Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,003 --> 00:00:10,831
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
2
00:00:10,833 --> 00:00:14,184
♪ Look away, look away ♪
3
00:00:14,292 --> 00:00:18,042
♪ Look away, look away ♪
4
00:00:18,045 --> 00:00:21,831
♪ This show will wreck your evening
Your whole life and your day ♪
5
00:00:21,833 --> 00:00:24,623
♪ Every single episode
Is nothing but dismay ♪
6
00:00:24,625 --> 00:00:29,750
♪ So look away Look
away, look away ♪
7
00:00:30,542 --> 00:00:33,873
♪ At school the Baudelaires are
forced To live in an old shack ♪
8
00:00:33,875 --> 00:00:37,515
♪ Comfort, joy and safety Are
among the things they lack ♪
9
00:00:37,518 --> 00:00:40,915
♪ They run a lot of laps Which
keeps them in fantastic shape ♪
10
00:00:40,917 --> 00:00:45,101
♪ But you're the one who ought to
take This chance for an escape ♪
11
00:00:45,104 --> 00:00:49,602
♪ Just look away, look away ♪
12
00:00:49,605 --> 00:00:53,331
♪ There's nothing but horror
And inconvenience on the way ♪
13
00:00:53,333 --> 00:00:56,623
♪ Ask any stable person "Should
I watch?" And they will say ♪
14
00:00:56,625 --> 00:01:01,415
♪ Look away, look away, look away ♪
15
00:01:01,417 --> 00:01:04,914
♪ Look away, look away ♪
16
00:01:05,000 --> 00:01:08,523
♪ Look away, look away ♪
17
00:01:08,585 --> 00:01:12,156
♪ Look away, look away ♪
18
00:01:18,042 --> 00:01:21,542
_
19
00:01:21,542 --> 00:01:24,167
_
20
00:01:38,125 --> 00:01:39,875
You probably shouldn't be here.
21
00:01:42,625 --> 00:01:46,373
This is a secret passageway
in a restricted area
22
00:01:46,375 --> 00:01:50,708
about one third of the way through
a dreadful and upsetting story.
23
00:01:54,958 --> 00:01:56,581
My name is Lemony Snicket.
24
00:01:56,583 --> 00:02:00,304
If you've been following the story
as closely as some people have,
25
00:02:00,307 --> 00:02:02,758
then you know that
nobody should be here.
26
00:02:04,208 --> 00:02:07,373
'Cause everything about
the Baudelaires' situation
27
00:02:07,375 --> 00:02:08,804
is horrible to contemplate.
28
00:02:10,046 --> 00:02:12,093
Everything about the
Baudelaires' situation
29
00:02:12,096 --> 00:02:14,719
is delightful to
contemplate, Mr. Tamerlane.
30
00:02:14,722 --> 00:02:17,117
If you're interested in
stories with a happy ending,
31
00:02:17,120 --> 00:02:19,335
- you've come to the right place.
- Mm-hmm.
32
00:02:19,338 --> 00:02:22,711
Not only is there a happy
ending, there's a happy beginning
33
00:02:22,714 --> 00:02:25,540
and all sorts of happy
things in the middle.
34
00:02:25,542 --> 00:02:29,257
It's delightful and educational
and it's appropriate for families,
35
00:02:29,260 --> 00:02:32,341
a phrase here which means
"delightful and educational..."
36
00:02:32,344 --> 00:02:36,009
It features the three luckiest
children, who are darling and precocious,
37
00:02:36,012 --> 00:02:38,115
and have only cheerful
things happen to them.
38
00:02:38,118 --> 00:02:42,158
It's called A Pony Party, and I
can't put it down, Mr. Tamerlane.
39
00:02:42,160 --> 00:02:44,074
Poe, are you there?
40
00:02:44,076 --> 00:02:47,241
- Focus, Poe. What about the Baudelaires?
- Ah, yes, the Baudelaires.
41
00:02:47,243 --> 00:02:50,241
- Put down the book.
- I'll put this down.
42
00:02:50,243 --> 00:02:53,116
Surely, as you recall, from the
moment I told the Baudelaires
43
00:02:53,118 --> 00:02:55,199
their parents perished
in a terrible fire,
44
00:02:55,201 --> 00:02:59,658
they've had exciting adventures
in all sorts of exotic locales.
45
00:02:59,660 --> 00:03:02,473
From a house full of snakes
in the middle of nowhere,
46
00:03:02,476 --> 00:03:05,366
to a lake full of leeches in
the middle of hurricane season,
47
00:03:05,368 --> 00:03:07,866
and for complicated
reasons, a lumber mill.
48
00:03:07,868 --> 00:03:10,241
It's unclear why none of
the guardians worked out.
49
00:03:12,701 --> 00:03:14,658
The orphans are obsessed with the idea
50
00:03:14,660 --> 00:03:17,491
that an actor named Count
Olaf is obsessed with them,
51
00:03:17,493 --> 00:03:19,333
but they can never agree
on what he looks like.
52
00:03:20,785 --> 00:03:23,343
I'm unstoppable!
53
00:03:23,346 --> 00:03:24,969
I dropped them off at boarding school,
54
00:03:24,972 --> 00:03:26,780
where they'll receive the best education
55
00:03:26,783 --> 00:03:28,323
a heavily reduced tuition can buy.
56
00:03:28,326 --> 00:03:30,824
They're the second set of wealthy
orphans I've enrolled there.
57
00:03:30,826 --> 00:03:32,283
I'm sure there's no connection.
58
00:03:32,285 --> 00:03:34,949
With the Baudelaires safe at
Prufrock Preparatory School,
59
00:03:34,951 --> 00:03:37,991
I can assure you this bank's
troubles are finally over.
60
00:03:37,993 --> 00:03:41,368
- Prufrock Preparatory School?
- Yes, that's the name I just said.
61
00:03:46,160 --> 00:03:48,783
- Jacquelyn? It's my secretary.
- Poe?
62
00:03:48,785 --> 00:03:51,158
She must be taking another
unplanned sabbatical
63
00:03:51,160 --> 00:03:52,699
she swears I've authorized.
64
00:03:52,701 --> 00:03:53,616
What a moron.
65
00:03:53,618 --> 00:03:56,993
Yes, it is hard to find
good help, Mr. Tamerlane.
66
00:04:09,576 --> 00:04:12,074
I feel like we've been sitting
on this bench for months.
67
00:04:12,076 --> 00:04:13,366
We've been waiting so long,
68
00:04:13,368 --> 00:04:16,074
Sunny's starting to look less like
a baby and more like a toddler.
69
00:04:16,076 --> 00:04:17,761
_
70
00:04:17,764 --> 00:04:20,012
We've been tormented by
treachery and villainy.
71
00:04:20,015 --> 00:04:23,533
- Child labor and leeches.
- And now, a new school.
72
00:04:23,535 --> 00:04:26,241
Well, the new school
hasn't tormented us yet.
73
00:04:26,243 --> 00:04:28,366
Hello, cake-sniffers!
74
00:04:28,368 --> 00:04:30,616
- Hello, um...
- "Um..."
75
00:04:30,618 --> 00:04:34,335
Are you a blithering idiot?
Everyone knows I'm Carmelita Spats.
76
00:04:34,338 --> 00:04:37,366
I'm Violet Baudelaire, and these
are my siblings Klaus and Sunny.
77
00:04:37,368 --> 00:04:38,658
What does "cake-sniffer" mean?
78
00:04:38,660 --> 00:04:40,241
It means you're stupid cake-sniffers,
79
00:04:40,243 --> 00:04:42,783
but I'm the most special
girl in the whole school.
80
00:04:42,785 --> 00:04:44,491
I'm supposed to give you a tour.
81
00:04:44,493 --> 00:04:48,539
This is Vice Principal Nero's office.
He's a genius. He likes me best.
82
00:04:48,542 --> 00:04:52,209
I don't have to wear a uniform
'cause I'm too adorable. Come on.
83
00:04:53,535 --> 00:04:55,497
A school should be a safe place.
84
00:04:55,500 --> 00:04:59,033
Brand new season to explore
the mysteries around you.
85
00:04:59,035 --> 00:05:00,201
Come on, cake-sniffers.
86
00:05:00,993 --> 00:05:03,493
I don't think it's a compliment.
87
00:05:04,868 --> 00:05:06,866
It should be a place
to make new friends.
88
00:05:06,868 --> 00:05:09,991
I feel like we've been sitting
on this bench for months.
89
00:05:09,993 --> 00:05:14,658
It should be a place of comfort and
adventure that feels almost like home,
90
00:05:14,660 --> 00:05:18,326
particularly if your actual home
has been destroyed in a fire.
91
00:05:19,118 --> 00:05:22,910
But as you and I know, school
is hardly ever like that.
92
00:05:24,451 --> 00:05:27,491
- People are looking at us.
- Probably because we're new.
93
00:05:27,493 --> 00:05:29,868
It's because your home
was destroyed in a fire.
94
00:05:31,576 --> 00:05:33,283
Like this classroom,
95
00:05:33,285 --> 00:05:36,890
the lives of the Baudelaire orphans
may appear to be more or less harmless.
96
00:05:39,076 --> 00:05:40,533
But if you insist on watching,
97
00:05:40,535 --> 00:05:43,533
you should know the motto of
Prufrock Preparatory School.
98
00:05:43,535 --> 00:05:47,408
Like many mottoes, it can be
found on a variety of surfaces,
99
00:05:47,410 --> 00:05:50,491
from a banner in the school auditorium,
100
00:05:50,493 --> 00:05:53,116
to the scoreboard of the athletic field.
101
00:05:53,118 --> 00:05:55,991
This is the athletic field. Our
gym teacher's coaching an away game,
102
00:05:55,993 --> 00:05:59,449
so I get to make people do
jumping jacks whenever I want.
103
00:05:59,451 --> 00:06:00,616
"Memento mori."
104
00:06:00,618 --> 00:06:02,408
When you learn what it means,
105
00:06:02,410 --> 00:06:05,243
you will understand why this
story can have no happy ending,
106
00:06:06,285 --> 00:06:08,949
the way no story has a happy ending.
107
00:06:08,951 --> 00:06:10,910
What does "memento mori" mean?
108
00:06:14,701 --> 00:06:16,368
Remember, you will die.
109
00:06:19,993 --> 00:06:22,741
Larry, thank you for meeting
me on such short notice.
110
00:06:22,743 --> 00:06:23,991
That's a handsome wet suit.
111
00:06:23,993 --> 00:06:27,658
I enjoy scuba diving in the
off-season. What's the mission?
112
00:06:27,661 --> 00:06:29,590
You take this to the Baudelaires.
113
00:06:29,593 --> 00:06:32,074
It's been annotated with
answers to all their questions.
114
00:06:32,076 --> 00:06:35,783
They'll finally learn everything
about our secret organization.
115
00:06:35,785 --> 00:06:39,201
But only if you get it to them.
You can find them at this location.
116
00:06:41,388 --> 00:06:44,093
- Oh.
- You've heard of Prufrock Preparatory?
117
00:06:44,096 --> 00:06:45,449
I attended it.
118
00:06:45,451 --> 00:06:48,658
This trip is more than a crucial
mission for a secret organization.
119
00:06:48,661 --> 00:06:50,987
- It's a homecoming.
- Good luck with that.
120
00:06:50,990 --> 00:06:54,796
Prufrock Preparatory School...
121
00:06:55,868 --> 00:06:58,783
Well, well, well.
122
00:06:58,785 --> 00:07:00,991
Remember, you will die.
123
00:07:00,993 --> 00:07:03,491
When you die, you won't
think of your family.
124
00:07:03,493 --> 00:07:05,699
You won't think of your
friends or your career,
125
00:07:05,701 --> 00:07:08,824
or the way the land looks when
sun sets behind the mountains.
126
00:07:08,826 --> 00:07:12,658
You'll think of the day we
beat another team at sports!
127
00:07:12,660 --> 00:07:15,324
Prufrock! Prufrock! Prufrock!
128
00:07:15,326 --> 00:07:18,451
- Prufrock! Prufrock!
- There's somebody in the road.
129
00:07:26,326 --> 00:07:28,658
Hi. Uh, my catering truck broke down,
130
00:07:28,660 --> 00:07:31,285
and I need to get to Prufrock
Preparatory School right away.
131
00:07:36,243 --> 00:07:38,449
I see you brought something to read.
132
00:07:38,451 --> 00:07:41,283
- I never travel without a book.
- Nerd.
133
00:07:41,285 --> 00:07:44,741
Now where were we? Right, the
complete annihilation of...
134
00:07:46,993 --> 00:07:48,160
We must've blown a tire.
135
00:07:49,118 --> 00:07:52,866
I can fix it. I was Coach
of the Year, Berlin, '39.
136
00:07:52,868 --> 00:07:53,908
I'll be back.
137
00:07:56,451 --> 00:07:58,199
Is that a hook?
138
00:07:58,201 --> 00:08:00,991
It certainly is.
139
00:08:00,993 --> 00:08:02,201
I'll take that back now.
140
00:08:04,118 --> 00:08:08,699
What will happen to those members of
the pep squad you threw off the bus?
141
00:08:08,701 --> 00:08:11,093
- That gym teacher was crying.
- So was the driver.
142
00:08:11,096 --> 00:08:14,573
Ah. That touchy-feely nonsense
would never have been tolerated
143
00:08:14,576 --> 00:08:16,407
when I went to Prufrock Prep.
144
00:08:16,410 --> 00:08:19,324
Oh, you attended Prufrock
Preparatory? I'm impressed.
145
00:08:19,326 --> 00:08:23,658
You should be. My IQ has been
measured in the upper double digits.
146
00:08:23,660 --> 00:08:27,783
This trip is more than just a
chance to seize three children
147
00:08:27,785 --> 00:08:29,785
and also their enormous fortune.
148
00:08:31,535 --> 00:08:34,993
It's a homecoming.
149
00:08:39,035 --> 00:08:41,824
I don't know what that building
is. I never go in there.
150
00:08:41,826 --> 00:08:43,616
It says, "library."
151
00:08:43,618 --> 00:08:46,074
Only a cake-sniffer would
notice something like that.
152
00:08:46,076 --> 00:08:48,076
It's very clearly designated.
153
00:08:49,057 --> 00:08:53,699
Oh! Hello. You must be the new
students I've heard so much about.
154
00:08:53,701 --> 00:08:55,785
The Baudelaires, right?
155
00:08:56,493 --> 00:09:00,783
You shouldn't talk to the library
lady, because she smells funny.
156
00:09:00,785 --> 00:09:03,243
Carmelita, always a pleasure.
157
00:09:07,035 --> 00:09:09,866
A library is an island in
a vast sea of ignorance.
158
00:09:09,868 --> 00:09:11,896
Particularly if that library is tall and
159
00:09:11,899 --> 00:09:13,827
the surrounding area has been flooded.
160
00:09:17,076 --> 00:09:18,451
Let's go!
161
00:09:19,618 --> 00:09:20,716
Well...
162
00:09:26,036 --> 00:09:27,201
come visit.
163
00:09:40,868 --> 00:09:42,824
Here's Vice Principal Nero's office,
164
00:09:42,826 --> 00:09:45,824
where you were supposed to be
ten minutes ago. You're late.
165
00:09:45,826 --> 00:09:46,949
Ahem.
166
00:09:46,951 --> 00:09:48,451
- Ahem?
- Ahem.
167
00:09:49,450 --> 00:09:51,865
- Thank you?
- Thank you's not enough.
168
00:09:51,868 --> 00:09:55,158
It is traditional to give a
special tour guide a tip at the end.
169
00:09:55,160 --> 00:09:56,241
A tip?
170
00:09:56,243 --> 00:10:00,116
Yes, a tip! Are you deaf
and blind, cake-sniffer?
171
00:10:00,118 --> 00:10:03,991
Who dares to interrupt a
genius when he's rehearsing?
172
00:10:03,993 --> 00:10:07,449
It's the Baudelaires. They're
late for their appointment.
173
00:10:07,451 --> 00:10:09,824
How dare you be late!
174
00:10:09,826 --> 00:10:14,199
Thank you, Carmelita, for telling me.
Oh, that's a nice broach, by the way.
175
00:10:14,201 --> 00:10:16,910
- The original owner really liked it.
- Oh.
176
00:10:17,618 --> 00:10:19,533
Whoo!
177
00:10:19,535 --> 00:10:22,411
What a lovely girl. Sweet
as a butterscotch buttercup.
178
00:10:22,414 --> 00:10:23,910
She has two living parents.
179
00:10:27,118 --> 00:10:29,243
Well, come in. I don't
have all afternoon.
180
00:10:43,326 --> 00:10:44,505
How do you do?
181
00:11:09,493 --> 00:11:11,408
When you hear an incredible performance,
182
00:11:11,410 --> 00:11:15,076
it's tradition to clap
and cheer and yell "Bravo!"
183
00:11:16,993 --> 00:11:18,743
- Yay!
- Mmm, bravo.
184
00:11:19,576 --> 00:11:21,743
Thank you. Thank you very much.
185
00:11:22,868 --> 00:11:25,291
And welcome, new students.
186
00:11:25,294 --> 00:11:27,576
Blah, blah, blah, blah, blah.
187
00:11:28,285 --> 00:11:30,771
My name is Vice Principal Nero,
and my second-highest concern
188
00:11:30,774 --> 00:11:34,491
is that you uphold the strict
standards here at Prufrock.
189
00:11:34,493 --> 00:11:35,991
What's your first-highest concern?
190
00:11:35,993 --> 00:11:37,658
My career as a violinist.
191
00:11:37,660 --> 00:11:39,199
I know all about you.
192
00:11:39,208 --> 00:11:42,903
You've been to guardian after guardian,
and adversity has always followed.
193
00:11:42,906 --> 00:11:44,949
Adversity means "trouble," by the way.
194
00:11:44,951 --> 00:11:46,790
In our case, adversity means Count Olaf.
195
00:11:46,793 --> 00:11:48,449
He was the cause of all our trouble.
196
00:11:48,451 --> 00:11:50,658
Here at Prufrock Preparatory School,
197
00:11:50,660 --> 00:11:54,493
there'll be no blaming your own
weaknesses on this Count Olaf person.
198
00:11:58,618 --> 00:12:01,449
This is an advanced computer
system. Cost an arm and a leg.
199
00:12:01,451 --> 00:12:05,991
But I had the AV club program it to
recognize the hallmarks of Count Olaf.
200
00:12:05,993 --> 00:12:08,073
One eyebrow, tattoo on ankle.
201
00:12:10,785 --> 00:12:13,449
This is not Count Olaf.
202
00:12:13,451 --> 00:12:15,616
We'll park it outside
the school all semester,
203
00:12:15,618 --> 00:12:16,866
and you'll be safe as peas.
204
00:12:16,869 --> 00:12:17,890
_
205
00:12:17,893 --> 00:12:20,699
I'm not sure an advanced
computer will do us much good.
206
00:12:20,701 --> 00:12:23,366
- Olaf is usually in disguise...
- Oh, I shouldn't have bothered.
207
00:12:23,368 --> 00:12:25,991
No way ordinary orphans can
understand a genius like me.
208
00:12:25,993 --> 00:12:28,618
Prufrock Prep will take care of that.
209
00:12:29,284 --> 00:12:33,234
Prufrock Preparatory has
a magnificent dormitory
210
00:12:33,237 --> 00:12:37,326
thanks to a generous grant from
our founder, Sir Barrymore Feint.
211
00:12:41,659 --> 00:12:46,240
Inside, there is a huge living room and
an ornate cage full of tropical birds
212
00:12:46,243 --> 00:12:48,432
who can land on your
finger and learn your name.
213
00:12:48,435 --> 00:12:50,783
- Doesn't it look nice?
- It looks more than nice.
214
00:12:50,785 --> 00:12:53,533
It looks better than any place
we've lived in a long time.
215
00:12:53,536 --> 00:12:58,635
Oh, I'm so glad to hear you say that,
although you won't get to see it much.
216
00:12:58,638 --> 00:13:00,283
In order to live in the dormitory,
217
00:13:00,285 --> 00:13:03,324
you must have a permission slip
signed by a parent or a guardian,
218
00:13:03,326 --> 00:13:04,616
and your parents are dead.
219
00:13:04,618 --> 00:13:07,490
Mr. Poe tells me your guardians
have either been killed or fired you.
220
00:13:07,493 --> 00:13:08,991
Surely Mr. Poe could sign.
221
00:13:08,993 --> 00:13:11,408
"Surely Mr. Poe could
sign." He could not.
222
00:13:11,410 --> 00:13:14,158
He is neither your parent nor
your guardian. He works at a bank.
223
00:13:14,160 --> 00:13:19,427
I'm afraid that you'll have
to live in a small tin shack.
224
00:13:20,758 --> 00:13:23,008
Oh, it's a dismal place.
225
00:13:23,701 --> 00:13:27,658
You'll stay there until we
get a new set of orphans.
226
00:13:27,660 --> 00:13:31,199
And then you'll be
upgraded to a broom closet.
227
00:13:31,201 --> 00:13:33,783
Why can't you change the rule
so everyone lives in a dorm?
228
00:13:33,785 --> 00:13:37,160
"Why can't you change the rule
so everyone lives in a dorm?"
229
00:13:40,618 --> 00:13:41,576
I don't want to.
230
00:13:42,410 --> 00:13:46,616
Speaking of rules, if either
of you are late to your classes,
231
00:13:46,618 --> 00:13:49,574
your hands will be tied
behind your back during meals
232
00:13:49,576 --> 00:13:52,408
and you'll have to lean down
and eat your food like a dog.
233
00:13:52,410 --> 00:13:55,991
Violet, you will be studying
with Mr. Remora in room one,
234
00:13:55,993 --> 00:13:59,283
and Klaus, you will be
with Mrs. Bass in room two,
235
00:13:59,285 --> 00:14:01,616
which is easy to remember
if you think of Tu B'Shevat,
236
00:14:01,618 --> 00:14:03,243
the Jewish equivalent of Arbor Day.
237
00:14:04,660 --> 00:14:06,241
Thank you. I'll remember.
238
00:14:06,243 --> 00:14:07,574
Which classroom is Sunny's?
239
00:14:07,576 --> 00:14:10,699
I told Mr. Poe that we would
have room for a baby here,
240
00:14:10,701 --> 00:14:12,076
but not in a classroom.
241
00:14:13,076 --> 00:14:15,699
I've always wanted an
administrative assistant,
242
00:14:15,701 --> 00:14:17,535
but there was never a budget for it.
243
00:14:18,368 --> 00:14:19,535
Now, I have Sunny.
244
00:14:21,076 --> 00:14:22,326
Off to your shack!
245
00:14:23,451 --> 00:14:26,410
Genius needs his rehearsal time. Go, go.
246
00:14:32,743 --> 00:14:34,201
What now?
247
00:14:35,910 --> 00:14:37,243
Children!
248
00:14:38,535 --> 00:14:41,199
Vice Principal Nero, you
said you wanted to see us?
249
00:14:41,201 --> 00:14:43,116
We've been waiting
for a really long time.
250
00:14:43,118 --> 00:14:45,201
Come in, come in, come in.
251
00:14:46,285 --> 00:14:50,910
So, orphans, how would you like
to move into a broom closet?
252
00:14:58,035 --> 00:15:01,074
This place has hardly
changed since I was expelled.
253
00:15:01,076 --> 00:15:03,199
What do you want us to do
with the stuff on the bus?
254
00:15:03,201 --> 00:15:04,658
We may have use for it.
255
00:15:04,660 --> 00:15:07,408
Matriculating into
Prufrock Prep won't be easy.
256
00:15:07,410 --> 00:15:10,824
I was quite the disciplinary problem
during my semester and a half.
257
00:15:10,826 --> 00:15:13,824
You think they'll recognize
you and they're still mad?
258
00:15:13,826 --> 00:15:15,410
Why wouldn't they be?
259
00:15:18,035 --> 00:15:19,910
Nothing. No reason.
260
00:15:20,660 --> 00:15:23,618
It was just... It was a long time...
261
00:15:26,451 --> 00:15:28,324
- Let's see what we got.
- Let's.
262
00:15:28,326 --> 00:15:30,783
- Mascot costume, front half.
- Good.
263
00:15:30,785 --> 00:15:33,158
- Mascot costume, back half.
- Better.
264
00:15:33,160 --> 00:15:35,908
- Thirty-two hot dogs, 31 hot dog buns.
- Intriguing.
265
00:15:35,910 --> 00:15:38,616
A variety of pennants, cheerleader
uniforms, sweaty clothes,
266
00:15:38,618 --> 00:15:40,824
Hula-Hoops and one school banner.
267
00:15:40,826 --> 00:15:42,535
- Okay.
- That's everything.
268
00:15:44,660 --> 00:15:46,282
That...
269
00:15:46,285 --> 00:15:50,533
We are going to hatch a complicated
plot, and these are our raw materials?
270
00:15:50,535 --> 00:15:52,993
The hot dogs are actually precooked.
271
00:15:53,951 --> 00:15:57,035
Must I do everything myself?
272
00:16:00,951 --> 00:16:02,910
I know you're hiding somewhere.
273
00:16:20,493 --> 00:16:24,618
Well, well. What do we have here?
274
00:16:26,826 --> 00:16:29,449
- You told me you got everything.
- We did.
275
00:16:29,451 --> 00:16:31,743
Then explain that...
276
00:16:32,785 --> 00:16:34,118
to these!
277
00:16:48,910 --> 00:16:51,866
Let's move out. Curses!
278
00:16:51,868 --> 00:16:54,074
This is not Count Olaf.
279
00:16:54,076 --> 00:16:56,033
This is going to be
harder than I thought.
280
00:16:56,035 --> 00:16:57,074
What do we do?
281
00:16:57,076 --> 00:16:59,116
The same thing that got
me through eighth grade.
282
00:16:59,118 --> 00:17:00,826
Find a safe place to hide.
283
00:17:07,660 --> 00:17:08,991
Vice Principal Nero?
284
00:17:08,993 --> 00:17:11,533
I don't mean to interrupt a
genius when he's rehearsing...
285
00:17:11,535 --> 00:17:12,908
I was already interrupted.
286
00:17:12,910 --> 00:17:15,074
I just spent 20 minutes
explaining to three orphans
287
00:17:15,076 --> 00:17:17,116
- that they have to live in a shack.
- That's awful.
288
00:17:17,118 --> 00:17:18,866
We always put new orphans in the shack.
289
00:17:18,868 --> 00:17:21,743
No, I mean it's awful that it
took you 20 minutes to explain it.
290
00:17:24,035 --> 00:17:26,326
- Hmm. Why are you here?
- Why are any of us here?
291
00:17:27,243 --> 00:17:29,324
"Life is thickly sown with thorns,
292
00:17:29,326 --> 00:17:32,491
and I know no other remedy than
to pass quickly through them."
293
00:17:32,493 --> 00:17:33,741
Voltaire said that.
294
00:17:33,743 --> 00:17:35,824
I thought we expelled that
French kid for smoking.
295
00:17:35,826 --> 00:17:40,074
I'm following up on keeping the library
open for more than ten minutes...
296
00:17:40,076 --> 00:17:42,283
No! Out of the question.
297
00:17:42,285 --> 00:17:44,366
I spent the budget on a
violin case with a ruby handle.
298
00:17:44,368 --> 00:17:48,199
But it doesn't cost more money to
leave the library door unlocked.
299
00:17:48,201 --> 00:17:51,241
There are other reasons, but
I don't have time to explain.
300
00:17:51,243 --> 00:17:52,866
Then I'll wait.
301
00:17:57,993 --> 00:17:59,243
Okay.
302
00:18:01,535 --> 00:18:04,285
It's because I don't like you very much.
303
00:18:07,410 --> 00:18:09,910
My hands are tied on this!
304
00:18:13,410 --> 00:18:14,530
You dropped this.
305
00:18:15,160 --> 00:18:18,033
I wish I had dropped
it right on his head.
306
00:18:18,035 --> 00:18:20,783
Too bad we can't fix stupidity
at the vice principal level.
307
00:18:20,785 --> 00:18:23,283
In a world governed by
corruption and arrogance,
308
00:18:23,285 --> 00:18:26,699
it can be difficult to stay true to one's
literary and philosophical principles.
309
00:18:26,701 --> 00:18:29,283
I've often thought that exact thing.
310
00:18:29,285 --> 00:18:32,408
- Most librarians have.
- Oh! How did you know I was a librarian?
311
00:18:32,410 --> 00:18:36,033
There's a certain gleam in the eye
indicating a sharp, erudite acumen.
312
00:18:36,035 --> 00:18:37,408
Also, you have a cart of books.
313
00:18:37,410 --> 00:18:39,951
Do you know where I might find
three children who recently enrolled?
314
00:18:39,954 --> 00:18:42,866
I do, but I don't think I
should share that information
315
00:18:42,868 --> 00:18:44,366
with someone who's not faculty.
316
00:18:44,368 --> 00:18:47,201
- I'm a member of the faculty.
- I've never seen you around.
317
00:18:48,076 --> 00:18:50,285
I work in the cafeteria.
318
00:18:51,660 --> 00:18:55,616
Ah. That checks out. I make
it a point to never eat there.
319
00:18:55,618 --> 00:18:58,283
- Ah, hello, little girl.
- Who said you could speak to me?
320
00:19:05,160 --> 00:19:08,743
Oh, my! Here. Let me help you. Oh!
321
00:19:11,868 --> 00:19:15,076
- Children can be cruel.
- The whole world is cruel.
322
00:19:15,785 --> 00:19:19,366
School is just a microcosm.
323
00:19:19,368 --> 00:19:21,949
- Are you sure you're all right?
- Why do you ask?
324
00:19:21,951 --> 00:19:23,908
The cafeteria's the other way.
325
00:19:23,910 --> 00:19:25,701
But the nurse is this way.
326
00:19:45,826 --> 00:19:48,908
The expression "making a
mountain out of a molehill"
327
00:19:48,910 --> 00:19:51,616
simply means making a big
deal out of a small deal.
328
00:19:51,618 --> 00:19:54,199
It's easy to see how this
expression came about.
329
00:19:54,201 --> 00:19:58,824
Molehills are mounds of earth serving
as condominiums for small mammals.
330
00:19:58,826 --> 00:20:00,949
And they have never
caused anyone any harm,
331
00:20:00,951 --> 00:20:04,491
except for maybe a stubbed toe
if you're being pushed by a bully.
332
00:20:04,493 --> 00:20:06,574
- Hey!
- I hate your face!
333
00:20:06,576 --> 00:20:09,866
Mountains, however, are
very large mounds of earth
334
00:20:09,868 --> 00:20:11,783
and are constantly causing problems.
335
00:20:11,785 --> 00:20:15,491
From frostbite to border
disputes, hang gliding mishaps.
336
00:20:15,493 --> 00:20:18,408
Which is why when we
call something a mountain,
337
00:20:18,410 --> 00:20:21,035
we mean that it is a
large amount of trouble.
338
00:20:23,035 --> 00:20:26,616
When Nero described the shack
where the Baudelaires were living,
339
00:20:26,618 --> 00:20:29,076
he was not making a
mountain out of a molehill.
340
00:20:30,285 --> 00:20:32,368
- If anything...
- It's small.
341
00:20:33,201 --> 00:20:35,033
Even for a shack.
342
00:20:35,035 --> 00:20:37,699
He was making a molehill
out of a mountain.
343
00:20:37,701 --> 00:20:40,118
- Uh, crabs!
- Our shack has crabs!
344
00:20:46,993 --> 00:20:48,285
Fungus.
345
00:20:49,160 --> 00:20:51,368
Our shack has dripping fungus.
346
00:20:59,410 --> 00:21:02,201
Their shack had misinformation.
347
00:21:08,118 --> 00:21:10,241
- This is ridiculous.
- We can fix it up a little.
348
00:21:10,243 --> 00:21:12,328
I don't mean this shack,
I mean this school.
349
00:21:12,331 --> 00:21:14,741
Orphans shouldn't be punished
for not having parents.
350
00:21:14,743 --> 00:21:16,908
And who ties people's hands
behind their backs to eat?
351
00:21:16,910 --> 00:21:19,949
I know, but we have to think
about the bigger picture.
352
00:21:19,951 --> 00:21:22,283
Our parents were part of
something. Our guardians, too.
353
00:21:22,285 --> 00:21:24,533
It might be why these
terrible things keep happening.
354
00:21:24,535 --> 00:21:26,175
We'll never find out
if we're stuck here.
355
00:21:26,785 --> 00:21:28,868
This is a school. Let's
see what we can learn.
356
00:21:51,243 --> 00:21:53,785
Good morning, class,
including our latest orphan.
357
00:21:59,451 --> 00:22:02,199
My name is Mr. Remora, and
today, for language arts,
358
00:22:02,201 --> 00:22:06,408
I will continue telling anecdotes
from my own life that I find amusing.
359
00:22:06,410 --> 00:22:09,366
You'll take notes, and
there will be a test.
360
00:22:09,368 --> 00:22:11,491
Okay, one day, I think it was a Tuesday,
361
00:22:11,493 --> 00:22:14,491
I was in the mood for macaroni
and cheese, so I said to myself,
362
00:22:14,493 --> 00:22:18,158
"Today, Tuesday, I think I'll
have some macaroni and cheese."
363
00:22:18,160 --> 00:22:20,366
It's important to remember
it wasn't elbow macaroni
364
00:22:20,368 --> 00:22:23,783
or the decorative butterfly kind,
or even the tube-shaped macaroni.
365
00:22:23,785 --> 00:22:25,283
Indeed, it was not...
366
00:22:25,285 --> 00:22:29,035
Good morning, children. May I
have your undivided attention?
367
00:22:29,743 --> 00:22:32,285
And that includes you, Daniel.
368
00:22:33,951 --> 00:22:36,868
I understand we have a
brand new orphan today.
369
00:22:41,493 --> 00:22:45,699
It must be difficult for you to measure
how unhappy you are without your parents,
370
00:22:45,701 --> 00:22:46,618
but we're gonna try.
371
00:22:47,326 --> 00:22:49,449
My name is Mrs. Bass,
372
00:22:49,451 --> 00:22:52,074
and we'll continue our
lessons on the metric system
373
00:22:52,076 --> 00:22:53,866
by measuring various objects.
374
00:22:53,868 --> 00:22:55,658
Later we'll have a quiz.
375
00:22:55,660 --> 00:22:58,949
The first thing to measure
is this jar of mayonnaise
376
00:22:58,951 --> 00:23:00,826
I found in my garage.
377
00:23:01,576 --> 00:23:02,670
Next letter.
378
00:23:02,673 --> 00:23:05,715
"Dear Juilliard School of Music,
379
00:23:06,243 --> 00:23:11,574
I was confused by your
restraining order of October 13th."
380
00:23:11,576 --> 00:23:13,410
Faster! You type like a one-year-old!
381
00:23:15,076 --> 00:23:16,076
Where was I?
382
00:23:17,326 --> 00:23:19,910
"Dear Juilliard School of Music,
383
00:23:20,951 --> 00:23:26,635
I was baffled by your restraining
order of October the 13th.
384
00:23:26,638 --> 00:23:28,324
What did I do?"
385
00:23:28,326 --> 00:23:30,041
Call those jumping jacks?
386
00:23:30,044 --> 00:23:33,408
I've seen better jumping
jacks from old people!
387
00:23:33,410 --> 00:23:37,074
Hiding under the bleachers again,
just like so many youthful days
388
00:23:37,076 --> 00:23:40,368
spent hatching plans and
looking for cigarette butts.
389
00:23:41,035 --> 00:23:43,283
Were you unpopular?
I know how that feels.
390
00:23:43,285 --> 00:23:45,574
No. I was a rebel.
391
00:23:45,577 --> 00:23:47,648
I bet people were jealous of your looks.
392
00:23:47,651 --> 00:23:49,362
Unless you were a late bloomer.
393
00:23:49,365 --> 00:23:51,491
I was not a late bloomer.
394
00:23:51,493 --> 00:23:53,741
Girls were falling
all over me in school,
395
00:23:53,743 --> 00:23:56,324
and not just because I extended
my leg when they walked by.
396
00:23:56,326 --> 00:24:01,574
I was a lone wolf, a mysterious
stranger, a member of the drama club.
397
00:24:01,576 --> 00:24:02,783
Mmm.
398
00:24:02,785 --> 00:24:05,408
This school is obviously
desperate for my return,
399
00:24:05,410 --> 00:24:09,033
but that advanced computer prevents
us from waltzing in the front door.
400
00:24:09,035 --> 00:24:11,158
We need someone on the inside,
401
00:24:11,160 --> 00:24:15,741
a student who will help us infiltrate,
if infiltrate is what I mean.
402
00:24:15,743 --> 00:24:19,074
Do you mean "to penetrate an
institution surreptitiously"?
403
00:24:19,076 --> 00:24:20,451
What kid's gonna help us?
404
00:24:21,243 --> 00:24:22,699
Hey, cake-sniffer!
405
00:24:22,701 --> 00:24:26,116
You're as ugly as something
I found in my teeth recently!
406
00:24:26,118 --> 00:24:27,368
Little girl.
407
00:24:28,576 --> 00:24:32,366
Little girl? I'm 4' 7".
408
00:24:32,368 --> 00:24:34,618
That's a pretty broach you have.
409
00:24:37,326 --> 00:24:40,033
- Make me an offer.
- I like you.
410
00:24:40,035 --> 00:24:43,241
- You're not an orphan, are you?
- Do I look like I live in a shack?
411
00:24:43,243 --> 00:24:45,199
Mmm.
412
00:24:45,201 --> 00:24:47,410
Meet me under the
bleachers after school.
413
00:24:53,326 --> 00:24:56,449
- How was your day?
- I heard nothing but pointless stories.
414
00:24:56,451 --> 00:24:57,866
That's language arts.
415
00:24:57,868 --> 00:25:00,158
I spent the morning writing
meaningless measurements.
416
00:25:00,160 --> 00:25:01,993
That's math. How was work?
417
00:25:07,035 --> 00:25:09,324
We've been in class all day
but haven't learned a thing.
418
00:25:09,326 --> 00:25:11,699
There has to be someone who
can answer all our questions.
419
00:25:11,701 --> 00:25:14,491
- Hello, I'm Larry, your waiter.
- We know you.
420
00:25:14,494 --> 00:25:17,286
Of course you do. I work in
the cafeteria. See my hairnet?
421
00:25:17,289 --> 00:25:20,310
We've met before. You were
the waiter at Lake Lachrymose.
422
00:25:20,313 --> 00:25:22,416
- You were dressed as a clown.
- You gave us peppermints.
423
00:25:22,419 --> 00:25:25,658
Uh, peppermints are not a
recognized part of the lunch program,
424
00:25:25,660 --> 00:25:27,324
but I do have something to give you.
425
00:25:27,326 --> 00:25:29,408
- Does it have to do with our parents?
- Our guardians?
426
00:25:29,410 --> 00:25:31,491
_
427
00:25:31,493 --> 00:25:34,618
All your questions will be
answered as soon as I give you...
428
00:25:37,951 --> 00:25:41,118
Wait, I'm sure it's in here somewhere.
429
00:25:43,368 --> 00:25:44,574
Out of my way.
430
00:25:44,576 --> 00:25:47,074
I deserve a heaping portion
because I'm heapingly adorable.
431
00:25:47,076 --> 00:25:50,908
- You can wait in line like everyone else.
- Where is it? Where is it?
432
00:25:50,910 --> 00:25:53,741
I don't have to. I don't have to
do anything I don't want to do.
433
00:25:53,743 --> 00:25:55,449
Vice Principal Nero likes me best,
434
00:25:55,451 --> 00:25:59,699
and there's a beef and bean burrito
with a ribbon on it just for me.
435
00:25:59,701 --> 00:26:02,991
This is my lunch that
I brought from home.
436
00:26:02,993 --> 00:26:04,910
- What did you have for us?
- Give it to me.
437
00:26:06,076 --> 00:26:07,866
Explain how adorable I am!
438
00:26:07,868 --> 00:26:10,576
- Look at her pinafore!
- Look at her pretty face!
439
00:26:11,326 --> 00:26:14,033
- Sorry. I have to look for something.
- What were you gonna give us?
440
00:26:14,035 --> 00:26:14,993
Uh...
441
00:26:18,493 --> 00:26:21,785
Macaroni and cheese...
and boiled wieners!
442
00:26:22,535 --> 00:26:24,035
No, thank you.
443
00:26:35,743 --> 00:26:37,783
I guess they were late to class.
444
00:26:37,785 --> 00:26:40,658
As if eating cafeteria
food isn't punishing enough.
445
00:26:40,660 --> 00:26:43,199
Baudelaires, there's seats at my table,
446
00:26:43,201 --> 00:26:47,908
but I'm afraid it's a
cake-sniffer-free zone.
447
00:26:47,910 --> 00:26:50,388
Cake-sniffing orphans
in the Orphan Shack!
448
00:26:50,449 --> 00:26:53,008
Cake-sniffing orphans
in the Orphan Shack!
449
00:26:53,011 --> 00:26:57,908
Cake-sniffing orphans
in the Orphan Shack!
450
00:26:57,910 --> 00:27:00,366
Leave them alone.
You're the cake-sniffer.
451
00:27:00,368 --> 00:27:03,076
Nobody in their right mind
would want to eat with you.
452
00:27:04,368 --> 00:27:05,743
Come sit with us.
453
00:27:07,285 --> 00:27:08,741
You'll have to forgive Carmelita.
454
00:27:08,743 --> 00:27:11,908
She's so awful, Mrs. Bass is
considering a life of crime.
455
00:27:11,910 --> 00:27:13,616
My sister wrote a poem about her.
456
00:27:13,618 --> 00:27:15,851
"I would rather eat
a bowl of vampire bats
457
00:27:15,854 --> 00:27:18,033
than spend an hour
with Carmelita Spats."
458
00:27:18,035 --> 00:27:20,271
That's a couplet. Ogden Nash uses them.
459
00:27:20,274 --> 00:27:22,625
I know. I've read all of his work.
460
00:27:23,222 --> 00:27:25,387
I'm Isadora Quagmire, and
this is my brother Duncan.
461
00:27:25,390 --> 00:27:28,305
I'm Violet Baudelaire, and
this is Klaus and Sunny.
462
00:27:28,308 --> 00:27:29,516
Nice to meet you.
463
00:27:32,464 --> 00:27:34,199
_
464
00:27:34,201 --> 00:27:37,039
We should warn you, the
apples taste like horseradish.
465
00:27:37,042 --> 00:27:39,449
Everything seems
distasteful in this place.
466
00:27:39,451 --> 00:27:41,116
I hope you're surviving
the Orphan Shack.
467
00:27:41,118 --> 00:27:43,766
It's pretty awful. We were
living there until yesterday.
468
00:27:43,769 --> 00:27:45,035
You're orphans?
469
00:27:45,038 --> 00:27:49,241
We lost our parents in a terrible
fire. And our brother, Quigley.
470
00:27:49,243 --> 00:27:50,574
We were triplets.
471
00:27:50,576 --> 00:27:54,743
- We're sorry to hear that.
- We lost our parents in a fire as well.
472
00:27:56,076 --> 00:27:59,951
It's not fair. One minute
you're safe and happy and...
473
00:28:01,993 --> 00:28:04,951
- home, and the next...
- You're in a shack full of crabs.
474
00:28:05,701 --> 00:28:09,074
We can do something about the
crabs. How did you deal with them?
475
00:28:09,076 --> 00:28:11,949
We taped metal to our
shoes to be extra noisy.
476
00:28:11,951 --> 00:28:15,366
It scared the crabs, but it was
exhausting to tap dance all the time.
477
00:28:15,368 --> 00:28:16,741
Nobody likes tap dancing.
478
00:28:16,743 --> 00:28:18,241
Cake-sniffing orphans
479
00:28:18,243 --> 00:28:19,658
in the Orphan Shack!
480
00:28:19,660 --> 00:28:22,535
Cake-sniffing orphans
in the Orphan Shack!
481
00:28:24,451 --> 00:28:27,658
She's been even worse since
Nero got her those shoes.
482
00:28:27,660 --> 00:28:29,866
I can invent something less
exhausting than tap shoes.
483
00:28:29,868 --> 00:28:32,201
I'll need materials. Can
everybody empty their pockets?
484
00:28:52,868 --> 00:28:54,616
Where did you get that?
485
00:28:54,618 --> 00:28:56,535
From the ruins of our parents' home.
486
00:29:00,326 --> 00:29:02,326
I think we need to talk.
487
00:29:05,785 --> 00:29:08,449
We found it in the ashes.
We'd never seen it before.
488
00:29:08,451 --> 00:29:11,824
Can't be a coincidence. Two
fires, two halves of a spyglass.
489
00:29:11,826 --> 00:29:13,449
I think it's more than a spyglass.
490
00:29:13,451 --> 00:29:16,824
There are dials, similar to ones
I read about for cracking codes.
491
00:29:16,826 --> 00:29:19,116
Why would our parents have
a device for cracking codes?
492
00:29:19,118 --> 00:29:21,658
Why would ours have the same device?
493
00:29:21,660 --> 00:29:22,908
They must've known each other.
494
00:29:22,910 --> 00:29:26,324
Why don't we know each other? It's
like they were hiding all this stuff.
495
00:29:26,326 --> 00:29:27,326
Thanks, Sunny.
496
00:29:28,826 --> 00:29:32,158
Maybe they were gonna tell
us, but never got the chance.
497
00:29:32,160 --> 00:29:35,324
- Maybe they were hiding it for a reason.
- Because it's dangerous?
498
00:29:35,326 --> 00:29:37,408
Maybe. You're sure you've
never heard of Count Olaf?
499
00:29:37,410 --> 00:29:40,241
I'm sure. But since we lost our parents,
500
00:29:40,243 --> 00:29:41,949
we've seen things we can't explain.
501
00:29:41,951 --> 00:29:44,118
Us, too. It has to be connected.
502
00:29:53,660 --> 00:29:54,743
That's a little better.
503
00:29:57,243 --> 00:30:00,324
It's scaring the crabs and it
gives the place a little style.
504
00:30:00,326 --> 00:30:01,285
That's a lot better.
505
00:30:03,451 --> 00:30:07,199
At Aunt Josephine's, we found a
book that might contain some answers.
506
00:30:07,201 --> 00:30:09,616
We lost it in a hurricane
before we could read it.
507
00:30:09,618 --> 00:30:10,658
Did it look like this?
508
00:30:10,660 --> 00:30:14,116
Our last guardian locked it in
a safe after she lost her wife.
509
00:30:14,118 --> 00:30:16,616
If we saw the same book,
there has to be more copies.
510
00:30:16,618 --> 00:30:18,991
- How can we find one?
- Is the library open?
511
00:30:18,993 --> 00:30:20,491
Not for long.
512
00:30:20,493 --> 00:30:23,116
Get out of here. Give
this a decent burial.
513
00:30:23,118 --> 00:30:25,074
You told me you like
To Kill a Mockingbird,
514
00:30:25,076 --> 00:30:26,283
so I did it for you.
515
00:30:26,285 --> 00:30:27,490
This is your last chance.
516
00:30:27,493 --> 00:30:28,741
Next time, I call your mother
517
00:30:28,743 --> 00:30:30,826
and steal your shoes.
518
00:30:34,410 --> 00:30:37,699
I smell people who lost
their parents in fires.
519
00:30:40,784 --> 00:30:43,698
Quagmires and the Baudelaires.
520
00:30:43,701 --> 00:30:46,449
Lovely to see you, and
together, I might add.
521
00:30:46,451 --> 00:30:47,526
Are you still open?
522
00:30:47,529 --> 00:30:50,752
I'm afraid I was just locking
up. Ten minutes goes by fast.
523
00:30:50,755 --> 00:30:53,991
- You can come back tomorrow.
- We can't wait. Please.
524
00:30:53,993 --> 00:30:55,741
- We're trying to find a book.
- An important book.
525
00:30:55,743 --> 00:30:56,908
It might have the answers
526
00:30:56,910 --> 00:30:58,823
- to all of our questions.
- What's the title?
527
00:30:58,826 --> 00:31:00,868
The Incomplete History
of Secret Organizations.
528
00:31:01,535 --> 00:31:03,118
Let me see what I can do.
529
00:31:07,910 --> 00:31:11,241
We only have a few minutes
before Nero comes on his rounds.
530
00:31:11,243 --> 00:31:14,158
If he catches you, he'll
make you trim his toenails.
531
00:31:14,160 --> 00:31:15,616
- He wouldn't.
- He would.
532
00:31:15,618 --> 00:31:16,908
He would.
533
00:31:16,910 --> 00:31:19,074
You don't happen to know
its Dewey Decimal number?
534
00:31:19,076 --> 00:31:20,658
We don't even know who wrote it.
535
00:31:20,660 --> 00:31:22,951
That's okay. That's what I'm here for.
536
00:31:24,910 --> 00:31:30,118
Let's see. Incomplete History
of Secret Organizations, The.
537
00:31:37,117 --> 00:31:39,073
- I'm sorry.
- You don't have it.
538
00:31:39,076 --> 00:31:41,533
Due to budget cuts,
crumbling infrastructure,
539
00:31:41,535 --> 00:31:43,760
and the priorities of a
certain vice principal,
540
00:31:43,763 --> 00:31:46,866
this place has become something
of a faltering institution.
541
00:31:46,868 --> 00:31:50,326
Although, I do have a few other
books that I think you might like.
542
00:31:51,951 --> 00:31:54,118
The Incomplete History of Treachery?
543
00:31:56,826 --> 00:32:00,243
The Incomplete History
of Pretentiousness?
544
00:32:02,368 --> 00:32:04,826
Or, The Incomplete History of History?
545
00:32:07,493 --> 00:32:09,618
That does sound fascinating, but...
546
00:32:10,701 --> 00:32:11,826
I know.
547
00:32:12,743 --> 00:32:15,324
In every library, there is a single book
548
00:32:15,326 --> 00:32:18,783
to answer the question that
burns like a fire in the mind.
549
00:32:18,785 --> 00:32:20,616
Where did you hear that?
550
00:32:20,618 --> 00:32:22,951
I don't know. I must have
read it somewhere. Why?
551
00:32:24,285 --> 00:32:25,826
Our father said that once.
552
00:32:27,160 --> 00:32:30,491
It's awful to have people
missing from your life.
553
00:32:30,493 --> 00:32:33,033
It's like a question that haunts you,
554
00:32:33,035 --> 00:32:36,533
and you never know if that
question will ever be answered.
555
00:32:36,535 --> 00:32:40,199
We think it might be,
with the right book.
556
00:32:40,201 --> 00:32:41,076
I see.
557
00:32:41,951 --> 00:32:44,866
Well, a friend of mine is
sending me some new titles
558
00:32:44,868 --> 00:32:48,366
now that she's abandoned her dissertation
to become a welterweight boxer.
559
00:32:48,368 --> 00:32:51,576
I'll ask her about it. Check
back with me in a day or so.
560
00:32:53,118 --> 00:32:54,449
Mind if we have a look around?
561
00:32:56,368 --> 00:32:57,658
- Drat.
- Drat?
562
00:32:57,660 --> 00:33:00,365
Vice Principal Nero will be here in...
563
00:33:00,368 --> 00:33:02,283
"Vice Principal Nero will be here."
564
00:33:02,285 --> 00:33:05,951
Vice Principal Nero is already here, and
this library is supposed to be closed!
565
00:33:06,701 --> 00:33:10,560
It is closed, and it's empty.
You must be having a bad dream.
566
00:33:12,410 --> 00:33:14,783
- That only worked on me once.
- Darn it.
567
00:33:14,785 --> 00:33:17,324
Report to the athletic
field in ten minutes.
568
00:33:17,326 --> 00:33:18,491
Attendance is mandatory.
569
00:33:18,493 --> 00:33:20,417
Mandatory means "anyone who doesn't come
570
00:33:20,420 --> 00:33:23,090
has to buy me candy
and watch me eat it."
571
00:33:23,093 --> 00:33:25,627
- He wouldn't.
- He would.
572
00:33:25,630 --> 00:33:27,339
I would.
573
00:33:28,743 --> 00:33:30,449
This is a very exciting day for me,
574
00:33:30,451 --> 00:33:32,991
so you orphans and you
twins should be excited.
575
00:33:32,993 --> 00:33:34,824
The Quagmires are triplets.
576
00:33:34,826 --> 00:33:37,741
"Twins" is what you call triplets
when one has burned to a crisp.
577
00:33:37,743 --> 00:33:41,533
If you'll excuse me, I have to
get my violin for the pep rally.
578
00:33:41,535 --> 00:33:43,866
Welcome to Prufrock Prep, Baudelaires.
579
00:33:43,868 --> 00:33:47,241
In a world too often governed
by corruption and arrogance,
580
00:33:47,243 --> 00:33:52,158
it can be difficult to stay true to one's
philosophical and literary principles.
581
00:33:52,160 --> 00:33:53,324
We wholeheartedly agree.
582
00:33:53,326 --> 00:33:56,074
All decent people do.
583
00:33:56,076 --> 00:33:57,533
I wanted to find that book.
584
00:33:57,535 --> 00:33:59,366
We still could. We'll make a plan.
585
00:33:59,368 --> 00:34:01,491
I don't know what's worse,
the word "pep" or "rally."
586
00:34:01,493 --> 00:34:04,116
- They last for hours.
- We'll sneak in some fruit.
587
00:34:04,118 --> 00:34:06,699
- We'll bring some for you, too.
- Thank you.
588
00:34:06,701 --> 00:34:09,283
It's no trouble. Our broom
closet's next to the fruit bowl.
589
00:34:09,285 --> 00:34:12,991
I don't mean for the fruit. I
mean for making us feel at home.
590
00:34:12,993 --> 00:34:15,241
We haven't felt at home for a long time.
591
00:34:15,243 --> 00:34:16,866
I'm sure you already know.
592
00:34:16,868 --> 00:34:19,118
- What?
- What friends are for.
593
00:34:20,826 --> 00:34:22,029
See you soon.
594
00:34:27,326 --> 00:34:29,824
Remember what you learned
in lock-picking school.
595
00:34:29,826 --> 00:34:34,158
You have to break in, get the book, give
it to the Baudelaires, quit your job,
596
00:34:34,160 --> 00:34:36,574
then you never have to come
back to this school again.
597
00:34:36,576 --> 00:34:38,949
- Unless it's a reunion.
- You're breaking in.
598
00:34:38,951 --> 00:34:41,866
Uh, no, I'm not. I mean,
it's okay, I'm a grown-up.
599
00:34:41,868 --> 00:34:44,074
- I'm telling Nero.
- You don't have to do that.
600
00:34:44,076 --> 00:34:47,574
All I have to do is scream
and he'll fire you on the spot.
601
00:34:47,576 --> 00:34:49,824
Unless you give me something.
602
00:34:49,826 --> 00:34:52,505
I already gave you half of my burrito.
603
00:34:54,701 --> 00:34:56,199
Fine, fine!
604
00:34:56,201 --> 00:34:59,033
Tell me what you want, what
you really, really want.
605
00:34:59,035 --> 00:35:01,160
Oh, I'll tell you what I want,
606
00:35:01,951 --> 00:35:06,118
what I really, really want.
607
00:35:16,160 --> 00:35:18,660
Hello, hello, hello.
608
00:35:20,035 --> 00:35:23,701
What are helpless orphans like
you doing in a place like this?
609
00:35:24,326 --> 00:35:27,283
- Who are you?
- Don't pretend this handsome face
610
00:35:27,285 --> 00:35:30,283
doesn't haunt your every
waking and sleeping hour.
611
00:35:30,285 --> 00:35:32,283
You will never be rid of me.
612
00:35:32,285 --> 00:35:34,033
You'll never be safe.
613
00:35:34,035 --> 00:35:39,866
So much to learn, orphans,
and I am here to school you.
614
00:35:39,868 --> 00:35:42,658
The three of you better... Wait.
615
00:35:42,660 --> 00:35:45,908
You two better... Wait.
Where's the midget?
616
00:35:45,910 --> 00:35:46,868
One, two...
617
00:35:49,243 --> 00:35:51,116
You're not the Baudelaires. Who are you?
618
00:35:51,118 --> 00:35:52,660
Who are you, you miscreant?
619
00:35:53,785 --> 00:35:55,660
Miscreant?
620
00:35:56,368 --> 00:35:59,991
Oh, I know who you are now.
621
00:35:59,993 --> 00:36:03,616
- You sound just like your mother, Quigley.
- Duncan.
622
00:36:03,618 --> 00:36:08,033
"You miscreant, never again will
you darken the doors of this hangar."
623
00:36:08,035 --> 00:36:09,616
Such a tiresome woman.
624
00:36:09,618 --> 00:36:13,324
Always reading Italian poetry
and activating trap doors.
625
00:36:13,326 --> 00:36:16,949
- How do you know our mother?
- Oh, I know everything, orphans.
626
00:36:16,951 --> 00:36:20,074
I know the number of hairs
on each of your heads,
627
00:36:20,076 --> 00:36:22,616
the number of sapphires
in your secret vaults.
628
00:36:22,618 --> 00:36:25,949
The number of tombstones
in your family plots.
629
00:36:25,951 --> 00:36:30,449
Well, well, it seems this trip to
Prufrock will bring me twice the fortune.
630
00:36:30,451 --> 00:36:33,074
And there's nobody who can stop me.
631
00:36:33,076 --> 00:36:36,033
Give me back my burrito, you miscreant!
632
00:36:36,035 --> 00:36:38,743
Larry? What...
633
00:36:45,951 --> 00:36:48,699
- One eyebrow.
- I bet he has a tattoo on his ankle.
634
00:36:48,701 --> 00:36:51,372
We have to warn the Baudelaires
something terrible is going to happen,
635
00:36:51,375 --> 00:36:53,116
and I don't mean a pep rally.
636
00:36:57,576 --> 00:37:00,408
Get moving. I'm talking
to you, cheerleaders.
637
00:37:00,410 --> 00:37:01,993
Get your costume on, mascot!
638
00:37:02,618 --> 00:37:05,324
Step lively, health
and hygiene instructor.
639
00:37:05,326 --> 00:37:09,660
I prefer the term
interdisciplinary gender studies.
640
00:37:15,076 --> 00:37:18,324
- Why won't you leave me alone?
- I'm still hungry.
641
00:37:18,326 --> 00:37:21,574
I gave you my burrito.
We agreed that was fair.
642
00:37:21,576 --> 00:37:23,201
I'm hungry for revenge.
643
00:37:23,993 --> 00:37:27,074
- What?
- You made me suffer long enough.
644
00:37:27,076 --> 00:37:28,908
The menu is chosen by
the school district.
645
00:37:28,910 --> 00:37:31,408
For years you've infiltrated my schemes,
646
00:37:31,410 --> 00:37:35,324
relying on morals and
literature to muck up my life.
647
00:37:35,326 --> 00:37:39,699
Well, these are your
victoriously final days.
648
00:37:39,701 --> 00:37:41,743
I have no idea what
you're talking about.
649
00:37:43,035 --> 00:37:45,991
- How did I do?
- Those last few lines were for me.
650
00:37:45,993 --> 00:37:48,741
- I'm so adorable when I say them.
- But theater is about context.
651
00:37:48,743 --> 00:37:52,949
- Let's take it from the flop.
- "Flop"? Take it from the top.
652
00:37:52,951 --> 00:37:55,491
Never mind. The adults are speaking.
653
00:37:55,493 --> 00:37:56,910
All right, fine.
654
00:37:58,993 --> 00:38:00,908
Working with kids, am I right?
655
00:38:00,910 --> 00:38:03,076
No. You're wrong about everything.
656
00:38:04,076 --> 00:38:06,699
Same goody-goody moral stance, I see.
657
00:38:06,701 --> 00:38:08,283
The only thing that's
changed is your hair.
658
00:38:08,285 --> 00:38:11,783
It's a hairnet, as required
by the Department of Education.
659
00:38:11,785 --> 00:38:14,366
In our organization, that's
called successful infiltration.
660
00:38:14,368 --> 00:38:17,491
I learned what that word
means, but then I forgot.
661
00:38:17,493 --> 00:38:21,491
All you need to remember is
that we're one step ahead of you.
662
00:38:21,493 --> 00:38:24,493
Strong words coming from someone
who's scrubbing a lasagna pan.
663
00:38:27,826 --> 00:38:29,658
Cannelloni.
664
00:38:29,660 --> 00:38:32,283
You wouldn't dare.
This is dry-clean only.
665
00:38:32,285 --> 00:38:33,408
You're in luck,
666
00:38:33,410 --> 00:38:36,410
because we're taking
you to the cleaners.
667
00:38:38,410 --> 00:38:40,533
I don't know how you got in here.
668
00:38:40,535 --> 00:38:41,908
A girl propped open the door.
669
00:38:41,910 --> 00:38:44,908
- But we're sending you back out.
- What do you mean, "we"?
670
00:38:44,910 --> 00:38:48,158
The pronoun for first person
plural. I'm not working alone.
671
00:38:48,160 --> 00:38:51,616
Oh, goodness me, you have
comrades. You have cohorts.
672
00:38:51,618 --> 00:38:53,685
Why didn't I think of that?
673
00:38:53,688 --> 00:38:56,741
- En garde!
- That's French for "We gotcha!"
674
00:38:56,743 --> 00:38:58,872
Do you think you can win?
675
00:38:58,875 --> 00:39:02,660
Totally.
676
00:39:03,868 --> 00:39:05,991
And do you know why?
677
00:39:05,993 --> 00:39:08,616
You may have the smarts and the skills.
678
00:39:08,618 --> 00:39:12,866
You may have the classified
codes and secret libraries.
679
00:39:12,868 --> 00:39:17,741
You may have the wisdom and integrity
and various poems committed to memory.
680
00:39:17,743 --> 00:39:20,910
- But do you know what I have?
- What?
681
00:39:23,618 --> 00:39:25,285
- Line.
- A jeweled...
682
00:39:26,368 --> 00:39:28,658
A jeweled broach!
683
00:39:28,660 --> 00:39:29,535
What?
684
00:39:30,160 --> 00:39:33,699
- Yes, a jeweled... Wait, what?
- A... That's...
685
00:39:33,701 --> 00:39:39,033
A plan! I have a plan! You
are not much of a spy, Barry.
686
00:39:39,035 --> 00:39:40,576
Larry, your waiter.
687
00:39:41,326 --> 00:39:44,741
You know what they say about
the food service industry.
688
00:39:44,743 --> 00:39:47,783
It's a cold, cold business.
689
00:39:54,243 --> 00:39:57,451
Now we've got to rally ourselves.
690
00:40:00,326 --> 00:40:02,116
- Pruf...
- Rock!
691
00:40:02,118 --> 00:40:07,324
Prufrock! Prufrock! Prufrock! Prufrock!
692
00:40:07,326 --> 00:40:09,491
- Baudelaires!
- We think you're in danger.
693
00:40:09,493 --> 00:40:10,408
What's wrong?
694
00:40:10,410 --> 00:40:13,283
The Baudelaires are in no danger at all.
695
00:40:13,285 --> 00:40:15,741
In fact, my wife just
dropped by the office
696
00:40:15,743 --> 00:40:18,616
with an advance copy of
today's Daily Punctilio,
697
00:40:18,618 --> 00:40:21,408
and wait till you see the headlines.
698
00:40:23,368 --> 00:40:25,961
- Hello?
- This is Larry, your waiter.
699
00:40:28,118 --> 00:40:30,408
You sound cold. Are
you in the mountains?
700
00:40:30,410 --> 00:40:32,616
We're not due there until
the end of the season.
701
00:40:32,618 --> 00:40:35,951
- Did you deliver the book?
- I had some complications.
702
00:40:36,618 --> 00:40:37,938
Yes.
703
00:40:37,941 --> 00:40:40,283
Yes. They even took my hairnet.
704
00:40:40,285 --> 00:40:42,533
They'll stop at nothing.
You must be freezing.
705
00:40:42,535 --> 00:40:45,366
Try jumping, or reciting
a Jack London story.
706
00:40:45,368 --> 00:40:48,449
Oh, that's a good idea.
Would you mind sending...
707
00:40:48,451 --> 00:40:50,785
Yes, of course. I'll call you a taxi.
708
00:41:02,993 --> 00:41:05,366
- Poe, are you there? Focus.
- Oh, what?
709
00:41:05,368 --> 00:41:08,491
No. Sorry, Mr. Tamerlane.
It was just my receptionist.
710
00:41:08,493 --> 00:41:11,012
You know how it is with assistants.
711
00:41:11,015 --> 00:41:14,013
Every so often, their phone rings
and they dive under their desks,
712
00:41:14,016 --> 00:41:16,951
apparently to retrieve a
pen that they've dropped.
713
00:41:18,201 --> 00:41:21,199
- Again.
- Snicket? Someone needs a ride, and quick.
714
00:41:21,201 --> 00:41:24,324
Got it. Of course. Don't make
a mountain out of a molehill.
715
00:41:24,326 --> 00:41:25,993
- The world...
- Is quiet here.
716
00:41:26,660 --> 00:41:28,241
The world is quiet here.
717
00:41:28,243 --> 00:41:32,783
This might sound curious, like
the motto of a secret organization,
718
00:41:32,785 --> 00:41:35,783
or something your brother might
say when he arrives in his taxi
719
00:41:35,785 --> 00:41:38,743
to smuggle you across the border,
high up into the mountains.
720
00:41:39,410 --> 00:41:43,533
When the world is noisy, the world
may feel as if it is coming apart.
721
00:41:46,118 --> 00:41:47,366
What did you see?
722
00:41:47,368 --> 00:41:49,533
- We think we saw Count Olaf!
- What?
723
00:41:49,535 --> 00:41:51,574
It's also hard to hold
a private conversation.
724
00:41:51,576 --> 00:41:54,324
- We think Count Olaf is here!
- What?
725
00:41:54,326 --> 00:41:58,493
Thank you. Thank you. Welcome
to the mandatory pep rally.
726
00:41:59,326 --> 00:42:02,783
I don't know which I like
more, the word "pep" or "rally."
727
00:42:02,785 --> 00:42:05,324
- I like "pep."
- I like "rally."
728
00:42:05,326 --> 00:42:07,533
Maybe we should ask our
mascot! What do you say?
729
00:42:09,493 --> 00:42:12,283
- What's the mascot?
- A dead horse!
730
00:42:12,285 --> 00:42:14,074
It sounded like you said...
731
00:42:14,076 --> 00:42:16,491
A dead horse. But that's not important.
732
00:42:16,493 --> 00:42:18,949
- Who can't be beat?
- A dead horse!
733
00:42:19,016 --> 00:42:21,574
- Who can't be beat?
- A dead horse!
734
00:42:21,576 --> 00:42:23,951
Hi-yah!
735
00:42:27,951 --> 00:42:28,991
You have to listen.
736
00:42:28,993 --> 00:42:30,366
- My brother and I saw...
- Shush!
737
00:42:30,368 --> 00:42:32,283
I know things seemed less peppy
738
00:42:32,285 --> 00:42:36,158
since our athletes, cheerleaders
and beloved gym teacher vanished
739
00:42:36,160 --> 00:42:37,783
on the way home from that away game.
740
00:42:37,785 --> 00:42:41,033
But Prufrock Preparatory
School has a motto.
741
00:42:41,035 --> 00:42:43,660
It's "memento mori."
742
00:42:44,493 --> 00:42:46,283
It's an ancient Greek saying...
743
00:42:46,285 --> 00:42:47,324
Latin.
744
00:42:47,326 --> 00:42:51,074
Which means, "Remember, you will die."
745
00:42:51,076 --> 00:42:54,815
And soon, indeed, the sun will
set, the fiery orb of life,
746
00:42:55,535 --> 00:42:58,326
leaving me alone!
747
00:42:59,535 --> 00:43:00,868
Alone!
748
00:43:02,368 --> 00:43:03,743
Alone!
749
00:43:11,910 --> 00:43:15,616
Until, of course, you meet
someone who truly understands
750
00:43:15,618 --> 00:43:18,743
and supports you with friendship,
camaraderie and cash bribes.
751
00:43:19,660 --> 00:43:22,035
Our gym teacher was irreplaceable,
752
00:43:22,660 --> 00:43:26,451
but I have found someone I
know who can fill her shoes.
753
00:43:29,701 --> 00:43:31,826
And now, please welcome to the stage,
754
00:43:32,660 --> 00:43:37,158
a man with no résumé, no
letters of recommendation,
755
00:43:37,160 --> 00:43:41,908
no credit history, but with
such a marvelous ear for music
756
00:43:41,910 --> 00:43:46,324
that I've hired him as the
newest member of our faculty!
757
00:43:46,326 --> 00:43:48,410
No, no, not you. No.
758
00:43:50,341 --> 00:43:55,883
Your new gym teacher, Coach Genghis!
759
00:43:57,993 --> 00:43:59,326
Count Olaf.
760
00:44:02,715 --> 00:44:09,490
So much to learn, and
I am here to school you.
761
00:44:12,750 --> 00:44:16,310
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
62907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.