Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,724 --> 00:00:08,994
(Episode 13)
2
00:00:26,744 --> 00:00:28,345
How much further do we have to go?
3
00:00:29,514 --> 00:00:31,584
We have a long way to go.
4
00:00:39,124 --> 00:00:41,895
Mr. Oh. They're almost down.
5
00:01:15,254 --> 00:01:16,594
Thank you for your cooperation.
6
00:01:16,864 --> 00:01:19,165
Thank you for guiding us down safely.
7
00:01:19,965 --> 00:01:21,935
The result of today's demonstration...
8
00:01:23,034 --> 00:01:25,064
will be considered in rendering my decision.
9
00:01:26,305 --> 00:01:29,135
As for you. You did great.
10
00:01:31,374 --> 00:01:32,575
1, 2.
11
00:01:34,715 --> 00:01:36,784
Look at you.
12
00:01:37,844 --> 00:01:41,014
This is evidence. Smile a little.
13
00:01:41,014 --> 00:01:42,915
I can't use this as evidence.
14
00:01:42,915 --> 00:01:45,154
Let's take it again. Okay.
15
00:01:45,825 --> 00:01:48,154
1, 2, 3.
16
00:01:57,904 --> 00:01:59,165
Let's go!
17
00:01:59,504 --> 00:02:00,734
Okay.
18
00:02:04,374 --> 00:02:06,915
How much is it to rent out the entire park?
19
00:02:06,915 --> 00:02:09,415
Including fireworks and everything.
20
00:02:12,614 --> 00:02:15,454
So Eun. You must've been scared.
21
00:02:17,424 --> 00:02:18,684
But you did great.
22
00:02:18,924 --> 00:02:20,024
Thanks.
23
00:02:20,524 --> 00:02:23,355
You did great, but don't do it again.
24
00:02:23,964 --> 00:02:25,295
You scared me.
25
00:02:28,234 --> 00:02:29,364
I...
26
00:02:30,535 --> 00:02:32,334
know for sure, though.
27
00:02:32,905 --> 00:02:34,875
That the kindness they showed here...
28
00:02:34,875 --> 00:02:36,434
is not discrimination.
29
00:02:38,244 --> 00:02:40,744
I can write the decision confidently now.
30
00:02:41,915 --> 00:02:45,244
Although of course, Judge Han writes the official decision.
31
00:02:45,244 --> 00:02:48,184
See? I told you. You're not cut out to be a judge.
32
00:02:49,214 --> 00:02:50,684
Take a hot shower.
33
00:02:50,684 --> 00:02:52,855
Your body will ache later.
34
00:02:52,855 --> 00:02:55,595
Okay. Drive carefully.
35
00:02:55,894 --> 00:02:56,894
Okay.
36
00:03:15,214 --> 00:03:19,045
Because my eyes were covered, the wind sounded even louder.
37
00:03:19,045 --> 00:03:21,184
The ground felt shaky, too.
38
00:03:21,514 --> 00:03:24,484
And you know that creaking sound?
39
00:03:25,954 --> 00:03:29,155
It sounded like a rusty building was about to collapse.
40
00:03:29,924 --> 00:03:31,924
I wasn't scared of falling off it.
41
00:03:32,024 --> 00:03:34,364
Gosh, I thought the roller coaster might really crumble down.
42
00:03:34,695 --> 00:03:36,804
That thought made me feel even more scared.
43
00:03:37,764 --> 00:03:39,505
You know how in the movies,
44
00:03:39,864 --> 00:03:43,234
you hear these strange noises in the dark.
45
00:03:43,975 --> 00:03:47,575
The feeling that something big is looming.
46
00:03:49,614 --> 00:03:52,385
The guy from the amusement park kept saying something to me.
47
00:03:52,614 --> 00:03:55,584
And you kept saying something to me too, Judge Han,
48
00:03:56,084 --> 00:03:59,885
but as I was completely out of my mind, I heard nothing.
49
00:04:00,424 --> 00:04:02,894
When you said that we should hold hands together,
50
00:04:03,825 --> 00:04:05,725
I barely managed to get myself together.
51
00:04:07,894 --> 00:04:12,065
But you know what? If I have to do this one more time,
52
00:04:16,205 --> 00:04:17,304
I can never do it.
53
00:04:23,074 --> 00:04:24,244
But...
54
00:04:25,015 --> 00:04:28,215
I wondered how it would feel if I was blind.
55
00:04:30,525 --> 00:04:32,184
How scary it would feel.
56
00:04:33,085 --> 00:04:34,424
How angry I would be.
57
00:04:35,295 --> 00:04:36,824
Don't try to understand...
58
00:04:38,124 --> 00:04:40,295
everyone's situations. Okay?
59
00:04:41,064 --> 00:04:42,595
How could you live like that?
60
00:04:42,734 --> 00:04:44,535
Living your own life is hard enough.
61
00:04:45,364 --> 00:04:49,574
Even if you think so, you came out to ride the roller coaster?
62
00:04:50,145 --> 00:04:51,444
It wasn't all about the case.
63
00:04:52,444 --> 00:04:54,074
Without my judgeship,
64
00:04:54,614 --> 00:04:57,384
how would I be able to rent the whole place?
65
00:04:57,614 --> 00:05:00,384
I was just trying to use my power while I had it.
66
00:05:01,184 --> 00:05:03,254
Why do you always do that?
67
00:05:03,785 --> 00:05:06,054
I know you don't mean it, but you pretend to be annoyed,
68
00:05:06,054 --> 00:05:08,155
cold-hearted, and that money is everything.
69
00:05:13,535 --> 00:05:15,095
I'm sorry.
70
00:05:15,835 --> 00:05:17,265
I shouldn't talk back to you.
71
00:05:18,004 --> 00:05:19,035
- Who talked back to me? - Mr. Jo told me.
72
00:05:19,035 --> 00:05:20,734
- Who talked back to me? - Mr. Jo told me.
73
00:05:21,374 --> 00:05:23,574
He said that other trainee judges don't talk back to their judges,
74
00:05:23,845 --> 00:05:26,004
but I talk back to you too many times.
75
00:05:28,545 --> 00:05:29,715
I'm not sure about that.
76
00:05:30,314 --> 00:05:32,285
Well, you're my first trainee judge.
77
00:05:32,285 --> 00:05:34,655
I heard that you had several trainee judges before me.
78
00:05:35,215 --> 00:05:38,285
I meant that I've never had a trainee judge like you.
79
00:05:38,455 --> 00:05:40,795
What kind of a trainee judge am I?
80
00:05:40,795 --> 00:05:41,895
You're pretty.
81
00:05:46,465 --> 00:05:49,064
Why did you want to become a judge or a prosecutor?
82
00:05:54,734 --> 00:05:58,174
Actually, I wanted to become a killer.
83
00:05:59,304 --> 00:06:02,015
But to become a killer, I had to be good at fighting...
84
00:06:02,145 --> 00:06:04,744
and handling chemicals which can be lethal.
85
00:06:05,045 --> 00:06:06,345
Where would I learn that?
86
00:06:07,585 --> 00:06:09,355
That's why I just ended up studying.
87
00:06:09,355 --> 00:06:11,484
It was the easiest since I'd been studying.
88
00:06:13,494 --> 00:06:15,895
I hate hearing that the most in this world.
89
00:06:16,455 --> 00:06:18,424
"Studying was the easiest."
90
00:06:19,595 --> 00:06:21,364
How could studying be the easiest?
91
00:06:23,035 --> 00:06:25,265
So Eun, I didn't peg you to talk nonsense.
92
00:06:28,405 --> 00:06:30,905
There were times that I was ranked first in my school,
93
00:06:31,074 --> 00:06:34,015
but I had never been ranked first in the whole country like you.
94
00:06:34,574 --> 00:06:36,145
Was studying that easy?
95
00:06:36,915 --> 00:06:39,415
How could you be ranked first in this world country?
96
00:06:39,744 --> 00:06:41,484
You were at the top of your class when you graduated the institute.
97
00:06:42,684 --> 00:06:45,554
Can you tell me your secret tips on how to study?
98
00:06:49,955 --> 00:06:50,994
Judge Han?
99
00:06:53,765 --> 00:06:54,934
If we have time later,
100
00:06:55,634 --> 00:07:00,804
I will teach you how to become a killer instead of how to study.
101
00:07:02,174 --> 00:07:03,234
I see, okay.
102
00:07:04,504 --> 00:07:05,744
I'm not kidding.
103
00:07:07,444 --> 00:07:10,314
- Okay. - All right. Hear me out.
104
00:07:11,785 --> 00:07:15,254
Let's say that you have to get rid of this guy.
105
00:07:16,054 --> 00:07:17,984
Stare right at him.
106
00:07:19,525 --> 00:07:20,624
Get up first.
107
00:07:24,795 --> 00:07:25,864
Don't be nervous.
108
00:07:29,665 --> 00:07:32,064
Then he'd look at you and ask who you are.
109
00:07:32,064 --> 00:07:33,105
Right.
110
00:07:33,134 --> 00:07:35,004
At that moment, hit him in his throat.
111
00:07:39,205 --> 00:07:40,775
- Isn't it easy? - No.
112
00:07:41,045 --> 00:07:42,174
It's easy.
113
00:07:43,915 --> 00:07:46,545
But look. Say that he blocked your attack.
114
00:07:47,085 --> 00:07:48,415
Here's what you do then.
115
00:07:49,515 --> 00:07:51,025
Hit me.
116
00:07:51,025 --> 00:07:52,984
Pardon? Hit you?
117
00:07:52,984 --> 00:07:55,725
That's all right. There's a way you can block it.
118
00:07:56,494 --> 00:07:57,924
But still. You're my judge...
119
00:07:58,265 --> 00:07:59,265
Hit me.
120
00:08:08,835 --> 00:08:10,174
Are you all right, Judge Han?
121
00:08:10,804 --> 00:08:11,905
I'm sorry.
122
00:08:14,174 --> 00:08:15,845
I didn't know you could move that fast.
123
00:08:17,984 --> 00:08:19,085
I'm sorry.
124
00:08:19,244 --> 00:08:21,254
You attacked me even before I was ready.
125
00:08:21,415 --> 00:08:22,484
I'm sorry.
126
00:08:23,624 --> 00:08:26,585
In my opinion, you're more cut out to be a killer than a judge.
127
00:08:27,725 --> 00:08:28,795
Thank you.
128
00:08:30,465 --> 00:08:34,665
Gosh, when you hit me, I was going to block and strike back.
129
00:08:35,934 --> 00:08:37,204
We're here.
130
00:08:40,905 --> 00:08:44,275
I learned a lot in many ways today.
131
00:08:45,844 --> 00:08:46,915
Especially, this.
132
00:08:51,285 --> 00:08:52,385
I'm going to go.
133
00:08:54,015 --> 00:08:55,255
Let's do our best tomorrow too.
134
00:09:02,954 --> 00:09:04,025
I'm sorry...
135
00:09:04,924 --> 00:09:06,194
for taking you to a dangerous place.
136
00:09:08,694 --> 00:09:09,865
Thank you...
137
00:09:11,635 --> 00:09:13,204
for holding me safely.
138
00:10:13,464 --> 00:10:14,995
I learned a lot today.
139
00:10:15,535 --> 00:10:16,834
Thank you.
140
00:10:21,204 --> 00:10:22,535
(Judge Han Soo Ho)
141
00:10:25,375 --> 00:10:26,645
Good job.
142
00:10:27,015 --> 00:10:28,074
Good night.
143
00:10:31,214 --> 00:10:33,415
(Song So Eun)
144
00:10:33,415 --> 00:10:34,684
Have a good night.
145
00:10:43,025 --> 00:10:44,694
I'll work harder and do a better job.
146
00:10:46,665 --> 00:10:47,895
(Judge Han Soo Ho)
147
00:10:48,295 --> 00:10:50,834
I'm sorry for making you work a lot.
148
00:10:58,245 --> 00:11:00,645
I will always remember today.
149
00:11:22,535 --> 00:11:24,064
(New Message, Judge Han Soo Ho)
150
00:11:29,574 --> 00:11:31,844
(Judge Han Soo Ho)
151
00:11:49,255 --> 00:11:52,064
Remember what you said when you first proposed to me?
152
00:11:53,535 --> 00:11:55,564
You said you would clean up your act with the organization.
153
00:11:56,694 --> 00:11:58,265
I trusted you.
154
00:11:59,635 --> 00:12:01,604
Even if you went to prison several times,
155
00:12:01,934 --> 00:12:03,275
I trusted you until the end...
156
00:12:03,574 --> 00:12:05,275
because you made a promise to me.
157
00:12:05,275 --> 00:12:08,145
Why bring that up? Anyway, I'm back now...
158
00:12:08,145 --> 00:12:11,415
although it did take me a few years to come back to you.
159
00:12:11,584 --> 00:12:14,385
You beat up people every day and dug up dirt on people.
160
00:12:14,814 --> 00:12:17,155
You got a hold of and threatened the creditors.
161
00:12:17,554 --> 00:12:19,084
Thinking about it makes me sick.
162
00:12:19,354 --> 00:12:20,424
I also tried...
163
00:12:21,824 --> 00:12:23,495
not to visit you.
164
00:12:24,995 --> 00:12:27,135
But I kept thinking about you. What could I have done?
165
00:12:33,265 --> 00:12:34,334
But you know what?
166
00:12:35,304 --> 00:12:39,304
I kept on writing only your name the whole day.
167
00:12:40,115 --> 00:12:41,145
I did.
168
00:12:44,344 --> 00:12:46,245
I forgot about your name.
169
00:12:48,684 --> 00:12:50,485
Starting tomorrow, don't give out the flyers.
170
00:12:51,684 --> 00:12:53,554
No one is out because it's so hot anyway.
171
00:12:54,125 --> 00:12:55,594
Come inside, and work.
172
00:12:57,165 --> 00:12:59,594
There's a room next to the kitchen.
173
00:12:59,895 --> 00:13:01,165
You can sleep there.
174
00:13:03,165 --> 00:13:04,464
Don't get the wrong idea.
175
00:13:05,564 --> 00:13:07,474
I was going to hire a part-timer anyway.
176
00:13:08,735 --> 00:13:11,275
But if you get kicked out before your month is up, I won't pay you.
177
00:13:11,974 --> 00:13:14,015
Always be polite to our customers.
178
00:13:14,574 --> 00:13:16,674
Try to be nice even if some people act like jerks.
179
00:13:17,714 --> 00:13:19,145
I don't expect much from you though.
180
00:13:19,444 --> 00:13:21,554
I knew it'd happen, so I prepared this.
181
00:13:23,115 --> 00:13:24,155
Prepare what?
182
00:13:24,985 --> 00:13:25,985
Why are you taking off...
183
00:13:26,824 --> 00:13:28,724
(Yooksoodang)
184
00:13:31,365 --> 00:13:33,464
(Courthouse)
185
00:13:38,265 --> 00:13:39,265
Judge Han?
186
00:13:42,174 --> 00:13:43,775
Did you read the letter from...
187
00:13:43,775 --> 00:13:45,574
the amusement park defendant's daughter?
188
00:13:45,745 --> 00:13:47,645
She said to punish her mom.
189
00:13:47,944 --> 00:13:50,245
Imagine how bad it was, that she would say that.
190
00:13:50,245 --> 00:13:51,545
I know how she feels.
191
00:13:51,545 --> 00:13:54,714
I don't think she meant, "Punish my mom."
192
00:13:54,854 --> 00:13:58,584
Of course, a letter won't affect the decision,
193
00:13:58,584 --> 00:14:03,255
but it may be good to read it when determining the sentence...
194
00:14:07,535 --> 00:14:09,135
I'm not defying you.
195
00:14:22,074 --> 00:14:23,074
Sit.
196
00:14:23,314 --> 00:14:25,214
- Pardon? - Sit down and talk.
197
00:14:25,615 --> 00:14:28,314
No, sir. How could I sit in front of you?
198
00:14:29,314 --> 00:14:30,485
Sit.
199
00:14:32,655 --> 00:14:33,694
Yes, sir.
200
00:14:43,365 --> 00:14:45,665
How nice. We can see eye-to-eye now.
201
00:14:47,334 --> 00:14:48,474
Where were we?
202
00:14:49,375 --> 00:14:50,804
So...
203
00:14:51,775 --> 00:14:55,745
I'm too uncomfortable to speak like this.
204
00:14:55,844 --> 00:14:58,714
I'm uncomfortable if you're standing, though.
205
00:14:58,944 --> 00:15:01,615
This is my office, so I'll do what makes me comfortable.
206
00:15:02,755 --> 00:15:03,824
Go on.
207
00:15:04,354 --> 00:15:07,694
Well, so... So...
208
00:15:09,054 --> 00:15:12,665
I don't know what decision would make sure the defendant...
209
00:15:14,165 --> 00:15:17,165
doesn't commit the same crime again.
210
00:15:17,165 --> 00:15:21,375
Then just... Slap her with a huge fine,
211
00:15:21,474 --> 00:15:23,235
and make her come to her senses.
212
00:15:24,574 --> 00:15:27,145
You may not know because you were adored all your life,
213
00:15:27,145 --> 00:15:30,214
but a mom like that will create a real delinquent.
214
00:15:31,814 --> 00:15:34,314
But you were raised with a lot of love as well.
215
00:15:41,594 --> 00:15:43,594
Being hurt by your mom once...
216
00:15:43,865 --> 00:15:46,594
hurts more than being hurt 100 times by someone else.
217
00:15:49,834 --> 00:15:52,535
I'll read the letter. Go back to work.
218
00:15:53,265 --> 00:15:54,574
Yes, sir.
219
00:16:04,944 --> 00:16:06,015
I...
220
00:16:10,824 --> 00:16:11,885
(Cheongbit School for the Blind)
221
00:16:15,525 --> 00:16:16,765
Cho Won!
222
00:16:17,964 --> 00:16:19,824
You had me worried.
223
00:16:19,824 --> 00:16:21,964
Why did you leave by yourself without telling me?
224
00:16:21,964 --> 00:16:24,334
I told you. I won't go anywhere with you again.
225
00:16:24,334 --> 00:16:26,735
Okay. I won't do it again.
226
00:16:26,735 --> 00:16:29,535
Don't bother. Just live that way.
227
00:16:29,535 --> 00:16:31,145
Fight and cause scenes all the time!
228
00:16:31,145 --> 00:16:32,944
I got it.
229
00:16:32,944 --> 00:16:33,974
Don't come after me.
230
00:16:34,245 --> 00:16:36,985
Cho Won. Walk a little slower, okay?
231
00:16:36,985 --> 00:16:38,714
Don't stop me.
232
00:16:38,944 --> 00:16:41,755
Every time you do this, I feel like I really am handicapped.
233
00:16:41,854 --> 00:16:42,854
Do you know that?
234
00:16:46,354 --> 00:16:48,125
- Watch it! - Sorry!
235
00:16:48,424 --> 00:16:50,765
Hey, you! Watch where you're going!
236
00:16:50,865 --> 00:16:52,795
Where are you going? Get back here!
237
00:16:53,165 --> 00:16:54,464
Why that little...
238
00:16:55,094 --> 00:16:56,765
I said to stop it!
239
00:16:56,905 --> 00:16:59,165
Stop it. Stop it!
240
00:17:02,074 --> 00:17:03,444
Cho Won.
241
00:17:09,468 --> 00:17:14,468
[VIU Ver] SBS E13 Dear Judge
"Use Your Power"
-♥ Ruo Xi ♥-
242
00:17:20,955 --> 00:17:23,425
(My mom doesn't make much money, and my dad doesn't send much.)
243
00:17:34,005 --> 00:17:35,175
Hi, there.
244
00:17:35,374 --> 00:17:37,874
It's like I'm your subordinate.
245
00:17:37,874 --> 00:17:40,844
I come to you to ask how you're doing.
246
00:17:42,344 --> 00:17:44,914
- You, wait outside. - Yes, sir.
247
00:17:48,854 --> 00:17:52,185
The administration just called me.
248
00:17:53,695 --> 00:17:56,455
They want me to be on the disciplinary committee.
249
00:17:56,455 --> 00:17:59,525
You got a call from high above. Congratulations.
250
00:17:59,525 --> 00:18:00,834
Have you lost your mind?
251
00:18:01,334 --> 00:18:03,604
You.
252
00:18:03,604 --> 00:18:05,864
They're scheduling your disciplinary hearing.
253
00:18:05,864 --> 00:18:08,404
I was selected to punish you.
254
00:18:08,574 --> 00:18:09,775
You can just not punish me.
255
00:18:09,775 --> 00:18:11,644
I'm not the only one in the committee!
256
00:18:12,344 --> 00:18:14,675
Plus, I'm just an alternate.
257
00:18:14,675 --> 00:18:16,945
I can't help you even if I want to.
258
00:18:17,945 --> 00:18:19,745
Why did you have to do that interview?
259
00:18:22,414 --> 00:18:26,154
I need to be a judge just a little while longer.
260
00:18:26,154 --> 00:18:29,295
Okay, okay. Let's go out.
261
00:18:29,755 --> 00:18:32,525
Let's call in every favor you and I can, and think of a plan...
262
00:18:32,525 --> 00:18:33,864
over lunch.
263
00:18:34,564 --> 00:18:35,735
Thank you.
264
00:18:35,735 --> 00:18:38,265
Okay, okay.
265
00:18:39,864 --> 00:18:40,874
(Restricted Number)
266
00:18:44,045 --> 00:18:45,045
Just a minute.
267
00:18:49,045 --> 00:18:50,045
Hello?
268
00:18:50,045 --> 00:18:52,584
How have you been, Judge Han?
269
00:18:52,584 --> 00:18:55,654
There you go again. Just get to the point.
270
00:18:55,654 --> 00:18:57,685
I need to speak with you urgently.
271
00:18:57,884 --> 00:18:59,854
Are you free for lunch?
272
00:18:59,854 --> 00:19:01,094
Of course, I am.
273
00:19:03,255 --> 00:19:05,364
Where are you going? Hey!
274
00:19:05,364 --> 00:19:06,965
Yes. Make a left at the intersection.
275
00:19:06,965 --> 00:19:08,564
Get back here!
276
00:19:08,735 --> 00:19:11,304
What? Where? Sure.
277
00:19:17,374 --> 00:19:19,545
I heard about the trial.
278
00:19:19,545 --> 00:19:21,814
You issued a search and seizure warrant on Park Hae Na's phone.
279
00:19:21,814 --> 00:19:24,545
You called an extra witness for the Ji Chang Soo case.
280
00:19:24,745 --> 00:19:27,785
We are very grateful for many things.
281
00:19:31,084 --> 00:19:34,695
They're closed trials. How did you find out?
282
00:19:35,324 --> 00:19:37,624
We may not have as many as Osung does,
283
00:19:37,624 --> 00:19:39,564
but we also have family at the courthouse.
284
00:19:39,795 --> 00:19:43,634
Please just make Lee Ho Sung stand trial.
285
00:19:44,064 --> 00:19:48,175
The media will figure out what to do with him.
286
00:19:49,975 --> 00:19:51,644
That's right.
287
00:19:51,644 --> 00:19:54,844
The media is the most powerful judge when you think about it.
288
00:19:54,844 --> 00:19:56,445
We're almost at the finish line.
289
00:19:56,515 --> 00:19:59,884
We're relying on you to help us out until the very end.
290
00:20:04,225 --> 00:20:08,425
Then... About the million dollars that you promised...
291
00:20:09,955 --> 00:20:11,824
Can I get an advance?
292
00:20:14,664 --> 00:20:18,005
It not, how about half up front?
293
00:20:18,064 --> 00:20:19,564
As a sign of trust.
294
00:20:19,564 --> 00:20:23,445
I mean, I need to see your appreciation to encourage myself.
295
00:20:25,144 --> 00:20:26,275
Your Honor.
296
00:20:27,074 --> 00:20:29,114
Lee Ho Sung is being released today.
297
00:20:29,844 --> 00:20:31,084
Didn't you know?
298
00:20:31,745 --> 00:20:35,414
The appeal board approved his request for bail.
299
00:20:38,154 --> 00:20:40,624
They started their counterattack.
300
00:20:40,624 --> 00:20:42,394
We need to increase our speed.
301
00:20:45,164 --> 00:20:47,695
Your girlfriend's birthday is coming up, isn't it?
302
00:20:47,695 --> 00:20:48,765
Girlfriend?
303
00:20:48,765 --> 00:20:51,765
An announcer has her reputation. Buy her a nice purse.
304
00:20:52,364 --> 00:20:56,074
We left a small gift in your car armrest.
305
00:21:15,955 --> 00:21:19,124
How thoughtful. He is one thoughtful man.
306
00:21:23,705 --> 00:21:28,304
Darn it. They're pros at entrapping people.
307
00:21:30,175 --> 00:21:31,475
Whatever.
308
00:21:33,144 --> 00:21:34,344
The scent of money.
309
00:21:39,245 --> 00:21:41,455
It smells disgusting.
310
00:21:43,955 --> 00:21:45,654
- He's here! - There he is!
311
00:21:45,785 --> 00:21:48,054
Mr. Lee Ho Sung. Just a minute.
312
00:21:48,054 --> 00:21:49,154
How is your health?
313
00:21:49,154 --> 00:21:50,225
How do you feel?
314
00:21:50,225 --> 00:21:51,965
Do you believe the judgment was unfair?
315
00:21:51,965 --> 00:21:53,634
- Please save a few words. - Do you plan...
316
00:21:53,634 --> 00:21:55,265
to return to work?
317
00:21:58,735 --> 00:22:02,435
I apologize to the great citizens for causing...
318
00:22:02,975 --> 00:22:04,005
this unrest.
319
00:22:04,644 --> 00:22:06,045
My faults aside,
320
00:22:07,045 --> 00:22:10,844
I will give more of myself to help develop...
321
00:22:11,414 --> 00:22:13,045
the nation's economy.
322
00:22:13,245 --> 00:22:14,814
- Excuse us. - Wait!
323
00:22:14,814 --> 00:22:16,154
Please say one more thing.
324
00:22:16,154 --> 00:22:17,854
- Please elaborate! - Step aside.
325
00:22:25,824 --> 00:22:28,064
Those reporter punks.
326
00:22:28,334 --> 00:22:31,364
Don't they know who pays their salaries?
327
00:22:33,104 --> 00:22:35,634
How dare they come at me?
328
00:22:39,045 --> 00:22:43,275
Anyway, can you do as well as your father?
329
00:22:43,614 --> 00:22:47,285
You lack in both experience and years on the job.
330
00:22:48,515 --> 00:22:52,025
My father tried to work with a judge for you.
331
00:22:52,084 --> 00:22:54,425
I am trying to get rid of the judge...
332
00:22:54,824 --> 00:22:56,324
who did this to you.
333
00:22:56,995 --> 00:22:59,025
Whom do you need more?
334
00:23:00,965 --> 00:23:02,134
You, bro.
335
00:23:03,904 --> 00:23:05,164
My bro, Sang Chul.
336
00:23:05,465 --> 00:23:07,705
I became your fan after this.
337
00:23:08,435 --> 00:23:12,245
I wish I could pull my father down and replace him, too.
338
00:23:12,604 --> 00:23:16,114
But the old man can't be removed very easily.
339
00:23:17,245 --> 00:23:18,614
Hey, you punk.
340
00:23:18,614 --> 00:23:22,384
You punk. Have you lost your mind after having a few days off?
341
00:23:23,624 --> 00:23:24,985
Fold the side mirrors.
342
00:23:26,285 --> 00:23:29,554
How dare you look me in the eyes, you ungrateful jerk?
343
00:23:30,064 --> 00:23:31,225
- Face forward. - I'm sorry.
344
00:23:31,225 --> 00:23:32,624
- Face forward. - I'm sorry.
345
00:23:33,225 --> 00:23:34,634
- Have you forgotten? - I'm sorry.
346
00:23:34,634 --> 00:23:36,594
I told you to face forward, you piece of trash.
347
00:23:36,594 --> 00:23:38,334
- I'm sorry. - Do your job right!
348
00:23:38,604 --> 00:23:39,634
Hey!
349
00:23:39,634 --> 00:23:42,505
The number of golfers in Korea has gone over five million.
350
00:23:42,775 --> 00:23:46,104
It means that 1 out of 5 people in Korea plays golf.
351
00:23:46,705 --> 00:23:48,874
The golf clubs give out golf balls as presents.
352
00:23:48,874 --> 00:23:50,584
Let's find out if this could be a violation.
353
00:23:51,445 --> 00:23:54,914
- According to a tip we received... - Yes, I'm watching the news now.
354
00:23:56,314 --> 00:23:59,884
Half of the executives at the TV station are in my golf club.
355
00:24:00,394 --> 00:24:01,955
Of course, I know.
356
00:24:02,925 --> 00:24:05,394
My goodness, no. That's not it.
357
00:24:05,765 --> 00:24:08,634
I must show up voluntarily tomorrow.
358
00:24:09,134 --> 00:24:11,765
It's been on the news. If I don't take care of it,
359
00:24:12,064 --> 00:24:14,374
it will be my people who will suffer.
360
00:24:15,175 --> 00:24:16,205
Okay.
361
00:24:17,844 --> 00:24:18,874
These individuals...
362
00:24:21,975 --> 00:24:23,814
I don't know who it is,
363
00:24:24,185 --> 00:24:26,144
but there must be one heck of a jealous guy.
364
00:24:26,685 --> 00:24:28,614
He can't wait to take me out.
365
00:24:29,854 --> 00:24:31,725
This will go away after a few days.
366
00:24:32,225 --> 00:24:34,295
Is it necessary for you to go there voluntarily?
367
00:24:34,725 --> 00:24:36,965
It's more embarrassing to go into hiding on the suspicion...
368
00:24:36,965 --> 00:24:38,425
of accepting a 105 dollar-bribe.
369
00:24:38,864 --> 00:24:40,995
I must go in and come out with a smile on.
370
00:24:41,334 --> 00:24:43,035
This won't even hold up in court.
371
00:24:43,035 --> 00:24:46,465
To me, this isn't a problem, but a chance.
372
00:24:47,175 --> 00:24:48,874
I'll be out for a few days.
373
00:24:49,735 --> 00:24:51,574
Take care of the Park Hae Na and Ji Chang Soo cases.
374
00:24:52,675 --> 00:24:53,844
Don't do anything.
375
00:24:54,374 --> 00:24:55,775
Just maintain the status quo.
376
00:24:56,515 --> 00:24:57,844
Yes, I understand, Father.
377
00:25:04,685 --> 00:25:05,854
I heard you asked for me.
378
00:25:10,864 --> 00:25:12,965
- Are you Mr. Min Goo Nam? - Yes, I am.
379
00:25:14,594 --> 00:25:15,634
Sit.
380
00:25:18,304 --> 00:25:19,564
What brings you here?
381
00:25:20,975 --> 00:25:22,074
I said to sit.
382
00:25:22,205 --> 00:25:24,874
If you're here to pick a fight, you've come to a wrong place.
383
00:25:26,545 --> 00:25:29,414
I used the GPS to get here. There's no way I came to a wrong place.
384
00:25:29,814 --> 00:25:30,914
Who are you?
385
00:25:37,154 --> 00:25:38,255
You know judo?
386
00:25:46,695 --> 00:25:47,834
You do know judo.
387
00:26:04,785 --> 00:26:07,054
I surrender. I surrender!
388
00:26:11,685 --> 00:26:13,525
- Sit down. - Are you a thug?
389
00:26:15,824 --> 00:26:17,394
Lee Ho Sung sent me here.
390
00:26:25,735 --> 00:26:27,374
You should've been nice from the get-go.
391
00:26:35,945 --> 00:26:37,245
Do you have a message for me?
392
00:26:37,445 --> 00:26:38,614
Must you ask?
393
00:26:42,185 --> 00:26:44,154
I did everything I was asked to do.
394
00:26:44,285 --> 00:26:46,285
I made sure my guys wouldn't talk about what happened.
395
00:26:46,554 --> 00:26:48,525
There isn't a problem from our side.
396
00:26:52,324 --> 00:26:56,295
What kind of a problem was there for you to say there was no problem?
397
00:27:02,035 --> 00:27:03,175
Are you a cop?
398
00:27:03,175 --> 00:27:05,275
No, someone in a higher post.
399
00:27:05,445 --> 00:27:07,015
- A prosecutor? - No.
400
00:27:07,515 --> 00:27:09,945
The one who's sitting on the highest bench.
401
00:27:10,545 --> 00:27:11,584
Are you from the Blue House?
402
00:27:11,584 --> 00:27:13,685
My goodness, are you trying to get me in trouble?
403
00:27:13,854 --> 00:27:15,584
Why would they come here?
404
00:27:15,854 --> 00:27:16,884
Hold on a second.
405
00:27:23,765 --> 00:27:25,824
(Han Soo Ho, Supreme Court of Korea)
406
00:27:28,995 --> 00:27:31,304
I'm the one who sentenced Lee Ho Sung to seven years in prison.
407
00:27:33,834 --> 00:27:36,775
I'm sorry. Please forgive my actions.
408
00:27:37,844 --> 00:27:39,344
What brings you here, Judge Han?
409
00:27:39,404 --> 00:27:41,614
My gosh, you were pretty good at fighting.
410
00:27:43,245 --> 00:27:46,445
Ji Chang Soo wouldn't be able to beat you up.
411
00:27:46,445 --> 00:27:47,715
Well...
412
00:27:48,685 --> 00:27:50,554
He had always been obedient.
413
00:27:50,624 --> 00:27:52,785
I never thought that he'd attack me all of a sudden.
414
00:27:52,785 --> 00:27:54,324
But I attacked you all of a sudden too.
415
00:27:54,324 --> 00:27:56,864
Well, I didn't know my subordinate would attack me.
416
00:27:56,864 --> 00:27:58,064
That's possible.
417
00:27:59,594 --> 00:28:01,195
What happened with Lee Ho Sung?
418
00:28:02,064 --> 00:28:03,164
Nothing happened.
419
00:28:04,064 --> 00:28:05,735
Come on, what's up with everyone?
420
00:28:06,604 --> 00:28:08,404
Are you scared of him that much?
421
00:28:12,505 --> 00:28:13,775
He and I have no business together.
422
00:28:14,175 --> 00:28:16,515
You haven't been informed that you've been subpoenaed, right?
423
00:28:18,114 --> 00:28:19,545
I have to be in court?
424
00:28:19,945 --> 00:28:21,084
I called you in.
425
00:28:21,654 --> 00:28:23,854
I really don't have anything to say.
426
00:28:23,854 --> 00:28:25,324
Come to court even if you don't.
427
00:28:26,485 --> 00:28:28,525
You know the guy who's been on your back?
428
00:28:29,695 --> 00:28:30,925
I'll get rid of him.
429
00:28:35,965 --> 00:28:38,965
(Prosecution)
430
00:28:42,104 --> 00:28:44,144
My gosh, I don't know who has it out for me.
431
00:28:44,644 --> 00:28:46,374
I should stop playing golf after this incident.
432
00:28:47,074 --> 00:28:48,914
It's just hitting a ball with a stick.
433
00:28:49,275 --> 00:28:51,114
I don't know why everyone looks at you...
434
00:28:51,114 --> 00:28:52,914
differently when the topic comes up.
435
00:28:52,914 --> 00:28:54,554
Exactly.
436
00:28:56,515 --> 00:28:58,554
You have the receipt for purchasing the golf balls, right?
437
00:28:58,755 --> 00:29:00,624
Yes, of course. I have it.
438
00:29:01,525 --> 00:29:03,624
What about the receipt for the gift card?
439
00:29:06,225 --> 00:29:09,364
What... What do you mean by gift card?
440
00:29:10,664 --> 00:29:12,904
We received a tip that you bought a gift card...
441
00:29:13,164 --> 00:29:16,304
with the corporate card and lost it in the golf bet.
442
00:29:21,545 --> 00:29:24,614
We learned that per game, it costs over 10,000 dollars.
443
00:29:31,154 --> 00:29:32,285
Please go ahead and drink it.
444
00:29:34,255 --> 00:29:36,725
Take your time. After you finish, we'll continue in the box.
445
00:29:37,495 --> 00:29:38,894
Not to mar your reputation,
446
00:29:39,364 --> 00:29:42,535
I will try my best to keep this from leaking.
447
00:29:52,775 --> 00:29:54,374
"1,500 dollars for the assault".
448
00:29:55,015 --> 00:29:56,644
"1,500 dollars for obstruction of business."
449
00:29:58,314 --> 00:30:00,685
In total, the fine comes out to 3,000 dollars.
450
00:30:04,154 --> 00:30:05,324
This won't do.
451
00:30:06,795 --> 00:30:08,695
I considered the fact that...
452
00:30:09,255 --> 00:30:11,925
she settled with the victim and the unusual situation of the case.
453
00:30:11,925 --> 00:30:14,995
Ms. Ko Hyang Ja has been committing the same type of crimes.
454
00:30:14,995 --> 00:30:16,195
And she'll continue to do so.
455
00:30:17,535 --> 00:30:19,265
She might be imprisoned next time.
456
00:30:19,535 --> 00:30:22,275
A fine of 3,000 dollars won't change her.
457
00:30:30,185 --> 00:30:33,015
I'm not saying that you wrote up a wrong decision.
458
00:30:33,384 --> 00:30:34,455
I...
459
00:30:35,715 --> 00:30:38,324
kept feeling that I was missing something.
460
00:30:38,725 --> 00:30:40,154
I didn't know what it was,
461
00:30:41,495 --> 00:30:43,094
but I know what it is.
462
00:30:43,894 --> 00:30:45,094
Thank you.
463
00:30:46,295 --> 00:30:47,495
I'll be back.
464
00:30:49,265 --> 00:30:50,334
- Where are you going? - Right.
465
00:31:00,344 --> 00:31:02,515
- I'll be back. - What's gotten into her?
466
00:31:03,275 --> 00:31:04,914
I was going to tell her to raise the fine.
467
00:31:06,273 --> 00:31:09,173
(Episode 14 will air shortly.)
468
00:31:15,709 --> 00:31:17,420
"Pessimists..."
469
00:31:17,680 --> 00:31:20,319
"have never discovered the secret of the stars,"
470
00:31:20,789 --> 00:31:23,820
"set sail to the land that didn't exist on the map,"
471
00:31:24,520 --> 00:31:27,860
"or opened up a new paradise for our souls."
472
00:31:29,960 --> 00:31:31,160
Who are you?
473
00:31:31,529 --> 00:31:32,899
Are you Cho Won?
474
00:31:32,899 --> 00:31:35,399
Yes, who are you?
475
00:31:37,070 --> 00:31:39,169
By any chance, do you like burgers?
476
00:31:41,540 --> 00:31:44,980
If you're a trainee judge, you're not a real judge?
477
00:31:45,480 --> 00:31:48,309
No, I'm still a student.
478
00:31:49,279 --> 00:31:53,419
But you must have some power if you work with the judge.
479
00:31:54,889 --> 00:31:56,959
Please make her pay a small fine.
480
00:31:57,359 --> 00:32:01,090
My dad sends me some money for child support, and she works too.
481
00:32:01,660 --> 00:32:03,459
But we don't have much money.
482
00:32:05,059 --> 00:32:06,160
Cho Won.
483
00:32:06,999 --> 00:32:09,829
Didn't you send a letter, asking us to punish her?
484
00:32:10,329 --> 00:32:12,869
Do you hate your mom that much?
485
00:32:13,540 --> 00:32:14,639
My mom...
486
00:32:15,639 --> 00:32:17,510
is always mad at me.
487
00:32:18,579 --> 00:32:20,309
That's not how it looked to me.
488
00:32:20,650 --> 00:32:22,380
She's mad at me,
489
00:32:23,120 --> 00:32:25,249
but she can't show it because she feels sorry for me.
490
00:32:26,519 --> 00:32:30,159
She takes it out on other people instead.
491
00:32:31,620 --> 00:32:35,290
And then, she says she fought because of me.
492
00:32:36,090 --> 00:32:37,200
It's annoying.
493
00:32:38,600 --> 00:32:39,870
I see.
494
00:32:40,230 --> 00:32:42,169
It's because I shouldn't have been born.
495
00:32:43,269 --> 00:32:44,499
I can't say anything.
496
00:32:46,840 --> 00:32:48,609
May I talk about myself?
497
00:32:51,010 --> 00:32:54,880
My mom is very far away...
498
00:32:55,549 --> 00:32:57,049
in Singapore.
499
00:32:57,950 --> 00:32:59,650
Did she go by herself?
500
00:33:00,519 --> 00:33:02,090
Why didn't you go with her?
501
00:33:10,029 --> 00:33:11,960
A long time ago, my sister...
502
00:33:16,470 --> 00:33:17,769
was in an accident.
503
00:33:20,669 --> 00:33:22,570
So, she was badly hurt.
504
00:33:24,609 --> 00:33:25,709
I thought...
505
00:33:26,649 --> 00:33:30,119
our mom and dad would fight the person who caused the accident.
506
00:33:30,679 --> 00:33:31,950
They didn't?
507
00:33:32,280 --> 00:33:35,419
No. My sister was the one who was hurt,
508
00:33:36,760 --> 00:33:38,290
but they blamed her.
509
00:33:40,160 --> 00:33:42,030
When people found out about her illness,
510
00:33:42,030 --> 00:33:44,600
they were too embarrassed to live here and left the country.
511
00:33:45,700 --> 00:33:47,030
And they really went.
512
00:33:47,970 --> 00:33:49,130
That's terrible.
513
00:33:51,970 --> 00:33:53,470
I felt the same way,
514
00:33:55,040 --> 00:33:56,510
but I'm okay now.
515
00:33:57,510 --> 00:33:58,579
Why?
516
00:33:59,280 --> 00:34:01,549
I'm sure my mom was hurt too,
517
00:34:02,549 --> 00:34:04,019
but I must have hated that.
518
00:34:05,450 --> 00:34:06,720
I thought...
519
00:34:07,919 --> 00:34:10,760
my mom was someone who couldn't be hurt.
520
00:34:15,130 --> 00:34:16,730
So, I got very angry at her.
521
00:34:18,160 --> 00:34:20,030
I may have kicked her out.
522
00:34:22,570 --> 00:34:23,839
I don't understand...
523
00:34:25,040 --> 00:34:26,339
what you mean.
524
00:34:28,169 --> 00:34:31,540
At times, now and then, I regret it.
525
00:34:33,079 --> 00:34:34,649
I wonder...
526
00:34:36,049 --> 00:34:40,019
if I could've done something else, rather than get upset.
527
00:34:41,649 --> 00:34:43,359
Are you saying it's all my fault?
528
00:34:44,859 --> 00:34:46,489
No, I'm not.
529
00:34:46,489 --> 00:34:47,790
Then what?
530
00:34:48,389 --> 00:34:50,730
You're saying this all happened because I got mad at my mom.
531
00:34:51,899 --> 00:34:53,269
That's not what I meant.
532
00:34:53,269 --> 00:34:54,869
Well, that's what I hear.
533
00:34:56,200 --> 00:34:57,799
Just do well at the trial tomorrow.
534
00:36:11,479 --> 00:36:13,750
Judge Han. It's time for your trials.
535
00:36:33,599 --> 00:36:34,800
Defendant, Ko Hyang Ja.
536
00:36:41,310 --> 00:36:44,310
The defendant shall pay a fine of 300 dollars.
537
00:36:46,380 --> 00:36:47,849
On June 21, 2018,
538
00:36:48,310 --> 00:36:50,849
the defendant, Ko Hyang Ja...
539
00:36:57,959 --> 00:36:59,089
Why did you do it?
540
00:37:00,930 --> 00:37:03,529
It wasn't just once or twice. Why do you keep doing that?
541
00:37:03,529 --> 00:37:05,430
(Defense Counsel, Defendant)
542
00:37:06,399 --> 00:37:07,570
I'm sorry.
543
00:37:07,570 --> 00:37:09,370
How many times is this already?
544
00:37:10,070 --> 00:37:12,039
Aren't you ashamed to face your daughter?
545
00:37:12,909 --> 00:37:14,010
I'm sorry.
546
00:37:14,539 --> 00:37:17,639
Fighting against discrimination and unfair treatment is good,
547
00:37:17,810 --> 00:37:21,479
but you must fight justly for it to be considered justice.
548
00:37:21,810 --> 00:37:23,149
I'm sorry.
549
00:37:23,550 --> 00:37:25,719
What did the poor worker do wrong?
550
00:37:26,289 --> 00:37:28,820
I tried the roller coaster emergency evacuation,
551
00:37:28,849 --> 00:37:30,560
and it's extremely scary!
552
00:37:30,789 --> 00:37:32,159
So much, that...
553
00:37:32,420 --> 00:37:34,089
they should increase training for both...
554
00:37:34,289 --> 00:37:35,789
handicapped people and non-handicapped people!
555
00:37:36,159 --> 00:37:37,659
I'm very sorry.
556
00:37:38,399 --> 00:37:40,170
I won't do it again.
557
00:37:40,500 --> 00:37:42,200
Please, I'm begging you!
558
00:37:42,899 --> 00:37:45,070
Create memories with your daughter!
559
00:37:45,070 --> 00:37:46,610
Don't create priors!
560
00:37:48,570 --> 00:37:49,639
Your Honor.
561
00:37:51,740 --> 00:37:53,349
Don't yell at my mom.
562
00:37:55,149 --> 00:37:56,250
Your mom?
563
00:37:57,750 --> 00:37:59,820
- Are you Cho Won? - Yes.
564
00:38:00,289 --> 00:38:02,820
The one who sent the letter?
565
00:38:03,760 --> 00:38:04,760
Yes.
566
00:38:09,860 --> 00:38:12,200
- You said to punish her. - Don't do it.
567
00:38:12,459 --> 00:38:14,930
- You asked me to punish her. - You don't have to.
568
00:38:15,430 --> 00:38:17,399
Cho Won, don't do that.
569
00:38:17,399 --> 00:38:19,099
Why are you flip-flopping?
570
00:38:19,099 --> 00:38:20,670
Just! Don't yell at her!
571
00:38:23,709 --> 00:38:24,880
She's my mom.
572
00:38:53,839 --> 00:38:55,670
Fine, I won't. I'm done!
573
00:39:05,219 --> 00:39:06,389
On June 21, 2018,
574
00:39:07,019 --> 00:39:08,820
the defendant, Ko Hyang Ja...
575
00:39:09,190 --> 00:39:11,690
assaulted Lee Young Pil, a worker at the amusement park.
576
00:39:12,959 --> 00:39:14,529
He required three weeks to recover,
577
00:39:15,659 --> 00:39:17,099
and Ko Hyang Ja did not show remorse.
578
00:39:27,010 --> 00:39:28,070
Cho Won.
579
00:39:28,909 --> 00:39:32,310
Don't yell at the judge again. They'll arrest you.
580
00:39:32,440 --> 00:39:35,149
We can just not come here again.
581
00:39:35,810 --> 00:39:36,880
Okay.
582
00:39:37,519 --> 00:39:39,719
You always say that, but you do it again.
583
00:39:40,190 --> 00:39:41,890
I mean it. I promise.
584
00:39:42,890 --> 00:39:44,560
Like you never promised before?
585
00:39:46,930 --> 00:39:50,599
Mom. You don't think I should never have been born, do you?
586
00:39:53,030 --> 00:39:54,300
Of course, not.
587
00:39:54,900 --> 00:39:57,040
I never once thought that.
588
00:39:57,570 --> 00:39:59,540
You know I think that every day, right?
589
00:40:01,469 --> 00:40:03,780
I do. But Cho Won...
590
00:40:04,339 --> 00:40:06,349
I thought about it again yesterday, and I think...
591
00:40:08,349 --> 00:40:09,849
it's a good thing I was born.
592
00:40:11,119 --> 00:40:12,420
I got to meet you.
593
00:40:14,150 --> 00:40:16,589
I won't think I should never have been born again.
594
00:40:17,690 --> 00:40:21,160
So, you should stop fighting for me now.
595
00:40:22,790 --> 00:40:23,829
Okay.
596
00:40:26,129 --> 00:40:27,999
You have such a great daughter.
597
00:40:27,999 --> 00:40:29,800
Why would you fight with other people?
598
00:40:30,170 --> 00:40:31,300
Just ignore them.
599
00:40:32,540 --> 00:40:34,940
Okay. I will.
600
00:40:35,940 --> 00:40:38,180
Stop that. You'll mess up my hair.
601
00:40:39,979 --> 00:40:41,079
Stop it.
602
00:40:59,570 --> 00:41:02,900
That runt. She's betraying people already at her age.
603
00:41:03,200 --> 00:41:04,540
I scolded her because she asked me to,
604
00:41:04,540 --> 00:41:06,540
and she yells at me?
605
00:41:07,509 --> 00:41:09,339
Still, it was good to see.
606
00:41:10,109 --> 00:41:11,940
I don't think she'll end up in court again.
607
00:41:13,109 --> 00:41:14,579
People don't change that easily.
608
00:41:14,979 --> 00:41:18,920
You said Ko Hyang Ja wouldn't change because of the fine, remember?
609
00:41:19,349 --> 00:41:21,349
That's what I realized...
610
00:41:21,790 --> 00:41:24,790
that it may not be the law that changes the mom.
611
00:41:25,560 --> 00:41:27,129
That's what I meant?
612
00:41:27,489 --> 00:41:28,530
Yes.
613
00:41:29,190 --> 00:41:31,400
That's why I met with her daughter.
614
00:41:32,030 --> 00:41:34,629
I wanted to talk to her about my mom, but I couldn't.
615
00:41:35,070 --> 00:41:36,469
She didn't want to hear it.
616
00:41:37,239 --> 00:41:38,570
Obviously, not.
617
00:41:39,070 --> 00:41:40,709
Her mom hurt her so much.
618
00:41:42,410 --> 00:41:44,180
The strange thing is,
619
00:41:45,339 --> 00:41:49,410
whenever you talk about your mom, you start to miss her,
620
00:41:50,180 --> 00:41:52,249
although you were fine just minutes before.
621
00:41:55,219 --> 00:41:56,560
Not everyone's like that.
622
00:41:57,089 --> 00:41:58,619
Sorry? You're right.
623
00:41:59,989 --> 00:42:02,959
Plenty of people cry out, "Mom," and fake being emotional.
624
00:42:03,060 --> 00:42:07,170
- I can't stand that. - Me too. Like moms are so great.
625
00:42:09,369 --> 00:42:10,969
Both of us are twisted.
626
00:42:11,170 --> 00:42:12,499
Did you have a fight with your mom?
627
00:42:13,770 --> 00:42:15,609
I can't even have a fight with my mom now.
628
00:42:16,379 --> 00:42:17,940
She's too far away.
629
00:42:19,379 --> 00:42:20,609
I'll get back to work.
630
00:42:22,709 --> 00:42:25,879
And this chair is so comfortable.
631
00:42:26,079 --> 00:42:27,290
Thank you.
632
00:42:40,369 --> 00:42:42,940
Now, does this all belong to you?
633
00:42:45,599 --> 00:42:47,270
Not yet. It's still my father's.
634
00:42:48,640 --> 00:42:50,239
Right, how is it going with my father?
635
00:42:50,979 --> 00:42:52,280
He's a veteran.
636
00:42:52,339 --> 00:42:53,609
He's eating well...
637
00:42:53,609 --> 00:42:55,709
and dodging us when we present the evidence.
638
00:42:56,280 --> 00:42:58,020
I'm getting pressured by a lot of people.
639
00:42:58,020 --> 00:43:01,190
You know that his connections in this circle are strong.
640
00:43:02,650 --> 00:43:05,020
They're all about to retire now.
641
00:43:06,589 --> 00:43:07,629
Sit down.
642
00:43:16,670 --> 00:43:19,270
The ledgers our firm kept internally...
643
00:43:19,369 --> 00:43:20,940
and where he actually spent money at...
644
00:43:21,869 --> 00:43:22,940
are all in here.
645
00:43:24,879 --> 00:43:26,209
You think you can handle this?
646
00:43:26,810 --> 00:43:29,180
Your father's reach seems pretty wide.
647
00:43:29,280 --> 00:43:31,450
Are you saying you're scared?
648
00:43:31,879 --> 00:43:33,050
You little runt.
649
00:43:34,820 --> 00:43:37,759
You know that everyone in the judiciary circle knows my father.
650
00:43:37,759 --> 00:43:39,119
Of course, I do.
651
00:43:39,359 --> 00:43:41,690
But you're the only one I know.
652
00:43:42,259 --> 00:43:45,430
My gosh, Sang Chul. You're straightforward.
653
00:43:45,729 --> 00:43:46,869
That's why I like you.
654
00:43:51,099 --> 00:43:53,339
Tabloids on Lee Ho Sung.
655
00:43:54,509 --> 00:43:56,609
(Lee Ho Sung: A director at 1 of the top 10 companies in Korea)
656
00:43:58,239 --> 00:44:00,579
Tabloids on Park Hae Na.
657
00:44:03,349 --> 00:44:05,349
("Singer B Has a Wild Party with a Director of a Conglomerate")
658
00:44:13,989 --> 00:44:17,859
This was at the door. I'll leave it on your desk. Song So Eun.
659
00:44:22,969 --> 00:44:24,739
(Resident Registration, Im Geum Mi, Han Soo Ho)
660
00:44:32,763 --> 00:44:37,763
[VIU Ver] SBS E10 Dear Judge
"A Son’s Gift"
-♥ Ruo Xi ♥-
661
00:44:45,989 --> 00:44:48,690
Kang Ho, you didn't call ahead. Why are you here?
662
00:44:48,690 --> 00:44:49,800
Fix me a meal.
663
00:44:50,459 --> 00:44:51,959
You caused trouble again, didn't you?
664
00:44:51,959 --> 00:44:53,900
I didn't cause any trouble.
665
00:44:54,099 --> 00:44:55,869
I was just in the neighborhood.
666
00:44:56,839 --> 00:44:59,469
Wait. You're all suited up.
667
00:44:59,469 --> 00:45:01,969
You're not scamming people, right?
668
00:45:10,379 --> 00:45:11,379
Don't you have meat?
669
00:45:12,079 --> 00:45:14,290
How could you ask for meat when you only cause trouble?
670
00:45:14,290 --> 00:45:17,089
You should've called ahead, so I could've gone grocery shopping.
671
00:45:17,089 --> 00:45:19,989
You should regularly have meat. Do you not have enough money?
672
00:45:21,229 --> 00:45:22,660
Should I cook you one more egg?
673
00:45:22,660 --> 00:45:25,800
Forget it. You'll brag about it forever.
674
00:45:30,170 --> 00:45:32,499
Did something happen to Soo Ho?
675
00:45:32,969 --> 00:45:36,040
He used to call me every week.
676
00:45:36,109 --> 00:45:37,440
He hasn't called.
677
00:45:37,440 --> 00:45:39,040
Try calling him then.
678
00:45:39,079 --> 00:45:40,680
I'm worried that he might be busy.
679
00:45:40,680 --> 00:45:42,920
Why do you walk on eggshells around him? Did you do something wrong?
680
00:45:42,920 --> 00:45:44,219
Yes, I did.
681
00:45:45,079 --> 00:45:47,849
I heard it's better for judges to have good family connections.
682
00:45:47,849 --> 00:45:50,859
I can't help him at all.
683
00:45:52,160 --> 00:45:54,660
Soo Ho's life is good. He has a great house too.
684
00:45:54,890 --> 00:45:56,300
If you want to help anyone, help me.
685
00:45:58,160 --> 00:46:00,869
Fine. How can I help you?
686
00:46:01,530 --> 00:46:02,969
How much should I help?
687
00:46:02,969 --> 00:46:05,499
How much must I give you to help you come to senses?
688
00:46:05,999 --> 00:46:08,640
Tell me. I'll give it to you even if I have to sell myself.
689
00:46:09,609 --> 00:46:11,410
Why are you doing this over dinner?
690
00:46:13,849 --> 00:46:14,950
Where are you going?
691
00:46:15,180 --> 00:46:16,920
I'm going to cook you one more egg.
692
00:46:17,479 --> 00:46:19,690
Forget it. I said to forget it.
693
00:46:20,489 --> 00:46:21,989
Or make a lot.
694
00:46:22,550 --> 00:46:25,259
- You're sleeping over, right? - I'm busy. I have to go.
695
00:46:25,259 --> 00:46:26,259
Sleep over tonight.
696
00:46:37,540 --> 00:46:40,040
Why are there two? Did you get a boyfriend?
697
00:46:41,469 --> 00:46:43,109
One of them is for you.
698
00:46:43,640 --> 00:46:45,239
I'm going to sleep in my room. It's uncomfortable here.
699
00:46:45,239 --> 00:46:48,310
Get rid of your tattoo. I hate it.
700
00:46:50,280 --> 00:46:51,719
Nothing about me seems good to you.
701
00:46:51,719 --> 00:46:53,790
Get rid of it. I don't like it.
702
00:46:53,790 --> 00:46:56,420
- You don't like anything about me. - You little runt.
703
00:46:58,959 --> 00:47:00,459
You're sleeping on that side.
704
00:47:06,829 --> 00:47:08,800
When you and your brother were young,
705
00:47:09,170 --> 00:47:11,999
I always took you to school.
706
00:47:13,969 --> 00:47:17,180
Walking while holding hands with my two sons...
707
00:47:17,180 --> 00:47:18,680
felt really good.
708
00:47:18,879 --> 00:47:20,879
Lying is considered a sin.
709
00:47:21,450 --> 00:47:22,979
I still remember that.
710
00:47:23,249 --> 00:47:25,719
You gave Soo Ho a piggyback ride, but I had to walk.
711
00:47:25,849 --> 00:47:27,989
That was when you were in sixth grade.
712
00:47:28,719 --> 00:47:31,660
You hit Soo Ho.
713
00:47:31,790 --> 00:47:35,060
I had to carry him for a month because his bone was fractured.
714
00:47:37,099 --> 00:47:39,999
The herniated disk I got from then still bothers me.
715
00:47:42,270 --> 00:47:44,400
Thinking about what I had to go through... Gosh.
716
00:47:44,999 --> 00:47:47,209
Everything is my fault.
717
00:47:51,339 --> 00:47:53,009
After that,
718
00:47:53,349 --> 00:47:56,650
I'd never had a chance to walk while holding both of your hands.
719
00:47:56,780 --> 00:47:58,020
Go to sleep.
720
00:48:00,989 --> 00:48:03,219
Do you know what my wish is?
721
00:48:03,219 --> 00:48:04,420
Becoming rich?
722
00:48:07,259 --> 00:48:08,729
Later in the future,
723
00:48:09,999 --> 00:48:12,559
Holding your hands and Soo Ho's hands...
724
00:48:13,670 --> 00:48:16,870
and going on a picnic is my wish.
725
00:48:21,269 --> 00:48:24,680
When I turn to this side, I'd see Soo Ho.
726
00:48:26,979 --> 00:48:29,680
And when I turn to this side, I'd see you, Kang Ho.
727
00:48:31,620 --> 00:48:33,450
That would make me so happy.
728
00:48:40,259 --> 00:48:42,130
Even if we can't go on a picnic,
729
00:48:43,900 --> 00:48:47,930
visiting me at least once a month...
730
00:48:48,469 --> 00:48:49,870
would be nice.
731
00:48:51,900 --> 00:48:55,269
My oldest son would be lying on one side.
732
00:48:55,910 --> 00:48:58,880
And my youngest son would be lying on the other side.
733
00:49:00,380 --> 00:49:02,110
Throughout the whole night,
734
00:49:03,019 --> 00:49:05,779
I wish I could look this way and that way...
735
00:49:07,120 --> 00:49:09,289
and not get a wink of sleep.
736
00:49:16,700 --> 00:49:17,759
Kang Ho.
737
00:49:20,269 --> 00:49:22,870
Don't you ever end up in prison again.
738
00:49:25,469 --> 00:49:26,569
Okay?
739
00:49:31,709 --> 00:49:34,410
I'm sleepy. Don't talk to me.
740
00:49:36,009 --> 00:49:37,549
Face me, and go to sleep.
741
00:49:38,479 --> 00:49:40,289
You're at home now.
742
00:49:42,890 --> 00:49:44,360
Darn it.
743
00:49:45,959 --> 00:49:48,289
I was about to fall asleep. You keep talking to me.
744
00:49:48,660 --> 00:49:51,529
My goodness, you and your temper.
745
00:50:05,080 --> 00:50:07,509
Go get any job you can.
746
00:50:09,279 --> 00:50:11,850
Even if it's not much, try to earn money.
747
00:50:12,650 --> 00:50:15,850
Get a girlfriend and get married too.
748
00:50:17,620 --> 00:50:18,660
Okay?
749
00:50:22,059 --> 00:50:23,200
Kang Ho.
750
00:50:49,150 --> 00:50:51,390
I still have work left to do. I must get back.
751
00:50:51,590 --> 00:50:53,430
What's this all about?
752
00:50:55,529 --> 00:50:57,299
I asked you to spare me some time.
753
00:50:57,900 --> 00:50:59,529
Why? Is today a special occasion?
754
00:50:59,630 --> 00:51:00,830
It's the day of a proposal.
755
00:51:01,269 --> 00:51:03,100
- Who's proposing? - I am.
756
00:51:05,799 --> 00:51:06,940
To you.
757
00:51:12,739 --> 00:51:14,479
Why are you doing this to me?
758
00:51:14,979 --> 00:51:16,279
Don't do this.
759
00:51:16,350 --> 00:51:18,620
Since college, you were the only one I wanted.
760
00:51:18,920 --> 00:51:20,690
Even after graduation, you were still the only one.
761
00:51:20,789 --> 00:51:22,519
I'm not doing this out of the blue.
762
00:51:22,850 --> 00:51:25,519
You know that...
763
00:51:26,059 --> 00:51:27,759
this is not what I want.
764
00:51:27,789 --> 00:51:29,330
What should I do then?
765
00:51:29,529 --> 00:51:31,999
What must I do to make you want me?
766
00:51:35,370 --> 00:51:36,670
You are...
767
00:51:37,700 --> 00:51:39,769
such a great friend to me.
768
00:51:40,539 --> 00:51:41,640
That's why...
769
00:51:43,009 --> 00:51:44,979
I can't have feelings beyond friendship.
770
00:51:51,479 --> 00:51:53,289
My dad was the defense counsel...
771
00:51:53,289 --> 00:51:54,690
of the assailant in your sister's case.
772
00:51:54,850 --> 00:51:59,259
He lifted your legs in a V and raped you.
773
00:51:59,459 --> 00:52:02,590
That's what you testified. Is that correct?
774
00:52:03,430 --> 00:52:05,430
Did you actually resist?
775
00:52:08,930 --> 00:52:11,600
He did well and got him a non-guilty verdict.
776
00:52:13,410 --> 00:52:15,009
Let's not talk about that.
777
00:52:15,009 --> 00:52:17,509
Ever since you found out that was my father,
778
00:52:18,479 --> 00:52:20,180
you started to look at me differently.
779
00:52:21,950 --> 00:52:23,219
I won't deny that.
780
00:52:24,580 --> 00:52:28,249
But your father is your father, and you're you.
781
00:52:30,459 --> 00:52:31,920
You can't forgive my father.
782
00:52:37,400 --> 00:52:38,400
No.
783
00:52:39,459 --> 00:52:40,569
I can't.
784
00:52:43,469 --> 00:52:44,569
Same with me.
785
00:52:46,039 --> 00:52:47,910
My father's being investigated by the Prosecutors' Office.
786
00:52:49,239 --> 00:52:51,140
I know. The golf ball incident.
787
00:52:51,509 --> 00:52:52,709
That's not all.
788
00:52:53,479 --> 00:52:54,880
There are many hidden things.
789
00:52:58,580 --> 00:52:59,890
Things only I know.
790
00:53:07,459 --> 00:53:08,789
Don't tell me you...
791
00:53:10,400 --> 00:53:12,330
I will never forgive my father, either.
792
00:53:14,100 --> 00:53:15,930
Still, he's your father.
793
00:53:16,029 --> 00:53:17,200
I told you.
794
00:53:17,499 --> 00:53:19,910
You're the only person that I see as a human being.
795
00:53:20,209 --> 00:53:22,269
If anything gets between us,
796
00:53:23,279 --> 00:53:24,479
I'll get rid of it.
797
00:53:25,039 --> 00:53:26,080
Sang Chul.
798
00:53:27,580 --> 00:53:32,120
Sang Chul. You... You're not like that.
799
00:53:35,819 --> 00:53:38,120
I was in the office earlier and this thought came to me.
800
00:53:42,529 --> 00:53:46,100
If I wait, I won't be able to have anything.
801
00:53:52,069 --> 00:53:53,340
Waiting longer...
802
00:53:55,309 --> 00:53:56,910
doesn't mean I'll have you.
803
00:54:21,299 --> 00:54:23,299
Thank you for everything.
804
00:54:30,009 --> 00:54:31,709
You've been so good to me.
805
00:54:33,180 --> 00:54:35,110
More than I deserve.
806
00:54:40,789 --> 00:54:41,920
I couldn't...
807
00:54:44,319 --> 00:54:48,160
thank you for every little thing not because...
808
00:54:50,959 --> 00:54:53,600
I thought everything you did for me...
809
00:54:55,630 --> 00:54:57,600
was a given, but because...
810
00:55:02,110 --> 00:55:03,340
I felt bad.
811
00:55:04,380 --> 00:55:05,509
Then why?
812
00:55:06,479 --> 00:55:08,150
How much more must I do?
813
00:55:08,850 --> 00:55:11,080
What must I do for you to come to me?
814
00:55:18,259 --> 00:55:19,519
I feel like...
815
00:55:25,660 --> 00:55:28,200
something just fell out from here.
816
00:55:30,400 --> 00:55:32,299
I kept it in for so long,
817
00:55:35,039 --> 00:55:36,509
that I feel like I'm leaving...
818
00:55:37,580 --> 00:55:39,180
something comfortable.
819
00:55:44,880 --> 00:55:46,549
I don't know...
820
00:55:48,549 --> 00:55:51,190
what kind of a memory this day will be for you,
821
00:55:56,459 --> 00:55:57,759
but for me,
822
00:56:01,769 --> 00:56:04,969
it'll be one of the loneliest days of my entire life.
823
00:56:08,140 --> 00:56:09,469
If you reject me now,
824
00:56:12,880 --> 00:56:14,479
I'll never care for you again.
825
00:56:30,529 --> 00:56:31,600
Goodbye.
826
00:56:46,680 --> 00:56:47,950
Bye.
59198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.