All language subtitles for What.Still.Remains.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG[EtHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,101 --> 00:01:00,843 [clattering] 2 00:01:45,105 --> 00:01:48,020 [whistling in distance] 3 00:01:48,064 --> 00:01:49,370 [knife unsheathes] 4 00:01:56,899 --> 00:01:58,988 [metal squeaking] 5 00:02:09,000 --> 00:02:10,200 David, is that you? 6 00:02:13,220 --> 00:02:15,004 [clatter in distance] 7 00:02:19,530 --> 00:02:22,054 You'll never guess what I found. Can you believe it? 8 00:02:22,098 --> 00:02:23,839 -We need to go. -Did you see something? 9 00:02:23,882 --> 00:02:25,536 -I heard something. -We stayed too long. 10 00:02:25,580 --> 00:02:26,668 Come on. 11 00:02:41,639 --> 00:02:43,075 Come on. [panting] 12 00:02:50,387 --> 00:02:51,780 We need to keep moving. 13 00:03:05,315 --> 00:03:09,145 [groaning, whimpering] 14 00:03:09,189 --> 00:03:11,278 Come on, come on. We're almost there. 15 00:03:11,321 --> 00:03:12,409 [cries out] 16 00:03:12,453 --> 00:03:13,758 You gotta go without me. 17 00:03:13,802 --> 00:03:16,805 -I'm not leaving you. -Trust me. 18 00:03:16,848 --> 00:03:18,154 I'll be home before dinner. 19 00:03:19,938 --> 00:03:22,376 -No, you should keep the gun. -I'll manage. 20 00:03:22,419 --> 00:03:25,161 -Go. Mom can't be alone. -[sighs] 21 00:03:28,251 --> 00:03:29,992 I love you. 22 00:03:35,998 --> 00:03:38,174 I love you, too. 23 00:03:41,482 --> 00:03:43,701 [groaning, straining] 24 00:03:48,228 --> 00:03:49,838 [kisses] 25 00:03:52,144 --> 00:03:54,669 [twigs snapping] 26 00:03:54,712 --> 00:03:56,888 [footsteps passing overhead] 27 00:04:05,245 --> 00:04:07,116 [whistling] 28 00:04:42,717 --> 00:04:44,762 Where's your brother? 29 00:04:47,199 --> 00:04:50,420 He caught a deer trail on the way back. 30 00:04:50,464 --> 00:04:53,467 Said he was gonna try and bag it. 31 00:04:55,033 --> 00:04:56,383 He's a good boy. 32 00:04:58,689 --> 00:05:00,343 You two need to stick together after I-- 33 00:05:00,387 --> 00:05:01,823 I don't want to talk about that. 34 00:05:01,866 --> 00:05:03,128 Anna, I... 35 00:05:05,522 --> 00:05:07,350 [sighs] 36 00:05:07,394 --> 00:05:09,352 You don't have to be afraid of me. 37 00:05:12,660 --> 00:05:15,053 Did you find anything else? Any books? 38 00:05:15,097 --> 00:05:16,838 Oh! 39 00:05:24,541 --> 00:05:26,282 Put it up with the others. 40 00:05:36,248 --> 00:05:38,903 I regret never taking you and your brother to see the ocean. 41 00:05:38,947 --> 00:05:40,296 It's not your fault. 42 00:05:40,340 --> 00:05:42,559 Doesn't stop me from wishing. 43 00:05:45,127 --> 00:05:48,348 What's the point in wishing for something that can never be? 44 00:05:50,132 --> 00:05:54,092 Anna, if we don't have hope, 45 00:05:54,136 --> 00:05:56,312 what's the point of living? 46 00:06:35,873 --> 00:06:39,268 It's not like David to be out after dark. 47 00:06:39,311 --> 00:06:41,444 I'm sure he'll be home soon. 48 00:06:42,619 --> 00:06:43,794 Hmm. 49 00:06:46,493 --> 00:06:49,539 There's no sense in pretending this isn't happening. 50 00:06:49,583 --> 00:06:52,934 You don't know what the future holds. You might-- 51 00:06:52,977 --> 00:06:57,112 Let me finish. I want you... 52 00:06:57,155 --> 00:06:59,462 and your brother... 53 00:06:59,506 --> 00:07:04,815 to find people worth sharing life with. 54 00:07:04,859 --> 00:07:09,733 And maybe find that city by the sea. 55 00:07:09,777 --> 00:07:12,823 Haven's just a myth, Mom. 56 00:07:12,867 --> 00:07:14,346 Maybe. 57 00:07:17,698 --> 00:07:22,485 I'd like it if you'd take me up to see the sunrise tomorrow. 58 00:07:22,529 --> 00:07:25,009 You know I can't do that. 59 00:07:25,053 --> 00:07:27,098 Honey, I'm not changing. 60 00:07:30,406 --> 00:07:31,929 Just dying. 61 00:08:23,198 --> 00:08:25,722 [panting] 62 00:08:25,766 --> 00:08:27,158 [twig snaps] 63 00:08:37,168 --> 00:08:38,561 [gasping] 64 00:10:16,354 --> 00:10:17,529 [bells jingle] 65 00:11:19,722 --> 00:11:21,028 [gun cocks] 66 00:11:41,091 --> 00:11:42,745 [bells jingling] 67 00:11:58,674 --> 00:11:59,675 [soft exhale] 68 00:12:10,294 --> 00:12:11,731 [bells jingle in distance] 69 00:12:19,173 --> 00:12:20,740 [bells jingling] 70 00:12:24,395 --> 00:12:26,876 [bells jingling] 71 00:12:31,881 --> 00:12:33,056 I'm not sick. 72 00:12:34,449 --> 00:12:36,843 What do you want? 73 00:12:36,886 --> 00:12:38,235 Same as you. 74 00:12:38,279 --> 00:12:40,629 Clean water. Maybe catch a fish. 75 00:12:40,672 --> 00:12:42,544 I didn't expect to meet anyone. 76 00:12:42,587 --> 00:12:44,285 Then why did you follow me? 77 00:12:44,328 --> 00:12:46,113 People need to stick together. 78 00:12:53,468 --> 00:12:55,383 Throw your gun over the fence. 79 00:12:56,819 --> 00:12:58,386 I can't have you take my weapon. 80 00:12:58,429 --> 00:13:00,910 Do it, or I'll put a bullet in you. 81 00:13:26,109 --> 00:13:28,503 Do you have any more weapons? 82 00:13:28,546 --> 00:13:30,679 Pistol, knife? 83 00:13:30,722 --> 00:13:32,159 [bell jingles] 84 00:13:49,741 --> 00:13:52,832 My name's Peter. 85 00:13:54,485 --> 00:13:56,357 I'm Anna. 86 00:13:56,400 --> 00:13:59,142 Pleased to meet you, Anna. 87 00:13:59,186 --> 00:14:02,189 So, now what? 88 00:14:07,629 --> 00:14:10,588 So you get many visitors around these parts? 89 00:14:10,632 --> 00:14:14,244 A trader here and there. Some kind. 90 00:14:14,288 --> 00:14:15,419 Some not. 91 00:14:18,988 --> 00:14:22,209 Well it's-- It's not a bad set-up you've got here. 92 00:14:24,515 --> 00:14:26,300 It's home. 93 00:14:26,343 --> 00:14:27,997 Saw the furnace and the anvil, 94 00:14:28,041 --> 00:14:30,260 you got somebody here that knows how to use them? 95 00:14:30,304 --> 00:14:32,523 My entire family knows how to work metal. 96 00:14:32,567 --> 00:14:34,438 Ah. Impressive. 97 00:14:37,485 --> 00:14:39,008 Well, it's dark. 98 00:14:39,052 --> 00:14:41,054 You must be expecting your people back soon. 99 00:14:44,057 --> 00:14:46,189 Soon enough. 100 00:14:50,802 --> 00:14:53,153 So you're a believer then. 101 00:14:53,196 --> 00:14:54,676 My mom taught me the Bible. 102 00:14:54,719 --> 00:14:57,505 It's the best thing in these times. 103 00:15:00,334 --> 00:15:03,990 I belong to a community. 104 00:15:04,033 --> 00:15:06,644 Faithful. Good people. 105 00:15:06,688 --> 00:15:08,255 I mean we're a fair distance from here, 106 00:15:08,298 --> 00:15:10,648 but it's-- it's nice. 107 00:15:12,259 --> 00:15:16,045 We got a little lake, clean water, food. 108 00:15:16,089 --> 00:15:17,786 We're building a life. 109 00:15:20,223 --> 00:15:22,095 My mom used to tell stories like that 110 00:15:22,138 --> 00:15:24,793 about a settlement by the sea. 111 00:15:24,836 --> 00:15:26,969 Used to tell? 112 00:15:30,668 --> 00:15:33,889 Are they all dead? 113 00:15:39,677 --> 00:15:43,899 It's all right. I understand why you'd lie. 114 00:15:47,163 --> 00:15:49,644 Your mother sounds like a very smart lady. 115 00:15:51,689 --> 00:15:53,517 She was the best of us. 116 00:15:56,738 --> 00:15:59,306 You know sometimes good people die 117 00:15:59,349 --> 00:16:00,655 and the wicked live. 118 00:16:05,181 --> 00:16:08,750 It's late. You should get some rest. 119 00:16:08,793 --> 00:16:10,970 It's a long walk to my village. 120 00:16:11,013 --> 00:16:13,233 Who said I'm coming with you? 121 00:16:13,276 --> 00:16:17,628 Well, it's your choice. But we could use a metal worker. 122 00:16:17,672 --> 00:16:21,328 And you'd be safer there with us. 123 00:16:21,371 --> 00:16:23,504 I can take care of myself. 124 00:16:23,547 --> 00:16:25,027 I don't doubt it. 125 00:16:25,071 --> 00:16:26,768 But no one should be alone. 126 00:16:35,864 --> 00:16:37,909 You mind if I-- You mind if I sleep here? 127 00:16:37,953 --> 00:16:40,303 I'd rather you slept outside the fence. 128 00:16:40,347 --> 00:16:42,262 You don't trust easily, do you? 129 00:16:42,305 --> 00:16:44,525 Trust is earned. 130 00:16:45,700 --> 00:16:47,441 Yeah, you're right. 131 00:16:48,790 --> 00:16:50,313 And think about my offer. 132 00:16:57,712 --> 00:17:00,584 -[bells jingle] -[door opens, closes] 133 00:17:12,118 --> 00:17:15,164 How old are you? 134 00:17:15,208 --> 00:17:16,209 Nineteen. 135 00:17:18,776 --> 00:17:21,170 So you've never known any different. 136 00:17:21,214 --> 00:17:22,867 [rain pattering] 137 00:17:26,871 --> 00:17:28,743 Did you bury your mother nearby? 138 00:17:30,571 --> 00:17:31,572 Of course. 139 00:17:34,140 --> 00:17:35,271 Up that hill. 140 00:17:39,145 --> 00:17:40,842 She always liked the view. 141 00:17:45,934 --> 00:17:49,416 If you think it appropriate, I'm... 142 00:17:49,459 --> 00:17:52,027 I'd really like to say a few words for her. 143 00:17:55,726 --> 00:17:57,467 She would've really liked that. 144 00:17:59,252 --> 00:18:02,385 Lord, bless these two. 145 00:18:02,429 --> 00:18:06,259 Keep their souls. 146 00:18:06,302 --> 00:18:10,350 For we will join them one day, in your ever-loving Mercy. 147 00:18:10,393 --> 00:18:11,786 Amen. 148 00:18:13,004 --> 00:18:14,267 Amen. 149 00:18:26,453 --> 00:18:28,237 I tried to do that so many times, 150 00:18:28,281 --> 00:18:30,631 but I could never find the words. 151 00:18:30,674 --> 00:18:34,156 Blessed are those who mourn. 152 00:18:39,770 --> 00:18:41,859 That belonged to my brother. 153 00:18:41,903 --> 00:18:45,080 The living need this more than the dead. 154 00:18:46,342 --> 00:18:47,430 Here. 155 00:19:00,008 --> 00:19:01,488 You kept it loaded. 156 00:19:03,142 --> 00:19:04,665 Guess you earned some trust after all. 157 00:19:07,624 --> 00:19:11,498 Well, I'll be following that ridge 158 00:19:11,541 --> 00:19:13,456 up there for a few days. 159 00:19:17,460 --> 00:19:18,722 Thank you. 160 00:19:23,858 --> 00:19:25,207 [bells jingle] 161 00:19:28,384 --> 00:19:30,299 [footsteps] 162 00:19:56,630 --> 00:19:57,979 [thunderclap] 163 00:19:59,807 --> 00:20:01,548 [rain pattering] 164 00:20:13,037 --> 00:20:14,735 [birds twittering] 165 00:21:21,410 --> 00:21:23,369 You want some help with that? 166 00:21:23,412 --> 00:21:26,285 No. 167 00:21:26,328 --> 00:21:28,461 Well, it looks like you brought half your cabin with you. 168 00:21:30,463 --> 00:21:33,553 Would've brought more if I could. 169 00:21:33,596 --> 00:21:36,164 Hated leaving all mom's books. 170 00:21:36,207 --> 00:21:39,254 Don't worry, we've got a few of our own back in the village. 171 00:21:41,430 --> 00:21:43,345 It's real nice what you did, 172 00:21:43,389 --> 00:21:45,565 burying your people back there. 173 00:21:45,608 --> 00:21:47,610 Lot of folks don't do that anymore. 174 00:21:49,656 --> 00:21:52,223 I couldn't find David's body. 175 00:21:52,267 --> 00:21:54,965 The Lord doesn't need his body to keep his soul. 176 00:22:17,597 --> 00:22:19,163 Get down. 177 00:22:32,438 --> 00:22:33,830 Shh. 178 00:22:35,397 --> 00:22:36,398 Come. 179 00:22:54,155 --> 00:22:57,288 I've never been that close to one before. 180 00:22:57,332 --> 00:22:59,116 Even the Changed that killed my brother. 181 00:22:59,160 --> 00:23:00,509 They're not Changed. 182 00:23:02,163 --> 00:23:03,425 Then what are they? 183 00:23:03,469 --> 00:23:05,079 They're men. 184 00:23:05,122 --> 00:23:06,950 We call them the Berserkers. 185 00:23:06,994 --> 00:23:09,605 Strange to see them this far out of the city, though. 186 00:23:09,649 --> 00:23:11,607 So they're pretending? 187 00:23:11,651 --> 00:23:14,697 They worship the legend of The Changing. 188 00:23:14,741 --> 00:23:17,700 If they could, I'm sure they'd infect themselves. 189 00:23:17,744 --> 00:23:19,267 We need to keep moving. 190 00:23:26,492 --> 00:23:28,972 Do you remember anything about the old world? 191 00:23:30,234 --> 00:23:31,453 I was young... 192 00:23:33,586 --> 00:23:34,891 8 or 9. 193 00:23:37,503 --> 00:23:40,288 What I have are just flashes. 194 00:23:40,331 --> 00:23:44,510 Don't know whether they're true or... 195 00:23:44,553 --> 00:23:46,990 just things I made up after the fact. 196 00:23:49,558 --> 00:23:52,605 My parents were professors at a university. 197 00:23:52,648 --> 00:23:56,043 And they came out to the woods to study... 198 00:23:57,740 --> 00:23:59,089 primitive survival. 199 00:23:59,133 --> 00:24:00,526 Hmm. 200 00:24:00,569 --> 00:24:03,572 My mom was pregnant with my brother at the time. 201 00:24:03,616 --> 00:24:06,619 She said she wanted to do it without modern medicine. 202 00:24:09,230 --> 00:24:12,407 She used to tell me all of her friends thought she had a screw loose. 203 00:24:15,845 --> 00:24:17,281 What happened to your dad? 204 00:24:21,068 --> 00:24:23,113 They raised my brother. 205 00:24:23,157 --> 00:24:24,506 Had me. 206 00:24:28,815 --> 00:24:30,512 But my dad got sick. 207 00:24:30,556 --> 00:24:34,734 Happened on a run to the city. 208 00:24:38,520 --> 00:24:40,653 I was only a baby, but my mom said 209 00:24:40,696 --> 00:24:42,306 that he turned into something that... 210 00:24:44,483 --> 00:24:46,485 wasn't human anymore. 211 00:24:46,528 --> 00:24:48,356 A wild man. 212 00:24:51,838 --> 00:24:54,188 And she killed him to protect us. 213 00:25:05,547 --> 00:25:08,245 My, uh, parents, they... 214 00:25:11,510 --> 00:25:14,121 they brought me into these woods to survive. 215 00:25:15,601 --> 00:25:16,950 But they were stubborn. 216 00:25:19,343 --> 00:25:21,389 Wanted to take back what was ours. 217 00:25:22,738 --> 00:25:26,263 So they left me here with my grandpa 218 00:25:26,307 --> 00:25:27,700 and never came back. 219 00:25:29,484 --> 00:25:32,139 By then the sickness was under control, 220 00:25:32,182 --> 00:25:35,142 the monsters slain. 221 00:25:35,185 --> 00:25:38,711 But people become their own kind of monster. 222 00:25:41,931 --> 00:25:43,933 Do you think the Berserkers killed them? 223 00:25:46,675 --> 00:25:48,198 That or... 224 00:25:52,507 --> 00:25:54,117 maybe they just thought they'd be better off 225 00:25:54,161 --> 00:25:56,119 without a kid to tie them down. 226 00:26:01,864 --> 00:26:03,605 Don't ever think like that. 227 00:26:54,395 --> 00:26:56,527 - [snap] - Aah! Aah! 228 00:26:56,571 --> 00:26:57,616 Peter! 229 00:26:59,313 --> 00:27:02,838 [groaning] 230 00:27:06,189 --> 00:27:09,628 [screaming] 231 00:27:13,196 --> 00:27:14,850 [panting] 232 00:27:16,025 --> 00:27:17,505 Uhh! 233 00:27:17,548 --> 00:27:19,028 Berserkers? 234 00:27:19,072 --> 00:27:20,856 No, it's not their style. 235 00:27:20,900 --> 00:27:23,380 I'd say it's another faction staking their claim. 236 00:27:24,686 --> 00:27:26,122 Can you walk? 237 00:27:26,166 --> 00:27:29,343 Yeah. Yeah. Yeah. 238 00:27:29,386 --> 00:27:31,432 Okay. Okay. 239 00:27:31,475 --> 00:27:32,955 Uhh! 240 00:27:56,544 --> 00:27:58,024 Give me some help, please. 241 00:28:25,442 --> 00:28:26,879 [knife sharpener grates] 242 00:28:30,926 --> 00:28:32,188 I'm going to look around. 243 00:28:32,232 --> 00:28:34,451 See what else I can find. 244 00:28:34,495 --> 00:28:36,758 Well, don't wander off too far, Anna. 245 00:28:42,285 --> 00:28:43,678 [animal call] 246 00:28:55,864 --> 00:28:57,561 [bird call] 247 00:30:08,894 --> 00:30:10,547 Oh. 248 00:30:10,591 --> 00:30:12,114 Where are you going? 249 00:30:12,158 --> 00:30:14,203 You weren't there when I woke. I thought-- 250 00:30:14,247 --> 00:30:15,552 I'm all-- I'm all right. 251 00:30:15,596 --> 00:30:17,816 Come on. I found something. 252 00:30:28,348 --> 00:30:30,567 I saw the smoke this morning. 253 00:30:30,611 --> 00:30:32,091 Is it one of them? 254 00:30:32,134 --> 00:30:33,657 A Berserker? 255 00:30:33,701 --> 00:30:36,269 No. It's just an old man. 256 00:30:36,312 --> 00:30:38,488 Should we go down there? 257 00:30:38,532 --> 00:30:40,099 Well, we don't know if we can trust him. 258 00:30:40,142 --> 00:30:42,014 For all we know, he set that trap. 259 00:30:42,057 --> 00:30:44,146 I thought you said people need to stick together. 260 00:30:44,190 --> 00:30:45,539 Yeah, good people do. 261 00:30:47,802 --> 00:30:49,543 We'll double back, grab our packs, 262 00:30:49,586 --> 00:30:51,023 and then we'll give him a wide berth. 263 00:30:56,898 --> 00:30:59,161 Hey! Up here. 264 00:31:00,423 --> 00:31:01,511 We're not sick. 265 00:31:03,209 --> 00:31:04,514 Come on down. 266 00:31:19,007 --> 00:31:21,227 I was wondering when you were going to make yourselves known. 267 00:31:21,270 --> 00:31:23,838 You knew where we were? 268 00:31:25,100 --> 00:31:26,754 It's not too smart 269 00:31:26,797 --> 00:31:29,278 lighting fires in the day for all to see. 270 00:31:30,845 --> 00:31:34,240 Unless you want to be found, that is. 271 00:31:34,283 --> 00:31:36,590 Good you all decided to play nice. 272 00:31:36,633 --> 00:31:40,942 Was about to put a bullet between your eyes. 273 00:31:40,986 --> 00:31:43,336 Well, I'm glad you didn't. 274 00:31:45,164 --> 00:31:46,948 Good job, son. 275 00:31:46,992 --> 00:31:50,473 Now why don't you two put your guns down, 276 00:31:50,517 --> 00:31:52,693 and we can all be civilized? 277 00:32:05,227 --> 00:32:06,533 Darling, your knife. 278 00:32:13,409 --> 00:32:15,629 Down. Down. 279 00:32:19,415 --> 00:32:24,551 Sorry for the, uh, theatrics. 280 00:32:24,594 --> 00:32:26,901 Never can be too careful. 281 00:32:26,945 --> 00:32:29,904 No. You can't. 282 00:32:29,948 --> 00:32:31,558 Sit down. 283 00:32:31,601 --> 00:32:32,776 Join us. 284 00:32:32,820 --> 00:32:34,561 Please. 285 00:32:44,005 --> 00:32:46,660 What are you all doing in these parts? 286 00:32:46,703 --> 00:32:49,880 We're making our way back to my people. 287 00:32:49,924 --> 00:32:52,013 What people would those be? 288 00:32:52,057 --> 00:32:54,973 There's a community that we're part of. 289 00:32:55,016 --> 00:32:58,237 Community. Huh. 290 00:32:58,280 --> 00:33:00,804 Not too many fit that description anymore. 291 00:33:00,848 --> 00:33:03,677 You mean those religious folks down by the lake? 292 00:33:07,855 --> 00:33:09,161 That's right. 293 00:33:11,511 --> 00:33:13,992 And you're both welcome to join if you'd like. 294 00:33:15,863 --> 00:33:17,865 I think you'd better ask your man 295 00:33:17,908 --> 00:33:19,867 before you start handing out invitations. 296 00:33:19,910 --> 00:33:21,912 He's not my man. 297 00:33:21,956 --> 00:33:24,045 You traveling with him by your own accord? 298 00:33:24,089 --> 00:33:25,090 Of course she is. 299 00:33:25,133 --> 00:33:28,049 I did not ask you. 300 00:33:33,054 --> 00:33:34,838 I make my own choices. 301 00:33:34,882 --> 00:33:39,191 We've had a few encounters with your community. 302 00:33:39,234 --> 00:33:41,715 Funny, I don't recognize you. 303 00:33:41,758 --> 00:33:45,632 Well, it was a long time ago. 304 00:33:45,675 --> 00:33:47,547 Dealt mostly with Judith, 305 00:33:47,590 --> 00:33:50,245 sometimes with Zack. 306 00:33:50,289 --> 00:33:53,118 We weren't always just two, neither. 307 00:33:53,161 --> 00:33:55,511 No, we weren't. 308 00:33:58,079 --> 00:34:00,125 Look, we're just passing through. 309 00:34:00,168 --> 00:34:03,737 You see, now, that-- that there is the problem. 310 00:34:03,780 --> 00:34:06,609 You didn't ask our permission. 311 00:34:06,653 --> 00:34:08,829 Well, I'm asking now. 312 00:34:14,400 --> 00:34:15,444 We'll allow it. 313 00:34:17,620 --> 00:34:21,755 But the toll... is your packs. 314 00:34:21,798 --> 00:34:24,801 Looked like you had some decent tools. 315 00:34:24,845 --> 00:34:27,413 And that tarp of yours. 316 00:34:28,501 --> 00:34:29,458 All right. 317 00:34:29,502 --> 00:34:32,287 That settles him. 318 00:34:32,331 --> 00:34:34,550 But what about the girl? 319 00:34:34,594 --> 00:34:35,986 What about me? 320 00:34:37,423 --> 00:34:40,687 Well, this community of his 321 00:34:40,730 --> 00:34:42,863 took a lot from us. 322 00:34:44,647 --> 00:34:45,953 A lot. 323 00:34:47,215 --> 00:34:50,088 Figure we need to take something back. 324 00:34:50,131 --> 00:34:51,306 Over my dead body. 325 00:34:51,350 --> 00:34:53,656 That won't be hard to arrange. 326 00:34:53,700 --> 00:34:56,006 You can keep the packs, but she's coming with me. 327 00:34:56,050 --> 00:34:58,661 You talk like you've got some choice in the matter. 328 00:34:58,705 --> 00:35:01,011 Why don't we let the girl decide? 329 00:35:01,055 --> 00:35:03,536 She makes her own choices. Remember? 330 00:35:03,579 --> 00:35:05,581 That's right, son. [chuckle] 331 00:35:06,800 --> 00:35:09,498 Where are our manners? 332 00:35:09,542 --> 00:35:12,501 So what about it, little missy? 333 00:35:12,545 --> 00:35:14,112 You want to stay with us? 334 00:35:22,642 --> 00:35:24,818 I'll stay... 335 00:35:24,861 --> 00:35:27,255 if you promise that no harm will come to Peter. 336 00:35:31,390 --> 00:35:32,652 I'll honor that. 337 00:35:34,349 --> 00:35:36,569 Peter, you're free to go. 338 00:35:40,790 --> 00:35:43,793 Oh no. We'll be keeping your shotgun, though. 339 00:35:43,837 --> 00:35:45,839 Let's go. Come on. 340 00:35:45,882 --> 00:35:48,972 We don't need any more of your crazy in our lives. 341 00:35:52,062 --> 00:35:54,195 - Uhh! - Please, don't hurt him. 342 00:35:54,239 --> 00:35:55,457 All right. 343 00:35:55,501 --> 00:35:57,329 - Ohh! - Son of a bitch! 344 00:36:06,251 --> 00:36:07,730 They would have killed me... 345 00:36:09,645 --> 00:36:11,865 and done God knows what to you. 346 00:36:16,609 --> 00:36:18,306 If you'd listened to me in the first place, 347 00:36:18,350 --> 00:36:19,742 none of this would have happened. 348 00:36:19,786 --> 00:36:21,918 I tried to do what I thought was right. 349 00:36:21,962 --> 00:36:24,007 I'm the one who decides who joins our community, 350 00:36:24,051 --> 00:36:26,575 not you! Not you! 351 00:36:32,277 --> 00:36:34,061 All right. I forgive you. 352 00:36:36,498 --> 00:36:37,717 Come on. 353 00:36:41,329 --> 00:36:42,417 Look. 354 00:36:44,854 --> 00:36:46,726 I just have your best interests at heart. 355 00:36:46,769 --> 00:36:48,118 Okay? 356 00:36:49,816 --> 00:36:50,773 All right? 357 00:37:30,509 --> 00:37:32,641 You still searching for that other world? 358 00:37:40,170 --> 00:37:41,955 Have you ever seen the ocean? 359 00:37:44,740 --> 00:37:47,003 When I was little, before all this. 360 00:37:48,570 --> 00:37:50,790 The ocean used to mean safety in my house. 361 00:37:53,314 --> 00:37:55,316 I once met a man who claimed to come from Haven. 362 00:37:57,927 --> 00:37:59,364 Really? 363 00:37:59,407 --> 00:38:00,626 Mm-hmm. 364 00:38:03,324 --> 00:38:05,152 I thought that was something my mom made up. 365 00:38:05,195 --> 00:38:07,372 It may not be real, but she didn't make it up. 366 00:38:10,505 --> 00:38:14,379 It's an old legend from the time of the Changing. 367 00:38:14,422 --> 00:38:17,947 A place apparently free of disease. 368 00:38:17,991 --> 00:38:20,254 Have you ever thought about trying to find it? 369 00:38:21,777 --> 00:38:22,909 Lots of times. 370 00:38:22,952 --> 00:38:24,650 What stopped you? 371 00:38:24,693 --> 00:38:27,479 Life. People I'm with now. 372 00:38:27,522 --> 00:38:29,872 I think my calling is to help them. 373 00:38:29,916 --> 00:38:31,309 Then what are you doing out here? 374 00:38:36,183 --> 00:38:38,141 I'm the preacher in my village. 375 00:38:39,708 --> 00:38:40,970 I came out here 376 00:38:41,014 --> 00:38:45,105 to find people worthy to join our flock. 377 00:38:46,715 --> 00:38:48,326 So that's why you came after me. 378 00:38:52,286 --> 00:38:55,768 It might be real, but it's still just a place. 379 00:38:57,073 --> 00:39:01,730 People are what make something special. 380 00:39:09,782 --> 00:39:10,826 Ah. 381 00:39:12,698 --> 00:39:15,265 We should sleep under the stars tonight. 382 00:39:39,812 --> 00:39:41,770 [grunting] 383 00:39:47,297 --> 00:39:48,647 Whoa, whoa, whoa, whoa. 384 00:39:48,690 --> 00:39:50,126 There's no need for that. 385 00:39:52,477 --> 00:39:53,521 Ah. 386 00:39:55,044 --> 00:39:57,395 - Hi. - Peter. 387 00:39:57,438 --> 00:40:00,528 Oh, my God. 388 00:40:00,572 --> 00:40:02,225 What's happened to you? 389 00:40:02,269 --> 00:40:04,619 Oh, I'm fine. 390 00:40:04,663 --> 00:40:07,056 It's good to see you, Judith. 391 00:40:07,100 --> 00:40:09,102 This is, uh, my friend Anna. 392 00:40:09,145 --> 00:40:11,887 We'll have time for pleasantries later. 393 00:40:11,931 --> 00:40:14,455 We shouldn't linger. Zack will want to see you straightaway. 394 00:40:14,499 --> 00:40:15,587 Has something happened? 395 00:40:15,630 --> 00:40:17,415 I'll let him tell you. Come. 396 00:40:45,573 --> 00:40:47,488 [scoff] You look like hell. 397 00:40:47,532 --> 00:40:49,795 Yeah. You should see the other guy. 398 00:40:49,838 --> 00:40:51,536 You know the drill-- 399 00:40:51,579 --> 00:40:53,320 weapons and packs surrendered before you can enter. 400 00:40:53,363 --> 00:40:55,148 Jesus. Well, 401 00:40:55,191 --> 00:40:56,584 haven't seen one of these in ages. 402 00:40:56,628 --> 00:40:57,933 Where'd you find it? 403 00:40:57,977 --> 00:40:59,631 Watch the language, Ben. 404 00:40:59,674 --> 00:41:02,372 Ran into a couple men in the woods on the way back. 405 00:41:02,416 --> 00:41:03,983 Didn't end well. 406 00:41:04,026 --> 00:41:05,463 You'd think, after all these years, 407 00:41:05,506 --> 00:41:06,768 you'd learn to get along. 408 00:41:08,117 --> 00:41:10,598 See you found someone to join our ranks. 409 00:41:10,642 --> 00:41:11,904 Did you doubt me? 410 00:41:11,947 --> 00:41:13,166 I know better than that. 411 00:41:14,559 --> 00:41:16,038 Name's Ben. 412 00:41:16,082 --> 00:41:17,518 Anna. 413 00:41:17,562 --> 00:41:18,519 Pleasure. 414 00:41:22,349 --> 00:41:23,524 Your knife, too. 415 00:41:25,091 --> 00:41:26,527 I'd rather keep that. 416 00:41:26,571 --> 00:41:28,181 If you want to join our village, 417 00:41:28,224 --> 00:41:29,748 you have to obey our rules. 418 00:41:43,892 --> 00:41:45,067 Welcome home. 419 00:42:05,261 --> 00:42:07,263 We'd begun to fear the worst, brother. 420 00:42:07,307 --> 00:42:09,657 It was tougher than expected. 421 00:42:09,701 --> 00:42:11,790 Not many people left up in the mountains. 422 00:42:11,833 --> 00:42:14,662 Well, it looks to me that your journey was worth the trouble. 423 00:42:14,706 --> 00:42:17,447 Everybody, this is Anna. 424 00:42:17,491 --> 00:42:18,840 She's a true believer. 425 00:42:18,884 --> 00:42:21,626 She survived the pestilence with resilience. 426 00:42:21,669 --> 00:42:24,585 Tragedy struck her family a month ago, 427 00:42:24,629 --> 00:42:28,154 so I've offered her a place here with us. 428 00:42:30,460 --> 00:42:32,637 Welcome, Anna. My name is Zack. 429 00:42:32,680 --> 00:42:34,552 I'm the founder of the settlement. 430 00:42:34,595 --> 00:42:35,596 Thank you for taking me in. 431 00:42:35,640 --> 00:42:37,163 We should celebrate. 432 00:42:37,206 --> 00:42:41,080 But first there is more urgent business to attend to. 433 00:42:41,123 --> 00:42:42,864 What business? 434 00:42:42,908 --> 00:42:44,953 We've had an unwelcome guest. 435 00:42:56,617 --> 00:42:58,314 This is elder business. 436 00:42:58,358 --> 00:43:01,013 No, no, no, no. She's tied to me now. 437 00:43:01,056 --> 00:43:03,102 Tomorrow we welcome her into the fold, 438 00:43:03,145 --> 00:43:05,583 but for today she should see what I see, 439 00:43:05,626 --> 00:43:07,628 just like you see for Zack. 440 00:43:10,326 --> 00:43:11,501 Fine. 441 00:43:17,333 --> 00:43:18,247 [grunt] 442 00:43:28,257 --> 00:43:31,478 Hey! Stand up so we can get a look at you. 443 00:43:33,045 --> 00:43:34,742 [whistling] 444 00:43:36,962 --> 00:43:39,051 Damn thing sold his soul. 445 00:43:39,094 --> 00:43:41,401 I haven't been able to get a word out of him. 446 00:43:41,444 --> 00:43:43,098 It's all he does is whistle. 447 00:43:43,142 --> 00:43:45,623 [whistling] 448 00:43:45,666 --> 00:43:47,668 You mean he just wandered into the camp? 449 00:43:47,712 --> 00:43:50,279 Found him out there by the old mill. 450 00:43:50,323 --> 00:43:52,455 That's 15 miles away. 451 00:43:52,499 --> 00:43:53,674 You should have left him there. 452 00:43:53,718 --> 00:43:54,719 I wanted to. 453 00:43:54,762 --> 00:43:55,807 They're encroaching on our land. 454 00:43:55,850 --> 00:43:57,635 It's time we start fighting back. 455 00:43:57,678 --> 00:44:00,115 Fight. It's hard enough to defend this place, 456 00:44:00,159 --> 00:44:01,464 let alone start a war. 457 00:44:01,508 --> 00:44:02,944 JUDITH: Berserkers are just as bad 458 00:44:02,988 --> 00:44:04,032 as the pestilence. 459 00:44:04,076 --> 00:44:05,381 BEN: You wouldn't say that 460 00:44:05,425 --> 00:44:06,556 if you'd seen someone change. 461 00:44:06,600 --> 00:44:07,819 JUDITH: You know what I saw. 462 00:44:07,862 --> 00:44:09,168 BEN: I fought in the war. 463 00:44:09,211 --> 00:44:11,039 I watched good men and women get bit 464 00:44:11,083 --> 00:44:14,129 by things that weren't human anymore. 465 00:44:14,173 --> 00:44:17,611 You wouldn't believe the screams. 466 00:44:17,655 --> 00:44:21,049 Eventually their... soul just slips out of them. 467 00:44:23,399 --> 00:44:24,792 They aren't really dead, are they? 468 00:44:24,836 --> 00:44:27,012 All the more reason we should cleanse this land 469 00:44:27,055 --> 00:44:28,274 once and for all. 470 00:44:28,317 --> 00:44:30,580 Berserkers are men. 471 00:44:30,624 --> 00:44:33,061 Men can be reasoned with. 472 00:44:33,105 --> 00:44:35,585 JUDITH: Does that look like a man to you? 473 00:44:38,719 --> 00:44:40,895 God will provide. 474 00:44:40,939 --> 00:44:43,506 I've waited for you to pass final judgment. 475 00:45:20,587 --> 00:45:22,154 This is all yours? 476 00:45:22,197 --> 00:45:24,722 Well, being an Elder has its perks. 477 00:45:32,512 --> 00:45:34,775 What did you mean by I'm tied to you? 478 00:45:34,819 --> 00:45:36,951 Well, I'm your sponsor into this village. 479 00:45:36,995 --> 00:45:39,040 It's tradition. 480 00:45:41,913 --> 00:45:45,873 Peter, I really appreciate everything that you've done here 481 00:45:45,917 --> 00:45:49,355 but I don't want you getting the wrong impression. 482 00:45:51,183 --> 00:45:56,579 You are exactly the woman I thought you'd be. 483 00:45:56,623 --> 00:45:59,191 Anna, don't be afraid. 484 00:46:10,506 --> 00:46:13,335 Do you think it's a good idea keeping that Berserker here? 485 00:46:13,379 --> 00:46:14,728 Well, we'll pass judgment. 486 00:46:14,772 --> 00:46:16,948 Either way, he won't be here long. 487 00:46:16,991 --> 00:46:18,471 What does that mean? 488 00:46:18,514 --> 00:46:19,777 He'll be released if he's innocent. 489 00:46:19,820 --> 00:46:21,604 And if he's guilty, 490 00:46:21,648 --> 00:46:23,824 he'll be held accountable for his sins. 491 00:46:23,868 --> 00:46:27,697 There's no room in the world for the wicked. 492 00:46:30,570 --> 00:46:32,746 Hey, don't you worry about it. 493 00:46:34,704 --> 00:46:36,445 The Lord will provide. 494 00:46:39,013 --> 00:46:41,581 But you should rest up. 495 00:46:41,624 --> 00:46:43,539 There's going to be a big celebration tonight 496 00:46:43,583 --> 00:46:45,324 in honor of your arrival. 497 00:46:45,367 --> 00:46:48,066 I imagine that we'll-- we'll open some of Ben's wine. 498 00:46:48,109 --> 00:46:49,763 It's uh, it's not bad. 499 00:46:49,807 --> 00:46:51,199 It's... it's a little bitter 500 00:46:51,243 --> 00:46:52,505 but I think you'll like it. 501 00:46:55,508 --> 00:46:57,249 What if I don't want to stay? 502 00:47:00,382 --> 00:47:02,820 The Lord is calling you, Anna. 503 00:47:02,863 --> 00:47:04,212 It's not for us to decide whether 504 00:47:04,256 --> 00:47:05,866 what He asks is right or wrong. 505 00:47:08,216 --> 00:47:10,871 I have to go discuss the prisoner with Ben and Zack. 506 00:47:13,352 --> 00:47:15,571 Well this, this meeting isn't for you. 507 00:47:15,615 --> 00:47:17,051 It's probably best if you stay in the room 508 00:47:17,095 --> 00:47:18,748 until the others trust you. 509 00:47:31,718 --> 00:47:33,763 That rifle you brought back was impressive. 510 00:47:33,807 --> 00:47:35,069 It's military issue. 511 00:47:35,113 --> 00:47:37,419 Haven't seen one of those since the war. 512 00:47:37,463 --> 00:47:39,204 You're lucky to be alive running into that. 513 00:47:39,247 --> 00:47:41,467 Well, luck had nothing to do with it. 514 00:47:41,510 --> 00:47:43,077 God's on our side, Ben. 515 00:47:43,121 --> 00:47:44,209 I wouldn't be surprised if 516 00:47:44,252 --> 00:47:46,080 we could push the Berserkers back. 517 00:47:46,124 --> 00:47:49,127 Maybe even, maybe even gain a little territory near the city. 518 00:47:49,170 --> 00:47:51,303 Think you've been in those mountains too long, Peter. 519 00:47:51,346 --> 00:47:52,913 You're starting to sound like Zack. 520 00:47:52,957 --> 00:47:55,002 Well, maybe we need a little more of that around here. 521 00:47:56,612 --> 00:47:58,092 Look around you. 522 00:47:58,136 --> 00:48:01,052 These people rely on us to keep them safe. 523 00:48:01,095 --> 00:48:02,880 You worry about protecting us. 524 00:48:02,923 --> 00:48:05,012 I'll worry about inspiring greatness. 525 00:48:17,546 --> 00:48:18,896 [ clears throat ] 526 00:48:36,391 --> 00:48:40,918 I call this meeting of the Trinity of Elders into session. 527 00:48:40,961 --> 00:48:43,703 All decisions shall be binding. 528 00:48:43,746 --> 00:48:45,052 And so it shall be. 529 00:48:45,096 --> 00:48:47,489 - So it shall be. - So it shall be. 530 00:48:47,533 --> 00:48:51,841 Peter, I have voted death for our prisoner. 531 00:48:51,885 --> 00:48:53,756 Ben thinks we should trade him back 532 00:48:53,800 --> 00:48:55,976 to the Berserkers for protection. 533 00:48:56,020 --> 00:48:58,413 The tie goes to you. 534 00:49:02,330 --> 00:49:06,117 I'm concerned his presence may bring harm to our community. 535 00:49:06,160 --> 00:49:08,032 I knew you would see reason, Peter. 536 00:49:08,075 --> 00:49:10,295 I can lead a small party to make contact right away. 537 00:49:10,338 --> 00:49:11,383 If we hurry-- 538 00:49:11,426 --> 00:49:12,906 I'm not finished. 539 00:49:15,474 --> 00:49:18,259 We'll proceed with summary judgment and execution tomorrow. 540 00:49:18,303 --> 00:49:20,044 God be praised. 541 00:49:20,087 --> 00:49:21,480 You've made the right choice, Peter. 542 00:49:59,953 --> 00:50:02,608 Peter asked me to bring you to the celebration. 543 00:50:07,352 --> 00:50:11,051 Moby Dick. Huh. 544 00:50:11,095 --> 00:50:12,966 I haven't read this since I was a kid. 545 00:50:15,621 --> 00:50:17,623 It's a bit of a family heirloom. 546 00:50:17,666 --> 00:50:20,930 Well, the Good Book's all we really need. 547 00:50:20,974 --> 00:50:24,325 If that's true, then why does Peter have all these books? 548 00:50:24,369 --> 00:50:28,286 You are a brave one. Surviving all alone. 549 00:50:28,329 --> 00:50:32,029 And now you have Peter. 550 00:50:32,072 --> 00:50:34,031 You must have made quite an impression 551 00:50:34,074 --> 00:50:35,902 for him to sponsor you. 552 00:50:35,945 --> 00:50:38,035 Peter's been kind. There's no doubt. 553 00:50:40,515 --> 00:50:43,040 What happened out there with those men? 554 00:50:43,083 --> 00:50:44,389 What do you mean? 555 00:50:44,432 --> 00:50:45,694 Peter won't tell me. 556 00:50:45,738 --> 00:50:47,914 He usually tells me everything. 557 00:50:47,957 --> 00:50:51,309 Peter did what he thought was necessary. 558 00:50:51,352 --> 00:50:52,484 Sounds like you don't agree. 559 00:50:55,226 --> 00:50:59,186 Those men said that they knew you and Zack. 560 00:50:59,230 --> 00:51:01,101 Didn't sound like they cherished the memory. 561 00:51:01,145 --> 00:51:03,190 And you believed them? 562 00:51:07,977 --> 00:51:10,415 Just so we're clear. 563 00:51:10,458 --> 00:51:13,026 This is my village. 564 00:51:13,070 --> 00:51:15,376 And Peter was mine first. 565 00:51:16,812 --> 00:51:18,553 ♪ [ fiddle music plays ] 566 00:51:18,597 --> 00:51:21,121 You found us a worthy one, Peter. 567 00:51:21,165 --> 00:51:23,167 I simply showed her the path. 568 00:51:23,210 --> 00:51:26,039 She had to walk down it. 569 00:51:26,083 --> 00:51:29,260 You know when his Grandfather and I met, he was only... 570 00:51:29,303 --> 00:51:30,261 What was it? 571 00:51:30,304 --> 00:51:32,176 Twelve, Peter? 572 00:51:32,219 --> 00:51:34,569 - Thirteen. - Thirteen. 573 00:51:34,613 --> 00:51:37,442 But already he had the blessings 574 00:51:37,485 --> 00:51:42,316 of the Holy Spirit running through his veins. 575 00:51:42,360 --> 00:51:44,579 Without him, Judith and I never could've 576 00:51:44,623 --> 00:51:47,191 created this beautiful sanctuary. 577 00:51:47,234 --> 00:51:49,845 You give me too much credit, Brother. 578 00:51:49,889 --> 00:51:51,064 Ah. 579 00:51:51,108 --> 00:51:53,327 Humble to the end. 580 00:51:53,371 --> 00:51:56,809 I'd like to welcome Anna properly tomorrow morning. 581 00:51:56,852 --> 00:51:59,420 Yes, there's no time to waste. 582 00:52:01,205 --> 00:52:02,206 What's involved? 583 00:52:02,249 --> 00:52:04,773 Just a prayer and a baptism. 584 00:52:04,817 --> 00:52:07,341 Oh, my mother baptized me when I was a baby. 585 00:52:07,385 --> 00:52:09,038 Of course she did. 586 00:52:09,082 --> 00:52:11,128 Her mother was a good and God-fearing woman. 587 00:52:11,171 --> 00:52:14,957 Yes, and I see that reflected in the daughter. 588 00:52:15,001 --> 00:52:18,178 But we follow the new teachings here, Anna. 589 00:52:18,222 --> 00:52:21,225 A second baptism is our way. 590 00:52:22,835 --> 00:52:24,924 This place is of the clean. 591 00:52:24,967 --> 00:52:26,795 Your Original Sin may have been washed away 592 00:52:26,839 --> 00:52:31,278 but now the sin of the plague must be destroyed. 593 00:52:31,322 --> 00:52:33,150 Wiped away from us all. 594 00:52:33,193 --> 00:52:34,934 It's God's will. 595 00:52:34,977 --> 00:52:38,155 For I will restore your health to you. 596 00:52:38,198 --> 00:52:41,332 And I will heal you of your wounds, said the Lord. 597 00:52:41,375 --> 00:52:45,988 Because they called you an outcast, saying: 598 00:52:46,032 --> 00:52:50,297 This is Zion, whom no man shall seek after. 599 00:52:51,864 --> 00:52:53,170 - Amen. - Amen 600 00:52:53,213 --> 00:52:54,432 Amen. 601 00:52:56,956 --> 00:52:58,175 Amen. 602 00:52:59,654 --> 00:53:01,003 Excuse me. 603 00:53:05,269 --> 00:53:07,923 She has a fire burning inside her. 604 00:53:07,967 --> 00:53:10,491 Yes. 605 00:53:10,535 --> 00:53:12,450 Good job, Peter. 606 00:53:16,193 --> 00:53:17,411 [ sighs ] 607 00:53:33,122 --> 00:53:35,429 How do you reconcile this second baptism 608 00:53:35,473 --> 00:53:37,214 with the scripture you're so fond of quoting? 609 00:53:39,955 --> 00:53:42,306 Bible is a blessed book but it's... 610 00:53:42,349 --> 00:53:46,005 it's been adapted over the years, too. 611 00:53:46,048 --> 00:53:49,269 The New Testament, Old. 612 00:53:49,313 --> 00:53:55,362 The world has changed a lot over the past few decades. 613 00:53:55,406 --> 00:53:58,060 And we are following the newer teachings of God. 614 00:53:59,279 --> 00:54:01,281 And who speaks for God? 615 00:54:01,325 --> 00:54:02,500 You? 616 00:54:05,329 --> 00:54:06,678 Somebody has to. 617 00:54:09,333 --> 00:54:12,858 It's just a ceremony. Something to welcome you. 618 00:54:16,383 --> 00:54:18,298 It's still my choice, right? 619 00:54:18,342 --> 00:54:20,692 Of course. 620 00:54:20,735 --> 00:54:23,825 But you're a smart girl. You'll choose God. 621 00:54:23,869 --> 00:54:26,263 Because the only other option is the wicked. 622 00:54:49,982 --> 00:54:52,332 What are you doing? 623 00:54:52,376 --> 00:54:53,464 Going to my room. 624 00:54:55,727 --> 00:54:57,729 I saw you by the fence earlier. 625 00:55:00,601 --> 00:55:04,257 You should know that someone is always watching in this place. 626 00:55:04,301 --> 00:55:05,867 And what're you? My prison guard? 627 00:55:05,911 --> 00:55:07,391 [ chuckles ] 628 00:55:07,434 --> 00:55:10,089 You've got a sharp tongue. 629 00:55:10,132 --> 00:55:11,569 You should be careful with it. 630 00:55:11,612 --> 00:55:12,874 Could get you in trouble. 631 00:55:12,918 --> 00:55:15,790 My mother always used to say that. 632 00:55:15,834 --> 00:55:17,226 Guess I haven't had the chance to test 633 00:55:17,270 --> 00:55:18,576 the theory out on strangers. 634 00:55:20,360 --> 00:55:22,928 Well, you'll have plenty of opportunity now. 635 00:55:22,971 --> 00:55:25,147 Want me to walk you back to the celebration? 636 00:55:25,191 --> 00:55:27,367 No, I can do it myself. 637 00:55:29,804 --> 00:55:32,677 I had a hard time when I came here. 638 00:55:32,720 --> 00:55:36,158 What I'm saying is, if you have trouble adjusting, 639 00:55:36,202 --> 00:55:38,160 don't hesitate to talk with me. 640 00:55:38,204 --> 00:55:42,034 Is that something you do for everyone? 641 00:55:42,077 --> 00:55:44,689 Let's just say it's nice having a new face around. 642 00:55:49,128 --> 00:55:50,477 Ben. 643 00:55:53,480 --> 00:55:56,570 If I wanted to get my things from the armory and leave, 644 00:55:56,614 --> 00:55:59,486 could I talk to you about that? 645 00:55:59,530 --> 00:56:02,141 For your sake, I'll pretend you didn't ask that. 646 00:56:04,317 --> 00:56:06,580 So I'm a prisoner here then. 647 00:56:06,624 --> 00:56:08,016 Tread lightly, Anna. 648 00:56:10,062 --> 00:56:11,455 Folks around here don't like people 649 00:56:11,498 --> 00:56:14,936 turning their back on the true path. 650 00:56:14,980 --> 00:56:18,418 I didn't mean to offend anyone. I just-- 651 00:56:18,462 --> 00:56:21,465 My wine has a way of making people 652 00:56:21,508 --> 00:56:25,382 say things they don't mean. 653 00:56:25,425 --> 00:56:27,079 We'll keep this chat between us. 654 00:56:29,255 --> 00:56:33,215 And don't worry, you'll get used to it around here. 655 00:56:34,782 --> 00:56:36,175 Almost everyone does. 656 00:57:04,421 --> 00:57:06,640 Lord, wash away the pestilence 657 00:57:06,684 --> 00:57:11,689 from this true believer so that she may be one of us. 658 00:57:11,732 --> 00:57:14,256 I ask this in the name of the Lord. 659 00:57:14,300 --> 00:57:15,257 Amen. 660 00:57:15,301 --> 00:57:17,042 All: Amen. 661 00:58:00,389 --> 00:58:01,869 Oh good, you're ready. 662 00:58:01,913 --> 00:58:03,784 It's time to get to work. 663 00:58:10,269 --> 00:58:13,011 How did you manage to find all this stuff? 664 00:58:13,054 --> 00:58:15,927 Well, most of it was already at the camp when we arrived. 665 00:58:15,970 --> 00:58:17,711 The rest we scavenged. 666 00:58:20,148 --> 00:58:21,498 Who made these? 667 00:58:21,541 --> 00:58:25,414 Our last blacksmith. 668 00:58:25,458 --> 00:58:27,460 What happened to them? 669 00:58:27,504 --> 00:58:30,071 He turned from the true path. 670 00:58:30,115 --> 00:58:32,465 Now defense is always our priority, 671 00:58:32,509 --> 00:58:33,858 so I need you to get these weapons 672 00:58:33,901 --> 00:58:35,599 into fighting shape and over to Ben. 673 00:58:35,642 --> 00:58:39,341 He'll tell you what we could use more of and you'll make it. 674 00:58:40,995 --> 00:58:42,867 That all? 675 00:58:42,910 --> 00:58:45,696 People will need tools repaired, that sort of thing. 676 00:58:45,739 --> 00:58:46,697 All right. 677 00:58:46,740 --> 00:58:48,002 We're almost out of coal, 678 00:58:48,046 --> 00:58:49,874 so use a wood fire whenever you can. 679 00:58:52,441 --> 00:58:53,965 I'll leave you to it. 680 00:59:08,719 --> 00:59:09,894 I'm Anna. 681 00:59:09,937 --> 00:59:11,243 I'm Sarah. 682 00:59:11,286 --> 00:59:12,940 This is Lauren and that's Maria. 683 00:59:12,984 --> 00:59:14,333 Oh, they're such pretty names. 684 00:59:15,639 --> 00:59:18,119 You're truly blessed. 685 00:59:18,163 --> 00:59:19,251 Why do you say that? 686 00:59:19,294 --> 00:59:20,557 Isn't it obvious? 687 00:59:20,600 --> 00:59:23,472 You've been sponsored by Peter. 688 00:59:23,516 --> 00:59:25,213 Yes. It was very kind of him 689 00:59:25,257 --> 00:59:27,085 to welcome me into your community. 690 00:59:27,128 --> 00:59:31,002 I wish I was older, maybe he would've chosen me as his first. 691 00:59:32,786 --> 00:59:34,875 What do you mean by that? 692 00:59:34,919 --> 00:59:36,616 You have to be 15 to be sponsored. 693 00:59:36,660 --> 00:59:38,749 I'm 13. 694 00:59:38,792 --> 00:59:40,141 So none of you have been re-baptized yet? 695 00:59:40,185 --> 00:59:41,708 [ laughing ] 696 00:59:41,752 --> 00:59:43,667 No, don't be silly. 697 00:59:43,710 --> 00:59:46,495 We've all been cleansed of the pestilence. 698 00:59:46,539 --> 00:59:49,586 I'm sorry. I guess I just don't understand your customs yet. 699 00:59:49,629 --> 00:59:52,501 You're bound to him by God now. 700 00:59:52,545 --> 00:59:55,417 I hope one day my sponsoring is as pretty as yours. 701 00:59:58,464 --> 01:00:00,074 I'm sure it will be. 702 01:00:34,195 --> 01:00:36,023 [ crowd gasps ] 703 01:00:36,067 --> 01:00:38,635 The charges are as follows: 704 01:00:38,678 --> 01:00:41,289 One, this man did willfully enter the lands 705 01:00:41,333 --> 01:00:42,595 that we have claimed 706 01:00:42,639 --> 01:00:44,379 with the intent to steal from us. 707 01:00:46,207 --> 01:00:50,516 Two, his clan has engaged in raiding and murder 708 01:00:50,559 --> 01:00:53,562 against the good citizens of this village. 709 01:00:53,606 --> 01:00:55,695 [ crowd murmurs ] 710 01:00:55,739 --> 01:01:00,004 Three, and most grievous, this man did willfully 711 01:01:00,047 --> 01:01:03,442 turn his back on God 712 01:01:03,485 --> 01:01:06,184 and embrace a pagan worship of the pestilence. 713 01:01:06,227 --> 01:01:07,751 [ clamoring ] 714 01:01:12,451 --> 01:01:15,802 Do you have anything to say to these charges? 715 01:01:22,766 --> 01:01:24,681 [ whistles ] 716 01:01:30,382 --> 01:01:34,212 Judgment has been passed by the Elders 717 01:01:34,255 --> 01:01:37,258 in accordance to the laws of this sanctuary. 718 01:01:37,302 --> 01:01:40,827 The penalty for these crimes is death. 719 01:01:40,871 --> 01:01:43,917 The sentence to be carried out tonight at moon's first light. 720 01:01:45,353 --> 01:01:48,226 May the fiery wrath of God 721 01:01:48,269 --> 01:01:50,445 cleanse this idolater from our midst. 722 01:01:50,489 --> 01:01:52,143 Crowd: Amen. 723 01:01:52,186 --> 01:01:53,579 Amen. 724 01:02:08,637 --> 01:02:11,945 Well, I have some business to attend to. 725 01:02:11,989 --> 01:02:13,642 We should be together later. 726 01:02:56,424 --> 01:02:57,904 Recognize me? 727 01:03:14,399 --> 01:03:17,184 I'd never forget a pretty thing like you. 728 01:03:17,228 --> 01:03:18,664 So you can talk. 729 01:03:18,707 --> 01:03:21,667 When it suits me. 730 01:03:21,710 --> 01:03:23,408 You're pathetic. 731 01:03:23,451 --> 01:03:24,888 You stole. 732 01:03:24,931 --> 01:03:27,107 Your brother paid for that crime. 733 01:03:27,151 --> 01:03:29,370 Pretending to be infected? 734 01:03:29,414 --> 01:03:30,589 Spreading fear? 735 01:03:30,632 --> 01:03:32,896 Your people murder in the name of God. 736 01:03:32,939 --> 01:03:35,855 Weakness. 737 01:03:35,899 --> 01:03:37,726 Stop hiding behind Him. 738 01:03:37,770 --> 01:03:39,076 I'm not hiding. 739 01:03:39,119 --> 01:03:40,599 And these are not my people. 740 01:03:40,642 --> 01:03:41,905 I make my own fate. 741 01:03:41,948 --> 01:03:43,558 You speak the truth. 742 01:03:43,602 --> 01:03:45,778 Fate be yours. 743 01:03:45,822 --> 01:03:47,258 Make what you will. 744 01:03:49,216 --> 01:03:52,524 Let me go and I will show you the path. 745 01:03:53,612 --> 01:03:54,787 No. 746 01:03:56,354 --> 01:03:57,877 Tonight you get what you deserve. 747 01:03:57,921 --> 01:03:58,965 Deserve? 748 01:04:00,575 --> 01:04:02,577 We let this village stand. 749 01:04:02,621 --> 01:04:04,318 You're safe because of us. 750 01:04:04,362 --> 01:04:05,754 What are you talking about? 751 01:04:05,798 --> 01:04:08,496 Why do you think no Changed wander these woods? 752 01:04:08,540 --> 01:04:11,978 We became what was needed to stop The Changing. 753 01:04:14,938 --> 01:04:16,983 Don't you see? 754 01:04:17,027 --> 01:04:19,856 All your prayers have been answered. 755 01:04:22,380 --> 01:04:24,599 We are not the disease. We are the solution. 756 01:04:26,601 --> 01:04:27,559 We are the cure. 757 01:04:29,213 --> 01:04:31,737 A price has been demanded. 758 01:04:31,780 --> 01:04:33,173 All of you will pay. 759 01:04:38,744 --> 01:04:41,355 You left this behind the night you killed my brother. 760 01:04:43,009 --> 01:04:44,881 When you die tonight, think of him. 761 01:04:46,926 --> 01:04:48,319 I won't burn. 762 01:04:52,801 --> 01:04:54,760 [ whistles ] 763 01:05:04,378 --> 01:05:06,859 What were you doing talking to the condemned? 764 01:05:08,905 --> 01:05:10,123 Nothing. 765 01:05:11,385 --> 01:05:13,561 Did he say anything to you? 766 01:05:13,605 --> 01:05:18,740 He was just talking crazy, saying we were all going to die. 767 01:05:18,784 --> 01:05:20,917 You got more out of him than I did. 768 01:05:22,831 --> 01:05:24,921 Well, I think he just thought I was pretty. 769 01:05:24,964 --> 01:05:27,619 I suppose even the crazy have eyes. 770 01:05:33,973 --> 01:05:35,757 Don't let it bother you. 771 01:05:35,801 --> 01:05:37,585 He'll be gone by tonight. 772 01:05:39,500 --> 01:05:41,372 Thanks, Zack. 773 01:05:41,415 --> 01:05:43,069 You're one of us now. 774 01:05:44,723 --> 01:05:45,985 We share everything here. 775 01:05:49,771 --> 01:05:52,035 If you ever need anything from me, 776 01:05:52,078 --> 01:05:53,645 you don't hesitate to ask. 777 01:05:56,387 --> 01:05:58,389 You've all been so nice to me. 778 01:06:14,796 --> 01:06:15,841 What are you doing? 779 01:06:16,929 --> 01:06:18,713 Leaving. 780 01:06:18,757 --> 01:06:20,585 Like I should've done when you murdered those men. 781 01:06:33,990 --> 01:06:36,470 You know it was no coincidence me finding you. 782 01:06:38,255 --> 01:06:41,214 I prayed for it and God answered. 783 01:06:45,392 --> 01:06:47,394 I knew He was testing me when you stayed at that cabin. 784 01:06:47,438 --> 01:06:49,048 I almost made you come with me. 785 01:06:49,092 --> 01:06:50,441 But I knew... 786 01:06:52,095 --> 01:06:54,662 I knew He would provide. 787 01:06:54,706 --> 01:06:56,055 You lied to me. 788 01:06:56,099 --> 01:06:58,057 Look around. 789 01:06:58,101 --> 01:07:01,365 It's old maids and little girls. 790 01:07:01,408 --> 01:07:03,019 I needed a woman. I needed... 791 01:07:04,585 --> 01:07:05,891 I needed an equal. 792 01:07:07,588 --> 01:07:09,025 I didn't agree to that. 793 01:07:09,068 --> 01:07:11,070 You stepped into the water. 794 01:07:11,114 --> 01:07:12,463 Do I belong to Zack, too? 795 01:07:12,506 --> 01:07:14,291 Well, no more than I did Judith. 796 01:07:14,334 --> 01:07:15,857 They're Elders. It's their right. 797 01:07:15,901 --> 01:07:18,860 But I'm strong now. I'll protect you. 798 01:07:18,904 --> 01:07:20,079 You're all twisted up. 799 01:07:20,123 --> 01:07:21,080 No, no, no, no. no. You see, you see... 800 01:07:21,124 --> 01:07:23,039 We need to rebuild. 801 01:07:23,082 --> 01:07:25,998 Our children will be great leaders. 802 01:07:27,608 --> 01:07:28,653 Ah! 803 01:07:28,696 --> 01:07:31,612 [ Anna shrieks ] 804 01:07:31,656 --> 01:07:33,049 [ pounding on door ] 805 01:07:33,092 --> 01:07:34,528 Somebody help me! 806 01:07:34,572 --> 01:07:36,095 Ben: Peter? You in there? 807 01:07:36,139 --> 01:07:37,705 We've got an emergency. 808 01:07:37,749 --> 01:07:39,055 [ rattles door ] 809 01:07:45,539 --> 01:07:46,801 [ grunts ] 810 01:07:50,762 --> 01:07:52,111 Is everything all right in here? 811 01:07:52,155 --> 01:07:53,678 Yeah. Yeah, yeah, yeah. We're fine. 812 01:07:53,721 --> 01:07:55,419 What's the emergency? 813 01:08:00,380 --> 01:08:02,078 One of our scouts just reported 814 01:08:02,121 --> 01:08:04,254 a pack of Berserkers making their way out of the city. 815 01:08:04,297 --> 01:08:05,733 They're on their way. 816 01:08:05,777 --> 01:08:07,083 Well, how do they even know we have him? 817 01:08:07,126 --> 01:08:09,694 I don't know but they do. 818 01:08:09,737 --> 01:08:11,261 We'll have to double the guards at the perimeter. 819 01:08:11,304 --> 01:08:12,610 We don't have that kind of manpower. 820 01:08:12,653 --> 01:08:14,133 If just one of those bastards gets through... 821 01:08:14,177 --> 01:08:15,569 Then we'll have to go out and meet them head on. 822 01:08:15,613 --> 01:08:17,136 It's not too late to make a deal. 823 01:08:18,790 --> 01:08:20,052 All right. 824 01:08:21,662 --> 01:08:23,011 We take the prisoner with us. 825 01:08:23,055 --> 01:08:24,665 We can trade him if we have to. 826 01:08:24,709 --> 01:08:26,667 Zack will agree. You're coming, too. 827 01:08:26,711 --> 01:08:28,147 - I don't think that's a-- - It's not your decision to make. 828 01:08:29,627 --> 01:08:31,107 It's all right, Ben. 829 01:08:56,567 --> 01:08:58,264 Come back safe. 830 01:09:19,590 --> 01:09:22,332 Last I saw they were heading towards Fillman's Pass. 831 01:09:26,640 --> 01:09:28,338 Hold up. 832 01:09:33,125 --> 01:09:36,172 Lee, help carry Anna's stuff. 833 01:09:36,215 --> 01:09:37,912 Come on. 834 01:09:46,791 --> 01:09:48,793 Knife, too. 835 01:09:57,323 --> 01:09:59,369 Give me your hands. 836 01:09:59,412 --> 01:10:01,022 I said give me your hands. 837 01:10:05,897 --> 01:10:08,029 I waited until we were out of the camp 838 01:10:08,073 --> 01:10:10,510 so you wouldn't be embarrassed. 839 01:10:10,554 --> 01:10:12,425 Big of you. 840 01:10:12,469 --> 01:10:14,253 It's for your own good 841 01:10:14,297 --> 01:10:16,516 until you earn back my trust. 842 01:10:16,560 --> 01:10:17,822 Keep an eye on her. 843 01:10:34,578 --> 01:10:37,276 Get up! Come on. 844 01:10:50,202 --> 01:10:51,943 I know our village isn't perfect 845 01:10:51,986 --> 01:10:54,989 but there's worse out there. 846 01:10:55,033 --> 01:10:56,600 That doesn't justify this. 847 01:10:56,643 --> 01:10:58,819 Peter's a good man. 848 01:10:58,863 --> 01:11:00,821 But when he gets an idea in his head... 849 01:11:00,865 --> 01:11:03,824 Just give him time. 850 01:11:03,868 --> 01:11:05,565 I'm sure you'll grow to like him. 851 01:11:07,263 --> 01:11:09,090 Don't have much of a choice, do I? 852 01:11:11,354 --> 01:11:13,312 No. 853 01:11:13,356 --> 01:11:15,140 Few of us do. 854 01:11:18,361 --> 01:11:20,232 That Berserker killed my brother. 855 01:11:20,276 --> 01:11:21,929 Letting him go isn't right. 856 01:11:24,367 --> 01:11:27,457 Nothing will bring your brother back. 857 01:11:27,500 --> 01:11:31,243 This will guarantee the security of our village. 858 01:11:32,810 --> 01:11:34,551 Wouldn't your brother have wanted that? 859 01:11:36,030 --> 01:11:37,554 You didn't know David. 860 01:11:37,597 --> 01:11:39,382 No, I didn't. 861 01:11:42,602 --> 01:11:43,864 Listen... 862 01:11:45,518 --> 01:11:47,912 If things go bad today... 863 01:11:49,522 --> 01:11:51,568 Don't let yourself get captured. 864 01:11:53,352 --> 01:11:55,920 It's better to die out here than to let them 865 01:11:55,963 --> 01:11:57,313 have their way with you. 866 01:12:02,143 --> 01:12:03,710 Let's go. 867 01:12:12,371 --> 01:12:13,633 Peter. 868 01:12:15,113 --> 01:12:17,376 Trail goes cold here. 869 01:12:32,652 --> 01:12:34,437 Agh! 870 01:12:36,917 --> 01:12:39,442 Where are your people? 871 01:12:39,485 --> 01:12:41,531 I told you I wouldn't burn. 872 01:12:43,184 --> 01:12:44,969 Well, it's not night yet. 873 01:12:46,057 --> 01:12:47,624 Maybe we should head back. 874 01:12:47,667 --> 01:12:49,800 This has a bad feeling to it. 875 01:12:49,843 --> 01:12:51,758 No, they couldn't know that we'd have him with us. 876 01:12:51,802 --> 01:12:54,195 Are you sure about that? 877 01:12:54,239 --> 01:12:56,328 [ whistling ] 878 01:13:00,550 --> 01:13:02,378 [ distant whistling ] 879 01:13:11,125 --> 01:13:12,823 [ whistling increases ] 880 01:13:21,222 --> 01:13:23,399 [ shouting ] 881 01:13:25,836 --> 01:13:27,533 No. No. We need him alive! 882 01:13:33,670 --> 01:13:35,411 No, Anna. Anna, wait! 883 01:13:37,630 --> 01:13:39,197 [ shouts ] 884 01:13:40,503 --> 01:13:42,069 [ gunfire ] 885 01:13:50,164 --> 01:13:51,427 Anna? 886 01:13:53,080 --> 01:13:54,038 David? 887 01:13:58,608 --> 01:14:01,132 I thought you were dead. 888 01:14:01,175 --> 01:14:03,439 If they find you, they'll kill you. 889 01:14:06,050 --> 01:14:07,399 What should we do? 890 01:14:08,531 --> 01:14:10,533 There's no time. 891 01:14:10,576 --> 01:14:11,577 I'm sorry about this. 892 01:14:17,191 --> 01:14:18,889 [ heavy breathing ] 893 01:14:49,572 --> 01:14:51,443 Your sister was with them. 894 01:14:51,487 --> 01:14:53,924 She ran. I lost her in the woods. 895 01:15:12,551 --> 01:15:13,987 Your first battle. 896 01:15:17,774 --> 01:15:19,602 This honor belongs to you. 897 01:15:20,864 --> 01:15:22,430 Leave him. 898 01:15:37,663 --> 01:15:39,970 Fate be yours. 899 01:15:40,013 --> 01:15:42,407 Make what you will. 900 01:15:45,410 --> 01:15:48,979 Join us or meet your maker. 901 01:16:17,224 --> 01:16:19,183 Well, let's get on with it. 902 01:16:19,226 --> 01:16:20,706 I ain't got all night. 903 01:16:25,450 --> 01:16:26,973 [ gasps ] 904 01:16:33,327 --> 01:16:36,287 [ cheering ] 905 01:16:36,330 --> 01:16:39,246 Find any stragglers then meet the others at the lake village. 906 01:16:40,683 --> 01:16:41,988 They started this war. 907 01:16:42,032 --> 01:16:44,991 But tonight, we finish it. 908 01:16:45,035 --> 01:16:46,602 Not you. 909 01:17:13,629 --> 01:17:16,109 You did well tonight. 910 01:17:16,153 --> 01:17:17,284 Thank you. 911 01:17:17,328 --> 01:17:20,331 But your sister. 912 01:17:20,374 --> 01:17:22,681 You let her escape. 913 01:17:22,725 --> 01:17:24,291 - I-- - Don't be afraid. 914 01:17:24,335 --> 01:17:27,686 You've proven yourself. But you know our ways. 915 01:17:27,730 --> 01:17:29,819 A price must be paid. 916 01:17:31,298 --> 01:17:32,648 I'm willing. 917 01:17:35,563 --> 01:17:36,739 Good. 918 01:17:39,263 --> 01:17:40,394 [ grunts ] 919 01:17:44,572 --> 01:17:49,534 Pain is the only certainty in life. 920 01:17:54,495 --> 01:17:57,063 We are all that stands against the plague. 921 01:18:00,023 --> 01:18:04,070 We cannot show weakness. 922 01:18:05,419 --> 01:18:07,944 I know it. 923 01:18:07,987 --> 01:18:08,945 [ gun cocks ] 924 01:18:08,988 --> 01:18:10,120 That's enough! 925 01:18:13,993 --> 01:18:16,213 You are full of surprises, little girl. 926 01:18:16,256 --> 01:18:19,129 Shut up. Back away from him. 927 01:18:23,699 --> 01:18:25,265 You should've saved yourself. 928 01:18:26,745 --> 01:18:28,878 We're family. 929 01:18:28,921 --> 01:18:32,403 Your mistake is thinking that he needs to be saved. 930 01:18:38,539 --> 01:18:39,802 What are you doing? 931 01:18:42,326 --> 01:18:44,720 They're my family now. 932 01:18:44,763 --> 01:18:46,722 But you can choose like I did. 933 01:18:46,765 --> 01:18:48,201 Join us. 934 01:18:48,245 --> 01:18:49,812 We could be together again. 935 01:18:49,855 --> 01:18:52,118 You're murderers. 936 01:18:52,162 --> 01:18:54,164 It wasn't David who killed that man. 937 01:18:54,207 --> 01:18:56,557 I don't blame David. I blame you. 938 01:18:56,601 --> 01:18:57,863 He's offering freedom from the shackles 939 01:18:57,907 --> 01:18:59,038 of this dead society. 940 01:18:59,082 --> 01:19:00,953 You're not free. That's a lie. 941 01:19:00,997 --> 01:19:03,390 No. The lie is thinking that I was weak. 942 01:19:03,434 --> 01:19:06,219 Fearing the Changed. 943 01:19:06,263 --> 01:19:07,351 Now I defend the weak. 944 01:19:07,394 --> 01:19:09,135 You were never weak. 945 01:19:09,179 --> 01:19:11,094 He's manipulating you. 946 01:19:13,183 --> 01:19:16,969 The past is dust. But the future is clay. 947 01:19:17,013 --> 01:19:19,363 It is ours to mold. 948 01:19:20,625 --> 01:19:22,192 David has made a choice. 949 01:19:23,628 --> 01:19:26,849 Fate be yours. Make what you will. 950 01:19:28,502 --> 01:19:30,504 David, you're my brother. 951 01:19:30,548 --> 01:19:33,899 You have two paths. You must choose. 952 01:19:37,990 --> 01:19:40,863 Pitiful. 953 01:19:40,906 --> 01:19:43,517 But silence is a choice. 954 01:19:43,561 --> 01:19:47,260 Let this be your final test. 955 01:19:47,304 --> 01:19:49,915 Leave that weak boy in the dust where he belongs. 956 01:19:54,267 --> 01:19:55,616 David, please. 957 01:19:55,660 --> 01:19:57,270 Fate be yours. 958 01:19:59,185 --> 01:20:02,275 Kill her or I will. 959 01:20:02,319 --> 01:20:05,278 Make what you will. I'm sorry. 960 01:20:07,063 --> 01:20:08,368 [ grunts ] 961 01:20:33,567 --> 01:20:36,396 [ horn blows ] 962 01:20:36,440 --> 01:20:38,442 They heard the shot. You got to go. 963 01:20:38,485 --> 01:20:39,965 You mean we. 964 01:20:40,009 --> 01:20:41,053 I'm not going with you. 965 01:20:44,840 --> 01:20:46,885 But you're alive. 966 01:20:46,929 --> 01:20:48,887 We can start over. 967 01:20:48,931 --> 01:20:51,020 I've saved you twice now. 968 01:20:51,063 --> 01:20:52,412 There can't be a third. 969 01:20:54,371 --> 01:20:55,981 I came back to save you. 970 01:20:58,027 --> 01:20:59,506 Does it look like I need your help? 971 01:21:02,248 --> 01:21:03,510 [ horn blows ] 972 01:21:03,554 --> 01:21:05,251 They're coming. Run. 973 01:21:05,295 --> 01:21:07,906 No. Run! 974 01:21:07,950 --> 01:21:09,777 [ horn blows ] 975 01:21:20,701 --> 01:21:22,486 [ Anna shrieks ] 976 01:21:22,529 --> 01:21:25,010 Hey. Hey. Hey. They're coming. 977 01:21:43,376 --> 01:21:45,074 You're alive. 978 01:21:45,117 --> 01:21:47,206 I told you I'd protect you. 979 01:21:47,250 --> 01:21:49,121 We should go. There's more of them coming. 980 01:21:49,165 --> 01:21:50,688 - There's something I have to show you. - No! 981 01:22:14,930 --> 01:22:16,279 It's beautiful, isn't it? 982 01:22:17,976 --> 01:22:20,326 Is that the village? 983 01:22:21,806 --> 01:22:23,677 The fires started hours ago. 984 01:22:26,942 --> 01:22:29,683 We should go back. There could be survivors. 985 01:22:33,165 --> 01:22:35,254 I don't understand. 986 01:22:37,039 --> 01:22:38,344 God was on our side. 987 01:22:38,388 --> 01:22:40,520 How could this... 988 01:22:40,564 --> 01:22:42,435 How could this happen? 989 01:22:45,177 --> 01:22:46,613 God doesn't choose sides. 990 01:22:52,402 --> 01:22:54,143 He chose me. 991 01:22:56,580 --> 01:22:59,365 I wish that were true. 992 01:22:59,409 --> 01:23:00,845 Really. 993 01:23:03,413 --> 01:23:05,719 Our community was corrupt. 994 01:23:05,763 --> 01:23:07,678 See, I can see that now. 995 01:23:07,721 --> 01:23:10,594 I can, I can see, I can see that now. 996 01:23:10,637 --> 01:23:14,076 But you and me, we can, we can build something better. 997 01:23:14,119 --> 01:23:16,904 No. No! 998 01:23:16,948 --> 01:23:18,123 Can't you see? 999 01:23:18,167 --> 01:23:19,733 This is all part of His plan. 1000 01:23:19,777 --> 01:23:20,952 It has to be. 1001 01:23:20,996 --> 01:23:22,649 - Stop it! - Shh. 1002 01:23:25,261 --> 01:23:26,436 You wouldn't want them to hear. 1003 01:23:31,397 --> 01:23:32,703 [ screams ] 1004 01:23:45,629 --> 01:23:47,109 [ grunts ] 1005 01:23:58,076 --> 01:24:00,078 [ grunts ] 1006 01:24:09,566 --> 01:24:12,090 It's okay, Anna. 1007 01:24:12,134 --> 01:24:16,051 Anna, Anna, I forgive you. 1008 01:24:20,577 --> 01:24:21,578 Ah! 1009 01:25:27,252 --> 01:25:29,994 I didn't think I'd see you again. 1010 01:25:30,037 --> 01:25:33,084 You'd have been my last choice to survive. 1011 01:25:33,128 --> 01:25:35,086 I'd have even taken Ben. 1012 01:25:40,570 --> 01:25:42,920 Help me get him down. 1013 01:25:50,101 --> 01:25:51,929 Is there anybody left? 1014 01:25:54,105 --> 01:25:56,847 What about the kids, Judith? 1015 01:25:56,890 --> 01:25:59,545 It was chaos. 1016 01:25:59,589 --> 01:26:02,287 They weren't quick about it either. 1017 01:26:02,331 --> 01:26:04,028 Torturing. Raping. 1018 01:26:04,071 --> 01:26:05,247 You survived. 1019 01:26:05,290 --> 01:26:07,945 I hid. 1020 01:26:07,988 --> 01:26:10,861 But I could see everything. 1021 01:26:12,863 --> 01:26:15,344 I couldn't save him. 1022 01:26:18,521 --> 01:26:20,131 I didn't even try. 1023 01:26:24,396 --> 01:26:26,746 What--what about Peter? If you didn't see him-- 1024 01:26:26,790 --> 01:26:28,226 Peter got what he deserved. 1025 01:26:33,275 --> 01:26:36,756 It wasn't always like this, you know. 1026 01:26:36,800 --> 01:26:42,414 But then life changes you bit by bit. 1027 01:26:44,286 --> 01:26:48,159 The world didn't make you a bad person, Judith. 1028 01:26:48,203 --> 01:26:49,595 You did that all on your own. 1029 01:26:52,555 --> 01:26:55,601 I guess it would've been easier if I'd died. 1030 01:26:58,952 --> 01:27:01,433 But God spared me. 1031 01:27:05,959 --> 01:27:07,134 Where do you mean to go now? 1032 01:27:12,227 --> 01:27:15,230 I've never seen the ocean. 1033 01:27:15,273 --> 01:27:17,710 Figure I'll start there. 1034 01:27:17,754 --> 01:27:19,495 And then what? 1035 01:27:19,538 --> 01:27:21,584 Find good people? 1036 01:27:21,627 --> 01:27:22,846 Make a better life? 1037 01:27:25,544 --> 01:27:27,459 That doesn't exist anymore. 1038 01:27:29,461 --> 01:27:33,422 There are worse things in this world than Berserkers. 1039 01:27:33,465 --> 01:27:36,686 You've never even seen a Changed. 1040 01:27:36,729 --> 01:27:40,603 You're going to get yourself killed chasing a dream, Anna. 1041 01:27:46,173 --> 01:27:48,480 Dreams give us hope. 1042 01:27:48,524 --> 01:27:51,309 And if we don't have hope, 1043 01:27:51,353 --> 01:27:53,311 then what's the point in living? 70886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.