All language subtitles for We Bought A Zoo 2011.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:35,935 --> 00:00:37,346
This is Benjamin Mee.
3
00:00:37,436 --> 00:00:41,612
I am surrounded by hundreds,
probably thousands of killer bees.
4
00:00:41,740 --> 00:00:45,381
If I wasn't wearing this suit,
I would be dead in an instant!
5
00:00:45,778 --> 00:00:48,691
May I have
your attention, please?
6
00:00:48,781 --> 00:00:51,523
He interviewed
dangerous dictators.
7
00:01:04,830 --> 00:01:06,935
What's your favorite movie?
8
00:01:11,036 --> 00:01:12,014
Segunda.
9
00:01:13,739 --> 00:01:16,948
He even ļ¬ew into
the center of Hurricane Charley.
10
00:01:17,076 --> 00:01:18,817
It was a Category 4 storm.
11
00:01:18,944 --> 00:01:20,582
How far are we from the eye?
12
00:01:20,679 --> 00:01:22,090
About two minutes!
13
00:01:22,181 --> 00:01:23,819
This hurricane, sir,
14
00:01:23,949 --> 00:01:25,895
Charley, is really kneading us well, sir.
15
00:01:25,985 --> 00:01:27,726
Tell me when it gets severe!
16
00:01:29,421 --> 00:01:33,494
He knew the ins and outs
of strange and exotic adventure,
17
00:01:33,626 --> 00:01:35,401
backwards and forwards.
18
00:01:36,929 --> 00:01:38,966
But nothing prepared
him for this one.
19
00:01:39,064 --> 00:01:41,510
Come on, come on. We're late, guys.
Let's go. Come on.
20
00:01:43,636 --> 00:01:46,242
- Come on, come on. We're really late.
21
00:01:46,338 --> 00:01:48,648
- Dad, can you get my hair?
- Yeah.
22
00:01:48,774 --> 00:01:50,276
Dad, I'll just get waffles.
23
00:01:50,376 --> 00:01:51,912
No, no, no, I want you to have eggs, man.
24
00:01:52,011 --> 00:01:54,013
- We have time. You need the protein.
- We don't have time.
25
00:01:54,113 --> 00:01:56,218
- Mama always gave me almond milk.
- Dad, you didn't read the label.
26
00:01:56,315 --> 00:01:57,555
You didn't read the label.
27
00:01:57,650 --> 00:01:59,027
- These aren't gluten free.
- Will you do that?
28
00:01:59,151 --> 00:02:00,755
- I can't eat these!
- Did anybody even say good morning?
29
00:02:00,853 --> 00:02:02,298
- Hello, Benjamin Mee.
- Take your thing.
30
00:02:02,388 --> 00:02:04,265
- Look, Dad, the dog!
- Don't step on the...
31
00:02:04,356 --> 00:02:05,767
- Hi, buddy.
- Hi, Sharon.
32
00:02:05,858 --> 00:02:08,270
No, I can't... I can't go hiking.
33
00:02:08,360 --> 00:02:09,430
It's just not a great time for me.
34
00:02:09,528 --> 00:02:11,166
Okay. Okay.
Listen, I'm gonna call again tomorrow.
35
00:02:11,297 --> 00:02:12,833
- Okay, thank you.
- Great!
36
00:02:13,465 --> 00:02:15,172
Where's our lunches?
37
00:02:15,567 --> 00:02:17,672
What is on your feet?
38
00:02:17,803 --> 00:02:19,111
Reindeer slippers.
39
00:02:19,204 --> 00:02:20,979
Look, I am the one
who gets the emails
40
00:02:21,073 --> 00:02:23,815
about your lack of effort, man. Okay?
41
00:02:24,576 --> 00:02:26,214
You either know where the book is
or you don't.
42
00:02:26,345 --> 00:02:28,689
Dad, it's whatever.
Look, I'll know it when I get to school.
43
00:02:28,814 --> 00:02:31,317
You know what?
"Whatever" is the laziest word
44
00:02:31,417 --> 00:02:32,828
of the 20th century, all right?
45
00:02:32,918 --> 00:02:34,329
I'm... I've had it with "whatever."
46
00:02:34,420 --> 00:02:37,492
I don't want to hear it again
in this century ever again.
47
00:02:37,589 --> 00:02:39,626
"Whatever" is over.
48
00:02:39,725 --> 00:02:43,002
He says it all the time. He won't have
anything left to say in this century.
49
00:02:43,095 --> 00:02:45,837
I'm not lettin' you out of the car
till I get a new word.
50
00:02:45,931 --> 00:02:47,239
You know, you gotta focus, man.
51
00:02:47,366 --> 00:02:48,811
If you focused as much on your homework
52
00:02:48,901 --> 00:02:50,574
as you do on your artwork,
you'd have it all.
53
00:02:50,703 --> 00:02:52,808
- But as it is...
- Dad, I finished The Seventh Tower.
54
00:02:52,905 --> 00:02:55,181
...you're gonna get an F.
55
00:03:03,549 --> 00:03:05,085
Pernicious.
56
00:03:05,684 --> 00:03:07,391
Thank you.
57
00:03:09,021 --> 00:03:10,762
Good word.
58
00:03:10,889 --> 00:03:15,065
Dad. Nobody's gonna give an F
to a kid whose mom died six months ago.
59
00:03:17,363 --> 00:03:19,001
What does perni... pern...
60
00:03:19,098 --> 00:03:20,668
pernicious mean?
61
00:03:23,302 --> 00:03:26,613
It's causing insidious harm or ruin.
62
00:03:28,307 --> 00:03:29,843
Causing damage.
63
00:03:32,211 --> 00:03:33,918
Get out, get out, get out.
64
00:03:34,046 --> 00:03:36,583
Keep goin', guys, come on.
65
00:03:37,883 --> 00:03:39,260
Dad!
66
00:03:39,651 --> 00:03:41,062
Man, all right.
67
00:03:41,153 --> 00:03:43,030
I'll get you a new...
I'll get you a new bag.
68
00:03:43,122 --> 00:03:46,968
Come on, sweetie. Come on.
Okay, where did Mom get the backpacks?
69
00:03:47,092 --> 00:03:48,469
- Mr. Mae?
- Just don't worry about it.
70
00:03:48,594 --> 00:03:50,369
- Hi. Oh, okay.
- Benjamin, I thought maybe...
71
00:03:50,462 --> 00:03:53,033
Here you go, guys.
Here's your bag, sweetheart. Here.
72
00:03:53,132 --> 00:03:55,942
There's one, there's two, all right.
Goodbye.
73
00:03:56,068 --> 00:03:57,945
- Bye, honey.
- Bye, Dad!
74
00:03:58,070 --> 00:03:59,447
Bye, hon!
75
00:04:00,439 --> 00:04:01,543
I thought, maybe...
76
00:04:01,640 --> 00:04:03,950
it's lasagna. Dinner for three.
77
00:04:04,276 --> 00:04:05,653
Great, thank you.
78
00:04:06,678 --> 00:04:08,089
Or four.
79
00:04:10,816 --> 00:04:12,989
You know, my brother is actually
coming for dinner tonight.
80
00:04:13,118 --> 00:04:14,495
So that's perfect.
81
00:04:14,620 --> 00:04:16,964
And I'll get the dish back to you
within the week.
82
00:04:17,089 --> 00:04:19,729
In time. In time.
83
00:04:20,993 --> 00:04:22,802
In time, then.
84
00:04:24,329 --> 00:04:25,740
Thank you.
85
00:04:25,831 --> 00:04:28,141
- Bye, Dad.
- Bye, sweetheart.
86
00:04:37,876 --> 00:04:39,287
Benjamin, I've arrived at a thought.
87
00:04:39,378 --> 00:04:41,119
Tell me, Dunc.
88
00:04:41,213 --> 00:04:44,820
I believe you should court the girl
we met at Jamba Juice.
89
00:04:44,950 --> 00:04:47,157
She's a stunner.
90
00:04:47,619 --> 00:04:49,997
She keeps callin' me to go hiking.
91
00:04:50,389 --> 00:04:53,165
- Benjamin, hike her.
92
00:04:54,660 --> 00:04:56,697
All right. Let's see.
93
00:04:56,795 --> 00:04:58,103
Cerrado.
94
00:04:58,197 --> 00:05:00,473
Yeah, looks like
Bernie's closed for renovations.
95
00:05:00,566 --> 00:05:02,876
Which means Bernie's hung over.
96
00:05:03,469 --> 00:05:06,313
Is she a stunner? I mean,
is that what they call a stunner now?
97
00:05:06,405 --> 00:05:09,648
I mean, what do I know?
I was spoiled. I had the real thing.
98
00:05:10,375 --> 00:05:12,480
Well, what else do we have around here?
99
00:05:15,814 --> 00:05:17,418
Got Little Dom's.
100
00:05:17,983 --> 00:05:19,462
No.
101
00:05:19,551 --> 00:05:23,158
- Hey.
- Nope. No.
102
00:05:23,956 --> 00:05:26,436
Look. The world is gonna get very small
103
00:05:26,525 --> 00:05:29,369
if you don't go to any of the places
where you and Katherine used to go.
104
00:05:30,162 --> 00:05:31,607
I met her there.
105
00:05:32,664 --> 00:05:35,668
- Man, I'm sorry. That's right.
- It's all right, man.
106
00:05:35,801 --> 00:05:38,509
You know, I gotta get back anyway.
Want to just do it next week?
107
00:05:39,972 --> 00:05:41,349
Look.
108
00:05:42,541 --> 00:05:45,545
You gotta let a little sunlight in. Okay?
109
00:05:48,347 --> 00:05:52,659
Take it from a guy who spent six months
on a commercial fishing boat in Bali
110
00:05:52,751 --> 00:05:54,162
trying to find himself.
111
00:05:54,253 --> 00:05:56,290
- Remember that?
112
00:05:57,055 --> 00:05:59,626
Yeah. And you know what I found?
113
00:06:00,759 --> 00:06:02,670
I missed people.
114
00:06:05,264 --> 00:06:07,175
So just do me a favor.
115
00:06:08,333 --> 00:06:09,835
Attempt to start over.
116
00:06:12,571 --> 00:06:14,517
I shall try to start over.
117
00:06:16,108 --> 00:06:18,247
- You're handsome!
- Hey-a, so are you!
118
00:06:18,377 --> 00:06:19,355
All right.
119
00:06:19,444 --> 00:06:21,355
- I love you, my brother.
- I love you, too, man.
120
00:06:21,446 --> 00:06:23,084
You're a good guy.
121
00:06:23,849 --> 00:06:25,226
Sunlight.
122
00:06:26,552 --> 00:06:28,589
- Human interaction.
- Got it!
123
00:06:31,023 --> 00:06:32,502
Joy.
124
00:06:32,591 --> 00:06:34,264
All right, McGinty, so get this.
125
00:06:34,359 --> 00:06:38,205
I go to the volcano eruption site.
And I take the kids.
126
00:06:38,297 --> 00:06:41,506
And I write about the end of the world
from the point of view
127
00:06:41,600 --> 00:06:43,238
of the generation that's gonna save it.
128
00:06:43,368 --> 00:06:45,678
And we do a whole thing
about how life is elemental,
129
00:06:45,771 --> 00:06:47,773
and all the software, and laptops,
130
00:06:47,906 --> 00:06:49,408
and apps in the world
aren't gonna change that.
131
00:06:49,541 --> 00:06:51,612
And we call it... You ready?
132
00:06:53,946 --> 00:06:55,357
IPocalypse.
133
00:06:55,747 --> 00:06:57,852
Wow. Just wow.
134
00:06:57,950 --> 00:06:59,520
It's good, right?
I mean, I think it could be a series,
135
00:06:59,618 --> 00:07:01,029
like the killer bees.
136
00:07:01,119 --> 00:07:02,564
That is bold stuff.
137
00:07:02,654 --> 00:07:04,361
You're not gonna say yes, are you?
138
00:07:04,456 --> 00:07:06,026
No. Listen.
139
00:07:06,124 --> 00:07:08,764
I think we should give you
an online column.
140
00:07:08,894 --> 00:07:12,034
That way, you'll be protected.
This is the way we live now.
141
00:07:12,130 --> 00:07:15,907
If the paper goes down or gets sold,
you'll still be safe.
142
00:07:16,001 --> 00:07:17,810
You'll be viral.
143
00:07:18,270 --> 00:07:20,045
Don't keep me around out of...
144
00:07:20,138 --> 00:07:21,583
lam not!
145
00:07:21,673 --> 00:07:24,415
Out of sympathy. I mean, I hate sympathy.
146
00:07:24,509 --> 00:07:25,920
I'm sick of sympathy.
147
00:07:26,478 --> 00:07:27,923
I know.
148
00:07:29,548 --> 00:07:32,654
- You know what?
- Bad things happen. You just keep going.
149
00:07:34,853 --> 00:07:36,264
I quit.
150
00:07:36,355 --> 00:07:39,427
Benjamin. You lost your wife, man.
151
00:07:39,524 --> 00:07:43,062
In some quarters, sympathy would be
considered the appropriate response.
152
00:07:43,161 --> 00:07:46,904
No, I'm not gonna sit around here
and spin my wheels
153
00:07:46,999 --> 00:07:49,809
and live in a state of sponsored pity.
154
00:07:49,935 --> 00:07:53,747
Please! Let me lay you off
so you can get the benefits!
155
00:07:53,839 --> 00:07:55,750
That's more sympathy! No!
156
00:07:55,841 --> 00:07:56,819
I quit.
157
00:07:56,942 --> 00:08:00,151
And I love you. And those patched elbows.
158
00:08:00,646 --> 00:08:02,353
- You're killin' me.
- I'll miss you.
159
00:08:02,481 --> 00:08:03,983
Text me.
160
00:08:05,217 --> 00:08:06,662
Benjamin Mee.
161
00:08:09,154 --> 00:08:11,930
- Classy. Real classy.
162
00:08:13,525 --> 00:08:15,766
They left the cashbox right on the counter.
163
00:08:17,062 --> 00:08:19,269
It was kind of their fault
if you think about it.
164
00:08:20,299 --> 00:08:22,006
That's three suspensions in one semester.
165
00:08:22,134 --> 00:08:23,511
That's gotta be some kind of record.
166
00:08:24,670 --> 00:08:26,149
Yeah, well, maybe I'll get a prize.
167
00:08:26,238 --> 00:08:28,445
Could you possibly be
making a joke right now?
168
00:08:28,540 --> 00:08:30,349
- Jesus, that is annoying!
169
00:08:38,483 --> 00:08:40,326
- Dad, stop.
- No, I can fix it.
170
00:08:41,720 --> 00:08:43,199
Dad, here he come...
171
00:08:50,662 --> 00:08:52,164
Frame's a little loose. I...
172
00:08:52,597 --> 00:08:54,008
Just give me one second.
173
00:08:54,099 --> 00:08:56,841
I'm fine with my squeaky window, Mr. Mee.
174
00:08:56,935 --> 00:08:59,381
In fact, I rather enjoy it.
175
00:09:00,672 --> 00:09:02,709
Besides today's theft,
176
00:09:02,808 --> 00:09:05,687
there's a darkness here
that we need to deal with.
177
00:09:05,777 --> 00:09:08,314
Mr. Devereaux, Dylan's art teacher,
178
00:09:08,413 --> 00:09:11,587
wanted you to see his wall mural.
179
00:09:17,122 --> 00:09:19,329
We encourage creativity at the school.
180
00:09:19,424 --> 00:09:21,370
There's a nice treatment
of the word "love".
181
00:09:22,361 --> 00:09:24,864
A whimsical portraiture of recycling.
182
00:09:24,963 --> 00:09:28,206
A hard-hitting exposƩ about world peace.
183
00:09:28,433 --> 00:09:30,674
Here is the great Bob Marley.
184
00:09:30,769 --> 00:09:33,511
Though we don't endorse
all that he stood for.
185
00:09:33,605 --> 00:09:35,414
Sunflowers.
186
00:09:36,308 --> 00:09:38,845
And guess which one is your son's.
187
00:09:41,947 --> 00:09:46,259
We're a three-strike school, Mr. Mee,
and today was his fourth strike.
188
00:09:46,985 --> 00:09:50,592
I'm sorry. We have to expel Dylan.
189
00:09:52,057 --> 00:09:56,233
But, as one parent to another, I...
190
00:09:57,162 --> 00:09:59,540
I would examine his inner life.
191
00:10:36,268 --> 00:10:37,645
Let's go.
192
00:10:42,507 --> 00:10:45,181
It's like he was expelling me
for my artwork.
193
00:10:45,310 --> 00:10:47,415
I can almost live with the artwork.
194
00:10:47,512 --> 00:10:50,493
I mean, if Charles Manson needed
a personal muralist, you'd be the guy.
195
00:10:50,615 --> 00:10:52,925
But no, he didn't expel you
because of the artwork.
196
00:10:53,018 --> 00:10:55,430
He expelled you because you stole.
197
00:10:56,855 --> 00:10:58,266
You stole!
198
00:10:59,324 --> 00:11:00,997
It breaks my heart.
199
00:11:13,338 --> 00:11:16,046
Dad, someday you're gonna
have to eat some of that lasagna.
200
00:11:16,174 --> 00:11:17,278
Honey...
201
00:11:18,210 --> 00:11:19,621
Or throw it away.
202
00:11:29,521 --> 00:11:32,331
Hey, why didn't you go to Sadie's
for the play date, sweetie?
203
00:11:33,558 --> 00:11:35,629
No reason. Lots to do here.
204
00:11:39,998 --> 00:11:41,375
Hey, Rosie?
205
00:11:44,269 --> 00:11:46,306
Am I doin' anything right?
206
00:11:48,039 --> 00:11:49,985
You're handsomer than the other dads.
207
00:11:50,075 --> 00:11:52,851
Lots of them don't have hair.
So that's good.
208
00:11:54,980 --> 00:11:58,484
Awesome. I'm gonna take baldness
off my list of things to worry about.
209
00:12:02,153 --> 00:12:03,530
Good.
210
00:13:42,320 --> 00:13:45,665
Daddy, I can't sleep. The neighbors again.
211
00:13:46,591 --> 00:13:49,231
Come on.
212
00:14:03,341 --> 00:14:05,412
Their happy is too loud.
213
00:14:24,496 --> 00:14:25,873
Hey!
214
00:14:34,406 --> 00:14:35,908
It's a new
day for you, Mr. B.
215
00:14:36,474 --> 00:14:38,454
We have a full day
of house hunting planned
216
00:14:38,543 --> 00:14:40,352
and I think you'll be very excited
at what's available.
217
00:14:40,478 --> 00:14:43,118
We just want new. We want new...
New everything.
218
00:14:43,214 --> 00:14:45,626
New opportunities, new schools, just new.
219
00:14:45,717 --> 00:14:47,458
In the current economic environment,
220
00:14:47,552 --> 00:14:51,193
you're gonna find that now,
the buyer is now the king.
221
00:14:51,323 --> 00:14:53,963
But what I'm hopin' for
is like a big backyard.
222
00:14:54,059 --> 00:14:56,369
Substantial, you know, just rolling hills.
223
00:14:56,494 --> 00:14:59,373
It's gonna be very hard
to find rolling hills in the city.
224
00:14:59,497 --> 00:15:02,000
- It just... it's just not available!
- Right, well...
225
00:15:02,167 --> 00:15:03,737
I mean, stationary hills. We...
226
00:15:03,868 --> 00:15:05,370
The hills don't have to roll, right, honey?
227
00:15:05,503 --> 00:15:07,676
- Yeah?
- Just new.
228
00:15:07,772 --> 00:15:09,877
Know what? it's all about new.
People love new.
229
00:15:10,008 --> 00:15:12,420
I love new. Hell, I'm new!
Excuse my language, but I'm new.
230
00:15:12,544 --> 00:15:13,921
- All right.
- Hell, I'm new.
231
00:15:14,045 --> 00:15:15,251
I'm glad you're excited about it.
232
00:15:15,380 --> 00:15:17,587
- You know? I'm excited about new stuff.
- Good.
233
00:15:17,715 --> 00:15:20,195
- New is the new old.
- New.
234
00:15:20,285 --> 00:15:21,696
- New, new, new.
- New.
235
00:15:21,786 --> 00:15:24,198
- I like you.
- I like you, too, Rosie.
236
00:15:24,589 --> 00:15:27,331
I wish Dylan had come with us. This is fun.
237
00:15:27,425 --> 00:15:29,666
I wish Dylan were here, too.
238
00:15:29,761 --> 00:15:31,866
The more, the merrier.
That's what I always say, right?
239
00:15:31,963 --> 00:15:33,271
Our mommy died.
240
00:15:33,898 --> 00:15:35,377
Oh, wow.
241
00:15:35,467 --> 00:15:39,882
My condolences go out
to you and your family, Mr. Mee.
242
00:15:39,971 --> 00:15:41,416
Uh... Wow.
243
00:15:42,407 --> 00:15:44,614
Sweetheart, Mr. Stevens
is a stranger, honey.
244
00:15:44,743 --> 00:15:47,519
- He didn't know Mommy.
- I know, but he should have.
245
00:15:47,846 --> 00:15:49,291
Oh, oh, oh, oh...
246
00:15:51,082 --> 00:15:53,062
Just knowing you, Rosie, right now,
247
00:15:53,151 --> 00:15:54,789
I love your mom.
248
00:15:54,919 --> 00:15:56,592
I love her. You know how I picture her?
249
00:15:56,721 --> 00:16:00,032
I picture your face on a grown lady.
250
00:16:00,558 --> 00:16:01,935
How long you been
doin' this job?
251
00:16:02,060 --> 00:16:03,437
First day. it's my first day.
252
00:16:03,561 --> 00:16:05,939
- Really?
- Hell, yeah. First day.
253
00:16:06,464 --> 00:16:08,774
And so, our adventure begins.
254
00:16:19,377 --> 00:16:21,084
Hmm. No.
255
00:16:28,119 --> 00:16:29,689
Never.
256
00:16:32,991 --> 00:16:34,595
Almost.
257
00:16:42,467 --> 00:16:43,878
Not quite.
258
00:16:44,502 --> 00:16:46,812
We are now running out of options.
259
00:16:47,772 --> 00:16:49,149
Dad.
260
00:16:51,876 --> 00:16:54,720
Listen, what...
I mean, what would we do with 18 acres?
261
00:16:55,280 --> 00:16:56,691
I'm gonna be honest with you.
262
00:16:56,781 --> 00:16:59,227
The Rosemoor property
has some challenges.
263
00:16:59,350 --> 00:17:00,761
Well, what doesn't?
264
00:17:00,885 --> 00:17:06,198
True, but this situation...
I want to offer the word "unique".
265
00:17:08,426 --> 00:17:09,837
Wait a second. Is that it?
266
00:17:10,962 --> 00:17:12,839
- Yes.
- Rosie.
267
00:17:12,931 --> 00:17:15,241
- And...
- Look.
268
00:17:35,887 --> 00:17:37,696
You don't have
to take a picture, Rosie.
269
00:17:37,789 --> 00:17:39,200
Why not?
270
00:17:40,458 --> 00:17:41,960
'Cause we're gonna live here.
271
00:17:42,093 --> 00:17:44,266
Mr. Mee, we have to talk, okay?
272
00:17:44,829 --> 00:17:46,308
Let's not rush into things. Let's not...
273
00:17:46,431 --> 00:17:48,570
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. Mr. Mee, right now,
274
00:17:48,666 --> 00:17:50,907
I think we're jumpin' the gun.
275
00:17:53,805 --> 00:17:56,786
This is exactly what
we've been looking for.
276
00:17:56,908 --> 00:17:58,785
Well, let's not get ahead of ourselves.
277
00:17:58,910 --> 00:18:01,789
Let's... Let's just take it all in first.
278
00:18:01,913 --> 00:18:04,655
Don't take a gift that's not given
to you yet, now. All right?
279
00:18:04,782 --> 00:18:08,320
This place is perfect.
Why didn't you mention it earlier?
280
00:18:08,453 --> 00:18:10,558
Well, that's a bit complicated.
281
00:18:10,655 --> 00:18:12,225
Well, complicated's okay.
282
00:18:12,323 --> 00:18:14,803
Complicated can be great.
We love complicated, right?
283
00:18:14,926 --> 00:18:17,429
- Mmm-hmm.
- What's so complicated about this place?
284
00:18:18,096 --> 00:18:20,838
Well, you see, it's a...
285
00:18:20,965 --> 00:18:23,309
it's a...
286
00:18:24,702 --> 00:18:25,737
What is it?
287
00:18:25,837 --> 00:18:29,080
It has
complications to it, Mr. Mee.
288
00:18:29,173 --> 00:18:31,084
- And...
289
00:18:37,782 --> 00:18:39,455
it's a zoo.
290
00:18:41,319 --> 00:18:42,525
A zoo?
291
00:18:43,621 --> 00:18:45,032
It's a zoo.
292
00:18:45,557 --> 00:18:46,968
Yay!
293
00:18:47,058 --> 00:18:48,628
Yay.
294
00:18:56,868 --> 00:18:58,313
- It was a fully function...
295
00:18:58,403 --> 00:18:59,473
Whoo!
296
00:18:59,904 --> 00:19:02,316
- Okay.
- Man.
297
00:19:04,709 --> 00:19:06,552
Totally scary.
298
00:19:06,678 --> 00:19:08,885
This was a fully functioning zoo
until two years ago.
299
00:19:09,013 --> 00:19:10,117
Then it was shut down.
300
00:19:10,214 --> 00:19:13,127
The estate's been maintaining it
for now, you know, just to keep it up.
301
00:19:13,217 --> 00:19:15,527
- Keep it goin', you know?
- Well, I mean, could I, you know,
302
00:19:15,653 --> 00:19:17,462
buy the property
and then just relocate the animals?
303
00:19:17,555 --> 00:19:20,229
Well, actually, the estate is sellin'
the property with the stipulation
304
00:19:20,358 --> 00:19:22,463
that whoever comes on board
and buys the property
305
00:19:22,560 --> 00:19:24,369
is going to care and maintain
these endangered animals.
306
00:19:24,495 --> 00:19:25,496
Oh, come on.
307
00:19:25,597 --> 00:19:28,737
And then there's the remaining staff
on board and, you know.
308
00:19:28,866 --> 00:19:30,311
If no one buys this property soon,
309
00:19:30,401 --> 00:19:33,143
these animals will probably have to be...
310
00:19:38,409 --> 00:19:40,013
- Well.
- Well.
311
00:19:40,111 --> 00:19:43,058
Thanks. I mean, I don't know
anything about animals and zoos.
312
00:19:44,349 --> 00:19:46,329
- I mean, it's a...
- It is.
313
00:19:47,218 --> 00:19:48,663
- It is what it is.
- It is what it is.
314
00:19:49,554 --> 00:19:51,534
Sometimes you don't know what it is
until you see what it is.
315
00:19:51,623 --> 00:19:53,034
You know? Once you see what it is,
316
00:19:53,124 --> 00:19:55,604
then you can figure out, is it what it is?
317
00:19:55,727 --> 00:19:56,899
You understand?
318
00:19:57,028 --> 00:19:58,507
- No, but we can move on.
- Yeah.
319
00:19:59,764 --> 00:20:02,370
It's just... it's just too bad.
320
00:20:02,467 --> 00:20:04,208
Yeah.
321
00:20:04,302 --> 00:20:07,181
- So we keep on lookin'. Right, Rosie?
- Yeah.
322
00:20:10,475 --> 00:20:12,421
Oh, God.
323
00:20:12,543 --> 00:20:16,013
Great, I keep her home from school
one day and she gets eaten!
324
00:20:19,117 --> 00:20:20,528
Ring around the Rosie.
325
00:20:20,618 --> 00:20:23,064
Hey, you want some food?
326
00:20:26,124 --> 00:20:28,434
Are you hungry? I think so.
327
00:20:28,559 --> 00:20:31,631
Boy, it's a shame we... We can't just...
328
00:20:33,665 --> 00:20:35,872
You must like it.
329
00:20:35,967 --> 00:20:37,605
I like your feathers.
330
00:20:37,735 --> 00:20:41,444
I like yours on your head.
And I like your...
331
00:20:47,178 --> 00:20:49,920
I'm gonna live here. I'm gonna keep you.
332
00:20:56,654 --> 00:20:58,827
You look like my brother Dylan.
333
00:20:58,956 --> 00:21:01,334
They're gonna...
They're gonna get all your crackers.
334
00:21:24,449 --> 00:21:27,828
I said "human" interaction.
335
00:21:28,686 --> 00:21:32,463
This is what happens when people have
a you-know-what occur in their lives.
336
00:21:32,590 --> 00:21:34,467
They wake up one day and they say,
337
00:21:34,592 --> 00:21:39,098
"I'm gonna quit my job and try something
completely different with my life."
338
00:21:39,197 --> 00:21:40,904
But then they wake up another day.
339
00:21:41,466 --> 00:21:43,412
And they say to themselves, "Thank God"
340
00:21:43,501 --> 00:21:45,777
"my older brother didn't let me blow
Dad's inheritance"
341
00:21:45,870 --> 00:21:49,750
"by buying a broken-down zoo
in the country,"
342
00:21:49,841 --> 00:21:51,821
"nine miles from the nearest Target store."
343
00:21:51,943 --> 00:21:54,787
But maybe my older brother
didn't see this place.
344
00:21:56,047 --> 00:21:57,924
- Gracias, Lupe.
- Look.
345
00:21:58,015 --> 00:22:00,461
This is... This is simple destiny.
346
00:22:00,551 --> 00:22:03,964
The place makes 75% of its revenue
in the summertime.
347
00:22:04,055 --> 00:22:06,035
If I can get an inspection
set for the end of June, right?
348
00:22:06,157 --> 00:22:07,534
I'll be open by July.
349
00:22:07,658 --> 00:22:09,035
It's only February right now.
350
00:22:09,160 --> 00:22:10,468
It's a lot of work, but
I think I can do it.
351
00:22:10,862 --> 00:22:12,432
Duncan, you should have seen Rosie.
352
00:22:12,530 --> 00:22:17,104
Look, do... I'm beggin' you,
do what other people do. Go to Vegas.
353
00:22:17,368 --> 00:22:18,972
Lose a little bit of money.
354
00:22:19,070 --> 00:22:21,710
Or do what I did, when Sheila left me.
355
00:22:21,839 --> 00:22:22,977
Start handicappin' horses?
356
00:22:23,074 --> 00:22:25,020
Well, now, that was a little misguided.
357
00:22:25,143 --> 00:22:27,953
Go into the commercial shrimping
business and call myself Captain Dunk.
358
00:22:28,045 --> 00:22:30,889
Start cliff diving in Acapulco
at the age of 38.
359
00:22:31,015 --> 00:22:32,392
I miss Sheila, man.
360
00:22:32,517 --> 00:22:34,519
I know, man, I know.
361
00:22:34,652 --> 00:22:35,995
All right, forget that.
362
00:22:36,087 --> 00:22:40,229
Forget all that. Don't do what I did.
Travel the stages of grief.
363
00:22:40,358 --> 00:22:44,966
Yet, stop just before zebras get involved.
364
00:22:45,062 --> 00:22:46,370
It's only two zebras.
365
00:22:46,898 --> 00:22:49,310
And a lion. And a jaguar.
366
00:22:49,400 --> 00:22:53,041
And 47 other species,
seven of which are endangered.
367
00:22:53,171 --> 00:22:55,811
And all of them are saved
the second we make this deal.
368
00:22:55,907 --> 00:22:58,387
The kids are gonna be so psyched.
369
00:22:58,509 --> 00:23:00,819
- Really? Psyched?
- Yeah.
370
00:23:00,912 --> 00:23:02,585
Are they really gonna be psyched?
371
00:23:03,114 --> 00:23:06,027
You're freakin' kidding me! it's a zoo!
372
00:23:06,117 --> 00:23:07,528
Well, yeah.
373
00:23:07,618 --> 00:23:11,327
Look, these animals need
somebody to rescue them.
374
00:23:11,422 --> 00:23:13,026
The... The animals need to be...
375
00:23:13,124 --> 00:23:15,195
Dad, my friends are here! Our life is here!
376
00:23:15,293 --> 00:23:18,399
Whoa! Man, you got expelled! All right?
377
00:23:18,529 --> 00:23:20,236
What am I gonna do?
What am I supposed to...
378
00:23:20,364 --> 00:23:22,002
- What, I'm gonna home-school you?
- No.
379
00:23:22,099 --> 00:23:25,012
Right. So what did we talk about?
A new place.
380
00:23:25,102 --> 00:23:26,445
A new start.
381
00:23:26,571 --> 00:23:29,381
This is what you want.
It's not what I want!
382
00:23:29,807 --> 00:23:31,218
What?
383
00:23:35,780 --> 00:23:37,453
It's a zoo. I'm moving to a zoo.
384
00:23:41,118 --> 00:23:42,688
We bought a zoo!
385
00:23:43,287 --> 00:23:46,200
Yes, we did. We did buy a zoo.
Give me some fork.
386
00:23:47,291 --> 00:23:49,897
All right,
let's let this shirt start over!
387
00:23:49,994 --> 00:23:51,735
Okay, two more left.
388
00:23:52,129 --> 00:23:55,042
A good one. Oldie but a goodie.
What do you think?
389
00:23:56,133 --> 00:23:58,545
Mommy used to wear that sometimes.
390
00:23:59,804 --> 00:24:02,444
She did. This was a...
391
00:24:02,573 --> 00:24:05,076
It started out as mine,
but she kind of adopted it.
392
00:24:05,176 --> 00:24:06,746
But it's got rips and everything
everywhere.
393
00:24:09,413 --> 00:24:11,484
Tough to give some of these
things away, right?
394
00:24:13,751 --> 00:24:16,129
- Keep it?
- It's time.
395
00:24:16,254 --> 00:24:18,495
Let that sweatshirt start over.
396
00:24:19,790 --> 00:24:22,964
Let it start over. Okay. This is it.
397
00:24:23,094 --> 00:24:24,471
Last item.
398
00:24:26,464 --> 00:24:29,035
- Never. That, we're keeping!
- Okay.
399
00:25:03,401 --> 00:25:04,880
We're here!
400
00:25:20,718 --> 00:25:23,392
Okay, look, the Jaguar Restaurant, guys!
401
00:25:25,656 --> 00:25:27,658
How great is that?
402
00:25:53,117 --> 00:25:57,224
Come on, guys.
Grab a box, man. Go, go get a box.
403
00:25:58,623 --> 00:26:01,194
Hey, this stuff can go to the kitchen.
404
00:26:02,393 --> 00:26:05,840
Got it, thank you. Hey, look happy. Smile.
405
00:26:05,930 --> 00:26:08,069
Have you even been inside yet?
406
00:26:10,901 --> 00:26:14,405
Okay, guys, this is the whole
storage side of the house!
407
00:26:14,772 --> 00:26:17,184
And we got a back door to the kitchen.
408
00:26:19,110 --> 00:26:20,248
Whoo!
409
00:26:21,278 --> 00:26:23,349
That is a new smell! Wow!
410
00:26:23,447 --> 00:26:26,894
What is that coming from?
Rosie! Come here, look! Dead rats!
411
00:26:26,984 --> 00:26:28,554
See, this is all the snake food, right?
412
00:26:28,652 --> 00:26:30,632
I miss our home.
413
00:26:30,755 --> 00:26:32,564
And what we do... Dyl, check this out.
414
00:26:32,657 --> 00:26:34,068
What we do...
415
00:26:34,158 --> 00:26:37,367
They're frozen, I guess,
and you feed 'em to the snakes.
416
00:26:43,901 --> 00:26:45,175
Right.
417
00:26:45,269 --> 00:26:47,977
This is Robin Jones. Peter MacCready.
418
00:26:48,105 --> 00:26:50,881
- Yep.
- Robin's our craftsman.
419
00:26:51,909 --> 00:26:54,788
And that's Crystal, our capuchin.
420
00:26:55,413 --> 00:26:57,450
And Peter is our visionary.
421
00:26:57,581 --> 00:26:59,390
He built the enclosures
that set the standards
422
00:26:59,483 --> 00:27:01,793
for modern zoos all across America.
423
00:27:01,919 --> 00:27:03,296
And the world.
424
00:27:03,421 --> 00:27:05,059
Yeah, and the world, yes.
425
00:27:05,156 --> 00:27:09,127
And Peter and Robin do...
Well, they basically do everything.
426
00:27:09,260 --> 00:27:10,637
Except for the books and the telephone.
427
00:27:10,761 --> 00:27:12,172
That's Rhonda over there.
428
00:27:14,598 --> 00:27:17,408
This is my cousin Lily. She's 13.
She can't legally work here,
429
00:27:17,501 --> 00:27:20,345
so we pay her cash under the table
out of my salary.
430
00:27:20,471 --> 00:27:22,144
- Hi, Lily.
- She's being home-schooled.
431
00:27:22,273 --> 00:27:23,650
She lives on the property.
432
00:27:24,208 --> 00:27:26,814
Works at the Jaguar. That's it.
433
00:27:26,944 --> 00:27:28,981
It's just us, Mr. Mee.
434
00:27:29,113 --> 00:27:32,959
Well, it's great to meet all of you.
I'm Benjamin.
435
00:27:34,952 --> 00:27:36,625
This is Rosie, my daughter.
436
00:27:38,656 --> 00:27:42,763
And my big boy, Dylan. And our dog, Leon.
437
00:27:42,860 --> 00:27:45,363
And this is our zoo now, I guess.
438
00:27:46,630 --> 00:27:48,007
And...
439
00:27:48,532 --> 00:27:51,445
Love the house, smells and all. Right?
440
00:27:54,372 --> 00:27:57,945
So I would like to declare us all
modern-day adventurers.
441
00:28:01,879 --> 00:28:04,450
And sponsors of animal greatness.
442
00:28:07,218 --> 00:28:08,697
Okay, terrific. Let's go.
443
00:28:12,356 --> 00:28:14,336
- Dad?
"Yep, got it"
444
00:28:18,062 --> 00:28:20,201
Can we see the otters?
I'd love to see the otters.
445
00:28:20,331 --> 00:28:22,641
And the snakes, and the monkeys.
446
00:28:24,235 --> 00:28:25,805
How old are you?
447
00:28:25,903 --> 00:28:28,042
Fourteen, I guess.
448
00:28:29,740 --> 00:28:31,742
So, when you get a second,
there's a couple things
449
00:28:31,876 --> 00:28:34,254
I need to go over with you
about the upcoming inspection.
450
00:28:34,378 --> 00:28:36,915
Yeah, the USDA inspector, Walt Ferris.
451
00:28:37,047 --> 00:28:38,424
I'll kill him.
452
00:28:38,549 --> 00:28:40,256
MacCready, stop.
453
00:28:48,225 --> 00:28:51,934
This is Buster. He's our
650-pound North American grizzly.
454
00:28:53,097 --> 00:28:55,941
He was 770, but...
But he's been stressed out.
455
00:28:56,066 --> 00:28:59,047
You know, he's moody. We had him
on Paxil, but can't afford it.
456
00:28:59,136 --> 00:29:01,013
So he's occasionally depressed.
457
00:29:01,105 --> 00:29:02,778
He can still rip your arm off, though.
458
00:29:02,907 --> 00:29:06,377
Hey, there, Buster.
Are you missin' the meds?
459
00:29:06,477 --> 00:29:08,218
- Whoa.
460
00:29:10,314 --> 00:29:11,884
This is Nathan. He does our water and feed.
461
00:29:11,982 --> 00:29:13,427
- Hey, good to meet you.
- Hi.
462
00:29:15,119 --> 00:29:18,032
Talkin' to the animals has to be
done in a super specific way.
463
00:29:18,122 --> 00:29:20,864
You know, he doesn't have it yet,
but he'll learn.
464
00:29:22,726 --> 00:29:24,103
Where'd you get your shoes?
465
00:29:24,228 --> 00:29:26,708
And how much did they cost?
466
00:29:26,797 --> 00:29:28,572
You know, we have one Target
and it's nine...
467
00:29:28,666 --> 00:29:31,146
Wait. Wait! Wait, wait!
468
00:29:48,719 --> 00:29:51,256
I thought they would roar
like Solomon the Lion.
469
00:29:52,489 --> 00:29:54,935
No, tigers and lions are very different.
470
00:29:55,025 --> 00:29:57,631
Tigers don't growl or roar, they chuff.
471
00:29:57,962 --> 00:29:58,963
Like...
472
00:30:02,500 --> 00:30:04,138
- Yeah.
473
00:30:04,234 --> 00:30:05,975
When you chuff at them,
they chuff back, see?
474
00:30:15,579 --> 00:30:16,614
Try, go on.
475
00:30:20,751 --> 00:30:22,059
Oh, my God.
476
00:30:22,820 --> 00:30:24,322
That guy there, that's Spar.
477
00:30:24,421 --> 00:30:26,833
He's our eldest. He's 17.
He's a Bengal tiger.
478
00:30:27,358 --> 00:30:29,395
You know, tigers have special sensors
479
00:30:29,527 --> 00:30:31,564
in the front of their two-inch canines.
480
00:30:31,695 --> 00:30:33,732
They can actually detect
the pulse in your aorta.
481
00:30:33,864 --> 00:30:35,400
So when they attack, they bite you,
482
00:30:35,532 --> 00:30:37,534
take your pulse with their teeth,
483
00:30:37,668 --> 00:30:40,376
reposition those suckers and boom,
there goes your carotid.
484
00:30:40,571 --> 00:30:41,572
Wow.
485
00:30:41,705 --> 00:30:42,740
Yeah.
486
00:30:45,943 --> 00:30:47,013
So there's a few decisions
487
00:30:47,111 --> 00:30:49,182
you'll have to make straightaway, Ben.
488
00:30:49,279 --> 00:30:51,020
Benjamin. Ben was my dad.
489
00:30:52,349 --> 00:30:55,023
Spar, who you just met, the tiger?
He's gonna need some special care,
490
00:30:55,119 --> 00:30:57,656
so we have a large animal vet
coming from San Diego.
491
00:30:57,755 --> 00:30:59,428
It's just that he's a fortune
to get here and...
492
00:30:59,556 --> 00:31:01,536
That's okay, I'll pay.
493
00:31:01,959 --> 00:31:03,996
Well, no, he... He's also very old,
494
00:31:04,094 --> 00:31:06,597
so the truth is, we don't really know
how much longer he's got and I...
495
00:31:06,730 --> 00:31:08,835
Just set it up. What else do we have?
496
00:31:09,366 --> 00:31:10,811
Rickety posts.
497
00:31:10,935 --> 00:31:12,573
Beak rot in the tortoises.
498
00:31:12,669 --> 00:31:14,706
A weak enclosure between
the jaguars and the tigers.
499
00:31:14,805 --> 00:31:16,546
They don't get along. We've...
500
00:31:16,640 --> 00:31:19,382
Okay, why don't we start with the posts.
501
00:31:19,677 --> 00:31:21,452
- Okay, the posts.
- The posts in the cages?
502
00:31:21,578 --> 00:31:22,989
The posts in what?
503
00:31:23,314 --> 00:31:25,294
Look, they're not called cages,
they're called enclosures.
504
00:31:25,416 --> 00:31:27,987
They haven't been called cages
in like a century.
505
00:31:28,352 --> 00:31:30,229
My brief marriage, that was a cage.
506
00:31:30,454 --> 00:31:31,933
Not mine.
507
00:31:35,025 --> 00:31:36,265
I have a question for you.
508
00:31:37,661 --> 00:31:39,402
You're some random guy from the city.
509
00:31:39,496 --> 00:31:41,942
No one in the zoo community
has ever heard of you.
510
00:31:42,032 --> 00:31:43,978
You know nothing about animals.
511
00:31:44,101 --> 00:31:45,478
And you've moved into a dump.
512
00:31:45,602 --> 00:31:48,515
I mean, what kind of regular person
just up and buys a place like this?
513
00:31:48,939 --> 00:31:51,078
Especially somebody with kids. Why?
514
00:31:54,011 --> 00:31:56,082
You have no idea
what we've been dealing with here.
515
00:31:56,180 --> 00:31:57,591
We used to have three times the staff.
516
00:31:57,681 --> 00:31:58,819
They all quit.
517
00:31:58,949 --> 00:32:00,826
I'm 28. I never go out.
518
00:32:00,951 --> 00:32:02,294
I'm here every day.
519
00:32:02,386 --> 00:32:03,922
My girlfriends, they text me,
520
00:32:04,021 --> 00:32:06,126
they're out livin' their lives,
meeting guys named Brett,
521
00:32:06,223 --> 00:32:07,361
and I'm here shovellin' shit.
522
00:32:07,491 --> 00:32:08,697
Bear shit!
523
00:32:08,826 --> 00:32:10,328
I'm pathetic!
524
00:32:10,461 --> 00:32:12,099
I had to move back in with my mother.
525
00:32:12,629 --> 00:32:13,801
No one gets paid, Ben...
526
00:32:14,131 --> 00:32:15,109
...jamin.
527
00:32:15,332 --> 00:32:17,175
We need somebody who can
really take charge of this place
528
00:32:17,301 --> 00:32:20,282
or else we and all these animals are gone.
529
00:32:23,874 --> 00:32:25,547
So your question is?
530
00:32:27,077 --> 00:32:28,818
Why did you buy this place?
531
00:32:40,757 --> 00:32:42,065
Why not?
532
00:32:49,033 --> 00:32:50,774
You comin'?
533
00:33:30,307 --> 00:33:33,777
Oh, my God! This is so fun!
534
00:34:02,806 --> 00:34:05,480
...would you sleep
with this man?
535
00:34:05,609 --> 00:34:10,115
- No! Kelly, would you sleep with this man?
536
00:34:18,989 --> 00:34:20,468
He doesn't walk with lions.
537
00:34:20,557 --> 00:34:24,164
He never cheated the Wall of Death!
538
00:34:24,261 --> 00:34:25,706
- No, that's true.
- He...
539
00:34:26,163 --> 00:34:27,233
Hey!
540
00:34:28,232 --> 00:34:31,304
It's the most dangerous animal
in the forest.
541
00:34:31,401 --> 00:34:33,642
The adult boomer male.
542
00:34:34,104 --> 00:34:35,344
Well done!
543
00:34:35,439 --> 00:34:36,509
Yah!
544
00:34:36,840 --> 00:34:39,343
Walter Ferris. I'll kill him!
545
00:34:41,245 --> 00:34:43,418
I will, I'll kill him.
546
00:34:43,547 --> 00:34:46,027
I'll cut off his head with a sword.
547
00:34:46,116 --> 00:34:47,891
I'll kill him without a thought.
548
00:34:49,786 --> 00:34:53,734
And he stole $500 from me,
549
00:34:53,857 --> 00:34:55,564
back in the 1980s!
550
00:34:56,793 --> 00:34:57,999
He's a crook!
551
00:34:58,095 --> 00:34:59,199
Hi, Benjamin!
552
00:34:59,296 --> 00:35:00,673
Your chair, sir.
553
00:35:02,299 --> 00:35:08,113
He stole all of my ideas.
And he gave them to the...
554
00:35:08,238 --> 00:35:09,774
Sloane Animal Park.
555
00:35:09,907 --> 00:35:11,682
Sloane Animal Park!
556
00:35:14,978 --> 00:35:17,754
My visions! My waste canals!
557
00:35:17,881 --> 00:35:18,951
My...
558
00:35:19,083 --> 00:35:20,721
- Moats?
- My moats!
559
00:35:21,585 --> 00:35:22,791
And they shut us down.
560
00:35:24,054 --> 00:35:26,193
- Okay.
- These are the thieves
561
00:35:26,924 --> 00:35:28,232
of the spirit.
562
00:35:28,325 --> 00:35:29,463
Oh, MacCready.
563
00:35:29,593 --> 00:35:30,936
MacCready's gettin' deep tonight!
564
00:35:31,061 --> 00:35:32,472
Yeah! Deep!
565
00:35:32,596 --> 00:35:34,303
Deep inside, too!
566
00:35:34,898 --> 00:35:36,377
Here you go, boss.
567
00:35:36,467 --> 00:35:37,946
Welcome to your zoo, Benjamin Mee.
568
00:35:38,235 --> 00:35:39,646
Thank you.
569
00:35:44,241 --> 00:35:45,618
He'll never last.
570
00:36:03,227 --> 00:36:04,262
Hey, guys.
571
00:36:05,329 --> 00:36:07,707
You are gonna love your new enclosure.
572
00:36:08,332 --> 00:36:11,176
- Whoa, okay, hey, hey. Hey, all right.
573
00:36:11,301 --> 00:36:12,473
Whoa! Whoa!
574
00:36:12,836 --> 00:36:14,873
Not bad. Actually, they're...
They're pretty docile.
575
00:36:15,205 --> 00:36:16,343
Not at night.
576
00:36:18,008 --> 00:36:21,182
You like to get a little
wild at night, huh?
577
00:36:21,311 --> 00:36:22,551
You get a little crazy.
578
00:36:22,679 --> 00:36:24,283
A little crazy nighttime for the...
579
00:36:28,352 --> 00:36:30,491
Oh, man!
580
00:36:32,589 --> 00:36:34,796
- You all right, boss?
- Oh, man!
581
00:36:37,728 --> 00:36:40,231
Listen, you're not
talkin' to 'em correctly, yet, boss.
582
00:36:40,364 --> 00:36:41,502
You gotta be real with 'em.
583
00:36:41,598 --> 00:36:43,874
I'm never talkin'
to you again, you little asshole!
584
00:36:44,668 --> 00:36:46,477
Now you're talkin' to 'em.
There you go.
585
00:36:50,274 --> 00:36:52,185
It's great. I get it.
586
00:36:52,276 --> 00:36:54,119
This whole spiritual journey or whatever.
587
00:36:54,211 --> 00:36:55,884
You know, we're all in cages, man.
588
00:36:56,380 --> 00:36:57,882
I love it. But,
589
00:36:58,615 --> 00:37:01,755
at the risk of stating the obvious,
you're insane. Okay?
590
00:37:02,352 --> 00:37:03,831
You're drilling yourself into
591
00:37:03,921 --> 00:37:05,332
insane debt!
592
00:37:05,422 --> 00:37:06,423
You good?
593
00:37:06,556 --> 00:37:07,899
Yeah, all good. Thanks.
594
00:37:08,959 --> 00:37:10,063
Who's that?
595
00:37:10,694 --> 00:37:11,729
That's Kelly.
596
00:37:12,129 --> 00:37:14,109
Holy shit. Okay.
597
00:37:14,231 --> 00:37:15,710
Here's the revised Duncan plan.
598
00:37:15,799 --> 00:37:17,574
Dump the animals. Keep Kelly.
599
00:37:17,701 --> 00:37:19,078
That's true joy
600
00:37:21,271 --> 00:37:23,410
it's about Rosie, man.
601
00:37:23,540 --> 00:37:24,746
She is happy here.
602
00:37:24,875 --> 00:37:26,047
Rosie is seven.
603
00:37:26,143 --> 00:37:29,886
Just make her a nice zoo screen saver
and she'll be just as happy.
604
00:37:29,980 --> 00:37:35,089
Look. I'm tryin' to give 'em
an authentic American experience.
605
00:37:35,185 --> 00:37:37,665
And it ends with you authentically living
606
00:37:37,788 --> 00:37:40,598
on my veloured couch
with your two children.
607
00:37:41,024 --> 00:37:44,403
I see you working in a field, in Bolivia,
608
00:37:44,761 --> 00:37:48,265
for angry men. With large mustaches.
609
00:37:48,365 --> 00:37:49,844
- Hey, back off.
610
00:38:01,345 --> 00:38:02,653
What ya doin'?
611
00:38:07,351 --> 00:38:08,421
You want a sandwich?
612
00:38:08,518 --> 00:38:10,361
No. That's okay.
613
00:38:19,162 --> 00:38:20,664
How'd you get the nosebleed?
614
00:38:22,199 --> 00:38:24,440
I slipped on the roof and banged it.
615
00:38:26,136 --> 00:38:27,809
It's a weird house.
616
00:38:27,904 --> 00:38:29,542
Yeah.
617
00:38:33,543 --> 00:38:34,783
I like your drawing.
618
00:38:39,049 --> 00:38:40,494
Thanks.
619
00:38:48,225 --> 00:38:49,898
It's a little dark.
620
00:38:52,729 --> 00:38:54,140
Where's the sun?
621
00:38:55,365 --> 00:38:57,811
There's no sun in the underworld.
622
00:38:58,902 --> 00:39:00,677
That I'm aware of.
623
00:39:06,910 --> 00:39:09,220
- I'm off at 4:00.
- Cool.
624
00:39:11,548 --> 00:39:14,427
So I'll come back every day at 4:15
and bring you a sandwich.
625
00:39:15,218 --> 00:39:16,356
Okay.
626
00:39:16,853 --> 00:39:18,423
- Bye. Bye.
- Bye.
627
00:39:22,926 --> 00:39:26,874
Mr. Mae? We've got the bill
from the feed company.
628
00:39:26,963 --> 00:39:30,103
It's a little high, 'cause somebody
had them deliver on a Saturday.
629
00:40:08,772 --> 00:40:10,217
Hi.
630
00:40:30,627 --> 00:40:32,231
More bad news.
631
00:40:32,329 --> 00:40:35,071
Sorry. And I'd go to the
Target if you want.
632
00:40:35,165 --> 00:40:37,611
I'm not sure if all Dwyer's clothes fit him
633
00:40:37,701 --> 00:40:40,181
Dylan. His name's Dylan.
His clothes are fine.
634
00:40:40,303 --> 00:40:43,750
And I just have to say
that I love this job.
635
00:40:43,840 --> 00:40:46,844
But I keep getting calls on
the overdrafts on these checks.
636
00:40:46,977 --> 00:40:48,581
You're three weeks overdue
on the purchase...
637
00:40:51,815 --> 00:40:54,762
Hey, guys. I forgot to buy butter.
638
00:40:57,521 --> 00:41:00,525
How important is butter
to this meal tonight?
639
00:41:01,291 --> 00:41:02,599
We're gonna take a vote.
640
00:41:02,692 --> 00:41:03,932
And remember,
641
00:41:04,027 --> 00:41:07,270
it's nine miles each way
to the grocery store.
642
00:41:07,964 --> 00:41:09,807
Nine miles.
643
00:41:09,900 --> 00:41:12,380
Nine miles there. Nine miles back.
644
00:41:12,502 --> 00:41:15,813
So I think the question we need to
ask ourselves as a family
645
00:41:15,906 --> 00:41:19,444
is butter worth your dad driving 18 miles
646
00:41:19,543 --> 00:41:21,523
right now to get it?
647
00:41:23,046 --> 00:41:24,491
Let's vote.
648
00:41:30,220 --> 00:41:31,324
Long day for you, Ben?
649
00:41:31,421 --> 00:41:32,661
Long day for you.
650
00:41:32,756 --> 00:41:34,633
You should go home.
We'll take over. We're good.
651
00:41:34,724 --> 00:41:35,794
Corn's ready!
652
00:41:36,860 --> 00:41:39,033
Eighteen miles for butter.
653
00:41:39,429 --> 00:41:42,137
But I'm just tellin' Kelly here
that she's gotta...
654
00:41:42,566 --> 00:41:44,170
She's gotta go have some time to herself.
655
00:41:44,267 --> 00:41:47,180
So, just tell me what, you know,
just give me a list of what to do,
656
00:41:47,270 --> 00:41:48,908
- and I'll do it.
- Are you sure?
657
00:41:49,039 --> 00:41:50,541
Yeah, we got it.
658
00:41:50,674 --> 00:41:52,847
Okay. Spar has a...
659
00:41:52,943 --> 00:41:55,583
A new medication, so let me just...
660
00:41:56,279 --> 00:41:58,190
Make sure that this gets in his food
661
00:41:58,281 --> 00:41:59,521
- and that he eats it all.
- Okay.
662
00:41:59,616 --> 00:42:01,653
Turn off the lights in the garage.
663
00:42:01,751 --> 00:42:03,253
The garage.
664
00:42:03,386 --> 00:42:05,388
There is a new shipment of exotic snakes,
665
00:42:05,522 --> 00:42:07,024
so just leave them in the travel crates
666
00:42:07,123 --> 00:42:08,659
and I'll put them in the exhibit
in the morning.
667
00:42:10,227 --> 00:42:12,229
And the monkeys need fruit as well.
668
00:42:12,362 --> 00:42:13,363
Go home.
669
00:42:13,463 --> 00:42:14,874
Go out.
670
00:42:14,965 --> 00:42:17,411
Go to the city. Go find your girlfriends.
671
00:42:19,469 --> 00:42:21,210
I think I'll just find my pillow.
672
00:42:21,304 --> 00:42:23,113
- All right, good night.
- Night.
673
00:42:24,608 --> 00:42:27,418
Oh! That thing.
674
00:42:27,544 --> 00:42:28,887
You wanted me to remember that thing,
675
00:42:28,979 --> 00:42:30,049
- and I...
- Go home.
676
00:42:30,146 --> 00:42:31,682
Okay.
677
00:42:54,905 --> 00:42:56,145
Nine point two miles.
678
00:42:58,742 --> 00:43:02,781
So, technically, that's
18.4 miles for butter.
679
00:43:05,115 --> 00:43:06,890
You know I found some, right?
680
00:43:07,617 --> 00:43:08,789
All right, so Rosie and I'll
681
00:43:09,619 --> 00:43:11,792
go to the tiger enclosure
and give them some water.
682
00:43:11,921 --> 00:43:13,400
Why don't you just go over to the garage
683
00:43:13,490 --> 00:43:15,094
and make sure the lights are off
in the side room?
684
00:43:15,225 --> 00:43:17,034
Dad, I have a sick amount
of homework tonight.
685
00:43:18,495 --> 00:43:19,565
Dad!
686
00:43:19,663 --> 00:43:21,074
Get it done!
687
00:43:28,738 --> 00:43:30,649
Come on, Spar, you gotta take your meds.
688
00:43:36,846 --> 00:43:38,553
He looks tired, Dad.
689
00:43:38,915 --> 00:43:40,417
He's gonna be okay.
690
00:43:41,818 --> 00:43:43,058
Isn't that right, buddy?
691
00:43:45,488 --> 00:43:47,661
See that? He likes us.
692
00:43:51,328 --> 00:43:53,433
Dylan really loves you, you know?
693
00:43:58,301 --> 00:43:59,405
I know.
694
00:43:59,502 --> 00:44:02,312
He's just mad that
his friends don't visit him here.
695
00:44:02,439 --> 00:44:05,909
He thought they would all visit.
But nobody came.
696
00:44:17,687 --> 00:44:19,132
Well, they will.
697
00:44:24,561 --> 00:44:25,562
Ugh!
698
00:44:52,756 --> 00:44:53,734
Ugh!
699
00:45:04,567 --> 00:45:07,309
Could you possibly
point another fan at me?
700
00:45:07,404 --> 00:45:09,816
You have three fans blowing on you.
701
00:45:09,906 --> 00:45:11,579
I like it.
702
00:45:11,708 --> 00:45:14,052
I can't even find you in there.
You're like a Chilean miner.
703
00:45:14,411 --> 00:45:16,186
We're gonna have to go get
704
00:45:16,279 --> 00:45:19,385
Kelly and maybe even get MacCready.
705
00:45:20,283 --> 00:45:22,388
Dig you out. My goodness.
There, it's Miss...
706
00:45:22,519 --> 00:45:24,328
- Nobody else.
- There's Rosie.
707
00:45:24,420 --> 00:45:25,763
- Was that a laugh?
708
00:45:28,124 --> 00:45:30,536
What? Oh, no! Aha!
709
00:45:30,627 --> 00:45:33,904
Don't... Don't look now.
You're happy. Ha ha!
710
00:45:34,764 --> 00:45:36,573
Your happy is too loud?
711
00:45:36,699 --> 00:45:39,339
Uh-oh! Whose happy is loud?
712
00:45:43,139 --> 00:45:44,777
Now what do we have here?
713
00:45:44,908 --> 00:45:46,114
It's our old friend.
714
00:45:47,410 --> 00:45:49,549
I didn't think this one was gonna
make the trip.
715
00:45:50,280 --> 00:45:52,920
Did Mama hurt a lot
before she had to leave us?
716
00:45:58,221 --> 00:46:00,360
Well...
717
00:46:02,759 --> 00:46:04,534
Well, do you remember
718
00:46:04,627 --> 00:46:07,733
the night that we were tucking you in,
719
00:46:07,864 --> 00:46:09,775
and you asked Mommy that?
720
00:46:09,899 --> 00:46:11,742
- No?
- No.
721
00:46:12,402 --> 00:46:14,678
Well, she said...
722
00:46:15,472 --> 00:46:18,578
She said that it looked worse than it felt.
723
00:46:19,242 --> 00:46:21,882
Remember? She said sometimes
people look really sick
724
00:46:21,978 --> 00:46:23,924
but they don't feel really sick.
725
00:46:25,882 --> 00:46:28,055
Do you feel like you can't see her?
726
00:46:28,151 --> 00:46:29,528
Yeah.
727
00:46:29,619 --> 00:46:31,223
And you feel like you can't hear her voice?
728
00:46:31,321 --> 00:46:33,198
Uh-huh. But I know what to do.
729
00:46:33,289 --> 00:46:34,734
Catch her spirit.
730
00:46:34,824 --> 00:46:36,269
Catch her spirit. That's right.
731
00:46:36,826 --> 00:46:39,432
- Here it comes.
- Okay, look for it.
732
00:46:39,562 --> 00:46:40,632
There you go.
733
00:46:40,763 --> 00:46:42,709
And put it in your heart.
734
00:46:42,799 --> 00:46:44,073
It fell. Okay, get it.
735
00:46:45,435 --> 00:46:47,972
Hold it there.
736
00:46:48,104 --> 00:46:50,084
- Can you see her?
- Yeah.
737
00:46:50,173 --> 00:46:51,151
Yeah?
738
00:46:53,276 --> 00:46:55,085
She's never far away.
739
00:46:56,145 --> 00:46:57,749
- Right there.
- That's right.
740
00:46:57,847 --> 00:47:00,384
Mommy would always be
in your heart and my shoulder.
741
00:47:03,653 --> 00:47:05,758
Are you ready to go to bed?
742
00:47:06,322 --> 00:47:08,427
Do you want to... Do you want to keep this?
743
00:47:10,293 --> 00:47:11,897
Okay.
744
00:47:13,696 --> 00:47:15,300
Okay, sweetheart.
745
00:47:16,366 --> 00:47:17,777
Good night.
746
00:47:23,506 --> 00:47:25,179
Goldfish, I have.
747
00:47:25,308 --> 00:47:27,310
Cereal bar for you. You're late, dude.
748
00:47:27,443 --> 00:47:29,923
Did you even read that book? Man...
749
00:47:30,013 --> 00:47:33,961
You're funny with everyone else,
but never with me, which I find funny.
750
00:47:34,050 --> 00:47:35,927
Well, you know what I find funny?
751
00:47:36,019 --> 00:47:37,965
I gotta drive you 40,000 miles to school.
752
00:47:38,054 --> 00:47:39,624
Here you go, one, two. There you go.
753
00:47:39,722 --> 00:47:41,963
And don't think I don't notice
you just changed the subject.
754
00:47:42,058 --> 00:47:43,264
Dylan likes Lily.
755
00:47:43,359 --> 00:47:45,430
Please, she's way younger than me.
She's 12.
756
00:47:45,528 --> 00:47:47,030
It doesn't work like that.
757
00:47:47,163 --> 00:47:48,506
She's about a foot taller.
758
00:47:48,631 --> 00:47:50,372
Don't be a tiny person.
759
00:47:50,900 --> 00:47:53,608
- I'm an idiot.
- Dude!
760
00:47:58,141 --> 00:47:59,643
I'll call Kelly.
761
00:48:05,214 --> 00:48:07,216
This one seems really not happy with me.
762
00:48:07,350 --> 00:48:09,057
- You got a big guy there.
- Yeah.
763
00:48:09,185 --> 00:48:10,664
We live on a snake farm!
764
00:48:10,753 --> 00:48:12,699
Okay. That's a... Whoa. Come on.
765
00:48:12,822 --> 00:48:14,733
- Wow. Wow. Wow.
766
00:48:15,692 --> 00:48:17,501
Yeah, I'm... Funny, funny.
767
00:48:18,261 --> 00:48:20,070
Glad you guys are enjoyin' yourselves.
768
00:48:21,064 --> 00:48:23,840
I mean, how could this even happen, man?
I don't even know how you did this!
769
00:48:23,933 --> 00:48:25,378
Dad, there's nothin' you could say to me
770
00:48:25,501 --> 00:48:27,174
that's more harsh than
what I'm sayin' to myself!
771
00:48:27,270 --> 00:48:28,476
Well, I disagree!
772
00:48:29,038 --> 00:48:30,813
I just want you to be happy, man.
773
00:48:31,107 --> 00:48:32,711
Unless you don't want to be happy.
774
00:48:32,842 --> 00:48:34,822
What is so great about being happy?
775
00:48:34,911 --> 00:48:36,254
That you're happy.
776
00:48:37,113 --> 00:48:39,320
I'm sorry I messed up the box of snakes.
777
00:48:40,083 --> 00:48:41,585
Whatever!
778
00:48:44,854 --> 00:48:46,595
You're not supposed
to say that in this century.
779
00:48:46,723 --> 00:48:48,669
He's so patronizing to me!
780
00:48:48,758 --> 00:48:50,897
- Nice word, hotshot!
- Yeah!
781
00:48:51,027 --> 00:48:52,438
Whatever!
782
00:49:03,106 --> 00:49:05,416
Now you'll notice here
that I am stringing this cable
783
00:49:05,541 --> 00:49:07,248
right near the hock, right near the center.
784
00:49:07,377 --> 00:49:10,153
So I'm gonna have you
string up this carcass in a tree.
785
00:49:10,847 --> 00:49:13,157
It's good for the tigers to feel like
they're searching for their food
786
00:49:13,249 --> 00:49:14,523
like they do in the wild.
787
00:49:15,518 --> 00:49:16,588
Awesome.
788
00:49:18,121 --> 00:49:19,862
Hey, I'm pretty sure
this is none of my business,
789
00:49:19,956 --> 00:49:23,267
but I noticed that
your kid really pushes your buttons.
790
00:49:23,760 --> 00:49:25,762
You give him a lot of rope.
791
00:49:27,096 --> 00:49:29,667
I did not appreciate the way
he kicked that garter snake.
792
00:49:30,633 --> 00:49:33,239
Hey, wait, I feel like I should be
helping you here.
793
00:49:33,369 --> 00:49:34,780
It's all good.
794
00:49:36,539 --> 00:49:39,383
Yeah, look, he's 14,
and he went through somethin'
795
00:49:39,475 --> 00:49:41,546
that no kid should ever have to go through,
796
00:49:42,478 --> 00:49:44,014
so I'm givin' him a little bit of leeway.
797
00:49:45,248 --> 00:49:46,420
Look, honestly, I don't know.
798
00:49:46,549 --> 00:49:50,087
I'm tryin' to figure it out.
There's no manual for what happened.
799
00:49:50,720 --> 00:49:53,132
I mean, a minute ago,
he was into paper airplanes,
800
00:49:53,222 --> 00:49:55,702
and now he's into
portraits of decapitations.
801
00:49:56,559 --> 00:49:58,971
- And they're really good.
- Yeah, well,
802
00:49:59,462 --> 00:50:00,941
what do I know?
I still live with my mother.
803
00:50:01,064 --> 00:50:02,600
I'm not good with people.
804
00:50:05,835 --> 00:50:07,576
You're doing very well.
805
00:50:07,670 --> 00:50:10,116
You know, I expected you to be
heading for the hills by now.
806
00:50:10,240 --> 00:50:11,913
Well, we got through today.
807
00:50:12,742 --> 00:50:14,187
Yeah, we got through today.
808
00:50:21,985 --> 00:50:23,794
Mayday, mayday! Kelly, do you copy?
809
00:50:24,354 --> 00:50:26,391
- Full alert!
- Copy, full alert
810
00:50:26,489 --> 00:50:27,593
Contain the dark lord.
811
00:50:27,690 --> 00:50:28,668
It's Walter Ferris.
812
00:50:29,492 --> 00:50:31,165
But no, no, no, no.
He's supposed to come
813
00:50:31,294 --> 00:50:32,602
a week before we open for the inspection.
814
00:50:32,695 --> 00:50:34,834
Well, it looks like he's decided to
pay a hello visit.
815
00:50:34,964 --> 00:50:36,841
Yeah, but we're not even close to ready.
816
00:50:36,966 --> 00:50:38,343
Look, just be yourself.
817
00:50:38,468 --> 00:50:39,811
This is life or death, man.
818
00:50:39,936 --> 00:50:41,347
Okay, got it.
819
00:50:41,470 --> 00:50:44,451
Keep MacCready away from him.
We don't need any bloodshed today.
820
00:50:44,540 --> 00:50:45,883
- Let me out of here!
- I'm sorry, MacCready!
821
00:50:45,975 --> 00:50:47,545
The door seems to be stuck!
822
00:51:11,000 --> 00:51:12,343
Benjamin Mee.
823
00:51:12,702 --> 00:51:14,943
- Walter Ferris.
- Pleasure.
824
00:51:15,037 --> 00:51:17,017
Our inspection happens
825
00:51:17,139 --> 00:51:20,313
a week before we open,
according to my information.
826
00:51:20,409 --> 00:51:22,548
So I've asked for June 30th, which would
827
00:51:22,678 --> 00:51:25,215
get us open by July 7th. 7!?
828
00:51:26,349 --> 00:51:29,057
I'm here for a pop by, Mr. Mee.
829
00:51:30,152 --> 00:51:32,359
Great. Let's schedule a pop by.
830
00:51:32,488 --> 00:51:35,367
We've only just
really arrived here, Mr. Ferris.
831
00:51:35,825 --> 00:51:40,001
A pop by, Mr. Mee,
is, by its very definition, a surprise.
832
00:51:40,363 --> 00:51:42,866
I'll be taking notes in preparation
for the actual inspection.
833
00:51:42,999 --> 00:51:43,977
As will I.
834
00:51:46,435 --> 00:51:50,315
Now, we're responsible for the upkeep,
not just the granting of licenses.
835
00:51:51,741 --> 00:51:55,052
Welcome to the business of
live-animal maintenance, Mr. Mee.
836
00:51:55,177 --> 00:51:57,179
It's a real fun party.
837
00:51:57,713 --> 00:51:58,817
Where's your zookeeper?
838
00:52:00,082 --> 00:52:01,686
That's me. Kelly.
839
00:52:03,453 --> 00:52:04,864
Hello, Kelly.
840
00:52:07,523 --> 00:52:09,161
I have you down as an assistant.
841
00:52:10,193 --> 00:52:11,365
No formal training?
842
00:52:11,460 --> 00:52:12,598
I moved up.
843
00:52:13,830 --> 00:52:15,036
Oh!
844
00:52:16,766 --> 00:52:18,541
Now why would you buy this place?
845
00:52:19,969 --> 00:52:21,915
I just can't get
846
00:52:23,572 --> 00:52:25,017
a handle on it.
847
00:52:29,245 --> 00:52:30,451
Wow.
848
00:52:46,629 --> 00:52:47,664
You know, actually,
849
00:52:47,763 --> 00:52:49,037
quite a lot's been written about
850
00:52:49,132 --> 00:52:51,112
the innovative design of these enclosures
851
00:52:51,234 --> 00:52:52,406
built by Peter MacCready.
852
00:52:52,535 --> 00:52:53,843
I know all about MacCready.
853
00:52:54,637 --> 00:52:56,241
I've been coming here long before you.
854
00:52:58,040 --> 00:52:59,747
And I know what's in the Jaguar, too.
855
00:53:20,563 --> 00:53:22,804
You're eight inches short.
856
00:53:22,932 --> 00:53:24,275
That's regulation.
857
00:53:24,400 --> 00:53:25,936
New guidelines are being raised this year.
858
00:53:27,136 --> 00:53:29,047
Raise the barrier heights, too.
859
00:53:29,972 --> 00:53:32,043
I'd make that first priority, as well.
860
00:53:35,444 --> 00:53:37,617
I see one of these tigers
is 17 years of age?
861
00:53:37,747 --> 00:53:40,193
Yeah, that's Spar, right here.
He had a recent bout
862
00:53:40,283 --> 00:53:41,921
with kidney disease.
That's in remission now.
863
00:53:42,018 --> 00:53:44,396
We're just dealin' with
a little bit of hip dysplasia.
864
00:53:44,487 --> 00:53:46,967
Have you begun to
draw up an end-of-life plan?
865
00:53:47,456 --> 00:53:50,027
Part of the humane care of an animal
is preparing for the inevitable...
866
00:53:50,126 --> 00:53:51,605
He's fine.
867
00:53:51,694 --> 00:53:53,571
We had the vet come out from San Diego,
took a look at him.
868
00:53:53,662 --> 00:53:55,141
So we're all good there.
869
00:53:55,264 --> 00:53:58,473
The endgame on a big cat
can be very costly.
870
00:53:58,601 --> 00:54:00,581
I understand, but we're not there yet.
871
00:54:00,670 --> 00:54:01,944
Thank you for your concern.
872
00:54:02,038 --> 00:54:05,144
I guess I just don't understand
how you can call this place home.
873
00:54:05,274 --> 00:54:07,686
You know what? Like this. it's our home.
874
00:54:11,647 --> 00:54:13,593
Where is my old friend MacCready?
875
00:54:20,056 --> 00:54:21,535
Where is Ferris?
876
00:54:26,028 --> 00:54:28,838
Okay, he gave us 12 top-priority items,
877
00:54:28,964 --> 00:54:30,375
two medium-priority. We have one month.
878
00:54:30,499 --> 00:54:31,603
How much of this
can we get done in a month?
879
00:54:31,700 --> 00:54:32,804
I'll kill him!
880
00:54:33,970 --> 00:54:35,176
Ferris!
881
00:54:35,304 --> 00:54:36,977
I mean, how much is this gonna cost?
882
00:54:37,073 --> 00:54:38,780
I'm gonna have to go take a look around.
883
00:54:38,875 --> 00:54:41,219
You know, go through it
in an itemized way, but,
884
00:54:41,344 --> 00:54:43,722
I mean, you're gonna have to
put some more skin in the game, boss.
885
00:54:43,846 --> 00:54:45,291
How much?
886
00:54:48,984 --> 00:54:50,725
I'd say you're lookin' at
about a buck fifty here.
887
00:54:52,155 --> 00:54:54,294
- Maybe a buck.
- Okay.
888
00:54:55,758 --> 00:54:57,135
A dollar fifty?
889
00:54:57,226 --> 00:54:58,534
I have that.
890
00:54:59,695 --> 00:55:01,299
Good, go get it. We're gonna need it.
891
00:55:01,397 --> 00:55:02,967
Good.
892
00:55:04,200 --> 00:55:05,304
Okay.
893
00:55:05,935 --> 00:55:08,245
Okay. Okay.
894
00:55:08,871 --> 00:55:10,316
Okay.
895
00:55:10,840 --> 00:55:13,821
I'm just gonna take a little walk
and wrap my brain around this one.
896
00:55:21,350 --> 00:55:22,727
Well,
897
00:55:23,252 --> 00:55:24,754
Ferris lusts you.
898
00:55:26,255 --> 00:55:28,531
I'm not takin' one for the team,
if that's what you're gettin' after.
899
00:55:28,624 --> 00:55:30,661
I'm not gettin' after anything like that.
900
00:55:30,760 --> 00:55:32,171
No way.
901
00:55:35,097 --> 00:55:37,270
It's a shame about the new boss, huh?
902
00:55:37,400 --> 00:55:39,846
He just got here and he's
already thinkin' of quittin'.
903
00:55:39,936 --> 00:55:41,506
Why are you saying that?
904
00:55:46,208 --> 00:55:49,121
That is the posture of a quittin' man.
905
00:55:52,582 --> 00:55:55,119
Ferris, that son of a bitch!
906
00:55:56,285 --> 00:55:57,423
Wow.
907
00:56:32,455 --> 00:56:34,093
It's the wrong day
for this to be happening, man.
908
00:56:34,223 --> 00:56:35,896
I got your sister home sick from school.
909
00:56:36,759 --> 00:56:38,705
And you, I mean...
910
00:56:39,261 --> 00:56:42,105
How do they send someone home early
for moodiness?
911
00:56:42,231 --> 00:56:45,144
I don't know. it's a sensitive school.
912
00:57:13,762 --> 00:57:15,139
Buster?
913
00:57:24,640 --> 00:57:27,883
Dyl, can you hand me my phone?
914
00:57:28,344 --> 00:57:31,553
It is in the center console.
915
00:57:32,348 --> 00:57:33,759
Got it.
916
00:57:43,025 --> 00:57:45,266
Kelly. Benjamin.
917
00:57:48,664 --> 00:57:51,076
Full and total lockdown! Buster!
918
00:57:51,166 --> 00:57:52,474
We're comin' up the foothill.
919
00:57:52,568 --> 00:57:54,070
He's off the street
and up in the woods!
920
00:57:54,169 --> 00:57:55,147
Buster!
921
00:58:03,012 --> 00:58:04,787
I'll take this side of the hill!
922
00:58:04,880 --> 00:58:06,484
I called the vet from San Diego!
923
00:58:06,615 --> 00:58:09,152
He'll be here with the big van,
but it'll be expensive!
924
00:58:09,284 --> 00:58:10,661
I'll pay whatever it takes!
925
00:58:10,786 --> 00:58:13,323
We can't handle the publicity
of an escape! It'll ruin us.
926
00:58:13,456 --> 00:58:17,302
Buster! I know you're out there!
Buster!
927
00:58:17,393 --> 00:58:19,669
Buster!
928
00:58:34,310 --> 00:58:35,653
Hey, Buster.
929
00:58:36,145 --> 00:58:38,318
Let's just hang out.
930
00:58:38,414 --> 00:58:40,018
Pretend we're at the zoo.
931
00:58:42,318 --> 00:58:44,924
Buster, this is a big gun
and I don't want to shoot you.
932
00:58:47,956 --> 00:58:49,299
Holy shit.
933
00:59:08,310 --> 00:59:09,812
- You got a shot?
- I've got one.
934
00:59:09,912 --> 00:59:11,858
He's been hit by a powerful tranquillizer!
935
00:59:11,981 --> 00:59:14,484
Don't move, Mr. Mee!
He might be faking it.
936
00:59:14,883 --> 00:59:16,954
Way to go, Mr. Mee!
937
00:59:17,953 --> 00:59:19,261
I got him.
938
00:59:19,355 --> 00:59:21,096
That's how
you talk to him, Benjamin.
939
00:59:21,557 --> 00:59:22,968
Yeah, Kelly Foster.
940
00:59:23,058 --> 00:59:24,469
Ben contained him, so he's fine.
941
00:59:24,560 --> 00:59:26,369
He was toyin' with you, my boy.
942
00:59:26,495 --> 00:59:28,998
That's what they do
before you become chips and salsa.
943
00:59:29,899 --> 00:59:33,904
I saw him up here on the hill
by himself. Utterly free.
944
00:59:34,336 --> 00:59:36,213
You were blessed.
945
00:59:37,673 --> 00:59:39,084
I want to make his enclosure bigger.
946
00:59:40,075 --> 00:59:42,248
- Bigger?
- Bigger, we need it much bigger.
947
00:59:42,377 --> 00:59:44,254
Well, you're the man.
948
00:59:44,680 --> 00:59:50,562
You're the man who just stared down
a 750-pound North American grizzly.
949
00:59:56,025 --> 00:59:58,198
It looks like Buster is gonna be okay.
950
00:59:58,561 --> 01:00:01,098
I take Visa. I prefer MasterCard.
951
01:00:43,405 --> 01:00:44,782
To Benjamin.
952
01:00:46,508 --> 01:00:47,919
Our local hero.
953
01:00:48,477 --> 01:00:51,219
- Benjamin! Yeah!
- Mr. Mee!
954
01:00:53,415 --> 01:00:56,157
Stupidest thing I've ever done. Thank you.
955
01:01:08,831 --> 01:01:11,641
I love that you were
named after Bob Dylan.
956
01:01:16,004 --> 01:01:17,415
Bob Dylan.
957
01:01:22,478 --> 01:01:25,357
You hear that sound?
Those are lemurs.
958
01:01:25,447 --> 01:01:29,224
They're primates, they sound like
people laughing in the distance.
959
01:01:29,318 --> 01:01:30,763
They freak me out.
960
01:01:31,387 --> 01:01:33,094
You sound like a lemur.
961
01:01:33,555 --> 01:01:34,556
What?
962
01:01:34,657 --> 01:01:37,160
I'm worried Lily's gonna hurt Dylan.
963
01:01:37,292 --> 01:01:40,171
No, it's gonna be the other way around.
964
01:01:40,295 --> 01:01:42,673
Well, how do you figure that?
965
01:01:42,798 --> 01:01:45,938
'Cause she's a farm girl, Ben... jamin.
966
01:01:46,034 --> 01:01:48,173
And,
967
01:01:48,304 --> 01:01:52,116
he's like this exotic
creature from the city.
968
01:01:52,207 --> 01:01:55,620
- Exotic? My son?
Yes.
969
01:01:57,646 --> 01:02:01,093
I was afraid you thought
he was a little bit of a jerk.
970
01:02:03,385 --> 01:02:06,423
I'm guessing that Rosie was more like
your wife and Dylan's more like you
971
01:02:06,521 --> 01:02:08,159
and that's why you're so hard on him.
972
01:02:12,294 --> 01:02:15,707
I want you to know,
I think you're incredibly pretty.
973
01:02:17,533 --> 01:02:19,945
Please, don't take offense
if I don't hit on you.
974
01:02:20,035 --> 01:02:21,514
I'd be offended if you did.
975
01:02:22,571 --> 01:02:23,549
Good.
976
01:02:23,672 --> 01:02:25,674
I'm a big fan of people
being exactly who they are.
977
01:02:25,808 --> 01:02:27,617
- Exactly.
- So we think alike.
978
01:02:27,709 --> 01:02:28,710
We do.
979
01:02:28,844 --> 01:02:30,983
And if I wanted to be kissed by you,
you wouldn't have a choice.
980
01:02:32,514 --> 01:02:34,619
Thank you. I think.
981
01:02:34,716 --> 01:02:36,457
I don't doubt that.
982
01:02:36,552 --> 01:02:38,725
- What did we just say?
- I don't know.
983
01:02:38,854 --> 01:02:40,390
Okay.
984
01:02:49,264 --> 01:02:51,505
It's a lot to take on. All of us.
985
01:02:55,104 --> 01:02:56,708
I'll see you tomorrow, right?
986
01:03:41,583 --> 01:03:43,585
It hurts me to tell you this.
987
01:03:43,719 --> 01:03:46,165
I've been checking his bills.
988
01:03:46,254 --> 01:03:48,256
The zoo account is empty.
989
01:03:49,024 --> 01:03:53,564
He has no more money.
He has no idea what he's doing.
990
01:03:53,696 --> 01:03:58,941
He is going to end up selling
this place to somebody for cheap.
991
01:03:59,067 --> 01:04:00,569
For the land alone.
992
01:04:00,702 --> 01:04:02,181
That's right, Robin!
993
01:04:02,471 --> 01:04:04,246
I am warning you now.
994
01:04:05,441 --> 01:04:08,081
Behind that front is a front!
995
01:04:09,211 --> 01:04:12,556
Benjamin Mee is a fraud!
996
01:04:15,550 --> 01:04:17,393
- Hey.
- What else you got?
997
01:04:17,486 --> 01:04:19,227
It's a bad idea. Let me call you back.
998
01:04:19,321 --> 01:04:22,029
You gotta look at this.
She left a deposit slip.
999
01:04:22,124 --> 01:04:23,933
And it led me to that.
1000
01:04:24,893 --> 01:04:26,702
Let's go.
1001
01:04:39,474 --> 01:04:40,578
Do you know what she did for you?
1002
01:04:41,110 --> 01:04:42,714
I think so.
1003
01:04:43,846 --> 01:04:45,621
She knew exactly what you would do.
1004
01:04:46,081 --> 01:04:48,254
You'd make a bad investment,
need to start over,
1005
01:04:48,350 --> 01:04:49,795
and have to have a cushion.
1006
01:04:50,852 --> 01:04:52,627
This is your cushion.
1007
01:04:53,522 --> 01:04:55,968
- $84,000, man.
- Oh, my God.
1008
01:04:56,091 --> 01:04:58,002
$84,000.
1009
01:04:59,428 --> 01:05:01,271
It's unbelievable.
1010
01:05:01,363 --> 01:05:04,071
She's still lookin' out for you, man.
1011
01:05:10,038 --> 01:05:11,108
She calls it your circus money.
1012
01:05:11,206 --> 01:05:12,742
Circus money, yeah.
1013
01:05:13,976 --> 01:05:17,082
- This next part's kind of hurtful.
- Yeah.
1014
01:05:17,179 --> 01:05:19,181
It says, "Listen to your heart,
not your brother."
1015
01:05:19,314 --> 01:05:20,918
I know, I read that. She loved you, man.
1016
01:05:21,016 --> 01:05:23,326
She used three exclamation marks.
1017
01:05:23,452 --> 01:05:24,487
She loved you.
1018
01:05:24,987 --> 01:05:27,467
Well, I can see why you
still carry the torch.
1019
01:05:27,556 --> 01:05:30,332
Yeah, but with $84,000,
we'll cut a few corners,
1020
01:05:30,459 --> 01:05:32,029
but I know we can make the inspection.
1021
01:05:32,795 --> 01:05:34,001
No, Benji.
1022
01:05:34,329 --> 01:05:35,865
Here's what she's saying.
1023
01:05:36,465 --> 01:05:39,105
You're free. You realize that.
1024
01:05:40,402 --> 01:05:42,382
Listen.
1025
01:05:42,504 --> 01:05:43,881
Benji.
1026
01:05:44,006 --> 01:05:47,476
You did it, man. You went to the circus.
1027
01:05:47,576 --> 01:05:49,419
You changed Dylan and Rosie's lives.
1028
01:05:49,511 --> 01:05:51,923
They're gonna have
those memories forever.
1029
01:05:52,014 --> 01:05:55,461
But staying here and going down in flames,
1030
01:05:55,550 --> 01:05:59,498
that's not what Katherine wanted.
She wanted you to be free.
1031
01:06:00,522 --> 01:06:03,230
This money is your ticket out.
1032
01:06:03,358 --> 01:06:06,862
And if you won't listen to your brother,
the accountant,
1033
01:06:07,262 --> 01:06:08,707
then listen to your wife
1034
01:06:09,431 --> 01:06:13,243
who clearly planned
a financial future for you.
1035
01:06:15,170 --> 01:06:16,547
Okay.
1036
01:06:18,173 --> 01:06:19,550
Here.
1037
01:06:20,843 --> 01:06:22,220
Thanks.
1038
01:06:29,851 --> 01:06:31,888
I hear you may not be
staying here much longer.
1039
01:06:32,788 --> 01:06:33,892
Seriously?
1040
01:06:35,057 --> 01:06:36,434
Yeah.
1041
01:06:39,127 --> 01:06:43,576
But if you still want to befriends,
you know, I'll still be your friend.
1042
01:06:44,900 --> 01:06:47,039
I mean, there are still cars and all.
1043
01:06:47,135 --> 01:06:48,842
Well, yeah, of course,
1044
01:06:48,937 --> 01:06:50,712
but are you for real with this?
1045
01:06:55,977 --> 01:06:59,424
Oh, yes! This is fantastic.
1046
01:07:00,615 --> 01:07:02,117
I'm goin' home.
1047
01:07:03,552 --> 01:07:05,190
See my friends.
1048
01:07:10,392 --> 01:07:12,372
Hey, listen, I gotta go.
1049
01:07:14,096 --> 01:07:16,042
Don't tell anybody what I heard, okay?
1050
01:07:16,131 --> 01:07:17,940
Sure! Thanks!
1051
01:07:19,601 --> 01:07:21,911
You don't have to leave so fast.
1052
01:07:28,610 --> 01:07:29,645
I'm goin' home.
1053
01:07:30,412 --> 01:07:33,393
It's Rhonda.
She's leavin' for some job in Mexico
1054
01:07:33,481 --> 01:07:35,051
and she just turned everybody against you.
1055
01:07:35,150 --> 01:07:38,962
They're all in there. Says you don't
have any more money, man.
1056
01:07:40,088 --> 01:07:42,090
- She says you're a fraud.
- I got it.
1057
01:07:45,494 --> 01:07:46,472
Well...
1058
01:07:49,297 --> 01:07:53,473
I want to say it has been
an amazing experience here.
1059
01:07:55,203 --> 01:07:59,948
Each of you,
I've come to know in some small way.
1060
01:08:01,042 --> 01:08:03,352
But the financial climate being what it is,
1061
01:08:03,445 --> 01:08:05,322
- I think none of us thought we'd...
1062
01:08:07,048 --> 01:08:08,493
Well...
1063
01:08:09,818 --> 01:08:11,923
I don't know how to say this.
1064
01:08:21,730 --> 01:08:24,609
I've been an adventure addict
my whole life.
1065
01:08:24,700 --> 01:08:28,170
With no big regard for cost.
1066
01:08:31,306 --> 01:08:33,479
With... Well, with no regard for cost.
1067
01:08:34,576 --> 01:08:38,524
Basically, I was just an observer
and a writer.
1068
01:08:38,647 --> 01:08:42,959
But this is my first real adventure.
1069
01:08:46,988 --> 01:08:49,025
And I just want to say that
1070
01:08:51,026 --> 01:08:54,530
it's been the best one of all
because it's personal.
1071
01:08:59,568 --> 01:09:01,070
And thanks to my Katherine,
1072
01:09:11,413 --> 01:09:13,051
the money came through.
1073
01:09:14,516 --> 01:09:17,087
So, I don't know what you've heard,
1074
01:09:17,886 --> 01:09:22,596
but I am able to say,
though I don't have a lot,
1075
01:09:23,392 --> 01:09:26,100
I do have enough to get us by.
1076
01:09:26,227 --> 01:09:28,730
And if you stick with me,
I will give this everything.
1077
01:09:28,864 --> 01:09:32,778
But I will need everything from you
and we are going to reopen this zoo.
1078
01:09:32,901 --> 01:09:35,211
It is the best job in the world.
1079
01:09:36,238 --> 01:09:39,447
And it's gonna take everything
to make it work.
1080
01:09:41,409 --> 01:09:45,221
So don't... Don't give up on our adventure.
1081
01:09:45,680 --> 01:09:47,091
Well, that's good enough for me.
1082
01:09:47,182 --> 01:09:49,594
- Me, too.
- Done, man.
1083
01:09:49,684 --> 01:09:50,958
- All right.
- Whoo!
1084
01:09:56,124 --> 01:09:57,933
Yeah!
1085
01:09:58,026 --> 01:09:59,232
Circus money, man.
1086
01:09:59,327 --> 01:10:01,933
Our adventure is just beginning.
1087
01:10:02,030 --> 01:10:03,475
That's not what I meant.
1088
01:10:03,598 --> 01:10:05,669
I know.
1089
01:10:05,801 --> 01:10:07,508
And Rhonda?
1090
01:10:08,303 --> 01:10:10,476
I wish you the best in Mexico.
1091
01:10:10,605 --> 01:10:11,913
I don't speak Spanish.
1092
01:10:12,374 --> 01:10:13,819
AdiĆ³s.
1093
01:10:16,278 --> 01:10:17,848
All right.
1094
01:10:49,978 --> 01:10:51,355
Cut!
1095
01:10:52,013 --> 01:10:54,357
- All right!
- Almost there, buddy!
1096
01:11:11,700 --> 01:11:13,179
You just get that hat?
1097
01:11:13,268 --> 01:11:15,714
So you woke up this morning
and you thought to yourself...
1098
01:11:15,837 --> 01:11:17,407
it's cold.
1099
01:11:17,539 --> 01:11:19,041
..."I'm gonna put on this hat."
1100
01:11:19,174 --> 01:11:20,881
Why? What do I look like in the hat?
1101
01:11:31,720 --> 01:11:33,893
I think Spar will like these.
1102
01:11:34,222 --> 01:11:36,862
All right, do we need anything else
while we're in the land of people?
1103
01:11:36,958 --> 01:11:38,494
Nope. I'm good.
1104
01:11:38,593 --> 01:11:39,663
Yeah?
1105
01:11:40,362 --> 01:11:43,104
How come you don't tell stories any more?
1106
01:11:43,231 --> 01:11:46,405
Well, because we're livin' the story.
1107
01:11:46,534 --> 01:11:48,070
I wish we could tell Mom that.
1108
01:11:48,970 --> 01:11:50,916
You don't think Mom knows?
1109
01:11:51,039 --> 01:11:52,575
I know she knows.
1110
01:11:53,942 --> 01:11:55,353
Me, too.
1111
01:11:59,814 --> 01:12:02,624
Okay. $74.39.
1112
01:12:03,985 --> 01:12:05,396
I don't come up with the prices.
1113
01:12:05,487 --> 01:12:07,763
No, it's not the prices. it's me.
1114
01:12:09,958 --> 01:12:11,130
It's really well worn.
1115
01:12:11,259 --> 01:12:13,967
- It might not work.
- It'll work.
1116
01:12:14,729 --> 01:12:16,106
- It... it'll work.
- No, no, no.
1117
01:12:16,231 --> 01:12:19,303
It's just that it says
"Rosemoor Animal Park".
1118
01:12:19,434 --> 01:12:21,573
- That's the one.
- You work there?
1119
01:12:21,670 --> 01:12:24,048
I do, and I also own it.
1120
01:12:24,839 --> 01:12:26,910
Strange but true.
1121
01:12:27,008 --> 01:12:28,954
- We bought a zoo!
- Throttle down.
1122
01:12:29,511 --> 01:12:31,752
I love that zoo!
1123
01:12:31,846 --> 01:12:33,257
Really?
1124
01:12:33,348 --> 01:12:35,954
Oh, my... We used to go there all the time!
1125
01:12:36,084 --> 01:12:37,825
- Is it gonna open again soon?
- Yes.
1126
01:12:37,919 --> 01:12:39,523
We're gonna open in a few days.
1127
01:12:39,654 --> 01:12:41,429
We're goin' for the 7th, 7/7.
1128
01:12:41,523 --> 01:12:43,969
7/7. Well, you know what?
I'm gonna be there.
1129
01:12:44,092 --> 01:12:47,437
You reserve me nine tickets,
'cause I'm gonna bring the in-laws.
1130
01:12:47,529 --> 01:12:50,135
And maybe we could feed
a couple of 'em to the tigers.
1131
01:12:53,101 --> 01:12:54,739
Thank you so much.
1132
01:12:56,137 --> 01:12:59,346
I'm sorry. Mister! Your bulbs.
1133
01:13:01,543 --> 01:13:04,023
- Thank you.
- Thank you.
1134
01:13:04,145 --> 01:13:06,182
- 7/7.
- 7/7.
1135
01:13:06,481 --> 01:13:09,792
You want to hear somethin' crazy?
I think we're gonna be okay.
1136
01:13:13,989 --> 01:13:15,434
Come on, man, we talked about this.
1137
01:13:15,524 --> 01:13:17,367
You gotta eat that food
to get all the meds.
1138
01:13:18,693 --> 01:13:21,697
You know, there's a major buzz
waitin' for you inside that meat.
1139
01:13:22,397 --> 01:13:24,308
Your neurotransmitters are gonna be firin'
1140
01:13:24,399 --> 01:13:26,902
all the way to the moon and back.
1141
01:13:27,035 --> 01:13:29,242
You'll be dating seven-year-olds.
1142
01:13:29,371 --> 01:13:32,147
Have every house cat from here to El Cajon.
1143
01:13:38,580 --> 01:13:41,891
Buddy, if you don't eat the food
1144
01:13:42,717 --> 01:13:45,027
- and you don't get your medicine,
1145
01:13:50,091 --> 01:13:52,367
it all goes downhill very fast.
1146
01:13:54,796 --> 01:13:57,072
I'm tellin' you the truth.
1147
01:14:01,770 --> 01:14:03,181
Trust me.
1148
01:14:07,876 --> 01:14:10,015
Come on, man, we're almost there.
1149
01:14:10,111 --> 01:14:12,091
You gotta stick with me.
1150
01:14:17,719 --> 01:14:19,892
We got opening day comin' up.
1151
01:14:29,397 --> 01:14:31,138
He's fine. He's okay.
1152
01:15:49,010 --> 01:15:50,580
Well, can we use the ladder?
1153
01:15:51,012 --> 01:15:52,423
We tried luring him with food.
1154
01:15:52,514 --> 01:15:53,754
He's gotta come down from there.
1155
01:15:53,848 --> 01:15:55,327
He's gotta eat his food,
he's gotta drink water,
1156
01:15:55,450 --> 01:15:56,451
he's gotta take his medication.
1157
01:15:56,584 --> 01:15:57,722
He's dehydrated.
1158
01:15:57,819 --> 01:15:59,992
I mean, we've gotta
get him into the enclosure.
1159
01:16:00,121 --> 01:16:01,896
Are the other two inside?
1160
01:16:01,990 --> 01:16:04,231
- Benjamin!
- Look, if he moves to attack me,
1161
01:16:04,325 --> 01:16:05,633
at least he'll be moving, right?
1162
01:16:05,760 --> 01:16:08,240
- He's slow, I can outrun him.
- It's not a bullfight.
1163
01:16:08,329 --> 01:16:09,899
Benjamin!
1164
01:16:10,765 --> 01:16:11,937
I think it's time.
1165
01:16:15,003 --> 01:16:15,981
For what?
1166
01:16:16,371 --> 01:16:18,248
He's ready. Let's call the vet.
1167
01:16:18,340 --> 01:16:20,081
You're the owner. You have to okay this.
1168
01:16:28,283 --> 01:16:29,284
No, man.
1169
01:16:32,053 --> 01:16:33,828
Look, this doesn't feel right.
1170
01:16:34,522 --> 01:16:36,502
Benjamin, it never feels right.
1171
01:16:39,894 --> 01:16:42,807
- Stuck?
- Yeah, stuck. He's stuck.
1172
01:16:42,897 --> 01:16:45,537
- Anybody, ideas?
- Loud noises scare the big cats.
1173
01:16:45,667 --> 01:16:47,112
Loud noises scare the big cats.
1174
01:16:47,201 --> 01:16:48,179
Wait. Hold on.
1175
01:16:48,303 --> 01:16:49,281
We can scare him
into goin' back in.
1176
01:16:49,370 --> 01:16:50,610
That's a good idea. All right,
1177
01:16:50,705 --> 01:16:51,775
- when I give the signal...
- Hey, hold on a sec.
1178
01:16:51,873 --> 01:16:53,716
...you guys just yell, scream,
make as much noise as possible.
1179
01:16:53,841 --> 01:16:55,115
Spar's gonna hate it,
but maybe he'll come down.
1180
01:16:55,210 --> 01:16:56,280
I don't know. it's our only option.
1181
01:16:56,377 --> 01:16:57,549
- Hold on.
- So, guys, get pots, pans,
1182
01:16:57,679 --> 01:16:58,783
stuff like that, okay?
1183
01:16:58,880 --> 01:17:00,382
Nathan? Nathan, go to two.
1184
01:17:00,515 --> 01:17:02,961
Nathan? Nathan, wake up!
1185
01:17:05,253 --> 01:17:07,324
- Come on, get off!
1186
01:17:07,422 --> 01:17:09,060
Get off of there, Spar!
1187
01:17:09,657 --> 01:17:11,136
We love you, Spar!
1188
01:17:12,761 --> 01:17:17,005
Come on! Come down, Spar!
Come on down!
1189
01:17:17,098 --> 01:17:19,305
Come on, honey, come down for us!
1190
01:17:21,069 --> 01:17:22,912
Come on, get down, Spar! Get down!
1191
01:17:23,037 --> 01:17:25,039
Come on, Spar! Come on, come on!
1192
01:17:25,173 --> 01:17:27,483
Get down off the rock, Spar!
1193
01:17:27,575 --> 01:17:29,054
Come on down!
1194
01:17:31,112 --> 01:17:32,648
Come on, hotshot, come on!
1195
01:17:34,749 --> 01:17:38,424
Would you just do what's good for you?
Will you listen and get off the rock?
1196
01:17:38,553 --> 01:17:41,534
Would you just listen sometimes
and do what's good for you?
1197
01:17:41,623 --> 01:17:44,194
- Come on, Spar! Come on!
- You're an animal! You can't do this to me!
1198
01:17:44,292 --> 01:17:45,828
Come on, baby!
1199
01:17:45,927 --> 01:17:47,565
That's it! That's it, that's it!
Go, go there!
1200
01:17:47,695 --> 01:17:49,333
Get off the rocks!
Get off the rocks!
1201
01:17:50,932 --> 01:17:52,240
Do you think I want to do this by myself?
1202
01:17:52,367 --> 01:17:53,607
Do you think I want to come out here
1203
01:17:53,735 --> 01:17:55,271
and drag you out here?
1204
01:17:55,403 --> 01:17:57,349
I did it because I was desperate!
1205
01:18:15,557 --> 01:18:16,627
Benjamin?
1206
01:18:16,758 --> 01:18:19,637
Hey, look, I'm feelin'
a real lack of privacy right now.
1207
01:18:19,761 --> 01:18:21,638
Like, maybe we're all a bit
in each other's pockets.
1208
01:18:21,763 --> 01:18:23,470
Can't you see his legs?
He's suffering, man.
1209
01:18:23,598 --> 01:18:25,976
He's in a lot of pain.
I can't stand to watch it.
1210
01:18:26,100 --> 01:18:28,307
- I know him. I see it.
- Yeah, I mean, I know him.
1211
01:18:28,436 --> 01:18:30,040
Hey! HEY...
1212
01:18:30,138 --> 01:18:31,879
He's in so much pain.
1213
01:18:31,973 --> 01:18:34,249
They can't tell you, but they show you.
You know, they show you.
1214
01:18:34,342 --> 01:18:36,379
Well, hang on.
What is all the cheering about, then?
1215
01:18:36,477 --> 01:18:37,956
- He's okay.
- It's going to happen.
1216
01:18:38,079 --> 01:18:39,114
He's better.
1217
01:18:39,247 --> 01:18:40,624
It's going to happen.
1218
01:18:40,748 --> 01:18:42,659
- Don't repeat it to me like I'm a kid.
- It's going to happen.
1219
01:18:42,784 --> 01:18:46,061
You've never done this before!
You don't know how this goes!
1220
01:18:46,154 --> 01:18:47,758
I know exactly how this goes.
1221
01:18:47,855 --> 01:18:50,165
And I invite you to
tell me about that sometime.
1222
01:18:50,291 --> 01:18:51,634
But this is a rookie mistake.
1223
01:18:51,759 --> 01:18:53,067
I've been with him for 13 years.
1224
01:18:53,661 --> 01:18:55,299
You can't see how selfish this is,
1225
01:18:55,430 --> 01:18:57,637
to extend this?
Come on, you're too smart not to.
1226
01:18:58,032 --> 01:19:00,569
I'm saying, we just let him live
for a couple more weeks.
1227
01:19:00,668 --> 01:19:02,773
Get him some medicine and
invest in a little bit of hope!
1228
01:19:02,870 --> 01:19:06,215
No, I can't stand by and watch this happen!
1229
01:19:06,341 --> 01:19:08,821
- I'm not gonna do it!
- Well, it's not up to you.
1230
01:19:09,744 --> 01:19:11,018
It's gonna happen.
1231
01:19:15,984 --> 01:19:17,088
Don't make me get angry.
1232
01:19:17,185 --> 01:19:18,926
'Cause that would just
be so terrible, if you got angry.
1233
01:19:19,020 --> 01:19:20,465
You know what the right thing to do is!
1234
01:19:20,555 --> 01:19:22,159
I'm so disappointed in you.
1235
01:19:25,994 --> 01:19:28,372
Well, you don't even
know me well enough to say that!
1236
01:19:31,332 --> 01:19:33,972
Hi, Lucy.
When are you gonna have those babies?
1237
01:19:36,404 --> 01:19:38,543
Hey, Rosie. Your dad around?
1238
01:19:38,673 --> 01:19:41,313
He said he was goin' to think.
He does that sometimes.
1239
01:19:41,843 --> 01:19:43,379
You guys makin' dinner?
1240
01:19:43,778 --> 01:19:44,984
- No.
- Well, let me help you.
1241
01:19:45,079 --> 01:19:47,059
- I'll order a pizza or something.
- No, look, it's fine.
1242
01:19:47,181 --> 01:19:50,162
Look, Dad'll be back soon.
He's just having a mood.
1243
01:19:50,251 --> 01:19:52,162
Yeah? How long do those last?
1244
01:19:52,253 --> 01:19:53,891
A couple of years.
1245
01:20:00,561 --> 01:20:02,768
Pizza. Pizza, pizza, pizza.
1246
01:20:03,798 --> 01:20:05,277
Smells good.
1247
01:20:06,300 --> 01:20:07,938
- Good job.
- Thank you.
1248
01:20:10,071 --> 01:20:11,778
- You miss Lily?
- Me?
1249
01:20:13,241 --> 01:20:14,845
- No.
- I bet you put all your feelings
1250
01:20:14,943 --> 01:20:17,355
- into your drawings?
- Nah, not really.
1251
01:20:18,279 --> 01:20:21,260
I guess I just can't
talk to girls that well?
1252
01:20:21,983 --> 01:20:25,396
Well, talkin' to girls is easy.
They'll tell you everything.
1253
01:20:25,486 --> 01:20:27,898
The secret to talking is listening.
1254
01:21:25,046 --> 01:21:27,492
I thought if I came out here it would stop.
1255
01:21:33,421 --> 01:21:36,061
Back home, every place
reminded me of her.
1256
01:21:36,824 --> 01:21:40,601
Filippe's on Third Street. Balboa Park.
1257
01:21:41,329 --> 01:21:44,310
Little Dom's, the coffee shop,
that... That's a big one.
1258
01:21:45,266 --> 01:21:47,644
I mean, the air,
the way it smelled in May and August,
1259
01:21:47,835 --> 01:21:49,007
because those were the months that her
1260
01:21:49,137 --> 01:21:51,845
favorite bushes grew flowers
all over our neighborhood.
1261
01:21:52,640 --> 01:21:54,551
They're all triggers, man.
1262
01:21:55,543 --> 01:21:56,988
And it got better for a while.
1263
01:21:57,078 --> 01:21:59,649
I mean, it... It did, out here.
1264
01:22:01,682 --> 01:22:03,719
But the funny thing is that
1265
01:22:04,585 --> 01:22:06,826
it just turns out that she's here, too.
1266
01:22:07,755 --> 01:22:10,895
I mean, I go to Home Depot.
I go to the nine-miles-away Target.
1267
01:22:11,058 --> 01:22:12,162
We need a new store.
1268
01:22:14,028 --> 01:22:16,736
And seriously, I'm
avoiding half the aisles.
1269
01:22:16,864 --> 01:22:18,241
Condiments.
1270
01:22:18,866 --> 01:22:20,868
Pastries, forget about it.
1271
01:22:21,002 --> 01:22:25,144
She loved red kites
and blueberry Pop-Tarts.
1272
01:22:25,239 --> 01:22:26,877
I mean, who doesn't, right?
1273
01:22:27,008 --> 01:22:28,043
Who doesn't?
1274
01:22:31,913 --> 01:22:35,588
If only I could talk to her
about getting over her.
1275
01:22:37,952 --> 01:22:39,363
Yeah.
1276
01:22:41,255 --> 01:22:44,429
And most of all, it's the kids.
They're the biggest triggers of all.
1277
01:22:45,126 --> 01:22:47,663
I mean, Dylan. His eyes.
1278
01:22:47,762 --> 01:22:50,333
You know, I've only seen
that expression in somebody's eyes
1279
01:22:50,431 --> 01:22:52,342
once in my life.
1280
01:22:52,433 --> 01:22:56,404
And the way he just drives me nuts,
he makes me crazy.
1281
01:22:56,537 --> 01:22:58,710
Denies me, frustrates me.
1282
01:22:58,806 --> 01:23:03,277
And all the time,
he's looking back at me with her eyes.
1283
01:23:05,713 --> 01:23:07,590
And none of her lightness.
1284
01:23:11,786 --> 01:23:17,065
What I've figured out is that
when you love somebody that much,
1285
01:23:17,158 --> 01:23:19,764
that hard, that long,
1286
01:23:21,662 --> 01:23:24,438
you can never get away from them,
no matter where you go.
1287
01:23:25,266 --> 01:23:26,609
And that only comes
1288
01:23:28,402 --> 01:23:29,813
once in a lifetime.
1289
01:23:36,110 --> 01:23:38,283
Just can't get a handle on it.
1290
01:23:42,983 --> 01:23:44,724
I cannot let go.
1291
01:23:54,161 --> 01:23:55,640
I can.
1292
01:23:57,298 --> 01:23:59,972
Sleep well, Benjamin. Sweet dreams.
1293
01:24:07,508 --> 01:24:11,115
I get it now, okay?
I get why you can't stand me!
1294
01:24:11,479 --> 01:24:13,425
Okay. All right.
1295
01:24:13,514 --> 01:24:16,654
No. At least now I know the real reason
why you hate me!
1296
01:24:16,784 --> 01:24:18,286
Look, I heard you admit it to her.
1297
01:24:18,719 --> 01:24:21,359
Like you were talking about cornflakes.
1298
01:24:21,489 --> 01:24:22,661
You hate me!
1299
01:24:22,790 --> 01:24:25,430
I hate you? Wait a second.
1300
01:24:25,526 --> 01:24:28,336
Okay, we've had some problems, man,
but we're figurin' it out, okay?
1301
01:24:28,462 --> 01:24:29,964
That is bullshit!
1302
01:24:30,064 --> 01:24:32,670
Admit it! You wish I wasn't here!
1303
01:24:32,800 --> 01:24:34,871
With that expression in my eyes?
1304
01:24:35,002 --> 01:24:36,345
I heard you!
1305
01:24:36,470 --> 01:24:38,916
Hold on! Enough with the drama! All right?
1306
01:24:39,373 --> 01:24:41,011
Knock it off! You misheard me!
1307
01:24:41,108 --> 01:24:43,110
I can't stand it here!
Look, can't you see that?
1308
01:24:43,210 --> 01:24:45,451
No, but thank you for telling me, again!
1309
01:24:46,147 --> 01:24:48,024
I keep forgetting! it's all about you!
1310
01:24:48,149 --> 01:24:50,891
Why don't I just pack us up?
We'll just go on the road together.
1311
01:24:51,018 --> 01:24:52,156
We could be hobos.
1312
01:24:52,253 --> 01:24:54,062
Because you wasted all our money!
1313
01:24:54,188 --> 01:24:55,861
Some of that belonged to me, Dad!
1314
01:24:56,023 --> 01:24:58,867
I didn't waste our money.
I thought you liked it here.
1315
01:24:59,760 --> 01:25:02,172
And I'm sorry, I thought your friends
would come out and visit you, man.
1316
01:25:02,263 --> 01:25:05,039
I called them all myself and I invited 'em.
1317
01:25:05,166 --> 01:25:07,737
And I'm sorry,
I thought you and Lily were friends.
1318
01:25:07,868 --> 01:25:09,074
I thought, I thought, I thought...
1319
01:25:09,203 --> 01:25:10,580
I thought this was...
1320
01:25:10,705 --> 01:25:11,740
I mean, I thought you liked me!
1321
01:25:11,872 --> 01:25:13,180
I thought this was
a dream come true for us!
1322
01:25:13,274 --> 01:25:15,015
It's your dream!
1323
01:25:15,109 --> 01:25:17,316
You can't force a dream
onto someone else, Dad!
1324
01:25:17,411 --> 01:25:18,389
Yes, I can!
1325
01:25:18,512 --> 01:25:20,150
- I can force a dream on you!
- Why are you yelling?
1326
01:25:20,247 --> 01:25:21,988
Because it's a good dream!
1327
01:25:22,082 --> 01:25:24,858
And it's got cool animals in it
and some pretty great people, too!
1328
01:25:25,519 --> 01:25:27,829
And because I'm your father
and I'm the only one you've got!
1329
01:25:27,922 --> 01:25:32,393
And the line of people in this world
who really care about you ends here!
1330
01:25:32,526 --> 01:25:35,530
So stop moping around this place, man!
1331
01:25:35,629 --> 01:25:37,905
And pick up a shovel and dig a hole!
1332
01:25:38,432 --> 01:25:39,911
Do something!
1333
01:25:40,034 --> 01:25:41,672
You just sit here
and feel sorry for yourself, man!
1334
01:25:41,769 --> 01:25:43,180
Help me with your sister!
1335
01:25:43,270 --> 01:25:46,183
- Help me, damn it!
- Help me, damn it! Help me!
1336
01:25:57,751 --> 01:26:01,289
I'm sorry that your mother
got sick when she did.
1337
01:26:01,822 --> 01:26:03,233
Believe me.
1338
01:26:06,861 --> 01:26:10,308
I'm sorry that you didn't get
more of a childhood, man.
1339
01:26:11,632 --> 01:26:13,839
That's just how that one went.
1340
01:26:15,336 --> 01:26:19,785
But we live with a seven-year-old girl
who still believes in the Easter Bunny.
1341
01:26:24,145 --> 01:26:25,920
What are we gonna do?
1342
01:26:27,348 --> 01:26:28,850
You never ask me how I'm doin'.
1343
01:26:29,717 --> 01:26:32,254
You never even taught me how to shave.
1344
01:26:32,687 --> 01:26:34,462
What, you want to know how to shave?
1345
01:26:36,891 --> 01:26:39,497
I would love to teach you how to shave!
1346
01:26:40,194 --> 01:26:41,639
Let's shave!
1347
01:26:45,433 --> 01:26:47,538
What about the Easter Bunny?
1348
01:27:23,938 --> 01:27:25,542
Is it time?
1349
01:28:05,012 --> 01:28:06,753
What happened with you and Lily?
1350
01:28:07,481 --> 01:28:08,926
I don't know.
1351
01:28:10,518 --> 01:28:14,330
I guess I didn't listen to something
she told me or somethin'?
1352
01:28:14,955 --> 01:28:16,662
I mean, I liked her.
1353
01:28:17,792 --> 01:28:21,137
It's like you embarrass yourself
if you say something,
1354
01:28:21,996 --> 01:28:24,067
and you embarrass yourself if you don't.
1355
01:28:31,472 --> 01:28:33,418
I like it when you talk.
1356
01:28:35,843 --> 01:28:42,658
You know, sometimes all you need
is 20 seconds of insane courage.
1357
01:28:42,783 --> 01:28:47,425
Just, literally 20 seconds
of just embarrassing bravery.
1358
01:28:47,988 --> 01:28:52,459
And I promise you,
something great will come of it.
1359
01:29:03,337 --> 01:29:05,647
I never know what to say to you.
1360
01:29:11,912 --> 01:29:13,550
I'm the same way.
1361
01:29:19,820 --> 01:29:23,199
Why don't we just tell each other
what we wish the other guy would say?
1362
01:29:25,826 --> 01:29:28,238
"I'm sorry I brought you
out to the sticks."
1363
01:29:28,362 --> 01:29:30,308
"You're a great dad."
1364
01:29:39,039 --> 01:29:40,916
You did your best, Dad.
1365
01:29:42,543 --> 01:29:44,022
He knows that.
1366
01:30:04,064 --> 01:30:05,441
Okay.
1367
01:30:06,634 --> 01:30:08,739
Come on, Dad. Let's go home.
1368
01:32:50,731 --> 01:32:52,711
I sot her!
1369
01:32:54,668 --> 01:32:56,147
Come on, let's go!
1370
01:32:56,269 --> 01:32:57,270
Here.
1371
01:33:02,943 --> 01:33:04,923
No tag backs! I know.
1372
01:33:21,628 --> 01:33:23,335
Whoo!
1373
01:34:23,824 --> 01:34:26,327
You would have done the same for me.
1374
01:34:28,061 --> 01:34:29,472
Why not?
1375
01:35:00,761 --> 01:35:03,264
Hey, I need you for a second. I gotta...
1376
01:35:03,730 --> 01:35:05,232
- Sure.
- ...borrow your artist's eye.
1377
01:35:05,365 --> 01:35:07,038
You gotta tell me what you think
1378
01:35:08,702 --> 01:35:10,375
about this.
1379
01:35:13,774 --> 01:35:15,219
Not bad? Huh?
1380
01:35:16,777 --> 01:35:18,154
Where are you putting this?
1381
01:35:18,612 --> 01:35:20,614
I don't know. I was thinkin' maybe
1382
01:35:20,714 --> 01:35:21,886
everywhere.
1383
01:35:25,085 --> 01:35:28,726
I'm your fan, man.
Don't you know that by now?
1384
01:35:30,957 --> 01:35:33,198
Dad? Dad, the peacocks are hatching!
1385
01:35:34,294 --> 01:35:35,967
Did you give 'em
all names, Rosie?
1386
01:35:36,063 --> 01:35:37,064
Mmm-hmm.
1387
01:35:37,164 --> 01:35:39,542
- Which one's that one right there?
- Lucy.
1388
01:35:39,633 --> 01:35:41,772
Wait, not Lucy. Peaches.
1389
01:35:41,868 --> 01:35:45,748
Peaches. How do you keep 'em all straight?
You have three named Peaches.
1390
01:35:48,976 --> 01:35:50,922
Would somebody
just get my tranq gun?
1391
01:35:51,011 --> 01:35:53,116
My brother can't take no for an answer.
1392
01:35:53,247 --> 01:35:55,056
Not why I'm here, bro.
1393
01:35:55,849 --> 01:35:58,420
I talked to MacCready. Hello, children.
1394
01:35:58,518 --> 01:36:00,759
I asked him if you guys needed any help.
1395
01:36:00,854 --> 01:36:03,562
In the trunk of this car is haddock.
1396
01:36:03,657 --> 01:36:05,159
Two hundred pounds' worth.
1397
01:36:08,495 --> 01:36:10,304
- For Bruno.
- Buster.
1398
01:36:10,430 --> 01:36:11,636
Whatever.
1399
01:36:11,765 --> 01:36:13,472
- Are you serious?
- No.
1400
01:36:13,600 --> 01:36:16,911
Serious is the smell in that car.
1401
01:36:17,003 --> 01:36:20,780
I started questioning my entire being
back there on the 405.
1402
01:36:20,874 --> 01:36:26,187
It was like Altered States.
I saw an iguana and a dwarf Indian.
1403
01:36:26,980 --> 01:36:28,118
Aw, Dunc.
1404
01:36:28,215 --> 01:36:31,822
All right. Come on.
Got an inspection tomorrow.
1405
01:36:33,453 --> 01:36:35,831
- So we do.
- So we do.
1406
01:36:49,703 --> 01:36:53,845
Duncan, Duncan, Duncan!
That defeats its own purpose!
1407
01:36:55,809 --> 01:36:57,413
What you got her painting there, Rosie?
1408
01:36:57,511 --> 01:36:58,512
Ladybugs.
1409
01:36:59,546 --> 01:37:00,547
Wait.
1410
01:37:04,251 --> 01:37:06,788
Behold, Mac. Our new logo.
1411
01:37:07,854 --> 01:37:09,993
- You got it?
- Yeah. It fits.
1412
01:37:10,390 --> 01:37:13,234
- Now it's official.
- Love our logo, she's a beaut.
1413
01:37:22,202 --> 01:37:23,840
- Did I look like that?
- Worse.
1414
01:37:23,970 --> 01:37:27,884
Wow. it's humiliating.
You seem really calm.
1415
01:37:28,008 --> 01:37:31,512
- Have you been drinking?
- All night long.
1416
01:37:31,645 --> 01:37:33,682
- Thanks for that.
- Any time.
1417
01:37:34,748 --> 01:37:35,954
Okay.
1418
01:37:36,049 --> 01:37:37,528
Well, this is it.
1419
01:37:37,651 --> 01:37:40,131
I want everyone to stay off their walkies.
1420
01:37:40,220 --> 01:37:42,666
If anybody has any problem,
I don't want to hear about it
1421
01:37:42,756 --> 01:37:45,532
until after Walter Ferris is gone. Got it?
1422
01:37:47,027 --> 01:37:48,597
All right, here we go.
1423
01:37:48,695 --> 01:37:50,140
Here's to us.
1424
01:37:57,404 --> 01:38:00,817
Mr. Ferris. Welcome back to
the Rosemoor Animal Park Adventure.
1425
01:38:01,641 --> 01:38:03,552
It's an adventure now?
1426
01:38:03,677 --> 01:38:05,657
Well, to be precise, sir,
1427
01:38:05,745 --> 01:38:07,782
it always was.
1428
01:38:10,183 --> 01:38:12,527
- Hello, MacCready.
- Hello.
1429
01:38:15,722 --> 01:38:18,202
- How are you?
- On my best behavior.
1430
01:38:20,160 --> 01:38:21,537
I like the jumpsuit.
1431
01:38:21,661 --> 01:38:23,902
- Love the tie.
- Thank you.
1432
01:38:28,134 --> 01:38:29,408
Wait for me, Dad.
1433
01:38:31,872 --> 01:38:33,977
Well, that's one way to do it.
1434
01:38:42,616 --> 01:38:44,027
Moist.
1435
01:39:47,581 --> 01:39:49,083
Oh, God.
1436
01:40:01,428 --> 01:40:03,430
MacCready, I would love it
if you could come and meet me
1437
01:40:03,530 --> 01:40:05,601
by Solomon's enclosure. Bye.
1438
01:40:07,867 --> 01:40:09,540
Let's go see Solomon's enclosure.
1439
01:40:15,074 --> 01:40:16,747
We're sunk. We're doomed.
1440
01:40:22,715 --> 01:40:25,719
Come, MacCready, please come, please.
1441
01:40:25,819 --> 01:40:27,594
Thank God you're here.
1442
01:40:27,721 --> 01:40:29,291
I asked you so politely,
I didn't think you'd come.
1443
01:40:29,423 --> 01:40:31,232
And that's why I came.
You're never that polite. What's up?
1444
01:40:31,324 --> 01:40:33,565
The lock is broken
and I feel like the only way...
1445
01:40:33,660 --> 01:40:35,697
Oh, God, the only way to fix it
is to jimmy it from the inside.
1446
01:40:38,465 --> 01:40:39,443
{made this lack.
1447
01:40:39,532 --> 01:40:41,478
- We're going to fail this inspection.
- We're not gonna fail it.
1448
01:40:41,568 --> 01:40:42,672
- You're going to calm down.
- Yes, I am.
1449
01:40:42,769 --> 01:40:43,804
What are you gonna do to help?
1450
01:40:43,937 --> 01:40:45,712
I'm gonna distract him
from the other side of this enclosure
1451
01:40:45,805 --> 01:40:47,580
and you're gonna not get eaten!
1452
01:40:50,977 --> 01:40:52,923
All right, it's gonna be fine.
1453
01:40:55,115 --> 01:40:56,287
Okay.
1454
01:40:56,416 --> 01:40:59,886
Hey, hey, Solomon!
Who's a handsome boy?
1455
01:40:59,986 --> 01:41:03,524
Come on, Solomon. Come on, baby!
Over here.
1456
01:41:03,623 --> 01:41:06,604
Ooh! Hey!
1457
01:41:06,726 --> 01:41:09,206
Solomon! Can you hear me?
1458
01:41:09,295 --> 01:41:10,899
Come on, Solomon, come on, baby!
1459
01:41:12,065 --> 01:41:14,238
- Hey, do you want somethin' to drink?
- I don't drink.
1460
01:41:14,334 --> 01:41:15,404
Well, not even water?
1461
01:41:15,502 --> 01:41:17,311
Do you have any idea
what they put in water?
1462
01:41:18,105 --> 01:41:20,585
Over here.
1463
01:41:20,674 --> 01:41:24,247
Hey, good boy, good Solomon!
Good Solomon! Good boy! Good boy!
1464
01:41:24,744 --> 01:41:27,224
Who's a good boy? Who's a good boy?
1465
01:41:27,514 --> 01:41:30,791
Who's a handsome boy? Keep working!
Hurry up! Would you hurry up?
1466
01:41:30,917 --> 01:41:32,897
I can only keep his attention for so long!
1467
01:41:32,986 --> 01:41:35,227
Hi, boy! Hi, boy!
Fix it, fix it, would you?
1468
01:41:35,321 --> 01:41:37,267
I like to work in silence!
1469
01:41:38,158 --> 01:41:42,300
Sheep farts in aspic!
1470
01:41:42,429 --> 01:41:43,430
Cocktails!
1471
01:41:43,530 --> 01:41:46,511
I... No, no, no, no! Wait! Solomon!
1472
01:41:46,833 --> 01:41:48,403
Solomon! Come here! Come here!
Come here!
1473
01:41:48,502 --> 01:41:51,312
Come here! Oh, God! Don't turn around.
1474
01:41:51,438 --> 01:41:53,918
Don't turn around!
Turn around. Turn around!
1475
01:41:56,276 --> 01:41:57,880
You don't want me!
1476
01:41:57,977 --> 01:42:01,584
I am filled with Scotch and bitterness
and impure thoughts!
1477
01:42:03,750 --> 01:42:05,957
I can hear Ferris right now! MacCready!
1478
01:42:06,085 --> 01:42:07,462
Got it!
1479
01:42:11,925 --> 01:42:13,768
Okay.
1480
01:42:18,799 --> 01:42:20,472
Afternoon, Solomon!
1481
01:42:51,330 --> 01:42:52,308
Hey, mister.
1482
01:42:52,399 --> 01:42:54,037
Everybody says you're a dick.
1483
01:42:55,301 --> 01:42:58,874
I don't know what that means,
but I don't believe it.
1484
01:43:10,983 --> 01:43:12,621
I don't think it's gonna work.
1485
01:43:22,195 --> 01:43:23,196
But good luck.
1486
01:43:27,367 --> 01:43:28,641
- Yes!
- Yes!
1487
01:43:35,508 --> 01:43:37,010
Hey, listen.
1488
01:43:37,110 --> 01:43:38,919
I want to see you here opening day.
1489
01:43:39,779 --> 01:43:42,020
I don't fraternize, Mr. Mee.
1490
01:43:42,115 --> 01:43:43,890
I'm sure I'll have plenty of reports.
1491
01:43:48,554 --> 01:43:49,828
We did it!
1492
01:43:50,223 --> 01:43:52,169
- We win!
- Yeah!
1493
01:43:54,027 --> 01:43:56,405
- Kelly!
- Way to go, Benji!
1494
01:43:59,499 --> 01:44:00,603
I told you...
1495
01:44:01,834 --> 01:44:02,812
Whoo!
1496
01:44:05,138 --> 01:44:08,483
So, Ernesto and his friends
are plastering posters everywhere
1497
01:44:08,575 --> 01:44:10,054
within a 20-mile radius.
1498
01:44:11,077 --> 01:44:13,956
- What happens if nobody comes?
- What?
1499
01:44:14,714 --> 01:44:17,718
What happens if literally
we did this whole thing for nothing?
1500
01:44:18,451 --> 01:44:21,796
Come on, give me a break.
You've come this far. Huh?
1501
01:44:25,225 --> 01:44:26,295
We walk
1502
01:44:27,327 --> 01:44:28,772
with lions.
1503
01:44:32,999 --> 01:44:34,103
Good aim.
1504
01:44:34,834 --> 01:44:36,279
I'm gonna say this one more time, buddy.
1505
01:44:37,236 --> 01:44:39,978
I like the animals, but I love the humans.
1506
01:44:42,309 --> 01:44:43,754
You do somethin' for the right reasons,
1507
01:44:45,312 --> 01:44:46,814
nothing can stop you.
1508
01:45:30,723 --> 01:45:32,396
Okay. Okay.
1509
01:45:42,301 --> 01:45:44,110
- Hi.
- Hi.
1510
01:45:44,204 --> 01:45:48,949
Look, am I nuts to say that
I missed you like crazy a lot? A lot.
1511
01:45:52,545 --> 01:45:54,547
Plus, I wasn't named after Bob Dylan.
1512
01:45:55,815 --> 01:45:57,692
I was named after a dog named Dylan.
1513
01:46:02,855 --> 01:46:05,734
I don't even care. Who cares?
1514
01:46:07,560 --> 01:46:09,471
- Sorry about the rain.
- No, I love it.
1515
01:46:09,562 --> 01:46:12,509
I love your hair.
I loved your sign, Lily. I love you.
1516
01:46:35,889 --> 01:46:37,459
The precipitation tonight
1517
01:46:37,557 --> 01:46:39,468
is just a hint of
what's yet to come!
1518
01:46:39,559 --> 01:46:42,039
- I would definitely put this...
1519
01:46:42,128 --> 01:46:43,106
Get an umbrella.
1520
01:46:43,429 --> 01:46:46,000
Or better yet, just stay indoors
1521
01:46:46,099 --> 01:46:49,273
Look, my cameraman
just handed me his umbrella
1522
01:46:50,036 --> 01:46:55,042
Betsy, we're told that this is gonna be
the wettest summer in over 100 years!
1523
01:46:55,308 --> 01:46:58,050
Back to you guys in your
cozy little studio.
1524
01:47:38,251 --> 01:47:40,128
Nathan, we're running out of yams
and monkey chow.
1525
01:47:40,253 --> 01:47:42,199
Can you check on the invoice order?
1526
01:47:42,588 --> 01:47:44,795
Yeah. Take it all.
1527
01:47:45,992 --> 01:47:47,767
Just like Sheila did.
1528
01:48:17,256 --> 01:48:18,894
On this July Eth, 2010,
1529
01:48:22,361 --> 01:48:25,865
Very heavy rain and plenty of lightning
continue throughout the week.
1530
01:48:58,097 --> 01:48:59,440
Dylan?
1531
01:48:59,565 --> 01:49:01,442
- Dylan! Dad!
- Dyl?
1532
01:49:01,568 --> 01:49:04,845
- I see it.
- Okay. Get ready.
1533
01:49:10,777 --> 01:49:12,256
Whoa!
1534
01:49:12,378 --> 01:49:14,380
Wait a minute, turn around. Let me see.
1535
01:49:14,480 --> 01:49:16,790
What? The hair, what happened to the hair?
1536
01:49:16,916 --> 01:49:19,157
French braids. Big in the '90s.
1537
01:49:19,285 --> 01:49:20,764
Nice, very nice.
1538
01:49:20,853 --> 01:49:23,129
They're gonna be here today, Benjamin.
I know it.
1539
01:49:23,256 --> 01:49:25,258
10:00, this place'll be packed.
1540
01:49:27,093 --> 01:49:30,802
Okay, well, we all know that I stink
at speeches, so I won't even try.
1541
01:49:30,930 --> 01:49:32,273
If Katherine were here,
she would have come up with
1542
01:49:32,364 --> 01:49:34,640
somethin' really funny
and clever for me to say,
1543
01:49:34,767 --> 01:49:37,008
and I'd have taken full credit.
1544
01:49:37,703 --> 01:49:41,173
It's not about where an adventure ends,
1545
01:49:41,307 --> 01:49:43,913
'cause that's not
what an adventure's about.
1546
01:49:44,610 --> 01:49:47,352
So anything that happens
from here on out is a bonus.
1547
01:49:50,550 --> 01:49:51,995
And I love you guys.
1548
01:49:52,852 --> 01:49:54,923
Okay! Let's open the gates!
1549
01:49:58,291 --> 01:50:00,202
- It's a zoo!
1550
01:50:00,460 --> 01:50:01,461
Yes, it is!
1551
01:50:13,973 --> 01:50:16,283
- What time is it?
- 10:02.
1552
01:50:17,343 --> 01:50:18,788
They should be here.
1553
01:50:18,878 --> 01:50:20,221
Patience, my son. Patience.
1554
01:50:21,147 --> 01:50:23,218
No, he's right. They should be here.
1555
01:50:23,349 --> 01:50:24,828
Look, maybe it's supposed
to be this way. I don't know.
1556
01:50:24,917 --> 01:50:27,124
- Maybe it's supposed to take a while.
- Dad, something's wrong.
1557
01:50:28,487 --> 01:50:30,160
- Dylan?
- No, something's wrong!
1558
01:50:30,256 --> 01:50:31,667
Dyl!
1559
01:50:37,930 --> 01:50:40,376
The tree fell down in the rain last night!
1560
01:50:40,500 --> 01:50:44,038
They couldn't have gotten through
even if they were here.
1561
01:50:57,917 --> 01:50:59,328
Look!
1562
01:51:04,390 --> 01:51:06,028
Welcome! Come on, come on, we're open!
1563
01:51:08,428 --> 01:51:11,170
Hi, there. Good morning.
Welcome, welcome.
1564
01:51:11,264 --> 01:51:13,540
Come on, hi. Watch your step.
1565
01:51:13,632 --> 01:51:14,610
I'm so glad you're open.
1566
01:51:14,700 --> 01:51:16,680
Thank you for coming.
1567
01:51:16,769 --> 01:51:18,146
Come on.
1568
01:51:19,372 --> 01:51:20,373
Easy.
1569
01:51:20,473 --> 01:51:23,579
- Good morning.
- Let me help you there. I gotcha!
1570
01:51:24,276 --> 01:51:25,914
There you go. I 9011 Ya
1571
01:51:26,011 --> 01:51:27,285
Of course, we have lions, man.
1572
01:51:27,380 --> 01:51:29,553
Hey, man, how are ya?
1573
01:51:33,753 --> 01:51:35,494
Kelly, how's it looking
for the giraffes?
1574
01:51:35,588 --> 01:51:37,431
- How's your family?
- Great to see you.
1575
01:51:57,810 --> 01:51:59,812
Welcome to Rosemoor Animal Park.
1576
01:52:00,012 --> 01:52:01,355
Would you like a brochure?
1577
01:52:05,317 --> 01:52:08,730
Hey, guys, thanks for coming out
and welcome to your zoo.
1578
01:52:08,821 --> 01:52:10,528
As you can see,
the tigers know that you're here,
1579
01:52:10,656 --> 01:52:12,033
so they're showing off today.
1580
01:52:12,157 --> 01:52:14,000
A couple of interesting facts
about the tigers.
1581
01:52:14,127 --> 01:52:16,334
Peafowl are very resilient animals.
1582
01:52:16,462 --> 01:52:19,500
This is Lucy and Wesley, and Peaches.
1583
01:52:19,632 --> 01:52:22,169
And this is Solomon.
1584
01:52:22,301 --> 01:52:23,678
Hi, Solomon!
1585
01:52:23,803 --> 01:52:25,441
- Hey, brother, you need a map?
- Sure. Thanks.
1586
01:52:26,705 --> 01:52:29,447
It's all right. It doesn't hurt that bad.
1587
01:52:29,742 --> 01:52:31,346
- Good job.
- Thank you.
1588
01:52:31,477 --> 01:52:33,855
Thanks for saving the animals.
1589
01:52:33,979 --> 01:52:36,550
- Thank you. Thanks.
- Good job.
1590
01:52:40,019 --> 01:52:41,396
Home Depot.
1591
01:52:43,355 --> 01:52:44,834
Well done.
1592
01:52:53,165 --> 01:52:54,701
- We're out of tickets.
- Yeah, I know, I know, I know.
1593
01:52:54,833 --> 01:52:57,336
I ordered early for August.
1594
01:52:58,037 --> 01:53:00,677
I have 'em. Yeah, got 'em. Got 'em.
1595
01:53:00,773 --> 01:53:02,184
Great.
1596
01:53:03,409 --> 01:53:07,380
I got a big crush on you,
and I just can't get a handle on it, so.
1597
01:53:16,255 --> 01:53:17,666
Congratulations.
1598
01:53:19,258 --> 01:53:21,169
Congratulations to you.
1599
01:53:34,640 --> 01:53:36,881
And if we're standing
near each other on New Year's,
1600
01:53:36,976 --> 01:53:38,922
we'll do this again sometime.
1601
01:53:41,113 --> 01:53:43,286
I look forward to New Year's.
1602
01:53:51,457 --> 01:53:53,232
Look over here, guys.
1603
01:53:54,226 --> 01:53:57,935
Just be yourself. This one's for Spar.
1604
01:53:58,063 --> 01:53:59,133
Say, "Peaches."
1605
01:53:59,265 --> 01:54:00,869
Peaches.
1606
01:54:00,967 --> 01:54:03,311
All right.
Give me that camera. Say, "Spar."
1607
01:54:03,436 --> 01:54:04,608
Spar.
1608
01:54:04,737 --> 01:54:06,410
And one more of me
just throwing her over.
1609
01:54:06,506 --> 01:54:08,281
- Dump me there inside the fence.
- Ready, one, two, three.
1610
01:54:08,374 --> 01:54:10,217
Ready? One, two, three!
1611
01:54:13,012 --> 01:54:16,459
If you had to choose between
people and animals, really quick,
1612
01:54:16,582 --> 01:54:17,959
how would you choose?
1613
01:54:18,083 --> 01:54:19,460
I want to get a shot of that.
1614
01:54:19,585 --> 01:54:20,791
I'll get a close-up on your nose.
1615
01:54:29,162 --> 01:54:30,573
Me, too.
1616
01:54:31,130 --> 01:54:33,041
People!
1617
01:54:37,302 --> 01:54:40,010
- You goofball.
1618
01:55:53,879 --> 01:55:56,086
- We bought a zoo.
- We did that.
1619
01:56:01,654 --> 01:56:03,964
You only have to be courageous
for 20 seconds.
1620
01:56:04,556 --> 01:56:07,469
It has guided
me my entire life.
1621
01:56:07,593 --> 01:56:09,539
- All right. Ladies first.
- Where are we going?
1622
01:56:12,832 --> 01:56:16,211
Now, hang on. So, okay. Stop.
1623
01:56:16,302 --> 01:56:17,713
She was
1624
01:56:18,570 --> 01:56:19,548
right there.
1625
01:56:19,638 --> 01:56:24,212
This is the moment where both of you
became a possibility.
1626
01:56:24,310 --> 01:56:26,381
I love that you're telling stories again.
1627
01:56:26,479 --> 01:56:29,187
This is the story before the story.
1628
01:56:29,281 --> 01:56:33,195
This is where you and you begin.
1629
01:56:33,285 --> 01:56:36,357
Because this is where I met your mom.
1630
01:56:36,822 --> 01:56:39,860
She was sitting right there in that chair.
1631
01:56:50,836 --> 01:56:52,315
Hey, hey. So.
1632
01:56:52,438 --> 01:56:53,815
I was walkin' by.
1633
01:56:56,409 --> 01:57:00,482
And I saw her and I literally stopped,
like this, just stopped.
1634
01:57:00,613 --> 01:57:03,321
And went, "Oh, my God."
1635
01:57:03,449 --> 01:57:07,454
"That is the most beautiful woman
I have ever seen in my entire life."
1636
01:57:07,586 --> 01:57:08,963
But I've never done anything like this.
1637
01:57:09,088 --> 01:57:11,898
I'd never gone and talked
to a total stranger before.
1638
01:57:11,990 --> 01:57:14,231
But she was right there.
1639
01:57:14,326 --> 01:57:18,604
And so I thought to myself,
"20 seconds." Right?
1640
01:57:19,865 --> 01:57:21,276
Go.
1641
01:57:26,038 --> 01:57:29,645
Now I'm in the restaurant.
And I'm terrified.
1642
01:57:30,209 --> 01:57:31,620
Thinkin' about leaving.
1643
01:57:31,710 --> 01:57:34,316
I can actually touch her.
She's right there.
1644
01:57:34,447 --> 01:57:36,120
She still hasn't seen me.
1645
01:57:36,215 --> 01:57:37,853
And I still have 15
seconds of courage left.
1646
01:57:38,517 --> 01:57:39,928
I'm goin' for it.
1647
01:57:41,287 --> 01:57:42,664
Bravery.
1648
01:57:43,088 --> 01:57:45,090
Here's what I said.
1649
01:57:52,531 --> 01:57:53,942
What?
1650
01:57:57,436 --> 01:57:59,109
I said.
1651
01:58:00,272 --> 01:58:02,274
"Excuse me."
1652
01:58:23,562 --> 01:58:24,973
Hi, Mom.
1653
01:58:25,063 --> 01:58:26,542
Hi, Mommy.
1654
01:58:34,573 --> 01:58:38,043
"Why would an amazing woman like you"
1655
01:58:38,176 --> 01:58:41,521
"even talk to someone like me?"
1656
01:58:50,022 --> 01:58:51,433
Why not?
1657
01:59:41,674 --> 01:59:44,416
You made me long for
1658
01:59:45,477 --> 01:59:47,821
To be a part of
1659
01:59:49,248 --> 01:59:52,491
Something that I can't see
1660
01:59:52,918 --> 01:59:55,455
A life that is beyond
1661
01:59:57,022 --> 02:00:00,231
Something that I can't fear
1662
02:00:00,893 --> 02:00:03,237
To be a part of
1663
02:00:04,630 --> 02:00:08,077
The story, it belongs to you
1664
02:00:23,882 --> 02:00:26,886
Something you said burns
1665
02:00:27,052 --> 02:00:29,999
Apart the pen and the paper
1666
02:00:31,623 --> 02:00:33,967
You can't always write it
1667
02:00:34,826 --> 02:00:38,569
It is something you have to do
1668
02:00:39,264 --> 02:00:41,540
Gathering stories
1669
02:00:43,035 --> 02:00:46,346
A story, it belongs to you
1670
02:00:46,772 --> 02:00:49,275
They say that it's gone now
1671
02:00:50,509 --> 02:00:53,786
You know that I disagree
1672
02:01:09,695 --> 02:01:13,040
I barely hear you
1673
02:01:13,698 --> 02:01:16,201
Your signal is cold now
1674
02:01:17,436 --> 02:01:19,541
So turn me into
1675
02:01:19,638 --> 02:01:24,553
Video
1676
02:01:26,878 --> 02:01:31,384
Tune the radio
1677
02:01:34,786 --> 02:01:40,031
Sing along
1678
02:01:42,127 --> 02:01:47,304
To all our favorite songs
1679
02:01:52,004 --> 02:01:54,610
Your signal is growing
1680
02:01:55,774 --> 02:01:58,414
Out in little pieces
1681
02:01:59,678 --> 02:02:02,591
And watch in a moment
1682
02:02:03,482 --> 02:02:05,962
Secure it for falling
1683
02:02:10,455 --> 02:02:12,560
Over the stars
1684
02:02:12,657 --> 02:02:14,534
Over the nights
1685
02:02:14,626 --> 02:02:16,537
Over the rains
1686
02:02:16,628 --> 02:02:18,369
Over the moons
1687
02:02:18,464 --> 02:02:20,444
Over the days
1688
02:02:20,532 --> 02:02:22,341
Over the streams
1689
02:02:22,434 --> 02:02:24,175
Over the skies
1690
02:02:24,303 --> 02:02:26,044
Over the ponds
1691
02:02:26,138 --> 02:02:27,913
Over the fires
1692
02:02:28,006 --> 02:02:29,986
Over the lakes
1693
02:02:30,075 --> 02:02:31,816
Over the trees
1694
02:02:31,910 --> 02:02:33,685
Over the minds
1695
02:02:33,779 --> 02:02:35,588
Our kid zigs
1696
02:02:35,680 --> 02:02:37,682
Opens doors
1697
02:02:37,782 --> 02:02:39,523
Over the doors
1698
02:02:39,618 --> 02:02:41,256
I am alive
1699
02:03:50,322 --> 02:03:51,300
English - US - SDH
1700
02:03:52,305 --> 02:03:58,563
Please rate this subtitle at www.osdb.link/n4x9
Help other users to choose the best subtitles124500