All language subtitles for We Bought A Zoo 2011.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:35,935 --> 00:00:37,346 This is Benjamin Mee. 3 00:00:37,436 --> 00:00:41,612 I am surrounded by hundreds, probably thousands of killer bees. 4 00:00:41,740 --> 00:00:45,381 If I wasn't wearing this suit, I would be dead in an instant! 5 00:00:45,778 --> 00:00:48,691 May I have your attention, please? 6 00:00:48,781 --> 00:00:51,523 He interviewed dangerous dictators. 7 00:01:04,830 --> 00:01:06,935 What's your favorite movie? 8 00:01:11,036 --> 00:01:12,014 Segunda. 9 00:01:13,739 --> 00:01:16,948 He even ļ¬‚ew into the center of Hurricane Charley. 10 00:01:17,076 --> 00:01:18,817 It was a Category 4 storm. 11 00:01:18,944 --> 00:01:20,582 How far are we from the eye? 12 00:01:20,679 --> 00:01:22,090 About two minutes! 13 00:01:22,181 --> 00:01:23,819 This hurricane, sir, 14 00:01:23,949 --> 00:01:25,895 Charley, is really kneading us well, sir. 15 00:01:25,985 --> 00:01:27,726 Tell me when it gets severe! 16 00:01:29,421 --> 00:01:33,494 He knew the ins and outs of strange and exotic adventure, 17 00:01:33,626 --> 00:01:35,401 backwards and forwards. 18 00:01:36,929 --> 00:01:38,966 But nothing prepared him for this one. 19 00:01:39,064 --> 00:01:41,510 Come on, come on. We're late, guys. Let's go. Come on. 20 00:01:43,636 --> 00:01:46,242 - Come on, come on. We're really late. 21 00:01:46,338 --> 00:01:48,648 - Dad, can you get my hair? - Yeah. 22 00:01:48,774 --> 00:01:50,276 Dad, I'll just get waffles. 23 00:01:50,376 --> 00:01:51,912 No, no, no, I want you to have eggs, man. 24 00:01:52,011 --> 00:01:54,013 - We have time. You need the protein. - We don't have time. 25 00:01:54,113 --> 00:01:56,218 - Mama always gave me almond milk. - Dad, you didn't read the label. 26 00:01:56,315 --> 00:01:57,555 You didn't read the label. 27 00:01:57,650 --> 00:01:59,027 - These aren't gluten free. - Will you do that? 28 00:01:59,151 --> 00:02:00,755 - I can't eat these! - Did anybody even say good morning? 29 00:02:00,853 --> 00:02:02,298 - Hello, Benjamin Mee. - Take your thing. 30 00:02:02,388 --> 00:02:04,265 - Look, Dad, the dog! - Don't step on the... 31 00:02:04,356 --> 00:02:05,767 - Hi, buddy. - Hi, Sharon. 32 00:02:05,858 --> 00:02:08,270 No, I can't... I can't go hiking. 33 00:02:08,360 --> 00:02:09,430 It's just not a great time for me. 34 00:02:09,528 --> 00:02:11,166 Okay. Okay. Listen, I'm gonna call again tomorrow. 35 00:02:11,297 --> 00:02:12,833 - Okay, thank you. - Great! 36 00:02:13,465 --> 00:02:15,172 Where's our lunches? 37 00:02:15,567 --> 00:02:17,672 What is on your feet? 38 00:02:17,803 --> 00:02:19,111 Reindeer slippers. 39 00:02:19,204 --> 00:02:20,979 Look, I am the one who gets the emails 40 00:02:21,073 --> 00:02:23,815 about your lack of effort, man. Okay? 41 00:02:24,576 --> 00:02:26,214 You either know where the book is or you don't. 42 00:02:26,345 --> 00:02:28,689 Dad, it's whatever. Look, I'll know it when I get to school. 43 00:02:28,814 --> 00:02:31,317 You know what? "Whatever" is the laziest word 44 00:02:31,417 --> 00:02:32,828 of the 20th century, all right? 45 00:02:32,918 --> 00:02:34,329 I'm... I've had it with "whatever." 46 00:02:34,420 --> 00:02:37,492 I don't want to hear it again in this century ever again. 47 00:02:37,589 --> 00:02:39,626 "Whatever" is over. 48 00:02:39,725 --> 00:02:43,002 He says it all the time. He won't have anything left to say in this century. 49 00:02:43,095 --> 00:02:45,837 I'm not lettin' you out of the car till I get a new word. 50 00:02:45,931 --> 00:02:47,239 You know, you gotta focus, man. 51 00:02:47,366 --> 00:02:48,811 If you focused as much on your homework 52 00:02:48,901 --> 00:02:50,574 as you do on your artwork, you'd have it all. 53 00:02:50,703 --> 00:02:52,808 - But as it is... - Dad, I finished The Seventh Tower. 54 00:02:52,905 --> 00:02:55,181 ...you're gonna get an F. 55 00:03:03,549 --> 00:03:05,085 Pernicious. 56 00:03:05,684 --> 00:03:07,391 Thank you. 57 00:03:09,021 --> 00:03:10,762 Good word. 58 00:03:10,889 --> 00:03:15,065 Dad. Nobody's gonna give an F to a kid whose mom died six months ago. 59 00:03:17,363 --> 00:03:19,001 What does perni... pern... 60 00:03:19,098 --> 00:03:20,668 pernicious mean? 61 00:03:23,302 --> 00:03:26,613 It's causing insidious harm or ruin. 62 00:03:28,307 --> 00:03:29,843 Causing damage. 63 00:03:32,211 --> 00:03:33,918 Get out, get out, get out. 64 00:03:34,046 --> 00:03:36,583 Keep goin', guys, come on. 65 00:03:37,883 --> 00:03:39,260 Dad! 66 00:03:39,651 --> 00:03:41,062 Man, all right. 67 00:03:41,153 --> 00:03:43,030 I'll get you a new... I'll get you a new bag. 68 00:03:43,122 --> 00:03:46,968 Come on, sweetie. Come on. Okay, where did Mom get the backpacks? 69 00:03:47,092 --> 00:03:48,469 - Mr. Mae? - Just don't worry about it. 70 00:03:48,594 --> 00:03:50,369 - Hi. Oh, okay. - Benjamin, I thought maybe... 71 00:03:50,462 --> 00:03:53,033 Here you go, guys. Here's your bag, sweetheart. Here. 72 00:03:53,132 --> 00:03:55,942 There's one, there's two, all right. Goodbye. 73 00:03:56,068 --> 00:03:57,945 - Bye, honey. - Bye, Dad! 74 00:03:58,070 --> 00:03:59,447 Bye, hon! 75 00:04:00,439 --> 00:04:01,543 I thought, maybe... 76 00:04:01,640 --> 00:04:03,950 it's lasagna. Dinner for three. 77 00:04:04,276 --> 00:04:05,653 Great, thank you. 78 00:04:06,678 --> 00:04:08,089 Or four. 79 00:04:10,816 --> 00:04:12,989 You know, my brother is actually coming for dinner tonight. 80 00:04:13,118 --> 00:04:14,495 So that's perfect. 81 00:04:14,620 --> 00:04:16,964 And I'll get the dish back to you within the week. 82 00:04:17,089 --> 00:04:19,729 In time. In time. 83 00:04:20,993 --> 00:04:22,802 In time, then. 84 00:04:24,329 --> 00:04:25,740 Thank you. 85 00:04:25,831 --> 00:04:28,141 - Bye, Dad. - Bye, sweetheart. 86 00:04:37,876 --> 00:04:39,287 Benjamin, I've arrived at a thought. 87 00:04:39,378 --> 00:04:41,119 Tell me, Dunc. 88 00:04:41,213 --> 00:04:44,820 I believe you should court the girl we met at Jamba Juice. 89 00:04:44,950 --> 00:04:47,157 She's a stunner. 90 00:04:47,619 --> 00:04:49,997 She keeps callin' me to go hiking. 91 00:04:50,389 --> 00:04:53,165 - Benjamin, hike her. 92 00:04:54,660 --> 00:04:56,697 All right. Let's see. 93 00:04:56,795 --> 00:04:58,103 Cerrado. 94 00:04:58,197 --> 00:05:00,473 Yeah, looks like Bernie's closed for renovations. 95 00:05:00,566 --> 00:05:02,876 Which means Bernie's hung over. 96 00:05:03,469 --> 00:05:06,313 Is she a stunner? I mean, is that what they call a stunner now? 97 00:05:06,405 --> 00:05:09,648 I mean, what do I know? I was spoiled. I had the real thing. 98 00:05:10,375 --> 00:05:12,480 Well, what else do we have around here? 99 00:05:15,814 --> 00:05:17,418 Got Little Dom's. 100 00:05:17,983 --> 00:05:19,462 No. 101 00:05:19,551 --> 00:05:23,158 - Hey. - Nope. No. 102 00:05:23,956 --> 00:05:26,436 Look. The world is gonna get very small 103 00:05:26,525 --> 00:05:29,369 if you don't go to any of the places where you and Katherine used to go. 104 00:05:30,162 --> 00:05:31,607 I met her there. 105 00:05:32,664 --> 00:05:35,668 - Man, I'm sorry. That's right. - It's all right, man. 106 00:05:35,801 --> 00:05:38,509 You know, I gotta get back anyway. Want to just do it next week? 107 00:05:39,972 --> 00:05:41,349 Look. 108 00:05:42,541 --> 00:05:45,545 You gotta let a little sunlight in. Okay? 109 00:05:48,347 --> 00:05:52,659 Take it from a guy who spent six months on a commercial fishing boat in Bali 110 00:05:52,751 --> 00:05:54,162 trying to find himself. 111 00:05:54,253 --> 00:05:56,290 - Remember that? 112 00:05:57,055 --> 00:05:59,626 Yeah. And you know what I found? 113 00:06:00,759 --> 00:06:02,670 I missed people. 114 00:06:05,264 --> 00:06:07,175 So just do me a favor. 115 00:06:08,333 --> 00:06:09,835 Attempt to start over. 116 00:06:12,571 --> 00:06:14,517 I shall try to start over. 117 00:06:16,108 --> 00:06:18,247 - You're handsome! - Hey-a, so are you! 118 00:06:18,377 --> 00:06:19,355 All right. 119 00:06:19,444 --> 00:06:21,355 - I love you, my brother. - I love you, too, man. 120 00:06:21,446 --> 00:06:23,084 You're a good guy. 121 00:06:23,849 --> 00:06:25,226 Sunlight. 122 00:06:26,552 --> 00:06:28,589 - Human interaction. - Got it! 123 00:06:31,023 --> 00:06:32,502 Joy. 124 00:06:32,591 --> 00:06:34,264 All right, McGinty, so get this. 125 00:06:34,359 --> 00:06:38,205 I go to the volcano eruption site. And I take the kids. 126 00:06:38,297 --> 00:06:41,506 And I write about the end of the world from the point of view 127 00:06:41,600 --> 00:06:43,238 of the generation that's gonna save it. 128 00:06:43,368 --> 00:06:45,678 And we do a whole thing about how life is elemental, 129 00:06:45,771 --> 00:06:47,773 and all the software, and laptops, 130 00:06:47,906 --> 00:06:49,408 and apps in the world aren't gonna change that. 131 00:06:49,541 --> 00:06:51,612 And we call it... You ready? 132 00:06:53,946 --> 00:06:55,357 IPocalypse. 133 00:06:55,747 --> 00:06:57,852 Wow. Just wow. 134 00:06:57,950 --> 00:06:59,520 It's good, right? I mean, I think it could be a series, 135 00:06:59,618 --> 00:07:01,029 like the killer bees. 136 00:07:01,119 --> 00:07:02,564 That is bold stuff. 137 00:07:02,654 --> 00:07:04,361 You're not gonna say yes, are you? 138 00:07:04,456 --> 00:07:06,026 No. Listen. 139 00:07:06,124 --> 00:07:08,764 I think we should give you an online column. 140 00:07:08,894 --> 00:07:12,034 That way, you'll be protected. This is the way we live now. 141 00:07:12,130 --> 00:07:15,907 If the paper goes down or gets sold, you'll still be safe. 142 00:07:16,001 --> 00:07:17,810 You'll be viral. 143 00:07:18,270 --> 00:07:20,045 Don't keep me around out of... 144 00:07:20,138 --> 00:07:21,583 lam not! 145 00:07:21,673 --> 00:07:24,415 Out of sympathy. I mean, I hate sympathy. 146 00:07:24,509 --> 00:07:25,920 I'm sick of sympathy. 147 00:07:26,478 --> 00:07:27,923 I know. 148 00:07:29,548 --> 00:07:32,654 - You know what? - Bad things happen. You just keep going. 149 00:07:34,853 --> 00:07:36,264 I quit. 150 00:07:36,355 --> 00:07:39,427 Benjamin. You lost your wife, man. 151 00:07:39,524 --> 00:07:43,062 In some quarters, sympathy would be considered the appropriate response. 152 00:07:43,161 --> 00:07:46,904 No, I'm not gonna sit around here and spin my wheels 153 00:07:46,999 --> 00:07:49,809 and live in a state of sponsored pity. 154 00:07:49,935 --> 00:07:53,747 Please! Let me lay you off so you can get the benefits! 155 00:07:53,839 --> 00:07:55,750 That's more sympathy! No! 156 00:07:55,841 --> 00:07:56,819 I quit. 157 00:07:56,942 --> 00:08:00,151 And I love you. And those patched elbows. 158 00:08:00,646 --> 00:08:02,353 - You're killin' me. - I'll miss you. 159 00:08:02,481 --> 00:08:03,983 Text me. 160 00:08:05,217 --> 00:08:06,662 Benjamin Mee. 161 00:08:09,154 --> 00:08:11,930 - Classy. Real classy. 162 00:08:13,525 --> 00:08:15,766 They left the cashbox right on the counter. 163 00:08:17,062 --> 00:08:19,269 It was kind of their fault if you think about it. 164 00:08:20,299 --> 00:08:22,006 That's three suspensions in one semester. 165 00:08:22,134 --> 00:08:23,511 That's gotta be some kind of record. 166 00:08:24,670 --> 00:08:26,149 Yeah, well, maybe I'll get a prize. 167 00:08:26,238 --> 00:08:28,445 Could you possibly be making a joke right now? 168 00:08:28,540 --> 00:08:30,349 - Jesus, that is annoying! 169 00:08:38,483 --> 00:08:40,326 - Dad, stop. - No, I can fix it. 170 00:08:41,720 --> 00:08:43,199 Dad, here he come... 171 00:08:50,662 --> 00:08:52,164 Frame's a little loose. I... 172 00:08:52,597 --> 00:08:54,008 Just give me one second. 173 00:08:54,099 --> 00:08:56,841 I'm fine with my squeaky window, Mr. Mee. 174 00:08:56,935 --> 00:08:59,381 In fact, I rather enjoy it. 175 00:09:00,672 --> 00:09:02,709 Besides today's theft, 176 00:09:02,808 --> 00:09:05,687 there's a darkness here that we need to deal with. 177 00:09:05,777 --> 00:09:08,314 Mr. Devereaux, Dylan's art teacher, 178 00:09:08,413 --> 00:09:11,587 wanted you to see his wall mural. 179 00:09:17,122 --> 00:09:19,329 We encourage creativity at the school. 180 00:09:19,424 --> 00:09:21,370 There's a nice treatment of the word "love". 181 00:09:22,361 --> 00:09:24,864 A whimsical portraiture of recycling. 182 00:09:24,963 --> 00:09:28,206 A hard-hitting exposĆ© about world peace. 183 00:09:28,433 --> 00:09:30,674 Here is the great Bob Marley. 184 00:09:30,769 --> 00:09:33,511 Though we don't endorse all that he stood for. 185 00:09:33,605 --> 00:09:35,414 Sunflowers. 186 00:09:36,308 --> 00:09:38,845 And guess which one is your son's. 187 00:09:41,947 --> 00:09:46,259 We're a three-strike school, Mr. Mee, and today was his fourth strike. 188 00:09:46,985 --> 00:09:50,592 I'm sorry. We have to expel Dylan. 189 00:09:52,057 --> 00:09:56,233 But, as one parent to another, I... 190 00:09:57,162 --> 00:09:59,540 I would examine his inner life. 191 00:10:36,268 --> 00:10:37,645 Let's go. 192 00:10:42,507 --> 00:10:45,181 It's like he was expelling me for my artwork. 193 00:10:45,310 --> 00:10:47,415 I can almost live with the artwork. 194 00:10:47,512 --> 00:10:50,493 I mean, if Charles Manson needed a personal muralist, you'd be the guy. 195 00:10:50,615 --> 00:10:52,925 But no, he didn't expel you because of the artwork. 196 00:10:53,018 --> 00:10:55,430 He expelled you because you stole. 197 00:10:56,855 --> 00:10:58,266 You stole! 198 00:10:59,324 --> 00:11:00,997 It breaks my heart. 199 00:11:13,338 --> 00:11:16,046 Dad, someday you're gonna have to eat some of that lasagna. 200 00:11:16,174 --> 00:11:17,278 Honey... 201 00:11:18,210 --> 00:11:19,621 Or throw it away. 202 00:11:29,521 --> 00:11:32,331 Hey, why didn't you go to Sadie's for the play date, sweetie? 203 00:11:33,558 --> 00:11:35,629 No reason. Lots to do here. 204 00:11:39,998 --> 00:11:41,375 Hey, Rosie? 205 00:11:44,269 --> 00:11:46,306 Am I doin' anything right? 206 00:11:48,039 --> 00:11:49,985 You're handsomer than the other dads. 207 00:11:50,075 --> 00:11:52,851 Lots of them don't have hair. So that's good. 208 00:11:54,980 --> 00:11:58,484 Awesome. I'm gonna take baldness off my list of things to worry about. 209 00:12:02,153 --> 00:12:03,530 Good. 210 00:13:42,320 --> 00:13:45,665 Daddy, I can't sleep. The neighbors again. 211 00:13:46,591 --> 00:13:49,231 Come on. 212 00:14:03,341 --> 00:14:05,412 Their happy is too loud. 213 00:14:24,496 --> 00:14:25,873 Hey! 214 00:14:34,406 --> 00:14:35,908 It's a new day for you, Mr. B. 215 00:14:36,474 --> 00:14:38,454 We have a full day of house hunting planned 216 00:14:38,543 --> 00:14:40,352 and I think you'll be very excited at what's available. 217 00:14:40,478 --> 00:14:43,118 We just want new. We want new... New everything. 218 00:14:43,214 --> 00:14:45,626 New opportunities, new schools, just new. 219 00:14:45,717 --> 00:14:47,458 In the current economic environment, 220 00:14:47,552 --> 00:14:51,193 you're gonna find that now, the buyer is now the king. 221 00:14:51,323 --> 00:14:53,963 But what I'm hopin' for is like a big backyard. 222 00:14:54,059 --> 00:14:56,369 Substantial, you know, just rolling hills. 223 00:14:56,494 --> 00:14:59,373 It's gonna be very hard to find rolling hills in the city. 224 00:14:59,497 --> 00:15:02,000 - It just... it's just not available! - Right, well... 225 00:15:02,167 --> 00:15:03,737 I mean, stationary hills. We... 226 00:15:03,868 --> 00:15:05,370 The hills don't have to roll, right, honey? 227 00:15:05,503 --> 00:15:07,676 - Yeah? - Just new. 228 00:15:07,772 --> 00:15:09,877 Know what? it's all about new. People love new. 229 00:15:10,008 --> 00:15:12,420 I love new. Hell, I'm new! Excuse my language, but I'm new. 230 00:15:12,544 --> 00:15:13,921 - All right. - Hell, I'm new. 231 00:15:14,045 --> 00:15:15,251 I'm glad you're excited about it. 232 00:15:15,380 --> 00:15:17,587 - You know? I'm excited about new stuff. - Good. 233 00:15:17,715 --> 00:15:20,195 - New is the new old. - New. 234 00:15:20,285 --> 00:15:21,696 - New, new, new. - New. 235 00:15:21,786 --> 00:15:24,198 - I like you. - I like you, too, Rosie. 236 00:15:24,589 --> 00:15:27,331 I wish Dylan had come with us. This is fun. 237 00:15:27,425 --> 00:15:29,666 I wish Dylan were here, too. 238 00:15:29,761 --> 00:15:31,866 The more, the merrier. That's what I always say, right? 239 00:15:31,963 --> 00:15:33,271 Our mommy died. 240 00:15:33,898 --> 00:15:35,377 Oh, wow. 241 00:15:35,467 --> 00:15:39,882 My condolences go out to you and your family, Mr. Mee. 242 00:15:39,971 --> 00:15:41,416 Uh... Wow. 243 00:15:42,407 --> 00:15:44,614 Sweetheart, Mr. Stevens is a stranger, honey. 244 00:15:44,743 --> 00:15:47,519 - He didn't know Mommy. - I know, but he should have. 245 00:15:47,846 --> 00:15:49,291 Oh, oh, oh, oh... 246 00:15:51,082 --> 00:15:53,062 Just knowing you, Rosie, right now, 247 00:15:53,151 --> 00:15:54,789 I love your mom. 248 00:15:54,919 --> 00:15:56,592 I love her. You know how I picture her? 249 00:15:56,721 --> 00:16:00,032 I picture your face on a grown lady. 250 00:16:00,558 --> 00:16:01,935 How long you been doin' this job? 251 00:16:02,060 --> 00:16:03,437 First day. it's my first day. 252 00:16:03,561 --> 00:16:05,939 - Really? - Hell, yeah. First day. 253 00:16:06,464 --> 00:16:08,774 And so, our adventure begins. 254 00:16:19,377 --> 00:16:21,084 Hmm. No. 255 00:16:28,119 --> 00:16:29,689 Never. 256 00:16:32,991 --> 00:16:34,595 Almost. 257 00:16:42,467 --> 00:16:43,878 Not quite. 258 00:16:44,502 --> 00:16:46,812 We are now running out of options. 259 00:16:47,772 --> 00:16:49,149 Dad. 260 00:16:51,876 --> 00:16:54,720 Listen, what... I mean, what would we do with 18 acres? 261 00:16:55,280 --> 00:16:56,691 I'm gonna be honest with you. 262 00:16:56,781 --> 00:16:59,227 The Rosemoor property has some challenges. 263 00:16:59,350 --> 00:17:00,761 Well, what doesn't? 264 00:17:00,885 --> 00:17:06,198 True, but this situation... I want to offer the word "unique". 265 00:17:08,426 --> 00:17:09,837 Wait a second. Is that it? 266 00:17:10,962 --> 00:17:12,839 - Yes. - Rosie. 267 00:17:12,931 --> 00:17:15,241 - And... - Look. 268 00:17:35,887 --> 00:17:37,696 You don't have to take a picture, Rosie. 269 00:17:37,789 --> 00:17:39,200 Why not? 270 00:17:40,458 --> 00:17:41,960 'Cause we're gonna live here. 271 00:17:42,093 --> 00:17:44,266 Mr. Mee, we have to talk, okay? 272 00:17:44,829 --> 00:17:46,308 Let's not rush into things. Let's not... 273 00:17:46,431 --> 00:17:48,570 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Mr. Mee, right now, 274 00:17:48,666 --> 00:17:50,907 I think we're jumpin' the gun. 275 00:17:53,805 --> 00:17:56,786 This is exactly what we've been looking for. 276 00:17:56,908 --> 00:17:58,785 Well, let's not get ahead of ourselves. 277 00:17:58,910 --> 00:18:01,789 Let's... Let's just take it all in first. 278 00:18:01,913 --> 00:18:04,655 Don't take a gift that's not given to you yet, now. All right? 279 00:18:04,782 --> 00:18:08,320 This place is perfect. Why didn't you mention it earlier? 280 00:18:08,453 --> 00:18:10,558 Well, that's a bit complicated. 281 00:18:10,655 --> 00:18:12,225 Well, complicated's okay. 282 00:18:12,323 --> 00:18:14,803 Complicated can be great. We love complicated, right? 283 00:18:14,926 --> 00:18:17,429 - Mmm-hmm. - What's so complicated about this place? 284 00:18:18,096 --> 00:18:20,838 Well, you see, it's a... 285 00:18:20,965 --> 00:18:23,309 it's a... 286 00:18:24,702 --> 00:18:25,737 What is it? 287 00:18:25,837 --> 00:18:29,080 It has complications to it, Mr. Mee. 288 00:18:29,173 --> 00:18:31,084 - And... 289 00:18:37,782 --> 00:18:39,455 it's a zoo. 290 00:18:41,319 --> 00:18:42,525 A zoo? 291 00:18:43,621 --> 00:18:45,032 It's a zoo. 292 00:18:45,557 --> 00:18:46,968 Yay! 293 00:18:47,058 --> 00:18:48,628 Yay. 294 00:18:56,868 --> 00:18:58,313 - It was a fully function... 295 00:18:58,403 --> 00:18:59,473 Whoo! 296 00:18:59,904 --> 00:19:02,316 - Okay. - Man. 297 00:19:04,709 --> 00:19:06,552 Totally scary. 298 00:19:06,678 --> 00:19:08,885 This was a fully functioning zoo until two years ago. 299 00:19:09,013 --> 00:19:10,117 Then it was shut down. 300 00:19:10,214 --> 00:19:13,127 The estate's been maintaining it for now, you know, just to keep it up. 301 00:19:13,217 --> 00:19:15,527 - Keep it goin', you know? - Well, I mean, could I, you know, 302 00:19:15,653 --> 00:19:17,462 buy the property and then just relocate the animals? 303 00:19:17,555 --> 00:19:20,229 Well, actually, the estate is sellin' the property with the stipulation 304 00:19:20,358 --> 00:19:22,463 that whoever comes on board and buys the property 305 00:19:22,560 --> 00:19:24,369 is going to care and maintain these endangered animals. 306 00:19:24,495 --> 00:19:25,496 Oh, come on. 307 00:19:25,597 --> 00:19:28,737 And then there's the remaining staff on board and, you know. 308 00:19:28,866 --> 00:19:30,311 If no one buys this property soon, 309 00:19:30,401 --> 00:19:33,143 these animals will probably have to be... 310 00:19:38,409 --> 00:19:40,013 - Well. - Well. 311 00:19:40,111 --> 00:19:43,058 Thanks. I mean, I don't know anything about animals and zoos. 312 00:19:44,349 --> 00:19:46,329 - I mean, it's a... - It is. 313 00:19:47,218 --> 00:19:48,663 - It is what it is. - It is what it is. 314 00:19:49,554 --> 00:19:51,534 Sometimes you don't know what it is until you see what it is. 315 00:19:51,623 --> 00:19:53,034 You know? Once you see what it is, 316 00:19:53,124 --> 00:19:55,604 then you can figure out, is it what it is? 317 00:19:55,727 --> 00:19:56,899 You understand? 318 00:19:57,028 --> 00:19:58,507 - No, but we can move on. - Yeah. 319 00:19:59,764 --> 00:20:02,370 It's just... it's just too bad. 320 00:20:02,467 --> 00:20:04,208 Yeah. 321 00:20:04,302 --> 00:20:07,181 - So we keep on lookin'. Right, Rosie? - Yeah. 322 00:20:10,475 --> 00:20:12,421 Oh, God. 323 00:20:12,543 --> 00:20:16,013 Great, I keep her home from school one day and she gets eaten! 324 00:20:19,117 --> 00:20:20,528 Ring around the Rosie. 325 00:20:20,618 --> 00:20:23,064 Hey, you want some food? 326 00:20:26,124 --> 00:20:28,434 Are you hungry? I think so. 327 00:20:28,559 --> 00:20:31,631 Boy, it's a shame we... We can't just... 328 00:20:33,665 --> 00:20:35,872 You must like it. 329 00:20:35,967 --> 00:20:37,605 I like your feathers. 330 00:20:37,735 --> 00:20:41,444 I like yours on your head. And I like your... 331 00:20:47,178 --> 00:20:49,920 I'm gonna live here. I'm gonna keep you. 332 00:20:56,654 --> 00:20:58,827 You look like my brother Dylan. 333 00:20:58,956 --> 00:21:01,334 They're gonna... They're gonna get all your crackers. 334 00:21:24,449 --> 00:21:27,828 I said "human" interaction. 335 00:21:28,686 --> 00:21:32,463 This is what happens when people have a you-know-what occur in their lives. 336 00:21:32,590 --> 00:21:34,467 They wake up one day and they say, 337 00:21:34,592 --> 00:21:39,098 "I'm gonna quit my job and try something completely different with my life." 338 00:21:39,197 --> 00:21:40,904 But then they wake up another day. 339 00:21:41,466 --> 00:21:43,412 And they say to themselves, "Thank God" 340 00:21:43,501 --> 00:21:45,777 "my older brother didn't let me blow Dad's inheritance" 341 00:21:45,870 --> 00:21:49,750 "by buying a broken-down zoo in the country," 342 00:21:49,841 --> 00:21:51,821 "nine miles from the nearest Target store." 343 00:21:51,943 --> 00:21:54,787 But maybe my older brother didn't see this place. 344 00:21:56,047 --> 00:21:57,924 - Gracias, Lupe. - Look. 345 00:21:58,015 --> 00:22:00,461 This is... This is simple destiny. 346 00:22:00,551 --> 00:22:03,964 The place makes 75% of its revenue in the summertime. 347 00:22:04,055 --> 00:22:06,035 If I can get an inspection set for the end of June, right? 348 00:22:06,157 --> 00:22:07,534 I'll be open by July. 349 00:22:07,658 --> 00:22:09,035 It's only February right now. 350 00:22:09,160 --> 00:22:10,468 It's a lot of work, but I think I can do it. 351 00:22:10,862 --> 00:22:12,432 Duncan, you should have seen Rosie. 352 00:22:12,530 --> 00:22:17,104 Look, do... I'm beggin' you, do what other people do. Go to Vegas. 353 00:22:17,368 --> 00:22:18,972 Lose a little bit of money. 354 00:22:19,070 --> 00:22:21,710 Or do what I did, when Sheila left me. 355 00:22:21,839 --> 00:22:22,977 Start handicappin' horses? 356 00:22:23,074 --> 00:22:25,020 Well, now, that was a little misguided. 357 00:22:25,143 --> 00:22:27,953 Go into the commercial shrimping business and call myself Captain Dunk. 358 00:22:28,045 --> 00:22:30,889 Start cliff diving in Acapulco at the age of 38. 359 00:22:31,015 --> 00:22:32,392 I miss Sheila, man. 360 00:22:32,517 --> 00:22:34,519 I know, man, I know. 361 00:22:34,652 --> 00:22:35,995 All right, forget that. 362 00:22:36,087 --> 00:22:40,229 Forget all that. Don't do what I did. Travel the stages of grief. 363 00:22:40,358 --> 00:22:44,966 Yet, stop just before zebras get involved. 364 00:22:45,062 --> 00:22:46,370 It's only two zebras. 365 00:22:46,898 --> 00:22:49,310 And a lion. And a jaguar. 366 00:22:49,400 --> 00:22:53,041 And 47 other species, seven of which are endangered. 367 00:22:53,171 --> 00:22:55,811 And all of them are saved the second we make this deal. 368 00:22:55,907 --> 00:22:58,387 The kids are gonna be so psyched. 369 00:22:58,509 --> 00:23:00,819 - Really? Psyched? - Yeah. 370 00:23:00,912 --> 00:23:02,585 Are they really gonna be psyched? 371 00:23:03,114 --> 00:23:06,027 You're freakin' kidding me! it's a zoo! 372 00:23:06,117 --> 00:23:07,528 Well, yeah. 373 00:23:07,618 --> 00:23:11,327 Look, these animals need somebody to rescue them. 374 00:23:11,422 --> 00:23:13,026 The... The animals need to be... 375 00:23:13,124 --> 00:23:15,195 Dad, my friends are here! Our life is here! 376 00:23:15,293 --> 00:23:18,399 Whoa! Man, you got expelled! All right? 377 00:23:18,529 --> 00:23:20,236 What am I gonna do? What am I supposed to... 378 00:23:20,364 --> 00:23:22,002 - What, I'm gonna home-school you? - No. 379 00:23:22,099 --> 00:23:25,012 Right. So what did we talk about? A new place. 380 00:23:25,102 --> 00:23:26,445 A new start. 381 00:23:26,571 --> 00:23:29,381 This is what you want. It's not what I want! 382 00:23:29,807 --> 00:23:31,218 What? 383 00:23:35,780 --> 00:23:37,453 It's a zoo. I'm moving to a zoo. 384 00:23:41,118 --> 00:23:42,688 We bought a zoo! 385 00:23:43,287 --> 00:23:46,200 Yes, we did. We did buy a zoo. Give me some fork. 386 00:23:47,291 --> 00:23:49,897 All right, let's let this shirt start over! 387 00:23:49,994 --> 00:23:51,735 Okay, two more left. 388 00:23:52,129 --> 00:23:55,042 A good one. Oldie but a goodie. What do you think? 389 00:23:56,133 --> 00:23:58,545 Mommy used to wear that sometimes. 390 00:23:59,804 --> 00:24:02,444 She did. This was a... 391 00:24:02,573 --> 00:24:05,076 It started out as mine, but she kind of adopted it. 392 00:24:05,176 --> 00:24:06,746 But it's got rips and everything everywhere. 393 00:24:09,413 --> 00:24:11,484 Tough to give some of these things away, right? 394 00:24:13,751 --> 00:24:16,129 - Keep it? - It's time. 395 00:24:16,254 --> 00:24:18,495 Let that sweatshirt start over. 396 00:24:19,790 --> 00:24:22,964 Let it start over. Okay. This is it. 397 00:24:23,094 --> 00:24:24,471 Last item. 398 00:24:26,464 --> 00:24:29,035 - Never. That, we're keeping! - Okay. 399 00:25:03,401 --> 00:25:04,880 We're here! 400 00:25:20,718 --> 00:25:23,392 Okay, look, the Jaguar Restaurant, guys! 401 00:25:25,656 --> 00:25:27,658 How great is that? 402 00:25:53,117 --> 00:25:57,224 Come on, guys. Grab a box, man. Go, go get a box. 403 00:25:58,623 --> 00:26:01,194 Hey, this stuff can go to the kitchen. 404 00:26:02,393 --> 00:26:05,840 Got it, thank you. Hey, look happy. Smile. 405 00:26:05,930 --> 00:26:08,069 Have you even been inside yet? 406 00:26:10,901 --> 00:26:14,405 Okay, guys, this is the whole storage side of the house! 407 00:26:14,772 --> 00:26:17,184 And we got a back door to the kitchen. 408 00:26:19,110 --> 00:26:20,248 Whoo! 409 00:26:21,278 --> 00:26:23,349 That is a new smell! Wow! 410 00:26:23,447 --> 00:26:26,894 What is that coming from? Rosie! Come here, look! Dead rats! 411 00:26:26,984 --> 00:26:28,554 See, this is all the snake food, right? 412 00:26:28,652 --> 00:26:30,632 I miss our home. 413 00:26:30,755 --> 00:26:32,564 And what we do... Dyl, check this out. 414 00:26:32,657 --> 00:26:34,068 What we do... 415 00:26:34,158 --> 00:26:37,367 They're frozen, I guess, and you feed 'em to the snakes. 416 00:26:43,901 --> 00:26:45,175 Right. 417 00:26:45,269 --> 00:26:47,977 This is Robin Jones. Peter MacCready. 418 00:26:48,105 --> 00:26:50,881 - Yep. - Robin's our craftsman. 419 00:26:51,909 --> 00:26:54,788 And that's Crystal, our capuchin. 420 00:26:55,413 --> 00:26:57,450 And Peter is our visionary. 421 00:26:57,581 --> 00:26:59,390 He built the enclosures that set the standards 422 00:26:59,483 --> 00:27:01,793 for modern zoos all across America. 423 00:27:01,919 --> 00:27:03,296 And the world. 424 00:27:03,421 --> 00:27:05,059 Yeah, and the world, yes. 425 00:27:05,156 --> 00:27:09,127 And Peter and Robin do... Well, they basically do everything. 426 00:27:09,260 --> 00:27:10,637 Except for the books and the telephone. 427 00:27:10,761 --> 00:27:12,172 That's Rhonda over there. 428 00:27:14,598 --> 00:27:17,408 This is my cousin Lily. She's 13. She can't legally work here, 429 00:27:17,501 --> 00:27:20,345 so we pay her cash under the table out of my salary. 430 00:27:20,471 --> 00:27:22,144 - Hi, Lily. - She's being home-schooled. 431 00:27:22,273 --> 00:27:23,650 She lives on the property. 432 00:27:24,208 --> 00:27:26,814 Works at the Jaguar. That's it. 433 00:27:26,944 --> 00:27:28,981 It's just us, Mr. Mee. 434 00:27:29,113 --> 00:27:32,959 Well, it's great to meet all of you. I'm Benjamin. 435 00:27:34,952 --> 00:27:36,625 This is Rosie, my daughter. 436 00:27:38,656 --> 00:27:42,763 And my big boy, Dylan. And our dog, Leon. 437 00:27:42,860 --> 00:27:45,363 And this is our zoo now, I guess. 438 00:27:46,630 --> 00:27:48,007 And... 439 00:27:48,532 --> 00:27:51,445 Love the house, smells and all. Right? 440 00:27:54,372 --> 00:27:57,945 So I would like to declare us all modern-day adventurers. 441 00:28:01,879 --> 00:28:04,450 And sponsors of animal greatness. 442 00:28:07,218 --> 00:28:08,697 Okay, terrific. Let's go. 443 00:28:12,356 --> 00:28:14,336 - Dad? "Yep, got it" 444 00:28:18,062 --> 00:28:20,201 Can we see the otters? I'd love to see the otters. 445 00:28:20,331 --> 00:28:22,641 And the snakes, and the monkeys. 446 00:28:24,235 --> 00:28:25,805 How old are you? 447 00:28:25,903 --> 00:28:28,042 Fourteen, I guess. 448 00:28:29,740 --> 00:28:31,742 So, when you get a second, there's a couple things 449 00:28:31,876 --> 00:28:34,254 I need to go over with you about the upcoming inspection. 450 00:28:34,378 --> 00:28:36,915 Yeah, the USDA inspector, Walt Ferris. 451 00:28:37,047 --> 00:28:38,424 I'll kill him. 452 00:28:38,549 --> 00:28:40,256 MacCready, stop. 453 00:28:48,225 --> 00:28:51,934 This is Buster. He's our 650-pound North American grizzly. 454 00:28:53,097 --> 00:28:55,941 He was 770, but... But he's been stressed out. 455 00:28:56,066 --> 00:28:59,047 You know, he's moody. We had him on Paxil, but can't afford it. 456 00:28:59,136 --> 00:29:01,013 So he's occasionally depressed. 457 00:29:01,105 --> 00:29:02,778 He can still rip your arm off, though. 458 00:29:02,907 --> 00:29:06,377 Hey, there, Buster. Are you missin' the meds? 459 00:29:06,477 --> 00:29:08,218 - Whoa. 460 00:29:10,314 --> 00:29:11,884 This is Nathan. He does our water and feed. 461 00:29:11,982 --> 00:29:13,427 - Hey, good to meet you. - Hi. 462 00:29:15,119 --> 00:29:18,032 Talkin' to the animals has to be done in a super specific way. 463 00:29:18,122 --> 00:29:20,864 You know, he doesn't have it yet, but he'll learn. 464 00:29:22,726 --> 00:29:24,103 Where'd you get your shoes? 465 00:29:24,228 --> 00:29:26,708 And how much did they cost? 466 00:29:26,797 --> 00:29:28,572 You know, we have one Target and it's nine... 467 00:29:28,666 --> 00:29:31,146 Wait. Wait! Wait, wait! 468 00:29:48,719 --> 00:29:51,256 I thought they would roar like Solomon the Lion. 469 00:29:52,489 --> 00:29:54,935 No, tigers and lions are very different. 470 00:29:55,025 --> 00:29:57,631 Tigers don't growl or roar, they chuff. 471 00:29:57,962 --> 00:29:58,963 Like... 472 00:30:02,500 --> 00:30:04,138 - Yeah. 473 00:30:04,234 --> 00:30:05,975 When you chuff at them, they chuff back, see? 474 00:30:15,579 --> 00:30:16,614 Try, go on. 475 00:30:20,751 --> 00:30:22,059 Oh, my God. 476 00:30:22,820 --> 00:30:24,322 That guy there, that's Spar. 477 00:30:24,421 --> 00:30:26,833 He's our eldest. He's 17. He's a Bengal tiger. 478 00:30:27,358 --> 00:30:29,395 You know, tigers have special sensors 479 00:30:29,527 --> 00:30:31,564 in the front of their two-inch canines. 480 00:30:31,695 --> 00:30:33,732 They can actually detect the pulse in your aorta. 481 00:30:33,864 --> 00:30:35,400 So when they attack, they bite you, 482 00:30:35,532 --> 00:30:37,534 take your pulse with their teeth, 483 00:30:37,668 --> 00:30:40,376 reposition those suckers and boom, there goes your carotid. 484 00:30:40,571 --> 00:30:41,572 Wow. 485 00:30:41,705 --> 00:30:42,740 Yeah. 486 00:30:45,943 --> 00:30:47,013 So there's a few decisions 487 00:30:47,111 --> 00:30:49,182 you'll have to make straightaway, Ben. 488 00:30:49,279 --> 00:30:51,020 Benjamin. Ben was my dad. 489 00:30:52,349 --> 00:30:55,023 Spar, who you just met, the tiger? He's gonna need some special care, 490 00:30:55,119 --> 00:30:57,656 so we have a large animal vet coming from San Diego. 491 00:30:57,755 --> 00:30:59,428 It's just that he's a fortune to get here and... 492 00:30:59,556 --> 00:31:01,536 That's okay, I'll pay. 493 00:31:01,959 --> 00:31:03,996 Well, no, he... He's also very old, 494 00:31:04,094 --> 00:31:06,597 so the truth is, we don't really know how much longer he's got and I... 495 00:31:06,730 --> 00:31:08,835 Just set it up. What else do we have? 496 00:31:09,366 --> 00:31:10,811 Rickety posts. 497 00:31:10,935 --> 00:31:12,573 Beak rot in the tortoises. 498 00:31:12,669 --> 00:31:14,706 A weak enclosure between the jaguars and the tigers. 499 00:31:14,805 --> 00:31:16,546 They don't get along. We've... 500 00:31:16,640 --> 00:31:19,382 Okay, why don't we start with the posts. 501 00:31:19,677 --> 00:31:21,452 - Okay, the posts. - The posts in the cages? 502 00:31:21,578 --> 00:31:22,989 The posts in what? 503 00:31:23,314 --> 00:31:25,294 Look, they're not called cages, they're called enclosures. 504 00:31:25,416 --> 00:31:27,987 They haven't been called cages in like a century. 505 00:31:28,352 --> 00:31:30,229 My brief marriage, that was a cage. 506 00:31:30,454 --> 00:31:31,933 Not mine. 507 00:31:35,025 --> 00:31:36,265 I have a question for you. 508 00:31:37,661 --> 00:31:39,402 You're some random guy from the city. 509 00:31:39,496 --> 00:31:41,942 No one in the zoo community has ever heard of you. 510 00:31:42,032 --> 00:31:43,978 You know nothing about animals. 511 00:31:44,101 --> 00:31:45,478 And you've moved into a dump. 512 00:31:45,602 --> 00:31:48,515 I mean, what kind of regular person just up and buys a place like this? 513 00:31:48,939 --> 00:31:51,078 Especially somebody with kids. Why? 514 00:31:54,011 --> 00:31:56,082 You have no idea what we've been dealing with here. 515 00:31:56,180 --> 00:31:57,591 We used to have three times the staff. 516 00:31:57,681 --> 00:31:58,819 They all quit. 517 00:31:58,949 --> 00:32:00,826 I'm 28. I never go out. 518 00:32:00,951 --> 00:32:02,294 I'm here every day. 519 00:32:02,386 --> 00:32:03,922 My girlfriends, they text me, 520 00:32:04,021 --> 00:32:06,126 they're out livin' their lives, meeting guys named Brett, 521 00:32:06,223 --> 00:32:07,361 and I'm here shovellin' shit. 522 00:32:07,491 --> 00:32:08,697 Bear shit! 523 00:32:08,826 --> 00:32:10,328 I'm pathetic! 524 00:32:10,461 --> 00:32:12,099 I had to move back in with my mother. 525 00:32:12,629 --> 00:32:13,801 No one gets paid, Ben... 526 00:32:14,131 --> 00:32:15,109 ...jamin. 527 00:32:15,332 --> 00:32:17,175 We need somebody who can really take charge of this place 528 00:32:17,301 --> 00:32:20,282 or else we and all these animals are gone. 529 00:32:23,874 --> 00:32:25,547 So your question is? 530 00:32:27,077 --> 00:32:28,818 Why did you buy this place? 531 00:32:40,757 --> 00:32:42,065 Why not? 532 00:32:49,033 --> 00:32:50,774 You comin'? 533 00:33:30,307 --> 00:33:33,777 Oh, my God! This is so fun! 534 00:34:02,806 --> 00:34:05,480 ...would you sleep with this man? 535 00:34:05,609 --> 00:34:10,115 - No! Kelly, would you sleep with this man? 536 00:34:18,989 --> 00:34:20,468 He doesn't walk with lions. 537 00:34:20,557 --> 00:34:24,164 He never cheated the Wall of Death! 538 00:34:24,261 --> 00:34:25,706 - No, that's true. - He... 539 00:34:26,163 --> 00:34:27,233 Hey! 540 00:34:28,232 --> 00:34:31,304 It's the most dangerous animal in the forest. 541 00:34:31,401 --> 00:34:33,642 The adult boomer male. 542 00:34:34,104 --> 00:34:35,344 Well done! 543 00:34:35,439 --> 00:34:36,509 Yah! 544 00:34:36,840 --> 00:34:39,343 Walter Ferris. I'll kill him! 545 00:34:41,245 --> 00:34:43,418 I will, I'll kill him. 546 00:34:43,547 --> 00:34:46,027 I'll cut off his head with a sword. 547 00:34:46,116 --> 00:34:47,891 I'll kill him without a thought. 548 00:34:49,786 --> 00:34:53,734 And he stole $500 from me, 549 00:34:53,857 --> 00:34:55,564 back in the 1980s! 550 00:34:56,793 --> 00:34:57,999 He's a crook! 551 00:34:58,095 --> 00:34:59,199 Hi, Benjamin! 552 00:34:59,296 --> 00:35:00,673 Your chair, sir. 553 00:35:02,299 --> 00:35:08,113 He stole all of my ideas. And he gave them to the... 554 00:35:08,238 --> 00:35:09,774 Sloane Animal Park. 555 00:35:09,907 --> 00:35:11,682 Sloane Animal Park! 556 00:35:14,978 --> 00:35:17,754 My visions! My waste canals! 557 00:35:17,881 --> 00:35:18,951 My... 558 00:35:19,083 --> 00:35:20,721 - Moats? - My moats! 559 00:35:21,585 --> 00:35:22,791 And they shut us down. 560 00:35:24,054 --> 00:35:26,193 - Okay. - These are the thieves 561 00:35:26,924 --> 00:35:28,232 of the spirit. 562 00:35:28,325 --> 00:35:29,463 Oh, MacCready. 563 00:35:29,593 --> 00:35:30,936 MacCready's gettin' deep tonight! 564 00:35:31,061 --> 00:35:32,472 Yeah! Deep! 565 00:35:32,596 --> 00:35:34,303 Deep inside, too! 566 00:35:34,898 --> 00:35:36,377 Here you go, boss. 567 00:35:36,467 --> 00:35:37,946 Welcome to your zoo, Benjamin Mee. 568 00:35:38,235 --> 00:35:39,646 Thank you. 569 00:35:44,241 --> 00:35:45,618 He'll never last. 570 00:36:03,227 --> 00:36:04,262 Hey, guys. 571 00:36:05,329 --> 00:36:07,707 You are gonna love your new enclosure. 572 00:36:08,332 --> 00:36:11,176 - Whoa, okay, hey, hey. Hey, all right. 573 00:36:11,301 --> 00:36:12,473 Whoa! Whoa! 574 00:36:12,836 --> 00:36:14,873 Not bad. Actually, they're... They're pretty docile. 575 00:36:15,205 --> 00:36:16,343 Not at night. 576 00:36:18,008 --> 00:36:21,182 You like to get a little wild at night, huh? 577 00:36:21,311 --> 00:36:22,551 You get a little crazy. 578 00:36:22,679 --> 00:36:24,283 A little crazy nighttime for the... 579 00:36:28,352 --> 00:36:30,491 Oh, man! 580 00:36:32,589 --> 00:36:34,796 - You all right, boss? - Oh, man! 581 00:36:37,728 --> 00:36:40,231 Listen, you're not talkin' to 'em correctly, yet, boss. 582 00:36:40,364 --> 00:36:41,502 You gotta be real with 'em. 583 00:36:41,598 --> 00:36:43,874 I'm never talkin' to you again, you little asshole! 584 00:36:44,668 --> 00:36:46,477 Now you're talkin' to 'em. There you go. 585 00:36:50,274 --> 00:36:52,185 It's great. I get it. 586 00:36:52,276 --> 00:36:54,119 This whole spiritual journey or whatever. 587 00:36:54,211 --> 00:36:55,884 You know, we're all in cages, man. 588 00:36:56,380 --> 00:36:57,882 I love it. But, 589 00:36:58,615 --> 00:37:01,755 at the risk of stating the obvious, you're insane. Okay? 590 00:37:02,352 --> 00:37:03,831 You're drilling yourself into 591 00:37:03,921 --> 00:37:05,332 insane debt! 592 00:37:05,422 --> 00:37:06,423 You good? 593 00:37:06,556 --> 00:37:07,899 Yeah, all good. Thanks. 594 00:37:08,959 --> 00:37:10,063 Who's that? 595 00:37:10,694 --> 00:37:11,729 That's Kelly. 596 00:37:12,129 --> 00:37:14,109 Holy shit. Okay. 597 00:37:14,231 --> 00:37:15,710 Here's the revised Duncan plan. 598 00:37:15,799 --> 00:37:17,574 Dump the animals. Keep Kelly. 599 00:37:17,701 --> 00:37:19,078 That's true joy 600 00:37:21,271 --> 00:37:23,410 it's about Rosie, man. 601 00:37:23,540 --> 00:37:24,746 She is happy here. 602 00:37:24,875 --> 00:37:26,047 Rosie is seven. 603 00:37:26,143 --> 00:37:29,886 Just make her a nice zoo screen saver and she'll be just as happy. 604 00:37:29,980 --> 00:37:35,089 Look. I'm tryin' to give 'em an authentic American experience. 605 00:37:35,185 --> 00:37:37,665 And it ends with you authentically living 606 00:37:37,788 --> 00:37:40,598 on my veloured couch with your two children. 607 00:37:41,024 --> 00:37:44,403 I see you working in a field, in Bolivia, 608 00:37:44,761 --> 00:37:48,265 for angry men. With large mustaches. 609 00:37:48,365 --> 00:37:49,844 - Hey, back off. 610 00:38:01,345 --> 00:38:02,653 What ya doin'? 611 00:38:07,351 --> 00:38:08,421 You want a sandwich? 612 00:38:08,518 --> 00:38:10,361 No. That's okay. 613 00:38:19,162 --> 00:38:20,664 How'd you get the nosebleed? 614 00:38:22,199 --> 00:38:24,440 I slipped on the roof and banged it. 615 00:38:26,136 --> 00:38:27,809 It's a weird house. 616 00:38:27,904 --> 00:38:29,542 Yeah. 617 00:38:33,543 --> 00:38:34,783 I like your drawing. 618 00:38:39,049 --> 00:38:40,494 Thanks. 619 00:38:48,225 --> 00:38:49,898 It's a little dark. 620 00:38:52,729 --> 00:38:54,140 Where's the sun? 621 00:38:55,365 --> 00:38:57,811 There's no sun in the underworld. 622 00:38:58,902 --> 00:39:00,677 That I'm aware of. 623 00:39:06,910 --> 00:39:09,220 - I'm off at 4:00. - Cool. 624 00:39:11,548 --> 00:39:14,427 So I'll come back every day at 4:15 and bring you a sandwich. 625 00:39:15,218 --> 00:39:16,356 Okay. 626 00:39:16,853 --> 00:39:18,423 - Bye. Bye. - Bye. 627 00:39:22,926 --> 00:39:26,874 Mr. Mae? We've got the bill from the feed company. 628 00:39:26,963 --> 00:39:30,103 It's a little high, 'cause somebody had them deliver on a Saturday. 629 00:40:08,772 --> 00:40:10,217 Hi. 630 00:40:30,627 --> 00:40:32,231 More bad news. 631 00:40:32,329 --> 00:40:35,071 Sorry. And I'd go to the Target if you want. 632 00:40:35,165 --> 00:40:37,611 I'm not sure if all Dwyer's clothes fit him 633 00:40:37,701 --> 00:40:40,181 Dylan. His name's Dylan. His clothes are fine. 634 00:40:40,303 --> 00:40:43,750 And I just have to say that I love this job. 635 00:40:43,840 --> 00:40:46,844 But I keep getting calls on the overdrafts on these checks. 636 00:40:46,977 --> 00:40:48,581 You're three weeks overdue on the purchase... 637 00:40:51,815 --> 00:40:54,762 Hey, guys. I forgot to buy butter. 638 00:40:57,521 --> 00:41:00,525 How important is butter to this meal tonight? 639 00:41:01,291 --> 00:41:02,599 We're gonna take a vote. 640 00:41:02,692 --> 00:41:03,932 And remember, 641 00:41:04,027 --> 00:41:07,270 it's nine miles each way to the grocery store. 642 00:41:07,964 --> 00:41:09,807 Nine miles. 643 00:41:09,900 --> 00:41:12,380 Nine miles there. Nine miles back. 644 00:41:12,502 --> 00:41:15,813 So I think the question we need to ask ourselves as a family 645 00:41:15,906 --> 00:41:19,444 is butter worth your dad driving 18 miles 646 00:41:19,543 --> 00:41:21,523 right now to get it? 647 00:41:23,046 --> 00:41:24,491 Let's vote. 648 00:41:30,220 --> 00:41:31,324 Long day for you, Ben? 649 00:41:31,421 --> 00:41:32,661 Long day for you. 650 00:41:32,756 --> 00:41:34,633 You should go home. We'll take over. We're good. 651 00:41:34,724 --> 00:41:35,794 Corn's ready! 652 00:41:36,860 --> 00:41:39,033 Eighteen miles for butter. 653 00:41:39,429 --> 00:41:42,137 But I'm just tellin' Kelly here that she's gotta... 654 00:41:42,566 --> 00:41:44,170 She's gotta go have some time to herself. 655 00:41:44,267 --> 00:41:47,180 So, just tell me what, you know, just give me a list of what to do, 656 00:41:47,270 --> 00:41:48,908 - and I'll do it. - Are you sure? 657 00:41:49,039 --> 00:41:50,541 Yeah, we got it. 658 00:41:50,674 --> 00:41:52,847 Okay. Spar has a... 659 00:41:52,943 --> 00:41:55,583 A new medication, so let me just... 660 00:41:56,279 --> 00:41:58,190 Make sure that this gets in his food 661 00:41:58,281 --> 00:41:59,521 - and that he eats it all. - Okay. 662 00:41:59,616 --> 00:42:01,653 Turn off the lights in the garage. 663 00:42:01,751 --> 00:42:03,253 The garage. 664 00:42:03,386 --> 00:42:05,388 There is a new shipment of exotic snakes, 665 00:42:05,522 --> 00:42:07,024 so just leave them in the travel crates 666 00:42:07,123 --> 00:42:08,659 and I'll put them in the exhibit in the morning. 667 00:42:10,227 --> 00:42:12,229 And the monkeys need fruit as well. 668 00:42:12,362 --> 00:42:13,363 Go home. 669 00:42:13,463 --> 00:42:14,874 Go out. 670 00:42:14,965 --> 00:42:17,411 Go to the city. Go find your girlfriends. 671 00:42:19,469 --> 00:42:21,210 I think I'll just find my pillow. 672 00:42:21,304 --> 00:42:23,113 - All right, good night. - Night. 673 00:42:24,608 --> 00:42:27,418 Oh! That thing. 674 00:42:27,544 --> 00:42:28,887 You wanted me to remember that thing, 675 00:42:28,979 --> 00:42:30,049 - and I... - Go home. 676 00:42:30,146 --> 00:42:31,682 Okay. 677 00:42:54,905 --> 00:42:56,145 Nine point two miles. 678 00:42:58,742 --> 00:43:02,781 So, technically, that's 18.4 miles for butter. 679 00:43:05,115 --> 00:43:06,890 You know I found some, right? 680 00:43:07,617 --> 00:43:08,789 All right, so Rosie and I'll 681 00:43:09,619 --> 00:43:11,792 go to the tiger enclosure and give them some water. 682 00:43:11,921 --> 00:43:13,400 Why don't you just go over to the garage 683 00:43:13,490 --> 00:43:15,094 and make sure the lights are off in the side room? 684 00:43:15,225 --> 00:43:17,034 Dad, I have a sick amount of homework tonight. 685 00:43:18,495 --> 00:43:19,565 Dad! 686 00:43:19,663 --> 00:43:21,074 Get it done! 687 00:43:28,738 --> 00:43:30,649 Come on, Spar, you gotta take your meds. 688 00:43:36,846 --> 00:43:38,553 He looks tired, Dad. 689 00:43:38,915 --> 00:43:40,417 He's gonna be okay. 690 00:43:41,818 --> 00:43:43,058 Isn't that right, buddy? 691 00:43:45,488 --> 00:43:47,661 See that? He likes us. 692 00:43:51,328 --> 00:43:53,433 Dylan really loves you, you know? 693 00:43:58,301 --> 00:43:59,405 I know. 694 00:43:59,502 --> 00:44:02,312 He's just mad that his friends don't visit him here. 695 00:44:02,439 --> 00:44:05,909 He thought they would all visit. But nobody came. 696 00:44:17,687 --> 00:44:19,132 Well, they will. 697 00:44:24,561 --> 00:44:25,562 Ugh! 698 00:44:52,756 --> 00:44:53,734 Ugh! 699 00:45:04,567 --> 00:45:07,309 Could you possibly point another fan at me? 700 00:45:07,404 --> 00:45:09,816 You have three fans blowing on you. 701 00:45:09,906 --> 00:45:11,579 I like it. 702 00:45:11,708 --> 00:45:14,052 I can't even find you in there. You're like a Chilean miner. 703 00:45:14,411 --> 00:45:16,186 We're gonna have to go get 704 00:45:16,279 --> 00:45:19,385 Kelly and maybe even get MacCready. 705 00:45:20,283 --> 00:45:22,388 Dig you out. My goodness. There, it's Miss... 706 00:45:22,519 --> 00:45:24,328 - Nobody else. - There's Rosie. 707 00:45:24,420 --> 00:45:25,763 - Was that a laugh? 708 00:45:28,124 --> 00:45:30,536 What? Oh, no! Aha! 709 00:45:30,627 --> 00:45:33,904 Don't... Don't look now. You're happy. Ha ha! 710 00:45:34,764 --> 00:45:36,573 Your happy is too loud? 711 00:45:36,699 --> 00:45:39,339 Uh-oh! Whose happy is loud? 712 00:45:43,139 --> 00:45:44,777 Now what do we have here? 713 00:45:44,908 --> 00:45:46,114 It's our old friend. 714 00:45:47,410 --> 00:45:49,549 I didn't think this one was gonna make the trip. 715 00:45:50,280 --> 00:45:52,920 Did Mama hurt a lot before she had to leave us? 716 00:45:58,221 --> 00:46:00,360 Well... 717 00:46:02,759 --> 00:46:04,534 Well, do you remember 718 00:46:04,627 --> 00:46:07,733 the night that we were tucking you in, 719 00:46:07,864 --> 00:46:09,775 and you asked Mommy that? 720 00:46:09,899 --> 00:46:11,742 - No? - No. 721 00:46:12,402 --> 00:46:14,678 Well, she said... 722 00:46:15,472 --> 00:46:18,578 She said that it looked worse than it felt. 723 00:46:19,242 --> 00:46:21,882 Remember? She said sometimes people look really sick 724 00:46:21,978 --> 00:46:23,924 but they don't feel really sick. 725 00:46:25,882 --> 00:46:28,055 Do you feel like you can't see her? 726 00:46:28,151 --> 00:46:29,528 Yeah. 727 00:46:29,619 --> 00:46:31,223 And you feel like you can't hear her voice? 728 00:46:31,321 --> 00:46:33,198 Uh-huh. But I know what to do. 729 00:46:33,289 --> 00:46:34,734 Catch her spirit. 730 00:46:34,824 --> 00:46:36,269 Catch her spirit. That's right. 731 00:46:36,826 --> 00:46:39,432 - Here it comes. - Okay, look for it. 732 00:46:39,562 --> 00:46:40,632 There you go. 733 00:46:40,763 --> 00:46:42,709 And put it in your heart. 734 00:46:42,799 --> 00:46:44,073 It fell. Okay, get it. 735 00:46:45,435 --> 00:46:47,972 Hold it there. 736 00:46:48,104 --> 00:46:50,084 - Can you see her? - Yeah. 737 00:46:50,173 --> 00:46:51,151 Yeah? 738 00:46:53,276 --> 00:46:55,085 She's never far away. 739 00:46:56,145 --> 00:46:57,749 - Right there. - That's right. 740 00:46:57,847 --> 00:47:00,384 Mommy would always be in your heart and my shoulder. 741 00:47:03,653 --> 00:47:05,758 Are you ready to go to bed? 742 00:47:06,322 --> 00:47:08,427 Do you want to... Do you want to keep this? 743 00:47:10,293 --> 00:47:11,897 Okay. 744 00:47:13,696 --> 00:47:15,300 Okay, sweetheart. 745 00:47:16,366 --> 00:47:17,777 Good night. 746 00:47:23,506 --> 00:47:25,179 Goldfish, I have. 747 00:47:25,308 --> 00:47:27,310 Cereal bar for you. You're late, dude. 748 00:47:27,443 --> 00:47:29,923 Did you even read that book? Man... 749 00:47:30,013 --> 00:47:33,961 You're funny with everyone else, but never with me, which I find funny. 750 00:47:34,050 --> 00:47:35,927 Well, you know what I find funny? 751 00:47:36,019 --> 00:47:37,965 I gotta drive you 40,000 miles to school. 752 00:47:38,054 --> 00:47:39,624 Here you go, one, two. There you go. 753 00:47:39,722 --> 00:47:41,963 And don't think I don't notice you just changed the subject. 754 00:47:42,058 --> 00:47:43,264 Dylan likes Lily. 755 00:47:43,359 --> 00:47:45,430 Please, she's way younger than me. She's 12. 756 00:47:45,528 --> 00:47:47,030 It doesn't work like that. 757 00:47:47,163 --> 00:47:48,506 She's about a foot taller. 758 00:47:48,631 --> 00:47:50,372 Don't be a tiny person. 759 00:47:50,900 --> 00:47:53,608 - I'm an idiot. - Dude! 760 00:47:58,141 --> 00:47:59,643 I'll call Kelly. 761 00:48:05,214 --> 00:48:07,216 This one seems really not happy with me. 762 00:48:07,350 --> 00:48:09,057 - You got a big guy there. - Yeah. 763 00:48:09,185 --> 00:48:10,664 We live on a snake farm! 764 00:48:10,753 --> 00:48:12,699 Okay. That's a... Whoa. Come on. 765 00:48:12,822 --> 00:48:14,733 - Wow. Wow. Wow. 766 00:48:15,692 --> 00:48:17,501 Yeah, I'm... Funny, funny. 767 00:48:18,261 --> 00:48:20,070 Glad you guys are enjoyin' yourselves. 768 00:48:21,064 --> 00:48:23,840 I mean, how could this even happen, man? I don't even know how you did this! 769 00:48:23,933 --> 00:48:25,378 Dad, there's nothin' you could say to me 770 00:48:25,501 --> 00:48:27,174 that's more harsh than what I'm sayin' to myself! 771 00:48:27,270 --> 00:48:28,476 Well, I disagree! 772 00:48:29,038 --> 00:48:30,813 I just want you to be happy, man. 773 00:48:31,107 --> 00:48:32,711 Unless you don't want to be happy. 774 00:48:32,842 --> 00:48:34,822 What is so great about being happy? 775 00:48:34,911 --> 00:48:36,254 That you're happy. 776 00:48:37,113 --> 00:48:39,320 I'm sorry I messed up the box of snakes. 777 00:48:40,083 --> 00:48:41,585 Whatever! 778 00:48:44,854 --> 00:48:46,595 You're not supposed to say that in this century. 779 00:48:46,723 --> 00:48:48,669 He's so patronizing to me! 780 00:48:48,758 --> 00:48:50,897 - Nice word, hotshot! - Yeah! 781 00:48:51,027 --> 00:48:52,438 Whatever! 782 00:49:03,106 --> 00:49:05,416 Now you'll notice here that I am stringing this cable 783 00:49:05,541 --> 00:49:07,248 right near the hock, right near the center. 784 00:49:07,377 --> 00:49:10,153 So I'm gonna have you string up this carcass in a tree. 785 00:49:10,847 --> 00:49:13,157 It's good for the tigers to feel like they're searching for their food 786 00:49:13,249 --> 00:49:14,523 like they do in the wild. 787 00:49:15,518 --> 00:49:16,588 Awesome. 788 00:49:18,121 --> 00:49:19,862 Hey, I'm pretty sure this is none of my business, 789 00:49:19,956 --> 00:49:23,267 but I noticed that your kid really pushes your buttons. 790 00:49:23,760 --> 00:49:25,762 You give him a lot of rope. 791 00:49:27,096 --> 00:49:29,667 I did not appreciate the way he kicked that garter snake. 792 00:49:30,633 --> 00:49:33,239 Hey, wait, I feel like I should be helping you here. 793 00:49:33,369 --> 00:49:34,780 It's all good. 794 00:49:36,539 --> 00:49:39,383 Yeah, look, he's 14, and he went through somethin' 795 00:49:39,475 --> 00:49:41,546 that no kid should ever have to go through, 796 00:49:42,478 --> 00:49:44,014 so I'm givin' him a little bit of leeway. 797 00:49:45,248 --> 00:49:46,420 Look, honestly, I don't know. 798 00:49:46,549 --> 00:49:50,087 I'm tryin' to figure it out. There's no manual for what happened. 799 00:49:50,720 --> 00:49:53,132 I mean, a minute ago, he was into paper airplanes, 800 00:49:53,222 --> 00:49:55,702 and now he's into portraits of decapitations. 801 00:49:56,559 --> 00:49:58,971 - And they're really good. - Yeah, well, 802 00:49:59,462 --> 00:50:00,941 what do I know? I still live with my mother. 803 00:50:01,064 --> 00:50:02,600 I'm not good with people. 804 00:50:05,835 --> 00:50:07,576 You're doing very well. 805 00:50:07,670 --> 00:50:10,116 You know, I expected you to be heading for the hills by now. 806 00:50:10,240 --> 00:50:11,913 Well, we got through today. 807 00:50:12,742 --> 00:50:14,187 Yeah, we got through today. 808 00:50:21,985 --> 00:50:23,794 Mayday, mayday! Kelly, do you copy? 809 00:50:24,354 --> 00:50:26,391 - Full alert! - Copy, full alert 810 00:50:26,489 --> 00:50:27,593 Contain the dark lord. 811 00:50:27,690 --> 00:50:28,668 It's Walter Ferris. 812 00:50:29,492 --> 00:50:31,165 But no, no, no, no. He's supposed to come 813 00:50:31,294 --> 00:50:32,602 a week before we open for the inspection. 814 00:50:32,695 --> 00:50:34,834 Well, it looks like he's decided to pay a hello visit. 815 00:50:34,964 --> 00:50:36,841 Yeah, but we're not even close to ready. 816 00:50:36,966 --> 00:50:38,343 Look, just be yourself. 817 00:50:38,468 --> 00:50:39,811 This is life or death, man. 818 00:50:39,936 --> 00:50:41,347 Okay, got it. 819 00:50:41,470 --> 00:50:44,451 Keep MacCready away from him. We don't need any bloodshed today. 820 00:50:44,540 --> 00:50:45,883 - Let me out of here! - I'm sorry, MacCready! 821 00:50:45,975 --> 00:50:47,545 The door seems to be stuck! 822 00:51:11,000 --> 00:51:12,343 Benjamin Mee. 823 00:51:12,702 --> 00:51:14,943 - Walter Ferris. - Pleasure. 824 00:51:15,037 --> 00:51:17,017 Our inspection happens 825 00:51:17,139 --> 00:51:20,313 a week before we open, according to my information. 826 00:51:20,409 --> 00:51:22,548 So I've asked for June 30th, which would 827 00:51:22,678 --> 00:51:25,215 get us open by July 7th. 7!? 828 00:51:26,349 --> 00:51:29,057 I'm here for a pop by, Mr. Mee. 829 00:51:30,152 --> 00:51:32,359 Great. Let's schedule a pop by. 830 00:51:32,488 --> 00:51:35,367 We've only just really arrived here, Mr. Ferris. 831 00:51:35,825 --> 00:51:40,001 A pop by, Mr. Mee, is, by its very definition, a surprise. 832 00:51:40,363 --> 00:51:42,866 I'll be taking notes in preparation for the actual inspection. 833 00:51:42,999 --> 00:51:43,977 As will I. 834 00:51:46,435 --> 00:51:50,315 Now, we're responsible for the upkeep, not just the granting of licenses. 835 00:51:51,741 --> 00:51:55,052 Welcome to the business of live-animal maintenance, Mr. Mee. 836 00:51:55,177 --> 00:51:57,179 It's a real fun party. 837 00:51:57,713 --> 00:51:58,817 Where's your zookeeper? 838 00:52:00,082 --> 00:52:01,686 That's me. Kelly. 839 00:52:03,453 --> 00:52:04,864 Hello, Kelly. 840 00:52:07,523 --> 00:52:09,161 I have you down as an assistant. 841 00:52:10,193 --> 00:52:11,365 No formal training? 842 00:52:11,460 --> 00:52:12,598 I moved up. 843 00:52:13,830 --> 00:52:15,036 Oh! 844 00:52:16,766 --> 00:52:18,541 Now why would you buy this place? 845 00:52:19,969 --> 00:52:21,915 I just can't get 846 00:52:23,572 --> 00:52:25,017 a handle on it. 847 00:52:29,245 --> 00:52:30,451 Wow. 848 00:52:46,629 --> 00:52:47,664 You know, actually, 849 00:52:47,763 --> 00:52:49,037 quite a lot's been written about 850 00:52:49,132 --> 00:52:51,112 the innovative design of these enclosures 851 00:52:51,234 --> 00:52:52,406 built by Peter MacCready. 852 00:52:52,535 --> 00:52:53,843 I know all about MacCready. 853 00:52:54,637 --> 00:52:56,241 I've been coming here long before you. 854 00:52:58,040 --> 00:52:59,747 And I know what's in the Jaguar, too. 855 00:53:20,563 --> 00:53:22,804 You're eight inches short. 856 00:53:22,932 --> 00:53:24,275 That's regulation. 857 00:53:24,400 --> 00:53:25,936 New guidelines are being raised this year. 858 00:53:27,136 --> 00:53:29,047 Raise the barrier heights, too. 859 00:53:29,972 --> 00:53:32,043 I'd make that first priority, as well. 860 00:53:35,444 --> 00:53:37,617 I see one of these tigers is 17 years of age? 861 00:53:37,747 --> 00:53:40,193 Yeah, that's Spar, right here. He had a recent bout 862 00:53:40,283 --> 00:53:41,921 with kidney disease. That's in remission now. 863 00:53:42,018 --> 00:53:44,396 We're just dealin' with a little bit of hip dysplasia. 864 00:53:44,487 --> 00:53:46,967 Have you begun to draw up an end-of-life plan? 865 00:53:47,456 --> 00:53:50,027 Part of the humane care of an animal is preparing for the inevitable... 866 00:53:50,126 --> 00:53:51,605 He's fine. 867 00:53:51,694 --> 00:53:53,571 We had the vet come out from San Diego, took a look at him. 868 00:53:53,662 --> 00:53:55,141 So we're all good there. 869 00:53:55,264 --> 00:53:58,473 The endgame on a big cat can be very costly. 870 00:53:58,601 --> 00:54:00,581 I understand, but we're not there yet. 871 00:54:00,670 --> 00:54:01,944 Thank you for your concern. 872 00:54:02,038 --> 00:54:05,144 I guess I just don't understand how you can call this place home. 873 00:54:05,274 --> 00:54:07,686 You know what? Like this. it's our home. 874 00:54:11,647 --> 00:54:13,593 Where is my old friend MacCready? 875 00:54:20,056 --> 00:54:21,535 Where is Ferris? 876 00:54:26,028 --> 00:54:28,838 Okay, he gave us 12 top-priority items, 877 00:54:28,964 --> 00:54:30,375 two medium-priority. We have one month. 878 00:54:30,499 --> 00:54:31,603 How much of this can we get done in a month? 879 00:54:31,700 --> 00:54:32,804 I'll kill him! 880 00:54:33,970 --> 00:54:35,176 Ferris! 881 00:54:35,304 --> 00:54:36,977 I mean, how much is this gonna cost? 882 00:54:37,073 --> 00:54:38,780 I'm gonna have to go take a look around. 883 00:54:38,875 --> 00:54:41,219 You know, go through it in an itemized way, but, 884 00:54:41,344 --> 00:54:43,722 I mean, you're gonna have to put some more skin in the game, boss. 885 00:54:43,846 --> 00:54:45,291 How much? 886 00:54:48,984 --> 00:54:50,725 I'd say you're lookin' at about a buck fifty here. 887 00:54:52,155 --> 00:54:54,294 - Maybe a buck. - Okay. 888 00:54:55,758 --> 00:54:57,135 A dollar fifty? 889 00:54:57,226 --> 00:54:58,534 I have that. 890 00:54:59,695 --> 00:55:01,299 Good, go get it. We're gonna need it. 891 00:55:01,397 --> 00:55:02,967 Good. 892 00:55:04,200 --> 00:55:05,304 Okay. 893 00:55:05,935 --> 00:55:08,245 Okay. Okay. 894 00:55:08,871 --> 00:55:10,316 Okay. 895 00:55:10,840 --> 00:55:13,821 I'm just gonna take a little walk and wrap my brain around this one. 896 00:55:21,350 --> 00:55:22,727 Well, 897 00:55:23,252 --> 00:55:24,754 Ferris lusts you. 898 00:55:26,255 --> 00:55:28,531 I'm not takin' one for the team, if that's what you're gettin' after. 899 00:55:28,624 --> 00:55:30,661 I'm not gettin' after anything like that. 900 00:55:30,760 --> 00:55:32,171 No way. 901 00:55:35,097 --> 00:55:37,270 It's a shame about the new boss, huh? 902 00:55:37,400 --> 00:55:39,846 He just got here and he's already thinkin' of quittin'. 903 00:55:39,936 --> 00:55:41,506 Why are you saying that? 904 00:55:46,208 --> 00:55:49,121 That is the posture of a quittin' man. 905 00:55:52,582 --> 00:55:55,119 Ferris, that son of a bitch! 906 00:55:56,285 --> 00:55:57,423 Wow. 907 00:56:32,455 --> 00:56:34,093 It's the wrong day for this to be happening, man. 908 00:56:34,223 --> 00:56:35,896 I got your sister home sick from school. 909 00:56:36,759 --> 00:56:38,705 And you, I mean... 910 00:56:39,261 --> 00:56:42,105 How do they send someone home early for moodiness? 911 00:56:42,231 --> 00:56:45,144 I don't know. it's a sensitive school. 912 00:57:13,762 --> 00:57:15,139 Buster? 913 00:57:24,640 --> 00:57:27,883 Dyl, can you hand me my phone? 914 00:57:28,344 --> 00:57:31,553 It is in the center console. 915 00:57:32,348 --> 00:57:33,759 Got it. 916 00:57:43,025 --> 00:57:45,266 Kelly. Benjamin. 917 00:57:48,664 --> 00:57:51,076 Full and total lockdown! Buster! 918 00:57:51,166 --> 00:57:52,474 We're comin' up the foothill. 919 00:57:52,568 --> 00:57:54,070 He's off the street and up in the woods! 920 00:57:54,169 --> 00:57:55,147 Buster! 921 00:58:03,012 --> 00:58:04,787 I'll take this side of the hill! 922 00:58:04,880 --> 00:58:06,484 I called the vet from San Diego! 923 00:58:06,615 --> 00:58:09,152 He'll be here with the big van, but it'll be expensive! 924 00:58:09,284 --> 00:58:10,661 I'll pay whatever it takes! 925 00:58:10,786 --> 00:58:13,323 We can't handle the publicity of an escape! It'll ruin us. 926 00:58:13,456 --> 00:58:17,302 Buster! I know you're out there! Buster! 927 00:58:17,393 --> 00:58:19,669 Buster! 928 00:58:34,310 --> 00:58:35,653 Hey, Buster. 929 00:58:36,145 --> 00:58:38,318 Let's just hang out. 930 00:58:38,414 --> 00:58:40,018 Pretend we're at the zoo. 931 00:58:42,318 --> 00:58:44,924 Buster, this is a big gun and I don't want to shoot you. 932 00:58:47,956 --> 00:58:49,299 Holy shit. 933 00:59:08,310 --> 00:59:09,812 - You got a shot? - I've got one. 934 00:59:09,912 --> 00:59:11,858 He's been hit by a powerful tranquillizer! 935 00:59:11,981 --> 00:59:14,484 Don't move, Mr. Mee! He might be faking it. 936 00:59:14,883 --> 00:59:16,954 Way to go, Mr. Mee! 937 00:59:17,953 --> 00:59:19,261 I got him. 938 00:59:19,355 --> 00:59:21,096 That's how you talk to him, Benjamin. 939 00:59:21,557 --> 00:59:22,968 Yeah, Kelly Foster. 940 00:59:23,058 --> 00:59:24,469 Ben contained him, so he's fine. 941 00:59:24,560 --> 00:59:26,369 He was toyin' with you, my boy. 942 00:59:26,495 --> 00:59:28,998 That's what they do before you become chips and salsa. 943 00:59:29,899 --> 00:59:33,904 I saw him up here on the hill by himself. Utterly free. 944 00:59:34,336 --> 00:59:36,213 You were blessed. 945 00:59:37,673 --> 00:59:39,084 I want to make his enclosure bigger. 946 00:59:40,075 --> 00:59:42,248 - Bigger? - Bigger, we need it much bigger. 947 00:59:42,377 --> 00:59:44,254 Well, you're the man. 948 00:59:44,680 --> 00:59:50,562 You're the man who just stared down a 750-pound North American grizzly. 949 00:59:56,025 --> 00:59:58,198 It looks like Buster is gonna be okay. 950 00:59:58,561 --> 01:00:01,098 I take Visa. I prefer MasterCard. 951 01:00:43,405 --> 01:00:44,782 To Benjamin. 952 01:00:46,508 --> 01:00:47,919 Our local hero. 953 01:00:48,477 --> 01:00:51,219 - Benjamin! Yeah! - Mr. Mee! 954 01:00:53,415 --> 01:00:56,157 Stupidest thing I've ever done. Thank you. 955 01:01:08,831 --> 01:01:11,641 I love that you were named after Bob Dylan. 956 01:01:16,004 --> 01:01:17,415 Bob Dylan. 957 01:01:22,478 --> 01:01:25,357 You hear that sound? Those are lemurs. 958 01:01:25,447 --> 01:01:29,224 They're primates, they sound like people laughing in the distance. 959 01:01:29,318 --> 01:01:30,763 They freak me out. 960 01:01:31,387 --> 01:01:33,094 You sound like a lemur. 961 01:01:33,555 --> 01:01:34,556 What? 962 01:01:34,657 --> 01:01:37,160 I'm worried Lily's gonna hurt Dylan. 963 01:01:37,292 --> 01:01:40,171 No, it's gonna be the other way around. 964 01:01:40,295 --> 01:01:42,673 Well, how do you figure that? 965 01:01:42,798 --> 01:01:45,938 'Cause she's a farm girl, Ben... jamin. 966 01:01:46,034 --> 01:01:48,173 And, 967 01:01:48,304 --> 01:01:52,116 he's like this exotic creature from the city. 968 01:01:52,207 --> 01:01:55,620 - Exotic? My son? Yes. 969 01:01:57,646 --> 01:02:01,093 I was afraid you thought he was a little bit of a jerk. 970 01:02:03,385 --> 01:02:06,423 I'm guessing that Rosie was more like your wife and Dylan's more like you 971 01:02:06,521 --> 01:02:08,159 and that's why you're so hard on him. 972 01:02:12,294 --> 01:02:15,707 I want you to know, I think you're incredibly pretty. 973 01:02:17,533 --> 01:02:19,945 Please, don't take offense if I don't hit on you. 974 01:02:20,035 --> 01:02:21,514 I'd be offended if you did. 975 01:02:22,571 --> 01:02:23,549 Good. 976 01:02:23,672 --> 01:02:25,674 I'm a big fan of people being exactly who they are. 977 01:02:25,808 --> 01:02:27,617 - Exactly. - So we think alike. 978 01:02:27,709 --> 01:02:28,710 We do. 979 01:02:28,844 --> 01:02:30,983 And if I wanted to be kissed by you, you wouldn't have a choice. 980 01:02:32,514 --> 01:02:34,619 Thank you. I think. 981 01:02:34,716 --> 01:02:36,457 I don't doubt that. 982 01:02:36,552 --> 01:02:38,725 - What did we just say? - I don't know. 983 01:02:38,854 --> 01:02:40,390 Okay. 984 01:02:49,264 --> 01:02:51,505 It's a lot to take on. All of us. 985 01:02:55,104 --> 01:02:56,708 I'll see you tomorrow, right? 986 01:03:41,583 --> 01:03:43,585 It hurts me to tell you this. 987 01:03:43,719 --> 01:03:46,165 I've been checking his bills. 988 01:03:46,254 --> 01:03:48,256 The zoo account is empty. 989 01:03:49,024 --> 01:03:53,564 He has no more money. He has no idea what he's doing. 990 01:03:53,696 --> 01:03:58,941 He is going to end up selling this place to somebody for cheap. 991 01:03:59,067 --> 01:04:00,569 For the land alone. 992 01:04:00,702 --> 01:04:02,181 That's right, Robin! 993 01:04:02,471 --> 01:04:04,246 I am warning you now. 994 01:04:05,441 --> 01:04:08,081 Behind that front is a front! 995 01:04:09,211 --> 01:04:12,556 Benjamin Mee is a fraud! 996 01:04:15,550 --> 01:04:17,393 - Hey. - What else you got? 997 01:04:17,486 --> 01:04:19,227 It's a bad idea. Let me call you back. 998 01:04:19,321 --> 01:04:22,029 You gotta look at this. She left a deposit slip. 999 01:04:22,124 --> 01:04:23,933 And it led me to that. 1000 01:04:24,893 --> 01:04:26,702 Let's go. 1001 01:04:39,474 --> 01:04:40,578 Do you know what she did for you? 1002 01:04:41,110 --> 01:04:42,714 I think so. 1003 01:04:43,846 --> 01:04:45,621 She knew exactly what you would do. 1004 01:04:46,081 --> 01:04:48,254 You'd make a bad investment, need to start over, 1005 01:04:48,350 --> 01:04:49,795 and have to have a cushion. 1006 01:04:50,852 --> 01:04:52,627 This is your cushion. 1007 01:04:53,522 --> 01:04:55,968 - $84,000, man. - Oh, my God. 1008 01:04:56,091 --> 01:04:58,002 $84,000. 1009 01:04:59,428 --> 01:05:01,271 It's unbelievable. 1010 01:05:01,363 --> 01:05:04,071 She's still lookin' out for you, man. 1011 01:05:10,038 --> 01:05:11,108 She calls it your circus money. 1012 01:05:11,206 --> 01:05:12,742 Circus money, yeah. 1013 01:05:13,976 --> 01:05:17,082 - This next part's kind of hurtful. - Yeah. 1014 01:05:17,179 --> 01:05:19,181 It says, "Listen to your heart, not your brother." 1015 01:05:19,314 --> 01:05:20,918 I know, I read that. She loved you, man. 1016 01:05:21,016 --> 01:05:23,326 She used three exclamation marks. 1017 01:05:23,452 --> 01:05:24,487 She loved you. 1018 01:05:24,987 --> 01:05:27,467 Well, I can see why you still carry the torch. 1019 01:05:27,556 --> 01:05:30,332 Yeah, but with $84,000, we'll cut a few corners, 1020 01:05:30,459 --> 01:05:32,029 but I know we can make the inspection. 1021 01:05:32,795 --> 01:05:34,001 No, Benji. 1022 01:05:34,329 --> 01:05:35,865 Here's what she's saying. 1023 01:05:36,465 --> 01:05:39,105 You're free. You realize that. 1024 01:05:40,402 --> 01:05:42,382 Listen. 1025 01:05:42,504 --> 01:05:43,881 Benji. 1026 01:05:44,006 --> 01:05:47,476 You did it, man. You went to the circus. 1027 01:05:47,576 --> 01:05:49,419 You changed Dylan and Rosie's lives. 1028 01:05:49,511 --> 01:05:51,923 They're gonna have those memories forever. 1029 01:05:52,014 --> 01:05:55,461 But staying here and going down in flames, 1030 01:05:55,550 --> 01:05:59,498 that's not what Katherine wanted. She wanted you to be free. 1031 01:06:00,522 --> 01:06:03,230 This money is your ticket out. 1032 01:06:03,358 --> 01:06:06,862 And if you won't listen to your brother, the accountant, 1033 01:06:07,262 --> 01:06:08,707 then listen to your wife 1034 01:06:09,431 --> 01:06:13,243 who clearly planned a financial future for you. 1035 01:06:15,170 --> 01:06:16,547 Okay. 1036 01:06:18,173 --> 01:06:19,550 Here. 1037 01:06:20,843 --> 01:06:22,220 Thanks. 1038 01:06:29,851 --> 01:06:31,888 I hear you may not be staying here much longer. 1039 01:06:32,788 --> 01:06:33,892 Seriously? 1040 01:06:35,057 --> 01:06:36,434 Yeah. 1041 01:06:39,127 --> 01:06:43,576 But if you still want to befriends, you know, I'll still be your friend. 1042 01:06:44,900 --> 01:06:47,039 I mean, there are still cars and all. 1043 01:06:47,135 --> 01:06:48,842 Well, yeah, of course, 1044 01:06:48,937 --> 01:06:50,712 but are you for real with this? 1045 01:06:55,977 --> 01:06:59,424 Oh, yes! This is fantastic. 1046 01:07:00,615 --> 01:07:02,117 I'm goin' home. 1047 01:07:03,552 --> 01:07:05,190 See my friends. 1048 01:07:10,392 --> 01:07:12,372 Hey, listen, I gotta go. 1049 01:07:14,096 --> 01:07:16,042 Don't tell anybody what I heard, okay? 1050 01:07:16,131 --> 01:07:17,940 Sure! Thanks! 1051 01:07:19,601 --> 01:07:21,911 You don't have to leave so fast. 1052 01:07:28,610 --> 01:07:29,645 I'm goin' home. 1053 01:07:30,412 --> 01:07:33,393 It's Rhonda. She's leavin' for some job in Mexico 1054 01:07:33,481 --> 01:07:35,051 and she just turned everybody against you. 1055 01:07:35,150 --> 01:07:38,962 They're all in there. Says you don't have any more money, man. 1056 01:07:40,088 --> 01:07:42,090 - She says you're a fraud. - I got it. 1057 01:07:45,494 --> 01:07:46,472 Well... 1058 01:07:49,297 --> 01:07:53,473 I want to say it has been an amazing experience here. 1059 01:07:55,203 --> 01:07:59,948 Each of you, I've come to know in some small way. 1060 01:08:01,042 --> 01:08:03,352 But the financial climate being what it is, 1061 01:08:03,445 --> 01:08:05,322 - I think none of us thought we'd... 1062 01:08:07,048 --> 01:08:08,493 Well... 1063 01:08:09,818 --> 01:08:11,923 I don't know how to say this. 1064 01:08:21,730 --> 01:08:24,609 I've been an adventure addict my whole life. 1065 01:08:24,700 --> 01:08:28,170 With no big regard for cost. 1066 01:08:31,306 --> 01:08:33,479 With... Well, with no regard for cost. 1067 01:08:34,576 --> 01:08:38,524 Basically, I was just an observer and a writer. 1068 01:08:38,647 --> 01:08:42,959 But this is my first real adventure. 1069 01:08:46,988 --> 01:08:49,025 And I just want to say that 1070 01:08:51,026 --> 01:08:54,530 it's been the best one of all because it's personal. 1071 01:08:59,568 --> 01:09:01,070 And thanks to my Katherine, 1072 01:09:11,413 --> 01:09:13,051 the money came through. 1073 01:09:14,516 --> 01:09:17,087 So, I don't know what you've heard, 1074 01:09:17,886 --> 01:09:22,596 but I am able to say, though I don't have a lot, 1075 01:09:23,392 --> 01:09:26,100 I do have enough to get us by. 1076 01:09:26,227 --> 01:09:28,730 And if you stick with me, I will give this everything. 1077 01:09:28,864 --> 01:09:32,778 But I will need everything from you and we are going to reopen this zoo. 1078 01:09:32,901 --> 01:09:35,211 It is the best job in the world. 1079 01:09:36,238 --> 01:09:39,447 And it's gonna take everything to make it work. 1080 01:09:41,409 --> 01:09:45,221 So don't... Don't give up on our adventure. 1081 01:09:45,680 --> 01:09:47,091 Well, that's good enough for me. 1082 01:09:47,182 --> 01:09:49,594 - Me, too. - Done, man. 1083 01:09:49,684 --> 01:09:50,958 - All right. - Whoo! 1084 01:09:56,124 --> 01:09:57,933 Yeah! 1085 01:09:58,026 --> 01:09:59,232 Circus money, man. 1086 01:09:59,327 --> 01:10:01,933 Our adventure is just beginning. 1087 01:10:02,030 --> 01:10:03,475 That's not what I meant. 1088 01:10:03,598 --> 01:10:05,669 I know. 1089 01:10:05,801 --> 01:10:07,508 And Rhonda? 1090 01:10:08,303 --> 01:10:10,476 I wish you the best in Mexico. 1091 01:10:10,605 --> 01:10:11,913 I don't speak Spanish. 1092 01:10:12,374 --> 01:10:13,819 AdiĆ³s. 1093 01:10:16,278 --> 01:10:17,848 All right. 1094 01:10:49,978 --> 01:10:51,355 Cut! 1095 01:10:52,013 --> 01:10:54,357 - All right! - Almost there, buddy! 1096 01:11:11,700 --> 01:11:13,179 You just get that hat? 1097 01:11:13,268 --> 01:11:15,714 So you woke up this morning and you thought to yourself... 1098 01:11:15,837 --> 01:11:17,407 it's cold. 1099 01:11:17,539 --> 01:11:19,041 ..."I'm gonna put on this hat." 1100 01:11:19,174 --> 01:11:20,881 Why? What do I look like in the hat? 1101 01:11:31,720 --> 01:11:33,893 I think Spar will like these. 1102 01:11:34,222 --> 01:11:36,862 All right, do we need anything else while we're in the land of people? 1103 01:11:36,958 --> 01:11:38,494 Nope. I'm good. 1104 01:11:38,593 --> 01:11:39,663 Yeah? 1105 01:11:40,362 --> 01:11:43,104 How come you don't tell stories any more? 1106 01:11:43,231 --> 01:11:46,405 Well, because we're livin' the story. 1107 01:11:46,534 --> 01:11:48,070 I wish we could tell Mom that. 1108 01:11:48,970 --> 01:11:50,916 You don't think Mom knows? 1109 01:11:51,039 --> 01:11:52,575 I know she knows. 1110 01:11:53,942 --> 01:11:55,353 Me, too. 1111 01:11:59,814 --> 01:12:02,624 Okay. $74.39. 1112 01:12:03,985 --> 01:12:05,396 I don't come up with the prices. 1113 01:12:05,487 --> 01:12:07,763 No, it's not the prices. it's me. 1114 01:12:09,958 --> 01:12:11,130 It's really well worn. 1115 01:12:11,259 --> 01:12:13,967 - It might not work. - It'll work. 1116 01:12:14,729 --> 01:12:16,106 - It... it'll work. - No, no, no. 1117 01:12:16,231 --> 01:12:19,303 It's just that it says "Rosemoor Animal Park". 1118 01:12:19,434 --> 01:12:21,573 - That's the one. - You work there? 1119 01:12:21,670 --> 01:12:24,048 I do, and I also own it. 1120 01:12:24,839 --> 01:12:26,910 Strange but true. 1121 01:12:27,008 --> 01:12:28,954 - We bought a zoo! - Throttle down. 1122 01:12:29,511 --> 01:12:31,752 I love that zoo! 1123 01:12:31,846 --> 01:12:33,257 Really? 1124 01:12:33,348 --> 01:12:35,954 Oh, my... We used to go there all the time! 1125 01:12:36,084 --> 01:12:37,825 - Is it gonna open again soon? - Yes. 1126 01:12:37,919 --> 01:12:39,523 We're gonna open in a few days. 1127 01:12:39,654 --> 01:12:41,429 We're goin' for the 7th, 7/7. 1128 01:12:41,523 --> 01:12:43,969 7/7. Well, you know what? I'm gonna be there. 1129 01:12:44,092 --> 01:12:47,437 You reserve me nine tickets, 'cause I'm gonna bring the in-laws. 1130 01:12:47,529 --> 01:12:50,135 And maybe we could feed a couple of 'em to the tigers. 1131 01:12:53,101 --> 01:12:54,739 Thank you so much. 1132 01:12:56,137 --> 01:12:59,346 I'm sorry. Mister! Your bulbs. 1133 01:13:01,543 --> 01:13:04,023 - Thank you. - Thank you. 1134 01:13:04,145 --> 01:13:06,182 - 7/7. - 7/7. 1135 01:13:06,481 --> 01:13:09,792 You want to hear somethin' crazy? I think we're gonna be okay. 1136 01:13:13,989 --> 01:13:15,434 Come on, man, we talked about this. 1137 01:13:15,524 --> 01:13:17,367 You gotta eat that food to get all the meds. 1138 01:13:18,693 --> 01:13:21,697 You know, there's a major buzz waitin' for you inside that meat. 1139 01:13:22,397 --> 01:13:24,308 Your neurotransmitters are gonna be firin' 1140 01:13:24,399 --> 01:13:26,902 all the way to the moon and back. 1141 01:13:27,035 --> 01:13:29,242 You'll be dating seven-year-olds. 1142 01:13:29,371 --> 01:13:32,147 Have every house cat from here to El Cajon. 1143 01:13:38,580 --> 01:13:41,891 Buddy, if you don't eat the food 1144 01:13:42,717 --> 01:13:45,027 - and you don't get your medicine, 1145 01:13:50,091 --> 01:13:52,367 it all goes downhill very fast. 1146 01:13:54,796 --> 01:13:57,072 I'm tellin' you the truth. 1147 01:14:01,770 --> 01:14:03,181 Trust me. 1148 01:14:07,876 --> 01:14:10,015 Come on, man, we're almost there. 1149 01:14:10,111 --> 01:14:12,091 You gotta stick with me. 1150 01:14:17,719 --> 01:14:19,892 We got opening day comin' up. 1151 01:14:29,397 --> 01:14:31,138 He's fine. He's okay. 1152 01:15:49,010 --> 01:15:50,580 Well, can we use the ladder? 1153 01:15:51,012 --> 01:15:52,423 We tried luring him with food. 1154 01:15:52,514 --> 01:15:53,754 He's gotta come down from there. 1155 01:15:53,848 --> 01:15:55,327 He's gotta eat his food, he's gotta drink water, 1156 01:15:55,450 --> 01:15:56,451 he's gotta take his medication. 1157 01:15:56,584 --> 01:15:57,722 He's dehydrated. 1158 01:15:57,819 --> 01:15:59,992 I mean, we've gotta get him into the enclosure. 1159 01:16:00,121 --> 01:16:01,896 Are the other two inside? 1160 01:16:01,990 --> 01:16:04,231 - Benjamin! - Look, if he moves to attack me, 1161 01:16:04,325 --> 01:16:05,633 at least he'll be moving, right? 1162 01:16:05,760 --> 01:16:08,240 - He's slow, I can outrun him. - It's not a bullfight. 1163 01:16:08,329 --> 01:16:09,899 Benjamin! 1164 01:16:10,765 --> 01:16:11,937 I think it's time. 1165 01:16:15,003 --> 01:16:15,981 For what? 1166 01:16:16,371 --> 01:16:18,248 He's ready. Let's call the vet. 1167 01:16:18,340 --> 01:16:20,081 You're the owner. You have to okay this. 1168 01:16:28,283 --> 01:16:29,284 No, man. 1169 01:16:32,053 --> 01:16:33,828 Look, this doesn't feel right. 1170 01:16:34,522 --> 01:16:36,502 Benjamin, it never feels right. 1171 01:16:39,894 --> 01:16:42,807 - Stuck? - Yeah, stuck. He's stuck. 1172 01:16:42,897 --> 01:16:45,537 - Anybody, ideas? - Loud noises scare the big cats. 1173 01:16:45,667 --> 01:16:47,112 Loud noises scare the big cats. 1174 01:16:47,201 --> 01:16:48,179 Wait. Hold on. 1175 01:16:48,303 --> 01:16:49,281 We can scare him into goin' back in. 1176 01:16:49,370 --> 01:16:50,610 That's a good idea. All right, 1177 01:16:50,705 --> 01:16:51,775 - when I give the signal... - Hey, hold on a sec. 1178 01:16:51,873 --> 01:16:53,716 ...you guys just yell, scream, make as much noise as possible. 1179 01:16:53,841 --> 01:16:55,115 Spar's gonna hate it, but maybe he'll come down. 1180 01:16:55,210 --> 01:16:56,280 I don't know. it's our only option. 1181 01:16:56,377 --> 01:16:57,549 - Hold on. - So, guys, get pots, pans, 1182 01:16:57,679 --> 01:16:58,783 stuff like that, okay? 1183 01:16:58,880 --> 01:17:00,382 Nathan? Nathan, go to two. 1184 01:17:00,515 --> 01:17:02,961 Nathan? Nathan, wake up! 1185 01:17:05,253 --> 01:17:07,324 - Come on, get off! 1186 01:17:07,422 --> 01:17:09,060 Get off of there, Spar! 1187 01:17:09,657 --> 01:17:11,136 We love you, Spar! 1188 01:17:12,761 --> 01:17:17,005 Come on! Come down, Spar! Come on down! 1189 01:17:17,098 --> 01:17:19,305 Come on, honey, come down for us! 1190 01:17:21,069 --> 01:17:22,912 Come on, get down, Spar! Get down! 1191 01:17:23,037 --> 01:17:25,039 Come on, Spar! Come on, come on! 1192 01:17:25,173 --> 01:17:27,483 Get down off the rock, Spar! 1193 01:17:27,575 --> 01:17:29,054 Come on down! 1194 01:17:31,112 --> 01:17:32,648 Come on, hotshot, come on! 1195 01:17:34,749 --> 01:17:38,424 Would you just do what's good for you? Will you listen and get off the rock? 1196 01:17:38,553 --> 01:17:41,534 Would you just listen sometimes and do what's good for you? 1197 01:17:41,623 --> 01:17:44,194 - Come on, Spar! Come on! - You're an animal! You can't do this to me! 1198 01:17:44,292 --> 01:17:45,828 Come on, baby! 1199 01:17:45,927 --> 01:17:47,565 That's it! That's it, that's it! Go, go there! 1200 01:17:47,695 --> 01:17:49,333 Get off the rocks! Get off the rocks! 1201 01:17:50,932 --> 01:17:52,240 Do you think I want to do this by myself? 1202 01:17:52,367 --> 01:17:53,607 Do you think I want to come out here 1203 01:17:53,735 --> 01:17:55,271 and drag you out here? 1204 01:17:55,403 --> 01:17:57,349 I did it because I was desperate! 1205 01:18:15,557 --> 01:18:16,627 Benjamin? 1206 01:18:16,758 --> 01:18:19,637 Hey, look, I'm feelin' a real lack of privacy right now. 1207 01:18:19,761 --> 01:18:21,638 Like, maybe we're all a bit in each other's pockets. 1208 01:18:21,763 --> 01:18:23,470 Can't you see his legs? He's suffering, man. 1209 01:18:23,598 --> 01:18:25,976 He's in a lot of pain. I can't stand to watch it. 1210 01:18:26,100 --> 01:18:28,307 - I know him. I see it. - Yeah, I mean, I know him. 1211 01:18:28,436 --> 01:18:30,040 Hey! HEY... 1212 01:18:30,138 --> 01:18:31,879 He's in so much pain. 1213 01:18:31,973 --> 01:18:34,249 They can't tell you, but they show you. You know, they show you. 1214 01:18:34,342 --> 01:18:36,379 Well, hang on. What is all the cheering about, then? 1215 01:18:36,477 --> 01:18:37,956 - He's okay. - It's going to happen. 1216 01:18:38,079 --> 01:18:39,114 He's better. 1217 01:18:39,247 --> 01:18:40,624 It's going to happen. 1218 01:18:40,748 --> 01:18:42,659 - Don't repeat it to me like I'm a kid. - It's going to happen. 1219 01:18:42,784 --> 01:18:46,061 You've never done this before! You don't know how this goes! 1220 01:18:46,154 --> 01:18:47,758 I know exactly how this goes. 1221 01:18:47,855 --> 01:18:50,165 And I invite you to tell me about that sometime. 1222 01:18:50,291 --> 01:18:51,634 But this is a rookie mistake. 1223 01:18:51,759 --> 01:18:53,067 I've been with him for 13 years. 1224 01:18:53,661 --> 01:18:55,299 You can't see how selfish this is, 1225 01:18:55,430 --> 01:18:57,637 to extend this? Come on, you're too smart not to. 1226 01:18:58,032 --> 01:19:00,569 I'm saying, we just let him live for a couple more weeks. 1227 01:19:00,668 --> 01:19:02,773 Get him some medicine and invest in a little bit of hope! 1228 01:19:02,870 --> 01:19:06,215 No, I can't stand by and watch this happen! 1229 01:19:06,341 --> 01:19:08,821 - I'm not gonna do it! - Well, it's not up to you. 1230 01:19:09,744 --> 01:19:11,018 It's gonna happen. 1231 01:19:15,984 --> 01:19:17,088 Don't make me get angry. 1232 01:19:17,185 --> 01:19:18,926 'Cause that would just be so terrible, if you got angry. 1233 01:19:19,020 --> 01:19:20,465 You know what the right thing to do is! 1234 01:19:20,555 --> 01:19:22,159 I'm so disappointed in you. 1235 01:19:25,994 --> 01:19:28,372 Well, you don't even know me well enough to say that! 1236 01:19:31,332 --> 01:19:33,972 Hi, Lucy. When are you gonna have those babies? 1237 01:19:36,404 --> 01:19:38,543 Hey, Rosie. Your dad around? 1238 01:19:38,673 --> 01:19:41,313 He said he was goin' to think. He does that sometimes. 1239 01:19:41,843 --> 01:19:43,379 You guys makin' dinner? 1240 01:19:43,778 --> 01:19:44,984 - No. - Well, let me help you. 1241 01:19:45,079 --> 01:19:47,059 - I'll order a pizza or something. - No, look, it's fine. 1242 01:19:47,181 --> 01:19:50,162 Look, Dad'll be back soon. He's just having a mood. 1243 01:19:50,251 --> 01:19:52,162 Yeah? How long do those last? 1244 01:19:52,253 --> 01:19:53,891 A couple of years. 1245 01:20:00,561 --> 01:20:02,768 Pizza. Pizza, pizza, pizza. 1246 01:20:03,798 --> 01:20:05,277 Smells good. 1247 01:20:06,300 --> 01:20:07,938 - Good job. - Thank you. 1248 01:20:10,071 --> 01:20:11,778 - You miss Lily? - Me? 1249 01:20:13,241 --> 01:20:14,845 - No. - I bet you put all your feelings 1250 01:20:14,943 --> 01:20:17,355 - into your drawings? - Nah, not really. 1251 01:20:18,279 --> 01:20:21,260 I guess I just can't talk to girls that well? 1252 01:20:21,983 --> 01:20:25,396 Well, talkin' to girls is easy. They'll tell you everything. 1253 01:20:25,486 --> 01:20:27,898 The secret to talking is listening. 1254 01:21:25,046 --> 01:21:27,492 I thought if I came out here it would stop. 1255 01:21:33,421 --> 01:21:36,061 Back home, every place reminded me of her. 1256 01:21:36,824 --> 01:21:40,601 Filippe's on Third Street. Balboa Park. 1257 01:21:41,329 --> 01:21:44,310 Little Dom's, the coffee shop, that... That's a big one. 1258 01:21:45,266 --> 01:21:47,644 I mean, the air, the way it smelled in May and August, 1259 01:21:47,835 --> 01:21:49,007 because those were the months that her 1260 01:21:49,137 --> 01:21:51,845 favorite bushes grew flowers all over our neighborhood. 1261 01:21:52,640 --> 01:21:54,551 They're all triggers, man. 1262 01:21:55,543 --> 01:21:56,988 And it got better for a while. 1263 01:21:57,078 --> 01:21:59,649 I mean, it... It did, out here. 1264 01:22:01,682 --> 01:22:03,719 But the funny thing is that 1265 01:22:04,585 --> 01:22:06,826 it just turns out that she's here, too. 1266 01:22:07,755 --> 01:22:10,895 I mean, I go to Home Depot. I go to the nine-miles-away Target. 1267 01:22:11,058 --> 01:22:12,162 We need a new store. 1268 01:22:14,028 --> 01:22:16,736 And seriously, I'm avoiding half the aisles. 1269 01:22:16,864 --> 01:22:18,241 Condiments. 1270 01:22:18,866 --> 01:22:20,868 Pastries, forget about it. 1271 01:22:21,002 --> 01:22:25,144 She loved red kites and blueberry Pop-Tarts. 1272 01:22:25,239 --> 01:22:26,877 I mean, who doesn't, right? 1273 01:22:27,008 --> 01:22:28,043 Who doesn't? 1274 01:22:31,913 --> 01:22:35,588 If only I could talk to her about getting over her. 1275 01:22:37,952 --> 01:22:39,363 Yeah. 1276 01:22:41,255 --> 01:22:44,429 And most of all, it's the kids. They're the biggest triggers of all. 1277 01:22:45,126 --> 01:22:47,663 I mean, Dylan. His eyes. 1278 01:22:47,762 --> 01:22:50,333 You know, I've only seen that expression in somebody's eyes 1279 01:22:50,431 --> 01:22:52,342 once in my life. 1280 01:22:52,433 --> 01:22:56,404 And the way he just drives me nuts, he makes me crazy. 1281 01:22:56,537 --> 01:22:58,710 Denies me, frustrates me. 1282 01:22:58,806 --> 01:23:03,277 And all the time, he's looking back at me with her eyes. 1283 01:23:05,713 --> 01:23:07,590 And none of her lightness. 1284 01:23:11,786 --> 01:23:17,065 What I've figured out is that when you love somebody that much, 1285 01:23:17,158 --> 01:23:19,764 that hard, that long, 1286 01:23:21,662 --> 01:23:24,438 you can never get away from them, no matter where you go. 1287 01:23:25,266 --> 01:23:26,609 And that only comes 1288 01:23:28,402 --> 01:23:29,813 once in a lifetime. 1289 01:23:36,110 --> 01:23:38,283 Just can't get a handle on it. 1290 01:23:42,983 --> 01:23:44,724 I cannot let go. 1291 01:23:54,161 --> 01:23:55,640 I can. 1292 01:23:57,298 --> 01:23:59,972 Sleep well, Benjamin. Sweet dreams. 1293 01:24:07,508 --> 01:24:11,115 I get it now, okay? I get why you can't stand me! 1294 01:24:11,479 --> 01:24:13,425 Okay. All right. 1295 01:24:13,514 --> 01:24:16,654 No. At least now I know the real reason why you hate me! 1296 01:24:16,784 --> 01:24:18,286 Look, I heard you admit it to her. 1297 01:24:18,719 --> 01:24:21,359 Like you were talking about cornflakes. 1298 01:24:21,489 --> 01:24:22,661 You hate me! 1299 01:24:22,790 --> 01:24:25,430 I hate you? Wait a second. 1300 01:24:25,526 --> 01:24:28,336 Okay, we've had some problems, man, but we're figurin' it out, okay? 1301 01:24:28,462 --> 01:24:29,964 That is bullshit! 1302 01:24:30,064 --> 01:24:32,670 Admit it! You wish I wasn't here! 1303 01:24:32,800 --> 01:24:34,871 With that expression in my eyes? 1304 01:24:35,002 --> 01:24:36,345 I heard you! 1305 01:24:36,470 --> 01:24:38,916 Hold on! Enough with the drama! All right? 1306 01:24:39,373 --> 01:24:41,011 Knock it off! You misheard me! 1307 01:24:41,108 --> 01:24:43,110 I can't stand it here! Look, can't you see that? 1308 01:24:43,210 --> 01:24:45,451 No, but thank you for telling me, again! 1309 01:24:46,147 --> 01:24:48,024 I keep forgetting! it's all about you! 1310 01:24:48,149 --> 01:24:50,891 Why don't I just pack us up? We'll just go on the road together. 1311 01:24:51,018 --> 01:24:52,156 We could be hobos. 1312 01:24:52,253 --> 01:24:54,062 Because you wasted all our money! 1313 01:24:54,188 --> 01:24:55,861 Some of that belonged to me, Dad! 1314 01:24:56,023 --> 01:24:58,867 I didn't waste our money. I thought you liked it here. 1315 01:24:59,760 --> 01:25:02,172 And I'm sorry, I thought your friends would come out and visit you, man. 1316 01:25:02,263 --> 01:25:05,039 I called them all myself and I invited 'em. 1317 01:25:05,166 --> 01:25:07,737 And I'm sorry, I thought you and Lily were friends. 1318 01:25:07,868 --> 01:25:09,074 I thought, I thought, I thought... 1319 01:25:09,203 --> 01:25:10,580 I thought this was... 1320 01:25:10,705 --> 01:25:11,740 I mean, I thought you liked me! 1321 01:25:11,872 --> 01:25:13,180 I thought this was a dream come true for us! 1322 01:25:13,274 --> 01:25:15,015 It's your dream! 1323 01:25:15,109 --> 01:25:17,316 You can't force a dream onto someone else, Dad! 1324 01:25:17,411 --> 01:25:18,389 Yes, I can! 1325 01:25:18,512 --> 01:25:20,150 - I can force a dream on you! - Why are you yelling? 1326 01:25:20,247 --> 01:25:21,988 Because it's a good dream! 1327 01:25:22,082 --> 01:25:24,858 And it's got cool animals in it and some pretty great people, too! 1328 01:25:25,519 --> 01:25:27,829 And because I'm your father and I'm the only one you've got! 1329 01:25:27,922 --> 01:25:32,393 And the line of people in this world who really care about you ends here! 1330 01:25:32,526 --> 01:25:35,530 So stop moping around this place, man! 1331 01:25:35,629 --> 01:25:37,905 And pick up a shovel and dig a hole! 1332 01:25:38,432 --> 01:25:39,911 Do something! 1333 01:25:40,034 --> 01:25:41,672 You just sit here and feel sorry for yourself, man! 1334 01:25:41,769 --> 01:25:43,180 Help me with your sister! 1335 01:25:43,270 --> 01:25:46,183 - Help me, damn it! - Help me, damn it! Help me! 1336 01:25:57,751 --> 01:26:01,289 I'm sorry that your mother got sick when she did. 1337 01:26:01,822 --> 01:26:03,233 Believe me. 1338 01:26:06,861 --> 01:26:10,308 I'm sorry that you didn't get more of a childhood, man. 1339 01:26:11,632 --> 01:26:13,839 That's just how that one went. 1340 01:26:15,336 --> 01:26:19,785 But we live with a seven-year-old girl who still believes in the Easter Bunny. 1341 01:26:24,145 --> 01:26:25,920 What are we gonna do? 1342 01:26:27,348 --> 01:26:28,850 You never ask me how I'm doin'. 1343 01:26:29,717 --> 01:26:32,254 You never even taught me how to shave. 1344 01:26:32,687 --> 01:26:34,462 What, you want to know how to shave? 1345 01:26:36,891 --> 01:26:39,497 I would love to teach you how to shave! 1346 01:26:40,194 --> 01:26:41,639 Let's shave! 1347 01:26:45,433 --> 01:26:47,538 What about the Easter Bunny? 1348 01:27:23,938 --> 01:27:25,542 Is it time? 1349 01:28:05,012 --> 01:28:06,753 What happened with you and Lily? 1350 01:28:07,481 --> 01:28:08,926 I don't know. 1351 01:28:10,518 --> 01:28:14,330 I guess I didn't listen to something she told me or somethin'? 1352 01:28:14,955 --> 01:28:16,662 I mean, I liked her. 1353 01:28:17,792 --> 01:28:21,137 It's like you embarrass yourself if you say something, 1354 01:28:21,996 --> 01:28:24,067 and you embarrass yourself if you don't. 1355 01:28:31,472 --> 01:28:33,418 I like it when you talk. 1356 01:28:35,843 --> 01:28:42,658 You know, sometimes all you need is 20 seconds of insane courage. 1357 01:28:42,783 --> 01:28:47,425 Just, literally 20 seconds of just embarrassing bravery. 1358 01:28:47,988 --> 01:28:52,459 And I promise you, something great will come of it. 1359 01:29:03,337 --> 01:29:05,647 I never know what to say to you. 1360 01:29:11,912 --> 01:29:13,550 I'm the same way. 1361 01:29:19,820 --> 01:29:23,199 Why don't we just tell each other what we wish the other guy would say? 1362 01:29:25,826 --> 01:29:28,238 "I'm sorry I brought you out to the sticks." 1363 01:29:28,362 --> 01:29:30,308 "You're a great dad." 1364 01:29:39,039 --> 01:29:40,916 You did your best, Dad. 1365 01:29:42,543 --> 01:29:44,022 He knows that. 1366 01:30:04,064 --> 01:30:05,441 Okay. 1367 01:30:06,634 --> 01:30:08,739 Come on, Dad. Let's go home. 1368 01:32:50,731 --> 01:32:52,711 I sot her! 1369 01:32:54,668 --> 01:32:56,147 Come on, let's go! 1370 01:32:56,269 --> 01:32:57,270 Here. 1371 01:33:02,943 --> 01:33:04,923 No tag backs! I know. 1372 01:33:21,628 --> 01:33:23,335 Whoo! 1373 01:34:23,824 --> 01:34:26,327 You would have done the same for me. 1374 01:34:28,061 --> 01:34:29,472 Why not? 1375 01:35:00,761 --> 01:35:03,264 Hey, I need you for a second. I gotta... 1376 01:35:03,730 --> 01:35:05,232 - Sure. - ...borrow your artist's eye. 1377 01:35:05,365 --> 01:35:07,038 You gotta tell me what you think 1378 01:35:08,702 --> 01:35:10,375 about this. 1379 01:35:13,774 --> 01:35:15,219 Not bad? Huh? 1380 01:35:16,777 --> 01:35:18,154 Where are you putting this? 1381 01:35:18,612 --> 01:35:20,614 I don't know. I was thinkin' maybe 1382 01:35:20,714 --> 01:35:21,886 everywhere. 1383 01:35:25,085 --> 01:35:28,726 I'm your fan, man. Don't you know that by now? 1384 01:35:30,957 --> 01:35:33,198 Dad? Dad, the peacocks are hatching! 1385 01:35:34,294 --> 01:35:35,967 Did you give 'em all names, Rosie? 1386 01:35:36,063 --> 01:35:37,064 Mmm-hmm. 1387 01:35:37,164 --> 01:35:39,542 - Which one's that one right there? - Lucy. 1388 01:35:39,633 --> 01:35:41,772 Wait, not Lucy. Peaches. 1389 01:35:41,868 --> 01:35:45,748 Peaches. How do you keep 'em all straight? You have three named Peaches. 1390 01:35:48,976 --> 01:35:50,922 Would somebody just get my tranq gun? 1391 01:35:51,011 --> 01:35:53,116 My brother can't take no for an answer. 1392 01:35:53,247 --> 01:35:55,056 Not why I'm here, bro. 1393 01:35:55,849 --> 01:35:58,420 I talked to MacCready. Hello, children. 1394 01:35:58,518 --> 01:36:00,759 I asked him if you guys needed any help. 1395 01:36:00,854 --> 01:36:03,562 In the trunk of this car is haddock. 1396 01:36:03,657 --> 01:36:05,159 Two hundred pounds' worth. 1397 01:36:08,495 --> 01:36:10,304 - For Bruno. - Buster. 1398 01:36:10,430 --> 01:36:11,636 Whatever. 1399 01:36:11,765 --> 01:36:13,472 - Are you serious? - No. 1400 01:36:13,600 --> 01:36:16,911 Serious is the smell in that car. 1401 01:36:17,003 --> 01:36:20,780 I started questioning my entire being back there on the 405. 1402 01:36:20,874 --> 01:36:26,187 It was like Altered States. I saw an iguana and a dwarf Indian. 1403 01:36:26,980 --> 01:36:28,118 Aw, Dunc. 1404 01:36:28,215 --> 01:36:31,822 All right. Come on. Got an inspection tomorrow. 1405 01:36:33,453 --> 01:36:35,831 - So we do. - So we do. 1406 01:36:49,703 --> 01:36:53,845 Duncan, Duncan, Duncan! That defeats its own purpose! 1407 01:36:55,809 --> 01:36:57,413 What you got her painting there, Rosie? 1408 01:36:57,511 --> 01:36:58,512 Ladybugs. 1409 01:36:59,546 --> 01:37:00,547 Wait. 1410 01:37:04,251 --> 01:37:06,788 Behold, Mac. Our new logo. 1411 01:37:07,854 --> 01:37:09,993 - You got it? - Yeah. It fits. 1412 01:37:10,390 --> 01:37:13,234 - Now it's official. - Love our logo, she's a beaut. 1413 01:37:22,202 --> 01:37:23,840 - Did I look like that? - Worse. 1414 01:37:23,970 --> 01:37:27,884 Wow. it's humiliating. You seem really calm. 1415 01:37:28,008 --> 01:37:31,512 - Have you been drinking? - All night long. 1416 01:37:31,645 --> 01:37:33,682 - Thanks for that. - Any time. 1417 01:37:34,748 --> 01:37:35,954 Okay. 1418 01:37:36,049 --> 01:37:37,528 Well, this is it. 1419 01:37:37,651 --> 01:37:40,131 I want everyone to stay off their walkies. 1420 01:37:40,220 --> 01:37:42,666 If anybody has any problem, I don't want to hear about it 1421 01:37:42,756 --> 01:37:45,532 until after Walter Ferris is gone. Got it? 1422 01:37:47,027 --> 01:37:48,597 All right, here we go. 1423 01:37:48,695 --> 01:37:50,140 Here's to us. 1424 01:37:57,404 --> 01:38:00,817 Mr. Ferris. Welcome back to the Rosemoor Animal Park Adventure. 1425 01:38:01,641 --> 01:38:03,552 It's an adventure now? 1426 01:38:03,677 --> 01:38:05,657 Well, to be precise, sir, 1427 01:38:05,745 --> 01:38:07,782 it always was. 1428 01:38:10,183 --> 01:38:12,527 - Hello, MacCready. - Hello. 1429 01:38:15,722 --> 01:38:18,202 - How are you? - On my best behavior. 1430 01:38:20,160 --> 01:38:21,537 I like the jumpsuit. 1431 01:38:21,661 --> 01:38:23,902 - Love the tie. - Thank you. 1432 01:38:28,134 --> 01:38:29,408 Wait for me, Dad. 1433 01:38:31,872 --> 01:38:33,977 Well, that's one way to do it. 1434 01:38:42,616 --> 01:38:44,027 Moist. 1435 01:39:47,581 --> 01:39:49,083 Oh, God. 1436 01:40:01,428 --> 01:40:03,430 MacCready, I would love it if you could come and meet me 1437 01:40:03,530 --> 01:40:05,601 by Solomon's enclosure. Bye. 1438 01:40:07,867 --> 01:40:09,540 Let's go see Solomon's enclosure. 1439 01:40:15,074 --> 01:40:16,747 We're sunk. We're doomed. 1440 01:40:22,715 --> 01:40:25,719 Come, MacCready, please come, please. 1441 01:40:25,819 --> 01:40:27,594 Thank God you're here. 1442 01:40:27,721 --> 01:40:29,291 I asked you so politely, I didn't think you'd come. 1443 01:40:29,423 --> 01:40:31,232 And that's why I came. You're never that polite. What's up? 1444 01:40:31,324 --> 01:40:33,565 The lock is broken and I feel like the only way... 1445 01:40:33,660 --> 01:40:35,697 Oh, God, the only way to fix it is to jimmy it from the inside. 1446 01:40:38,465 --> 01:40:39,443 {made this lack. 1447 01:40:39,532 --> 01:40:41,478 - We're going to fail this inspection. - We're not gonna fail it. 1448 01:40:41,568 --> 01:40:42,672 - You're going to calm down. - Yes, I am. 1449 01:40:42,769 --> 01:40:43,804 What are you gonna do to help? 1450 01:40:43,937 --> 01:40:45,712 I'm gonna distract him from the other side of this enclosure 1451 01:40:45,805 --> 01:40:47,580 and you're gonna not get eaten! 1452 01:40:50,977 --> 01:40:52,923 All right, it's gonna be fine. 1453 01:40:55,115 --> 01:40:56,287 Okay. 1454 01:40:56,416 --> 01:40:59,886 Hey, hey, Solomon! Who's a handsome boy? 1455 01:40:59,986 --> 01:41:03,524 Come on, Solomon. Come on, baby! Over here. 1456 01:41:03,623 --> 01:41:06,604 Ooh! Hey! 1457 01:41:06,726 --> 01:41:09,206 Solomon! Can you hear me? 1458 01:41:09,295 --> 01:41:10,899 Come on, Solomon, come on, baby! 1459 01:41:12,065 --> 01:41:14,238 - Hey, do you want somethin' to drink? - I don't drink. 1460 01:41:14,334 --> 01:41:15,404 Well, not even water? 1461 01:41:15,502 --> 01:41:17,311 Do you have any idea what they put in water? 1462 01:41:18,105 --> 01:41:20,585 Over here. 1463 01:41:20,674 --> 01:41:24,247 Hey, good boy, good Solomon! Good Solomon! Good boy! Good boy! 1464 01:41:24,744 --> 01:41:27,224 Who's a good boy? Who's a good boy? 1465 01:41:27,514 --> 01:41:30,791 Who's a handsome boy? Keep working! Hurry up! Would you hurry up? 1466 01:41:30,917 --> 01:41:32,897 I can only keep his attention for so long! 1467 01:41:32,986 --> 01:41:35,227 Hi, boy! Hi, boy! Fix it, fix it, would you? 1468 01:41:35,321 --> 01:41:37,267 I like to work in silence! 1469 01:41:38,158 --> 01:41:42,300 Sheep farts in aspic! 1470 01:41:42,429 --> 01:41:43,430 Cocktails! 1471 01:41:43,530 --> 01:41:46,511 I... No, no, no, no! Wait! Solomon! 1472 01:41:46,833 --> 01:41:48,403 Solomon! Come here! Come here! Come here! 1473 01:41:48,502 --> 01:41:51,312 Come here! Oh, God! Don't turn around. 1474 01:41:51,438 --> 01:41:53,918 Don't turn around! Turn around. Turn around! 1475 01:41:56,276 --> 01:41:57,880 You don't want me! 1476 01:41:57,977 --> 01:42:01,584 I am filled with Scotch and bitterness and impure thoughts! 1477 01:42:03,750 --> 01:42:05,957 I can hear Ferris right now! MacCready! 1478 01:42:06,085 --> 01:42:07,462 Got it! 1479 01:42:11,925 --> 01:42:13,768 Okay. 1480 01:42:18,799 --> 01:42:20,472 Afternoon, Solomon! 1481 01:42:51,330 --> 01:42:52,308 Hey, mister. 1482 01:42:52,399 --> 01:42:54,037 Everybody says you're a dick. 1483 01:42:55,301 --> 01:42:58,874 I don't know what that means, but I don't believe it. 1484 01:43:10,983 --> 01:43:12,621 I don't think it's gonna work. 1485 01:43:22,195 --> 01:43:23,196 But good luck. 1486 01:43:27,367 --> 01:43:28,641 - Yes! - Yes! 1487 01:43:35,508 --> 01:43:37,010 Hey, listen. 1488 01:43:37,110 --> 01:43:38,919 I want to see you here opening day. 1489 01:43:39,779 --> 01:43:42,020 I don't fraternize, Mr. Mee. 1490 01:43:42,115 --> 01:43:43,890 I'm sure I'll have plenty of reports. 1491 01:43:48,554 --> 01:43:49,828 We did it! 1492 01:43:50,223 --> 01:43:52,169 - We win! - Yeah! 1493 01:43:54,027 --> 01:43:56,405 - Kelly! - Way to go, Benji! 1494 01:43:59,499 --> 01:44:00,603 I told you... 1495 01:44:01,834 --> 01:44:02,812 Whoo! 1496 01:44:05,138 --> 01:44:08,483 So, Ernesto and his friends are plastering posters everywhere 1497 01:44:08,575 --> 01:44:10,054 within a 20-mile radius. 1498 01:44:11,077 --> 01:44:13,956 - What happens if nobody comes? - What? 1499 01:44:14,714 --> 01:44:17,718 What happens if literally we did this whole thing for nothing? 1500 01:44:18,451 --> 01:44:21,796 Come on, give me a break. You've come this far. Huh? 1501 01:44:25,225 --> 01:44:26,295 We walk 1502 01:44:27,327 --> 01:44:28,772 with lions. 1503 01:44:32,999 --> 01:44:34,103 Good aim. 1504 01:44:34,834 --> 01:44:36,279 I'm gonna say this one more time, buddy. 1505 01:44:37,236 --> 01:44:39,978 I like the animals, but I love the humans. 1506 01:44:42,309 --> 01:44:43,754 You do somethin' for the right reasons, 1507 01:44:45,312 --> 01:44:46,814 nothing can stop you. 1508 01:45:30,723 --> 01:45:32,396 Okay. Okay. 1509 01:45:42,301 --> 01:45:44,110 - Hi. - Hi. 1510 01:45:44,204 --> 01:45:48,949 Look, am I nuts to say that I missed you like crazy a lot? A lot. 1511 01:45:52,545 --> 01:45:54,547 Plus, I wasn't named after Bob Dylan. 1512 01:45:55,815 --> 01:45:57,692 I was named after a dog named Dylan. 1513 01:46:02,855 --> 01:46:05,734 I don't even care. Who cares? 1514 01:46:07,560 --> 01:46:09,471 - Sorry about the rain. - No, I love it. 1515 01:46:09,562 --> 01:46:12,509 I love your hair. I loved your sign, Lily. I love you. 1516 01:46:35,889 --> 01:46:37,459 The precipitation tonight 1517 01:46:37,557 --> 01:46:39,468 is just a hint of what's yet to come! 1518 01:46:39,559 --> 01:46:42,039 - I would definitely put this... 1519 01:46:42,128 --> 01:46:43,106 Get an umbrella. 1520 01:46:43,429 --> 01:46:46,000 Or better yet, just stay indoors 1521 01:46:46,099 --> 01:46:49,273 Look, my cameraman just handed me his umbrella 1522 01:46:50,036 --> 01:46:55,042 Betsy, we're told that this is gonna be the wettest summer in over 100 years! 1523 01:46:55,308 --> 01:46:58,050 Back to you guys in your cozy little studio. 1524 01:47:38,251 --> 01:47:40,128 Nathan, we're running out of yams and monkey chow. 1525 01:47:40,253 --> 01:47:42,199 Can you check on the invoice order? 1526 01:47:42,588 --> 01:47:44,795 Yeah. Take it all. 1527 01:47:45,992 --> 01:47:47,767 Just like Sheila did. 1528 01:48:17,256 --> 01:48:18,894 On this July Eth, 2010, 1529 01:48:22,361 --> 01:48:25,865 Very heavy rain and plenty of lightning continue throughout the week. 1530 01:48:58,097 --> 01:48:59,440 Dylan? 1531 01:48:59,565 --> 01:49:01,442 - Dylan! Dad! - Dyl? 1532 01:49:01,568 --> 01:49:04,845 - I see it. - Okay. Get ready. 1533 01:49:10,777 --> 01:49:12,256 Whoa! 1534 01:49:12,378 --> 01:49:14,380 Wait a minute, turn around. Let me see. 1535 01:49:14,480 --> 01:49:16,790 What? The hair, what happened to the hair? 1536 01:49:16,916 --> 01:49:19,157 French braids. Big in the '90s. 1537 01:49:19,285 --> 01:49:20,764 Nice, very nice. 1538 01:49:20,853 --> 01:49:23,129 They're gonna be here today, Benjamin. I know it. 1539 01:49:23,256 --> 01:49:25,258 10:00, this place'll be packed. 1540 01:49:27,093 --> 01:49:30,802 Okay, well, we all know that I stink at speeches, so I won't even try. 1541 01:49:30,930 --> 01:49:32,273 If Katherine were here, she would have come up with 1542 01:49:32,364 --> 01:49:34,640 somethin' really funny and clever for me to say, 1543 01:49:34,767 --> 01:49:37,008 and I'd have taken full credit. 1544 01:49:37,703 --> 01:49:41,173 It's not about where an adventure ends, 1545 01:49:41,307 --> 01:49:43,913 'cause that's not what an adventure's about. 1546 01:49:44,610 --> 01:49:47,352 So anything that happens from here on out is a bonus. 1547 01:49:50,550 --> 01:49:51,995 And I love you guys. 1548 01:49:52,852 --> 01:49:54,923 Okay! Let's open the gates! 1549 01:49:58,291 --> 01:50:00,202 - It's a zoo! 1550 01:50:00,460 --> 01:50:01,461 Yes, it is! 1551 01:50:13,973 --> 01:50:16,283 - What time is it? - 10:02. 1552 01:50:17,343 --> 01:50:18,788 They should be here. 1553 01:50:18,878 --> 01:50:20,221 Patience, my son. Patience. 1554 01:50:21,147 --> 01:50:23,218 No, he's right. They should be here. 1555 01:50:23,349 --> 01:50:24,828 Look, maybe it's supposed to be this way. I don't know. 1556 01:50:24,917 --> 01:50:27,124 - Maybe it's supposed to take a while. - Dad, something's wrong. 1557 01:50:28,487 --> 01:50:30,160 - Dylan? - No, something's wrong! 1558 01:50:30,256 --> 01:50:31,667 Dyl! 1559 01:50:37,930 --> 01:50:40,376 The tree fell down in the rain last night! 1560 01:50:40,500 --> 01:50:44,038 They couldn't have gotten through even if they were here. 1561 01:50:57,917 --> 01:50:59,328 Look! 1562 01:51:04,390 --> 01:51:06,028 Welcome! Come on, come on, we're open! 1563 01:51:08,428 --> 01:51:11,170 Hi, there. Good morning. Welcome, welcome. 1564 01:51:11,264 --> 01:51:13,540 Come on, hi. Watch your step. 1565 01:51:13,632 --> 01:51:14,610 I'm so glad you're open. 1566 01:51:14,700 --> 01:51:16,680 Thank you for coming. 1567 01:51:16,769 --> 01:51:18,146 Come on. 1568 01:51:19,372 --> 01:51:20,373 Easy. 1569 01:51:20,473 --> 01:51:23,579 - Good morning. - Let me help you there. I gotcha! 1570 01:51:24,276 --> 01:51:25,914 There you go. I 9011 Ya 1571 01:51:26,011 --> 01:51:27,285 Of course, we have lions, man. 1572 01:51:27,380 --> 01:51:29,553 Hey, man, how are ya? 1573 01:51:33,753 --> 01:51:35,494 Kelly, how's it looking for the giraffes? 1574 01:51:35,588 --> 01:51:37,431 - How's your family? - Great to see you. 1575 01:51:57,810 --> 01:51:59,812 Welcome to Rosemoor Animal Park. 1576 01:52:00,012 --> 01:52:01,355 Would you like a brochure? 1577 01:52:05,317 --> 01:52:08,730 Hey, guys, thanks for coming out and welcome to your zoo. 1578 01:52:08,821 --> 01:52:10,528 As you can see, the tigers know that you're here, 1579 01:52:10,656 --> 01:52:12,033 so they're showing off today. 1580 01:52:12,157 --> 01:52:14,000 A couple of interesting facts about the tigers. 1581 01:52:14,127 --> 01:52:16,334 Peafowl are very resilient animals. 1582 01:52:16,462 --> 01:52:19,500 This is Lucy and Wesley, and Peaches. 1583 01:52:19,632 --> 01:52:22,169 And this is Solomon. 1584 01:52:22,301 --> 01:52:23,678 Hi, Solomon! 1585 01:52:23,803 --> 01:52:25,441 - Hey, brother, you need a map? - Sure. Thanks. 1586 01:52:26,705 --> 01:52:29,447 It's all right. It doesn't hurt that bad. 1587 01:52:29,742 --> 01:52:31,346 - Good job. - Thank you. 1588 01:52:31,477 --> 01:52:33,855 Thanks for saving the animals. 1589 01:52:33,979 --> 01:52:36,550 - Thank you. Thanks. - Good job. 1590 01:52:40,019 --> 01:52:41,396 Home Depot. 1591 01:52:43,355 --> 01:52:44,834 Well done. 1592 01:52:53,165 --> 01:52:54,701 - We're out of tickets. - Yeah, I know, I know, I know. 1593 01:52:54,833 --> 01:52:57,336 I ordered early for August. 1594 01:52:58,037 --> 01:53:00,677 I have 'em. Yeah, got 'em. Got 'em. 1595 01:53:00,773 --> 01:53:02,184 Great. 1596 01:53:03,409 --> 01:53:07,380 I got a big crush on you, and I just can't get a handle on it, so. 1597 01:53:16,255 --> 01:53:17,666 Congratulations. 1598 01:53:19,258 --> 01:53:21,169 Congratulations to you. 1599 01:53:34,640 --> 01:53:36,881 And if we're standing near each other on New Year's, 1600 01:53:36,976 --> 01:53:38,922 we'll do this again sometime. 1601 01:53:41,113 --> 01:53:43,286 I look forward to New Year's. 1602 01:53:51,457 --> 01:53:53,232 Look over here, guys. 1603 01:53:54,226 --> 01:53:57,935 Just be yourself. This one's for Spar. 1604 01:53:58,063 --> 01:53:59,133 Say, "Peaches." 1605 01:53:59,265 --> 01:54:00,869 Peaches. 1606 01:54:00,967 --> 01:54:03,311 All right. Give me that camera. Say, "Spar." 1607 01:54:03,436 --> 01:54:04,608 Spar. 1608 01:54:04,737 --> 01:54:06,410 And one more of me just throwing her over. 1609 01:54:06,506 --> 01:54:08,281 - Dump me there inside the fence. - Ready, one, two, three. 1610 01:54:08,374 --> 01:54:10,217 Ready? One, two, three! 1611 01:54:13,012 --> 01:54:16,459 If you had to choose between people and animals, really quick, 1612 01:54:16,582 --> 01:54:17,959 how would you choose? 1613 01:54:18,083 --> 01:54:19,460 I want to get a shot of that. 1614 01:54:19,585 --> 01:54:20,791 I'll get a close-up on your nose. 1615 01:54:29,162 --> 01:54:30,573 Me, too. 1616 01:54:31,130 --> 01:54:33,041 People! 1617 01:54:37,302 --> 01:54:40,010 - You goofball. 1618 01:55:53,879 --> 01:55:56,086 - We bought a zoo. - We did that. 1619 01:56:01,654 --> 01:56:03,964 You only have to be courageous for 20 seconds. 1620 01:56:04,556 --> 01:56:07,469 It has guided me my entire life. 1621 01:56:07,593 --> 01:56:09,539 - All right. Ladies first. - Where are we going? 1622 01:56:12,832 --> 01:56:16,211 Now, hang on. So, okay. Stop. 1623 01:56:16,302 --> 01:56:17,713 She was 1624 01:56:18,570 --> 01:56:19,548 right there. 1625 01:56:19,638 --> 01:56:24,212 This is the moment where both of you became a possibility. 1626 01:56:24,310 --> 01:56:26,381 I love that you're telling stories again. 1627 01:56:26,479 --> 01:56:29,187 This is the story before the story. 1628 01:56:29,281 --> 01:56:33,195 This is where you and you begin. 1629 01:56:33,285 --> 01:56:36,357 Because this is where I met your mom. 1630 01:56:36,822 --> 01:56:39,860 She was sitting right there in that chair. 1631 01:56:50,836 --> 01:56:52,315 Hey, hey. So. 1632 01:56:52,438 --> 01:56:53,815 I was walkin' by. 1633 01:56:56,409 --> 01:57:00,482 And I saw her and I literally stopped, like this, just stopped. 1634 01:57:00,613 --> 01:57:03,321 And went, "Oh, my God." 1635 01:57:03,449 --> 01:57:07,454 "That is the most beautiful woman I have ever seen in my entire life." 1636 01:57:07,586 --> 01:57:08,963 But I've never done anything like this. 1637 01:57:09,088 --> 01:57:11,898 I'd never gone and talked to a total stranger before. 1638 01:57:11,990 --> 01:57:14,231 But she was right there. 1639 01:57:14,326 --> 01:57:18,604 And so I thought to myself, "20 seconds." Right? 1640 01:57:19,865 --> 01:57:21,276 Go. 1641 01:57:26,038 --> 01:57:29,645 Now I'm in the restaurant. And I'm terrified. 1642 01:57:30,209 --> 01:57:31,620 Thinkin' about leaving. 1643 01:57:31,710 --> 01:57:34,316 I can actually touch her. She's right there. 1644 01:57:34,447 --> 01:57:36,120 She still hasn't seen me. 1645 01:57:36,215 --> 01:57:37,853 And I still have 15 seconds of courage left. 1646 01:57:38,517 --> 01:57:39,928 I'm goin' for it. 1647 01:57:41,287 --> 01:57:42,664 Bravery. 1648 01:57:43,088 --> 01:57:45,090 Here's what I said. 1649 01:57:52,531 --> 01:57:53,942 What? 1650 01:57:57,436 --> 01:57:59,109 I said. 1651 01:58:00,272 --> 01:58:02,274 "Excuse me." 1652 01:58:23,562 --> 01:58:24,973 Hi, Mom. 1653 01:58:25,063 --> 01:58:26,542 Hi, Mommy. 1654 01:58:34,573 --> 01:58:38,043 "Why would an amazing woman like you" 1655 01:58:38,176 --> 01:58:41,521 "even talk to someone like me?" 1656 01:58:50,022 --> 01:58:51,433 Why not? 1657 01:59:41,674 --> 01:59:44,416 You made me long for 1658 01:59:45,477 --> 01:59:47,821 To be a part of 1659 01:59:49,248 --> 01:59:52,491 Something that I can't see 1660 01:59:52,918 --> 01:59:55,455 A life that is beyond 1661 01:59:57,022 --> 02:00:00,231 Something that I can't fear 1662 02:00:00,893 --> 02:00:03,237 To be a part of 1663 02:00:04,630 --> 02:00:08,077 The story, it belongs to you 1664 02:00:23,882 --> 02:00:26,886 Something you said burns 1665 02:00:27,052 --> 02:00:29,999 Apart the pen and the paper 1666 02:00:31,623 --> 02:00:33,967 You can't always write it 1667 02:00:34,826 --> 02:00:38,569 It is something you have to do 1668 02:00:39,264 --> 02:00:41,540 Gathering stories 1669 02:00:43,035 --> 02:00:46,346 A story, it belongs to you 1670 02:00:46,772 --> 02:00:49,275 They say that it's gone now 1671 02:00:50,509 --> 02:00:53,786 You know that I disagree 1672 02:01:09,695 --> 02:01:13,040 I barely hear you 1673 02:01:13,698 --> 02:01:16,201 Your signal is cold now 1674 02:01:17,436 --> 02:01:19,541 So turn me into 1675 02:01:19,638 --> 02:01:24,553 Video 1676 02:01:26,878 --> 02:01:31,384 Tune the radio 1677 02:01:34,786 --> 02:01:40,031 Sing along 1678 02:01:42,127 --> 02:01:47,304 To all our favorite songs 1679 02:01:52,004 --> 02:01:54,610 Your signal is growing 1680 02:01:55,774 --> 02:01:58,414 Out in little pieces 1681 02:01:59,678 --> 02:02:02,591 And watch in a moment 1682 02:02:03,482 --> 02:02:05,962 Secure it for falling 1683 02:02:10,455 --> 02:02:12,560 Over the stars 1684 02:02:12,657 --> 02:02:14,534 Over the nights 1685 02:02:14,626 --> 02:02:16,537 Over the rains 1686 02:02:16,628 --> 02:02:18,369 Over the moons 1687 02:02:18,464 --> 02:02:20,444 Over the days 1688 02:02:20,532 --> 02:02:22,341 Over the streams 1689 02:02:22,434 --> 02:02:24,175 Over the skies 1690 02:02:24,303 --> 02:02:26,044 Over the ponds 1691 02:02:26,138 --> 02:02:27,913 Over the fires 1692 02:02:28,006 --> 02:02:29,986 Over the lakes 1693 02:02:30,075 --> 02:02:31,816 Over the trees 1694 02:02:31,910 --> 02:02:33,685 Over the minds 1695 02:02:33,779 --> 02:02:35,588 Our kid zigs 1696 02:02:35,680 --> 02:02:37,682 Opens doors 1697 02:02:37,782 --> 02:02:39,523 Over the doors 1698 02:02:39,618 --> 02:02:41,256 I am alive 1699 02:03:50,322 --> 02:03:51,300 English - US - SDH 1700 02:03:52,305 --> 02:03:58,563 Please rate this subtitle at www.osdb.link/n4x9 Help other users to choose the best subtitles124500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.