All language subtitles for a-series-of-unfortunate-events-2-x-2-METCON-ION10-187248-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:10,792 --> 00:00:13,708 ♪ Look away, look away ♪ 3 00:00:14,375 --> 00:00:18,167 ♪ Look away, look away ♪ 4 00:00:18,250 --> 00:00:21,750 ♪ This show will wreck your evening ♪ ♪ Your whole life and your day ♪ 5 00:00:21,833 --> 00:00:24,542 ♪ Every single episode ♪ ♪ Is nothing but dismay ♪ 6 00:00:24,625 --> 00:00:30,500 ♪ So look away ♪ ♪ Look away, look away ♪ 7 00:00:30,583 --> 00:00:33,792 ♪ At school the Baudelaires ♪ ♪ Are forced to live in an old shack ♪ 8 00:00:33,875 --> 00:00:37,583 ♪ Comfort, joy, and safety ♪ ♪ Are among the things they lack ♪ 9 00:00:37,667 --> 00:00:40,833 ♪ They run a lot of laps ♪ ♪ Which keeps them in fantastic shape ♪ 10 00:00:40,917 --> 00:00:45,208 ♪ But you're the one who ought to take ♪ ♪ This chance for an escape ♪ 11 00:00:45,292 --> 00:00:49,708 ♪ Just look away, look away ♪ 12 00:00:49,792 --> 00:00:53,375 ♪ There's nothing but horror ♪ ♪ And inconvenience on the way ♪ 13 00:00:53,458 --> 00:00:56,542 ♪ Ask any stable person, "Should I watch?" ♪ ♪ And they will say ♪ 14 00:00:56,625 --> 00:01:01,333 ♪ Look away, look away, look away ♪ 15 00:01:01,417 --> 00:01:04,917 ♪ Look away, look away ♪ 16 00:01:05,000 --> 00:01:08,750 ♪ Look away, look away ♪ 17 00:01:08,833 --> 00:01:12,958 ♪ Look away, look away ♪ 18 00:01:15,958 --> 00:01:17,167 Who can't be beat? 19 00:01:17,250 --> 00:01:18,250 A dead horse! 20 00:01:18,333 --> 00:01:20,625 - Who can't be beat? - A dead horse! 21 00:01:20,708 --> 00:01:21,708 Who can't be beat? 22 00:01:21,792 --> 00:01:22,792 A dead horse! 23 00:01:22,875 --> 00:01:24,917 - Who can't be beat? - A dead horse! 24 00:01:25,000 --> 00:01:27,667 "School spirit" is a curious term. 25 00:01:28,417 --> 00:01:30,221 The phrase might sound as if it refers 26 00:01:30,222 --> 00:01:33,667 to a ghost or other undead phantasm 27 00:01:33,750 --> 00:01:36,235 haunting an educational establishment 28 00:01:36,236 --> 00:01:39,625 like very old gum clinging to a trophy case. 29 00:01:41,500 --> 00:01:43,833 What "school spirit" actually refers to 30 00:01:43,917 --> 00:01:47,208 is the belief one particular school is better than another. 31 00:01:47,292 --> 00:01:49,875 Our particular school is better than others! 32 00:01:49,958 --> 00:01:52,667 Though, as the Baudelaires were about to learn, 33 00:01:52,750 --> 00:01:55,375 there are worse things that can haunt a school. 34 00:01:56,125 --> 00:01:59,833 I love the energy. I love it! 35 00:02:00,417 --> 00:02:03,000 - Okay, everyone, settle down. - Settle down? 36 00:02:04,042 --> 00:02:06,875 Do you hear what Vice Principal Shapiro just said? 37 00:02:06,958 --> 00:02:09,125 - Nero. - "Settle down." 38 00:02:09,792 --> 00:02:11,444 How often I hear those words 39 00:02:11,445 --> 00:02:14,042 come out of people's ears and into my mouth. 40 00:02:14,125 --> 00:02:19,500 "Settle," a word which here means "settling for less," 41 00:02:19,583 --> 00:02:23,417 and "down," my personal least favorite direction. 42 00:02:24,083 --> 00:02:25,833 Let me tell you a story. 43 00:02:25,917 --> 00:02:30,250 Some years ago, a woman came to me. She needed my help. 44 00:02:30,333 --> 00:02:32,833 "Coach Genghis," she said to me, 45 00:02:32,917 --> 00:02:39,167 "I'm a failure. I have no job. My love life is in the pits. 46 00:02:39,250 --> 00:02:42,542 I can't seem to lose these last 20 pounds." 47 00:02:42,625 --> 00:02:45,375 I bet that describes just about every one of you, am I right? 48 00:02:45,833 --> 00:02:47,875 - Um, they're schoolchildren. - Exactly. 49 00:02:47,958 --> 00:02:52,417 And what did I say to her? Do you think I told her to settle down? 50 00:02:53,958 --> 00:02:55,792 Answer me, pippity-squeaks! 51 00:02:55,875 --> 00:03:01,417 Do you think I told her to... 52 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 settle down? 53 00:03:03,708 --> 00:03:06,458 - Probably not! - Probably not! 54 00:03:06,542 --> 00:03:08,167 Probably not, indeed. 55 00:03:08,917 --> 00:03:10,833 I told her to stand up. 56 00:03:10,917 --> 00:03:15,042 I told her to actualize and incentivize. 57 00:03:15,125 --> 00:03:20,167 I told her to keep her eyes in the clouds and her feet on the stars. 58 00:03:21,167 --> 00:03:27,750 Do you know what happened? 59 00:03:32,792 --> 00:03:36,667 She died in a mysterious fire. 60 00:03:40,167 --> 00:03:44,083 - Wait, what? - Settling down is what losers do. 61 00:03:44,167 --> 00:03:47,417 - But the woman you were talking about... - Settling down started World War I. 62 00:03:47,500 --> 00:03:49,417 Okay, but the story you were telling... 63 00:03:49,500 --> 00:03:52,708 Settling down is what happens when you bite your lip, 64 00:03:52,792 --> 00:03:55,542 and your lip gets swollen, so you bite your lip again, 65 00:03:55,625 --> 00:03:59,208 and then you keep biting your lip over and over. 66 00:03:59,292 --> 00:04:00,500 I don't want that. 67 00:04:01,125 --> 00:04:02,667 Do you want that, Prufrock Prep? 68 00:04:02,750 --> 00:04:05,333 - No! - Let's bring in the violin! 69 00:04:08,333 --> 00:04:11,053 The whole school is falling for the treachery of an unhinged villain. 70 00:04:11,125 --> 00:04:12,792 That always happens at pep rallies. 71 00:04:12,875 --> 00:04:16,792 This might be our only chance to stop him. Sunny, stay here. 72 00:04:16,875 --> 00:04:18,125 _ 73 00:04:22,292 --> 00:04:24,208 Stop the music. 74 00:04:24,292 --> 00:04:26,732 - Everyone, listen, please! - How dare you interrupt a genius! 75 00:04:26,792 --> 00:04:28,250 And his guest violinist. 76 00:04:28,333 --> 00:04:30,667 This man is not a genius. This man is an impostor. 77 00:04:30,750 --> 00:04:32,750 The term is "improviser." 78 00:04:32,833 --> 00:04:35,667 This so-called gym teacher is the notorious villain Count Olaf. 79 00:04:35,792 --> 00:04:38,375 As long as he's at Prufrock Preparatory, nobody is safe. 80 00:04:38,458 --> 00:04:40,083 That's not true. You're jealous. 81 00:04:40,167 --> 00:04:41,651 Throw them off the stage, 82 00:04:41,652 --> 00:04:43,500 and I'll start my dance over with extra twirls. 83 00:04:43,583 --> 00:04:45,708 Well said, adorable cheerleader. 84 00:04:45,792 --> 00:04:47,392 This man is Count Olaf. We can prove it. 85 00:04:48,083 --> 00:04:50,458 The Baudelaires seem like honest and decent people. 86 00:04:50,542 --> 00:04:52,542 We should listen to what they have to say. 87 00:04:52,625 --> 00:04:54,125 Down in back. 88 00:04:54,208 --> 00:04:56,750 Count Olaf, who is wanted by the authorities 89 00:04:56,833 --> 00:04:59,792 for suspicion of fraud, theft, murder and child endangerment. 90 00:04:59,875 --> 00:05:03,042 - And arson. - Who has one eyebrow instead of two. 91 00:05:03,125 --> 00:05:05,708 Why, there's nothing wrong with being bushy. 92 00:05:05,792 --> 00:05:07,833 If I open my shirt now, you... 93 00:05:07,917 --> 00:05:12,292 - If Count Olaf took off his turban... - Isn't she marvelous, everybody? 94 00:05:12,375 --> 00:05:16,708 I'm afraid my two glorious eyebrows will remain hidden 95 00:05:16,792 --> 00:05:20,417 underneath this turban, which I wear for religious reasons. 96 00:05:20,500 --> 00:05:22,625 And what religion might that be? 97 00:05:27,583 --> 00:05:29,167 Reconstructionist Judaism. 98 00:05:30,125 --> 00:05:33,458 Reconst... ism. Yes, that. 99 00:05:33,542 --> 00:05:36,333 I would never ask you to remove your turban. 100 00:05:36,417 --> 00:05:40,750 I'm against religious persecution, but I can't speak for the orphans. 101 00:05:40,833 --> 00:05:44,000 Olaf can also be identified by the tattoo of an eye on his ankle. 102 00:05:44,083 --> 00:05:46,958 My body is a temple, young man. 103 00:05:47,042 --> 00:05:51,333 I would never sully my skin the way so many young people do nowadays 104 00:05:51,417 --> 00:05:55,458 with their hedonistic lifestyle of loud music and abstinence. 105 00:05:55,542 --> 00:05:57,458 Why don't you take off your shoes and prove it? 106 00:05:57,542 --> 00:06:00,917 - Absolutely not. - Is that for religious reasons, too? 107 00:06:01,000 --> 00:06:06,042 No, it's because taking your shoes and socks off is gross. 108 00:06:06,125 --> 00:06:07,819 We can compare Genghis 109 00:06:07,820 --> 00:06:09,740 to the photograph of Olaf in The Daily Punctilio. 110 00:06:09,792 --> 00:06:11,583 You sound like a boring librarian. 111 00:06:12,167 --> 00:06:13,875 Plus, we don't need newspapers 112 00:06:13,958 --> 00:06:16,458 now that we have our advanced computer system. 113 00:06:21,167 --> 00:06:24,125 Oh. Uh, you mean that computer. 114 00:06:24,208 --> 00:06:26,042 He's sweating. He's nervous. 115 00:06:26,125 --> 00:06:28,792 No, I'm not. I have naturally leaky pores. 116 00:06:28,875 --> 00:06:31,042 Will you and your pores please stand 117 00:06:31,125 --> 00:06:33,750 in front of this very expensive electronic device 118 00:06:33,833 --> 00:06:36,208 and just clear this matter up, once and for all? 119 00:06:36,292 --> 00:06:38,375 I, uh... 120 00:06:39,625 --> 00:06:42,458 Mmm, this reminds me of a story. 121 00:06:52,583 --> 00:06:55,417 This is not Count Olaf. 122 00:06:57,208 --> 00:06:59,375 - See? - Yeah, see? 123 00:07:01,417 --> 00:07:03,371 I think this calls for a little democracy, 124 00:07:03,372 --> 00:07:06,083 my second favorite style of government. 125 00:07:06,167 --> 00:07:11,875 How many of you want to hear more tiresome accusations 126 00:07:11,958 --> 00:07:15,333 hurled at an innocent man from orphans? 127 00:07:15,417 --> 00:07:17,208 Investigate further! 128 00:07:17,292 --> 00:07:19,792 We demand that this issue get further scrutiny! 129 00:07:23,375 --> 00:07:27,458 And who here wants to hear about an exciting new program 130 00:07:27,542 --> 00:07:31,417 that is sure to blast your school spirit right out your blowhole? 131 00:07:36,708 --> 00:07:39,125 Students! Faculty! 132 00:07:39,208 --> 00:07:42,917 Don't worry if every exercise program you have tried has failed you, 133 00:07:43,000 --> 00:07:45,083 because I am here to fail you more 134 00:07:45,167 --> 00:07:48,292 by putting the "whip" back into "whip you into shape." 135 00:07:48,375 --> 00:07:51,417 Everyone, get on your feet, and let's try something 136 00:07:51,500 --> 00:07:55,625 that I invented one lonely night at a truck stop, called jumping jacks. 137 00:07:55,708 --> 00:07:56,833 Here we go. Ready? 138 00:07:56,917 --> 00:07:59,912 One! Two! Okay. All right. All right. 139 00:07:59,913 --> 00:08:01,667 Let's cool it down. Let's cool it down. 140 00:08:01,750 --> 00:08:04,375 We don't want to ham up the old hamstrings. Whoa! 141 00:08:05,917 --> 00:08:08,458 Oh, God, can someone say, "Class dismissed 142 00:08:08,542 --> 00:08:11,417 - for ice water and some deep breaths"? - Um... 143 00:08:11,500 --> 00:08:14,000 I know. I'll be okay. I just need a second. 144 00:08:14,083 --> 00:08:15,625 - But the... - What? 145 00:08:16,583 --> 00:08:17,667 What? 146 00:08:19,417 --> 00:08:20,417 Yeah. Oh. 147 00:08:21,708 --> 00:08:24,625 Yes! Yes! One last thing, everybody. 148 00:08:24,708 --> 00:08:28,208 As anyone who has been to junior college knows, 149 00:08:28,292 --> 00:08:31,208 orphans tend to have unsound bodies, 150 00:08:31,292 --> 00:08:35,792 which leads to paranoia, delusion and untapped wealth. 151 00:08:35,875 --> 00:08:41,625 That's why I have developed the Special Orphans Running Exercises, 152 00:08:41,708 --> 00:08:44,458 or S.O.R.E. for short, 153 00:08:44,542 --> 00:08:48,458 which I will be offering to a few select students. 154 00:08:48,542 --> 00:08:51,500 Will the orphans in the house please stand? 155 00:09:03,500 --> 00:09:05,833 Okay, okay. 156 00:09:06,875 --> 00:09:08,500 I choose... 157 00:09:08,583 --> 00:09:10,000 you. 158 00:09:10,083 --> 00:09:11,125 And... 159 00:09:12,250 --> 00:09:13,458 oh, you. 160 00:09:13,542 --> 00:09:17,333 And little baby secretary I've heard so much about. 161 00:09:17,958 --> 00:09:19,000 _ 162 00:09:19,083 --> 00:09:23,542 The three of you will report to the athletics field at sundown 163 00:09:23,625 --> 00:09:26,125 and every night until further notice. 164 00:09:26,208 --> 00:09:29,708 This does not excuse you from missing my nightly violin recital. 165 00:09:29,792 --> 00:09:31,208 You're going to owe me candy. 166 00:09:31,292 --> 00:09:34,458 That's the sort of leadership I was talking about. 167 00:09:34,542 --> 00:09:35,667 You are a genius. 168 00:09:35,750 --> 00:09:37,934 - You're a genius for noticing. - You're the genius for saying so. 169 00:09:37,958 --> 00:09:40,333 - You're a genius for agreeing. - All right, I'm the genius. 170 00:09:40,417 --> 00:09:44,667 Drat! Everybody is dismissed! This pep rally is over. 171 00:09:47,125 --> 00:09:50,125 Whatever you're up to, Count Olaf, we will put a stop to it. 172 00:09:50,208 --> 00:09:51,583 Really? 173 00:09:51,667 --> 00:09:54,833 Because it seems to me if you had the skills to stop me, 174 00:09:54,917 --> 00:09:58,750 we wouldn't be having this batch of episodes in your new lives. 175 00:10:00,417 --> 00:10:05,375 Oh, orphans, your parents really taught you nothing at all. 176 00:10:05,458 --> 00:10:07,292 They taught us to survive. 177 00:10:07,375 --> 00:10:11,375 Well, I guess those who can't do, teach. 178 00:10:13,250 --> 00:10:14,542 See you at sundown. 179 00:10:19,667 --> 00:10:23,083 He found us again. Everywhere we go, he shows up to steal our fortune. 180 00:10:23,167 --> 00:10:25,083 How can he get our fortune as a gym teacher? 181 00:10:27,875 --> 00:10:30,458 There's treachery lurking in most exercise programs. 182 00:10:30,542 --> 00:10:32,583 I can't believe he fooled everyone again. 183 00:10:33,333 --> 00:10:34,583 Not everyone. 184 00:10:34,667 --> 00:10:36,750 Don't worry, Baudelaires. Don't feel disgrace. 185 00:10:36,833 --> 00:10:38,583 The Quagmire triplets are on the case. 186 00:10:38,667 --> 00:10:41,250 You're kind and generous, but we can't let you get involved. 187 00:10:41,333 --> 00:10:42,853 Violet's right. Olaf is too dangerous. 188 00:10:42,917 --> 00:10:44,708 He's too dangerous for you to face alone. 189 00:10:44,792 --> 00:10:46,417 We can run away. All of us. 190 00:10:46,500 --> 00:10:48,750 Our parents own the famous Quagmire Sapphires, 191 00:10:48,833 --> 00:10:50,750 so when we come of age, we can live on our own. 192 00:10:50,833 --> 00:10:52,917 We're not of age yet. Besides, we tried running away 193 00:10:53,000 --> 00:10:56,667 and ended up working in a lumber mill. Count Olaf still found us there. 194 00:10:58,000 --> 00:11:00,333 That's a picture of our parents. 195 00:11:01,458 --> 00:11:03,750 - Our parents, too. - They did know each other. 196 00:11:04,792 --> 00:11:09,208 We had this photo in our library. We never paid attention to it. 197 00:11:09,292 --> 00:11:11,375 I bet there were other mysteries we never noticed. 198 00:11:11,458 --> 00:11:13,583 - Like a spyglass. - Or a book. 199 00:11:14,083 --> 00:11:16,167 We need to survive long enough to find it. 200 00:11:16,250 --> 00:11:18,458 The librarian said to check back in a day or so. 201 00:11:18,542 --> 00:11:20,792 We don't have a day or so. It's almost sundown. 202 00:11:24,958 --> 00:11:28,292 I'm here to deliver a special message to the Baudelaires. 203 00:11:29,708 --> 00:11:31,542 ♪ The sun is setting, hooray ♪ ♪ Hooray ♪ 204 00:11:31,625 --> 00:11:36,542 ♪ Coach Genghis sent me here to say ♪ ♪ The Baudelaire orphans go to the field ♪ 205 00:11:36,625 --> 00:11:39,875 ♪ And my name is Carmelita! ♪ 206 00:11:40,542 --> 00:11:41,708 That doesn't rhyme. 207 00:11:41,792 --> 00:11:45,292 Only cake-sniffers care about poetic form. 208 00:11:48,125 --> 00:11:50,208 "He laughed at his own foolishness. 209 00:11:50,292 --> 00:11:51,292 Ha-ha-ha. 210 00:11:51,375 --> 00:11:55,167 As he laughed, he noted the numbness in his bare fingers. 211 00:11:55,250 --> 00:11:59,375 Also, he noted the feeling which had come to his toes when he sat down 212 00:11:59,458 --> 00:12:00,917 was already fading away. 213 00:12:01,000 --> 00:12:04,292 He wondered whether the toes were warm or numb. 214 00:12:04,375 --> 00:12:07,000 He moved them inside the moccasins." 215 00:12:07,083 --> 00:12:09,208 Jack London, if I'm not mistaken. 216 00:12:10,458 --> 00:12:12,751 - What? - The story you were just reciting 217 00:12:12,752 --> 00:12:14,075 is by Jack London. 218 00:12:18,250 --> 00:12:19,250 Snicket? 219 00:12:22,833 --> 00:12:26,500 Jacques Snicket. Did somebody call for a taxi? 220 00:12:31,250 --> 00:12:34,542 Punctuation, orphans. Punctuation. 221 00:12:34,625 --> 00:12:37,917 - Punctuation? - The art of arriving not late. 222 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 That's punctuality. 223 00:12:39,083 --> 00:12:41,500 You said to be here at sundown. We're not late. 224 00:12:41,583 --> 00:12:42,750 That's curious. 225 00:12:42,833 --> 00:12:46,042 Someone just referred to you as the late Baudelaires. 226 00:12:46,125 --> 00:12:48,708 Maybe they were talking about your parents. 227 00:12:49,542 --> 00:12:52,333 That reminds me of a story that I'm gonna tell you. 228 00:12:52,417 --> 00:12:58,125 Some years ago, a set of wealthy children came to me, needing my help. 229 00:12:58,208 --> 00:13:02,583 There were three of them, one of each. Girl, boy and baby. 230 00:13:02,667 --> 00:13:05,625 "Coach Genghis," they said to me, "we're failures. 231 00:13:05,708 --> 00:13:11,625 Our parents have abandoned us for careers as burnt-up skeletons. 232 00:13:12,583 --> 00:13:15,958 We have nothing in our lives but all these bags of money, 233 00:13:16,042 --> 00:13:19,583 and they're making us failures who read books and stuff." 234 00:13:21,583 --> 00:13:26,792 And do you know what I told them? 235 00:13:26,875 --> 00:13:28,750 I know this one. Did you tell them to stand up? 236 00:13:28,833 --> 00:13:30,042 They were already standing. 237 00:13:30,125 --> 00:13:31,792 To actualize and incentivize? 238 00:13:31,875 --> 00:13:33,333 That doesn't mean anything. 239 00:13:33,417 --> 00:13:38,333 I told them to put on some very expensive running shoes 240 00:13:39,333 --> 00:13:43,625 and then to take this bucket of luminous paint. 241 00:13:43,708 --> 00:13:46,958 "Luminous" is a word I invented for things that glow in the dark. 242 00:13:47,042 --> 00:13:48,667 We know what "luminous" means. 243 00:13:48,750 --> 00:13:52,958 And then they are to drag this bucket around and around 244 00:13:53,042 --> 00:13:57,125 until they have made a luminous circle on the ground. 245 00:13:58,875 --> 00:14:00,083 That's it? 246 00:14:01,042 --> 00:14:03,292 Yes, that's my exercise program. 247 00:14:03,375 --> 00:14:07,292 Genius ideas are simple, like the wheel or neurosurgery. 248 00:14:07,375 --> 00:14:13,500 The orphans will run around and around and around in a circle 249 00:14:13,583 --> 00:14:17,458 to exercise their mother- and father-less legs. 250 00:14:17,542 --> 00:14:21,625 Um, okay, but what are you going to tell the Baudelaires to do? 251 00:14:21,708 --> 00:14:23,250 - What am I... - Yeah. 252 00:14:23,333 --> 00:14:24,708 - It's the same. - What's the same? 253 00:14:24,792 --> 00:14:26,833 Isn't it time for your little light to shine? 254 00:14:26,917 --> 00:14:29,000 Oh, I need a few minutes to rosin my bow. 255 00:14:29,083 --> 00:14:30,683 Don't say that in front of the children. 256 00:14:31,792 --> 00:14:34,625 Whatever you're up to, Olaf, we will... 257 00:14:38,625 --> 00:14:40,750 I've got to get the book to the Baudelaires. 258 00:14:40,833 --> 00:14:43,708 Try not to speak until we get some hot chocolate in you. 259 00:14:43,792 --> 00:14:48,958 Well, well, if it isn't a cake-sniffer and his cake-sniffing friend. 260 00:14:49,667 --> 00:14:51,375 You must be Carmelita Spats. 261 00:14:52,050 --> 00:14:53,125 How do you know who I am? 262 00:14:53,208 --> 00:14:56,458 I work for an organization that keeps tabs on young people of interest. 263 00:14:56,542 --> 00:14:59,042 Well, obviously. I'm interesting. 264 00:14:59,125 --> 00:15:01,292 Interesting can mean a few different things. 265 00:15:01,375 --> 00:15:04,333 A polka-dot suit is interesting, but no one looks good in one. 266 00:15:04,417 --> 00:15:06,125 This man here is my friend, 267 00:15:06,208 --> 00:15:09,625 and I don't appreciate anyone mistreating my friends, 268 00:15:09,708 --> 00:15:11,417 no matter what age they are. 269 00:15:13,542 --> 00:15:18,292 Oh, and by the way, I believe it takes one to know one. 270 00:15:18,375 --> 00:15:19,375 Cake-sniffer. 271 00:15:21,292 --> 00:15:24,583 - You stood up for me. - Going back to school can be traumatic. 272 00:15:24,667 --> 00:15:26,351 That's why I keep a trauma blanket in my cab. 273 00:15:26,375 --> 00:15:27,750 My hero. 274 00:15:35,583 --> 00:15:38,292 Quagmires! What can I do for you two triplets? 275 00:15:38,375 --> 00:15:40,708 We know it's after hours, but did you find that book? 276 00:15:40,792 --> 00:15:43,292 I'm sorry. I know you're desperate to get it. 277 00:15:43,375 --> 00:15:45,417 It's not just the book. There's a whole mystery. 278 00:15:45,500 --> 00:15:46,958 There certainly is. 279 00:15:47,042 --> 00:15:49,792 I couldn't find the book, so I poked around. 280 00:15:49,875 --> 00:15:53,083 It's not in any system. It's like it doesn't exist. 281 00:15:53,167 --> 00:15:56,250 Who dares not be in the auditorium for my recital? 282 00:15:56,333 --> 00:15:58,583 The children had a question about the library. 283 00:15:58,667 --> 00:16:02,792 The library is closed until further notice by order of the gym teacher. 284 00:16:02,875 --> 00:16:04,750 He can't close the library. 285 00:16:04,833 --> 00:16:08,250 I should have looked over his contract more closely. Or at all. 286 00:16:09,125 --> 00:16:11,458 He's also designated the freezer as off-limits, 287 00:16:11,542 --> 00:16:12,833 so there go all my Popsicles. 288 00:16:12,917 --> 00:16:14,667 It's only temporary, though, 289 00:16:14,750 --> 00:16:18,083 until he gets his Special Orphans Running Exercises 290 00:16:18,167 --> 00:16:21,500 and what he wants, something, blah, blah, blah, blah, blah. 291 00:16:21,583 --> 00:16:23,000 Now get moving, twins. 292 00:16:23,083 --> 00:16:24,601 - We're not twins. - Our brother Quigley... 293 00:16:24,625 --> 00:16:26,500 "Our brother Quigley died in a fire." I know. 294 00:16:26,583 --> 00:16:29,167 Try to work up some pleasant small talk for a change. 295 00:16:35,625 --> 00:16:39,417 Keep running, orphans. Run for your lives. 296 00:16:39,500 --> 00:16:42,000 - What are we doing? - Uh, running in circles. 297 00:16:42,083 --> 00:16:43,917 How does that help Olaf steal our fortune? 298 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 - I don't know. - Something else has to happen. 299 00:16:46,083 --> 00:16:49,458 There's no way he'll make us run laps all night. 300 00:16:51,375 --> 00:16:55,500 I brought you a quintuple macchiato so you can make them run all night. 301 00:16:55,583 --> 00:16:57,542 You want me to keep you company? 302 00:16:57,625 --> 00:17:01,625 - I know I get lonely sometimes. - Why don't you check out the concert? 303 00:17:01,708 --> 00:17:03,583 Oh. Okay. 304 00:17:06,417 --> 00:17:09,667 That's what I'm saying. Olaf is here. My disguise was discovered. 305 00:17:09,750 --> 00:17:10,858 The library is closed, 306 00:17:10,859 --> 00:17:12,710 and there's a girl who keeps tap dancing. 307 00:17:12,750 --> 00:17:15,375 - Jacquelyn. - You can't leave the Baudelaires alone. 308 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 They've made friends. 309 00:17:16,917 --> 00:17:20,917 There's a stunningly skillful librarian who's keeping an eye on them. 310 00:17:21,000 --> 00:17:22,333 You should see her shelve books. 311 00:17:22,417 --> 00:17:26,583 There's one book I'm worried about. Did you give it to the Baudelaires? 312 00:17:26,667 --> 00:17:29,000 I'm sorry. I'll go right back now and... 313 00:17:29,083 --> 00:17:30,458 Jacquelyn. 314 00:17:30,542 --> 00:17:33,292 I need to get Larry into the city to be treated for frostbite 315 00:17:33,375 --> 00:17:36,125 and overexposure to off-brand dishwashing liquid. 316 00:17:36,208 --> 00:17:39,042 I'll leave the meter running and be back at Prufrock soon. 317 00:17:39,125 --> 00:17:42,458 I'm leaving for the day, and I'll be buying some candy. 318 00:17:42,542 --> 00:17:44,667 Hurry. These are dark days. 319 00:17:49,167 --> 00:17:52,542 That night was indeed a dark day. 320 00:17:52,625 --> 00:17:54,250 All nights are dark days, 321 00:17:54,333 --> 00:17:57,500 because night is simply a badly-lit version of day. 322 00:17:57,583 --> 00:17:59,355 But a dark day also refers to a time 323 00:17:59,356 --> 00:18:02,417 when something terrible is going on. 324 00:18:02,917 --> 00:18:05,417 It was a dark day for Count Olaf's troupe, 325 00:18:05,500 --> 00:18:09,375 who were not good enough actors to pretend to be awake. 326 00:18:11,000 --> 00:18:13,542 It was a dark day in the history of music, 327 00:18:13,625 --> 00:18:16,583 as Vice Principal Nero, who could not play violin, 328 00:18:16,667 --> 00:18:19,625 insisted for several hours on doing so anyway. 329 00:18:22,875 --> 00:18:25,042 It was a dark day for the Quagmires, 330 00:18:25,125 --> 00:18:28,250 who hoped to help the Baudelaires any way they could. 331 00:18:28,875 --> 00:18:31,500 And it was a dark day for the faculty, 332 00:18:31,583 --> 00:18:34,750 including Mr. Remora, who was developing a sore on his lip, 333 00:18:34,833 --> 00:18:38,792 and Mrs. Bass, who would be arrested shortly for bank robbery. 334 00:18:38,875 --> 00:18:42,000 Not to mention the school librarian, whose own fate... 335 00:18:42,917 --> 00:18:44,708 would be even worse. 336 00:18:57,833 --> 00:19:01,667 But, of course, the night was the darkest day for the Baudelaires, 337 00:19:01,750 --> 00:19:05,500 as they ran lap after lap after lap after lap... 338 00:19:06,250 --> 00:19:08,208 night after night 339 00:19:08,292 --> 00:19:10,333 after night after night... 340 00:19:10,417 --> 00:19:13,292 ... knowing nothing of Count Olaf's plan. 341 00:19:13,375 --> 00:19:15,917 Nothing of how they could defeat his treachery. 342 00:19:16,792 --> 00:19:19,458 Nothing but their own desperate exhaustion... 343 00:19:23,500 --> 00:19:25,542 ... acute boredom, 344 00:19:25,625 --> 00:19:26,935 and the terrifying knowledge 345 00:19:26,936 --> 00:19:29,292 that always approaching was another dark day, 346 00:19:29,375 --> 00:19:31,875 a phrase which here means 347 00:19:31,958 --> 00:19:33,708 "more time at school." 348 00:19:36,792 --> 00:19:37,833 Pop quiz. 349 00:19:37,917 --> 00:19:42,042 Everybody grab a piece of paper and write down everything they remember 350 00:19:42,125 --> 00:19:44,667 about the time I spilled soup on my sweater, 351 00:19:44,750 --> 00:19:46,587 including the vegetables in the soup, 352 00:19:46,588 --> 00:19:49,292 the washing instructions for the sweater 353 00:19:49,375 --> 00:19:50,833 and the number of geese on the farm 354 00:19:50,917 --> 00:19:53,708 where my in-laws opened their bed and breakfast. 355 00:19:53,792 --> 00:19:55,625 Pop quiz! Question number one. 356 00:19:55,708 --> 00:19:57,917 What is the circumference of yesterday's pomegranate? 357 00:19:58,000 --> 00:20:00,246 Question two. What are the dimensions of the vault 358 00:20:00,258 --> 00:20:01,833 at Mulctuary Money Management? 359 00:20:01,917 --> 00:20:05,375 Question three. How far apart in decimeters are the security cameras? 360 00:20:05,958 --> 00:20:08,083 I need you to really pay attention to these numbers 361 00:20:08,167 --> 00:20:11,333 and give me exactly what I'm asking for. 362 00:20:11,417 --> 00:20:15,083 Dear Mr. Mozart, I have now written you six times 363 00:20:15,167 --> 00:20:19,167 and I can think of no possible reason why you've not replied. 364 00:20:19,250 --> 00:20:20,667 Perhaps you're afraid 365 00:20:20,750 --> 00:20:22,833 of a little competition? 366 00:20:22,917 --> 00:20:25,542 If I'm not mistaken, you've written 41 symphonies. 367 00:20:25,625 --> 00:20:28,625 I've written over 4,000. I'm writing one right now. 368 00:20:28,708 --> 00:20:30,708 It's called, "Why Won't You Write Me Back?" 369 00:20:32,500 --> 00:20:34,583 You must be on your last leg. 370 00:20:34,667 --> 00:20:36,167 I haven't been this exhausted 371 00:20:36,250 --> 00:20:38,792 since I stayed up all night with my first Tesla coil. 372 00:20:38,875 --> 00:20:40,375 At least you weren't late to class. 373 00:20:40,458 --> 00:20:43,750 I've never flunked a test, but I got every measurement wrong. 374 00:20:43,833 --> 00:20:45,167 Of course you flunked. 375 00:20:45,250 --> 00:20:47,333 Olaf has been making you run laps every night. 376 00:20:47,417 --> 00:20:49,292 We're no closer to figuring out his scheme. 377 00:20:49,375 --> 00:20:51,494 It's like that luminous circle he made us paint 378 00:20:51,495 --> 00:20:53,583 is a giant glowing zero. 379 00:20:53,667 --> 00:20:54,917 We know zero about it. 380 00:20:55,000 --> 00:20:56,625 He's hoping you'll be so sick of running, 381 00:20:56,708 --> 00:20:58,042 you'll hand over your fortune? 382 00:20:58,125 --> 00:21:01,667 He's had stranger plans. If only the library weren't closed... 383 00:21:01,750 --> 00:21:05,083 Cake-sniffers talking about a library. 384 00:21:05,167 --> 00:21:07,167 Is there anything less adorable? 385 00:21:07,250 --> 00:21:09,583 Go away, Carmelita. We're not in the mood. 386 00:21:09,667 --> 00:21:13,708 But I'm here to deliver a special message to the Baudelaires. 387 00:21:14,875 --> 00:21:17,958 ♪ Vice Principal Nero ♪ ♪ Wants to see you right away ♪ 388 00:21:18,542 --> 00:21:21,167 ♪ Because he's very mad at you today ♪ 389 00:21:21,250 --> 00:21:27,125 ♪ I'm the cutest girl in town ♪ ♪ And my name is Carmelita! ♪ 390 00:21:27,208 --> 00:21:28,250 It doesn't rhyme. 391 00:21:29,583 --> 00:21:35,708 ♪ Cake-sniffers are all jealous of me ♪ ♪ Because I'm C-U-T-T-E ♪ 392 00:21:35,792 --> 00:21:38,417 ♪ Dancing and singing is my thing ♪ 393 00:21:38,500 --> 00:21:42,708 ♪ And my name is Carmelita! ♪ 394 00:21:42,792 --> 00:21:45,208 None of this rhymes! Songs have to rhyme. 395 00:21:46,292 --> 00:21:49,333 - There's 12 more verses! - We get the message. 396 00:22:03,417 --> 00:22:07,708 Coach Genghis tells me that even after running laps for nine hours, 397 00:22:07,792 --> 00:22:09,542 you remain out of shape and winded. 398 00:22:09,625 --> 00:22:13,292 Your teachers say you've flunked quizzes in personal anecdotes 399 00:22:13,375 --> 00:22:15,292 and measuring random objects. 400 00:22:15,375 --> 00:22:20,750 And finally, don't even get me started on Sunny's employee evaluation. 401 00:22:20,833 --> 00:22:24,417 I couldn't be more disgusted if I'd written it myself. 402 00:22:24,500 --> 00:22:27,833 - You did write it yourself. - "You did write it yourself." 403 00:22:27,917 --> 00:22:31,292 Luckily, your new gym teacher has a solution. Jim. 404 00:22:32,000 --> 00:22:34,375 Let me tell you a story. 405 00:22:35,958 --> 00:22:38,292 - Homeschooling. - What? 406 00:22:38,375 --> 00:22:41,792 Homeschooling. It means staying at home, sitting at your kitchen table, 407 00:22:41,875 --> 00:22:43,292 instead of clogging up a classroom. 408 00:22:43,375 --> 00:22:46,833 Vice Principal Nero, Mr. Poe specifically placed us at Prufrock. 409 00:22:46,917 --> 00:22:49,500 Mr. Poe wants us to stay here at least a trimester. 410 00:22:49,583 --> 00:22:52,958 Keep your grades up, or I'll toss you three out on your ears. 411 00:22:53,042 --> 00:22:55,000 Your wealthy ears. 412 00:22:55,083 --> 00:22:58,167 Tomorrow morning, your teachers will give you both 413 00:22:58,250 --> 00:23:01,000 more-or-less comprehensive exams in front of the whole school. 414 00:23:01,083 --> 00:23:04,542 And for Sunny, a professional reappraisal 415 00:23:04,625 --> 00:23:09,083 featuring a special sequence of demeaning menial tasks. 416 00:23:09,167 --> 00:23:10,542 If you fail, 417 00:23:10,625 --> 00:23:12,250 it's off to Coach Genghis' 418 00:23:12,333 --> 00:23:16,167 Ultra-Dynamic Life-Ending Workshop. 419 00:23:16,250 --> 00:23:18,708 - We'll pass those exams. - Of course we will. 420 00:23:18,792 --> 00:23:21,208 If you'll excuse us, we're going to study in our shack. 421 00:23:21,292 --> 00:23:24,542 You don't have much time. You're due at the athletic field 422 00:23:24,625 --> 00:23:28,042 for Special Orphan Running Exercises in a matter of hours. 423 00:23:28,125 --> 00:23:30,667 - We still have to run laps? - Of course. 424 00:23:30,750 --> 00:23:34,375 And it doesn't mean you'll be excused from the violin recital. 425 00:23:34,458 --> 00:23:36,178 Looks like more candy for me. 426 00:23:36,208 --> 00:23:39,333 We can't study for comprehensive exams and run laps all night. 427 00:23:39,417 --> 00:23:40,958 We'd have to be two places at once. 428 00:23:41,042 --> 00:23:43,667 Consider this a learning experience, orphans. 429 00:23:43,750 --> 00:23:45,125 It's important you figure out 430 00:23:45,208 --> 00:23:48,500 the balance between academics and extracurricular activities. 431 00:23:48,583 --> 00:23:50,208 Listen to us! This man is... 432 00:23:50,292 --> 00:23:52,750 This is not Count Olaf. 433 00:23:52,833 --> 00:23:55,458 Oh, goodness, how careless of me. 434 00:23:56,292 --> 00:23:59,625 Now, what is it you were saying? 435 00:24:03,333 --> 00:24:06,083 Violet, Olaf is waiting for us at sundown. 436 00:24:08,167 --> 00:24:09,458 We don't have much time. 437 00:24:11,917 --> 00:24:14,125 - I said we don't have... - I've got it. 438 00:24:14,208 --> 00:24:15,333 We're listening. 439 00:24:18,625 --> 00:24:19,708 Coast is clear. 440 00:24:31,917 --> 00:24:33,042 Find some glasses. 441 00:24:40,833 --> 00:24:42,208 This'll work. 442 00:24:44,000 --> 00:24:46,958 - These'll come in handy. - We need something for the body. 443 00:24:52,500 --> 00:24:54,083 - Flour. - Perfect. 444 00:26:13,875 --> 00:26:15,555 I'm impressed you know how to pick a lock. 445 00:26:15,625 --> 00:26:17,393 You'd be surprised how often it comes in handy. 446 00:26:17,417 --> 00:26:18,809 This knot's called the Devil's Tongue. 447 00:26:18,833 --> 00:26:21,417 It was invented by female Finnish pirates in the 15th century. 448 00:26:22,625 --> 00:26:23,750 How do I look? 449 00:26:25,042 --> 00:26:26,875 Different. Which is good. 450 00:26:26,958 --> 00:26:28,852 Not that you didn't look good before. I mean, 451 00:26:28,853 --> 00:26:31,375 you do, you did, do look... 452 00:26:31,917 --> 00:26:34,375 Sunny, how are those glasses coming? 453 00:26:35,167 --> 00:26:36,563 You guys can still back out now. 454 00:26:36,564 --> 00:26:38,500 We can find another way to pass the test. 455 00:26:38,583 --> 00:26:40,833 My sister and I won't sit... 456 00:26:42,875 --> 00:26:46,542 - We'd better hurry. - Us, too. 457 00:26:49,250 --> 00:26:52,000 I have this feeling we're never going to see you again. 458 00:26:52,083 --> 00:26:54,875 You could go back to your broom closet and forget about this. 459 00:26:55,917 --> 00:26:59,292 - Is that what your parents would do? - Our parents aren't here. 460 00:26:59,375 --> 00:27:02,208 I bet they taught you the same thing our parents taught us. 461 00:27:02,292 --> 00:27:04,750 - What? - What friends are for. 462 00:27:05,667 --> 00:27:07,250 We have to be careful sneaking out. 463 00:27:07,333 --> 00:27:09,458 You guys go first, and we'll wait till it's clear. 464 00:27:14,625 --> 00:27:17,417 Duncan... you'll need these. 465 00:27:20,625 --> 00:27:21,792 Perfect. 466 00:27:21,875 --> 00:27:24,625 And Isadora, take this. Keep it. 467 00:27:24,708 --> 00:27:27,292 If anything goes wrong, you might need a spyglass. 468 00:27:28,042 --> 00:27:29,447 I don't think anything will go wrong. 469 00:27:29,448 --> 00:27:32,042 We'll see you Baudelaires before long. 470 00:27:38,625 --> 00:27:41,667 - What was that? - A couplet. 471 00:27:43,292 --> 00:27:46,792 Sitting with friends, talking about something important 472 00:27:46,875 --> 00:27:51,125 is one of the most powerful and necessary forces in the world. 473 00:27:51,208 --> 00:27:54,250 It is the way so many noble organizations begin, 474 00:27:54,333 --> 00:27:56,875 with a conversation between associates 475 00:27:56,958 --> 00:28:00,292 or even brothers. 476 00:28:00,375 --> 00:28:04,458 People gathered together to fight treachery, 477 00:28:04,542 --> 00:28:09,125 as the Baudelaires and Quagmires gathered together at Prufrock, 478 00:28:09,208 --> 00:28:12,167 is the reason that so much wickedness is defeated. 479 00:28:13,208 --> 00:28:14,708 My brother told me that. 480 00:28:17,542 --> 00:28:19,542 I'd give anything to sit and... 481 00:28:20,750 --> 00:28:22,042 talk with him again. 482 00:28:39,792 --> 00:28:42,292 - You're late! - Sorry, boss. 483 00:28:42,375 --> 00:28:43,625 Not you. Them. 484 00:28:43,708 --> 00:28:46,167 That waiter is long gone. We searched everywhere. 485 00:28:46,250 --> 00:28:49,083 - Mysterious! - Somebody broke him out by smashing the door. 486 00:28:49,167 --> 00:28:50,887 - Dastardly! - And then they left in a taxi. 487 00:28:50,917 --> 00:28:55,125 - Expensive. - Enough! Leave me alone so I can finish my plan. 488 00:28:56,042 --> 00:28:57,250 Me, too? 489 00:28:57,333 --> 00:28:59,458 I can't believe I'm here. 490 00:28:59,542 --> 00:29:01,861 Staying up all night in the athletic field 491 00:29:01,862 --> 00:29:03,667 waiting for things to go my way, 492 00:29:03,750 --> 00:29:05,333 just like when I was in school. 493 00:29:05,417 --> 00:29:09,833 My whole life is going around and around in circles. 494 00:29:09,917 --> 00:29:13,167 Like those things a hamster plays on before you put it in the oven. 495 00:29:13,250 --> 00:29:15,583 - Aw. - Well, it ends here. 496 00:29:17,417 --> 00:29:22,083 All right, orphans, start going around and around in circles. 497 00:29:34,458 --> 00:29:36,833 What did Mr. Remora have for dessert last Tuesday? 498 00:29:36,917 --> 00:29:38,417 - A pudding. - What kind of pudding? 499 00:29:38,500 --> 00:29:40,667 - I don't know. Butterscotch? - Rice. 500 00:29:40,750 --> 00:29:43,167 Rice pudding, rice pudding. I have to remember that. 501 00:29:43,250 --> 00:29:44,708 How's the staple remover going? 502 00:29:45,875 --> 00:29:47,833 _ 503 00:29:50,917 --> 00:29:53,030 I know we're doing this for serious reasons, 504 00:29:53,031 --> 00:29:54,625 but it's exciting. 505 00:29:54,708 --> 00:29:58,500 It may not be particularly wise, but it's a thrill to be in disguise. 506 00:30:00,083 --> 00:30:02,542 I was young. I was finding myself. 507 00:30:02,625 --> 00:30:04,543 Trying out new fashion, new music, 508 00:30:04,544 --> 00:30:07,125 playing with matches, that sort of thing. 509 00:30:14,625 --> 00:30:17,458 - His collar! It dribbled on his collar. - Correct. 510 00:30:21,708 --> 00:30:23,059 I had it tough at school. 511 00:30:23,083 --> 00:30:25,542 Did I tell you what my nickname was? 512 00:30:25,625 --> 00:30:27,083 Did you tell me your name? 513 00:30:27,167 --> 00:30:29,583 - Wait... - What? 514 00:30:29,667 --> 00:30:31,125 - Wait. - What? 515 00:30:31,208 --> 00:30:32,500 The baby's pooped out. 516 00:30:32,583 --> 00:30:35,625 She's stopped running. She's standing there like a bag of flour. 517 00:30:35,708 --> 00:30:37,458 Run, baby, run! 518 00:30:40,000 --> 00:30:43,167 - Uh-oh. - Maybe she needs a good kick to get moving. 519 00:30:48,250 --> 00:30:51,083 Get moving, baby. 520 00:30:54,708 --> 00:30:56,917 - What do we do? - Keep running. 521 00:30:58,417 --> 00:31:00,500 Can we make it to the broom closet? 522 00:31:01,375 --> 00:31:02,750 There's a better place. 523 00:31:09,833 --> 00:31:11,833 Oh, baby, baby... 524 00:31:13,375 --> 00:31:14,875 Are you okay? Huh? 525 00:31:16,792 --> 00:31:17,792 Stay here. 526 00:31:36,000 --> 00:31:38,417 Blast you, crumbling infrastructure. 527 00:32:24,792 --> 00:32:26,083 Boss. 528 00:32:29,250 --> 00:32:30,875 - You scared me. - Sorry. 529 00:32:32,167 --> 00:32:34,208 I looked for them, but it was dark and creepy. 530 00:32:34,292 --> 00:32:36,678 All right. Stay and guard the library. 531 00:32:36,679 --> 00:32:38,667 All smarty-pants kids end up there. 532 00:32:38,750 --> 00:32:41,875 - Did baldy get the car? - Yeah, but you have a little, uh... 533 00:32:42,417 --> 00:32:43,708 - What? - On your face. 534 00:32:43,792 --> 00:32:45,042 - I do? - Yeah. 535 00:32:46,833 --> 00:32:47,833 Did I get it? 536 00:32:48,667 --> 00:32:50,250 There's still a bit on the other side. 537 00:32:50,833 --> 00:32:51,917 On the... 538 00:32:58,125 --> 00:32:59,125 I... 539 00:33:00,167 --> 00:33:01,167 Thumbs up. 540 00:33:02,333 --> 00:33:03,333 Oh. 541 00:33:03,917 --> 00:33:05,833 Right, 'cause you don't have... 542 00:33:09,583 --> 00:33:10,875 We have to warn them. 543 00:33:10,958 --> 00:33:13,000 We can't go anywhere with him guarding the door. 544 00:33:13,583 --> 00:33:15,667 The Baudelaires can pass that test. 545 00:33:16,792 --> 00:33:17,792 Look. 546 00:33:38,417 --> 00:33:39,417 The spyglass. 547 00:33:56,750 --> 00:33:58,542 Let's do some studying of our own. 548 00:33:58,625 --> 00:34:01,375 What color were the cows on the dairy farm? 549 00:34:03,708 --> 00:34:05,417 Brown and... 550 00:34:12,958 --> 00:34:14,750 That explains the fire. 551 00:34:23,042 --> 00:34:25,625 - We've seen that man. - It's all connected. 552 00:34:25,708 --> 00:34:28,083 How long was the navy blue scarf? 553 00:34:30,250 --> 00:34:31,250 Klaus? 554 00:34:32,167 --> 00:34:35,125 - VFD? - What do you think it could mean? 555 00:35:05,708 --> 00:35:08,042 What's so important about a sugar bowl? 556 00:35:24,625 --> 00:35:28,625 Baudelaires, are you ready for the worst morning of your... 557 00:35:28,708 --> 00:35:31,333 - Good morning! - Ahh! What are you doing here? 558 00:35:36,083 --> 00:35:38,958 I'm Arthur Poe from Mulctuary Money Management. 559 00:35:39,042 --> 00:35:40,125 I know who you are. 560 00:35:40,208 --> 00:35:42,083 Really? You do? 561 00:35:42,917 --> 00:35:46,875 Uh, it's my job to know. I'm a gym teacher. 562 00:35:46,958 --> 00:35:49,667 Obviously. You're a grown man wearing athletic shoes. 563 00:35:49,750 --> 00:35:51,375 I'm looking for the Baudelaires. 564 00:35:51,458 --> 00:35:53,958 I understand they've missed several violin recitals, 565 00:35:54,042 --> 00:35:56,382 and that Vice Principal Nero is thereby entitled 566 00:35:56,383 --> 00:35:58,375 to several bags of candy. 567 00:35:58,458 --> 00:35:59,458 So am I. 568 00:35:59,500 --> 00:36:02,583 And who are you, little girl, besides adorable? 569 00:36:02,667 --> 00:36:04,042 My name is Carmelita Spats, 570 00:36:04,125 --> 00:36:06,667 and I deserve candy for bringing the Baudelaires to you. 571 00:36:06,750 --> 00:36:09,667 I suppose that more or less follows. Here you go. 572 00:36:09,750 --> 00:36:11,208 Hmm. They're in that shack. 573 00:36:12,417 --> 00:36:14,167 - "Shack"? - Nobody said "Orphan Shack." 574 00:36:14,250 --> 00:36:16,000 The auditorium is this way. 575 00:36:16,083 --> 00:36:20,167 Tell me, would you ever be interested in a self-actualization workshop 576 00:36:20,250 --> 00:36:23,083 - held in the vault of your bank? - I'd consider it. 577 00:36:35,792 --> 00:36:37,875 ♪ The sun has come up ♪ ♪ The day has begun ♪ 578 00:36:37,958 --> 00:36:39,792 ♪ Watching you flunk will be so much fun ♪ 579 00:36:39,875 --> 00:36:43,542 ♪ Because you're just orphans ♪ ♪ And you're probably dumb ♪ 580 00:36:43,625 --> 00:36:47,583 ♪ And my name is Carmelita! ♪ 581 00:36:47,667 --> 00:36:51,292 Maybe I'm just tired, but I think she's improving. 582 00:36:51,375 --> 00:36:53,500 This is not Count Olaf. 583 00:36:54,583 --> 00:36:56,750 This is not Count Olaf. 584 00:36:56,833 --> 00:36:58,125 Who can't be beat? 585 00:36:58,208 --> 00:36:59,667 A dead horse! 586 00:36:59,750 --> 00:37:02,333 - Who can't be beat? - A dead horse! 587 00:37:02,417 --> 00:37:03,542 Who can't be beat? 588 00:37:03,625 --> 00:37:04,833 A dead horse! 589 00:37:04,917 --> 00:37:06,458 Who can't be beat? 590 00:37:06,542 --> 00:37:08,833 This is not Count Olaf. 591 00:37:09,583 --> 00:37:11,851 - Who can't be beat? - A dead horse! 592 00:37:11,875 --> 00:37:13,208 Baudelaires! 593 00:37:14,375 --> 00:37:15,917 Mr. Poe, what are you doing here? 594 00:37:16,000 --> 00:37:18,500 Well, I'm giving you a very disappointed look. 595 00:37:18,583 --> 00:37:21,833 You've been spending too much time with extracurricular activities. 596 00:37:21,917 --> 00:37:23,708 I don't think homeschooling is the answer, 597 00:37:23,792 --> 00:37:25,512 but I brought along the necessary paperwork, 598 00:37:25,583 --> 00:37:27,125 as suggested by Vice Principal Nero 599 00:37:27,208 --> 00:37:30,833 and by a gym teacher who I met wandering around outside. 600 00:37:30,917 --> 00:37:32,500 That gym teacher is Olaf in disguise. 601 00:37:32,583 --> 00:37:34,291 He tracked us down 602 00:37:34,292 --> 00:37:36,101 and is in the middle of a scheme to steal our fortune. 603 00:37:36,125 --> 00:37:39,667 Olaf? But... what about the computer system Nero told me about? 604 00:37:39,750 --> 00:37:42,708 - It hasn't worked. - This is not Count Olaf. 605 00:37:42,792 --> 00:37:45,958 - It certainly appears to be working. - There you are. 606 00:37:46,042 --> 00:37:48,042 - You must be Vice Principal Nero. - Is that candy? 607 00:37:48,667 --> 00:37:51,792 The computer system didn't recognize Olaf, because he's in disguise. 608 00:37:51,875 --> 00:37:55,500 What sane man would disguise himself four times in a row? 609 00:37:55,583 --> 00:37:58,958 Believe me, Poe, I've seen this sort of thing before. 610 00:37:59,042 --> 00:38:02,292 Children will say anything to explain getting bad grades 611 00:38:02,375 --> 00:38:05,167 and failing at their work as administrative assistants. 612 00:38:05,250 --> 00:38:07,833 - Assistants? - Sunny's been working as a secretary. 613 00:38:09,333 --> 00:38:12,292 Sunny should be in preschool. That doesn't seem suitable. 614 00:38:12,375 --> 00:38:13,708 _ 615 00:38:13,792 --> 00:38:16,917 If they flunk these exams, the Baudelaires will be expelled, 616 00:38:17,000 --> 00:38:18,208 so it hardly matters now. 617 00:38:18,292 --> 00:38:20,292 This is not Count Olaf. 618 00:38:20,375 --> 00:38:22,917 Oh! Coach Genghis, come on in. 619 00:38:23,000 --> 00:38:28,625 Good morning! Today is the first day of the life of your rest. 620 00:38:29,208 --> 00:38:33,000 First life of the rest of your day. 621 00:38:33,083 --> 00:38:34,750 - Mmm-mmm. No. No. - Today... 622 00:38:37,333 --> 00:38:38,875 Why on the candy? 623 00:38:38,958 --> 00:38:43,000 Today is the first day of the life of your rest. 624 00:38:43,083 --> 00:38:45,792 That's what I said. I said it the right way the first time. 625 00:38:45,875 --> 00:38:48,917 This so-called Coach Genghis is Olaf in disguise. 626 00:38:49,000 --> 00:38:51,292 Klaus, you can't argue with technology. 627 00:38:51,375 --> 00:38:54,458 Well said, Hat Stevens. 628 00:38:54,542 --> 00:38:57,375 You must be a very self-actualized person. 629 00:38:57,458 --> 00:39:00,250 - Well, I do eat a lot of yogurt. - Delicious! 630 00:39:00,333 --> 00:39:03,500 Showtime. So let's go... time. 631 00:39:04,458 --> 00:39:06,292 Remember, you will die! 632 00:39:06,417 --> 00:39:10,167 Remember, you will die! Remember, you will die! 633 00:39:10,250 --> 00:39:12,125 Remember, you will die! 634 00:39:12,208 --> 00:39:15,792 Remember, you will die! Remember, you will die! 635 00:39:15,875 --> 00:39:17,750 Remember, you will die! 636 00:39:17,833 --> 00:39:21,708 Remember, you will die! Remember, you will die! 637 00:39:21,792 --> 00:39:23,417 Remember, you will die! 638 00:39:23,500 --> 00:39:28,542 - Remember, you will die! - Yes! Yes, let's hear it. 639 00:39:30,750 --> 00:39:33,201 I want your energy dumped on my head 640 00:39:33,202 --> 00:39:36,000 so it can run down my face like lotion. 641 00:39:36,083 --> 00:39:39,333 Yes! Yes! 642 00:39:42,542 --> 00:39:43,917 Whoo! 643 00:39:44,000 --> 00:39:47,250 - I feel it. Can you feel it, Caligula? - Nero. 644 00:39:47,333 --> 00:39:51,167 This school has a new kind of spirit energy. 645 00:39:51,250 --> 00:39:55,958 A sense of unity and joy which you usually cannot find 646 00:39:56,042 --> 00:39:58,958 unless you are at a birthday party or a public hanging. 647 00:40:00,375 --> 00:40:03,042 I must admit, I'm a little excited to see this. 648 00:40:03,125 --> 00:40:05,958 I think the flunking of the Baudelaire children 649 00:40:06,042 --> 00:40:08,417 out of this school is bringing out the best of all of us. 650 00:40:08,500 --> 00:40:11,375 And so, without further ado... 651 00:40:11,458 --> 00:40:14,625 A violin cadenza in the style of the Human League! 652 00:40:14,708 --> 00:40:16,167 - Whoa, whoa, whoa. No. - What? No? 653 00:40:16,250 --> 00:40:18,250 Let's not get ahead of ourselves. 654 00:40:18,333 --> 00:40:21,042 Hey, Gomorrah! Sass! 655 00:40:21,125 --> 00:40:23,625 It's Mrs. Bass, and my name is Remora. 656 00:40:23,708 --> 00:40:27,042 We'll find out who's full of remora soon enough. 657 00:40:27,125 --> 00:40:30,875 Test them! Test them! Test them! 658 00:40:30,958 --> 00:40:32,917 Test them! Test them! 659 00:40:33,000 --> 00:40:37,792 Test them! Test them! Test them! Test them! 660 00:40:37,875 --> 00:40:40,000 Violet, in the story about my pet donkey, 661 00:40:40,083 --> 00:40:42,167 - how many miles did the donkey run? - Six. 662 00:40:42,250 --> 00:40:43,750 "Six." 663 00:40:44,917 --> 00:40:46,417 Yes, that's correct. 664 00:40:46,500 --> 00:40:48,417 Rats! 665 00:40:48,500 --> 00:40:50,667 Klaus, how long was the book with the yellow cover? 666 00:40:50,750 --> 00:40:54,708 - Nineteen centimeters. - "Nineteen centimeters!" 667 00:40:54,792 --> 00:40:55,958 Correct! 668 00:40:57,042 --> 00:41:00,958 Sunny Baudelaire, I need you to organize 669 00:41:01,042 --> 00:41:03,958 these file cards of students who owe me candy. 670 00:41:04,042 --> 00:41:06,500 But not by name! No! 671 00:41:07,333 --> 00:41:11,083 But by the color of candy I want. 672 00:41:27,208 --> 00:41:30,583 Oh, that's very impressive, I must admit. 673 00:41:30,667 --> 00:41:34,042 Klaus, how long was chicken breast number seven? 674 00:41:34,125 --> 00:41:35,125 Uh, ten centimeters. 675 00:41:35,792 --> 00:41:38,917 I take pride in how well the Baudelaires are doing. 676 00:41:39,000 --> 00:41:41,333 It reflects well on Mulctuary Money Management 677 00:41:41,417 --> 00:41:43,963 that they can recite facts from anecdotes, 678 00:41:43,964 --> 00:41:45,444 remember certain metric measurements, 679 00:41:45,500 --> 00:41:47,375 and perform secretarial duties competently, 680 00:41:47,458 --> 00:41:49,750 relatively soon after the loss of their parents. 681 00:41:49,833 --> 00:41:52,167 - Will you excuse me, please? - Oh, yes. 682 00:41:52,250 --> 00:41:54,708 How long was hot water bottle number 53? 683 00:41:54,792 --> 00:41:56,000 Uh, 45 centimeters. 684 00:41:58,625 --> 00:42:01,792 In a world governed by corruption and arrogance, 685 00:42:01,875 --> 00:42:03,625 it can be difficult to stay true 686 00:42:03,708 --> 00:42:06,250 to one's philosophical and literary principles. 687 00:42:09,125 --> 00:42:12,292 In a world governed by corruption and arrogance, 688 00:42:12,375 --> 00:42:14,667 it can be difficult to stay true to one's philosophical 689 00:42:14,750 --> 00:42:16,333 and literary principles. 690 00:42:16,417 --> 00:42:18,958 It's something you don't need to hear twice, 691 00:42:19,042 --> 00:42:21,375 because you already know that it is so. 692 00:42:26,792 --> 00:42:29,500 It can sometimes be overwhelming to witness 693 00:42:29,583 --> 00:42:33,333 the series of unfortunate events that rumble through one's life 694 00:42:33,417 --> 00:42:36,625 like a mysterious automobile with its engine running. 695 00:42:38,417 --> 00:42:42,167 Which is why some people need to excuse themselves from time to time 696 00:42:42,250 --> 00:42:44,500 to a place where the world is quiet. 697 00:42:46,833 --> 00:42:50,750 Like a crystal ball ready for anyone who has an important question. 698 00:42:51,792 --> 00:42:53,542 I urge you to do the same. 699 00:42:53,625 --> 00:42:56,833 Look away from this austere academy before it is too late. 700 00:42:57,375 --> 00:43:00,083 This episode in the lives of the Baudelaires is nearly over, 701 00:43:00,167 --> 00:43:03,250 but there is still time for it to get much worse. 702 00:43:19,833 --> 00:43:22,750 We've come to the end of the comprehensive exams 703 00:43:22,833 --> 00:43:25,042 and the professional reappraisal for the Baudelaires. 704 00:43:25,125 --> 00:43:29,875 Violet is a fine student and passes language arts with high marks. 705 00:43:29,958 --> 00:43:32,208 I've never encountered anyone 706 00:43:32,292 --> 00:43:35,083 more fluent in the metric system than Klaus. 707 00:43:35,167 --> 00:43:38,125 He gets an A-plus, two centimeters by one centimeter. 708 00:43:38,208 --> 00:43:42,708 I hate to admit it, but Sunny is a fantastic administrative assistant. 709 00:43:44,542 --> 00:43:45,833 Look... 710 00:43:47,333 --> 00:43:50,708 She edited my résumé, highlighting my musicianship... 711 00:43:51,375 --> 00:43:55,917 without drawing attention to the fact I never graduated middle school. 712 00:43:56,000 --> 00:43:57,500 _ 713 00:43:57,583 --> 00:44:00,000 What my sister means is, did we all pass? 714 00:44:00,083 --> 00:44:03,875 No. You're not adorable enough to pass. You flunked! 715 00:44:03,958 --> 00:44:05,208 You flunked! 716 00:44:05,292 --> 00:44:07,833 You flunked! You flunked! You flunked! 717 00:44:07,917 --> 00:44:11,000 No, no. No, no, no. 718 00:44:11,083 --> 00:44:13,750 I share your discomfort with orphans, Carmelita. 719 00:44:14,375 --> 00:44:17,708 I have to admit the Baudelaires pass with flying colors. 720 00:44:17,792 --> 00:44:22,917 Mr. Poe, I will allow them to stay the remaining trimester, 721 00:44:23,000 --> 00:44:25,542 and you may leave after giving me the candy. 722 00:44:25,625 --> 00:44:27,917 Thank you, Vice Principal Nero. And Baudelaires, 723 00:44:28,000 --> 00:44:31,542 the, uh, disappointment I expressed earlier has been lifted by the fact 724 00:44:31,625 --> 00:44:34,708 you clearly memorized facts and anecdotes to the best of your abilities. 725 00:44:34,792 --> 00:44:36,923 Sunny, I may consult with you later 726 00:44:36,924 --> 00:44:38,750 about the bank's latest quarterly report, 727 00:44:38,833 --> 00:44:41,792 which could use a more dynamic layout. 728 00:44:43,292 --> 00:44:45,500 Not yet you won't. 729 00:44:48,917 --> 00:44:52,583 This is a comprehensive exam, isn't it? 730 00:44:52,667 --> 00:44:55,542 I'm the gym teacher, and I haven't given my test. 731 00:44:55,625 --> 00:44:59,333 According to the Prufrock Preparatory Handbook, 732 00:44:59,417 --> 00:45:04,625 gym teacher evaluations are worth a full 51% of their grade. 733 00:45:05,625 --> 00:45:08,625 That is actually correct. But how did you know? 734 00:45:08,708 --> 00:45:11,250 A long time ago, 735 00:45:11,333 --> 00:45:15,250 a handsome young man was expelled from this very school, 736 00:45:15,333 --> 00:45:18,875 on this very stage, for that very reason. 737 00:45:18,958 --> 00:45:23,125 So, one last challenge, Baudelaires. 738 00:45:24,000 --> 00:45:27,333 And this one will determine your entire future. 739 00:45:27,417 --> 00:45:31,042 - We'd be happy to run laps. - We're in extremely good shape. 740 00:45:31,125 --> 00:45:34,500 There's a better way to test your physical princess. 741 00:45:34,583 --> 00:45:37,250 - You mean "prowess." - I think I mean "arms." 742 00:45:38,500 --> 00:45:41,375 Arm wrestling. No holds barred. 743 00:45:41,458 --> 00:45:46,417 Against an opponent who is as heavy and as slow as a bag of flour. 744 00:45:46,500 --> 00:45:48,417 Sunny Baudelaire. 745 00:45:50,375 --> 00:45:52,750 Nerds, arm wrestling furniture! 746 00:45:53,333 --> 00:45:55,458 - Five bucks on Genghis! - This isn't fair! 747 00:45:55,542 --> 00:45:57,417 You're a full-grown adult. Sunny's a baby. 748 00:45:57,500 --> 00:46:00,958 - That hardly seems sporting. - Fine, I'll take on the bookworm. 749 00:46:01,042 --> 00:46:03,167 - That seems fair. - You can take the both of us. 750 00:46:03,958 --> 00:46:05,292 Uh, I'll pass. 751 00:46:05,375 --> 00:46:07,833 What's wrong? Afraid you're not strong enough? 752 00:46:07,917 --> 00:46:09,292 A real gym teacher could do it. 753 00:46:09,375 --> 00:46:11,250 Yes, Coach Genghis, surely you're stronger than 754 00:46:11,251 --> 00:46:14,542 two simpering schoolchildren. 755 00:46:14,625 --> 00:46:16,000 Of course I am! 756 00:46:22,792 --> 00:46:24,292 This reminds me of a story. 757 00:46:25,000 --> 00:46:27,667 Some time ago, three orphans came to me needing my help. 758 00:46:28,500 --> 00:46:32,083 "Coach," they said to me, "we're complete failures. 759 00:46:32,667 --> 00:46:34,333 We have an enormous fortune, 760 00:46:34,417 --> 00:46:38,542 and we're keeping it all to ourselves out of our own selfishness. 761 00:46:38,625 --> 00:46:40,875 How do we learn to share? 762 00:46:41,417 --> 00:46:46,083 How do we learn to give up in the face of all-powerful, 763 00:46:46,167 --> 00:46:48,750 very good-looking physical strength?" 764 00:46:49,333 --> 00:46:55,625 And do you know what I told them? 765 00:46:56,792 --> 00:46:58,500 You can never give up. 766 00:46:58,583 --> 00:47:02,583 You can never give up if you find yourself in terrible circumstances. 767 00:47:02,667 --> 00:47:04,833 You must keep struggling. 768 00:47:05,417 --> 00:47:07,917 You must struggle until you find a safe place to live. 769 00:47:08,000 --> 00:47:11,458 You must struggle until you find noble and reliable friends. 770 00:47:11,542 --> 00:47:13,000 - Struggle... - And struggle... 771 00:47:14,750 --> 00:47:17,250 Until the world can see who you really are. 772 00:47:34,708 --> 00:47:36,292 That kid came out of nowhere! 773 00:47:37,208 --> 00:47:39,958 Holy Beethoven, I see what you mean, Baudelaires! 774 00:47:40,042 --> 00:47:42,125 - Finally! - What you mean... 775 00:47:42,750 --> 00:47:45,458 is that I should keep on struggling, 776 00:47:45,542 --> 00:47:50,792 and then perhaps I'll be invited to join a legitimate orchestra. 777 00:47:50,875 --> 00:47:52,917 No, that's not what we mean at all. 778 00:47:53,833 --> 00:47:56,208 - Your shoe, sir. - Look at the tattoo on his ankle! 779 00:47:56,292 --> 00:47:58,000 Egad! I'd know that ankle anywhere! 780 00:47:58,083 --> 00:48:00,375 You flatter me, kind sir. 781 00:48:00,458 --> 00:48:02,958 Don't call me "kind sir," kind sir. 782 00:48:03,042 --> 00:48:05,083 You're Count Olaf. That tattoo proves it. 783 00:48:05,167 --> 00:48:08,375 It's too late to cover it up with a probably overpriced running shoe. 784 00:48:08,458 --> 00:48:12,250 I am not covering up anything. I need to wear these. 785 00:48:12,333 --> 00:48:13,333 Don't be ridiculous! 786 00:48:13,417 --> 00:48:15,792 Why would a notorious criminal need running shoes? 787 00:48:15,875 --> 00:48:16,875 Boss. 788 00:48:18,750 --> 00:48:20,000 For running. 789 00:48:20,583 --> 00:48:22,417 Go after him! Mr. Poe! 790 00:48:24,250 --> 00:48:26,833 - Sunny... - _ 791 00:48:31,958 --> 00:48:32,958 Wow! They're fast! 792 00:48:33,042 --> 00:48:35,292 They have been running laps for a couple weeks. 793 00:48:35,375 --> 00:48:36,542 Go, horsey, go! 794 00:49:24,333 --> 00:49:28,458 Klaus! We found the answers! 795 00:49:28,542 --> 00:49:30,042 - Isadora! - Duncan! 796 00:49:30,125 --> 00:49:31,917 - What can we do? - Keep running. 797 00:49:32,000 --> 00:49:34,917 VFD! You have to remember! 798 00:49:35,000 --> 00:49:37,583 VFD! 799 00:49:37,667 --> 00:49:38,833 - Isadora! - Duncan! 800 00:49:38,917 --> 00:49:41,125 We found the book! 801 00:49:41,208 --> 00:49:43,250 VFD! 802 00:49:44,750 --> 00:49:46,226 - Violet! Klaus! - Help! 803 00:49:46,250 --> 00:49:48,083 Could someone please shut those kids up? 804 00:49:48,167 --> 00:49:50,292 - Klaus, Baudelaires! - Shh! 805 00:49:50,375 --> 00:49:53,792 - Please help us! We found the book! - VFD! 806 00:50:01,708 --> 00:50:02,958 - Isadora. - Duncan. 807 00:50:03,042 --> 00:50:04,476 If you have lost a friend, 808 00:50:04,500 --> 00:50:07,708 you know it makes your world feel incomplete, 809 00:50:07,792 --> 00:50:12,000 like a puzzle with a piece missing, or one half of a broken spyglass. 810 00:50:13,875 --> 00:50:17,500 I'm sorry to tell you that this story does not end 811 00:50:17,583 --> 00:50:20,292 with the rescue of two brave and noble triplets. 812 00:50:20,375 --> 00:50:22,750 This story ends the way all stories end. 813 00:50:22,833 --> 00:50:25,708 With the motto of Prufrock Preparatory School. 814 00:50:25,792 --> 00:50:29,292 That motto is "memento mori," and it means... 815 00:50:29,375 --> 00:50:33,500 Remember, you will die. 816 00:50:48,334 --> 00:50:53,334 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 65811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.