Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:04,392
Episode 10 : "Tis Pity She's A Whore"
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
3
00:00:14,360 --> 00:00:16,510
(Sleepily) Ben.
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,556
The phone.
5
00:00:20,680 --> 00:00:22,875
(Phone continues)
6
00:00:22,960 --> 00:00:24,916
Susan, the phone.
7
00:00:29,840 --> 00:00:31,796
Ben, the phone!
8
00:00:32,880 --> 00:00:34,438
(Groans)
9
00:00:34,520 --> 00:00:36,670
Do you know what bloody time it is?
10
00:00:36,760 --> 00:00:38,716
Oh... it's your mother.
11
00:00:40,400 --> 00:00:42,550
Tell her I'm not here.
12
00:00:42,640 --> 00:00:46,269
It's 5am in the morning,
where else are you likely to be?
13
00:00:46,360 --> 00:00:49,511
- Just tell her I'm out.
- Where? A rave?
14
00:00:50,760 --> 00:00:52,716
You're going to pay for this!
15
00:00:52,800 --> 00:00:55,314
Hi, Mum.
16
00:00:55,400 --> 00:00:57,436
- Yes, that was Ben.
- (Groans)
17
00:00:59,160 --> 00:01:01,116
Yes, he's still a dentist.
18
00:01:02,720 --> 00:01:04,676
Yes, we're still together.
19
00:01:06,360 --> 00:01:08,316
I assure you, we're very happy.
20
00:01:08,400 --> 00:01:10,914
- I'm not bloody happy!
- What do you want?
21
00:01:12,760 --> 00:01:14,671
- Our address?
- Oh, God.
22
00:01:14,760 --> 00:01:18,309
It's the same as it's been
for the last ten years.
23
00:01:18,400 --> 00:01:21,312
It's not my fault
you haven't come to visit.
24
00:01:22,400 --> 00:01:24,595
OK, but...
25
00:01:24,680 --> 00:01:26,511
- Yes, but...
- (Groans)
26
00:01:26,600 --> 00:01:29,068
- Oh, Ben wants to talk to you.
- No, no.
27
00:01:29,160 --> 00:01:31,515
Oh, all right. Goodbye.
28
00:01:31,600 --> 00:01:33,556
Why would I want to talk to her?
29
00:01:33,640 --> 00:01:36,552
I just tell Mum that
to get her off the phone.
30
00:01:36,640 --> 00:01:39,279
What did she phone for
other than to wake me?
31
00:01:39,360 --> 00:01:41,271
To invite us to a get-together.
32
00:01:41,360 --> 00:01:43,590
- Oh, good, a party.
- No, her funeral.
33
00:01:43,680 --> 00:01:45,591
She's dying again.
34
00:01:45,680 --> 00:01:47,636
She's been dying for 20 years.
35
00:01:47,720 --> 00:01:49,995
She still hasn't delivered the goods.
36
00:01:50,080 --> 00:01:54,676
She's trying to trick me into visiting her,
the manipulative cow.
37
00:01:54,760 --> 00:01:59,038
I grew up with her.
Imagine living with somebody like that.
38
00:01:59,120 --> 00:02:01,076
Take that back!
39
00:02:02,280 --> 00:02:05,033
- I didn't say anything.
- You were thinking it.
40
00:02:05,120 --> 00:02:07,680
Honestly, Ben, I don't control.
41
00:02:07,760 --> 00:02:11,070
I suggest, I guide, I coax.
42
00:02:11,160 --> 00:02:12,957
- Ben, wake up!
- What?
43
00:02:13,040 --> 00:02:14,951
Is your mother on the phone?
44
00:02:15,040 --> 00:02:16,996
I'm not gonna visit her.
45
00:02:17,080 --> 00:02:20,550
I refuse to play the pawn
in her twisted little game.
46
00:02:22,320 --> 00:02:24,470
I'll get one of the kids to go.
47
00:02:28,880 --> 00:02:30,632
(Chinks)
48
00:02:35,520 --> 00:02:37,556
- Are we out of cereal?
- Yeah.
49
00:02:37,640 --> 00:02:40,677
- It's on the shopping list.
- Are you going to eat that?
50
00:02:46,640 --> 00:02:50,076
- Are we out of bread?
- It's on the list as well.
51
00:02:50,160 --> 00:02:52,515
How about I eat the list?
52
00:02:52,600 --> 00:02:54,955
- Have a boiled egg.
- I don't want one!
53
00:02:55,040 --> 00:02:58,794
I'll have a boiled egg. I'm a growing boy.
54
00:02:58,880 --> 00:03:02,395
Yeah. Why don't we build you a trough?
55
00:03:02,480 --> 00:03:05,438
- Put a trough on the list.
- Don't be melodramatic.
56
00:03:05,520 --> 00:03:07,511
I'm not, I'm starving.
57
00:03:07,600 --> 00:03:11,309
- I hate this family!
- That's being melodramatic.
58
00:03:11,400 --> 00:03:14,836
Our children's problems
aren't to be taken lightly. What is it?
59
00:03:14,920 --> 00:03:19,152
Someone here has used my
herbal peach shampoo and I've run out!
60
00:03:19,240 --> 00:03:24,189
Right. Well, we'll just
put that on the list too.
61
00:03:24,280 --> 00:03:26,191
Problem solved.
62
00:03:26,280 --> 00:03:29,511
It's not because
they'll keep using it until I kill them.
63
00:03:29,600 --> 00:03:33,388
- No coffee for Janey.
- I'm going to smell everyone's hair!
64
00:03:33,480 --> 00:03:36,119
Stay! I'll sort this out. Now sit.
65
00:03:36,200 --> 00:03:38,839
- (Sighs heavily)
- Now roll over!
66
00:03:41,040 --> 00:03:42,917
You stink!
67
00:03:43,000 --> 00:03:46,197
I'm sporting a carefully
cultivated scent of beer,
68
00:03:46,280 --> 00:03:48,191
smoke and Twiglets.
69
00:03:48,280 --> 00:03:50,316
What's it called, Eau de Colon?
70
00:03:50,400 --> 00:03:52,277
Good one, Dad.
71
00:03:53,520 --> 00:03:57,752
Michael, your hair looks shiny
and full-bodied today.
72
00:03:57,840 --> 00:03:59,796
The other shampoo dries my scalp.
73
00:03:59,880 --> 00:04:01,552
And using mine will kill you.
74
00:04:01,640 --> 00:04:06,350
OK, Janey, I'll give you some money
and you can go out and buy six bottles.
75
00:04:06,440 --> 00:04:08,590
Can I get some Chanel body lotion?
76
00:04:08,680 --> 00:04:11,877
You know what,
there's a sale on at Selfridges.
77
00:04:11,960 --> 00:04:15,999
- What's the catch?
- Just get me some facial scrub.
78
00:04:16,080 --> 00:04:18,230
- OK.
- And visit your grandmother.
79
00:04:18,320 --> 00:04:19,992
What? No way!
80
00:04:20,080 --> 00:04:22,992
lt'll only take a few minutes
and it's on your way.
81
00:04:23,080 --> 00:04:25,310
You can kill two birds with one stone.
82
00:04:25,400 --> 00:04:27,709
It'll take more than a stone to kill her.
83
00:04:27,800 --> 00:04:30,234
- Ben!
- But you hardly ever see her.
84
00:04:30,320 --> 00:04:33,118
I don't need to.
She's embossed on my brain.
85
00:04:33,200 --> 00:04:35,236
Why does it have to be me?
86
00:04:35,320 --> 00:04:37,880
I went to see her last time she was dying.
87
00:04:37,960 --> 00:04:40,110
I'll go next time.
88
00:04:40,200 --> 00:04:43,033
- What if she really is dying?
- Then I win.
89
00:04:43,120 --> 00:04:46,795
Not funny. Your grandmother's
not going to be around forever.
90
00:04:46,880 --> 00:04:49,189
So that deal with the devil fell through?
91
00:04:49,280 --> 00:04:51,555
When did you last go see my mother?
92
00:04:51,640 --> 00:04:54,473
So Michael, ready for school?
I'll drop you off.
93
00:04:54,560 --> 00:04:57,996
- Not dressed like that.
- What do you mean?
94
00:04:58,080 --> 00:05:01,868
I'm standing in my school elections
and I can't be embarrassed.
95
00:05:01,960 --> 00:05:03,916
How about you put on a tie?
96
00:05:04,000 --> 00:05:07,276
How about I just drive past
the school and throw you out?
97
00:05:07,360 --> 00:05:10,670
We had no idea you were
standing for office. How exciting.
98
00:05:10,760 --> 00:05:14,389
- Early polls say I'm leading.
- Really? Good boy.
99
00:05:14,480 --> 00:05:16,391
Hey, that's my boy.
100
00:05:16,480 --> 00:05:19,711
Latest in a long line of Harpers
to champion the underdog.
101
00:05:19,800 --> 00:05:22,473
Which is why I'm standing
as a Conservative.
102
00:05:24,840 --> 00:05:27,957
- You can't be standing as a Tory.
- Why not?
103
00:05:28,040 --> 00:05:30,873
What have you got against
persecuted minorities?
104
00:05:32,640 --> 00:05:36,155
- This is a Labour household.
- Right, follow the crowd.
105
00:05:36,240 --> 00:05:38,595
(Bleats)
106
00:05:38,680 --> 00:05:40,238
Go on, go to your room!
107
00:05:40,320 --> 00:05:43,471
You're sending me to my room
cos I'm a Tory?
108
00:05:43,560 --> 00:05:45,232
Yes.
109
00:05:45,320 --> 00:05:47,993
See you later, Mum, I'm late for school.
110
00:05:48,080 --> 00:05:50,913
- Pinko!
- (Gasps)
111
00:05:51,000 --> 00:05:53,958
Once again, as I lie here dying,
112
00:05:54,040 --> 00:05:56,998
your mother deems it
unnecessary to visit
113
00:05:57,080 --> 00:05:59,275
and sends along one of her minions.
114
00:05:59,360 --> 00:06:01,555
It's lovely to see you too, Grandma.
115
00:06:01,640 --> 00:06:04,791
Not that I'm ever disappointed
to see you, Janey.
116
00:06:06,520 --> 00:06:10,593
Are you sure vodka martinis
are good for you in your condition?
117
00:06:10,680 --> 00:06:14,195
A martini is a good thing
in any condition.
118
00:06:14,280 --> 00:06:18,273
- Can I have one?
- Your mother wouldn't approve.
119
00:06:18,360 --> 00:06:21,193
But then, she's not here, is she?
120
00:06:21,280 --> 00:06:24,795
But, I want you to do something for me.
121
00:06:24,880 --> 00:06:27,235
Now... promise?
122
00:06:27,320 --> 00:06:29,038
OK.
123
00:06:29,120 --> 00:06:33,398
When you see your mum,
tell her I was coughing up blood.
124
00:06:33,480 --> 00:06:35,675
That might warrant a visit!
125
00:06:35,760 --> 00:06:39,548
I'll see what I can do.
Maybe I'll throw in a broken hip as well.
126
00:06:39,640 --> 00:06:43,519
Good girl! Now, tell me,
how is young Michael?
127
00:06:43,600 --> 00:06:46,478
- Oh, fine.
- And how is the idiot?
128
00:06:46,560 --> 00:06:49,597
- Oh, Nick's fine too.
- No, I mean your father.
129
00:06:49,680 --> 00:06:54,310
Oh, this is Wedgwood.
Must have cost a bit.
130
00:06:54,400 --> 00:06:59,190
Oh, Janey, whenever you visit,
I feel like I'm on the Antiques Roadshow.
131
00:06:59,280 --> 00:07:02,829
- What does this 'M' mean?
- The last time Michael was here
132
00:07:02,920 --> 00:07:05,992
he marked all the items
he wanted after I died.
133
00:07:06,080 --> 00:07:08,275
He's marked everything?
134
00:07:08,360 --> 00:07:12,478
Yes, it took him all day.
He got writer's cramp, the poor dear.
135
00:07:12,560 --> 00:07:14,278
That's really selfish.
136
00:07:14,360 --> 00:07:18,831
- Would you like to borrow a pen?
- Yes, please.
137
00:07:18,920 --> 00:07:20,717
Thanks.
138
00:07:23,520 --> 00:07:26,796
Oh, wait, wait! That is for your mother.
139
00:07:26,880 --> 00:07:29,713
Oh, it's nice. What's it worth?
140
00:07:29,800 --> 00:07:33,110
It was your Great Grandma Mary's
favourite piece.
141
00:07:33,200 --> 00:07:36,715
She passed it onto me,
I am passing it onto my daughter,
142
00:07:36,800 --> 00:07:39,792
and someday, hopefully -
if she's not too busy -
143
00:07:39,880 --> 00:07:41,996
your mother will pass it onto you.
144
00:07:42,080 --> 00:07:45,072
Oh. And did Great Grandma
get it from her mum?
145
00:07:45,160 --> 00:07:48,994
No, she got it from a French diplomat
who said she was his true love.
146
00:07:49,080 --> 00:07:50,229
Was she?
147
00:07:50,320 --> 00:07:53,869
Your great grandmother
was the love of quite a few lives.
148
00:07:53,960 --> 00:07:56,235
Oh, so she was a bit of a heartbreaker?
149
00:07:56,320 --> 00:07:59,630
Yes, but that was to be expected
in her line of work.
150
00:07:59,720 --> 00:08:01,676
Was she some kind of actress?
151
00:08:01,760 --> 00:08:05,719
- She was a performer of sorts.
- A singer?
152
00:08:05,800 --> 00:08:09,839
She ran the classiest brothel
in the West End!
153
00:08:12,160 --> 00:08:16,278
Are we talking about
a house of ill-repute?
154
00:08:16,360 --> 00:08:18,715
No, it was very popular!
155
00:08:18,800 --> 00:08:22,429
- Great Grandma was a tart?
- Good heavens, no!
156
00:08:22,520 --> 00:08:24,909
She was a prostitute!
157
00:08:30,160 --> 00:08:32,116
Mm, something smells good!
158
00:08:32,200 --> 00:08:34,589
- Am I in the right house?
- Careful.
159
00:08:34,680 --> 00:08:37,990
I'm armed with a whisk
and I'm not afraid to use it.
160
00:08:42,240 --> 00:08:44,913
- You're home early.
- Yeah.
161
00:08:45,000 --> 00:08:46,911
I had a few cancellations
162
00:08:47,000 --> 00:08:50,072
so I think I could possibly
fit you in, Mrs Harper.
163
00:08:50,160 --> 00:08:52,799
- I'm making dinner.
- We'll order takeaway.
164
00:08:52,880 --> 00:08:55,553
- The kids will be home soon.
- We'll change the locks.
165
00:08:55,640 --> 00:08:58,074
Then I've run out of reasons. Take me!
166
00:09:05,680 --> 00:09:08,672
I'm afraid to ask what's for dinner.
167
00:09:08,760 --> 00:09:10,671
Change the locks tomorrow.
168
00:09:10,760 --> 00:09:13,832
There'd not be such sordid behaviour
in a Conservative home.
169
00:09:13,920 --> 00:09:15,478
Really?
170
00:09:15,560 --> 00:09:17,790
- Still a Tory then, are you?
- Yes.
171
00:09:17,880 --> 00:09:21,236
Sorry, Michael, you can
no longer be my favourite son.
172
00:09:21,320 --> 00:09:23,436
You...
173
00:09:23,520 --> 00:09:26,034
Oh, God, it's come to this, has it?
174
00:09:27,160 --> 00:09:29,037
You're just in time, boys.
175
00:09:29,120 --> 00:09:31,918
I need a taster
for my sweet and sour sauce.
176
00:09:43,280 --> 00:09:45,236
- (Coughs)
- Well?
177
00:09:45,320 --> 00:09:47,356
You've got the sour part down.
178
00:09:47,440 --> 00:09:49,590
How did your speech go today?
179
00:09:49,680 --> 00:09:52,717
It's only a matter of time
before I claim victory.
180
00:09:52,800 --> 00:09:56,918
Step one of reclaiming Britain
from incompetent Labour rule.
181
00:09:57,000 --> 00:09:58,479
- Ha!
- Ben.
182
00:09:58,560 --> 00:10:01,632
Sorry, Susan, but everyone knows
the future of Britain
183
00:10:01,720 --> 00:10:03,790
depends on the working man,
184
00:10:03,880 --> 00:10:06,269
which as the name implies
means Labour.
185
00:10:06,360 --> 00:10:08,191
- Ha!
- Michael.
186
00:10:08,280 --> 00:10:12,717
Sorry, Mum, Dad's living in
some fantasy land built on propaganda.
187
00:10:12,800 --> 00:10:13,869
Ha!
188
00:10:13,960 --> 00:10:15,712
- Nick.
- Nothing.
189
00:10:15,800 --> 00:10:18,189
Just felt like saying, "Ha!"
190
00:10:18,280 --> 00:10:22,637
- I just had the most fascinating time.
- I thought you went to Grandma's.
191
00:10:22,720 --> 00:10:24,915
I did. She's not as boring as you think.
192
00:10:25,000 --> 00:10:29,073
- You and your grandma been drinking?
- Just enough to take the edge off.
193
00:10:29,160 --> 00:10:31,469
Oh, I'm supposed to tell you something.
194
00:10:31,560 --> 00:10:34,757
Oh, yeah, Grandma's got the plague
and lost her arms.
195
00:10:34,840 --> 00:10:39,675
She thinks I'll come running now
just because she feels old and alone.
196
00:10:39,760 --> 00:10:41,637
All she needs is a violin.
197
00:10:41,720 --> 00:10:44,473
How will she play it with no arms?
198
00:10:44,560 --> 00:10:47,028
Well, I had a good time talking with her.
199
00:10:47,120 --> 00:10:51,511
We talked about loads of things -
school, the weather, Great Grandma.
200
00:10:51,600 --> 00:10:55,434
Yes, well your great grandmother
was quite a socialite.
201
00:10:55,520 --> 00:10:58,592
No, she wasn't. She was a hooker.
202
00:11:01,880 --> 00:11:03,836
Pass the ketchup.
203
00:11:06,160 --> 00:11:08,116
She was... she was...
204
00:11:08,200 --> 00:11:10,156
What? Sorry, who told you this?
205
00:11:10,240 --> 00:11:13,710
- Grandma.
- Mother probably meant cooker.
206
00:11:13,800 --> 00:11:17,156
Your great grandmother
was a superb chef...
207
00:11:17,240 --> 00:11:19,435
- like me.
- It's not true, is it?
208
00:11:19,520 --> 00:11:24,640
Your great grandmother
happened to be a social hostess.
209
00:11:24,720 --> 00:11:29,919
- Something wrong with your food?
- Yes, but that's beside the point.
210
00:11:30,000 --> 00:11:33,515
When you say, "social hostess",
what you mean to say is...
211
00:11:33,600 --> 00:11:36,194
I believe you understand me correctly.
212
00:11:36,280 --> 00:11:38,635
Look, I've made my food into a face.
213
00:11:40,320 --> 00:11:42,390
I can't wait to tell Maxine.
214
00:11:42,480 --> 00:11:45,631
You can't. This could ruin
my political career.
215
00:11:45,720 --> 00:11:47,676
Don't be silly! It was 80 years ago.
216
00:11:47,760 --> 00:11:49,751
We don't want it spread around.
217
00:11:49,840 --> 00:11:52,479
It's the only cool thing about this family.
218
00:11:52,560 --> 00:11:54,869
Are you forgetting the Harper side?
219
00:11:54,960 --> 00:11:56,996
Oh, right, yeah, the dull side.
220
00:11:57,080 --> 00:11:59,469
No, don't confuse dull with average.
221
00:11:59,560 --> 00:12:01,357
Average, boring, whatever.
222
00:12:01,440 --> 00:12:05,194
If being average is the worst people say
about you, you're doing OK.
223
00:12:05,280 --> 00:12:06,998
Spoken like a true Harper.
224
00:12:07,080 --> 00:12:09,640
At least with us,
what you see is what you get.
225
00:12:09,720 --> 00:12:11,676
Ooh, tough luck, Mum.
226
00:12:16,200 --> 00:12:19,556
- What's wrong?
- Huh? Nothing. It's fine.
227
00:12:19,640 --> 00:12:21,596
What could possibly be wrong?
228
00:12:21,680 --> 00:12:24,114
Oh, yeah, I have recently discovered
229
00:12:24,200 --> 00:12:27,749
that I've got a Tory and a prostitute
in the same family.
230
00:12:29,600 --> 00:12:31,909
Why didn't you tell me about her?
231
00:12:32,000 --> 00:12:35,879
I did. I said she ran a bed and breakfast.
232
00:12:35,960 --> 00:12:37,996
Yes, you forgot to mention
233
00:12:38,080 --> 00:12:43,200
every room came with a complimentary
shower cap and a riding crop.
234
00:12:43,280 --> 00:12:46,272
Oh, for God's sakes,
I skipped a few details.
235
00:12:46,360 --> 00:12:49,238
(Laughs incredulously)
236
00:12:49,320 --> 00:12:51,788
What else don't I know about you?
237
00:12:51,880 --> 00:12:53,836
I'm really a man.
238
00:12:56,960 --> 00:13:00,350
Susan, on our wedding day,
we took vows to love, cherish
239
00:13:00,440 --> 00:13:03,557
- and not to keep secrets.
- I don't have any other secrets.
240
00:13:03,640 --> 00:13:07,553
How do I know that? Next,
you'll tell me your mother's a vampire,
241
00:13:07,640 --> 00:13:09,870
which would explain a lot of things.
242
00:13:09,960 --> 00:13:12,520
OK, all right. I do have another secret.
243
00:13:12,600 --> 00:13:15,114
Sometimes I fake it.
244
00:13:21,200 --> 00:13:22,918
That's not funny.
245
00:13:23,000 --> 00:13:26,276
I don't know why you're getting
so worked up about this.
246
00:13:26,360 --> 00:13:29,875
You always go on about
the dignity of the working people.
247
00:13:29,960 --> 00:13:32,520
I'm proud of her.
She was a successful woman
248
00:13:32,600 --> 00:13:34,716
who stood up for what she believed in.
249
00:13:34,800 --> 00:13:37,872
Yeah, she stood up,
she lay down, she knelt.
250
00:13:37,960 --> 00:13:40,110
Well, say what you want
251
00:13:40,200 --> 00:13:43,795
but my side of the family
were more lively than yours.
252
00:13:43,880 --> 00:13:45,836
The handkerchief salesman.
253
00:13:45,920 --> 00:13:48,195
(Low giggle)
254
00:13:48,280 --> 00:13:51,955
The tie salesman. There's more
to haberdashery than you think.
255
00:13:52,040 --> 00:13:55,316
- Like what?
- Like...
256
00:13:55,400 --> 00:13:58,915
See, there's nothing to tell
because they did nothing.
257
00:13:59,000 --> 00:14:02,788
The motto on your family crest
should be "Mediocrity or death."
258
00:14:02,880 --> 00:14:05,269
It's better than
"For a good time, call..."
259
00:14:09,880 --> 00:14:13,759
Now we'll see who
has the exciting family.
260
00:14:15,480 --> 00:14:17,755
- All right, Dad? Want a beer?
- Yeah.
261
00:14:17,840 --> 00:14:21,150
We've run out.
You'd better get some more.
262
00:14:21,240 --> 00:14:23,151
What are you doing?
263
00:14:23,240 --> 00:14:25,913
Photos of the Harper side of the family.
264
00:14:26,000 --> 00:14:29,436
Who's the cute little girl
in the sailor suit?
265
00:14:29,520 --> 00:14:31,476
That's me.
266
00:14:34,440 --> 00:14:36,351
You were hot.
267
00:14:39,800 --> 00:14:41,756
Get off.
268
00:14:41,840 --> 00:14:44,593
Yeah, behind me, that's the shop.
269
00:14:44,680 --> 00:14:46,636
(Chuckles fondly) The shop.
270
00:14:46,720 --> 00:14:51,840
For four generations, we had
the fifth biggest haberdasher in Derby.
271
00:14:52,920 --> 00:14:54,672
Wow.
272
00:14:56,320 --> 00:14:58,595
Why are these photos all the same?
273
00:14:58,680 --> 00:15:00,750
They're not the same. Look...
274
00:15:00,840 --> 00:15:05,709
In this one, your Uncle Harold
is wearing a tie
275
00:15:05,800 --> 00:15:07,950
in the traditional Windsor knot.
276
00:15:08,040 --> 00:15:11,430
And in this one, look,
he's wearing the Cavendish.
277
00:15:11,520 --> 00:15:15,559
Oh, and look, this is the joker
of the family, Uncle Charlie.
278
00:15:15,640 --> 00:15:17,392
He looks just like Uncle Harold.
279
00:15:17,480 --> 00:15:21,029
No, he's not, he's wearing
the reverse Plattsburgh.
280
00:15:21,120 --> 00:15:23,076
Can't you see?
281
00:15:24,520 --> 00:15:27,239
- Did you guys do socks?
- Yeah, yeah.
282
00:15:27,320 --> 00:15:29,629
We did Ascots and Burlingtons...
283
00:15:29,720 --> 00:15:32,439
You're taking the piss, aren't you?
284
00:15:33,640 --> 00:15:35,756
I mean, come on, Dad. Look at them!
285
00:15:35,840 --> 00:15:37,796
I mean, I thought YOU were dull.
286
00:15:37,880 --> 00:15:41,589
Excuse me,
the Harper family are not dull.
287
00:15:43,520 --> 00:15:46,956
Did you know that your great grandfather
288
00:15:47,040 --> 00:15:49,793
almost had a knot named after him.
289
00:15:49,880 --> 00:15:51,836
Oh, yeah.
290
00:15:53,280 --> 00:15:55,191
The Harper knot.
291
00:15:55,280 --> 00:15:59,353
Where the rabbit goes round the tree,
through the hole and round the tree,
292
00:15:59,440 --> 00:16:01,874
the Harper knot,
the rabbit goes round the tree,
293
00:16:01,960 --> 00:16:03,791
through the hole, up the tree again,
294
00:16:03,880 --> 00:16:06,553
meets another rabbit
coming the other way.
295
00:16:08,160 --> 00:16:10,310
Oh, it was all the rage...
296
00:16:11,400 --> 00:16:13,994
until Alderman Jenkins
297
00:16:14,080 --> 00:16:18,596
choked to death
on his wedding day and, erm... yep,
298
00:16:18,680 --> 00:16:21,240
everyone knew it was the devilled eggs
299
00:16:21,320 --> 00:16:24,437
but oh, no, the local wags
blamed it on the knot.
300
00:16:29,440 --> 00:16:32,034
Unforgiving business, haberdashery.
301
00:16:36,920 --> 00:16:38,672
Sorry, Dad.
302
00:16:38,760 --> 00:16:42,309
Did you say something
after the Harpers are not dull?
303
00:16:44,360 --> 00:16:47,909
And then my grandfather
decided to expand the family business
304
00:16:48,000 --> 00:16:50,560
and move on from
ties and handkerchiefs
305
00:16:50,640 --> 00:16:53,029
into gentlemen's knick-knacks.
306
00:16:53,120 --> 00:16:57,511
Oh, yeah, hairbrushes
were a very big item at the time.
307
00:16:57,600 --> 00:16:59,352
Mr Winslow?
308
00:16:59,440 --> 00:17:01,635
- (Gentle snoring)
- Mr Winslow?
309
00:17:01,720 --> 00:17:04,234
Wow, that gas works really fast!
310
00:17:04,320 --> 00:17:06,834
I haven't given him any yet.
311
00:17:06,920 --> 00:17:09,354
Evidently, I've bored him to death.
312
00:17:09,440 --> 00:17:11,590
Check his pulse.
313
00:17:11,680 --> 00:17:13,636
(Grunts)
314
00:17:13,720 --> 00:17:16,678
- What happened?
- Since you nodded off,
315
00:17:16,760 --> 00:17:21,197
we heard the highlights of
four generations of Mr Harper's family.
316
00:17:21,280 --> 00:17:23,874
- I must've been out a while then.
- Hm...
317
00:17:23,960 --> 00:17:26,918
about a minute.
318
00:17:27,000 --> 00:17:28,956
Maybe Susan was right.
319
00:17:29,040 --> 00:17:31,600
Maybe it's in my blood, I can't help it.
320
00:17:31,680 --> 00:17:35,992
I am just another member of
the faceless, nameless Harper clan.
321
00:17:36,080 --> 00:17:41,359
Pish tush! You have devoted your life
to giving patients strong, healthy teeth.
322
00:17:41,440 --> 00:17:47,037
When you've gone, you'll leave behind
a legacy of wonderful smiles.
323
00:17:48,720 --> 00:17:50,631
It's pathetic, isn't it?
324
00:17:50,720 --> 00:17:53,792
- Are you a religious man?
- In what sense?
325
00:17:53,880 --> 00:17:57,589
Do you believe in God? A higher power.
326
00:17:57,680 --> 00:18:02,151
I have faith that someone,
somewhere is...
327
00:18:02,240 --> 00:18:06,028
punishing me and it may as well be God.
328
00:18:06,120 --> 00:18:09,510
I believe we're all special in God's eyes.
329
00:18:09,600 --> 00:18:11,591
He smiles down upon us all.
330
00:18:11,680 --> 00:18:16,674
(Chuckles) In my case,
he seems to be laughing, doesn't he?
331
00:18:16,760 --> 00:18:17,954
Well?
332
00:18:18,040 --> 00:18:19,996
Who is it? Who spoke?
333
00:18:20,080 --> 00:18:21,991
My eyesight isn't what it was.
334
00:18:22,080 --> 00:18:24,799
- Stop it! You know it's me.
- An intruder!
335
00:18:24,880 --> 00:18:28,714
My purse is on the table.
Take what you want but don't hurt me.
336
00:18:28,800 --> 00:18:31,030
Good enough for me.
337
00:18:31,120 --> 00:18:34,590
- Susan!
- So your eyesight is getting better?
338
00:18:34,680 --> 00:18:38,070
I just wanted to say since you are here,
339
00:18:38,160 --> 00:18:40,628
- why don't you sit down?
- No, thank you.
340
00:18:40,720 --> 00:18:44,076
- Please just sit down.
- Nope!
341
00:18:44,160 --> 00:18:48,551
In other words, you won't sit down
simply because I've told you to.
342
00:18:48,640 --> 00:18:51,154
If I sit down, that means you win.
343
00:18:51,240 --> 00:18:54,312
Oh, Susan, you're not still
playing that game.
344
00:18:54,400 --> 00:18:56,789
You're not a teenager any more.
345
00:19:03,440 --> 00:19:06,034
I win!
346
00:19:06,120 --> 00:19:09,112
- It's a joke.
- Oh, right. Ha ha.
347
00:19:09,200 --> 00:19:13,716
So, why did you tell Janey
about Grandma?
348
00:19:13,800 --> 00:19:17,509
I thought you believed in
being honest with your children.
349
00:19:17,600 --> 00:19:20,478
- Progressive parenting.
- Give it a rest.
350
00:19:20,560 --> 00:19:22,596
You never ask my advice.
351
00:19:22,680 --> 00:19:24,796
I don't have to. You give it anyway.
352
00:19:24,880 --> 00:19:26,791
- Martini?
- Thank you.
353
00:19:26,880 --> 00:19:28,393
You drink too much.
354
00:19:34,960 --> 00:19:39,590
It was nice to see Janey
but I think she was looking a little gaunt.
355
00:19:39,680 --> 00:19:42,911
I wouldn't worry,
it's probably just the heroin.
356
00:19:43,000 --> 00:19:44,877
Very much like Michael.
357
00:19:44,960 --> 00:19:47,713
Come to think of it,
I've not seen him in weeks.
358
00:19:47,800 --> 00:19:52,635
But you know us progressive parents,
we just like to see how things pan out.
359
00:19:52,720 --> 00:19:55,871
Why can't you just answer
a civilised question?
360
00:19:55,960 --> 00:19:58,110
I will when you ask me one.
361
00:20:01,280 --> 00:20:03,191
How is the idiot?
362
00:20:03,280 --> 00:20:06,113
If you're referring to my eldest son Nick,
363
00:20:06,200 --> 00:20:09,556
he's doing very well
and we're very proud of him.
364
00:20:13,480 --> 00:20:16,756
There isn't enough drink
in the world, dear.
365
00:20:16,840 --> 00:20:20,150
Much as I'm enjoying this
mother-daughter quality time,
366
00:20:20,240 --> 00:20:24,518
you still haven't said why you talked
about Grandma without asking me.
367
00:20:24,600 --> 00:20:27,068
- Did I?
- Oh, cut it out.
368
00:20:27,160 --> 00:20:29,958
You did it because
you knew I'd get so annoyed
369
00:20:30,040 --> 00:20:33,316
- that I'd come straight over.
- And did it work?
370
00:20:33,400 --> 00:20:35,356
Oh, right, you win.
371
00:20:37,360 --> 00:20:39,669
So why is it so important to see me?
372
00:20:39,760 --> 00:20:41,716
It isn't. You can go now.
373
00:20:41,800 --> 00:20:46,396
I just wanted to see
if I still had the touch.
374
00:20:50,440 --> 00:20:52,908
How long's this jelly been in the fridge?
375
00:20:53,000 --> 00:20:54,752
I think it's soup, Nick.
376
00:20:58,880 --> 00:21:00,791
Oh, don't you look precious!
377
00:21:00,880 --> 00:21:03,314
Get off, I'm practising for my debate.
378
00:21:03,400 --> 00:21:07,075
So, Mr Harper,
what's your position on drugs?
379
00:21:07,160 --> 00:21:11,119
(Clears throat) If elected,
I'll devote every resource possible
380
00:21:11,200 --> 00:21:13,794
to educate students
of the dangers of drug use.
381
00:21:13,880 --> 00:21:16,952
- Very good answer, Michael.
- (As Janey) Yes.
382
00:21:17,040 --> 00:21:18,951
If you want to get slaughtered.
383
00:21:19,040 --> 00:21:22,032
Dude, it's all about spin.
Ask me that question.
384
00:21:22,120 --> 00:21:24,475
I think we know your position on drugs.
385
00:21:24,560 --> 00:21:26,232
Come on, go with me on this.
386
00:21:26,320 --> 00:21:28,834
OK, what's your position on drugs?
387
00:21:28,920 --> 00:21:31,912
Let me say I will not
comment on the vicious rumours
388
00:21:32,000 --> 00:21:34,673
about my opponent's
use of recreational drugs.
389
00:21:34,760 --> 00:21:37,638
- There are no vicious rumours.
- There are now.
390
00:21:37,720 --> 00:21:41,599
The whole point of debating
is to answer directly and honestly,
391
00:21:41,680 --> 00:21:44,148
not to tarnish
your opponent's reputation.
392
00:21:44,240 --> 00:21:47,277
- I thought you wanted to win.
- Fair and square.
393
00:21:47,360 --> 00:21:49,828
I thought you were a Tory.
394
00:21:49,920 --> 00:21:52,559
- (Nick) Hey, Dad.
- So, Dad, how was your day?
395
00:21:52,640 --> 00:21:57,794
Dull, forgettable,
like the rest of the Harper family!
396
00:21:57,880 --> 00:22:00,110
Don't sell the Harpers short, Dad.
397
00:22:00,200 --> 00:22:04,193
This country needs decent,
hard-working citizens like you.
398
00:22:04,280 --> 00:22:06,316
Yeah.
399
00:22:06,400 --> 00:22:09,198
From one of my debate notes
on the little man.
400
00:22:09,280 --> 00:22:13,353
On behalf of all the little men
everywhere, thank you.
401
00:22:13,440 --> 00:22:17,149
You are a significant cog
in the well-oiled machine of England.
402
00:22:17,240 --> 00:22:18,878
Shut up.
403
00:22:18,960 --> 00:22:21,349
I think the little man gets your point.
404
00:22:21,440 --> 00:22:24,477
No, he's right. I am... a cog.
405
00:22:24,560 --> 00:22:26,630
Yeah, a spare part, really.
406
00:22:26,720 --> 00:22:30,679
I mean, if a bus hits me today,
what's my obituary going to say?
407
00:22:30,760 --> 00:22:33,991
"Ben Harper. Didn't look both ways."
408
00:22:34,080 --> 00:22:36,878
No, I've got to do something,
say something,
409
00:22:36,960 --> 00:22:41,033
make a statement, something that says,
"The Harpers were here",
410
00:22:41,120 --> 00:22:44,669
something my grandchildren's
grandchildren will talk about.
411
00:22:44,760 --> 00:22:47,228
When that got hazelnut stuck
up your nose!
412
00:22:47,320 --> 00:22:49,834
No, something else.
413
00:22:49,920 --> 00:22:53,276
I could pull a few strings
and get you a bench in the park.
414
00:22:53,360 --> 00:22:57,797
- Why would he want a bench?
- It was a very big hazelnut.
415
00:22:57,880 --> 00:23:00,952
People who donate a bench
get their name on a plaque
416
00:23:01,040 --> 00:23:03,190
and a small slice of immortality.
417
00:23:03,280 --> 00:23:06,909
Yeah, that's not bad.
418
00:23:07,000 --> 00:23:09,958
How come, all of a sudden,
you're so connected?
419
00:23:10,040 --> 00:23:14,113
I'm in politics. One well-placed call
and I could have you killed.
420
00:23:16,000 --> 00:23:18,912
It's always the same with her,
nothing's changed,
421
00:23:19,000 --> 00:23:21,753
she's still playing the master puppeteer.
422
00:23:21,840 --> 00:23:24,400
- I don't want to talk about it!
- Good.
423
00:23:24,480 --> 00:23:29,110
Just having a simple cup of tea with her
is like negotiating a minefield.
424
00:23:29,200 --> 00:23:31,794
Glad we're not talking about it.
425
00:23:31,880 --> 00:23:35,031
- One false step and kaboom!
- Do you mind, please?
426
00:23:35,120 --> 00:23:38,430
I'm trying to find a park
for the Harper family bench.
427
00:23:38,520 --> 00:23:41,034
- Ben, you don't need a bench.
- Why not?
428
00:23:41,120 --> 00:23:43,918
You have your prostitute,
I'll have my bench.
429
00:23:44,000 --> 00:23:46,514
Why not just build
a monument to yourself?
430
00:23:46,600 --> 00:23:48,477
Hm.
431
00:23:48,560 --> 00:23:50,516
No, it's too expensive.
432
00:23:50,600 --> 00:23:52,989
What should I put on the plaque?
433
00:23:53,080 --> 00:23:54,991
How about, "Me, me, me"?
434
00:23:55,080 --> 00:23:58,231
No, it's not about me,
it's about the family.
435
00:23:58,320 --> 00:24:02,154
It says, "We were here
and we refused to be walked over."
436
00:24:02,240 --> 00:24:05,835
Yes, and now you'll be
crapped on by pigeons.
437
00:24:08,760 --> 00:24:11,638
Oh... we're almost out of cereal.
438
00:24:11,720 --> 00:24:13,631
But I bought that box today.
439
00:24:13,720 --> 00:24:16,598
What can I say?
People in this house are pigs.
440
00:24:16,680 --> 00:24:18,636
Save some for your father.
441
00:24:26,240 --> 00:24:28,515
- Hey.
- How was your debate?
442
00:24:28,600 --> 00:24:31,558
Miserable. The first question
they asked me was,
443
00:24:31,640 --> 00:24:34,598
"Is it true you have
a prostitute in the family?"
444
00:24:34,680 --> 00:24:37,399
It's such a shame
politics has degenerated
445
00:24:37,480 --> 00:24:39,710
into a contest of personal attacks.
446
00:24:39,800 --> 00:24:42,314
Isn't it just?
I hope you did the right thing
447
00:24:42,400 --> 00:24:44,994
and questioned
your opponent's sexuality.
448
00:24:45,080 --> 00:24:48,789
I took the moral high ground
and said this prostitute rumour
449
00:24:48,880 --> 00:24:52,031
was promulgated by Communist lefties
out to ruin my campaign.
450
00:24:52,120 --> 00:24:55,556
I challenged whoever started it
to show themselves.
451
00:24:55,640 --> 00:24:58,234
- Well done.
- Then Janey stood up.
452
00:24:58,320 --> 00:25:00,993
- What did you say?
- What could I say?
453
00:25:01,080 --> 00:25:03,640
I gave an honest, heartfelt answer.
454
00:25:03,720 --> 00:25:07,554
Oh, Michael, I'm very proud of you.
455
00:25:07,640 --> 00:25:09,596
I said I was adopted.
456
00:25:11,600 --> 00:25:13,079
(Crash)
457
00:25:13,160 --> 00:25:16,869
- All right, Gran!
- Oh, God.
458
00:25:16,960 --> 00:25:20,555
Mum said you're lonely
so I'm all yours for the evening.
459
00:25:20,640 --> 00:25:23,473
Please no.
460
00:25:23,560 --> 00:25:26,393
Wow. Oh yeah,
and she had a message for you.
461
00:25:26,480 --> 00:25:29,233
What was it? Erm, can't remember.
462
00:25:29,320 --> 00:25:31,356
Oh, yeah, that was it. She wins.
463
00:25:31,440 --> 00:25:33,795
- Don't know what that means.
- (Clang)
464
00:25:35,880 --> 00:25:38,189
Wow, is this Wedgwood?
465
00:25:38,280 --> 00:25:40,589
Oops!
466
00:25:59,080 --> 00:26:01,275
(Mumbles)
467
00:26:01,360 --> 00:26:05,194
Sorry. Hello. Hello! Sorry.
468
00:26:06,280 --> 00:26:08,236
(Forced chuckle) Very good.
469
00:26:08,320 --> 00:26:11,153
Yes, I'm glad you're enjoying my bench.
470
00:26:11,240 --> 00:26:14,516
It's my bench. Sod off.
471
00:26:14,600 --> 00:26:18,275
No, despite your eloquence, sir,
it's my bench.
472
00:26:18,360 --> 00:26:21,033
My bench. "Ben Harper."
See? That's me.
473
00:26:21,120 --> 00:26:25,079
Yes, donated by me to
the good hard-working people of London
474
00:26:25,160 --> 00:26:29,392
in recognition of four generations
of diligent haberdashers
475
00:26:29,480 --> 00:26:32,119
who would've otherwise been forgotten.
476
00:26:32,200 --> 00:26:35,158
Gawd, not another loony!
477
00:26:39,160 --> 00:26:40,149
Ah...
478
00:26:43,120 --> 00:26:45,554
- Take us in it.
- Cheese!
479
00:26:45,640 --> 00:26:47,551
Let's have a nice, big flash!
480
00:26:47,640 --> 00:26:50,074
Sorry, what are you doing here?
481
00:26:50,160 --> 00:26:52,594
- Depends how much you've got.
- What?
482
00:26:52,680 --> 00:26:55,353
Oh, no, I'm taking a picture
of my bench.
483
00:26:55,440 --> 00:26:58,830
See? "Ben Harper."
This... Sorry. That's me.
484
00:26:58,920 --> 00:27:00,876
So you put the bench here.
485
00:27:00,960 --> 00:27:03,269
Sally, it's our mystery benefactor.
486
00:27:03,360 --> 00:27:05,999
We don't get much chance
to sit in our job.
487
00:27:06,080 --> 00:27:08,833
Look, move out,
there's going to be trouble.
488
00:27:08,920 --> 00:27:12,993
This is our spot. It's a good location
by the ice cream stand.
489
00:27:13,080 --> 00:27:15,435
Chubby men tip better.
490
00:27:15,520 --> 00:27:19,957
Look, how much is it going to cost me
to get you to move on for a while?
491
00:27:20,040 --> 00:27:23,430
- For an hour or for the night?
- Just her or both of us?
492
00:27:23,520 --> 00:27:25,431
- Oh, fine!
- Forget it.
493
00:27:25,520 --> 00:27:30,116
Let's not haggle. Here's 50 quid
for both of you for as long as it takes.
494
00:27:30,200 --> 00:27:33,078
Aren't we the frisky one, Grandad?
495
00:27:47,000 --> 00:27:48,752
Where's Michael?
496
00:27:48,840 --> 00:27:51,195
Working on his resignation speech.
497
00:27:53,480 --> 00:27:56,790
- Is Dad OK?
- He hasn't said anything all morning.
498
00:27:56,880 --> 00:27:59,758
- He just keeps staring.
- Your father's fine.
499
00:27:59,840 --> 00:28:03,196
It's not just anybody who
gets their picture in the paper.
500
00:28:03,280 --> 00:28:06,556
At least it's something
for the Harper family scrapbook.
501
00:28:09,440 --> 00:28:12,477
- He blinked!
- Ben, it's not that bad!
502
00:28:12,560 --> 00:28:14,516
(Breathily) Really?
503
00:28:14,600 --> 00:28:18,479
I'm being carted off by a baby policeman
504
00:28:18,560 --> 00:28:21,472
surrounded by a bunch of strumpets.
505
00:28:21,560 --> 00:28:24,916
Ah, what could be worse?
506
00:28:25,000 --> 00:28:31,155
Oh, please, it's grainy
and it's not a good likeness at all.
507
00:28:31,240 --> 00:28:33,595
- (Phone)
- No one can tell it's you.
508
00:28:35,640 --> 00:28:37,471
Oh, hi, Mum.
509
00:28:37,560 --> 00:28:39,516
Yes, it's him.
510
00:28:40,305 --> 00:28:46,273
Please rate this subtitle at www.osdb.link/59urn
Help other users to choose the best subtitles
40156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.