Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,059 --> 00:00:45,856
-Hello, Mom.
-Oh, you!
2
00:00:46,227 --> 00:00:48,252
We're going to see that wedding.
3
00:00:48,563 --> 00:00:51,031
But you haven't been home five minutes.
4
00:00:51,199 --> 00:00:53,360
You don't have a wedding every day,
do you?
5
00:00:53,435 --> 00:00:56,233
Now look, Gudrun,
your Aunt Jessie's coming to lunch.
6
00:00:56,304 --> 00:00:59,569
You haven't seen her for two years.
Now, why don't you stay?
7
00:01:00,508 --> 00:01:03,341
Two more days won't make
much difference, will it? Come on.
8
00:01:03,411 --> 00:01:05,379
lt's a Crich wedding, Mom.
9
00:01:14,022 --> 00:01:15,216
Ursula....
10
00:01:16,958 --> 00:01:19,256
Do you really not want to get married?
11
00:01:20,061 --> 00:01:24,327
-l don't know. lt depends how you mean.
-lt usually means one thing.
12
00:01:25,200 --> 00:01:28,363
Wouldn't you be in a better position
if you were married?
13
00:01:28,436 --> 00:01:31,303
l might be. l'm not sure, really.
14
00:01:31,906 --> 00:01:35,034
You don't think one needs the experience
of having been married?
15
00:01:35,110 --> 00:01:38,477
Gudrun, do you really think
it need be an experience?
16
00:01:38,546 --> 00:01:42,983
lt's bound to be possibly undesirable,
but still an experience of some sort.
17
00:01:45,053 --> 00:01:48,420
Not really.
More likely to be the end of experience.
18
00:01:49,724 --> 00:01:52,249
-Good morning, Miss Brangwen.
-Good morning.
19
00:01:52,961 --> 00:01:55,452
Yes, of course, there is that to consider.
20
00:03:48,476 --> 00:03:51,070
Hurry, Tibby, for God's sake.
Now we are late!
21
00:03:51,146 --> 00:03:52,579
Here, got it?
22
00:03:54,315 --> 00:03:55,907
Gerald will never forgive me.
23
00:03:55,984 --> 00:03:57,952
-What?
-Gerald will blame me for this.
24
00:03:58,019 --> 00:03:59,008
Get up!
25
00:04:06,294 --> 00:04:09,195
-Where's Birkin?
-With the groom. He's late.
26
00:04:14,235 --> 00:04:15,702
Whoa, there. Steady.
27
00:04:16,271 --> 00:04:17,533
Hello, Gerald.
28
00:04:17,772 --> 00:04:19,205
-Winifred.
-Mother.
29
00:04:19,274 --> 00:04:21,401
-What a charming dress!
-Thank you.
30
00:04:22,810 --> 00:04:24,539
Good morning, Christiana.
31
00:04:32,353 --> 00:04:35,481
lt's such bad form for the groom to be late.
Gerald'll be furious.
32
00:04:35,557 --> 00:04:39,118
Don't worry about that. Something
unconventional will do that family good.
33
00:04:39,194 --> 00:04:41,958
Laura won't run away.
lf you're late, you're late.
34
00:04:48,069 --> 00:04:49,058
Father.
35
00:04:52,440 --> 00:04:53,668
Hello, Laura.
36
00:04:57,111 --> 00:04:58,100
Tibby!
37
00:05:12,060 --> 00:05:13,152
What a spectacle!
38
00:05:14,095 --> 00:05:16,495
Does it hurt your sense of family pride?
39
00:05:16,698 --> 00:05:19,599
Yes, it does. Do something properly,
or don't bother at all.
40
00:05:19,667 --> 00:05:21,225
lt's a masterpiece of good form.
41
00:05:21,302 --> 00:05:24,294
lt's the hardest thing to act spontaneously
on one's impulses.
42
00:05:24,372 --> 00:05:27,637
lt's the only gentlemanly thing to do,
provided you're fit enough.
43
00:05:27,709 --> 00:05:29,609
You expect me to take you seriously?
44
00:05:29,677 --> 00:05:32,703
Yes, you're one of the few people
l do expect that of.
45
00:05:32,780 --> 00:05:35,146
-Hello, Hermione.
-What made you late?
46
00:05:35,850 --> 00:05:38,580
The groom talked about
the immortality of the soul...
47
00:05:38,653 --> 00:05:40,348
and he hadn't got a buttonhook.
48
00:05:40,421 --> 00:05:42,184
The immortality of the soul?
49
00:05:42,257 --> 00:05:46,216
More appropriate for an execution,
l should have thought, than for a wedding.
50
00:05:49,097 --> 00:05:51,657
Perhaps it would be nice
if a man came along.
51
00:05:53,434 --> 00:05:56,301
l mean,
l wouldn't go out of my way to look for him.
52
00:05:56,371 --> 00:06:00,171
But if there should happen along
a highly attractive individual...
53
00:06:00,441 --> 00:06:02,170
with sufficient means....
54
00:06:05,179 --> 00:06:08,205
Don't you find yourself
getting bored with everything?
55
00:06:08,816 --> 00:06:10,807
Everything fails to materialize.
56
00:06:10,918 --> 00:06:13,614
Nothing materializes.
57
00:06:14,889 --> 00:06:19,292
Everything withers in the bud. Everything.
58
00:06:20,595 --> 00:06:21,755
Frightening.
59
00:06:22,597 --> 00:06:25,157
Do you hope to get anywhere
by just marrying?
60
00:06:26,034 --> 00:06:29,526
Well, it seems the inevitable next step.
61
00:06:29,771 --> 00:06:31,033
But you see...
62
00:06:31,639 --> 00:06:33,630
it's just impossible.
63
00:06:34,676 --> 00:06:37,201
The man makes it impossible.
64
00:06:51,426 --> 00:06:54,987
Now, sometimes,catkins are called lamb's tails.
65
00:06:56,130 --> 00:06:58,325
Don't you think they look rather like them?
66
00:06:58,433 --> 00:07:01,027
So lovely and tiny...
67
00:07:01,636 --> 00:07:02,694
and soft?
68
00:07:05,073 --> 00:07:08,042
Sorry. Did l startle you?
l thought you'd heard me come in.
69
00:07:08,910 --> 00:07:10,002
No.
70
00:07:12,013 --> 00:07:13,503
You're doing catkins.
71
00:07:14,415 --> 00:07:17,782
Are they as far out as this already?
l hadn't noticed them this year.
72
00:07:21,122 --> 00:07:23,352
Emphasize the facts, not the impression.
73
00:07:23,991 --> 00:07:25,481
And what's the fact?
74
00:07:26,594 --> 00:07:29,529
Red, little, spiky stigmas
of the female flower...
75
00:07:29,897 --> 00:07:32,331
dangling, yellow male catkin...
76
00:07:33,034 --> 00:07:35,559
yellow pollen flying from one to the other.
77
00:07:38,940 --> 00:07:41,170
Make a pictorial record of the fact...
78
00:07:41,242 --> 00:07:43,176
as you do when you're drawing a face.
79
00:07:43,411 --> 00:07:47,006
Two eyes, a nose, mouth with teeth.
80
00:07:49,884 --> 00:07:52,318
l've been waiting for you for so long.
81
00:07:52,787 --> 00:07:54,584
l thought l'd come and see...
82
00:07:54,655 --> 00:07:57,749
what a school inspector does
when he's on duty.
83
00:07:59,627 --> 00:08:02,926
How do you do, Miss Brangwen?
Do you mind my coming in?
84
00:08:02,997 --> 00:08:04,021
No.
85
00:08:04,098 --> 00:08:05,190
You sure?
86
00:08:08,936 --> 00:08:10,369
What are you doing?
87
00:08:11,339 --> 00:08:12,328
Catkins.
88
00:08:12,774 --> 00:08:13,763
Really?
89
00:08:16,878 --> 00:08:19,142
What do you learn about them?
90
00:08:20,415 --> 00:08:23,248
Well, from these little red bits,
the nuts come...
91
00:08:24,218 --> 00:08:28,154
if they receive pollen
from these long danglers.
92
00:08:29,957 --> 00:08:32,118
Little red flames.
93
00:08:33,461 --> 00:08:36,988
Little red flames, aren't they beautiful?
94
00:08:37,632 --> 00:08:40,032
l think they're so beautiful.
95
00:08:40,568 --> 00:08:43,503
-You never noticed them before?
-No, never before.
96
00:08:43,971 --> 00:08:45,905
Well, now you'll always see them.
97
00:08:45,973 --> 00:08:47,838
Now l shall always see them.
98
00:08:48,743 --> 00:08:51,769
Thank you so much for showing me.
99
00:08:52,880 --> 00:08:55,041
l think they're so beautiful.
100
00:08:56,417 --> 00:08:58,009
Little red flames.
101
00:09:33,387 --> 00:09:36,652
Fancy her barging into your classroom
like that. What a liberty!
102
00:09:36,724 --> 00:09:38,919
Hermione loves to dominate everyone.
103
00:09:39,260 --> 00:09:41,421
She'd like to dominate us, l think.
104
00:09:41,796 --> 00:09:45,391
So that's why she's invited us
for the weekend.
105
00:09:45,800 --> 00:09:46,858
Charming.
106
00:09:47,335 --> 00:09:48,597
Hello!
107
00:09:49,670 --> 00:09:51,331
lt's Gerald Crich.
108
00:09:52,473 --> 00:09:53,497
l know.
109
00:09:54,408 --> 00:09:56,808
So, Gerald's in charge of the mines now.
110
00:09:57,712 --> 00:10:01,341
Making all kinds of latest improvements.
They hate him for it.
111
00:10:01,415 --> 00:10:05,215
He takes them by the scruff of the neck,
and fairly flings them along.
112
00:10:05,286 --> 00:10:08,778
He'll have to die soon, when he's
made all the possible improvements...
113
00:10:08,856 --> 00:10:11,051
and there's nothing more to improve.
114
00:10:11,359 --> 00:10:14,817
-He's got go anyhow.
-Certainly he's got go.
115
00:10:15,296 --> 00:10:18,527
The unfortunate thing is,
where does his go go to?
116
00:10:21,569 --> 00:10:22,593
Dreadful.
117
00:10:24,972 --> 00:10:27,406
All this strife and dissension.
118
00:10:28,175 --> 00:10:30,200
lf we could only realize that...
119
00:10:30,578 --> 00:10:34,036
in the spirit, we are all one,
all equal in the spirit.
120
00:10:34,181 --> 00:10:35,341
All brothers there.
121
00:10:37,084 --> 00:10:38,711
The rest wouldn't matter.
122
00:10:38,786 --> 00:10:41,880
There'd be no more of this carping, envy...
123
00:10:42,924 --> 00:10:46,325
all this struggle for power, which destroys...
124
00:10:46,827 --> 00:10:48,192
only destroys.
125
00:10:49,864 --> 00:10:52,697
lt's just the opposite, Hermione,
just the contrary.
126
00:10:52,767 --> 00:10:56,669
The minute you begin to compare,
one man becomes far better than another.
127
00:10:56,737 --> 00:11:00,673
All the inequality in the world
that you can imagine is there by nature.
128
00:11:01,475 --> 00:11:04,535
l want every man to have his fair share
of the world's goods...
129
00:11:04,612 --> 00:11:07,740
so l can be rid of his importunity,
so that l can say to him:
130
00:11:07,949 --> 00:11:11,180
''Now you've got what you want,
your fair share of the world's gear.
131
00:11:11,252 --> 00:11:13,948
''Now, you mind yourself,
and don't obstruct me.''
132
00:11:16,958 --> 00:11:19,984
lt sounds like megalomania, Rupert.
133
00:11:44,185 --> 00:11:46,119
l must go and dress for lunch.
134
00:11:47,788 --> 00:11:49,380
Don't be late, Rupert.
135
00:11:57,865 --> 00:12:00,493
So this is Hermione's country cottage.
136
00:12:01,736 --> 00:12:04,603
Well, there's one reason
Rupert's attracted to her.
137
00:12:05,106 --> 00:12:07,199
Do you think so? l don't think that.
138
00:12:07,274 --> 00:12:10,175
Lovers have sold their souls for far less,
my dear.
139
00:12:10,578 --> 00:12:13,979
At least here, you will have
an opportunity to observe nature.
140
00:12:15,349 --> 00:12:17,010
Gudrun Brangwen.
141
00:12:17,985 --> 00:12:19,213
Gerald Crich.
142
00:12:20,154 --> 00:12:22,384
Tibby and Laura Lupton.
143
00:12:23,557 --> 00:12:25,184
Ursula Brangwen.
144
00:12:26,861 --> 00:12:28,123
Rupert Birkin.
145
00:12:31,532 --> 00:12:34,933
What peculiar names we all have.
Do you think we've been singled out...
146
00:12:35,002 --> 00:12:37,835
chosen for some
extraordinary moment in life...
147
00:12:38,005 --> 00:12:40,530
or are we all cursed with the mark of Cain?
148
00:12:40,808 --> 00:12:43,402
l'm afraid Ursula was a martyred saint.
149
00:12:44,045 --> 00:12:46,513
lt's been rather difficult to live up to.
150
00:12:46,914 --> 00:12:48,313
And who is Gudrun?
151
00:12:48,549 --> 00:12:49,641
ln a Norse myth...
152
00:12:49,717 --> 00:12:53,175
Gudrun was a sinner
who murdered her husband.
153
00:12:53,587 --> 00:12:55,145
Will you live up to that?
154
00:12:55,222 --> 00:12:58,919
Which would you prefer me to live up to,
the sinner or the murderer?
155
00:13:01,228 --> 00:13:03,890
l see the perpetual struggle has begun.
156
00:13:05,399 --> 00:13:07,663
We all struggle so, don't we?
157
00:13:11,806 --> 00:13:15,037
The proper way to eat a fig in society...
158
00:13:15,710 --> 00:13:17,439
is to split it in four...
159
00:13:18,012 --> 00:13:19,741
holding it by the stump...
160
00:13:20,214 --> 00:13:21,772
and open it...
161
00:13:22,883 --> 00:13:26,444
so that it is a glittering, rosy, moist...
162
00:13:26,520 --> 00:13:29,512
honeyed, heavy-petaled, four-petaled flower.
163
00:13:31,459 --> 00:13:33,450
Then you throw away the skin...
164
00:13:34,095 --> 00:13:37,292
after you have taken off the blossom
with your lips.
165
00:13:40,134 --> 00:13:41,726
But the vulgar way...
166
00:13:42,369 --> 00:13:45,065
is just to put your mouth to the crack...
167
00:13:45,172 --> 00:13:48,300
and take out the flesh in one bite.
168
00:13:52,646 --> 00:13:54,773
The fig is a very secretive fruit.
169
00:13:57,051 --> 00:14:01,044
The ltalians vulgarly say
it stands for the female part, the fig fruit.
170
00:14:01,555 --> 00:14:03,648
The fissure, the yoni...
171
00:14:04,592 --> 00:14:08,824
the wonderful moist conductivity
towards the center...
172
00:14:09,930 --> 00:14:12,398
involved, inturned....
173
00:14:13,901 --> 00:14:18,031
One small way of access only,
and this close-curtained from the light.
174
00:14:20,741 --> 00:14:25,041
Sap that smells strange on your fingers,
so that even goats won't taste it.
175
00:14:28,449 --> 00:14:31,316
And when the fig has kept her secret
long enough...
176
00:14:33,220 --> 00:14:38,180
so it explodes, and you see,
through the fissure, the scarlet.
177
00:14:39,894 --> 00:14:42,385
And the fig is finished, the year is over.
178
00:14:42,830 --> 00:14:44,559
That's how the fig dies...
179
00:14:44,832 --> 00:14:47,392
showing her crimson
through the purple slit.
180
00:14:49,003 --> 00:14:50,368
Like a wound...
181
00:14:50,437 --> 00:14:53,998
the exposure of her secret on the open day.
182
00:14:55,109 --> 00:14:59,944
Like a prostitute,
the bursten fig makes a show of her secret.
183
00:15:04,251 --> 00:15:06,082
That's how women die, too.
184
00:15:17,798 --> 00:15:19,698
Would you like to come for a walk?
185
00:15:20,434 --> 00:15:24,234
Would you like to come for a walk?
The dahlias are so pretty.
186
00:15:24,305 --> 00:15:25,932
Shall we, Gudrun?
187
00:15:26,407 --> 00:15:28,500
Will you come for a walk, Rupert?
188
00:15:28,809 --> 00:15:31,004
-No, Hermione.
-Are you sure?
189
00:15:31,946 --> 00:15:33,937
-Quite sure.
-And why not?
190
00:15:34,582 --> 00:15:38,780
-Because l don't like trooping off in a gang.
-But the dahlias are so pretty.
191
00:15:39,987 --> 00:15:41,284
l've seen them.
192
00:15:43,157 --> 00:15:47,457
Then we'll leave a little boy behind,
if he's sulky.
193
00:15:48,863 --> 00:15:49,989
Goodbye.
194
00:15:50,497 --> 00:15:53,057
-Goodbye, little boy!
-Goodbye!
195
00:15:53,133 --> 00:15:56,364
-May we ask if they grow figs at Breadalby?
-lmpudent hag.
196
00:15:59,607 --> 00:16:02,667
Have you ever really loved anybody?
197
00:16:05,846 --> 00:16:07,040
Yes and no.
198
00:16:08,282 --> 00:16:09,647
But not finally?
199
00:16:12,419 --> 00:16:14,011
Finally, no.
200
00:16:15,222 --> 00:16:16,348
Nor l.
201
00:16:18,659 --> 00:16:19,956
Do you want to?
202
00:16:21,862 --> 00:16:23,090
l don't know.
203
00:16:24,098 --> 00:16:25,087
l do.
204
00:16:26,433 --> 00:16:28,401
l want the finality of love.
205
00:16:29,937 --> 00:16:31,234
Just one woman?
206
00:16:32,473 --> 00:16:33,735
Just one woman.
207
00:16:35,042 --> 00:16:36,771
l don't believe a woman...
208
00:16:37,411 --> 00:16:39,538
and nothing but a woman...
209
00:16:41,248 --> 00:16:43,648
-will ever make my life.
-You don't?
210
00:16:44,785 --> 00:16:46,377
Then what do you live for?
211
00:16:47,821 --> 00:16:49,721
l suppose l live for my work.
212
00:16:52,359 --> 00:16:54,293
And other than that, l live...
213
00:16:55,696 --> 00:16:57,061
because l'm living.
214
00:16:58,365 --> 00:16:59,457
l find...
215
00:17:00,668 --> 00:17:03,603
that one needs one single pure activity.
216
00:17:03,938 --> 00:17:06,566
l would call love a single pure activity.
217
00:17:08,275 --> 00:17:11,904
But l don't really love anybody, not now.
218
00:17:12,680 --> 00:17:14,045
You mean that...
219
00:17:14,615 --> 00:17:16,344
if there isn't a woman...
220
00:17:17,451 --> 00:17:18,975
then there's nothing?
221
00:17:20,988 --> 00:17:22,478
More or less that...
222
00:17:23,390 --> 00:17:24,982
seeing there's no God.
223
00:17:27,428 --> 00:17:29,623
Rupert, what is it you really want?
224
00:17:31,465 --> 00:17:32,625
l want...
225
00:17:34,001 --> 00:17:36,902
to sit with my beloved in a field...
226
00:17:38,906 --> 00:17:41,204
with daisies growing all around us.
227
00:17:58,192 --> 00:18:01,525
We have devised an entertainment for you...
228
00:18:01,929 --> 00:18:04,898
in the style of the Russian ballet.
229
00:18:09,837 --> 00:18:11,737
Who are those Brangwen girls?
230
00:18:12,072 --> 00:18:16,031
Teachers in the grammar school.
Gudrun pretends she's an artist as well.
231
00:18:16,276 --> 00:18:19,905
-What's their father?
-Handicrafts instructor in the same school.
232
00:18:20,280 --> 00:18:21,304
Really?
233
00:18:22,016 --> 00:18:23,847
Class barriers are breaking down.
234
00:18:23,917 --> 00:18:28,149
That their father teaches handcraft
in school doesn't matter to me.
235
00:18:34,461 --> 00:18:36,861
l shall be Orpah...
236
00:18:36,930 --> 00:18:39,899
a vivid, sensational widow.
237
00:18:41,168 --> 00:18:42,999
l am only just a widow...
238
00:18:43,504 --> 00:18:46,871
and l slowly dance
the death of my husband...
239
00:18:47,775 --> 00:18:50,141
before returning to my former life.
240
00:18:51,245 --> 00:18:55,147
And Gudrun will be the beautiful Ruth.
241
00:18:56,116 --> 00:18:59,210
Her husband, too, has just now died.
242
00:19:00,020 --> 00:19:02,784
She weeps with me, and laments.
243
00:19:06,860 --> 00:19:08,350
And Ursula...
244
00:19:09,296 --> 00:19:11,992
will be the mother-in-law, Naomi.
245
00:19:13,200 --> 00:19:15,998
Our husbands were her sons.
246
00:19:17,104 --> 00:19:19,572
Her own husband died years ago.
247
00:19:19,640 --> 00:19:22,666
Thus, all her men are dead.
248
00:19:23,577 --> 00:19:26,910
She stands alone, demanding nothing.
249
00:19:29,349 --> 00:19:32,614
And the contessa will be the wheat fields...
250
00:19:33,487 --> 00:19:35,955
rippling in the evening air.
251
00:19:37,658 --> 00:19:40,593
Birkin will turn the pages for the maestro.
252
00:22:10,510 --> 00:22:11,499
Yes!
253
00:23:29,556 --> 00:23:30,784
Lovely!
254
00:23:34,194 --> 00:23:35,422
Yes!
255
00:24:07,794 --> 00:24:09,056
l can't do it.
256
00:24:13,967 --> 00:24:15,127
Little tart!
257
00:24:16,236 --> 00:24:17,225
Madame!
258
00:24:23,076 --> 00:24:24,805
Hey, where are you going?
259
00:24:32,652 --> 00:24:33,983
-Gerald.
-Coming.
260
00:24:44,431 --> 00:24:46,058
l'm sorry if l...
261
00:24:47,134 --> 00:24:49,227
spoiled your dance.
262
00:24:51,505 --> 00:24:53,632
lt was an act of pure spontaneity.
263
00:24:54,841 --> 00:24:56,172
My arse.
264
00:25:00,147 --> 00:25:03,048
You can't bear anything
to be spontaneous, can you?
265
00:25:04,151 --> 00:25:06,642
Because then it's no longer in your power.
266
00:25:08,188 --> 00:25:11,055
You must clutch things
and have them in your power.
267
00:25:11,892 --> 00:25:15,020
And why?
Because you haven't got any real body...
268
00:25:15,462 --> 00:25:18,192
any dark, sensual body of life!
269
00:25:18,598 --> 00:25:21,897
All you've got is your will
and your lust for power!
270
00:25:23,303 --> 00:25:24,964
How can you...
271
00:25:25,338 --> 00:25:28,000
not think me sensual?
272
00:25:28,341 --> 00:25:29,899
All you want is pornography.
273
00:25:30,510 --> 00:25:32,603
Looking at yourself in mirrors...
274
00:25:33,246 --> 00:25:36,181
watching your naked
animal actions in mirrors.
275
00:25:36,650 --> 00:25:40,245
Keeping it all in your consciousness,
making it all mental.
276
00:25:41,855 --> 00:25:43,345
lf one cracked your skull...
277
00:25:43,423 --> 00:25:47,655
maybe one could get a spontaneous,
passionate woman out of you...
278
00:25:48,328 --> 00:25:50,387
with real sensuality.
279
00:26:00,140 --> 00:26:03,268
No, you don't, Hermione. l don't let you.
280
00:28:16,443 --> 00:28:19,310
shall not cease
281
00:28:19,379 --> 00:28:22,314
from mental fight
282
00:28:22,415 --> 00:28:24,713
Nor shall my sword
283
00:28:24,784 --> 00:28:27,776
sleep in my hand
284
00:28:28,021 --> 00:28:31,047
Till we have built
285
00:28:31,124 --> 00:28:33,786
Jerusalem
286
00:28:34,127 --> 00:28:38,962
n England's green and pleasant land
287
00:28:46,339 --> 00:28:50,673
And Jesus Christ our Lord hath said,
''Greater love hath no man...
288
00:28:51,044 --> 00:28:53,808
''than he who lays down his life
for his brother.
289
00:28:54,347 --> 00:28:56,042
''And no greater love hath man...
290
00:28:56,116 --> 00:28:59,210
''than the love of man for man,
and brother for brother.''
291
00:28:59,719 --> 00:29:01,209
We shall now move forward...
292
00:29:01,287 --> 00:29:04,415
into an uninterrupted age
of brotherhood and love...
293
00:29:05,025 --> 00:29:07,391
For love is the greatest thing the world....
294
00:29:07,460 --> 00:29:10,156
He might as well say
that hate is the greatest.
295
00:29:10,263 --> 00:29:13,426
What people want is hate.
Hate and nothing but hate.
296
00:29:14,200 --> 00:29:17,431
ln the name of righteousness and love,
ye shall have hate.
297
00:29:17,837 --> 00:29:22,137
Out of love, ye shall throw down
nitroglycerine bombs...
298
00:29:22,409 --> 00:29:24,775
-and ye shall kill your brother.
-Sorry.
299
00:29:25,211 --> 00:29:27,236
You know, it's the lie that kills.
300
00:29:27,347 --> 00:29:29,338
lf people want hate, let them have it.
301
00:29:29,416 --> 00:29:32,078
Death, torture, murder,
destruction, let's have it!
302
00:29:32,152 --> 00:29:33,779
But not in the name of love.
303
00:29:33,853 --> 00:29:36,014
l abhor humanity, l wish it was swept away.
304
00:29:36,089 --> 00:29:40,287
lt could go, and there would be no loss
if every human being perished tomorrow.
305
00:29:40,360 --> 00:29:41,759
Beg your pardon.
306
00:29:43,730 --> 00:29:46,494
So, you want
everybody in the world destroyed?
307
00:29:46,566 --> 00:29:47,999
Yes, absolutely!
308
00:29:48,601 --> 00:29:51,764
Don't you yourself think
it's a wonderful, clear idea?
309
00:29:53,139 --> 00:29:55,073
A world empty of people...
310
00:29:55,141 --> 00:29:58,474
just uninterrupted grass
and a rabbit sitting there?
311
00:30:01,815 --> 00:30:04,375
You don't seem to see
much love in humanity.
312
00:30:04,818 --> 00:30:06,342
What about individual love?
313
00:30:06,419 --> 00:30:10,378
l don't believe in love
any more than l believe in hate or grief.
314
00:30:10,457 --> 00:30:14,257
Love is an emotion. You feel or don't feel,
according to your circumstances.
315
00:30:14,327 --> 00:30:16,852
lf you don't believe in love,
what do you believe in?
316
00:30:16,930 --> 00:30:19,398
Just in the end of the world and rabbits?
317
00:30:19,966 --> 00:30:24,869
The point about L-O-V-E is that we hate
the word, because we've vulgarized it.
318
00:30:24,938 --> 00:30:27,964
lt should be taboo,
forbidden from utterance for many years...
319
00:30:28,041 --> 00:30:30,202
till we've found a new and better idea.
320
00:30:31,044 --> 00:30:33,512
Well, l shall just have to leave it to you...
321
00:30:33,580 --> 00:30:37,778
to send your new and better idea
down from the holy altar.
322
00:30:39,652 --> 00:30:42,280
When you think the world is ready,
of course.
323
00:30:56,136 --> 00:30:58,604
Come on. Go on, you cow.
324
00:31:00,607 --> 00:31:02,131
Come on, you bitch!
325
00:31:10,416 --> 00:31:11,644
Gerald, stop!
326
00:31:16,923 --> 00:31:18,083
What are you doing?
327
00:31:20,126 --> 00:31:21,650
Don't let her go!
328
00:31:24,898 --> 00:31:26,160
He's falling!
329
00:31:26,232 --> 00:31:28,393
Gudrun do something! lt's so cruel.
330
00:31:39,112 --> 00:31:40,943
Gudrun, do something!
331
00:31:44,384 --> 00:31:46,511
Whore! Demon!
332
00:31:49,055 --> 00:31:52,218
l should think you're proud!
333
00:32:32,498 --> 00:32:34,022
Report to the office.
334
00:32:38,605 --> 00:32:40,038
l'm sorry, Dewhurst.
335
00:32:47,013 --> 00:32:49,311
Can't you keep him on a little longer?
336
00:32:50,483 --> 00:32:52,610
l've already replaced him, Father.
337
00:32:53,586 --> 00:32:56,111
Don't you think his pension
will be sufficient?
338
00:32:56,189 --> 00:32:58,817
lt's not the pension. lt's the work.
339
00:32:59,392 --> 00:33:02,088
l still have a few more years' work left in me.
340
00:33:02,762 --> 00:33:04,593
Not the sort of work l want.
341
00:33:15,708 --> 00:33:19,735
They hate you.
l'm glad l won't have to see it much longer.
342
00:33:20,246 --> 00:33:22,441
Their hate is better than your love.
343
00:33:22,749 --> 00:33:24,842
You made a fortune exploiting them.
344
00:33:24,918 --> 00:33:28,445
And now you try to ease your guilt
by slipping them a few coins.
345
00:33:29,255 --> 00:33:31,746
At least l give them a fair salary...
346
00:33:32,025 --> 00:33:33,720
if they can do the work.
347
00:33:34,127 --> 00:33:36,459
There'll be few of them left to pay soon...
348
00:33:36,529 --> 00:33:38,520
with you and your new machines.
349
00:33:39,032 --> 00:33:40,863
Yes, me and my new machines.
350
00:33:40,934 --> 00:33:43,425
They say you've stopped the widows' coals.
351
00:33:43,670 --> 00:33:47,071
We've always allowed the widows
of men who worked for the firm...
352
00:33:47,140 --> 00:33:49,233
a load of coal every three months.
353
00:33:49,575 --> 00:33:51,805
They'll have to pay cost price from now on.
354
00:33:51,878 --> 00:33:54,745
The firm's not the charitable
institution you think it is.
355
00:33:54,814 --> 00:33:55,940
Take us home.
356
00:34:08,361 --> 00:34:10,852
-Mind your way, Thomas.
-Thank you, sir.
357
00:34:28,815 --> 00:34:32,182
What price, that! She'll do, won't she?
358
00:34:32,885 --> 00:34:36,013
l'd give my week's wages
for just five minutes with her.
359
00:34:36,489 --> 00:34:38,855
Your missus would have
something to say to you.
360
00:34:38,925 --> 00:34:40,859
Hey, you're first-class!
361
00:34:41,394 --> 00:34:43,362
You think she's worth a week's wages?
362
00:34:43,429 --> 00:34:46,227
Do l? l'd bloody well put them down
this second.
363
00:34:51,070 --> 00:34:52,094
Hello, love.
364
00:34:52,171 --> 00:34:54,731
What about this match
you were talking about?
365
00:35:12,759 --> 00:35:16,251
Oh, you beautiful doll
366
00:35:16,396 --> 00:35:18,830
you great big beautiful doll
367
00:35:18,898 --> 00:35:22,026
You won't get much for it down here, dearie.
368
00:35:37,550 --> 00:35:39,780
Come on, love, give us a drink.
369
00:35:40,686 --> 00:35:42,278
-Bloody men.
-Piss off.
370
00:35:44,590 --> 00:35:46,080
You wanting company?
371
00:35:47,827 --> 00:35:51,092
Sure you do,
you're wanting a little company.
372
00:35:52,131 --> 00:35:54,725
-Who are you, then?
-A man.
373
00:35:55,768 --> 00:35:56,928
What work?
374
00:35:57,537 --> 00:35:59,334
Miner. Good enough for you?
375
00:35:59,972 --> 00:36:02,133
Why do you ask all these questions?
376
00:36:02,642 --> 00:36:04,405
How are your thighs?
377
00:36:05,511 --> 00:36:06,637
My thighs?
378
00:36:07,046 --> 00:36:09,378
How are they? Are they strong?
379
00:36:10,183 --> 00:36:13,311
Because l want to drown in flesh.
380
00:36:14,020 --> 00:36:18,514
Hot, physical, naked flesh.
381
00:36:20,359 --> 00:36:21,417
Flesh?
382
00:36:26,833 --> 00:36:30,200
Come here. You're dying for it, aren't you?
383
00:36:32,638 --> 00:36:35,436
You are hideous and ridiculous
like all the rest.
384
00:36:36,909 --> 00:36:38,706
Come here, you silly bitch!
385
00:36:39,712 --> 00:36:40,770
You red cow!
386
00:36:40,847 --> 00:36:42,678
Good evening, Miss Brangwen.
387
00:36:44,517 --> 00:36:46,144
Anything wrong, Palmer?
388
00:36:51,457 --> 00:36:53,118
No offence, Mr. Crich.
389
00:36:59,765 --> 00:37:04,225
l was born here, and l'll die here,
until l fly away.
390
00:37:05,905 --> 00:37:08,430
Don't fly away till you come to our picnic.
391
00:37:23,990 --> 00:37:27,255
Did you imagine yourself
in the midst of all this, my dear?
392
00:37:27,360 --> 00:37:30,659
-lt does look rather awful.
-Can you imagine what it'll be like?
393
00:37:30,730 --> 00:37:34,325
-l suppose we could get away from it all.
-Police to keep you in.
394
00:37:34,767 --> 00:37:37,531
The Criches are afraid
you'll run off with the silver.
395
00:37:37,603 --> 00:37:39,628
-Good afternoon.
-Good afternoon.
396
00:37:40,573 --> 00:37:43,633
-Please, Father, may l have just a little beer?
-No.
397
00:37:43,709 --> 00:37:45,609
-Please?
-You can just have a little.
398
00:37:47,513 --> 00:37:49,981
-Just one more?
-We're going for a dip, Father.
399
00:37:50,049 --> 00:37:53,348
-My dear, be sure...
-You drinking, Winifred?
400
00:37:53,419 --> 00:37:55,546
...not to stay in the water too long.
401
00:38:16,409 --> 00:38:18,377
Right, let's have it then.
402
00:38:18,778 --> 00:38:21,838
One chain of orchids still here.
There's only one left.
403
00:38:22,048 --> 00:38:25,040
Now, here's three balls for you.
There you go.
404
00:38:26,452 --> 00:38:28,113
This is Mr. Birkin.
405
00:38:29,121 --> 00:38:31,316
How do you do? l hope you're keeping well.
406
00:38:31,390 --> 00:38:33,085
Yes, thank you, l'm fit.
407
00:38:34,260 --> 00:38:37,559
Hello, Mrs. Brangwen.
l know Gudrun and Ursula quite well.
408
00:38:37,630 --> 00:38:40,098
Yes, l've heard them talk about you
often enough.
409
00:38:40,166 --> 00:38:41,599
Mr. and Mrs. Brangwen?
410
00:38:41,667 --> 00:38:43,828
l'm so glad you could come.
How do you do?
411
00:38:43,903 --> 00:38:46,098
You forgot our invitation last year.
412
00:38:48,307 --> 00:38:49,797
-Tea?
-Yes.
413
00:38:51,410 --> 00:38:53,674
Would you like tea here, or in the house?
414
00:38:53,746 --> 00:38:56,146
Can't we have a rowing boat and get out?
415
00:38:56,482 --> 00:38:57,642
Get out?
416
00:38:57,717 --> 00:39:01,483
You see, we know hardly anyone here.
We're almost complete strangers.
417
00:39:03,623 --> 00:39:07,559
l'll see to it that you're set up
with a few acquaintances.
418
00:39:10,696 --> 00:39:13,529
You know what l mean.
Can't we go over there and explore?
419
00:39:13,599 --> 00:39:16,329
The light is so perfect.
Perhaps we could bathe.
420
00:39:16,669 --> 00:39:20,662
lt reminds one of the upper reaches
of the Nile, as one imagines the Nile.
421
00:39:21,540 --> 00:39:23,633
Do you think it's far enough off?
422
00:39:24,710 --> 00:39:26,439
l suppose you could go there.
423
00:39:26,512 --> 00:39:29,970
Unfortunately, we don't have
any more boats. They're all out now.
424
00:39:30,049 --> 00:39:31,641
lt would be so lovely.
425
00:39:32,852 --> 00:39:34,683
Do you handle a boat pretty well?
426
00:39:36,455 --> 00:39:40,084
-Pretty well.
-Yes, we both row like water spiders.
427
00:39:40,960 --> 00:39:43,428
Then there's my small canoe,
l didn't bring out...
428
00:39:43,496 --> 00:39:45,964
for fear somebody would drown themselves.
429
00:39:46,832 --> 00:39:50,928
Do you think you'd be safe in that?
You see, l'm responsible for this water.
430
00:39:51,404 --> 00:39:55,170
l had a canoe at Arundel.
l can assure you l'm perfectly safe.
431
00:39:55,708 --> 00:39:59,041
Then l shall see to it
that you're given a tea basket...
432
00:40:00,212 --> 00:40:02,772
and you can have a picnic all to yourselves.
433
00:40:03,816 --> 00:40:05,340
That is the idea, isn't it?
434
00:40:06,085 --> 00:40:07,552
How fearfully good.
435
00:40:08,521 --> 00:40:10,352
How frightfully nice of you.
436
00:40:19,865 --> 00:40:21,332
Behind the rock....
437
00:40:25,037 --> 00:40:27,403
Come on. lt's all muddy.
438
00:40:43,489 --> 00:40:45,013
Are you happy, Prune?
439
00:40:45,524 --> 00:40:49,722
Ursula, l am utterly happy!
440
00:40:50,896 --> 00:40:52,022
So am l.
441
00:40:56,035 --> 00:40:59,493
Pretty bubbles in the air
442
00:41:00,539 --> 00:41:02,905
They fly so high
443
00:41:03,509 --> 00:41:05,534
Nearly reach the sky
444
00:41:06,245 --> 00:41:11,148
Then, like my dreams, they fade and die
445
00:41:11,584 --> 00:41:14,781
Fortune's always hiding
446
00:41:15,721 --> 00:41:19,020
've looked everywhere
447
00:41:19,625 --> 00:41:24,085
For 'm forever blowing bubbles
448
00:41:25,464 --> 00:41:29,730
Pretty bubbles in the air
449
00:41:36,675 --> 00:41:40,577
Pretty bubbles in the air
450
00:41:41,714 --> 00:41:44,410
They fly so high
451
00:41:45,217 --> 00:41:47,777
Nearly reach the sky
452
00:41:49,021 --> 00:41:53,890
Then, like my dreams, they fade and die
453
00:41:55,127 --> 00:41:58,358
Fortune's always hiding
454
00:41:59,265 --> 00:42:02,291
've looked everywhere
455
00:42:03,035 --> 00:42:06,630
But 'm forever blown
456
00:42:20,019 --> 00:42:22,783
Aren't they charming, Ursula?
457
00:42:23,989 --> 00:42:27,447
Charming? Won't they do anything to us?
458
00:42:29,195 --> 00:42:30,685
l'm sure they won't.
459
00:42:34,066 --> 00:42:35,363
l'm frightened.
460
00:42:36,569 --> 00:42:37,797
Keep singing.
461
00:43:59,518 --> 00:44:01,645
What the hell do you think you're doing?
462
00:44:06,125 --> 00:44:07,922
l think we've all gone mad!
463
00:44:08,494 --> 00:44:10,052
Pity we aren't madder!
464
00:44:10,129 --> 00:44:12,859
Oh, you beautiful doll
465
00:44:12,932 --> 00:44:15,230
You great big beautiful doll
466
00:44:15,301 --> 00:44:18,566
Let me put my arms around you
467
00:44:24,843 --> 00:44:26,276
Why have you come?
468
00:44:27,646 --> 00:44:29,944
And why do you want to drive them mad?
469
00:44:35,588 --> 00:44:37,488
They're nasty when they turn.
470
00:44:38,223 --> 00:44:39,588
Turn where?
471
00:44:40,326 --> 00:44:41,691
Turn against you.
472
00:44:43,596 --> 00:44:44,995
Turn against me?
473
00:44:45,130 --> 00:44:47,963
They gored one of the farmer's cows
to death the other day.
474
00:44:48,033 --> 00:44:49,330
What do l care?
475
00:44:49,401 --> 00:44:51,369
l care, seeing they're my cattle.
476
00:44:51,437 --> 00:44:54,770
How are they yours?
You haven't swallowed them.
477
00:44:54,840 --> 00:44:57,468
Give me one of them. Now!
478
00:44:59,745 --> 00:45:01,440
You know where they are?
479
00:45:03,415 --> 00:45:08,011
You think l'm frightened of you
and your cattle, don't you?
480
00:45:10,956 --> 00:45:12,651
Why should l think that?
481
00:45:14,560 --> 00:45:15,686
That's why.
482
00:45:17,997 --> 00:45:19,692
You struck the first blow.
483
00:45:24,703 --> 00:45:27,171
And l shall strike the last!
484
00:45:29,842 --> 00:45:34,176
Why are you behaving
in this impossible and ridiculous fashion?
485
00:45:37,650 --> 00:45:38,674
You...
486
00:45:40,819 --> 00:45:42,753
make me behave like this.
487
00:45:42,821 --> 00:45:43,810
Me?
488
00:45:44,256 --> 00:45:45,450
How?
489
00:45:47,793 --> 00:45:49,693
Don't be angry with me.
490
00:45:50,929 --> 00:45:51,918
No.
491
00:45:53,165 --> 00:45:54,962
No, l'm not angry with you.
492
00:45:57,870 --> 00:45:59,462
l am in love with you.
493
00:46:02,307 --> 00:46:03,296
Yes.
494
00:46:05,611 --> 00:46:08,808
Well, that's one way of putting it.
495
00:46:19,591 --> 00:46:21,081
lt's all right then?
496
00:46:22,061 --> 00:46:23,153
Yes.
497
00:46:25,130 --> 00:46:26,995
Yes, it's all right.
498
00:46:32,071 --> 00:46:33,800
l must be going home now.
499
00:46:34,073 --> 00:46:36,098
Must you? How sad.
500
00:46:40,012 --> 00:46:42,310
-Are you really sad?
-Yes.
501
00:46:43,315 --> 00:46:45,715
l wish we could go on
walking like this forever.
502
00:46:55,894 --> 00:46:59,352
There is a golden light in you,
which l wish that you would give me.
503
00:47:01,800 --> 00:47:04,166
l always think l'm going to be loved...
504
00:47:05,604 --> 00:47:07,196
and then l'm let down.
505
00:47:10,442 --> 00:47:11,602
Tibby?
506
00:47:23,989 --> 00:47:24,978
Laura?
507
00:47:31,130 --> 00:47:32,392
Where are you?
508
00:47:38,070 --> 00:47:39,765
Help me, please!
509
00:47:43,208 --> 00:47:45,335
Help me, someone!
510
00:47:45,644 --> 00:47:47,737
Please, quick, somebody come!
511
00:48:07,366 --> 00:48:08,833
Hold on, Laura!
512
00:48:09,968 --> 00:48:12,528
-Laura!
-No!
513
00:48:12,604 --> 00:48:14,595
-Where were they?
-l don't know.
514
00:48:15,340 --> 00:48:17,900
-Keep away from me!
-Right.
515
00:48:17,976 --> 00:48:19,443
Gerald, stop it!
516
00:48:20,546 --> 00:48:22,673
-l've got to find them!
-You can't!
517
00:48:22,848 --> 00:48:24,577
Why should you interfere?
518
00:48:26,785 --> 00:48:28,047
You can't see!
519
00:48:33,392 --> 00:48:34,654
Oh, God, Laura!
520
00:48:34,726 --> 00:48:36,921
-Try to keep the boat still!
-l can't!
521
00:48:36,995 --> 00:48:38,360
Come out!
522
00:48:39,565 --> 00:48:42,227
Keep back! You can't help us.
523
00:48:43,468 --> 00:48:44,833
Come out, Gerald!
524
00:48:45,270 --> 00:48:46,999
For God's sake, come out!
525
00:48:48,874 --> 00:48:49,863
Gudrun!
526
00:48:52,811 --> 00:48:55,678
-Keep the boat steady, for God's sake!
-l'm trying.
527
00:48:55,747 --> 00:48:57,476
-Hang on to the--
-lt's too dark!
528
00:48:58,750 --> 00:49:00,149
Are you all right?
529
00:49:04,523 --> 00:49:06,150
Gerald, hang on!
530
00:49:12,664 --> 00:49:14,461
We shan't save them, Father.
531
00:49:15,467 --> 00:49:17,594
There's no knowing where they are.
532
00:49:18,670 --> 00:49:20,968
And there's a current as cold as hell.
533
00:49:21,106 --> 00:49:23,301
Go home and look to yourself!
534
00:49:26,111 --> 00:49:29,080
We'll let the water out.
Rupert, go to the north sluice.
535
00:49:29,147 --> 00:49:31,047
There's room in that water there...
536
00:49:32,351 --> 00:49:33,648
for thousands.
537
00:49:33,819 --> 00:49:35,047
Two is enough.
538
00:49:36,121 --> 00:49:38,681
There's one thing about our family,
you know.
539
00:49:39,758 --> 00:49:41,555
Once anything goes wrong...
540
00:49:43,028 --> 00:49:44,723
it can never be put right.
541
00:49:46,064 --> 00:49:47,258
Not with us.
542
00:50:08,553 --> 00:50:10,282
Do you think they're dead?
543
00:50:11,123 --> 00:50:12,112
Yes.
544
00:50:13,158 --> 00:50:15,149
Horrible!
545
00:50:18,297 --> 00:50:19,889
Do you mind very much?
546
00:50:20,432 --> 00:50:22,764
l don't mind about the dead,
once they're dead.
547
00:50:22,834 --> 00:50:26,201
The worst of it is,
they cling to the living and won't let go.
548
00:50:28,140 --> 00:50:29,869
l'm afraid of death.
549
00:50:30,275 --> 00:50:32,869
Death's all right, nothing better.
550
00:50:34,446 --> 00:50:36,175
But you don't want to die?
551
00:50:39,384 --> 00:50:41,875
l would like to die from our kind of life.
552
00:50:43,455 --> 00:50:45,320
Be born again...
553
00:50:46,558 --> 00:50:48,753
through a love that is like sleep.
554
00:50:49,861 --> 00:50:53,160
With new air around one,
that no one's ever breathed before.
555
00:50:54,533 --> 00:50:57,502
l thought love wasn't good enough for you.
556
00:50:57,769 --> 00:50:59,236
l don't want love.
557
00:51:00,439 --> 00:51:02,907
l don't want to know you.
l want to leave myself.
558
00:51:02,975 --> 00:51:05,170
l want you to be lost to yourself...
559
00:51:05,477 --> 00:51:07,240
so we are found different.
560
00:51:09,548 --> 00:51:13,279
We shouldn't talk
when we're tired and wretched.
561
00:51:16,989 --> 00:51:18,354
Say you love me.
562
00:51:19,057 --> 00:51:22,925
Say ''my love'' to me.
563
00:51:25,097 --> 00:51:28,931
l love you right enough.
l just want it to be something else.
564
00:51:30,102 --> 00:51:31,091
Why?
565
00:51:33,505 --> 00:51:34,995
Why isn't it enough?
566
00:51:37,275 --> 00:51:39,607
Because we can go one better.
567
00:51:39,678 --> 00:51:42,841
We can't.
We can only say we love each other.
568
00:51:44,716 --> 00:51:46,308
Say ''my love'' to me.
569
00:51:48,320 --> 00:51:49,344
Say it.
570
00:51:55,627 --> 00:51:58,187
Yes, my love.
571
00:52:05,971 --> 00:52:07,802
Let love be enough, then.
572
00:52:08,907 --> 00:52:10,272
l love you, then.
573
00:52:12,711 --> 00:52:14,576
l'm bored by the rest.
574
00:52:29,795 --> 00:52:31,490
Say you love me.
575
00:52:32,497 --> 00:52:33,486
Rupert...
576
00:52:34,166 --> 00:52:35,258
please....
577
00:52:40,105 --> 00:52:41,936
Please, say it!
578
00:52:49,681 --> 00:52:51,512
Please, no....
579
00:53:22,013 --> 00:53:23,344
l do love you.
580
00:54:10,962 --> 00:54:12,520
Must it be like this?
581
00:54:48,333 --> 00:54:49,595
She killed him.
582
00:54:53,405 --> 00:54:54,804
What did he mean?
583
00:54:57,609 --> 00:55:01,238
Perhaps it's better to die
than to live mechanically...
584
00:55:01,947 --> 00:55:04,609
a life that's repetition of repetition.
585
00:55:26,605 --> 00:55:29,938
By God, l'd just concluded
that nothing mattered in the world...
586
00:55:30,008 --> 00:55:33,171
except somebody
to take the edge off one's being alone.
587
00:55:33,278 --> 00:55:34,745
The right somebody.
588
00:55:35,180 --> 00:55:36,875
Meaning the right woman, l suppose?
589
00:55:36,948 --> 00:55:39,143
Yes, of course. Failing that...
590
00:55:39,684 --> 00:55:40,981
an amusing man.
591
00:55:42,921 --> 00:55:46,254
Well, if you're bored,
why not try hitting something?
592
00:55:47,692 --> 00:55:48,681
Possibly.
593
00:55:49,628 --> 00:55:52,028
Providing it was something worth hitting.
594
00:55:52,530 --> 00:55:54,464
-You ever done any boxing?
-No.
595
00:55:54,866 --> 00:55:57,266
You mean, you may as well hit me?
596
00:55:57,702 --> 00:55:58,760
You?
597
00:56:04,843 --> 00:56:06,743
Well, yes, perhaps...
598
00:56:07,712 --> 00:56:10,010
in a friendly sort of way, of course.
599
00:56:10,615 --> 00:56:12,048
Oh, quite.
600
00:56:13,285 --> 00:56:15,480
l never learned the gentlemanly art.
601
00:56:17,522 --> 00:56:19,786
You know, l've got the feeling that...
602
00:56:21,059 --> 00:56:22,856
if l don't watch myself...
603
00:56:24,596 --> 00:56:26,393
l shall do something silly.
604
00:56:28,266 --> 00:56:29,528
Why not do it?
605
00:56:31,603 --> 00:56:34,003
l used to do some
Japanese-style wrestling once.
606
00:56:34,072 --> 00:56:35,869
l was never very good at it.
607
00:56:35,940 --> 00:56:38,500
-Those things don't interest me.
-Don't they?
608
00:56:39,511 --> 00:56:40,978
Well, they do me.
609
00:56:44,149 --> 00:56:45,514
How do you start?
610
00:56:48,119 --> 00:56:49,313
Well....
611
00:56:50,488 --> 00:56:52,752
You can't do much in a stuffed shirt.
612
00:56:54,526 --> 00:56:57,256
-All right, let's strip and do it properly.
-Very good.
613
00:56:57,329 --> 00:57:00,662
Now, you come at me any way you want,
and l'll try and get out of it.
614
00:57:00,732 --> 00:57:01,926
Admirable.
615
00:57:21,919 --> 00:57:23,079
That's good.
616
00:58:28,719 --> 00:58:29,743
Yes!
617
00:58:45,369 --> 00:58:46,734
Yes, l've got you.
618
01:00:15,125 --> 01:00:16,786
Was it...
619
01:00:17,394 --> 01:00:19,089
too much for you?
620
01:00:19,630 --> 01:00:20,619
No.
621
01:00:22,199 --> 01:00:25,464
One ought to strive,
wrestle and be physically close.
622
01:00:25,602 --> 01:00:27,069
lt makes one sane.
623
01:00:28,338 --> 01:00:32,297
-Do you think so?
-Yes, l do. Do you?
624
01:00:34,011 --> 01:00:35,171
Yes.
625
01:00:37,047 --> 01:00:39,015
We are mentally and spiritually close.
626
01:00:39,082 --> 01:00:41,346
Therefore, we should be
physically close, too.
627
01:00:41,418 --> 01:00:42,783
lt's more complete.
628
01:00:47,658 --> 01:00:52,095
You know how the old German knights
used to swear blood-brotherhood?
629
01:00:52,596 --> 01:00:53,563
Yes...
630
01:00:54,264 --> 01:00:57,097
make wounds in their arms...
631
01:00:59,336 --> 01:01:02,897
and run blood into each other's cuts.
632
01:01:04,374 --> 01:01:05,363
Yes.
633
01:01:10,547 --> 01:01:14,108
And swear to be true to each other,
of one blood all their lives.
634
01:01:16,253 --> 01:01:18,050
That's what we ought to do.
635
01:01:18,956 --> 01:01:21,151
No wounds, l mean that's obsolete.
636
01:01:23,460 --> 01:01:26,361
But we ought to swear
to love each other, you and l.
637
01:01:27,331 --> 01:01:30,027
lmplicitly. Perfectly...
638
01:01:31,368 --> 01:01:34,599
finally, without any possibility
of ever going back on it.
639
01:01:37,374 --> 01:01:39,638
Shall we swear to each other one day?
640
01:01:45,282 --> 01:01:47,648
We'll wait till l understand it better.
641
01:01:53,724 --> 01:01:55,214
Well, at any rate...
642
01:01:56,460 --> 01:01:58,928
one feels freer and more open now.
643
01:02:00,163 --> 01:02:01,858
And that's what we want.
644
01:02:04,568 --> 01:02:05,865
Certainly.
645
01:02:13,210 --> 01:02:16,702
ln a way, that's what l want with Ursula.
646
01:02:18,081 --> 01:02:21,676
Single, clear, yet balanced.
647
01:02:26,924 --> 01:02:29,415
But they're all the same, women.
648
01:02:30,494 --> 01:02:32,052
lt's the lust for passion...
649
01:02:33,230 --> 01:02:35,926
greed for self-importance in love.
650
01:02:38,535 --> 01:02:40,969
l should think Gudrun is even worse.
651
01:02:42,239 --> 01:02:43,501
You seen her lately?
652
01:02:44,374 --> 01:02:46,205
She's coming over next week.
653
01:02:46,910 --> 01:02:49,538
Hermione suggested
she teach Winifred to draw.
654
01:02:50,347 --> 01:02:53,214
The child hasn't been the same
since her sister....
655
01:02:54,484 --> 01:02:55,951
Since the drowning.
656
01:02:57,587 --> 01:02:59,020
Are you fond of Ursula?
657
01:03:00,290 --> 01:03:01,757
l think l love her.
658
01:03:02,993 --> 01:03:05,689
l suppose the next step's engagement...
659
01:03:06,363 --> 01:03:07,625
then marriage.
660
01:03:09,933 --> 01:03:12,197
You know, l always believe in love...
661
01:03:12,536 --> 01:03:13,764
in true love.
662
01:03:14,805 --> 01:03:16,932
But where do you find it nowadays?
663
01:03:21,111 --> 01:03:22,339
l don't know.
664
01:03:23,947 --> 01:03:26,438
Life has all kinds of things.
665
01:03:28,051 --> 01:03:29,780
There isn't only one road.
666
01:03:30,787 --> 01:03:33,517
l don't care how it is with me...
667
01:03:34,191 --> 01:03:35,681
as long as l feel...
668
01:03:37,127 --> 01:03:38,458
that l've lived.
669
01:03:39,463 --> 01:03:42,193
l don't care how it is, as long as l feel that.
670
01:03:42,466 --> 01:03:43,558
Fulfilled.
671
01:03:44,835 --> 01:03:47,099
Yes. l suppose it could be ''fulfilled.''
672
01:03:47,838 --> 01:03:49,965
l don't use the same words as you.
673
01:03:50,507 --> 01:03:52,065
Well, it's the same.
674
01:03:55,512 --> 01:03:57,104
Would you like a bath?
675
01:04:13,430 --> 01:04:14,727
Come on, then!
676
01:04:14,798 --> 01:04:17,733
Get them! Go for them!
677
01:04:17,934 --> 01:04:20,334
Drive them away!
678
01:04:33,817 --> 01:04:36,786
Ranger! Heel, boy. Come here, boy.
679
01:04:43,894 --> 01:04:45,691
Down, Ranger! Here, boy!
680
01:04:45,996 --> 01:04:47,486
-You all right?
-Heel!
681
01:04:50,000 --> 01:04:52,992
Who the hell let these dogs in the drive?
Take them back.
682
01:04:53,703 --> 01:04:55,330
Here, come along, heel.
683
01:04:55,772 --> 01:04:57,672
Take them back to the kennel.
684
01:04:58,341 --> 01:05:01,071
Have you taken leave
of your senses, Christiana?
685
01:05:01,344 --> 01:05:05,906
How many times must l tell you?
No one is ever turned away from my door.
686
01:05:06,283 --> 01:05:10,049
Yes, l know. ''Love thy neighbor.''
687
01:05:10,153 --> 01:05:13,987
And you love your neighbor
more than your own family.
688
01:05:14,558 --> 01:05:18,551
Why don't you turn me and the children
out, and keep open house for them?
689
01:05:18,662 --> 01:05:21,222
lf it wasn't for them,
you wouldn't have this house.
690
01:05:21,298 --> 01:05:24,096
lf they're in trouble,
it's my duty to help them.
691
01:05:24,401 --> 01:05:27,734
You think it's your duty
to invite all the rats in the world...
692
01:05:27,804 --> 01:05:31,035
-to come and gnaw at your bones.
-Let's go inside, Mother.
693
01:05:33,577 --> 01:05:36,068
Mr. Crich can't see you.
694
01:05:37,581 --> 01:05:40,106
You think you can come here
whenever you like?
695
01:05:40,183 --> 01:05:42,674
Go away, there's nothing for you here.
696
01:05:50,627 --> 01:05:52,595
-Give him to me.
-Thank you.
697
01:05:53,096 --> 01:05:55,064
Gerald says, if you like it...
698
01:05:55,132 --> 01:05:57,692
we could have it all to ourselves as a studio.
699
01:05:58,835 --> 01:06:01,463
Of course, we'll mend the windows,
and have it decorated.
700
01:06:01,538 --> 01:06:03,768
But Gerald says it all depends on you, so...
701
01:06:04,107 --> 01:06:05,506
do you like it?
702
01:06:05,642 --> 01:06:09,100
-lt's remarkable.
-Good! Gerald!
703
01:06:10,714 --> 01:06:14,241
Come on, let's go and see Gerald.
Come on, Bismarck.
704
01:06:20,957 --> 01:06:23,152
Winifred seems to have taken to you.
705
01:06:24,561 --> 01:06:26,051
Will you come again?
706
01:06:26,696 --> 01:06:28,630
l feel very drawn to her.
707
01:06:30,467 --> 01:06:32,059
Yes, l can come again.
708
01:06:32,869 --> 01:06:36,635
Gerald, isn't it wonderful?
We're going to draw Bismarck.
709
01:06:38,208 --> 01:06:41,439
lsn't she beautiful? lsn't she strong?
710
01:06:43,213 --> 01:06:45,681
Let its mother stroke its fur then, darling...
711
01:06:47,284 --> 01:06:50,412
because it's so mysterious.
712
01:07:09,528 --> 01:07:10,961
Look what l bought.
713
01:07:17,169 --> 01:07:19,034
How lovely.
714
01:07:23,876 --> 01:07:25,503
How perfectly lovely.
715
01:07:27,880 --> 01:07:30,713
-But why did you give them to me?
-l wanted to.
716
01:07:32,117 --> 01:07:34,017
Am l called on to find reasons?
717
01:07:36,989 --> 01:07:38,980
Opals are unlucky, aren't they?
718
01:07:39,691 --> 01:07:41,386
l prefer unlucky things.
719
01:07:41,527 --> 01:07:44,690
Luck is vulgar.
Who wants what luck would bring? l don't.
720
01:07:45,297 --> 01:07:47,390
They can be made a little bigger.
721
01:07:48,800 --> 01:07:49,789
Yes.
722
01:07:51,170 --> 01:07:52,899
l'm glad you bought them.
723
01:07:55,541 --> 01:07:58,032
Won't it be lovely, going home in the dark?
724
01:07:59,578 --> 01:08:03,014
l promised to go to Shortlands tonight
to have dinner with Gerald.
725
01:08:03,081 --> 01:08:06,346
-lt doesn't matter, you can go tomorrow.
-Hermione's there.
726
01:08:06,585 --> 01:08:10,817
She's going away in a couple of days.
l suppose l ought to say goodbye to her.
727
01:08:12,324 --> 01:08:15,760
-You don't mind, do you?
-No, why should l mind?
728
01:08:15,928 --> 01:08:19,056
Well, that's what l asked myself.
Why should you mind?
729
01:08:19,898 --> 01:08:23,163
-But you seem to.
-l assure you, l don't mind in the least.
730
01:08:23,435 --> 01:08:27,531
lf that's where you feel you belong,
then that's where you must go.
731
01:08:27,706 --> 01:08:30,937
You are a fool, with your,
''That's where you belong.''
732
01:08:31,710 --> 01:08:34,201
lt's all finished between Hermione and me.
733
01:08:34,780 --> 01:08:36,941
She seems to mean more to you than to me.
734
01:08:37,015 --> 01:08:39,074
l'm not taken in by your word twisting.
735
01:08:39,151 --> 01:08:42,552
lf you still feel you belong to Hermione,
then you do, that's all.
736
01:08:42,621 --> 01:08:44,111
But you don't belong to me.
737
01:08:44,189 --> 01:08:47,283
lf you weren't a fool, you'd know
one can be decent, and wrong.
738
01:08:47,359 --> 01:08:51,193
lt was wrong of me to go on all that time
with her, it was a deathly process.
739
01:08:51,263 --> 01:08:54,096
But after all,
one can have a little human decency.
740
01:08:54,166 --> 01:08:58,000
But you must tear my soul out, with your
jealousy at the mention of her name.
741
01:08:58,070 --> 01:09:02,029
l, jealous?
She means nothing to me, not that!
742
01:09:02,407 --> 01:09:04,568
lt's what she stands for that l hate.
743
01:09:04,643 --> 01:09:08,374
Her lies and her falseness!
744
01:09:08,447 --> 01:09:09,573
lt's death!
745
01:09:09,648 --> 01:09:13,584
But you want it, you can't help yourself.
Well, then, you go and get it!
746
01:09:13,652 --> 01:09:16,018
That's what l say, but don't come to me!
747
01:09:16,255 --> 01:09:18,314
l've got nothing to do with it!
748
01:09:19,691 --> 01:09:21,056
You're a fool!
749
01:09:21,360 --> 01:09:24,124
Yes, l am a fool.
750
01:09:24,596 --> 01:09:26,757
And thank God for it!
751
01:09:27,899 --> 01:09:30,925
l'm too big a fool
to swallow your cleverness.
752
01:09:31,069 --> 01:09:35,438
You go to your women,
your spiritual brides.
753
01:09:35,540 --> 01:09:37,872
Or aren't they common and fleshy enough?
754
01:09:37,943 --> 01:09:42,642
No, you're not satisfied, are you?
You'd marry me for your everyday use...
755
01:09:42,848 --> 01:09:46,807
and keep your spiritual brides
for tripping off into the beyond.
756
01:09:48,420 --> 01:09:51,389
Yes, l know your dirty little game.
757
01:09:51,690 --> 01:09:54,853
You think l'm not as spiritual as Hermione.
758
01:09:54,926 --> 01:09:57,360
Well, Hermione is a fishwife!
759
01:09:57,696 --> 01:09:59,027
A fishwife!
760
01:09:59,498 --> 01:10:02,956
So you go to her.
That's what l say. Go to her.
761
01:10:03,135 --> 01:10:06,332
ln her soul, she's as common as dirt.
762
01:10:06,672 --> 01:10:08,799
And all the rest is just pretense.
763
01:10:08,974 --> 01:10:10,441
But you love it.
764
01:10:10,676 --> 01:10:14,772
Do you think l don't know
the foulness of your sex life and hers?
765
01:10:15,147 --> 01:10:16,273
Well, l do.
766
01:10:16,348 --> 01:10:19,909
And it's that foulness that you want,
you liar...
767
01:10:20,419 --> 01:10:22,387
well, have it. Have it.
768
01:10:23,355 --> 01:10:26,085
You're such a liar!
769
01:10:29,127 --> 01:10:32,426
-There's a bicycle coming.
-l don't care.
770
01:10:32,731 --> 01:10:34,028
Good afternoon.
771
01:10:35,100 --> 01:10:36,397
Good afternoon.
772
01:10:40,572 --> 01:10:41,971
Maybe it's true...
773
01:10:42,407 --> 01:10:44,102
lies, dirt and all.
774
01:10:45,043 --> 01:10:47,511
But Hermione's spiritual intimacy
is no rottener...
775
01:10:47,579 --> 01:10:49,774
than your emotional jealous intimacy.
776
01:10:50,415 --> 01:10:54,476
l am not jealous.
What l say, l say because it's true.
777
01:10:54,686 --> 01:10:57,246
You're a false and foul liar.
778
01:10:57,422 --> 01:10:59,583
That's what l say, and you hear it.
779
01:11:00,158 --> 01:11:01,250
Very good.
780
01:11:02,127 --> 01:11:04,061
The only hopeless thing is a fool.
781
01:11:05,464 --> 01:11:07,193
Yes, quite right.
782
01:11:07,265 --> 01:11:09,927
So you take back your rings...
783
01:11:10,001 --> 01:11:12,561
and buy yourself a female elsewhere.
784
01:11:12,938 --> 01:11:16,806
l'm sure there'll be plenty of women
who'll be quite willing...
785
01:11:16,875 --> 01:11:19,867
to share in your spiritual mess.
786
01:11:50,876 --> 01:11:52,969
See what a flower l've found you?
787
01:11:58,683 --> 01:11:59,672
Pretty.
788
01:12:06,057 --> 01:12:07,581
Did l abuse you?
789
01:12:15,534 --> 01:12:16,558
Wait...
790
01:12:18,303 --> 01:12:20,032
l shall have my own back.
791
01:12:39,958 --> 01:12:42,756
So this is where
you've been living all the time.
792
01:12:43,428 --> 01:12:47,694
What a perfectly lovely, noble place.
793
01:12:48,099 --> 01:12:50,090
lt's so warm and cozy.
794
01:12:51,536 --> 01:12:54,505
We must get out of our responsibilities
as quick as we can...
795
01:12:54,573 --> 01:12:56,165
drop our jobs like a shot.
796
01:12:56,241 --> 01:12:59,540
We must say, we must write, ''Dear Sir...
797
01:13:00,979 --> 01:13:05,245
''l would be very grateful if you
would liberate me as soon as possible...
798
01:13:05,317 --> 01:13:08,946
''from my post as schoolmistress
of the Beldover Grammar School...
799
01:13:09,287 --> 01:13:13,053
''without, of course,
waiting for the usual month's notice.''
800
01:13:15,460 --> 01:13:17,519
l could be so happy here.
801
01:13:17,896 --> 01:13:20,023
No, we'll wander a bit first.
802
01:13:20,765 --> 01:13:23,825
We'll get married straightaway,
and we'll wander a bit.
803
01:13:25,036 --> 01:13:27,527
-We'll never go apart.
-No...
804
01:13:29,274 --> 01:13:31,071
because we love each other.
805
01:14:51,156 --> 01:14:55,786
''And the third Angel poured out his vials
on the river and the fountains of water....''
806
01:14:55,860 --> 01:14:57,452
After Laura's death...
807
01:14:58,496 --> 01:15:00,225
Father's world collapsed.
808
01:15:01,399 --> 01:15:04,129
We haven't hadmuch illness in the house either.
809
01:15:05,036 --> 01:15:06,401
Not until Father.
810
01:15:07,339 --> 01:15:10,206
t's something you don't reckon with
until it's there.
811
01:15:10,275 --> 01:15:13,005
And then you realizeit was there all the time.
812
01:15:13,445 --> 01:15:14,935
t was always there.
813
01:15:16,247 --> 01:15:18,078
The possibility of this...
814
01:15:18,650 --> 01:15:20,140
incurable illness...
815
01:15:20,885 --> 01:15:22,512
this creeping death....
816
01:15:23,188 --> 01:15:24,712
There's nothing left.
817
01:15:26,925 --> 01:15:28,859
Do you understand what l mean?
818
01:15:30,528 --> 01:15:31,961
You seem to be...
819
01:15:32,831 --> 01:15:34,731
reaching at the void...
820
01:15:35,634 --> 01:15:39,070
then you realize that you're a void yourself.
821
01:15:39,671 --> 01:15:44,335
You can't go on holding up the roof forever.
You know that sooner or later...
822
01:15:45,377 --> 01:15:48,710
you've got to let go,
so you don't know what to do.
823
01:15:49,014 --> 01:15:51,881
You must. lf l can help you....
824
01:15:51,950 --> 01:15:53,679
l don't want your help...
825
01:15:55,887 --> 01:15:58,048
because there's nothing to be done.
826
01:15:58,590 --> 01:16:00,751
l just want to talk to somebody...
827
01:16:01,326 --> 01:16:02,884
sympathetically.
828
01:16:05,330 --> 01:16:08,731
Mother, how nice of you to come down.
829
01:16:08,800 --> 01:16:10,529
How are you?
830
01:16:10,969 --> 01:16:13,369
You know Miss Brangwen,
of course, don't you?
831
01:16:13,438 --> 01:16:14,462
Yes.
832
01:16:16,508 --> 01:16:20,376
Winifred tells me the doctor
had something to say about your father.
833
01:16:20,879 --> 01:16:22,005
What is it?
834
01:16:22,313 --> 01:16:24,679
lt's just that his pulse is very weak...
835
01:16:25,417 --> 01:16:27,817
and it misses altogether on occasions...
836
01:16:27,919 --> 01:16:29,784
and he might not last the night out.
837
01:16:30,889 --> 01:16:33,357
You're not getting into a state, are you?
838
01:16:33,792 --> 01:16:36,192
You're not letting it make you hysterical?
839
01:16:37,662 --> 01:16:39,562
No, l don't think so, Mother.
840
01:16:40,031 --> 01:16:42,158
lt's just that someone should see it through.
841
01:16:42,233 --> 01:16:43,825
Have they?
842
01:16:44,736 --> 01:16:47,102
And why should you take it on yourself?
843
01:16:47,605 --> 01:16:50,301
What have you got to do
with seeing it through?
844
01:16:51,176 --> 01:16:53,303
lt'll see itself through.
845
01:16:54,279 --> 01:16:55,678
You're not needed.
846
01:16:57,282 --> 01:16:59,807
No, l don't suppose there is much l can do.
847
01:17:00,652 --> 01:17:03,644
lt's just.... lt affects us, you see.
848
01:17:05,557 --> 01:17:08,185
You like to be affected, don't you?
849
01:17:09,327 --> 01:17:11,261
lt's quite a treat for you.
850
01:17:13,264 --> 01:17:14,356
Yes.
851
01:17:15,834 --> 01:17:18,928
Yes, you would have to be important.
852
01:17:21,773 --> 01:17:23,934
You've no need to stop at home.
853
01:17:24,876 --> 01:17:26,901
Why don't you go away?
854
01:17:27,645 --> 01:17:29,772
You're as weak as a cat, really.
855
01:17:30,348 --> 01:17:31,747
Always were.
856
01:17:33,451 --> 01:17:36,215
A strange lady, my mother.
857
01:17:37,155 --> 01:17:38,349
Yes.
858
01:17:39,758 --> 01:17:41,487
With ideas of her own.
859
01:17:42,560 --> 01:17:43,584
Yes.
860
01:17:46,164 --> 01:17:49,395
lf you want to go home,
l'll see to it that the car's brought round.
861
01:17:49,801 --> 01:17:51,393
No, l want to walk.
862
01:17:54,205 --> 01:17:56,196
You might just as well drive.
863
01:17:57,742 --> 01:17:59,642
But l would much rather walk.
864
01:18:01,079 --> 01:18:02,171
Would you?
865
01:18:03,515 --> 01:18:05,312
Then l shall come with you.
866
01:18:19,697 --> 01:18:21,688
You help me so much.
867
01:18:31,709 --> 01:18:33,301
l can't believe it.
868
01:18:34,579 --> 01:18:35,807
Why?
869
01:18:36,080 --> 01:18:38,480
Why can't you believe it?
870
01:18:40,051 --> 01:18:41,245
lt's true.
871
01:18:42,453 --> 01:18:43,852
lt's as true as...
872
01:18:44,989 --> 01:18:46,923
as true as we stand here.
873
01:18:54,699 --> 01:18:57,634
You are so beautiful.
874
01:19:02,273 --> 01:19:04,673
And l must go. No.
875
01:19:07,178 --> 01:19:08,736
Let me go alone.
876
01:19:24,662 --> 01:19:27,495
How much more water leaked into the pit?
877
01:19:28,733 --> 01:19:30,030
Some more.
878
01:19:32,203 --> 01:19:34,194
We'll have to run off the lake.
879
01:22:38,823 --> 01:22:40,085
Ursula?
880
01:22:40,792 --> 01:22:43,590
No, it's me, Gerald.
881
01:23:03,381 --> 01:23:05,076
You're very muddy.
882
01:23:09,654 --> 01:23:11,178
l was walking in the dark.
883
01:23:14,158 --> 01:23:15,853
What do you want from me?
884
01:23:16,527 --> 01:23:18,222
l came because l must.
885
01:23:19,230 --> 01:23:22,393
-Why do you ask?
-l must ask.
886
01:23:23,101 --> 01:23:24,568
There is no answer.
887
01:26:48,706 --> 01:26:50,333
You must go, my love.
888
01:26:50,941 --> 01:26:52,340
lt's getting late.
889
01:26:53,911 --> 01:26:55,640
No, not for a minute.
890
01:26:56,380 --> 01:27:00,009
Yes, you must go.
l'm afraid, if you stay any longer.
891
01:27:33,751 --> 01:27:36,015
-Goodbye.
-Goodbye.
892
01:28:07,017 --> 01:28:09,508
Shall Gudrun and l...
893
01:28:09,587 --> 01:28:11,578
rush into marriage along with you?
894
01:28:13,290 --> 01:28:16,123
lf l were you, l wouldn't marry.
895
01:28:17,094 --> 01:28:20,359
But ask Gudrun, not me.
You're not marrying me, are you?
896
01:28:21,832 --> 01:28:24,300
l thought you were dead nuts on marriage.
897
01:28:25,636 --> 01:28:29,504
There are all kinds of marriages,
and there are all kinds of noses...
898
01:28:29,940 --> 01:28:31,464
snub and otherwise.
899
01:28:33,244 --> 01:28:36,179
And you think that if l marry, it'll be snub?
900
01:28:39,950 --> 01:28:41,577
What's the alternative?
901
01:28:43,888 --> 01:28:46,379
lf you don't know, don't do it.
902
01:28:48,392 --> 01:28:50,860
Marriage, in the old sense,
seems repulsive...
903
01:28:50,928 --> 01:28:54,125
The whole world in couples,
each couple in its own little house...
904
01:28:54,198 --> 01:28:57,429
watching its own little interests,
stewing in its own privacies.
905
01:28:57,501 --> 01:28:59,526
lt's the most repulsive thing on earth.
906
01:28:59,603 --> 01:29:03,130
Yes, l quite agree.
There's something inferior about it.
907
01:29:03,941 --> 01:29:06,034
There again, what's the alternative?
908
01:29:06,777 --> 01:29:08,335
We've got to find one.
909
01:29:10,848 --> 01:29:13,840
l do believe in a permanent union
between a man and a woman.
910
01:29:13,918 --> 01:29:16,614
Chopping about is merely
an exhaustive process.
911
01:29:17,621 --> 01:29:21,887
But a permanent relationship between
a man and a woman isn't the last word.
912
01:29:22,326 --> 01:29:23,884
lt certainly isn't.
913
01:29:25,396 --> 01:29:26,385
Quite.
914
01:29:29,233 --> 01:29:32,532
We have to take down this
love-and-marriage ideal from its pedestal.
915
01:29:32,603 --> 01:29:34,332
We want something broader.
916
01:29:34,405 --> 01:29:38,967
l believe in the additional perfect
relationship, between man and man.
917
01:29:39,743 --> 01:29:41,370
Additional to marriage.
918
01:29:42,780 --> 01:29:44,941
l don't see how they can be the same.
919
01:29:45,015 --> 01:29:48,212
No, not the same, but equally important...
920
01:29:48,285 --> 01:29:51,914
equally creative, equally sacred, if you like.
921
01:29:54,959 --> 01:29:57,427
l know you believe something like that.
922
01:29:58,696 --> 01:30:00,561
Only, l can't feel it, do you see?
923
01:30:12,943 --> 01:30:16,003
Gudrun might rush into marriage like us.
Wouldn't that be nice?
924
01:30:16,080 --> 01:30:20,039
Rubbish. Gudrun is a born mistress,
just as Gerald is a born lover.
925
01:30:21,318 --> 01:30:25,118
lf all women are either wives or mistresses,
then Gudrun is a mistress.
926
01:30:25,189 --> 01:30:28,716
And all men are either lovers or husbands.
927
01:30:29,126 --> 01:30:30,991
Why not both?
928
01:30:31,495 --> 01:30:33,793
No, the one excludes the other.
929
01:30:42,039 --> 01:30:43,700
Then l want a lover.
930
01:30:45,042 --> 01:30:46,509
Oh, no, you don't.
931
01:30:47,144 --> 01:30:48,543
Yes, l do.
932
01:30:56,287 --> 01:30:58,414
-How much is it?
-Ten shillings.
933
01:30:58,489 --> 01:31:02,118
No, we don't want that.
We can have my furniture from the house.
934
01:31:02,192 --> 01:31:03,887
-lt's so beautiful.
-What?
935
01:31:03,961 --> 01:31:04,950
So pure.
936
01:31:08,966 --> 01:31:11,434
-l'm only going to give you five shillings.
-Right.
937
01:31:12,169 --> 01:31:13,898
lt almost breaks my heart.
938
01:31:14,538 --> 01:31:16,403
My beloved country.
939
01:31:16,907 --> 01:31:20,138
lt had something to express,
even when it made this chair.
940
01:31:20,277 --> 01:31:22,905
Now all we can do
is to fish amongst rubbish heaps...
941
01:31:22,980 --> 01:31:24,914
for remnants of the old expression.
942
01:31:24,982 --> 01:31:26,950
There's no production in us anymore...
943
01:31:27,017 --> 01:31:29,212
just sordid and foul mechanicalness.
944
01:31:30,287 --> 01:31:32,721
l hate your past.
945
01:31:33,157 --> 01:31:34,317
l'm sick of it.
946
01:31:34,391 --> 01:31:36,951
Not as sick as l am of the accursed present.
947
01:31:37,828 --> 01:31:40,296
l don't want the past to take its place.
948
01:31:41,765 --> 01:31:43,733
l don't want old things.
949
01:31:44,802 --> 01:31:47,293
The truth is, we don't want things at all.
950
01:31:47,905 --> 01:31:50,897
The thought of a house
and furniture of my own is hateful to me.
951
01:31:50,975 --> 01:31:53,569
Madam, it's yours.
952
01:31:53,644 --> 01:31:56,408
l hope you will both be very happy together.
953
01:31:59,550 --> 01:32:03,008
-We must live somewhere.
-No, not somewhere, anywhere.
954
01:32:03,320 --> 01:32:07,654
Not have a definite place.
Just you and me and a few others.
955
01:32:08,292 --> 01:32:12,854
Where we needn't wear any clothes,
and can be ourselves without any bother.
956
01:32:13,497 --> 01:32:16,989
Rupert, what do you mean,
you, me and a few other people?
957
01:32:17,067 --> 01:32:18,329
You've got me.
958
01:32:19,269 --> 01:32:22,363
l always imagined our being happy
with a few other people.
959
01:32:22,439 --> 01:32:25,169
-Why should we be?
-l don't know.
960
01:32:25,242 --> 01:32:28,143
One has a hankering after
a sort of further fellowship.
961
01:32:28,212 --> 01:32:30,703
Why should you hanker after other people?
962
01:32:30,781 --> 01:32:32,510
Why should you need them?
963
01:32:33,584 --> 01:32:35,074
Don't you need them?
964
01:32:36,320 --> 01:32:38,788
Or does it just end with us two, then?
965
01:32:40,324 --> 01:32:42,417
Yes. What more do you want?
966
01:32:44,395 --> 01:32:46,989
lf people care to come along, we'll let them.
967
01:32:47,898 --> 01:32:51,493
But it must happen. You can't
do anything about it with your will.
968
01:32:52,403 --> 01:32:56,396
You always seem to think
you can force the flowers to come out.
969
01:32:56,940 --> 01:32:59,738
People must love us because they do.
You can't make them.
970
01:32:59,810 --> 01:33:00,799
l know.
971
01:33:03,013 --> 01:33:07,916
But must one just go on
as if one's alone in the world?
972
01:33:09,586 --> 01:33:12,817
You've got me.
Why should you need others?
973
01:33:14,558 --> 01:33:17,254
You must just learn to be alone.
974
01:33:18,095 --> 01:33:19,687
Two teas, please.
975
01:33:20,798 --> 01:33:25,030
Did you know that Gerald Crich suggested
we all go away together at Christmas?
976
01:33:26,970 --> 01:33:29,461
Yes, he's spoken to Rupert about it.
977
01:33:31,041 --> 01:33:33,407
Don't you think it's amazingly cool?
978
01:33:35,679 --> 01:33:37,476
l rather like him for it.
979
01:33:38,649 --> 01:33:40,446
And what did Rupert say?
980
01:33:41,018 --> 01:33:43,714
He said it would be most awfully jolly.
981
01:33:45,923 --> 01:33:47,857
Well, don't you think it would be?
982
01:33:49,359 --> 01:33:52,294
l think it might be awfully jolly, as you say...
983
01:33:54,231 --> 01:33:58,429
but don't you think it was an unpardonable
liberty speaking to Rupert like that?
984
01:33:58,969 --> 01:34:01,096
l mean, Ursula, they could be two men...
985
01:34:01,171 --> 01:34:04,334
arranging an outing
with some little type they picked up.
986
01:34:05,008 --> 01:34:05,997
Oh, no.
987
01:34:08,679 --> 01:34:10,146
Nothing like that.
988
01:34:13,217 --> 01:34:17,210
l think the friendship between
Rupert and Gerald is rather beautiful.
989
01:34:17,788 --> 01:34:21,349
They're so simple. They say anything
to each other, like brothers.
990
01:34:23,160 --> 01:34:25,424
There's something l love about Gerald.
991
01:34:26,597 --> 01:34:29,395
He's really much more lovable
than l thought him.
992
01:34:31,068 --> 01:34:32,558
He's free, Gudrun.
993
01:34:33,570 --> 01:34:34,798
He really is.
994
01:34:36,440 --> 01:34:39,068
Do you know where he proposes to go?
995
01:34:41,044 --> 01:34:42,739
Near Zermatt.
996
01:34:44,681 --> 01:34:46,740
l don't know where exactly.
997
01:34:48,285 --> 01:34:51,448
lt would be rather lovely, don't you think?
998
01:34:52,389 --> 01:34:55,722
High up, in the perfect snow.
999
01:34:55,993 --> 01:34:57,119
Very lovely.
1000
01:34:59,830 --> 01:35:02,264
l think Gerald spoke to Rupert about it...
1001
01:35:02,332 --> 01:35:05,165
so that it shouldn't seem
like an outing with a...
1002
01:35:05,836 --> 01:35:06,962
type.
1003
01:35:08,438 --> 01:35:11,896
l know that he does commonly take up
with that sort.
1004
01:35:12,543 --> 01:35:13,635
Does he?
1005
01:35:14,778 --> 01:35:16,268
How do you know?
1006
01:35:16,980 --> 01:35:19,710
l know of a model in Chelsea.
1007
01:35:26,557 --> 01:35:28,923
Let's hope he had a good time with her.
1008
01:35:29,626 --> 01:35:32,493
l must go, Prune. Rupert's waiting.
1009
01:36:27,150 --> 01:36:31,484
The minute l set foot on foreign soil,
l am transported.
1010
01:36:31,889 --> 01:36:35,381
l am a new creature, stepping into life.
1011
01:36:37,127 --> 01:36:40,187
lt's never quite the same in England.
One's afraid to let go...
1012
01:36:40,264 --> 01:36:42,789
afraid what'll happen
if every one else lets go.
1013
01:36:42,866 --> 01:36:46,063
Well, we're out of it,
so let's all let go together.
1014
01:36:53,777 --> 01:36:54,869
Look out!
1015
01:36:57,781 --> 01:36:59,510
There's one for you!
1016
01:38:02,279 --> 01:38:03,940
How romantic it all is.
1017
01:38:20,430 --> 01:38:21,727
Shall we dance?
1018
01:38:58,535 --> 01:39:00,400
What a fine game you're playing.
1019
01:39:00,470 --> 01:39:01,801
She's in love with you.
1020
01:39:01,872 --> 01:39:04,067
Oh, dear, isn't she in love with you?
1021
01:39:08,445 --> 01:39:10,709
Right, l'll get you next time.
1022
01:39:13,517 --> 01:39:14,506
Missed.
1023
01:40:04,334 --> 01:40:05,631
Do you love me?
1024
01:40:09,906 --> 01:40:11,134
Far too much.
1025
01:40:13,743 --> 01:40:17,338
l couldn't bear this cold, eternal place
without you.
1026
01:40:17,747 --> 01:40:20,147
Cold? Do you hate it, then?
1027
01:40:23,120 --> 01:40:26,920
lf you weren't here,
it would kill the very quick of my life.
1028
01:40:29,092 --> 01:40:31,458
lt's good that we're warm and together.
1029
01:40:36,233 --> 01:40:37,325
l want to take it.
1030
01:40:37,400 --> 01:40:39,425
All right, we'll have it, then.
1031
01:40:44,040 --> 01:40:46,167
Wait, let me put my feet up.
1032
01:40:46,776 --> 01:40:47,765
Now push!
1033
01:40:51,948 --> 01:40:54,746
-Ready.
-l'm not on. l am now.
1034
01:41:08,865 --> 01:41:10,890
We're going to come off!
1035
01:41:19,743 --> 01:41:21,768
-lt wasn't too much for you?
-No.
1036
01:41:23,680 --> 01:41:26,308
lt was the most complete...
1037
01:41:26,683 --> 01:41:28,378
moment of my life.
1038
01:41:35,992 --> 01:41:37,459
See you down there.
1039
01:42:04,321 --> 01:42:06,482
Hey, Prune, isn't it interesting?
1040
01:42:06,556 --> 01:42:09,923
Herr Loerke is doing a great frieze
for a factory in Cologne.
1041
01:42:11,027 --> 01:42:14,121
Or is it for the outside?
The outside, the street.
1042
01:42:14,331 --> 01:42:17,266
So you are an artist. l knew it.
1043
01:42:17,400 --> 01:42:20,767
You know, l think that the machinery...
1044
01:42:24,741 --> 01:42:27,505
the acts of labor, are beautiful...
1045
01:42:27,577 --> 01:42:29,067
extremely beautiful.
1046
01:42:29,479 --> 01:42:32,380
The factory of today must be the Parthenon.
1047
01:42:33,516 --> 01:42:35,984
Do you believe art should serve industry?
1048
01:42:38,255 --> 01:42:41,122
Art should interpret industry, ich glaube...
1049
01:42:41,558 --> 01:42:43,992
as art once interpreted religion.
1050
01:42:44,861 --> 01:42:47,591
Gudrun is an artist as well, you know?
1051
01:42:49,666 --> 01:42:50,963
What do you do?
1052
01:42:52,102 --> 01:42:53,535
l'm a sculptress.
1053
01:42:54,738 --> 01:42:56,365
And what do you sculpt?
1054
01:42:57,507 --> 01:42:59,407
Animals, birds.
1055
01:43:01,611 --> 01:43:03,545
Knickknacks for the rich?
1056
01:43:11,087 --> 01:43:14,454
You're not an artist.
You've never worked as the world works.
1057
01:43:14,524 --> 01:43:16,788
Yes, l have and l do.
1058
01:43:17,160 --> 01:43:20,186
Have you known what it was
to lie in bed for three days...
1059
01:43:20,263 --> 01:43:22,288
because you had nothing to eat...
1060
01:43:22,365 --> 01:43:26,131
in a room with three other families
and a toilet in the middle...
1061
01:43:26,202 --> 01:43:28,568
a big pan with a plank on it...
1062
01:43:31,141 --> 01:43:33,371
and your father making love...
1063
01:43:34,678 --> 01:43:36,669
to a street whore in the corner?
1064
01:43:38,682 --> 01:43:40,081
Do you understand?
1065
01:43:42,886 --> 01:43:44,251
How old are you?
1066
01:43:45,455 --> 01:43:46,649
Twenty-six.
1067
01:43:54,197 --> 01:43:55,596
Your husband?
1068
01:43:58,068 --> 01:43:59,160
Thirty-one.
1069
01:44:00,603 --> 01:44:03,436
Come along,
l will show you something interesting.
1070
01:44:18,188 --> 01:44:20,053
l want to show you something.
1071
01:44:21,758 --> 01:44:23,589
This is.... No, this.
1072
01:44:24,894 --> 01:44:27,624
My factory, it's colossal.
1073
01:44:34,738 --> 01:44:36,467
Something special.
1074
01:44:39,242 --> 01:44:40,231
Look.
1075
01:44:46,983 --> 01:44:48,416
lt's beautiful.
1076
01:44:56,393 --> 01:44:58,384
Why did you make the horse so stiff?
1077
01:45:00,130 --> 01:45:01,290
Stiff?
1078
01:45:03,867 --> 01:45:05,892
Yes. Stiff.
1079
01:45:06,469 --> 01:45:10,235
l mean, look at that stock,
stupid, brutal thing.
1080
01:45:12,108 --> 01:45:15,009
A horse is a very sensitive creature...
1081
01:45:15,412 --> 01:45:16,970
quite delicate, really...
1082
01:45:17,981 --> 01:45:19,243
but sensitive.
1083
01:45:19,849 --> 01:45:23,478
Well, it's not a picture of a friendly horse...
1084
01:45:23,553 --> 01:45:26,681
to which you give a lump of sugar,
gnadige Frau...
1085
01:45:27,123 --> 01:45:29,785
lt's part of a work of art.
1086
01:45:30,827 --> 01:45:33,728
lt has no relation with anything that's...
1087
01:45:34,531 --> 01:45:36,692
outside the world of art.
1088
01:45:37,133 --> 01:45:39,795
Yes, but it's still a picture of a horse,
isn't it?
1089
01:45:39,869 --> 01:45:42,303
lt's not a picture of a cow, certainly not.
1090
01:45:42,372 --> 01:45:44,203
Where is she now, the model?
1091
01:45:46,009 --> 01:45:47,601
She was a nuisance.
1092
01:45:47,677 --> 01:45:50,043
Not for a minute would she keep still.
1093
01:45:50,113 --> 01:45:53,310
Not until l'd slapped her hard
and made her cry.
1094
01:45:54,150 --> 01:45:56,948
Then she'd sit for five minutes.
1095
01:45:58,288 --> 01:45:59,983
Did you really slap her?
1096
01:46:00,290 --> 01:46:01,723
Yes, l did.
1097
01:46:01,858 --> 01:46:05,521
Harder than l have ever
beat anything in my life.
1098
01:46:06,429 --> 01:46:09,660
l had to, for the sake of my art.
1099
01:46:11,468 --> 01:46:15,529
Love has no place in your world of art.
1100
01:46:17,540 --> 01:46:21,772
L'amour, l'amore, die Liebe.
l detest it in every language.
1101
01:46:22,245 --> 01:46:25,214
What does this matter
if l wear this hat or another?
1102
01:46:25,548 --> 01:46:28,984
So love is only for convenience.
1103
01:46:30,687 --> 01:46:32,951
l would give everything...
1104
01:46:33,623 --> 01:46:36,091
everything, all you love...
1105
01:46:37,026 --> 01:46:39,688
for a little companionship and intelligence.
1106
01:46:45,935 --> 01:46:47,266
Rupert....
1107
01:46:50,206 --> 01:46:51,969
l want to go away.
1108
01:46:53,076 --> 01:46:55,237
-Do you?
-Don't you?
1109
01:46:56,479 --> 01:46:58,208
l hadn't thought about it.
1110
01:46:59,015 --> 01:47:00,744
l hadn't thought about it.
1111
01:47:02,418 --> 01:47:05,546
l hate the snow.
1112
01:47:06,289 --> 01:47:09,190
The unnatural light it throws on everybody.
1113
01:47:10,827 --> 01:47:14,354
The ghastly glamour of it all.
1114
01:47:15,131 --> 01:47:18,498
And the unnatural feelings
it makes everybody have.
1115
01:47:20,036 --> 01:47:22,732
We can go away if you like.
We can go tomorrow.
1116
01:47:23,139 --> 01:47:26,597
We can go to Verona
and find Romeo and Juliet...
1117
01:47:26,676 --> 01:47:28,507
and sit in the amphitheatre.
1118
01:47:29,746 --> 01:47:34,115
Yes, l'd love to be Romeo and Juliet.
1119
01:47:35,518 --> 01:47:38,715
A fearfully cold wind blows
through Verona from out of the Alps.
1120
01:47:38,788 --> 01:47:41,154
Are you glad you're going?
1121
01:47:41,958 --> 01:47:44,051
No, l don't want to be laughed at.
1122
01:47:44,227 --> 01:47:46,218
-Do you love me?
-Yes, yes.
1123
01:47:46,296 --> 01:47:48,560
-Do you love me?
-Yes.
1124
01:47:53,069 --> 01:47:54,798
Why is your mouth so hard?
1125
01:47:56,339 --> 01:47:58,204
Why is yours frozen solid?
1126
01:48:02,679 --> 01:48:04,408
Why do you grip your lips?
1127
01:48:07,083 --> 01:48:10,109
Never you mind. That's my way.
1128
01:48:16,359 --> 01:48:19,351
Do you know what it is to sufferwhen you're with a woman?
1129
01:48:22,532 --> 01:48:24,625
lt tears you like a silk.
1130
01:48:26,502 --> 01:48:30,768
And each bit and stroke burns hot.
1131
01:48:34,344 --> 01:48:37,177
Of course, l wouldn't not have had it.
1132
01:48:37,246 --> 01:48:39,180
lt was a complete experience.
1133
01:48:39,415 --> 01:48:43,351
She's a wonderful woman,
but l hate her somewhere.
1134
01:48:44,420 --> 01:48:45,648
lt's curious.
1135
01:48:46,255 --> 01:48:50,055
You've had your experience now.
Why work on an old wound?
1136
01:48:50,426 --> 01:48:52,326
Because there's nothing else.
1137
01:48:52,996 --> 01:48:56,363
l've loved you, as well as Gudrun.
Don't forget.
1138
01:49:00,536 --> 01:49:04,336
Have you? Or do you think you have?
1139
01:49:08,711 --> 01:49:10,611
-You'll be all right.
-Take care.
1140
01:49:12,448 --> 01:49:14,348
-Ursula.
-Bye, Gerald.
1141
01:49:14,417 --> 01:49:15,406
Be good.
1142
01:49:20,423 --> 01:49:21,788
Goodbye, Gerald.
1143
01:49:22,892 --> 01:49:23,881
Rupert.
1144
01:49:28,164 --> 01:49:29,324
Bye, Gudrun.
1145
01:49:34,570 --> 01:49:35,832
Bye.
1146
01:49:37,573 --> 01:49:38,801
See you soon.
1147
01:49:56,626 --> 01:49:58,651
Why are you sitting in the dark?
1148
01:50:02,632 --> 01:50:06,227
Look at that lovely star up there.
Do you know its name?
1149
01:50:09,338 --> 01:50:10,362
No.
1150
01:50:12,475 --> 01:50:13,772
lt's very fine.
1151
01:50:14,577 --> 01:50:16,602
lsn't it beautiful?
1152
01:50:16,679 --> 01:50:19,705
Do you see how it darts
different colored fires?
1153
01:50:19,782 --> 01:50:21,181
lt's superb.
1154
01:50:23,352 --> 01:50:25,183
Do you regret their leaving?
1155
01:50:26,022 --> 01:50:27,284
No, not at all.
1156
01:50:29,826 --> 01:50:31,487
How much do you love me?
1157
01:50:33,563 --> 01:50:35,690
How much do you think l love you?
1158
01:50:35,965 --> 01:50:37,728
l don't know.
1159
01:50:38,801 --> 01:50:40,393
But what's your opinion?
1160
01:50:41,904 --> 01:50:43,337
Very little indeed.
1161
01:50:45,675 --> 01:50:47,199
Why don't l love you?
1162
01:50:47,376 --> 01:50:51,107
Well, l don't know why you don't.
l've been good to you.
1163
01:50:51,981 --> 01:50:54,472
When you first came to me
in that fearful state...
1164
01:50:54,550 --> 01:50:58,008
l had take pity on you, but it was never love.
1165
01:50:59,255 --> 01:51:02,691
Why do you keep repeating it...
1166
01:51:03,226 --> 01:51:04,955
that there was never any love?
1167
01:51:05,027 --> 01:51:07,393
Well, you don't think you love, do you?
1168
01:51:10,299 --> 01:51:11,323
No.
1169
01:51:12,135 --> 01:51:14,535
You don't think you can love me, do you?
1170
01:51:15,772 --> 01:51:18,297
l don't know what you mean
by the word ''love.''
1171
01:51:19,175 --> 01:51:20,472
Oh, yes, you do.
1172
01:51:21,844 --> 01:51:24,938
You know very well
that you have never loved me.
1173
01:51:25,915 --> 01:51:27,610
Or have you, do you think?
1174
01:51:30,186 --> 01:51:31,312
No.
1175
01:51:32,321 --> 01:51:34,619
And you never will love me, will you?
1176
01:51:36,058 --> 01:51:37,889
Why do you torture me?
1177
01:51:39,629 --> 01:51:41,893
l don't want to torture you.
1178
01:51:42,665 --> 01:51:45,190
Just say you love me.
1179
01:51:45,935 --> 01:51:48,870
Say you'll love me forever, won't you?
1180
01:51:48,938 --> 01:51:51,805
Won't you say it?
Won't you say you'll love me always...
1181
01:51:51,874 --> 01:51:55,071
even if you don't mean it?
But say it, Gerald, do.
1182
01:51:55,678 --> 01:51:57,475
l will love you always.
1183
01:52:01,617 --> 01:52:04,051
Fancy your actually having said it.
1184
01:52:10,860 --> 01:52:14,956
Try to love me a little more
and want me a little less.
1185
01:52:16,132 --> 01:52:17,929
You mean, you don't want me?
1186
01:52:19,602 --> 01:52:21,570
You're so insistent.
1187
01:52:22,538 --> 01:52:24,665
You have so little grace...
1188
01:52:25,041 --> 01:52:26,838
so little finesse.
1189
01:52:28,578 --> 01:52:29,840
You are crude.
1190
01:52:31,347 --> 01:52:34,180
You break me and waste me...
1191
01:52:35,518 --> 01:52:37,349
and it is horrible to me.
1192
01:52:39,488 --> 01:52:40,819
Horrible to you?
1193
01:52:41,457 --> 01:52:42,651
Oh, yes.
1194
01:52:44,594 --> 01:52:47,893
Don't you think l might have
Ursula's room now to myself?
1195
01:52:50,066 --> 01:52:51,727
You do...
1196
01:52:52,935 --> 01:52:54,459
as you wish.
1197
01:52:56,706 --> 01:52:58,674
You go where you wish.
1198
01:52:58,741 --> 01:52:59,935
l will.
1199
01:53:01,477 --> 01:53:02,910
But so can you.
1200
01:53:04,714 --> 01:53:06,409
You can go whenever you like.
1201
01:53:08,618 --> 01:53:10,381
Without notice even.
1202
01:53:39,715 --> 01:53:41,148
Gerald.
1203
01:54:57,460 --> 01:54:59,087
Oh, my God!
1204
01:54:59,161 --> 01:55:01,857
Gerald, shall l die?
1205
01:55:43,372 --> 01:55:46,500
Your form is very good, Herr Crich.
1206
01:55:46,675 --> 01:55:51,135
Man should have something
of massiveness in their stupid form.
1207
01:55:52,614 --> 01:55:54,673
You don't do sports, Herr Loerke?
1208
01:55:54,750 --> 01:55:57,776
Not sports, no, only games.
1209
01:55:58,487 --> 01:56:00,648
And what sort of games might they be?
1210
01:56:01,790 --> 01:56:03,621
Only ones which l enjoy.
1211
01:56:04,493 --> 01:56:06,324
Yes, but what sort of games?
1212
01:56:08,363 --> 01:56:09,694
Secret games.
1213
01:56:10,432 --> 01:56:12,559
lnitiation games...
1214
01:56:12,634 --> 01:56:15,034
full of esoteric understanding...
1215
01:56:15,103 --> 01:56:17,128
and fearful, sensual secrets.
1216
01:56:21,376 --> 01:56:22,365
Rubbish.
1217
01:56:24,379 --> 01:56:25,903
Contemptible rubbish.
1218
01:56:27,883 --> 01:56:30,784
Why are the English so inept in argument?
1219
01:56:32,521 --> 01:56:34,716
You know, there often is another way.
1220
01:56:41,096 --> 01:56:42,427
What should l say then?
1221
01:56:49,971 --> 01:56:51,563
Well, l'm not married.
1222
01:56:53,975 --> 01:56:55,101
Truth is best.
1223
01:57:11,359 --> 01:57:13,520
Cleopatra must have been an artist.
1224
01:57:14,396 --> 01:57:16,591
She reaped the essential from a man.
1225
01:57:17,232 --> 01:57:20,360
She harvested the ultimate sensation,
and then...
1226
01:57:21,169 --> 01:57:22,898
she threw away the husk.
1227
01:57:26,274 --> 01:57:28,435
l'm not going to play your Antony.
1228
01:57:31,613 --> 01:57:33,308
The whole point of a lover...
1229
01:57:33,381 --> 01:57:36,214
is to reach a complete understanding
of sensual knowledge.
1230
01:57:36,318 --> 01:57:38,218
And today, l will be...
1231
01:57:38,787 --> 01:57:41,881
Peter llich Tchaikovsky?
1232
01:57:42,190 --> 01:57:43,452
Hurray!
1233
01:57:44,860 --> 01:57:46,851
A great Russian composer.
1234
01:57:48,063 --> 01:57:51,829
And you're my bride of six hours.
1235
01:57:52,634 --> 01:57:54,534
Bravo!
1236
01:57:55,637 --> 01:57:57,332
We are on our honeymoon.
1237
01:58:10,685 --> 01:58:12,380
We are on our honeymoon...
1238
01:58:13,421 --> 01:58:15,912
on the Trans...
1239
01:58:15,991 --> 01:58:18,687
Siberian Express.
1240
01:58:32,007 --> 01:58:33,372
We're alone...
1241
01:58:36,178 --> 01:58:38,442
in our sleeping compartment.
1242
01:58:41,983 --> 01:58:43,450
l'm a homosexual...
1243
01:58:46,922 --> 01:58:49,550
a homosexual composer...
1244
01:58:50,158 --> 01:58:51,216
Catch.
1245
01:58:53,495 --> 01:58:54,860
...who is married...
1246
01:58:56,631 --> 01:59:00,123
to protect his family name...
1247
01:59:00,869 --> 01:59:02,131
from gossip...
1248
01:59:03,238 --> 01:59:05,433
and scandal.
1249
01:59:12,080 --> 01:59:14,810
And you...
1250
01:59:14,883 --> 01:59:16,874
you're a scheming...
1251
01:59:17,018 --> 01:59:19,418
thieving, nymphomaniac...
1252
01:59:20,355 --> 01:59:24,223
who's married for fame and fortune.
1253
01:59:32,634 --> 01:59:34,329
Between two particular people...
1254
01:59:34,402 --> 01:59:37,496
the range of pure, sensational experience
is limited.
1255
01:59:38,974 --> 01:59:42,171
One can only extend, draw out...
1256
01:59:42,844 --> 01:59:44,106
and electrify.
1257
01:59:46,081 --> 01:59:48,242
One must not repeat.
1258
01:59:50,919 --> 01:59:53,353
One must find only new ways.
1259
02:00:05,867 --> 02:00:07,960
The train is going into a tunnel.
1260
02:00:18,446 --> 02:00:20,676
Why're you fascinated by that little rat?
1261
02:00:20,749 --> 02:00:23,047
l don't choose to be discussed by you.
1262
02:00:23,184 --> 02:00:25,243
My God,
what a mercy l'm not married to you.
1263
02:00:25,320 --> 02:00:28,187
lt doesn't matter whether
you choose to discuss it or not.
1264
02:00:28,256 --> 02:00:31,817
lt doesn't alter the fact you're willing
to kiss that insect's feet.
1265
02:00:31,926 --> 02:00:35,259
Well, you do it. l won't prevent you.
You kiss his feet.
1266
02:00:35,430 --> 02:00:38,661
What l want to know is what it is
about him that fascinates you?
1267
02:00:38,733 --> 02:00:40,598
-What is it?
-Do you?
1268
02:00:41,336 --> 02:00:43,167
Do you want to know what it is?
1269
02:00:43,238 --> 02:00:46,867
lt is that he has some understanding,
he is not stupid.
1270
02:00:46,941 --> 02:00:48,033
That's why.
1271
02:00:48,109 --> 02:00:51,408
And would you like to crawl
for the understanding of a rat?
1272
02:00:51,613 --> 02:00:54,741
Don't you think the understanding
of a rat is more interesting...
1273
02:00:54,816 --> 02:00:56,545
than the understanding of a fool?
1274
02:00:56,618 --> 02:00:57,915
A fool?
1275
02:00:58,053 --> 02:01:00,749
A conceited fool, a Dummkopf.
1276
02:01:00,822 --> 02:01:05,156
Wouldn't l rather be the fool
than explore those sewers with a rat?
1277
02:01:05,327 --> 02:01:07,386
And what have you to offer
as an alternative?
1278
02:01:07,462 --> 02:01:10,056
An eternity of domesticity at Shortlands?
1279
02:01:10,732 --> 02:01:13,895
When l think of you and your world
and your wretched coal mine...
1280
02:01:13,968 --> 02:01:15,492
it makes my heart sick.
1281
02:01:15,570 --> 02:01:18,403
You're so limited. You're a dead end.
You cannot love.
1282
02:01:18,473 --> 02:01:19,735
And you?
1283
02:01:20,842 --> 02:01:22,742
l could never love you.
1284
02:01:29,684 --> 02:01:31,276
lt may be over between us...
1285
02:01:33,788 --> 02:01:35,380
but it's not finished.
1286
02:01:59,714 --> 02:02:02,581
Wait, l've something for you.
1287
02:02:03,518 --> 02:02:05,509
Loerke, what an inspiration.
1288
02:02:05,587 --> 02:02:07,680
What a comble de joie indeed.
1289
02:02:07,756 --> 02:02:10,088
-What is it, schnapps?
-Heidelbeer.
1290
02:02:11,126 --> 02:02:12,286
No.
1291
02:02:12,527 --> 02:02:16,429
lt's made from bilberries.
lt is distilled from snow.
1292
02:02:16,965 --> 02:02:21,459
Can you smell the bilberries?
lt's exactly like bilberries under the snow.
1293
02:02:28,143 --> 02:02:31,237
Listen, you're going away tomorrow?
1294
02:02:32,313 --> 02:02:33,439
Yes.
1295
02:02:35,216 --> 02:02:37,741
-l don't know.
-One never does.
1296
02:02:41,523 --> 02:02:43,548
Where will you take a ticket to?
1297
02:02:44,192 --> 02:02:46,285
-l have to take a ticket?
-Ja.
1298
02:02:47,762 --> 02:02:51,960
But one does not have
to go where the ticket says.
1299
02:02:52,333 --> 02:02:54,233
Then take a ticket to London.
1300
02:02:54,669 --> 02:02:57,661
-One should never go there.
-Right.
1301
02:02:58,373 --> 02:03:01,274
You must not go back to teaching.
1302
02:03:04,813 --> 02:03:07,714
Leave that to the swine
who can do nothing else.
1303
02:03:08,349 --> 02:03:10,909
You are an extraordinary woman.
1304
02:03:16,624 --> 02:03:19,115
Why should you follow the ordinary course?
1305
02:03:25,900 --> 02:03:28,095
You won't tell me where you will go?
1306
02:03:28,937 --> 02:03:30,928
Really and truly, l don't know.
1307
02:03:31,206 --> 02:03:33,470
lt depends which way the wind blows.
1308
02:03:34,976 --> 02:03:36,705
lt blows through Germany.
1309
02:03:37,779 --> 02:03:40,646
-Perhaps.
-Come with me to Dresden.
1310
02:03:41,850 --> 02:03:43,147
l live alone there.
1311
02:03:43,218 --> 02:03:46,551
l have a big studio. l can give you work.
1312
02:03:48,156 --> 02:03:49,521
l believe in you.
1313
02:03:50,658 --> 02:03:52,023
Work?
1314
02:03:52,260 --> 02:03:53,591
Maria.
1315
02:03:55,497 --> 02:03:57,089
You came like a ghost.
1316
02:04:00,568 --> 02:04:01,728
Heidelbeer?
1317
02:04:10,979 --> 02:04:11,968
You!
1318
02:04:27,428 --> 02:04:29,123
l didn't want it anyway.
1319
02:04:31,499 --> 02:04:32,591
l'm tired.
1320
02:04:35,436 --> 02:04:36,801
l want to sleep.
1321
02:07:06,120 --> 02:07:08,145
Was it vile being dragged back?
1322
02:07:09,791 --> 02:07:11,258
l didn't even think of it.
1323
02:07:13,561 --> 02:07:15,688
l felt beastly, fetching you here.
1324
02:07:17,565 --> 02:07:19,658
But l simply couldn't see people.
1325
02:07:20,435 --> 02:07:21,834
That was too much.
1326
02:07:24,238 --> 02:07:25,262
Yes.
1327
02:07:31,279 --> 02:07:32,940
l think l'll go to Dresden...
1328
02:07:36,217 --> 02:07:37,377
for a while.
1329
02:07:56,904 --> 02:07:59,031
l did not want it to be like this.
1330
02:08:13,287 --> 02:08:14,811
He should have loved me.
1331
02:08:19,260 --> 02:08:20,522
l offered him.
1332
02:08:44,852 --> 02:08:46,444
Did you need Gerald?
1333
02:08:49,223 --> 02:08:50,212
Yes.
1334
02:08:51,259 --> 02:08:52,817
Aren't l enough for you?
1335
02:08:56,063 --> 02:08:57,052
No.
1336
02:09:00,501 --> 02:09:03,527
You are enough for me,
as far as a woman is concerned.
1337
02:09:05,506 --> 02:09:07,406
You are all women to me.
1338
02:09:09,744 --> 02:09:13,805
But l wanted a man friend, as eternal...
1339
02:09:15,082 --> 02:09:16,811
as you and l are eternal.
1340
02:09:21,489 --> 02:09:22,956
l don't believe it.
1341
02:09:24,125 --> 02:09:27,151
lt's an obstinacy, a theory...
1342
02:09:29,197 --> 02:09:30,425
a perversity.
1343
02:09:34,502 --> 02:09:37,471
You can't have two kinds of love.
1344
02:09:39,473 --> 02:09:40,701
Why should you?
1345
02:09:43,477 --> 02:09:45,274
lt seems as if l can't.
1346
02:09:47,181 --> 02:09:48,546
Yet l wanted it.
1347
02:09:51,919 --> 02:09:54,410
You can't have it because it's impossible.
1348
02:09:59,594 --> 02:10:01,528
l don't believe that.
99534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.