All language subtitles for killjoys-s04e04-hdtv-x264-killers-720p-killers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:04,470 Previously on "Killjoys"... 2 00:00:04,540 --> 00:00:07,440 - Something's wrong. - What the hells is that? 3 00:00:07,510 --> 00:00:08,810 The Hullen only need us as hosts 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,390 because they can't reproduce on their own. 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,980 No way that's a normal human kid. 6 00:00:13,320 --> 00:00:14,700 Go, go, go! 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,020 John! 8 00:00:19,030 --> 00:00:21,130 I've never Hullenized anyone with so little plasma. 9 00:00:21,190 --> 00:00:22,556 We don't know what it could do to him. 10 00:00:22,580 --> 00:00:25,080 I'm back, bitches. Johnny J. is alive. 11 00:00:25,150 --> 00:00:26,510 I know how to find Dutch. 12 00:00:26,580 --> 00:00:28,440 - How? - All I need is a green pool. 13 00:00:28,460 --> 00:00:29,630 You think there's more green here? 14 00:00:29,650 --> 00:00:30,880 Don't think so, know so. 15 00:00:30,950 --> 00:00:32,890 Give me 24 hours to show you. 16 00:00:32,950 --> 00:00:34,330 What do you think D'Av's gonna do 17 00:00:34,340 --> 00:00:36,390 once he figures out what you're really planning? 18 00:00:36,460 --> 00:00:38,630 Get out of my head. 19 00:00:38,740 --> 00:00:40,560 There's your pool. Find Dutch. 20 00:00:40,630 --> 00:00:42,200 - Then we go. - My plan is 21 00:00:42,260 --> 00:00:43,820 to take enough green to go full Hullen. 22 00:00:45,270 --> 00:00:47,730 I want to be this. 23 00:00:51,890 --> 00:00:54,060 Dutch! 24 00:00:54,130 --> 00:00:56,960 Does this mean what I think it means? 25 00:00:57,030 --> 00:00:59,630 If you think it means your water just broke, yep. 26 00:00:59,650 --> 00:01:00,920 Shit. 27 00:01:10,370 --> 00:01:12,180 Hey... 28 00:01:12,240 --> 00:01:14,340 Me again. 29 00:01:14,410 --> 00:01:16,480 Everything's good here. 30 00:01:16,550 --> 00:01:19,180 Whole lot has changed since you left. 31 00:01:19,680 --> 00:01:21,239 Turin controls the Armada. 32 00:01:21,240 --> 00:01:23,720 Hullen have taken over the RAC. 33 00:01:24,260 --> 00:01:26,720 Pip and Pree are deputized Killjoys now, 34 00:01:26,790 --> 00:01:31,000 which is about as annoying as it sounds. 35 00:01:31,700 --> 00:01:33,300 And also... 36 00:01:33,360 --> 00:01:35,080 8% adorable. 37 00:01:37,370 --> 00:01:38,650 Delle Seyah is about to give birth 38 00:01:38,660 --> 00:01:41,370 any second now, which I guess means... 39 00:01:41,440 --> 00:01:44,170 I'm about to be a dad. 40 00:01:46,480 --> 00:01:48,350 She seems to be taking it well. 41 00:01:49,820 --> 00:01:52,520 Get off me. You sound like an asthmatic pervert. 42 00:01:52,580 --> 00:01:54,120 - Are you in pain? - You mean other 43 00:01:54,190 --> 00:01:56,720 than being groped by you mouth-breathers? 44 00:01:56,790 --> 00:01:57,940 No. 45 00:01:58,060 --> 00:02:00,720 Can you do this without Armada supplies? 46 00:02:00,790 --> 00:02:02,306 Pretty much everything I need is on that table. 47 00:02:02,330 --> 00:02:04,430 - Oh, except lube. - Oh, uh... 48 00:02:04,500 --> 00:02:07,130 - flavored, non-flavored? - Wrong situation, Pip. 49 00:02:07,200 --> 00:02:08,510 It's in case I need to 50 00:02:08,530 --> 00:02:10,030 - get up in there. - Oh. 51 00:02:10,040 --> 00:02:11,236 You're not dealing with an amateur here. 52 00:02:11,260 --> 00:02:13,280 I started delivering calves when I was 12. 53 00:02:13,300 --> 00:02:15,770 - It's all about the tiny hands. - And hard drugs. 54 00:02:15,840 --> 00:02:18,439 - Or large drinks, barkeep. - Coming up. 55 00:02:18,440 --> 00:02:19,780 'Cause you and me both. 56 00:02:19,840 --> 00:02:21,440 Oh, over here. 57 00:02:21,510 --> 00:02:22,920 Let me see your nails. 58 00:02:30,190 --> 00:02:31,340 Stop. 59 00:02:31,380 --> 00:02:33,120 You're gonna crack your damn skull. 60 00:02:33,190 --> 00:02:34,559 I can't help myself. 61 00:02:34,560 --> 00:02:35,989 I know. 62 00:02:37,860 --> 00:02:39,880 You can't hold on to me forever. 63 00:02:40,420 --> 00:02:41,720 But I can try. 64 00:02:46,970 --> 00:02:50,000 John's doing great. 65 00:02:50,040 --> 00:02:52,020 He misses you. 66 00:02:52,560 --> 00:02:55,310 Why does he keep doing that head-banging thing? 67 00:02:55,380 --> 00:02:56,780 Concussive stimulation. 68 00:02:56,850 --> 00:02:57,980 The parasite is causing 69 00:02:58,000 --> 00:02:59,690 a massive secondary inflammation 70 00:02:59,700 --> 00:03:00,730 in his brain right now. 71 00:03:00,740 --> 00:03:03,420 Hitting himself seems to relieve the pressure. 72 00:03:03,490 --> 00:03:04,560 Great. 73 00:03:04,620 --> 00:03:07,290 Great, so everything's under control. 74 00:03:07,360 --> 00:03:09,090 - How's Dutch doing? - Still unconscious. 75 00:03:09,160 --> 00:03:11,040 - Delle Seyah? - I wish she was unconscious. 76 00:03:11,260 --> 00:03:13,760 Okay, tell me the truth. 77 00:03:13,830 --> 00:03:15,970 How long does John have until we can't cure him? 78 00:03:16,030 --> 00:03:17,530 I don't know. 79 00:03:17,600 --> 00:03:19,700 But time isn't our only problem. 80 00:03:20,040 --> 00:03:22,170 Whatever happened to the pool on the prison planet 81 00:03:22,240 --> 00:03:24,110 affected the green on Lucy too. 82 00:03:24,180 --> 00:03:25,819 - Shit, how? - Don't know. 83 00:03:25,820 --> 00:03:27,960 - Proximity, contamination... - Wait, wait, so... 84 00:03:28,010 --> 00:03:29,810 all the plasma we have is frozen. 85 00:03:29,880 --> 00:03:31,350 I wouldn't call it frozen. 86 00:03:31,420 --> 00:03:33,450 It's just solid. 87 00:03:33,520 --> 00:03:35,420 Can't even make Hullen margaritas. 88 00:03:35,890 --> 00:03:37,990 Okay, well, that simplifies shit. 89 00:03:38,060 --> 00:03:39,440 We just need to get to the Armada 90 00:03:39,450 --> 00:03:41,130 and hope like hell they have some of John's 91 00:03:41,160 --> 00:03:42,960 source plasma left so we can cleanse him. 92 00:03:43,030 --> 00:03:44,760 The Armada's five days' travel. 93 00:03:44,830 --> 00:03:47,430 What if we don't have that long? 94 00:03:47,440 --> 00:03:48,639 Lucy, put me through to Turin. 95 00:03:48,640 --> 00:03:51,140 We need him to send a jumpship for emergency evac. 96 00:03:51,170 --> 00:03:53,799 The Armada is not responding to attempts at hailing. 97 00:03:53,800 --> 00:03:56,540 I can no longer locate its signal coordinates. 98 00:03:56,740 --> 00:03:58,650 So you are saying that we are trapped out here 99 00:03:58,660 --> 00:04:00,210 with my sick brother, the first-ever 100 00:04:00,220 --> 00:04:02,680 human-Hullen birth, and our only chance at rescue 101 00:04:02,750 --> 00:04:04,910 just... disappeared. 102 00:04:04,980 --> 00:04:06,580 Affirmative. 103 00:04:08,620 --> 00:04:12,620 Yeah. Everything is super good. 104 00:04:16,660 --> 00:04:19,000 Please wake up. 105 00:04:35,000 --> 00:04:37,850 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 106 00:04:41,560 --> 00:04:43,550 A story can't save my life. 107 00:04:43,620 --> 00:04:45,390 This one can, 108 00:04:45,460 --> 00:04:47,420 if you listen to every word. 109 00:04:49,630 --> 00:04:51,380 It could save all of us. 110 00:04:55,320 --> 00:04:57,480 When the nights were long 111 00:04:57,600 --> 00:04:59,440 and the days were deep, 112 00:04:59,500 --> 00:05:01,240 there lived a warrior 113 00:05:01,310 --> 00:05:02,640 and the thief 114 00:05:02,710 --> 00:05:05,000 who was about to save us all. 115 00:05:08,650 --> 00:05:10,160 Wake up. 116 00:05:10,650 --> 00:05:12,780 Find John Jaqobis. 117 00:05:47,020 --> 00:05:48,840 Open. 118 00:05:49,520 --> 00:05:51,120 - Lucy? - Yes, Dutch? 119 00:05:51,190 --> 00:05:52,760 - Open the door. - I'm sorry. 120 00:05:52,820 --> 00:05:56,080 I appear to be on general lockdown. 121 00:05:56,430 --> 00:05:58,060 Why? 122 00:05:59,360 --> 00:06:00,750 - You're lying. - I'm not sure 123 00:06:00,760 --> 00:06:02,270 I possess that capacity. 124 00:06:02,330 --> 00:06:03,700 Well, now you're definitely lying. 125 00:06:03,770 --> 00:06:05,340 Would you like to hear a story? 126 00:06:05,400 --> 00:06:07,270 Johnny has trouble sleeping sometimes, 127 00:06:07,340 --> 00:06:10,440 so I have 432,000 bedtime stories. 128 00:06:10,510 --> 00:06:12,470 - Lucy! - I'm under orders 129 00:06:12,480 --> 00:06:14,050 not to release you until D'Avin 130 00:06:14,060 --> 00:06:15,180 can speak with you. 131 00:06:15,250 --> 00:06:16,680 About what? 132 00:06:17,180 --> 00:06:18,860 Where is he? 133 00:06:19,850 --> 00:06:21,180 Where is Johnny? 134 00:06:21,450 --> 00:06:23,020 Johnny is in the cargo hold. 135 00:06:23,090 --> 00:06:25,560 He is... occupied. 136 00:06:28,730 --> 00:06:30,590 What are you doing? 137 00:06:33,330 --> 00:06:35,930 Tampering with my system will void the warranty. 138 00:06:38,670 --> 00:06:40,470 You need to push harder! 139 00:06:40,540 --> 00:06:42,470 Qreshis don't push. 140 00:06:42,480 --> 00:06:44,220 Not unless we're trying to speed up our inheritance 141 00:06:44,240 --> 00:06:47,010 and there's no witnesses. 142 00:06:53,950 --> 00:06:55,620 - Is it out yet? - No. 143 00:06:55,690 --> 00:06:56,760 Why can't you just do it? 144 00:06:56,780 --> 00:06:58,670 - You're the professional! - This isn't a pedicure. 145 00:06:58,690 --> 00:07:00,720 It's work. That's why they call it labor. 146 00:07:00,790 --> 00:07:01,900 Oh, aren't you clever? 147 00:07:01,960 --> 00:07:03,366 How long have you been sitting on that one? 148 00:07:03,390 --> 00:07:04,800 Everything's looking really... 149 00:07:04,850 --> 00:07:07,360 squiggly. That's good, right? 150 00:07:07,430 --> 00:07:09,030 Why is Pip on monitor duty? 151 00:07:09,100 --> 00:07:10,370 Why is Pip on any duty? 152 00:07:10,430 --> 00:07:12,100 Bedside manner, chief. 153 00:07:12,140 --> 00:07:13,140 By the way, 154 00:07:13,141 --> 00:07:14,409 what do you think she's got cooking up in there? 155 00:07:14,410 --> 00:07:15,970 Human? Hullen? You wanna place a bet? 156 00:07:15,980 --> 00:07:17,120 That's my kid we're talking about, 157 00:07:17,140 --> 00:07:18,720 - not a science experiment. - Technically, 158 00:07:18,730 --> 00:07:20,439 your kid is a science experiment. 159 00:07:20,440 --> 00:07:22,010 Uh, speaking of which, D'Avin, 160 00:07:22,080 --> 00:07:23,580 you wanna take a walk over there? 161 00:07:23,650 --> 00:07:25,250 Water. 162 00:07:25,320 --> 00:07:27,320 Smooth. 163 00:07:27,380 --> 00:07:29,720 - What's going on? - Baby's too big. 164 00:07:29,740 --> 00:07:30,770 Yeah, I should have mentioned 165 00:07:30,780 --> 00:07:32,470 the Jaqobis are fat until high school. 166 00:07:32,480 --> 00:07:35,060 Not fat, big. And growing fast. 167 00:07:35,130 --> 00:07:36,560 The cell regeneration rate 168 00:07:36,630 --> 00:07:38,176 has tripled since active labor started. 169 00:07:38,200 --> 00:07:39,480 You're saying we can't get it out? 170 00:07:39,490 --> 00:07:40,820 I'm saying if we don't get it out quickly, 171 00:07:40,830 --> 00:07:43,310 she'll have a five-year-old camping out in her uterus. 172 00:07:43,330 --> 00:07:44,600 What the hells is going on? 173 00:07:44,670 --> 00:07:46,740 Dutch. 174 00:07:46,800 --> 00:07:48,610 You shouldn't be here. 175 00:07:49,680 --> 00:07:51,249 Squiggles turned into spikes. 176 00:07:51,250 --> 00:07:53,500 - What's wrong with the baby? - It's not the baby. It's you. 177 00:07:53,510 --> 00:07:55,196 Your heart rate's jumping all over the place. 178 00:07:55,220 --> 00:07:58,110 Okay, everybody without a biomedical degree, out. 179 00:07:58,180 --> 00:08:00,150 Come on. 180 00:08:07,000 --> 00:08:08,500 I'm fine. It's nothing. 181 00:08:11,700 --> 00:08:14,140 She just looks so much like Aneela. 182 00:08:17,370 --> 00:08:18,799 Are you okay? 183 00:08:18,800 --> 00:08:20,160 - What happened to you? - Forget about me. 184 00:08:20,170 --> 00:08:21,740 Where's Johnny? Did I shoot him? 185 00:08:21,780 --> 00:08:23,220 - A little bit, yeah. - So he's hurt? 186 00:08:23,240 --> 00:08:25,760 Not because of you. He was hurt way before all that. 187 00:08:25,770 --> 00:08:27,380 D'Av, get to the point. 188 00:08:27,440 --> 00:08:28,910 We were trying to find you. 189 00:08:28,980 --> 00:08:31,440 John got hurt, bad. 190 00:08:32,520 --> 00:08:34,820 I had to improvise. 191 00:08:34,890 --> 00:08:36,550 What did you do to him? 192 00:08:38,170 --> 00:08:39,219 Johnny. 193 00:08:43,160 --> 00:08:45,230 Lucy, unlock the lounge. 194 00:08:51,960 --> 00:08:53,900 Johnny? 195 00:09:04,050 --> 00:09:06,320 You. 196 00:09:06,380 --> 00:09:08,180 Get out. 197 00:09:10,820 --> 00:09:12,720 Get out of here! 198 00:09:16,930 --> 00:09:18,300 He was hurt. 199 00:09:18,440 --> 00:09:19,719 We were alone. Delle Seyah 200 00:09:19,720 --> 00:09:21,069 had one last bit of green. 201 00:09:21,070 --> 00:09:23,020 You made him Hullen. 202 00:09:23,440 --> 00:09:25,699 You promised me you'd take care of him. 203 00:09:25,700 --> 00:09:26,996 - Dutch... - How could you make him 204 00:09:27,020 --> 00:09:29,810 - into one of those things? - I had no choice. 205 00:09:30,910 --> 00:09:33,510 D'Avin, Zeph needs you. 206 00:09:33,580 --> 00:09:35,520 I had no choice. 207 00:09:36,310 --> 00:09:38,109 I did what I had to do to save him. 208 00:09:38,110 --> 00:09:39,860 You're not the only person who loves him, Dutch. 209 00:09:39,880 --> 00:09:44,120 And you weren't there, so you don't get to judge. 210 00:09:47,930 --> 00:09:50,460 What happened in the green? 211 00:09:51,300 --> 00:09:53,030 God damn it, D'Avin, get down here! 212 00:09:53,070 --> 00:09:55,060 It's baby o'clock! 213 00:10:16,450 --> 00:10:19,320 But you'll always end up right back here. 214 00:10:43,350 --> 00:10:44,750 Don't get up. 215 00:10:44,820 --> 00:10:46,700 I'm making tea. 216 00:10:49,100 --> 00:10:51,480 How did I get back here? 217 00:10:52,460 --> 00:10:55,630 - Where's Khlyen? - Out, looking for you. 218 00:10:55,690 --> 00:10:58,860 I told him I'd find you first. 219 00:11:01,200 --> 00:11:03,760 You have to rest. 220 00:11:04,880 --> 00:11:07,570 You almost died out there. 221 00:11:07,640 --> 00:11:09,200 But I saved you. 222 00:11:09,810 --> 00:11:11,440 You're welcome. 223 00:11:12,010 --> 00:11:14,840 I guess I'm not used to you not trying to murder me 224 00:11:14,860 --> 00:11:16,510 and everyone I love. 225 00:11:17,880 --> 00:11:19,650 Me neither. 226 00:11:19,720 --> 00:11:21,540 I could use the practice. 227 00:11:25,020 --> 00:11:28,640 You can't keep risking yourself for everyone else, Yale. 228 00:11:29,690 --> 00:11:31,920 You matter too. 229 00:11:34,830 --> 00:11:36,800 How about, for once, 230 00:11:36,870 --> 00:11:39,340 you let someone look after you? 231 00:11:43,920 --> 00:11:46,319 Okay, so this... this is happening. 232 00:11:46,320 --> 00:11:48,700 It's really happening. Wow. 233 00:11:49,520 --> 00:11:50,990 I feel like we should say something. 234 00:11:51,020 --> 00:11:52,600 Should... should I... should I say something? 235 00:11:52,610 --> 00:11:54,910 Yes, because it's always about the father. 236 00:11:55,380 --> 00:11:57,060 Should I... 237 00:11:57,550 --> 00:11:58,860 Do you want to hold my hand or... 238 00:11:58,880 --> 00:12:00,560 No, not unless you want to lose it. 239 00:12:00,580 --> 00:12:02,190 I just know this can be a difficult time... 240 00:12:02,200 --> 00:12:03,880 Can you give him drugs, please? 241 00:12:03,950 --> 00:12:05,100 If you two are done bickering, 242 00:12:05,120 --> 00:12:07,220 I could use some help over here. 243 00:12:07,290 --> 00:12:08,560 Okay. 244 00:12:08,620 --> 00:12:09,806 Once I make the incision, I need you 245 00:12:09,830 --> 00:12:11,550 to clamp this sucker open fast. 246 00:12:11,560 --> 00:12:12,836 Let me know if you feel any pain. 247 00:12:12,860 --> 00:12:14,400 Okay, but you know I won't. 248 00:12:14,460 --> 00:12:15,676 Not unless cheekbones over there 249 00:12:15,700 --> 00:12:17,700 decides to open his mouth again. 250 00:12:18,330 --> 00:12:20,800 On three. One... 251 00:12:20,870 --> 00:12:23,000 two... three. 252 00:12:23,070 --> 00:12:24,940 Let's make a baby. 253 00:12:30,210 --> 00:12:33,110 - Holy shit. - Did you just see that? 254 00:12:33,180 --> 00:12:35,450 All right, enough whispering, you old maids. 255 00:12:35,460 --> 00:12:36,920 - What? - The pregnancy hormones 256 00:12:36,960 --> 00:12:38,466 must be speeding up the healing response. 257 00:12:38,490 --> 00:12:40,550 I can't hold the incision open long enough. 258 00:12:40,570 --> 00:12:42,660 I can't even make an incision. 259 00:12:42,720 --> 00:12:45,760 I don't know how to get this baby out of you. 260 00:12:47,760 --> 00:12:49,280 I see. 261 00:12:52,400 --> 00:12:54,170 I could really use... 262 00:12:54,240 --> 00:12:56,260 that drink right now, please. 263 00:13:07,680 --> 00:13:09,520 Johnny. 264 00:13:10,050 --> 00:13:12,320 It's me. It's Dutch. 265 00:13:12,580 --> 00:13:14,380 I know who you are. 266 00:13:15,100 --> 00:13:17,190 Then look at me, please. 267 00:13:23,060 --> 00:13:24,530 I brought you some water. 268 00:13:24,540 --> 00:13:26,340 I don't know if it helps. 269 00:13:27,320 --> 00:13:30,400 Dutch, I'm Hullen, not dehydrated. 270 00:13:30,810 --> 00:13:32,380 Yeah. 271 00:13:33,320 --> 00:13:36,480 I think there's something you're supposed to tell me. 272 00:13:36,720 --> 00:13:38,780 A message from Khlyen. 273 00:13:40,250 --> 00:13:42,570 Lady, you really need to see a doctor 274 00:13:42,580 --> 00:13:44,820 - about your daddy issues. - Johnny, focus. 275 00:13:44,890 --> 00:13:47,150 - Please. - I don't need to focus. 276 00:13:47,220 --> 00:13:49,290 I know exactly what Daddy dearest 277 00:13:49,300 --> 00:13:52,260 wants me to say. Just... 278 00:13:53,300 --> 00:13:55,000 let me out, 279 00:13:55,060 --> 00:13:57,060 and I will tell you. 280 00:13:57,470 --> 00:13:58,800 No, thanks. 281 00:13:59,400 --> 00:14:01,900 Hullen or human, I know when you're lying. 282 00:14:04,440 --> 00:14:06,000 Why? 283 00:14:07,080 --> 00:14:08,820 Because you're my real friend? 284 00:14:08,830 --> 00:14:10,740 Yes. 285 00:14:18,120 --> 00:14:21,140 If you were my real friend, you never would have left. 286 00:14:21,820 --> 00:14:24,020 And this never would have happened. 287 00:14:25,930 --> 00:14:27,760 Is that a lie? 288 00:14:29,460 --> 00:14:31,240 No. 289 00:14:31,820 --> 00:14:34,020 It's not even the worst thing I've screwed up lately, 290 00:14:34,060 --> 00:14:35,440 but I'm gonna fix it. 291 00:14:35,500 --> 00:14:37,780 - All of it. - Really? 292 00:14:39,270 --> 00:14:41,060 You think that you can? 293 00:14:42,180 --> 00:14:43,200 Yes. 294 00:14:46,750 --> 00:14:48,760 I'm sorry, darling. 295 00:14:48,980 --> 00:14:51,319 But I can tell when you're lying too. 296 00:14:57,330 --> 00:15:01,380 What are you hiding, Yalena Yardeen? 297 00:15:06,770 --> 00:15:09,020 Why did you run from the ruins? 298 00:15:09,640 --> 00:15:11,740 Khlyen wanted me to face the Lady. 299 00:15:11,810 --> 00:15:13,080 How? 300 00:15:16,850 --> 00:15:18,980 What's taking him so long? 301 00:15:19,050 --> 00:15:21,330 - We're not safe here. - What, you think we're safe 302 00:15:21,340 --> 00:15:22,600 out there? 303 00:15:22,700 --> 00:15:25,220 You need to get out of the green while you can. 304 00:15:27,490 --> 00:15:28,860 Great. 305 00:15:28,920 --> 00:15:30,990 I'm open to suggestions. 306 00:15:31,000 --> 00:15:32,570 That's your party trick, remember? 307 00:15:32,580 --> 00:15:35,100 - Not mine. - We're two of a kind. 308 00:15:35,160 --> 00:15:37,430 Maybe whatever I can do in the green, 309 00:15:37,500 --> 00:15:39,160 you can too. 310 00:15:39,700 --> 00:15:42,570 Khlyen always protects you. 311 00:15:42,640 --> 00:15:44,670 He wouldn't have sent you to the Lady 312 00:15:44,740 --> 00:15:48,080 unless he knew there was a way you could escape her. 313 00:15:50,380 --> 00:15:51,920 Think. 314 00:15:57,250 --> 00:15:59,150 - The story. - What? 315 00:15:59,220 --> 00:16:00,500 I remember. 316 00:16:01,690 --> 00:16:04,720 I was supposed to talk to Johnny about something 317 00:16:05,040 --> 00:16:06,260 when I get out. 318 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 Something about Khlyen's story. 319 00:16:08,060 --> 00:16:10,200 Maybe he was telling you a way out. 320 00:16:10,270 --> 00:16:12,240 Hidden in the story. 321 00:16:12,640 --> 00:16:14,870 Do you remember what it was about? 322 00:16:16,710 --> 00:16:17,980 Yes, I do. 323 00:16:19,410 --> 00:16:20,960 But also... 324 00:16:21,410 --> 00:16:23,280 so should you. 325 00:16:23,710 --> 00:16:25,720 I know you're not Aneela. 326 00:16:26,920 --> 00:16:29,950 Did you really think I was this stupid? 327 00:16:32,550 --> 00:16:34,300 Honestly? 328 00:16:34,790 --> 00:16:36,420 I really did. 329 00:16:38,930 --> 00:16:42,860 Oh, we're going to have so much fun. 330 00:16:49,400 --> 00:16:50,780 All right, that's it. I want a new doctor. 331 00:16:50,790 --> 00:16:53,120 - Any new doctor. - I know it's crazy, 332 00:16:53,140 --> 00:16:55,180 but it's the only solution I can think of. 333 00:16:55,240 --> 00:16:56,710 It's just basic transfusion. 334 00:16:56,720 --> 00:16:58,250 It won't cleanse you, but if I can weaken 335 00:16:58,260 --> 00:17:00,390 your Hullen response, I think we have a shot 336 00:17:00,400 --> 00:17:02,080 at successful surgery. 337 00:17:02,200 --> 00:17:04,850 You have that magic pony repulsion skill 338 00:17:04,860 --> 00:17:06,620 with plasma. I've been reading... 339 00:17:06,690 --> 00:17:08,290 John's files on Sabine. 340 00:17:08,360 --> 00:17:10,460 - Wait, who? - Hullen sleeper agent. I... 341 00:17:10,780 --> 00:17:12,480 weakened her Hullen side. 342 00:17:12,500 --> 00:17:14,500 Did you literally bore her into wishing 343 00:17:14,560 --> 00:17:16,430 - she could die? - Actually, 344 00:17:16,500 --> 00:17:17,770 he banged the green out of her. 345 00:17:17,830 --> 00:17:19,330 Hmph. 346 00:17:19,340 --> 00:17:21,200 Sex does sometimes help with labor. 347 00:17:21,270 --> 00:17:23,570 Oh, co... okay. No. 348 00:17:23,640 --> 00:17:25,540 I will take the transfusion instead. 349 00:17:25,610 --> 00:17:26,796 - Suit yourself. - You know what? 350 00:17:26,820 --> 00:17:28,110 Maybe I'm not even interested. 351 00:17:28,120 --> 00:17:29,580 Stop. You're embarrassing yourself. 352 00:17:29,640 --> 00:17:31,000 How will I know if it's working? 353 00:17:31,100 --> 00:17:32,710 I'm not feeling... ah! 354 00:17:32,780 --> 00:17:33,950 Whoa. 355 00:17:34,020 --> 00:17:35,350 What the hells is that? 356 00:17:35,420 --> 00:17:36,660 I think it's called childbirth. 357 00:17:36,680 --> 00:17:39,550 Well, knock it off. 358 00:17:39,570 --> 00:17:41,580 - What are we, monkeys? - This is good. 359 00:17:41,600 --> 00:17:43,096 If you're feeling pain, it means it's working. 360 00:17:43,120 --> 00:17:45,590 Delle Seyah, look at me. Pain is just a state of mind. 361 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 State of mind... 362 00:17:48,260 --> 00:17:51,330 Ow! 363 00:17:51,400 --> 00:17:52,620 I feel cold. 364 00:17:53,370 --> 00:17:55,420 - Why is it so cold? - That's normal. 365 00:17:55,440 --> 00:17:57,540 When labor hits the transitional stage, you... 366 00:18:03,510 --> 00:18:05,150 - Is that normal? - Shit. 367 00:18:05,210 --> 00:18:06,370 Blood pressure's dropping. 368 00:18:06,380 --> 00:18:07,750 Both heart rates are crashing. 369 00:18:07,820 --> 00:18:09,160 Whatever your magic pony powers are, 370 00:18:09,180 --> 00:18:10,290 they're not just affecting Delle Seyah. 371 00:18:10,300 --> 00:18:11,366 They're affecting the baby. 372 00:18:11,390 --> 00:18:12,790 Whoa. 373 00:18:12,850 --> 00:18:14,219 Okay, you need to stop this. 374 00:18:14,220 --> 00:18:16,060 If we stop now, we may never get it out. 375 00:18:19,360 --> 00:18:21,640 It's not our call to make, and she's not able to make it. 376 00:18:21,700 --> 00:18:24,400 Disconnect her. 377 00:18:30,040 --> 00:18:31,940 Okay, I think we're good. 378 00:18:41,370 --> 00:18:42,680 Listen... 379 00:18:42,700 --> 00:18:45,290 Break into... Listen... 380 00:18:45,350 --> 00:18:47,320 Listen... Break into... break into... 381 00:18:47,340 --> 00:18:48,840 What are you doing? 382 00:18:51,060 --> 00:18:53,660 Hey! Hey, um... 383 00:18:53,730 --> 00:18:55,359 what are you doing here? I thought you were, 384 00:18:55,360 --> 00:18:57,340 - like, grounded, or something. - Pip. 385 00:18:57,380 --> 00:18:59,040 Right. 386 00:18:59,370 --> 00:19:01,580 Since I have you here, um... 387 00:19:02,100 --> 00:19:03,599 you seem really close with Johnny. 388 00:19:03,600 --> 00:19:04,880 Did you ever take that to, like, another place? 389 00:19:04,890 --> 00:19:06,440 - Out. - Okay. 390 00:19:07,080 --> 00:19:09,580 Just asking for a friend. 391 00:19:22,020 --> 00:19:24,090 It was good to be home, Luce. 392 00:19:31,500 --> 00:19:34,030 Are you sure you want me to do that, Dutch? 393 00:19:52,950 --> 00:19:56,260 But you'll always end up right back here. 394 00:20:02,760 --> 00:20:05,030 You think a new face would work any better? 395 00:20:05,100 --> 00:20:06,200 Let's find out. 396 00:20:06,270 --> 00:20:08,480 This one seems... 397 00:20:08,840 --> 00:20:11,710 special to you, as does this place. 398 00:20:11,770 --> 00:20:13,850 The harem where I grew up. How do you know about it? 399 00:20:13,880 --> 00:20:15,240 You. 400 00:20:15,300 --> 00:20:16,399 You gave me all your memories 401 00:20:16,400 --> 00:20:18,139 when you forced Aneela's hand into the green. 402 00:20:18,140 --> 00:20:19,680 Thank you for that, by the way. 403 00:20:19,700 --> 00:20:21,250 Filled in a lot of missing pieces. 404 00:20:21,320 --> 00:20:22,680 But not all of it. 405 00:20:22,750 --> 00:20:24,140 There are things that you don't know, 406 00:20:24,160 --> 00:20:26,140 - like how to get out of here. - True. 407 00:20:26,650 --> 00:20:29,790 But then again, Little Bird, neither do you. 408 00:20:37,430 --> 00:20:38,600 Ah! 409 00:20:44,610 --> 00:20:46,040 Well done, you. 410 00:20:46,640 --> 00:20:49,880 It's been such a long time since I was surprised. 411 00:20:50,850 --> 00:20:52,980 I admit, you surprised me. 412 00:20:53,050 --> 00:20:55,780 Compliment not accepted, you creepy stalker. 413 00:20:55,800 --> 00:20:58,190 I appreciate your pluck. I really do. 414 00:20:58,250 --> 00:21:00,650 It's one of the few things I admire about humans. 415 00:21:00,720 --> 00:21:02,160 And I admire the Hullens' ability 416 00:21:02,220 --> 00:21:04,590 to be the biggest gaping assholes in the room. 417 00:21:04,660 --> 00:21:06,220 Hullen? 418 00:21:07,160 --> 00:21:08,800 Oh, child. 419 00:21:08,860 --> 00:21:13,230 I am much, much older than that. 420 00:21:14,170 --> 00:21:16,460 - What are you? - Patient. 421 00:21:18,570 --> 00:21:20,220 Hullen are my tools. 422 00:21:20,810 --> 00:21:23,780 So is Khlyen and Aneela. 423 00:21:23,850 --> 00:21:26,350 - Soon it will be you. - I wouldn't count on it. 424 00:21:26,410 --> 00:21:29,520 - I don't play well with others. - Yes, I can see that. 425 00:21:29,920 --> 00:21:31,620 I can see most things in here. 426 00:21:31,690 --> 00:21:34,490 The green is a memory pool. 427 00:21:34,560 --> 00:21:38,920 But then I noticed certain memories were missing, 428 00:21:39,190 --> 00:21:40,680 edited out. 429 00:21:41,400 --> 00:21:44,460 A moment here, a face there. 430 00:21:44,530 --> 00:21:48,460 Snip, snip, snip. 431 00:21:49,400 --> 00:21:51,520 Until there was a void. 432 00:21:52,840 --> 00:21:56,360 You are the void. 433 00:21:57,310 --> 00:22:00,380 Khlyen hid you from me. I need to know why. 434 00:22:00,450 --> 00:22:02,820 You're not as smart as you think you are. 435 00:22:02,880 --> 00:22:06,340 And you are not as strong as they need you to be. 436 00:22:10,430 --> 00:22:11,980 Ah! 437 00:22:21,070 --> 00:22:22,570 How's she doing? 438 00:22:22,640 --> 00:22:24,500 Stable, but it won't stay that way. 439 00:22:24,570 --> 00:22:26,800 This is a Band-Aid, not a solution. 440 00:22:28,410 --> 00:22:30,380 Lucy, what's our ETA on the Quad? 441 00:22:30,450 --> 00:22:32,710 We're no longer heading for the Quad. 442 00:22:32,780 --> 00:22:34,510 Dutch has changed course. 443 00:22:48,340 --> 00:22:49,680 What are you doing? 444 00:22:50,350 --> 00:22:51,960 - Saving John. - So are we, 445 00:22:52,020 --> 00:22:53,670 which is why we're headed for the Armada. 446 00:22:53,680 --> 00:22:55,030 The Armada's too far. 447 00:22:55,090 --> 00:22:56,400 John's map says that there's a moon 448 00:22:56,420 --> 00:22:57,659 with a green pool within minutes from here. 449 00:22:57,660 --> 00:23:00,640 What good is some random pool to Johnny? 450 00:23:02,780 --> 00:23:04,920 Dutch, what is going on with you? 451 00:23:04,940 --> 00:23:06,500 We've arrived at the coordinates, 452 00:23:06,570 --> 00:23:08,540 but there appears to be an anomaly. 453 00:23:08,610 --> 00:23:10,719 - What anomaly? - Initial scans indicate 454 00:23:10,720 --> 00:23:12,780 no presence of the Hullen parasite. 455 00:23:12,840 --> 00:23:14,400 The pool is inactive. 456 00:23:14,440 --> 00:23:16,150 But it's on John's plasma maps. 457 00:23:16,210 --> 00:23:18,220 Is it frozen, like the pool I came out of? 458 00:23:18,280 --> 00:23:19,780 Visual indicators are positive 459 00:23:19,850 --> 00:23:22,120 for crystallization. 460 00:23:22,190 --> 00:23:24,380 Lucy, show me John's map of all the plasma pools 461 00:23:24,400 --> 00:23:26,720 in the J. 462 00:23:26,790 --> 00:23:28,580 Which ones still have active plasma? 463 00:23:30,530 --> 00:23:32,200 It's frozen. 464 00:23:32,260 --> 00:23:34,060 All of it. Everywhere. 465 00:23:34,130 --> 00:23:35,540 If there's no more plasma, how the hells 466 00:23:35,560 --> 00:23:37,240 are we gonna cleanse John? 467 00:23:43,070 --> 00:23:44,780 Uh-oh. 468 00:23:45,610 --> 00:23:48,580 Mommy and Daddy. This isn't good. 469 00:23:49,750 --> 00:23:51,396 If you're not gonna take 'em off, can you at least 470 00:23:51,420 --> 00:23:52,960 loosen them up? They're rubbing me raw. 471 00:23:52,980 --> 00:23:54,560 I think I'll stay here for now. 472 00:23:55,120 --> 00:23:56,690 You don't trust me? 473 00:23:56,750 --> 00:23:58,040 That's fair. 474 00:23:58,220 --> 00:24:01,660 - You do realize that I... - We can't fix you, Johnny. 475 00:24:05,500 --> 00:24:07,099 - Is this a test? - No. 476 00:24:07,100 --> 00:24:08,780 'Cause if this is a test, I think I'm done 477 00:24:08,800 --> 00:24:10,460 being your guinea pig. 478 00:24:11,140 --> 00:24:14,170 Finish what you started. 479 00:24:14,240 --> 00:24:16,570 - We can't. - Bullshit! 480 00:24:16,640 --> 00:24:18,110 Prego said that she could. 481 00:24:18,180 --> 00:24:19,740 That there's plasma on the Armada 482 00:24:19,810 --> 00:24:21,820 - that could fix me. - It's gone. 483 00:24:22,450 --> 00:24:24,840 All the green pools, all the plasma, it's... 484 00:24:25,720 --> 00:24:27,840 solidified. 485 00:24:34,330 --> 00:24:36,460 This is your fault. 486 00:24:36,530 --> 00:24:38,240 Isn't it? 487 00:24:40,340 --> 00:24:42,430 You know what it's like 488 00:24:42,500 --> 00:24:45,300 to be caught in between. 489 00:24:45,370 --> 00:24:47,800 Well, I can't stand looking at your... 490 00:24:48,010 --> 00:24:50,070 beautiful damn face anymore. 491 00:24:54,180 --> 00:24:55,980 Because it hurts. 492 00:24:57,180 --> 00:24:58,880 My heart, 493 00:24:58,950 --> 00:25:02,290 it keeps switching from Hullen to human. 494 00:25:02,350 --> 00:25:04,490 And I keep losing you... both of you... 495 00:25:04,560 --> 00:25:07,590 over and over again. 496 00:25:07,660 --> 00:25:09,630 And I don't even care 497 00:25:09,640 --> 00:25:13,720 which one I am anymore, but I cannot live in between. 498 00:25:16,600 --> 00:25:18,720 I'm so sorry. 499 00:25:19,700 --> 00:25:21,170 Are you sad? 500 00:25:21,240 --> 00:25:23,040 Is that hard to hear? 501 00:25:24,810 --> 00:25:26,510 Then end this. 502 00:25:28,380 --> 00:25:29,580 You coward. 503 00:25:29,650 --> 00:25:31,650 I am not giving up hope. 504 00:25:37,250 --> 00:25:38,790 I am. 505 00:25:46,560 --> 00:25:48,260 What are you doing? 506 00:25:52,470 --> 00:25:54,740 Johnny, stop it! 507 00:25:54,810 --> 00:25:57,940 Johnny, stop! 508 00:25:58,010 --> 00:25:59,510 Johnny! 509 00:26:05,080 --> 00:26:07,040 It's his neck. 510 00:26:08,240 --> 00:26:11,220 He's broken his goddamn neck. 511 00:26:17,600 --> 00:26:19,660 You're wasting my time. 512 00:26:19,730 --> 00:26:21,160 This is just bits of old memories. 513 00:26:21,230 --> 00:26:23,000 None of it's real. None of it matters! 514 00:26:23,070 --> 00:26:25,900 That's the beautiful thing about human minds. 515 00:26:25,970 --> 00:26:29,020 You don't just remember faces, places. 516 00:26:29,960 --> 00:26:33,060 You remember how you felt. 517 00:26:33,610 --> 00:26:37,040 You remember pain. 518 00:26:38,380 --> 00:26:39,880 Agony. 519 00:26:43,050 --> 00:26:44,820 Shame. 520 00:26:47,590 --> 00:26:49,690 Oh. Grief. 521 00:26:51,630 --> 00:26:53,000 And I can trap you 522 00:26:53,060 --> 00:26:54,950 in your worst memories forever. 523 00:26:54,960 --> 00:26:56,099 Would you like that? 524 00:26:57,870 --> 00:26:59,940 - No. - No, what? 525 00:27:00,940 --> 00:27:03,870 No, thank you. 526 00:27:05,610 --> 00:27:07,220 See? 527 00:27:07,810 --> 00:27:10,140 Memories aren't just where you've been. 528 00:27:10,480 --> 00:27:12,850 They're who you are. 529 00:27:12,920 --> 00:27:15,550 And if I own that, I own you. 530 00:27:15,580 --> 00:27:18,380 And when I get out of here, Little Flea, 531 00:27:18,640 --> 00:27:21,690 I will own everyone. 532 00:27:26,160 --> 00:27:27,440 Is it broken? 533 00:27:27,740 --> 00:27:29,370 - What happened? - He ran at Dutch. 534 00:27:29,380 --> 00:27:31,530 He wouldn't stop. 535 00:27:36,510 --> 00:27:38,780 - Why are you stopping? - You see that? 536 00:27:38,840 --> 00:27:40,710 Knife. I need a knife. 537 00:27:44,120 --> 00:27:45,650 What are you doing? 538 00:27:45,720 --> 00:27:46,899 Trying to stop the break from healing. 539 00:27:46,900 --> 00:27:48,380 What the hells for, you moron? 540 00:27:48,450 --> 00:27:51,090 Look. The parasite in the brain, it's dying. 541 00:27:51,160 --> 00:27:52,890 When Johnny snapped his spinal column, 542 00:27:52,900 --> 00:27:53,900 it must have triggered something. 543 00:27:53,910 --> 00:27:55,336 If I can hold the knife in long enough 544 00:27:55,360 --> 00:27:56,670 and the parasite dies completely, 545 00:27:56,690 --> 00:27:58,230 - he'll be cleansed. - And dead. 546 00:27:58,260 --> 00:27:59,260 Not if I can work fast enough. 547 00:27:59,280 --> 00:28:01,460 We're not risking Johnny's life on an "if." 548 00:28:02,600 --> 00:28:03,920 It's your call. 549 00:28:06,300 --> 00:28:08,570 At least we'll know we tried everything we could. 550 00:28:11,080 --> 00:28:12,480 Wait for it. 551 00:28:13,880 --> 00:28:15,280 Wait for it. 552 00:28:25,220 --> 00:28:27,190 It's not working! 553 00:28:27,210 --> 00:28:28,210 I don't tell you how to shoot. 554 00:28:28,220 --> 00:28:29,500 Don't tell me how to science. 555 00:28:36,730 --> 00:28:38,840 Johnny. 556 00:28:38,900 --> 00:28:42,310 Johnny, hey. 557 00:28:42,370 --> 00:28:43,670 Hey. 558 00:28:43,740 --> 00:28:45,180 What's up? 559 00:28:45,240 --> 00:28:47,220 Holy shit. I can't believe that worked. 560 00:28:47,240 --> 00:28:50,450 Anyone have a mint? 561 00:29:00,450 --> 00:29:02,650 Have showers always felt this good? 562 00:29:02,710 --> 00:29:04,580 I don't know, but that's your sixth. 563 00:29:04,650 --> 00:29:06,550 - You can probably stop now. - Well, clearly, 564 00:29:06,580 --> 00:29:08,850 you haven't recently been infected by evil parasites. 565 00:29:08,920 --> 00:29:11,260 Lucky. 566 00:29:11,320 --> 00:29:12,760 It's nice to have you back on board. 567 00:29:13,090 --> 00:29:14,360 Same. 568 00:29:14,370 --> 00:29:17,360 I don't even want to think 569 00:29:17,430 --> 00:29:20,760 of all the things I have to apologize for. 570 00:29:20,830 --> 00:29:23,100 Pretty sure I shot D'Av a bunch. 571 00:29:23,170 --> 00:29:24,940 Yeah, but... 572 00:29:25,000 --> 00:29:28,170 that's like a hug in our family by now, so... 573 00:29:29,900 --> 00:29:31,280 Hey, no one's gonna blame you 574 00:29:31,290 --> 00:29:33,160 for whatever you did while Hullen. 575 00:29:33,440 --> 00:29:34,820 You had no choice. 576 00:29:34,900 --> 00:29:36,950 I gotta admit... 577 00:29:37,020 --> 00:29:38,980 there were a few enjoyable moments. 578 00:29:39,450 --> 00:29:41,390 Yeah, not so much the neck breaking. 579 00:29:41,450 --> 00:29:43,850 - And don't ever do that again. - I'm giving it up. 580 00:29:43,920 --> 00:29:45,390 New Year's resolution. 581 00:29:50,260 --> 00:29:51,980 Johnny, I need your help. 582 00:29:54,200 --> 00:29:56,500 Something happened to me in the green. 583 00:29:57,940 --> 00:30:00,400 Something about you. 584 00:30:02,140 --> 00:30:03,840 Where are my manners? 585 00:30:03,910 --> 00:30:05,380 You must be parched. 586 00:30:05,440 --> 00:30:06,880 Please. 587 00:30:06,950 --> 00:30:08,550 I could do this all day. 588 00:30:08,610 --> 00:30:10,980 Time to sing, Little Bird. 589 00:30:11,050 --> 00:30:12,980 - No. - Show me what you're hiding. 590 00:30:22,590 --> 00:30:24,560 So now we have no money and no ship. 591 00:30:24,630 --> 00:30:26,200 Fine. We tried it my way. 592 00:30:26,260 --> 00:30:28,370 - Now we'll try it your way. - How are ya? 593 00:30:28,430 --> 00:30:29,770 - So good to see you! - Hey. 594 00:30:29,830 --> 00:30:31,150 My friend's getting into a fight. 595 00:30:31,170 --> 00:30:32,679 100 joy says he wins. 596 00:30:32,680 --> 00:30:34,100 Blue eyes? 597 00:30:34,140 --> 00:30:35,410 Hey! Give me my wallet! 598 00:30:38,780 --> 00:30:40,910 Why did Khlyen tell you this story? 599 00:30:40,980 --> 00:30:44,450 Why John Jaqobis? 600 00:30:44,520 --> 00:30:46,620 And she went back to that story 601 00:30:46,680 --> 00:30:48,750 over and over. 602 00:30:53,160 --> 00:30:55,330 I broke, Johnny. 603 00:30:57,660 --> 00:31:00,530 She was inside me. 604 00:31:02,230 --> 00:31:04,620 She knows everything... 605 00:31:05,840 --> 00:31:09,040 except why Khlyen told me that story, 606 00:31:09,910 --> 00:31:12,940 why he said to find you. 607 00:31:14,850 --> 00:31:16,880 What does that mean? 608 00:31:20,020 --> 00:31:22,740 Dutch, I don't know. 609 00:31:27,590 --> 00:31:29,830 Where is Dutch? 610 00:31:29,890 --> 00:31:33,430 This is ridiculous. She can't hide from me forever. 611 00:31:37,240 --> 00:31:38,940 My baby's trying to split me in half, 612 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 and you're offering me ice chips? 613 00:31:41,070 --> 00:31:42,410 Sweetheart... 614 00:31:42,470 --> 00:31:44,340 you stabbed one of my dearest friends 615 00:31:44,410 --> 00:31:45,900 in my bar. 616 00:31:46,040 --> 00:31:48,680 And as soon as that baby's out of your entitled belly, 617 00:31:48,750 --> 00:31:50,810 I'll be happy to return the favor. 618 00:31:50,880 --> 00:31:52,960 Until then... 619 00:31:53,420 --> 00:31:54,600 ice chip? 620 00:31:57,390 --> 00:31:58,620 Okay. 621 00:31:58,690 --> 00:32:00,950 Who's ready to have this fat-ass baby? 622 00:32:00,960 --> 00:32:03,150 Because I am 92% sure I can replicate 623 00:32:03,160 --> 00:32:05,100 what happened to John and make it happen here. 624 00:32:05,120 --> 00:32:06,659 If you say enema, I will kill you. 625 00:32:06,660 --> 00:32:08,030 Right. Forgot you weren't there. 626 00:32:08,050 --> 00:32:10,970 So basically, I severed John's spinal cord 627 00:32:11,040 --> 00:32:13,140 to cleanse him without killing him. 628 00:32:13,570 --> 00:32:15,010 - Sorry, what? - The Hullen parasite 629 00:32:15,020 --> 00:32:16,720 lives in the brain. It must need to be 630 00:32:16,730 --> 00:32:18,480 in constant contact with the host's body 631 00:32:18,540 --> 00:32:20,380 in some kind of bio-feedback loop. 632 00:32:20,450 --> 00:32:21,810 That's why the dreadnaught works. 633 00:32:21,880 --> 00:32:23,350 It severs the connection. 634 00:32:23,410 --> 00:32:26,680 You're saying I won't be Hullen anymore. 635 00:32:26,750 --> 00:32:28,520 Yeah. I'm also saying 636 00:32:28,590 --> 00:32:31,150 you'll still be alive, and so will the baby. 637 00:32:31,200 --> 00:32:34,390 Well, half a win is better than nothing. 638 00:32:34,460 --> 00:32:36,890 - Do you have any questions? - Yes. Where is Dutch? 639 00:32:36,960 --> 00:32:38,740 Dutch isn't gonna help you get this baby out. 640 00:32:38,760 --> 00:32:40,130 I am. Understand? 641 00:32:40,200 --> 00:32:41,720 I'm gonna scrub up. 642 00:32:43,870 --> 00:32:46,540 This can't be happening. Not like this. 643 00:32:53,610 --> 00:32:56,150 Ice chip that, you arrogant waiter. 644 00:33:10,090 --> 00:33:12,140 What does it mean? 645 00:33:13,540 --> 00:33:16,830 How does that story help me? 646 00:33:16,850 --> 00:33:18,600 - Help you what? - Get out! 647 00:33:18,670 --> 00:33:20,440 If I knew that, I wouldn't be here, 648 00:33:20,510 --> 00:33:22,080 you shitty bitch! 649 00:33:24,620 --> 00:33:25,840 What? 650 00:33:26,780 --> 00:33:29,080 I almost hope that you do make it out 651 00:33:29,150 --> 00:33:31,750 into my world, 'cause whatever you are, 652 00:33:31,820 --> 00:33:34,640 I'm going to enjoy making you bleed there. 653 00:33:35,120 --> 00:33:38,960 Or maybe I've planned a human welcome party. 654 00:33:39,020 --> 00:33:40,659 Hmm? Maybe I have 655 00:33:40,660 --> 00:33:42,680 something special waiting for me outside. 656 00:33:43,060 --> 00:33:45,860 Hmm? 657 00:33:45,930 --> 00:33:49,000 - What's waiting for you? - Hmm. 658 00:33:49,070 --> 00:33:51,020 Better question. 659 00:33:51,200 --> 00:33:54,470 Would you like to see what's waiting for you? 660 00:34:03,660 --> 00:34:05,980 Oh. Do you not like what you see? 661 00:34:07,420 --> 00:34:10,350 Oh, you can run, Little Flea. 662 00:34:10,420 --> 00:34:14,120 But you'll always end up right back here. 663 00:34:26,770 --> 00:34:28,590 I think it's time we had a talk, 664 00:34:28,600 --> 00:34:30,680 just us girls. 665 00:34:31,680 --> 00:34:34,280 Where is Aneela? 666 00:34:37,080 --> 00:34:38,980 What do you want, Delle Seyah? 667 00:34:39,000 --> 00:34:40,820 Out. I want out of this ship. 668 00:34:40,840 --> 00:34:42,780 I want this baby out of my belly. 669 00:34:42,850 --> 00:34:44,850 And I want to know what you did to Aneela. 670 00:34:44,860 --> 00:34:45,920 Okay. 671 00:34:45,980 --> 00:34:48,710 Number one, we're in the middle of space. 672 00:34:48,720 --> 00:34:50,550 I'm very aware of where we are. 673 00:34:50,580 --> 00:34:52,840 And number two, Zeph is trying 674 00:34:52,910 --> 00:34:55,440 - to get that baby out. - Have you heard how? 675 00:34:55,450 --> 00:34:58,750 And three, let her go. 676 00:34:58,820 --> 00:35:01,119 You're really gonna risk your child over Dutch? 677 00:35:01,120 --> 00:35:03,390 You really gonna risk finding out? 678 00:35:08,600 --> 00:35:10,600 Kill me here, or kill me in there. 679 00:35:10,660 --> 00:35:12,310 - Isn't much of a choice. - We're trying to help. 680 00:35:12,330 --> 00:35:13,970 I don't want your help. I want... 681 00:35:14,030 --> 00:35:16,070 - I need to see Aneela. - Sorry, you can't. 682 00:35:16,080 --> 00:35:17,600 Why not? What did you do to her? 683 00:35:17,670 --> 00:35:18,900 Where is she? 684 00:35:19,240 --> 00:35:21,740 She's trapped in the green because I left her there. 685 00:35:21,810 --> 00:35:23,630 - You what? - Maybe not the best way 686 00:35:23,640 --> 00:35:25,040 to de-escalate a situation, Dutch. 687 00:35:25,050 --> 00:35:27,250 - But I'm gonna go back. - What have you done? 688 00:35:27,310 --> 00:35:29,010 - She needs to be here now. - Look, 689 00:35:29,020 --> 00:35:30,960 - I know how alone you feel... - Do I need to crash the ship 690 00:35:30,980 --> 00:35:33,580 just to make you shut up? 691 00:35:33,650 --> 00:35:36,850 This child isn't just part of me or him. 692 00:35:36,920 --> 00:35:38,000 It's part of Aneela. 693 00:35:38,010 --> 00:35:39,470 Do you understand what that means? 694 00:35:39,490 --> 00:35:41,190 It's unique. 695 00:35:41,260 --> 00:35:43,090 How are you or any of us 696 00:35:43,160 --> 00:35:45,100 going to protect it without her? 697 00:35:45,160 --> 00:35:47,860 - Protect it from who? - The Lady. 698 00:35:49,030 --> 00:35:50,769 That's what she was talking about 699 00:35:50,770 --> 00:35:52,570 when she said something was waiting for her. 700 00:35:52,640 --> 00:35:53,820 Aneela thought her experiments 701 00:35:53,840 --> 00:35:55,340 were for her father. 702 00:35:55,410 --> 00:35:57,090 When she realized who they were really for, 703 00:35:57,140 --> 00:35:59,780 she knew enough to be afraid. 704 00:35:59,850 --> 00:36:02,320 - Do you? - Listen, Delle Seyah. 705 00:36:02,610 --> 00:36:04,420 I will find my way back to Aneela, 706 00:36:04,480 --> 00:36:07,150 and I will save her. I swear. 707 00:36:07,220 --> 00:36:09,060 And why would you do that for her? 708 00:36:09,320 --> 00:36:11,660 Because she saved me. 709 00:36:43,680 --> 00:36:46,660 You shouldn't be doing this on your own, Yale. 710 00:36:46,780 --> 00:36:49,690 I didn't give you life just so you can throw it away. 711 00:36:49,760 --> 00:36:51,630 It's you. 712 00:36:51,700 --> 00:36:53,520 It's really you. 713 00:36:54,770 --> 00:36:56,640 I tried to stop her. 714 00:36:57,400 --> 00:36:59,580 She's too strong. She's... 715 00:36:59,910 --> 00:37:02,020 - she's everywhere. - I know. 716 00:37:02,670 --> 00:37:04,480 That's why you have to go. 717 00:37:04,540 --> 00:37:06,480 But you can't fight her alone. 718 00:37:06,550 --> 00:37:08,500 Maybe not. 719 00:37:08,910 --> 00:37:11,180 But I can keep her in here 720 00:37:11,250 --> 00:37:14,650 so you can stop her out there. 721 00:37:30,140 --> 00:37:31,800 Are you ready? 722 00:37:34,910 --> 00:37:36,580 So much like her. 723 00:37:36,910 --> 00:37:38,580 All right. 724 00:37:38,640 --> 00:37:41,600 Don't you all fight over who gets to kill me. 725 00:37:42,050 --> 00:37:44,220 Ready to sever the spinal cord. 726 00:37:46,520 --> 00:37:49,220 If it works, you won't even know it happened... 727 00:37:49,620 --> 00:37:51,500 I hope. 728 00:37:58,830 --> 00:38:01,220 - Be careful. - Be brutal. Go. 729 00:38:11,760 --> 00:38:13,080 Did it... 730 00:38:14,350 --> 00:38:16,410 did it work? 731 00:38:16,480 --> 00:38:19,080 You tell us. 732 00:38:25,820 --> 00:38:27,890 What do you feel? 733 00:38:28,180 --> 00:38:30,420 Everything. 734 00:38:31,460 --> 00:38:34,300 And I hate every single minute of it. 735 00:38:34,370 --> 00:38:36,070 I just want to run some tests... 736 00:38:36,130 --> 00:38:38,100 Get your hands off of me, you dirty veterinarian. 737 00:38:41,770 --> 00:38:43,270 - Oh... - Look at that. 738 00:38:43,340 --> 00:38:46,240 - You did it. - He did nothing. 739 00:38:53,490 --> 00:38:56,150 Okay, you can take him now. 740 00:39:07,270 --> 00:39:08,970 Hi. 741 00:39:14,880 --> 00:39:17,980 Have you thought about names yet? 742 00:39:18,050 --> 00:39:19,580 Why don't you just make me a drink? 743 00:39:19,930 --> 00:39:23,040 For your head. Doctor's orders. 744 00:39:23,400 --> 00:39:25,470 So now that Delle Seyah's a human, 745 00:39:25,540 --> 00:39:28,940 you're not gonna, you know, try and kill her, are you? 746 00:39:31,890 --> 00:39:34,100 - She had a rough day. - Mm. 747 00:39:34,160 --> 00:39:36,300 She gets one free shot. 748 00:39:36,370 --> 00:39:37,430 One. 749 00:39:42,640 --> 00:39:44,100 Dutch? 750 00:39:46,610 --> 00:39:50,680 Listen, I owe all of you a story about where I've been. 751 00:39:52,580 --> 00:39:55,460 At first, it was just me... 752 00:39:56,790 --> 00:39:58,060 and Aneela... 753 00:40:00,590 --> 00:40:01,980 And Khlyen 754 00:40:02,040 --> 00:40:03,930 in the green. 755 00:40:03,990 --> 00:40:06,030 And then the Lady came. 756 00:40:07,400 --> 00:40:10,070 She's the real enemy here. 757 00:40:10,130 --> 00:40:11,770 So do you know how to beat her? 758 00:40:11,830 --> 00:40:13,400 No. 759 00:40:14,070 --> 00:40:16,400 But I know how it ends. 760 00:40:16,740 --> 00:40:19,940 Would you like to see what's waiting for you? 761 00:40:31,250 --> 00:40:33,790 Please. Please, Johnny! 762 00:40:33,860 --> 00:40:36,530 It's me! Dutch! 763 00:40:36,590 --> 00:40:38,680 Who the hells is Johnny? 764 00:40:39,200 --> 00:40:40,500 No. 765 00:40:43,630 --> 00:40:45,680 We lose. 766 00:40:49,470 --> 00:40:52,840 Is this supposed to be a pep talk? 767 00:40:52,910 --> 00:40:54,680 Dutch, whatever some Hullen bitch told you... 768 00:40:54,740 --> 00:40:56,450 She's not Hullen. 769 00:40:56,510 --> 00:40:59,820 I don't know what she is or how to stop her... yet. 770 00:41:01,750 --> 00:41:05,319 But I know she'll make her move now that I'm out. 771 00:41:05,320 --> 00:41:08,420 _ 772 00:41:24,770 --> 00:41:27,310 Khlyen gave us what we need to fight her. 773 00:41:27,350 --> 00:41:28,370 Yeah, we just need to figure out 774 00:41:28,380 --> 00:41:31,120 - what the hells that is. - We will. 775 00:41:31,220 --> 00:41:33,620 If you're with me. 776 00:41:34,420 --> 00:41:36,490 The Ferren have a saying: 777 00:41:36,550 --> 00:41:38,019 when you choose your family, 778 00:41:38,020 --> 00:41:40,140 you choose your fight. 779 00:41:42,790 --> 00:41:45,060 So we fight. 780 00:41:45,130 --> 00:41:47,000 Uh, one question: 781 00:41:47,060 --> 00:41:49,820 if this Lady's in the green and all the green is frozen, 782 00:41:49,840 --> 00:41:51,076 why not just let them stay that way, 783 00:41:51,100 --> 00:41:53,820 - keep her in? - Because Aneela's strong. 784 00:41:53,920 --> 00:41:55,670 But she will break. 785 00:42:06,050 --> 00:42:08,220 No one's coming to save you. 786 00:42:09,190 --> 00:42:12,090 If you don't give me a way out, you're locked in here... 787 00:42:12,160 --> 00:42:14,160 with me. 788 00:42:14,790 --> 00:42:18,260 You're also locked in here with me. 789 00:42:21,240 --> 00:42:23,800 And who's going to save you? 790 00:42:28,400 --> 00:42:31,000 And if the Lady gets past Aneela... 791 00:42:31,810 --> 00:42:33,580 Let's begin. 792 00:42:35,210 --> 00:42:36,580 She's coming for all of us. 793 00:42:38,880 --> 00:42:43,180 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 54356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.