Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,101 --> 00:01:00,843
[clattering]
2
00:01:45,105 --> 00:01:48,020
[whistling in distance]
3
00:01:48,064 --> 00:01:49,370
[knife unsheathes]
4
00:01:56,899 --> 00:01:58,988
[metal squeaking]
5
00:02:09,000 --> 00:02:10,200
David, is that you?
6
00:02:13,220 --> 00:02:15,004
[clatter in distance]
7
00:02:19,530 --> 00:02:22,054
You'll never guess what I found.
Can you believe it?
8
00:02:22,098 --> 00:02:23,839
-We need to go.
-Did you see something?
9
00:02:23,882 --> 00:02:25,536
-I heard something.
-We stayed too long.
10
00:02:25,580 --> 00:02:26,668
Come on.
11
00:02:41,639 --> 00:02:43,075
Come on.
[panting]
12
00:02:50,387 --> 00:02:51,780
We need to keep moving.
13
00:03:05,315 --> 00:03:09,145
[groaning, whimpering]
14
00:03:09,189 --> 00:03:11,278
Come on, come on.
We're almost there.
15
00:03:11,321 --> 00:03:12,409
[cries out]
16
00:03:12,453 --> 00:03:13,758
You gotta go without me.
17
00:03:13,802 --> 00:03:16,805
-I'm not leaving you.
-Trust me.
18
00:03:16,848 --> 00:03:18,154
I'll be home before dinner.
19
00:03:19,938 --> 00:03:22,376
-No, you should keep the gun.
-I'll manage.
20
00:03:22,419 --> 00:03:25,161
-Go. Mom can't be alone.
-[sighs]
21
00:03:28,251 --> 00:03:29,992
I love you.
22
00:03:35,998 --> 00:03:38,174
I love you, too.
23
00:03:41,482 --> 00:03:43,701
[groaning, straining]
24
00:03:48,228 --> 00:03:49,838
[kisses]
25
00:03:52,144 --> 00:03:54,669
[twigs snapping]
26
00:03:54,712 --> 00:03:56,888
[footsteps passing overhead]
27
00:04:05,245 --> 00:04:07,116
[whistling]
28
00:04:42,717 --> 00:04:44,762
Where's your brother?
29
00:04:47,199 --> 00:04:50,420
He caught a deer trail
on the way back.
30
00:04:50,464 --> 00:04:53,467
Said he was gonna try
and bag it.
31
00:04:55,033 --> 00:04:56,383
He's a good boy.
32
00:04:58,689 --> 00:05:00,343
You two need to stick together
after I--
33
00:05:00,387 --> 00:05:01,823
I don't want to talk
about that.
34
00:05:01,866 --> 00:05:03,128
Anna, I...
35
00:05:05,522 --> 00:05:07,350
[sighs]
36
00:05:07,394 --> 00:05:09,352
You don't have
to be afraid of me.
37
00:05:12,660 --> 00:05:15,053
Did you find anything else?
Any books?
38
00:05:15,097 --> 00:05:16,838
Oh!
39
00:05:24,541 --> 00:05:26,282
Put it up with the others.
40
00:05:36,248 --> 00:05:38,903
I regret never taking you
and your brother to see
the ocean.
41
00:05:38,947 --> 00:05:40,296
It's not your fault.
42
00:05:40,340 --> 00:05:42,559
Doesn't stop me from wishing.
43
00:05:45,127 --> 00:05:48,348
What's the point in wishing for
something that can never be?
44
00:05:50,132 --> 00:05:54,092
Anna, if we don't have hope,
45
00:05:54,136 --> 00:05:56,312
what's the point of living?
46
00:06:35,873 --> 00:06:39,268
It's not like David
to be out after dark.
47
00:06:39,311 --> 00:06:41,444
I'm sure he'll be home soon.
48
00:06:42,619 --> 00:06:43,794
Hmm.
49
00:06:46,493 --> 00:06:49,539
There's no sense in pretending
this isn't happening.
50
00:06:49,583 --> 00:06:52,934
You don't know what
the future holds.
You might--
51
00:06:52,977 --> 00:06:57,112
Let me finish.
I want you...
52
00:06:57,155 --> 00:06:59,462
and your brother...
53
00:06:59,506 --> 00:07:04,815
to find people worth
sharing life with.
54
00:07:04,859 --> 00:07:09,733
And maybe find
that city by the sea.
55
00:07:09,777 --> 00:07:12,823
Haven's just a myth, Mom.
56
00:07:12,867 --> 00:07:14,346
Maybe.
57
00:07:17,698 --> 00:07:22,485
I'd like it if you'd take me up
to see the sunrise tomorrow.
58
00:07:22,529 --> 00:07:25,009
You know I can't do that.
59
00:07:25,053 --> 00:07:27,098
Honey, I'm not changing.
60
00:07:30,406 --> 00:07:31,929
Just dying.
61
00:08:23,198 --> 00:08:25,722
[panting]
62
00:08:25,766 --> 00:08:27,158
[twig snaps]
63
00:08:37,168 --> 00:08:38,561
[gasping]
64
00:10:16,354 --> 00:10:17,529
[bells jingle]
65
00:11:19,722 --> 00:11:21,028
[gun cocks]
66
00:11:41,091 --> 00:11:42,745
[bells jingling]
67
00:11:58,674 --> 00:11:59,675
[soft exhale]
68
00:12:10,294 --> 00:12:11,731
[bells jingle in distance]
69
00:12:19,173 --> 00:12:20,740
[bells jingling]
70
00:12:24,395 --> 00:12:26,876
[bells jingling]
71
00:12:31,881 --> 00:12:33,056
I'm not sick.
72
00:12:34,449 --> 00:12:36,843
What do you want?
73
00:12:36,886 --> 00:12:38,235
Same as you.
74
00:12:38,279 --> 00:12:40,629
Clean water.
Maybe catch a fish.
75
00:12:40,672 --> 00:12:42,544
I didn't expect
to meet anyone.
76
00:12:42,587 --> 00:12:44,285
Then why did you follow me?
77
00:12:44,328 --> 00:12:46,113
People need to
stick together.
78
00:12:53,468 --> 00:12:55,383
Throw your gun over the fence.
79
00:12:56,819 --> 00:12:58,386
I can't have you
take my weapon.
80
00:12:58,429 --> 00:13:00,910
Do it, or I'll put
a bullet in you.
81
00:13:26,109 --> 00:13:28,503
Do you have any more weapons?
82
00:13:28,546 --> 00:13:30,679
Pistol, knife?
83
00:13:30,722 --> 00:13:32,159
[bell jingles]
84
00:13:49,741 --> 00:13:52,832
My name's Peter.
85
00:13:54,485 --> 00:13:56,357
I'm Anna.
86
00:13:56,400 --> 00:13:59,142
Pleased to meet you, Anna.
87
00:13:59,186 --> 00:14:02,189
So, now what?
88
00:14:07,629 --> 00:14:10,588
So you get many visitors
around these parts?
89
00:14:10,632 --> 00:14:14,244
A trader here and there.
Some kind.
90
00:14:14,288 --> 00:14:15,419
Some not.
91
00:14:18,988 --> 00:14:22,209
Well it's-- It's not a bad
set-up you've got here.
92
00:14:24,515 --> 00:14:26,300
It's home.
93
00:14:26,343 --> 00:14:27,997
Saw the furnace and the anvil,
94
00:14:28,041 --> 00:14:30,260
you got somebody here
that knows how to use them?
95
00:14:30,304 --> 00:14:32,523
My entire family knows
how to work metal.
96
00:14:32,567 --> 00:14:34,438
Ah. Impressive.
97
00:14:37,485 --> 00:14:39,008
Well, it's dark.
98
00:14:39,052 --> 00:14:41,054
You must be expecting
your people back soon.
99
00:14:44,057 --> 00:14:46,189
Soon enough.
100
00:14:50,802 --> 00:14:53,153
So you're a believer then.
101
00:14:53,196 --> 00:14:54,676
My mom taught me the Bible.
102
00:14:54,719 --> 00:14:57,505
It's the best thing
in these times.
103
00:15:00,334 --> 00:15:03,990
I belong to a community.
104
00:15:04,033 --> 00:15:06,644
Faithful. Good people.
105
00:15:06,688 --> 00:15:08,255
I mean we're a fair distance
from here,
106
00:15:08,298 --> 00:15:10,648
but it's-- it's nice.
107
00:15:12,259 --> 00:15:16,045
We got a little lake,
clean water, food.
108
00:15:16,089 --> 00:15:17,786
We're building a life.
109
00:15:20,223 --> 00:15:22,095
My mom used
to tell stories like that
110
00:15:22,138 --> 00:15:24,793
about a settlement
by the sea.
111
00:15:24,836 --> 00:15:26,969
Used to tell?
112
00:15:30,668 --> 00:15:33,889
Are they all dead?
113
00:15:39,677 --> 00:15:43,899
It's all right.
I understand why you'd lie.
114
00:15:47,163 --> 00:15:49,644
Your mother sounds like
a very smart lady.
115
00:15:51,689 --> 00:15:53,517
She was the best of us.
116
00:15:56,738 --> 00:15:59,306
You know sometimes
good people die
117
00:15:59,349 --> 00:16:00,655
and the wicked live.
118
00:16:05,181 --> 00:16:08,750
It's late.
You should get some rest.
119
00:16:08,793 --> 00:16:10,970
It's a long walk
to my village.
120
00:16:11,013 --> 00:16:13,233
Who said I'm coming
with you?
121
00:16:13,276 --> 00:16:17,628
Well, it's your choice.
But we could use a metal worker.
122
00:16:17,672 --> 00:16:21,328
And you'd be safer there
with us.
123
00:16:21,371 --> 00:16:23,504
I can take care of myself.
124
00:16:23,547 --> 00:16:25,027
I don't doubt it.
125
00:16:25,071 --> 00:16:26,768
But no one should be alone.
126
00:16:35,864 --> 00:16:37,909
You mind if I--
You mind if I sleep here?
127
00:16:37,953 --> 00:16:40,303
I'd rather you slept
outside the fence.
128
00:16:40,347 --> 00:16:42,262
You don't trust easily, do you?
129
00:16:42,305 --> 00:16:44,525
Trust is earned.
130
00:16:45,700 --> 00:16:47,441
Yeah, you're right.
131
00:16:48,790 --> 00:16:50,313
And think about my offer.
132
00:16:57,712 --> 00:17:00,584
-[bells jingle]
-[door opens, closes]
133
00:17:12,118 --> 00:17:15,164
How old are you?
134
00:17:15,208 --> 00:17:16,209
Nineteen.
135
00:17:18,776 --> 00:17:21,170
So you've never known
any different.
136
00:17:21,214 --> 00:17:22,867
[rain pattering]
137
00:17:26,871 --> 00:17:28,743
Did you bury
your mother nearby?
138
00:17:30,571 --> 00:17:31,572
Of course.
139
00:17:34,140 --> 00:17:35,271
Up that hill.
140
00:17:39,145 --> 00:17:40,842
She always liked
the view.
141
00:17:45,934 --> 00:17:49,416
If you think it
appropriate, I'm...
142
00:17:49,459 --> 00:17:52,027
I'd really like to say
a few words for her.
143
00:17:55,726 --> 00:17:57,467
She would've really
liked that.
144
00:17:59,252 --> 00:18:02,385
Lord, bless these two.
145
00:18:02,429 --> 00:18:06,259
Keep their souls.
146
00:18:06,302 --> 00:18:10,350
For we will join them one day,
in your ever-loving Mercy.
147
00:18:10,393 --> 00:18:11,786
Amen.
148
00:18:13,004 --> 00:18:14,267
Amen.
149
00:18:26,453 --> 00:18:28,237
I tried to do that
so many times,
150
00:18:28,281 --> 00:18:30,631
but I could never find
the words.
151
00:18:30,674 --> 00:18:34,156
Blessed are those who mourn.
152
00:18:39,770 --> 00:18:41,859
That belonged to my brother.
153
00:18:41,903 --> 00:18:45,080
The living need this
more than the dead.
154
00:18:46,342 --> 00:18:47,430
Here.
155
00:19:00,008 --> 00:19:01,488
You kept it loaded.
156
00:19:03,142 --> 00:19:04,665
Guess you earned some trust
after all.
157
00:19:07,624 --> 00:19:11,498
Well, I'll be following
that ridge
158
00:19:11,541 --> 00:19:13,456
up there for a few days.
159
00:19:17,460 --> 00:19:18,722
Thank you.
160
00:19:23,858 --> 00:19:25,207
[bells jingle]
161
00:19:28,384 --> 00:19:30,299
[footsteps]
162
00:19:56,630 --> 00:19:57,979
[thunderclap]
163
00:19:59,807 --> 00:20:01,548
[rain pattering]
164
00:20:13,037 --> 00:20:14,735
[birds twittering]
165
00:21:21,410 --> 00:21:23,369
You want some help with that?
166
00:21:23,412 --> 00:21:26,285
No.
167
00:21:26,328 --> 00:21:28,461
Well, it looks like
you brought half your
cabin with you.
168
00:21:30,463 --> 00:21:33,553
Would've brought more
if I could.
169
00:21:33,596 --> 00:21:36,164
Hated leaving
all mom's books.
170
00:21:36,207 --> 00:21:39,254
Don't worry, we've got a few
of our own back in the village.
171
00:21:41,430 --> 00:21:43,345
It's real nice what you did,
172
00:21:43,389 --> 00:21:45,565
burying your people back there.
173
00:21:45,608 --> 00:21:47,610
Lot of folks
don't do that anymore.
174
00:21:49,656 --> 00:21:52,223
I couldn't find David's body.
175
00:21:52,267 --> 00:21:54,965
The Lord doesn't need
his body to keep his soul.
176
00:22:17,597 --> 00:22:19,163
Get down.
177
00:22:32,438 --> 00:22:33,830
Shh.
178
00:22:35,397 --> 00:22:36,398
Come.
179
00:22:54,155 --> 00:22:57,288
I've never been that close
to one before.
180
00:22:57,332 --> 00:22:59,116
Even the Changed
that killed my brother.
181
00:22:59,160 --> 00:23:00,509
They're not Changed.
182
00:23:02,163 --> 00:23:03,425
Then what are they?
183
00:23:03,469 --> 00:23:05,079
They're men.
184
00:23:05,122 --> 00:23:06,950
We call them the Berserkers.
185
00:23:06,994 --> 00:23:09,605
Strange to see them this far
out of the city, though.
186
00:23:09,649 --> 00:23:11,607
So they're pretending?
187
00:23:11,651 --> 00:23:14,697
They worship the legend
of The Changing.
188
00:23:14,741 --> 00:23:17,700
If they could, I'm sure
they'd infect themselves.
189
00:23:17,744 --> 00:23:19,267
We need to keep moving.
190
00:23:26,492 --> 00:23:28,972
Do you remember anything
about the old world?
191
00:23:30,234 --> 00:23:31,453
I was young...
192
00:23:33,586 --> 00:23:34,891
8 or 9.
193
00:23:37,503 --> 00:23:40,288
What I have are just flashes.
194
00:23:40,331 --> 00:23:44,510
Don't know
whether they're true or...
195
00:23:44,553 --> 00:23:46,990
just things
I made up after the fact.
196
00:23:49,558 --> 00:23:52,605
My parents were professors
at a university.
197
00:23:52,648 --> 00:23:56,043
And they came out
to the woods to study...
198
00:23:57,740 --> 00:23:59,089
primitive survival.
199
00:23:59,133 --> 00:24:00,526
Hmm.
200
00:24:00,569 --> 00:24:03,572
My mom was pregnant with
my brother at the time.
201
00:24:03,616 --> 00:24:06,619
She said she wanted to do it
without modern medicine.
202
00:24:09,230 --> 00:24:12,407
She used to tell me
all of her friends thought
she had a screw loose.
203
00:24:15,845 --> 00:24:17,281
What happened to your dad?
204
00:24:21,068 --> 00:24:23,113
They raised my brother.
205
00:24:23,157 --> 00:24:24,506
Had me.
206
00:24:28,815 --> 00:24:30,512
But my dad got sick.
207
00:24:30,556 --> 00:24:34,734
Happened on a run
to the city.
208
00:24:38,520 --> 00:24:40,653
I was only a baby,
but my mom said
209
00:24:40,696 --> 00:24:42,306
that he turned
into something that...
210
00:24:44,483 --> 00:24:46,485
wasn't human anymore.
211
00:24:46,528 --> 00:24:48,356
A wild man.
212
00:24:51,838 --> 00:24:54,188
And she killed him
to protect us.
213
00:25:05,547 --> 00:25:08,245
My, uh, parents, they...
214
00:25:11,510 --> 00:25:14,121
they brought me
into these woods to survive.
215
00:25:15,601 --> 00:25:16,950
But they were stubborn.
216
00:25:19,343 --> 00:25:21,389
Wanted to take back
what was ours.
217
00:25:22,738 --> 00:25:26,263
So they left me
here with my grandpa
218
00:25:26,307 --> 00:25:27,700
and never came back.
219
00:25:29,484 --> 00:25:32,139
By then the sickness
was under control,
220
00:25:32,182 --> 00:25:35,142
the monsters slain.
221
00:25:35,185 --> 00:25:38,711
But people become
their own kind of monster.
222
00:25:41,931 --> 00:25:43,933
Do you think
the Berserkers
killed them?
223
00:25:46,675 --> 00:25:48,198
That or...
224
00:25:52,507 --> 00:25:54,117
maybe they just thought
they'd be better off
225
00:25:54,161 --> 00:25:56,119
without a kid
to tie them down.
226
00:26:01,864 --> 00:26:03,605
Don't ever think like that.
227
00:26:54,395 --> 00:26:56,527
- [snap]
- Aah! Aah!
228
00:26:56,571 --> 00:26:57,616
Peter!
229
00:26:59,313 --> 00:27:02,838
[groaning]
230
00:27:06,189 --> 00:27:09,628
[screaming]
231
00:27:13,196 --> 00:27:14,850
[panting]
232
00:27:16,025 --> 00:27:17,505
Uhh!
233
00:27:17,548 --> 00:27:19,028
Berserkers?
234
00:27:19,072 --> 00:27:20,856
No, it's not their style.
235
00:27:20,900 --> 00:27:23,380
I'd say it's another faction
staking their claim.
236
00:27:24,686 --> 00:27:26,122
Can you walk?
237
00:27:26,166 --> 00:27:29,343
Yeah. Yeah. Yeah.
238
00:27:29,386 --> 00:27:31,432
Okay. Okay.
239
00:27:31,475 --> 00:27:32,955
Uhh!
240
00:27:56,544 --> 00:27:58,024
Give me some help, please.
241
00:28:25,442 --> 00:28:26,879
[knife sharpener grates]
242
00:28:30,926 --> 00:28:32,188
I'm going to look around.
243
00:28:32,232 --> 00:28:34,451
See what else I can find.
244
00:28:34,495 --> 00:28:36,758
Well, don't wander off
too far, Anna.
245
00:28:42,285 --> 00:28:43,678
[animal call]
246
00:28:55,864 --> 00:28:57,561
[bird call]
247
00:30:08,894 --> 00:30:10,547
Oh.
248
00:30:10,591 --> 00:30:12,114
Where are you going?
249
00:30:12,158 --> 00:30:14,203
You weren't there
when I woke. I thought--
250
00:30:14,247 --> 00:30:15,552
I'm all-- I'm all right.
251
00:30:15,596 --> 00:30:17,816
Come on. I found something.
252
00:30:28,348 --> 00:30:30,567
I saw the smoke
this morning.
253
00:30:30,611 --> 00:30:32,091
Is it one of them?
254
00:30:32,134 --> 00:30:33,657
A Berserker?
255
00:30:33,701 --> 00:30:36,269
No.
It's just an old man.
256
00:30:36,312 --> 00:30:38,488
Should we go down there?
257
00:30:38,532 --> 00:30:40,099
Well, we don't know
if we can trust him.
258
00:30:40,142 --> 00:30:42,014
For all we know,
he set that trap.
259
00:30:42,057 --> 00:30:44,146
I thought you said people
need to stick together.
260
00:30:44,190 --> 00:30:45,539
Yeah, good people do.
261
00:30:47,802 --> 00:30:49,543
We'll double back,
grab our packs,
262
00:30:49,586 --> 00:30:51,023
and then we'll give him
a wide berth.
263
00:30:56,898 --> 00:30:59,161
Hey! Up here.
264
00:31:00,423 --> 00:31:01,511
We're not sick.
265
00:31:03,209 --> 00:31:04,514
Come on down.
266
00:31:19,007 --> 00:31:21,227
I was wondering
when you were going to
make yourselves known.
267
00:31:21,270 --> 00:31:23,838
You knew where we were?
268
00:31:25,100 --> 00:31:26,754
It's not too smart
269
00:31:26,797 --> 00:31:29,278
lighting fires in the day
for all to see.
270
00:31:30,845 --> 00:31:34,240
Unless you want
to be found, that is.
271
00:31:34,283 --> 00:31:36,590
Good you all decided
to play nice.
272
00:31:36,633 --> 00:31:40,942
Was about to put a bullet
between your eyes.
273
00:31:40,986 --> 00:31:43,336
Well, I'm glad you didn't.
274
00:31:45,164 --> 00:31:46,948
Good job, son.
275
00:31:46,992 --> 00:31:50,473
Now why don't you two
put your guns down,
276
00:31:50,517 --> 00:31:52,693
and we can all be
civilized?
277
00:32:05,227 --> 00:32:06,533
Darling, your knife.
278
00:32:13,409 --> 00:32:15,629
Down. Down.
279
00:32:19,415 --> 00:32:24,551
Sorry for the, uh, theatrics.
280
00:32:24,594 --> 00:32:26,901
Never can be too careful.
281
00:32:26,945 --> 00:32:29,904
No. You can't.
282
00:32:29,948 --> 00:32:31,558
Sit down.
283
00:32:31,601 --> 00:32:32,776
Join us.
284
00:32:32,820 --> 00:32:34,561
Please.
285
00:32:44,005 --> 00:32:46,660
What are you all doing
in these parts?
286
00:32:46,703 --> 00:32:49,880
We're making our way
back to my people.
287
00:32:49,924 --> 00:32:52,013
What people would those be?
288
00:32:52,057 --> 00:32:54,973
There's a community
that we're part of.
289
00:32:55,016 --> 00:32:58,237
Community. Huh.
290
00:32:58,280 --> 00:33:00,804
Not too many fit that
description anymore.
291
00:33:00,848 --> 00:33:03,677
You mean those religious
folks down by the lake?
292
00:33:07,855 --> 00:33:09,161
That's right.
293
00:33:11,511 --> 00:33:13,992
And you're both welcome
to join if you'd like.
294
00:33:15,863 --> 00:33:17,865
I think you'd better
ask your man
295
00:33:17,908 --> 00:33:19,867
before you start
handing out invitations.
296
00:33:19,910 --> 00:33:21,912
He's not my man.
297
00:33:21,956 --> 00:33:24,045
You traveling with him
by your own accord?
298
00:33:24,089 --> 00:33:25,090
Of course she is.
299
00:33:25,133 --> 00:33:28,049
I did not ask you.
300
00:33:33,054 --> 00:33:34,838
I make my own choices.
301
00:33:34,882 --> 00:33:39,191
We've had a few encounters
with your community.
302
00:33:39,234 --> 00:33:41,715
Funny,
I don't recognize you.
303
00:33:41,758 --> 00:33:45,632
Well, it was
a long time ago.
304
00:33:45,675 --> 00:33:47,547
Dealt mostly
with Judith,
305
00:33:47,590 --> 00:33:50,245
sometimes with Zack.
306
00:33:50,289 --> 00:33:53,118
We weren't always
just two, neither.
307
00:33:53,161 --> 00:33:55,511
No, we weren't.
308
00:33:58,079 --> 00:34:00,125
Look, we're just
passing through.
309
00:34:00,168 --> 00:34:03,737
You see, now, that--
that there is the problem.
310
00:34:03,780 --> 00:34:06,609
You didn't ask
our permission.
311
00:34:06,653 --> 00:34:08,829
Well, I'm asking now.
312
00:34:14,400 --> 00:34:15,444
We'll allow it.
313
00:34:17,620 --> 00:34:21,755
But the toll...
is your packs.
314
00:34:21,798 --> 00:34:24,801
Looked like you had
some decent tools.
315
00:34:24,845 --> 00:34:27,413
And that tarp of yours.
316
00:34:28,501 --> 00:34:29,458
All right.
317
00:34:29,502 --> 00:34:32,287
That settles him.
318
00:34:32,331 --> 00:34:34,550
But what about the girl?
319
00:34:34,594 --> 00:34:35,986
What about me?
320
00:34:37,423 --> 00:34:40,687
Well,
this community of his
321
00:34:40,730 --> 00:34:42,863
took a lot from us.
322
00:34:44,647 --> 00:34:45,953
A lot.
323
00:34:47,215 --> 00:34:50,088
Figure we need
to take something back.
324
00:34:50,131 --> 00:34:51,306
Over my dead body.
325
00:34:51,350 --> 00:34:53,656
That won't be
hard to arrange.
326
00:34:53,700 --> 00:34:56,006
You can keep the packs,
but she's coming with me.
327
00:34:56,050 --> 00:34:58,661
You talk like you've got
some choice in the matter.
328
00:34:58,705 --> 00:35:01,011
Why don't we let
the girl decide?
329
00:35:01,055 --> 00:35:03,536
She makes her own choices.
Remember?
330
00:35:03,579 --> 00:35:05,581
That's right, son.
[chuckle]
331
00:35:06,800 --> 00:35:09,498
Where are our manners?
332
00:35:09,542 --> 00:35:12,501
So what about it,
little missy?
333
00:35:12,545 --> 00:35:14,112
You want to stay with us?
334
00:35:22,642 --> 00:35:24,818
I'll stay...
335
00:35:24,861 --> 00:35:27,255
if you promise that no
harm will come to Peter.
336
00:35:31,390 --> 00:35:32,652
I'll honor that.
337
00:35:34,349 --> 00:35:36,569
Peter, you're free to go.
338
00:35:40,790 --> 00:35:43,793
Oh no. We'll be keeping
your shotgun, though.
339
00:35:43,837 --> 00:35:45,839
Let's go. Come on.
340
00:35:45,882 --> 00:35:48,972
We don't need any more
of your crazy in our lives.
341
00:35:52,062 --> 00:35:54,195
- Uhh!
- Please, don't hurt him.
342
00:35:54,239 --> 00:35:55,457
All right.
343
00:35:55,501 --> 00:35:57,329
- Ohh!
- Son of a bitch!
344
00:36:06,251 --> 00:36:07,730
They would have killed me...
345
00:36:09,645 --> 00:36:11,865
and done God knows what
to you.
346
00:36:16,609 --> 00:36:18,306
If you'd listened to me
in the first place,
347
00:36:18,350 --> 00:36:19,742
none of this
would have happened.
348
00:36:19,786 --> 00:36:21,918
I tried to do
what I thought was right.
349
00:36:21,962 --> 00:36:24,007
I'm the one who decides
who joins our community,
350
00:36:24,051 --> 00:36:26,575
not you! Not you!
351
00:36:32,277 --> 00:36:34,061
All right. I forgive you.
352
00:36:36,498 --> 00:36:37,717
Come on.
353
00:36:41,329 --> 00:36:42,417
Look.
354
00:36:44,854 --> 00:36:46,726
I just have your best
interests at heart.
355
00:36:46,769 --> 00:36:48,118
Okay?
356
00:36:49,816 --> 00:36:50,773
All right?
357
00:37:30,509 --> 00:37:32,641
You still searching
for that other world?
358
00:37:40,170 --> 00:37:41,955
Have you ever seen the ocean?
359
00:37:44,740 --> 00:37:47,003
When I was little,
before all this.
360
00:37:48,570 --> 00:37:50,790
The ocean used to mean
safety in my house.
361
00:37:53,314 --> 00:37:55,316
I once met a man who claimed
to come from Haven.
362
00:37:57,927 --> 00:37:59,364
Really?
363
00:37:59,407 --> 00:38:00,626
Mm-hmm.
364
00:38:03,324 --> 00:38:05,152
I thought that was
something my mom made up.
365
00:38:05,195 --> 00:38:07,372
It may not be real,
but she didn't make it up.
366
00:38:10,505 --> 00:38:14,379
It's an old legend
from the time of the Changing.
367
00:38:14,422 --> 00:38:17,947
A place apparently
free of disease.
368
00:38:17,991 --> 00:38:20,254
Have you ever thought
about trying to find it?
369
00:38:21,777 --> 00:38:22,909
Lots of times.
370
00:38:22,952 --> 00:38:24,650
What stopped you?
371
00:38:24,693 --> 00:38:27,479
Life. People I'm with now.
372
00:38:27,522 --> 00:38:29,872
I think my calling
is to help them.
373
00:38:29,916 --> 00:38:31,309
Then what are you
doing out here?
374
00:38:36,183 --> 00:38:38,141
I'm the preacher
in my village.
375
00:38:39,708 --> 00:38:40,970
I came out here
376
00:38:41,014 --> 00:38:45,105
to find people
worthy to join our flock.
377
00:38:46,715 --> 00:38:48,326
So that's why you came
after me.
378
00:38:52,286 --> 00:38:55,768
It might be real,
but it's still just a place.
379
00:38:57,073 --> 00:39:01,730
People are what make
something special.
380
00:39:09,782 --> 00:39:10,826
Ah.
381
00:39:12,698 --> 00:39:15,265
We should sleep
under the stars tonight.
382
00:39:39,812 --> 00:39:41,770
[grunting]
383
00:39:47,297 --> 00:39:48,647
Whoa, whoa, whoa, whoa.
384
00:39:48,690 --> 00:39:50,126
There's no need
for that.
385
00:39:52,477 --> 00:39:53,521
Ah.
386
00:39:55,044 --> 00:39:57,395
- Hi.
- Peter.
387
00:39:57,438 --> 00:40:00,528
Oh, my God.
388
00:40:00,572 --> 00:40:02,225
What's happened to you?
389
00:40:02,269 --> 00:40:04,619
Oh, I'm fine.
390
00:40:04,663 --> 00:40:07,056
It's good to see you,
Judith.
391
00:40:07,100 --> 00:40:09,102
This is, uh,
my friend Anna.
392
00:40:09,145 --> 00:40:11,887
We'll have time
for pleasantries later.
393
00:40:11,931 --> 00:40:14,455
We shouldn't linger.
Zack will want
to see you straightaway.
394
00:40:14,499 --> 00:40:15,587
Has something happened?
395
00:40:15,630 --> 00:40:17,415
I'll let him tell you.
Come.
396
00:40:45,573 --> 00:40:47,488
[scoff]
You look like hell.
397
00:40:47,532 --> 00:40:49,795
Yeah. You should see
the other guy.
398
00:40:49,838 --> 00:40:51,536
You know the drill--
399
00:40:51,579 --> 00:40:53,320
weapons and packs surrendered
before you can enter.
400
00:40:53,363 --> 00:40:55,148
Jesus. Well,
401
00:40:55,191 --> 00:40:56,584
haven't seen one
of these in ages.
402
00:40:56,628 --> 00:40:57,933
Where'd you find it?
403
00:40:57,977 --> 00:40:59,631
Watch the language,
Ben.
404
00:40:59,674 --> 00:41:02,372
Ran into a couple men
in the woods on the way back.
405
00:41:02,416 --> 00:41:03,983
Didn't end well.
406
00:41:04,026 --> 00:41:05,463
You'd think,
after all these years,
407
00:41:05,506 --> 00:41:06,768
you'd learn to get along.
408
00:41:08,117 --> 00:41:10,598
See you found someone
to join our ranks.
409
00:41:10,642 --> 00:41:11,904
Did you doubt me?
410
00:41:11,947 --> 00:41:13,166
I know better than that.
411
00:41:14,559 --> 00:41:16,038
Name's Ben.
412
00:41:16,082 --> 00:41:17,518
Anna.
413
00:41:17,562 --> 00:41:18,519
Pleasure.
414
00:41:22,349 --> 00:41:23,524
Your knife, too.
415
00:41:25,091 --> 00:41:26,527
I'd rather keep that.
416
00:41:26,571 --> 00:41:28,181
If you want to join
our village,
417
00:41:28,224 --> 00:41:29,748
you have to obey our rules.
418
00:41:43,892 --> 00:41:45,067
Welcome home.
419
00:42:05,261 --> 00:42:07,263
We'd begun to fear
the worst, brother.
420
00:42:07,307 --> 00:42:09,657
It was tougher
than expected.
421
00:42:09,701 --> 00:42:11,790
Not many people left
up in the mountains.
422
00:42:11,833 --> 00:42:14,662
Well, it looks to me that your
journey was worth the trouble.
423
00:42:14,706 --> 00:42:17,447
Everybody, this is Anna.
424
00:42:17,491 --> 00:42:18,840
She's a true believer.
425
00:42:18,884 --> 00:42:21,626
She survived the pestilence
with resilience.
426
00:42:21,669 --> 00:42:24,585
Tragedy struck her family
a month ago,
427
00:42:24,629 --> 00:42:28,154
so I've offered her
a place here with us.
428
00:42:30,460 --> 00:42:32,637
Welcome, Anna.
My name is Zack.
429
00:42:32,680 --> 00:42:34,552
I'm the founder
of the settlement.
430
00:42:34,595 --> 00:42:35,596
Thank you for taking me in.
431
00:42:35,640 --> 00:42:37,163
We should celebrate.
432
00:42:37,206 --> 00:42:41,080
But first there is more
urgent business to attend to.
433
00:42:41,123 --> 00:42:42,864
What business?
434
00:42:42,908 --> 00:42:44,953
We've had an unwelcome guest.
435
00:42:56,617 --> 00:42:58,314
This is elder business.
436
00:42:58,358 --> 00:43:01,013
No, no, no, no.
She's tied to me now.
437
00:43:01,056 --> 00:43:03,102
Tomorrow we welcome her
into the fold,
438
00:43:03,145 --> 00:43:05,583
but for today she
should see what I see,
439
00:43:05,626 --> 00:43:07,628
just like you see
for Zack.
440
00:43:10,326 --> 00:43:11,501
Fine.
441
00:43:17,333 --> 00:43:18,247
[grunt]
442
00:43:28,257 --> 00:43:31,478
Hey! Stand up so we can
get a look at you.
443
00:43:33,045 --> 00:43:34,742
[whistling]
444
00:43:36,962 --> 00:43:39,051
Damn thing sold his soul.
445
00:43:39,094 --> 00:43:41,401
I haven't been able
to get a word out of him.
446
00:43:41,444 --> 00:43:43,098
It's all he does is whistle.
447
00:43:43,142 --> 00:43:45,623
[whistling]
448
00:43:45,666 --> 00:43:47,668
You mean he just
wandered into the camp?
449
00:43:47,712 --> 00:43:50,279
Found him out there
by the old mill.
450
00:43:50,323 --> 00:43:52,455
That's 15 miles away.
451
00:43:52,499 --> 00:43:53,674
You should have
left him there.
452
00:43:53,718 --> 00:43:54,719
I wanted to.
453
00:43:54,762 --> 00:43:55,807
They're encroaching
on our land.
454
00:43:55,850 --> 00:43:57,635
It's time we start
fighting back.
455
00:43:57,678 --> 00:44:00,115
Fight. It's hard enough
to defend this place,
456
00:44:00,159 --> 00:44:01,464
let alone start a war.
457
00:44:01,508 --> 00:44:02,944
JUDITH: Berserkers
are just as bad
458
00:44:02,988 --> 00:44:04,032
as the pestilence.
459
00:44:04,076 --> 00:44:05,381
BEN: You wouldn't say that
460
00:44:05,425 --> 00:44:06,556
if you'd seen someone change.
461
00:44:06,600 --> 00:44:07,819
JUDITH: You know what I saw.
462
00:44:07,862 --> 00:44:09,168
BEN: I fought in the war.
463
00:44:09,211 --> 00:44:11,039
I watched good men
and women get bit
464
00:44:11,083 --> 00:44:14,129
by things that weren't
human anymore.
465
00:44:14,173 --> 00:44:17,611
You wouldn't
believe the screams.
466
00:44:17,655 --> 00:44:21,049
Eventually their...
soul just slips out of them.
467
00:44:23,399 --> 00:44:24,792
They aren't really dead,
are they?
468
00:44:24,836 --> 00:44:27,012
All the more reason we
should cleanse this land
469
00:44:27,055 --> 00:44:28,274
once and for all.
470
00:44:28,317 --> 00:44:30,580
Berserkers are men.
471
00:44:30,624 --> 00:44:33,061
Men can be reasoned with.
472
00:44:33,105 --> 00:44:35,585
JUDITH: Does that look
like a man to you?
473
00:44:38,719 --> 00:44:40,895
God will provide.
474
00:44:40,939 --> 00:44:43,506
I've waited for you
to pass final judgment.
475
00:45:20,587 --> 00:45:22,154
This is all yours?
476
00:45:22,197 --> 00:45:24,722
Well, being an Elder
has its perks.
477
00:45:32,512 --> 00:45:34,775
What did you mean by
I'm tied to you?
478
00:45:34,819 --> 00:45:36,951
Well, I'm your sponsor
into this village.
479
00:45:36,995 --> 00:45:39,040
It's tradition.
480
00:45:41,913 --> 00:45:45,873
Peter, I really
appreciate everything
that you've done here
481
00:45:45,917 --> 00:45:49,355
but I don't want you getting
the wrong impression.
482
00:45:51,183 --> 00:45:56,579
You are exactly the woman
I thought you'd be.
483
00:45:56,623 --> 00:45:59,191
Anna, don't be afraid.
484
00:46:10,506 --> 00:46:13,335
Do you think it's a good idea
keeping that Berserker here?
485
00:46:13,379 --> 00:46:14,728
Well, we'll pass judgment.
486
00:46:14,772 --> 00:46:16,948
Either way, he won't
be here long.
487
00:46:16,991 --> 00:46:18,471
What does that mean?
488
00:46:18,514 --> 00:46:19,777
He'll be released
if he's innocent.
489
00:46:19,820 --> 00:46:21,604
And if he's guilty,
490
00:46:21,648 --> 00:46:23,824
he'll be held accountable
for his sins.
491
00:46:23,868 --> 00:46:27,697
There's no room in
the world for the wicked.
492
00:46:30,570 --> 00:46:32,746
Hey, don't you
worry about it.
493
00:46:34,704 --> 00:46:36,445
The Lord will provide.
494
00:46:39,013 --> 00:46:41,581
But you should rest up.
495
00:46:41,624 --> 00:46:43,539
There's going to be
a big celebration tonight
496
00:46:43,583 --> 00:46:45,324
in honor of your arrival.
497
00:46:45,367 --> 00:46:48,066
I imagine that we'll--
we'll open some of Ben's wine.
498
00:46:48,109 --> 00:46:49,763
It's uh, it's not bad.
499
00:46:49,807 --> 00:46:51,199
It's...
it's a little bitter
500
00:46:51,243 --> 00:46:52,505
but I think you'll like it.
501
00:46:55,508 --> 00:46:57,249
What if I don't
want to stay?
502
00:47:00,382 --> 00:47:02,820
The Lord is
calling you, Anna.
503
00:47:02,863 --> 00:47:04,212
It's not for us
to decide whether
504
00:47:04,256 --> 00:47:05,866
what He asks
is right or wrong.
505
00:47:08,216 --> 00:47:10,871
I have to go discuss the
prisoner with Ben and Zack.
506
00:47:13,352 --> 00:47:15,571
Well this, this
meeting isn't for you.
507
00:47:15,615 --> 00:47:17,051
It's probably best
if you stay in the room
508
00:47:17,095 --> 00:47:18,748
until the others trust you.
509
00:47:31,718 --> 00:47:33,763
That rifle you brought
back was impressive.
510
00:47:33,807 --> 00:47:35,069
It's military issue.
511
00:47:35,113 --> 00:47:37,419
Haven't seen one of
those since the war.
512
00:47:37,463 --> 00:47:39,204
You're lucky to be
alive running into that.
513
00:47:39,247 --> 00:47:41,467
Well, luck had nothing
to do with it.
514
00:47:41,510 --> 00:47:43,077
God's on our side, Ben.
515
00:47:43,121 --> 00:47:44,209
I wouldn't be surprised if
516
00:47:44,252 --> 00:47:46,080
we could push
the Berserkers back.
517
00:47:46,124 --> 00:47:49,127
Maybe even, maybe even gain a
little territory near the city.
518
00:47:49,170 --> 00:47:51,303
Think you've been in those
mountains too long, Peter.
519
00:47:51,346 --> 00:47:52,913
You're starting
to sound like Zack.
520
00:47:52,957 --> 00:47:55,002
Well, maybe we need a little
more of that around here.
521
00:47:56,612 --> 00:47:58,092
Look around you.
522
00:47:58,136 --> 00:48:01,052
These people rely on us
to keep them safe.
523
00:48:01,095 --> 00:48:02,880
You worry about
protecting us.
524
00:48:02,923 --> 00:48:05,012
I'll worry about
inspiring greatness.
525
00:48:17,546 --> 00:48:18,896
[ clears throat ]
526
00:48:36,391 --> 00:48:40,918
I call this meeting of the
Trinity of Elders into session.
527
00:48:40,961 --> 00:48:43,703
All decisions
shall be binding.
528
00:48:43,746 --> 00:48:45,052
And so it shall be.
529
00:48:45,096 --> 00:48:47,489
- So it shall be.
- So it shall be.
530
00:48:47,533 --> 00:48:51,841
Peter, I have voted
death for our prisoner.
531
00:48:51,885 --> 00:48:53,756
Ben thinks we should
trade him back
532
00:48:53,800 --> 00:48:55,976
to the Berserkers
for protection.
533
00:48:56,020 --> 00:48:58,413
The tie goes to you.
534
00:49:02,330 --> 00:49:06,117
I'm concerned his presence may
bring harm to our community.
535
00:49:06,160 --> 00:49:08,032
I knew you would
see reason, Peter.
536
00:49:08,075 --> 00:49:10,295
I can lead a small party
to make contact right away.
537
00:49:10,338 --> 00:49:11,383
If we hurry--
538
00:49:11,426 --> 00:49:12,906
I'm not finished.
539
00:49:15,474 --> 00:49:18,259
We'll proceed with
summary judgment
and execution tomorrow.
540
00:49:18,303 --> 00:49:20,044
God be praised.
541
00:49:20,087 --> 00:49:21,480
You've made the
right choice, Peter.
542
00:49:59,953 --> 00:50:02,608
Peter asked me to bring
you to the celebration.
543
00:50:07,352 --> 00:50:11,051
Moby Dick. Huh.
544
00:50:11,095 --> 00:50:12,966
I haven't read this
since I was a kid.
545
00:50:15,621 --> 00:50:17,623
It's a bit of
a family heirloom.
546
00:50:17,666 --> 00:50:20,930
Well, the Good Book's
all we really need.
547
00:50:20,974 --> 00:50:24,325
If that's true, then why does
Peter have all these books?
548
00:50:24,369 --> 00:50:28,286
You are a brave one.
Surviving all alone.
549
00:50:28,329 --> 00:50:32,029
And now you have Peter.
550
00:50:32,072 --> 00:50:34,031
You must have made
quite an impression
551
00:50:34,074 --> 00:50:35,902
for him to sponsor you.
552
00:50:35,945 --> 00:50:38,035
Peter's been kind.
There's no doubt.
553
00:50:40,515 --> 00:50:43,040
What happened out
there with those men?
554
00:50:43,083 --> 00:50:44,389
What do you mean?
555
00:50:44,432 --> 00:50:45,694
Peter won't tell me.
556
00:50:45,738 --> 00:50:47,914
He usually tells
me everything.
557
00:50:47,957 --> 00:50:51,309
Peter did what
he thought was necessary.
558
00:50:51,352 --> 00:50:52,484
Sounds like
you don't agree.
559
00:50:55,226 --> 00:50:59,186
Those men said that
they knew you and Zack.
560
00:50:59,230 --> 00:51:01,101
Didn't sound like they
cherished the memory.
561
00:51:01,145 --> 00:51:03,190
And you believed them?
562
00:51:07,977 --> 00:51:10,415
Just so we're clear.
563
00:51:10,458 --> 00:51:13,026
This is my village.
564
00:51:13,070 --> 00:51:15,376
And Peter was mine first.
565
00:51:16,812 --> 00:51:18,553
♪ [ fiddle music plays ]
566
00:51:18,597 --> 00:51:21,121
You found us a
worthy one, Peter.
567
00:51:21,165 --> 00:51:23,167
I simply showed her the path.
568
00:51:23,210 --> 00:51:26,039
She had to walk down it.
569
00:51:26,083 --> 00:51:29,260
You know when his Grandfather
and I met, he was only...
570
00:51:29,303 --> 00:51:30,261
What was it?
571
00:51:30,304 --> 00:51:32,176
Twelve, Peter?
572
00:51:32,219 --> 00:51:34,569
- Thirteen.
- Thirteen.
573
00:51:34,613 --> 00:51:37,442
But already he had
the blessings
574
00:51:37,485 --> 00:51:42,316
of the Holy Spirit
running through his veins.
575
00:51:42,360 --> 00:51:44,579
Without him, Judith
and I never could've
576
00:51:44,623 --> 00:51:47,191
created this
beautiful sanctuary.
577
00:51:47,234 --> 00:51:49,845
You give me
too much credit, Brother.
578
00:51:49,889 --> 00:51:51,064
Ah.
579
00:51:51,108 --> 00:51:53,327
Humble to the end.
580
00:51:53,371 --> 00:51:56,809
I'd like to welcome Anna
properly tomorrow morning.
581
00:51:56,852 --> 00:51:59,420
Yes, there's
no time to waste.
582
00:52:01,205 --> 00:52:02,206
What's involved?
583
00:52:02,249 --> 00:52:04,773
Just a prayer and a baptism.
584
00:52:04,817 --> 00:52:07,341
Oh, my mother baptized me
when I was a baby.
585
00:52:07,385 --> 00:52:09,038
Of course she did.
586
00:52:09,082 --> 00:52:11,128
Her mother was a good
and God-fearing woman.
587
00:52:11,171 --> 00:52:14,957
Yes, and I see that
reflected in the daughter.
588
00:52:15,001 --> 00:52:18,178
But we follow
the new teachings here, Anna.
589
00:52:18,222 --> 00:52:21,225
A second baptism is our way.
590
00:52:22,835 --> 00:52:24,924
This place is
of the clean.
591
00:52:24,967 --> 00:52:26,795
Your Original Sin may
have been washed away
592
00:52:26,839 --> 00:52:31,278
but now the sin of
the plague must be destroyed.
593
00:52:31,322 --> 00:52:33,150
Wiped away from us all.
594
00:52:33,193 --> 00:52:34,934
It's God's will.
595
00:52:34,977 --> 00:52:38,155
For I will restore
your health to you.
596
00:52:38,198 --> 00:52:41,332
And I will heal you of
your wounds, said the Lord.
597
00:52:41,375 --> 00:52:45,988
Because they called you
an outcast, saying:
598
00:52:46,032 --> 00:52:50,297
This is Zion, whom no man
shall seek after.
599
00:52:51,864 --> 00:52:53,170
- Amen.
- Amen
600
00:52:53,213 --> 00:52:54,432
Amen.
601
00:52:56,956 --> 00:52:58,175
Amen.
602
00:52:59,654 --> 00:53:01,003
Excuse me.
603
00:53:05,269 --> 00:53:07,923
She has a fire
burning inside her.
604
00:53:07,967 --> 00:53:10,491
Yes.
605
00:53:10,535 --> 00:53:12,450
Good job, Peter.
606
00:53:16,193 --> 00:53:17,411
[ sighs ]
607
00:53:33,122 --> 00:53:35,429
How do you reconcile
this second baptism
608
00:53:35,473 --> 00:53:37,214
with the scripture
you're so fond of quoting?
609
00:53:39,955 --> 00:53:42,306
Bible is a blessed
book but it's...
610
00:53:42,349 --> 00:53:46,005
it's been adapted
over the years, too.
611
00:53:46,048 --> 00:53:49,269
The New Testament, Old.
612
00:53:49,313 --> 00:53:55,362
The world has changed a lot
over the past few decades.
613
00:53:55,406 --> 00:53:58,060
And we are following
the newer teachings of God.
614
00:53:59,279 --> 00:54:01,281
And who speaks for God?
615
00:54:01,325 --> 00:54:02,500
You?
616
00:54:05,329 --> 00:54:06,678
Somebody has to.
617
00:54:09,333 --> 00:54:12,858
It's just a ceremony.
Something to welcome you.
618
00:54:16,383 --> 00:54:18,298
It's still
my choice, right?
619
00:54:18,342 --> 00:54:20,692
Of course.
620
00:54:20,735 --> 00:54:23,825
But you're a smart girl.
You'll choose God.
621
00:54:23,869 --> 00:54:26,263
Because the only other
option is the wicked.
622
00:54:49,982 --> 00:54:52,332
What are you doing?
623
00:54:52,376 --> 00:54:53,464
Going to my room.
624
00:54:55,727 --> 00:54:57,729
I saw you by
the fence earlier.
625
00:55:00,601 --> 00:55:04,257
You should know
that someone is always
watching in this place.
626
00:55:04,301 --> 00:55:05,867
And what're you?
My prison guard?
627
00:55:05,911 --> 00:55:07,391
[ chuckles ]
628
00:55:07,434 --> 00:55:10,089
You've got
a sharp tongue.
629
00:55:10,132 --> 00:55:11,569
You should be careful
with it.
630
00:55:11,612 --> 00:55:12,874
Could get you in trouble.
631
00:55:12,918 --> 00:55:15,790
My mother always
used to say that.
632
00:55:15,834 --> 00:55:17,226
Guess I haven't had
the chance to test
633
00:55:17,270 --> 00:55:18,576
the theory out on strangers.
634
00:55:20,360 --> 00:55:22,928
Well, you'll have plenty
of opportunity now.
635
00:55:22,971 --> 00:55:25,147
Want me to walk you back
to the celebration?
636
00:55:25,191 --> 00:55:27,367
No, I can do it myself.
637
00:55:29,804 --> 00:55:32,677
I had a hard time
when I came here.
638
00:55:32,720 --> 00:55:36,158
What I'm saying is,
if you have trouble adjusting,
639
00:55:36,202 --> 00:55:38,160
don't hesitate
to talk with me.
640
00:55:38,204 --> 00:55:42,034
Is that something
you do for everyone?
641
00:55:42,077 --> 00:55:44,689
Let's just say it's nice
having a new face around.
642
00:55:49,128 --> 00:55:50,477
Ben.
643
00:55:53,480 --> 00:55:56,570
If I wanted to get my things
from the armory and leave,
644
00:55:56,614 --> 00:55:59,486
could I talk
to you about that?
645
00:55:59,530 --> 00:56:02,141
For your sake,
I'll pretend you
didn't ask that.
646
00:56:04,317 --> 00:56:06,580
So I'm a prisoner here then.
647
00:56:06,624 --> 00:56:08,016
Tread lightly, Anna.
648
00:56:10,062 --> 00:56:11,455
Folks around here
don't like people
649
00:56:11,498 --> 00:56:14,936
turning their back
on the true path.
650
00:56:14,980 --> 00:56:18,418
I didn't mean to offend
anyone. I just--
651
00:56:18,462 --> 00:56:21,465
My wine has a way
of making people
652
00:56:21,508 --> 00:56:25,382
say things
they don't mean.
653
00:56:25,425 --> 00:56:27,079
We'll keep this
chat between us.
654
00:56:29,255 --> 00:56:33,215
And don't worry, you'll
get used to it around here.
655
00:56:34,782 --> 00:56:36,175
Almost everyone does.
656
00:57:04,421 --> 00:57:06,640
Lord, wash away
the pestilence
657
00:57:06,684 --> 00:57:11,689
from this true believer so
that she may be one of us.
658
00:57:11,732 --> 00:57:14,256
I ask this in
the name of the Lord.
659
00:57:14,300 --> 00:57:15,257
Amen.
660
00:57:15,301 --> 00:57:17,042
All:
Amen.
661
00:58:00,389 --> 00:58:01,869
Oh good, you're ready.
662
00:58:01,913 --> 00:58:03,784
It's time to get to work.
663
00:58:10,269 --> 00:58:13,011
How did you manage to
find all this stuff?
664
00:58:13,054 --> 00:58:15,927
Well, most of it was already
at the camp when we arrived.
665
00:58:15,970 --> 00:58:17,711
The rest we scavenged.
666
00:58:20,148 --> 00:58:21,498
Who made these?
667
00:58:21,541 --> 00:58:25,414
Our last blacksmith.
668
00:58:25,458 --> 00:58:27,460
What happened to them?
669
00:58:27,504 --> 00:58:30,071
He turned from the true path.
670
00:58:30,115 --> 00:58:32,465
Now defense is always
our priority,
671
00:58:32,509 --> 00:58:33,858
so I need you to get
these weapons
672
00:58:33,901 --> 00:58:35,599
into fighting shape
and over to Ben.
673
00:58:35,642 --> 00:58:39,341
He'll tell you
what we could use more of
and you'll make it.
674
00:58:40,995 --> 00:58:42,867
That all?
675
00:58:42,910 --> 00:58:45,696
People will need tools repaired,
that sort of thing.
676
00:58:45,739 --> 00:58:46,697
All right.
677
00:58:46,740 --> 00:58:48,002
We're almost out of coal,
678
00:58:48,046 --> 00:58:49,874
so use a wood fire
whenever you can.
679
00:58:52,441 --> 00:58:53,965
I'll leave you to it.
680
00:59:08,719 --> 00:59:09,894
I'm Anna.
681
00:59:09,937 --> 00:59:11,243
I'm Sarah.
682
00:59:11,286 --> 00:59:12,940
This is Lauren
and that's Maria.
683
00:59:12,984 --> 00:59:14,333
Oh, they're such
pretty names.
684
00:59:15,639 --> 00:59:18,119
You're truly blessed.
685
00:59:18,163 --> 00:59:19,251
Why do you say that?
686
00:59:19,294 --> 00:59:20,557
Isn't it obvious?
687
00:59:20,600 --> 00:59:23,472
You've been
sponsored by Peter.
688
00:59:23,516 --> 00:59:25,213
Yes. It was very
kind of him
689
00:59:25,257 --> 00:59:27,085
to welcome me
into your community.
690
00:59:27,128 --> 00:59:31,002
I wish I was older,
maybe he would've
chosen me as his first.
691
00:59:32,786 --> 00:59:34,875
What do you mean by that?
692
00:59:34,919 --> 00:59:36,616
You have to be 15
to be sponsored.
693
00:59:36,660 --> 00:59:38,749
I'm 13.
694
00:59:38,792 --> 00:59:40,141
So none of you have
been re-baptized yet?
695
00:59:40,185 --> 00:59:41,708
[ laughing ]
696
00:59:41,752 --> 00:59:43,667
No, don't be silly.
697
00:59:43,710 --> 00:59:46,495
We've all been cleansed
of the pestilence.
698
00:59:46,539 --> 00:59:49,586
I'm sorry. I guess
I just don't understand
your customs yet.
699
00:59:49,629 --> 00:59:52,501
You're bound to
him by God now.
700
00:59:52,545 --> 00:59:55,417
I hope one day my sponsoring
is as pretty as yours.
701
00:59:58,464 --> 01:00:00,074
I'm sure it will be.
702
01:00:34,195 --> 01:00:36,023
[ crowd gasps ]
703
01:00:36,067 --> 01:00:38,635
The charges are as follows:
704
01:00:38,678 --> 01:00:41,289
One, this man did
willfully enter the lands
705
01:00:41,333 --> 01:00:42,595
that we have claimed
706
01:00:42,639 --> 01:00:44,379
with the intent
to steal from us.
707
01:00:46,207 --> 01:00:50,516
Two, his clan has engaged
in raiding and murder
708
01:00:50,559 --> 01:00:53,562
against the good citizens
of this village.
709
01:00:53,606 --> 01:00:55,695
[ crowd murmurs ]
710
01:00:55,739 --> 01:01:00,004
Three, and most grievous,
this man did willfully
711
01:01:00,047 --> 01:01:03,442
turn his back on God
712
01:01:03,485 --> 01:01:06,184
and embrace a pagan worship
of the pestilence.
713
01:01:06,227 --> 01:01:07,751
[ clamoring ]
714
01:01:12,451 --> 01:01:15,802
Do you have anything
to say to these charges?
715
01:01:22,766 --> 01:01:24,681
[ whistles ]
716
01:01:30,382 --> 01:01:34,212
Judgment has been
passed by the Elders
717
01:01:34,255 --> 01:01:37,258
in accordance to
the laws of this sanctuary.
718
01:01:37,302 --> 01:01:40,827
The penalty for these
crimes is death.
719
01:01:40,871 --> 01:01:43,917
The sentence to be
carried out tonight
at moon's first light.
720
01:01:45,353 --> 01:01:48,226
May the fiery
wrath of God
721
01:01:48,269 --> 01:01:50,445
cleanse this idolater
from our midst.
722
01:01:50,489 --> 01:01:52,143
Crowd:
Amen.
723
01:01:52,186 --> 01:01:53,579
Amen.
724
01:02:08,637 --> 01:02:11,945
Well, I have some
business to attend to.
725
01:02:11,989 --> 01:02:13,642
We should be
together later.
726
01:02:56,424 --> 01:02:57,904
Recognize me?
727
01:03:14,399 --> 01:03:17,184
I'd never forget a
pretty thing like you.
728
01:03:17,228 --> 01:03:18,664
So you can talk.
729
01:03:18,707 --> 01:03:21,667
When it suits me.
730
01:03:21,710 --> 01:03:23,408
You're pathetic.
731
01:03:23,451 --> 01:03:24,888
You stole.
732
01:03:24,931 --> 01:03:27,107
Your brother paid
for that crime.
733
01:03:27,151 --> 01:03:29,370
Pretending to be infected?
734
01:03:29,414 --> 01:03:30,589
Spreading fear?
735
01:03:30,632 --> 01:03:32,896
Your people murder
in the name of God.
736
01:03:32,939 --> 01:03:35,855
Weakness.
737
01:03:35,899 --> 01:03:37,726
Stop hiding behind Him.
738
01:03:37,770 --> 01:03:39,076
I'm not hiding.
739
01:03:39,119 --> 01:03:40,599
And these are
not my people.
740
01:03:40,642 --> 01:03:41,905
I make my own fate.
741
01:03:41,948 --> 01:03:43,558
You speak the truth.
742
01:03:43,602 --> 01:03:45,778
Fate be yours.
743
01:03:45,822 --> 01:03:47,258
Make what you will.
744
01:03:49,216 --> 01:03:52,524
Let me go and I will
show you the path.
745
01:03:53,612 --> 01:03:54,787
No.
746
01:03:56,354 --> 01:03:57,877
Tonight you get
what you deserve.
747
01:03:57,921 --> 01:03:58,965
Deserve?
748
01:04:00,575 --> 01:04:02,577
We let this village stand.
749
01:04:02,621 --> 01:04:04,318
You're safe because of us.
750
01:04:04,362 --> 01:04:05,754
What are you talking about?
751
01:04:05,798 --> 01:04:08,496
Why do you think no Changed
wander these woods?
752
01:04:08,540 --> 01:04:11,978
We became what was needed
to stop The Changing.
753
01:04:14,938 --> 01:04:16,983
Don't you see?
754
01:04:17,027 --> 01:04:19,856
All your prayers
have been answered.
755
01:04:22,380 --> 01:04:24,599
We are not the disease.
We are the solution.
756
01:04:26,601 --> 01:04:27,559
We are the cure.
757
01:04:29,213 --> 01:04:31,737
A price has been demanded.
758
01:04:31,780 --> 01:04:33,173
All of you will pay.
759
01:04:38,744 --> 01:04:41,355
You left this behind the night
you killed my brother.
760
01:04:43,009 --> 01:04:44,881
When you die tonight,
think of him.
761
01:04:46,926 --> 01:04:48,319
I won't burn.
762
01:04:52,801 --> 01:04:54,760
[ whistles ]
763
01:05:04,378 --> 01:05:06,859
What were you doing
talking to the condemned?
764
01:05:08,905 --> 01:05:10,123
Nothing.
765
01:05:11,385 --> 01:05:13,561
Did he say anything to you?
766
01:05:13,605 --> 01:05:18,740
He was just talking
crazy, saying we were
all going to die.
767
01:05:18,784 --> 01:05:20,917
You got more out of him
than I did.
768
01:05:22,831 --> 01:05:24,921
Well, I think he just
thought I was pretty.
769
01:05:24,964 --> 01:05:27,619
I suppose even
the crazy have eyes.
770
01:05:33,973 --> 01:05:35,757
Don't let it bother you.
771
01:05:35,801 --> 01:05:37,585
He'll be gone by tonight.
772
01:05:39,500 --> 01:05:41,372
Thanks, Zack.
773
01:05:41,415 --> 01:05:43,069
You're one of us now.
774
01:05:44,723 --> 01:05:45,985
We share everything here.
775
01:05:49,771 --> 01:05:52,035
If you ever need
anything from me,
776
01:05:52,078 --> 01:05:53,645
you don't hesitate to ask.
777
01:05:56,387 --> 01:05:58,389
You've all been
so nice to me.
778
01:06:14,796 --> 01:06:15,841
What are you doing?
779
01:06:16,929 --> 01:06:18,713
Leaving.
780
01:06:18,757 --> 01:06:20,585
Like I should've done
when you murdered those men.
781
01:06:33,990 --> 01:06:36,470
You know it was no
coincidence me finding you.
782
01:06:38,255 --> 01:06:41,214
I prayed for it
and God answered.
783
01:06:45,392 --> 01:06:47,394
I knew He was testing me when
you stayed at that cabin.
784
01:06:47,438 --> 01:06:49,048
I almost made you
come with me.
785
01:06:49,092 --> 01:06:50,441
But I knew...
786
01:06:52,095 --> 01:06:54,662
I knew He would provide.
787
01:06:54,706 --> 01:06:56,055
You lied to me.
788
01:06:56,099 --> 01:06:58,057
Look around.
789
01:06:58,101 --> 01:07:01,365
It's old maids
and little girls.
790
01:07:01,408 --> 01:07:03,019
I needed a woman.
I needed...
791
01:07:04,585 --> 01:07:05,891
I needed an equal.
792
01:07:07,588 --> 01:07:09,025
I didn't agree to that.
793
01:07:09,068 --> 01:07:11,070
You stepped into the water.
794
01:07:11,114 --> 01:07:12,463
Do I belong
to Zack, too?
795
01:07:12,506 --> 01:07:14,291
Well, no more than
I did Judith.
796
01:07:14,334 --> 01:07:15,857
They're Elders.
It's their right.
797
01:07:15,901 --> 01:07:18,860
But I'm strong now.
I'll protect you.
798
01:07:18,904 --> 01:07:20,079
You're all twisted up.
799
01:07:20,123 --> 01:07:21,080
No, no, no, no. no.
You see, you see...
800
01:07:21,124 --> 01:07:23,039
We need to rebuild.
801
01:07:23,082 --> 01:07:25,998
Our children will
be great leaders.
802
01:07:27,608 --> 01:07:28,653
Ah!
803
01:07:28,696 --> 01:07:31,612
[ Anna shrieks ]
804
01:07:31,656 --> 01:07:33,049
[ pounding on door ]
805
01:07:33,092 --> 01:07:34,528
Somebody help me!
806
01:07:34,572 --> 01:07:36,095
Ben:
Peter? You in there?
807
01:07:36,139 --> 01:07:37,705
We've got an emergency.
808
01:07:37,749 --> 01:07:39,055
[ rattles door ]
809
01:07:45,539 --> 01:07:46,801
[ grunts ]
810
01:07:50,762 --> 01:07:52,111
Is everything
all right in here?
811
01:07:52,155 --> 01:07:53,678
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
We're fine.
812
01:07:53,721 --> 01:07:55,419
What's the emergency?
813
01:08:00,380 --> 01:08:02,078
One of our scouts
just reported
814
01:08:02,121 --> 01:08:04,254
a pack of Berserkers making
their way out of the city.
815
01:08:04,297 --> 01:08:05,733
They're on their way.
816
01:08:05,777 --> 01:08:07,083
Well, how do they even
know we have him?
817
01:08:07,126 --> 01:08:09,694
I don't know but they do.
818
01:08:09,737 --> 01:08:11,261
We'll have to double
the guards at the perimeter.
819
01:08:11,304 --> 01:08:12,610
We don't have that
kind of manpower.
820
01:08:12,653 --> 01:08:14,133
If just one of those
bastards gets through...
821
01:08:14,177 --> 01:08:15,569
Then we'll have to go out
and meet them head on.
822
01:08:15,613 --> 01:08:17,136
It's not too late
to make a deal.
823
01:08:18,790 --> 01:08:20,052
All right.
824
01:08:21,662 --> 01:08:23,011
We take
the prisoner with us.
825
01:08:23,055 --> 01:08:24,665
We can trade him
if we have to.
826
01:08:24,709 --> 01:08:26,667
Zack will agree.
You're coming, too.
827
01:08:26,711 --> 01:08:28,147
- I don't think that's a--
- It's not your
decision to make.
828
01:08:29,627 --> 01:08:31,107
It's all right, Ben.
829
01:08:56,567 --> 01:08:58,264
Come back safe.
830
01:09:19,590 --> 01:09:22,332
Last I saw they were heading
towards Fillman's Pass.
831
01:09:26,640 --> 01:09:28,338
Hold up.
832
01:09:33,125 --> 01:09:36,172
Lee, help carry
Anna's stuff.
833
01:09:36,215 --> 01:09:37,912
Come on.
834
01:09:46,791 --> 01:09:48,793
Knife, too.
835
01:09:57,323 --> 01:09:59,369
Give me your hands.
836
01:09:59,412 --> 01:10:01,022
I said give me your hands.
837
01:10:05,897 --> 01:10:08,029
I waited until we were
out of the camp
838
01:10:08,073 --> 01:10:10,510
so you wouldn't
be embarrassed.
839
01:10:10,554 --> 01:10:12,425
Big of you.
840
01:10:12,469 --> 01:10:14,253
It's for your own good
841
01:10:14,297 --> 01:10:16,516
until you earn back my trust.
842
01:10:16,560 --> 01:10:17,822
Keep an eye on her.
843
01:10:34,578 --> 01:10:37,276
Get up!
Come on.
844
01:10:50,202 --> 01:10:51,943
I know our village
isn't perfect
845
01:10:51,986 --> 01:10:54,989
but there's worse out there.
846
01:10:55,033 --> 01:10:56,600
That doesn't justify this.
847
01:10:56,643 --> 01:10:58,819
Peter's a good man.
848
01:10:58,863 --> 01:11:00,821
But when he gets an idea
in his head...
849
01:11:00,865 --> 01:11:03,824
Just give him time.
850
01:11:03,868 --> 01:11:05,565
I'm sure you'll
grow to like him.
851
01:11:07,263 --> 01:11:09,090
Don't have much
of a choice, do I?
852
01:11:11,354 --> 01:11:13,312
No.
853
01:11:13,356 --> 01:11:15,140
Few of us do.
854
01:11:18,361 --> 01:11:20,232
That Berserker
killed my brother.
855
01:11:20,276 --> 01:11:21,929
Letting him go isn't right.
856
01:11:24,367 --> 01:11:27,457
Nothing will bring
your brother back.
857
01:11:27,500 --> 01:11:31,243
This will guarantee
the security of our village.
858
01:11:32,810 --> 01:11:34,551
Wouldn't your brother
have wanted that?
859
01:11:36,030 --> 01:11:37,554
You didn't know David.
860
01:11:37,597 --> 01:11:39,382
No, I didn't.
861
01:11:42,602 --> 01:11:43,864
Listen...
862
01:11:45,518 --> 01:11:47,912
If things go bad today...
863
01:11:49,522 --> 01:11:51,568
Don't let yourself
get captured.
864
01:11:53,352 --> 01:11:55,920
It's better to die out here
than to let them
865
01:11:55,963 --> 01:11:57,313
have their way with you.
866
01:12:02,143 --> 01:12:03,710
Let's go.
867
01:12:12,371 --> 01:12:13,633
Peter.
868
01:12:15,113 --> 01:12:17,376
Trail goes cold here.
869
01:12:32,652 --> 01:12:34,437
Agh!
870
01:12:36,917 --> 01:12:39,442
Where are your people?
871
01:12:39,485 --> 01:12:41,531
I told you I wouldn't burn.
872
01:12:43,184 --> 01:12:44,969
Well, it's not night yet.
873
01:12:46,057 --> 01:12:47,624
Maybe we should head back.
874
01:12:47,667 --> 01:12:49,800
This has a bad feeling to it.
875
01:12:49,843 --> 01:12:51,758
No, they couldn't know
that we'd have him with us.
876
01:12:51,802 --> 01:12:54,195
Are you sure about that?
877
01:12:54,239 --> 01:12:56,328
[ whistling ]
878
01:13:00,550 --> 01:13:02,378
[ distant whistling ]
879
01:13:11,125 --> 01:13:12,823
[ whistling increases ]
880
01:13:21,222 --> 01:13:23,399
[ shouting ]
881
01:13:25,836 --> 01:13:27,533
No. No.
We need him alive!
882
01:13:33,670 --> 01:13:35,411
No, Anna. Anna, wait!
883
01:13:37,630 --> 01:13:39,197
[ shouts ]
884
01:13:40,503 --> 01:13:42,069
[ gunfire ]
885
01:13:50,164 --> 01:13:51,427
Anna?
886
01:13:53,080 --> 01:13:54,038
David?
887
01:13:58,608 --> 01:14:01,132
I thought you were dead.
888
01:14:01,175 --> 01:14:03,439
If they find you,
they'll kill you.
889
01:14:06,050 --> 01:14:07,399
What should we do?
890
01:14:08,531 --> 01:14:10,533
There's no time.
891
01:14:10,576 --> 01:14:11,577
I'm sorry about this.
892
01:14:17,191 --> 01:14:18,889
[ heavy breathing ]
893
01:14:49,572 --> 01:14:51,443
Your sister was
with them.
894
01:14:51,487 --> 01:14:53,924
She ran. I lost her
in the woods.
895
01:15:12,551 --> 01:15:13,987
Your first battle.
896
01:15:17,774 --> 01:15:19,602
This honor belongs to you.
897
01:15:20,864 --> 01:15:22,430
Leave him.
898
01:15:37,663 --> 01:15:39,970
Fate be yours.
899
01:15:40,013 --> 01:15:42,407
Make what you will.
900
01:15:45,410 --> 01:15:48,979
Join us or meet your maker.
901
01:16:17,224 --> 01:16:19,183
Well, let's get on with it.
902
01:16:19,226 --> 01:16:20,706
I ain't got all night.
903
01:16:25,450 --> 01:16:26,973
[ gasps ]
904
01:16:33,327 --> 01:16:36,287
[ cheering ]
905
01:16:36,330 --> 01:16:39,246
Find any stragglers then meet
the others at the lake village.
906
01:16:40,683 --> 01:16:41,988
They started this war.
907
01:16:42,032 --> 01:16:44,991
But tonight, we finish it.
908
01:16:45,035 --> 01:16:46,602
Not you.
909
01:17:13,629 --> 01:17:16,109
You did well tonight.
910
01:17:16,153 --> 01:17:17,284
Thank you.
911
01:17:17,328 --> 01:17:20,331
But your sister.
912
01:17:20,374 --> 01:17:22,681
You let her escape.
913
01:17:22,725 --> 01:17:24,291
- I--
- Don't be afraid.
914
01:17:24,335 --> 01:17:27,686
You've proven yourself.
But you know our ways.
915
01:17:27,730 --> 01:17:29,819
A price must be paid.
916
01:17:31,298 --> 01:17:32,648
I'm willing.
917
01:17:35,563 --> 01:17:36,739
Good.
918
01:17:39,263 --> 01:17:40,394
[ grunts ]
919
01:17:44,572 --> 01:17:49,534
Pain is the only
certainty in life.
920
01:17:54,495 --> 01:17:57,063
We are all that stands
against the plague.
921
01:18:00,023 --> 01:18:04,070
We cannot show weakness.
922
01:18:05,419 --> 01:18:07,944
I know it.
923
01:18:07,987 --> 01:18:08,945
[ gun cocks ]
924
01:18:08,988 --> 01:18:10,120
That's enough!
925
01:18:13,993 --> 01:18:16,213
You are full of
surprises, little girl.
926
01:18:16,256 --> 01:18:19,129
Shut up.
Back away from him.
927
01:18:23,699 --> 01:18:25,265
You should've saved yourself.
928
01:18:26,745 --> 01:18:28,878
We're family.
929
01:18:28,921 --> 01:18:32,403
Your mistake is thinking
that he needs to be saved.
930
01:18:38,539 --> 01:18:39,802
What are you doing?
931
01:18:42,326 --> 01:18:44,720
They're my family now.
932
01:18:44,763 --> 01:18:46,722
But you can choose
like I did.
933
01:18:46,765 --> 01:18:48,201
Join us.
934
01:18:48,245 --> 01:18:49,812
We could be together again.
935
01:18:49,855 --> 01:18:52,118
You're murderers.
936
01:18:52,162 --> 01:18:54,164
It wasn't David who
killed that man.
937
01:18:54,207 --> 01:18:56,557
I don't blame David.
I blame you.
938
01:18:56,601 --> 01:18:57,863
He's offering freedom
from the shackles
939
01:18:57,907 --> 01:18:59,038
of this dead society.
940
01:18:59,082 --> 01:19:00,953
You're not free.
That's a lie.
941
01:19:00,997 --> 01:19:03,390
No. The lie is thinking
that I was weak.
942
01:19:03,434 --> 01:19:06,219
Fearing the Changed.
943
01:19:06,263 --> 01:19:07,351
Now I defend the weak.
944
01:19:07,394 --> 01:19:09,135
You were never weak.
945
01:19:09,179 --> 01:19:11,094
He's manipulating you.
946
01:19:13,183 --> 01:19:16,969
The past is dust.
But the future is clay.
947
01:19:17,013 --> 01:19:19,363
It is ours to mold.
948
01:19:20,625 --> 01:19:22,192
David has made a choice.
949
01:19:23,628 --> 01:19:26,849
Fate be yours.
Make what you will.
950
01:19:28,502 --> 01:19:30,504
David, you're my brother.
951
01:19:30,548 --> 01:19:33,899
You have two paths.
You must choose.
952
01:19:37,990 --> 01:19:40,863
Pitiful.
953
01:19:40,906 --> 01:19:43,517
But silence is a choice.
954
01:19:43,561 --> 01:19:47,260
Let this be
your final test.
955
01:19:47,304 --> 01:19:49,915
Leave that weak boy in the dust
where he belongs.
956
01:19:54,267 --> 01:19:55,616
David, please.
957
01:19:55,660 --> 01:19:57,270
Fate be yours.
958
01:19:59,185 --> 01:20:02,275
Kill her or I will.
959
01:20:02,319 --> 01:20:05,278
Make what you will.
I'm sorry.
960
01:20:07,063 --> 01:20:08,368
[ grunts ]
961
01:20:33,567 --> 01:20:36,396
[ horn blows ]
962
01:20:36,440 --> 01:20:38,442
They heard the shot.
You got to go.
963
01:20:38,485 --> 01:20:39,965
You mean we.
964
01:20:40,009 --> 01:20:41,053
I'm not going with you.
965
01:20:44,840 --> 01:20:46,885
But you're alive.
966
01:20:46,929 --> 01:20:48,887
We can start over.
967
01:20:48,931 --> 01:20:51,020
I've saved you twice now.
968
01:20:51,063 --> 01:20:52,412
There can't be a third.
969
01:20:54,371 --> 01:20:55,981
I came back to save you.
970
01:20:58,027 --> 01:20:59,506
Does it look like
I need your help?
971
01:21:02,248 --> 01:21:03,510
[ horn blows ]
972
01:21:03,554 --> 01:21:05,251
They're coming. Run.
973
01:21:05,295 --> 01:21:07,906
No. Run!
974
01:21:07,950 --> 01:21:09,777
[ horn blows ]
975
01:21:20,701 --> 01:21:22,486
[ Anna shrieks ]
976
01:21:22,529 --> 01:21:25,010
Hey. Hey. Hey.
They're coming.
977
01:21:43,376 --> 01:21:45,074
You're alive.
978
01:21:45,117 --> 01:21:47,206
I told you I'd protect you.
979
01:21:47,250 --> 01:21:49,121
We should go.
There's more of them coming.
980
01:21:49,165 --> 01:21:50,688
- There's something
I have to show you.
- No!
981
01:22:14,930 --> 01:22:16,279
It's beautiful,
isn't it?
982
01:22:17,976 --> 01:22:20,326
Is that the village?
983
01:22:21,806 --> 01:22:23,677
The fires started
hours ago.
984
01:22:26,942 --> 01:22:29,683
We should go back.
There could be survivors.
985
01:22:33,165 --> 01:22:35,254
I don't understand.
986
01:22:37,039 --> 01:22:38,344
God was on our side.
987
01:22:38,388 --> 01:22:40,520
How could this...
988
01:22:40,564 --> 01:22:42,435
How could this happen?
989
01:22:45,177 --> 01:22:46,613
God doesn't choose sides.
990
01:22:52,402 --> 01:22:54,143
He chose me.
991
01:22:56,580 --> 01:22:59,365
I wish that were true.
992
01:22:59,409 --> 01:23:00,845
Really.
993
01:23:03,413 --> 01:23:05,719
Our community was corrupt.
994
01:23:05,763 --> 01:23:07,678
See, I can see that now.
995
01:23:07,721 --> 01:23:10,594
I can, I can see,
I can see that now.
996
01:23:10,637 --> 01:23:14,076
But you and me, we can,
we can build something better.
997
01:23:14,119 --> 01:23:16,904
No. No!
998
01:23:16,948 --> 01:23:18,123
Can't you see?
999
01:23:18,167 --> 01:23:19,733
This is all part
of His plan.
1000
01:23:19,777 --> 01:23:20,952
It has to be.
1001
01:23:20,996 --> 01:23:22,649
- Stop it!
- Shh.
1002
01:23:25,261 --> 01:23:26,436
You wouldn't want
them to hear.
1003
01:23:31,397 --> 01:23:32,703
[ screams ]
1004
01:23:45,629 --> 01:23:47,109
[ grunts ]
1005
01:23:58,076 --> 01:24:00,078
[ grunts ]
1006
01:24:09,566 --> 01:24:12,090
It's okay, Anna.
1007
01:24:12,134 --> 01:24:16,051
Anna, Anna,
I forgive you.
1008
01:24:20,577 --> 01:24:21,578
Ah!
1009
01:25:27,252 --> 01:25:29,994
I didn't think
I'd see you again.
1010
01:25:30,037 --> 01:25:33,084
You'd have been
my last choice to survive.
1011
01:25:33,128 --> 01:25:35,086
I'd have even taken Ben.
1012
01:25:40,570 --> 01:25:42,920
Help me get him down.
1013
01:25:50,101 --> 01:25:51,929
Is there anybody left?
1014
01:25:54,105 --> 01:25:56,847
What about
the kids, Judith?
1015
01:25:56,890 --> 01:25:59,545
It was chaos.
1016
01:25:59,589 --> 01:26:02,287
They weren't quick
about it either.
1017
01:26:02,331 --> 01:26:04,028
Torturing. Raping.
1018
01:26:04,071 --> 01:26:05,247
You survived.
1019
01:26:05,290 --> 01:26:07,945
I hid.
1020
01:26:07,988 --> 01:26:10,861
But I could see everything.
1021
01:26:12,863 --> 01:26:15,344
I couldn't save him.
1022
01:26:18,521 --> 01:26:20,131
I didn't even try.
1023
01:26:24,396 --> 01:26:26,746
What--what about Peter?
If you didn't see him--
1024
01:26:26,790 --> 01:26:28,226
Peter got
what he deserved.
1025
01:26:33,275 --> 01:26:36,756
It wasn't always
like this, you know.
1026
01:26:36,800 --> 01:26:42,414
But then life
changes you bit by bit.
1027
01:26:44,286 --> 01:26:48,159
The world didn't make you
a bad person, Judith.
1028
01:26:48,203 --> 01:26:49,595
You did that
all on your own.
1029
01:26:52,555 --> 01:26:55,601
I guess it would've been
easier if I'd died.
1030
01:26:58,952 --> 01:27:01,433
But God spared me.
1031
01:27:05,959 --> 01:27:07,134
Where do you mean to go now?
1032
01:27:12,227 --> 01:27:15,230
I've never seen the ocean.
1033
01:27:15,273 --> 01:27:17,710
Figure I'll start there.
1034
01:27:17,754 --> 01:27:19,495
And then what?
1035
01:27:19,538 --> 01:27:21,584
Find good people?
1036
01:27:21,627 --> 01:27:22,846
Make a better life?
1037
01:27:25,544 --> 01:27:27,459
That doesn't exist anymore.
1038
01:27:29,461 --> 01:27:33,422
There are worse things in
this world than Berserkers.
1039
01:27:33,465 --> 01:27:36,686
You've never even
seen a Changed.
1040
01:27:36,729 --> 01:27:40,603
You're going to get yourself
killed chasing a dream, Anna.
1041
01:27:46,173 --> 01:27:48,480
Dreams give us hope.
1042
01:27:48,524 --> 01:27:51,309
And if we don't have hope,
1043
01:27:51,353 --> 01:27:53,311
then what's
the point in living?
70886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.