Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,491 --> 00:01:01,857
A mark of the music
just for the hand
2
00:01:01,994 --> 00:01:06,727
You speak movements
New designs, Ekabell
3
00:01:10,402 --> 00:01:12,427
You show arms
and don't be afraid to fall
4
00:01:12,571 --> 00:01:15,699
You show energy
and I want to see space
5
00:01:15,841 --> 00:01:20,801
And the gorbe arm
back, more back
6
00:01:20,946 --> 00:01:25,280
Foot and over your foot, try
7
00:01:26,051 --> 00:01:28,042
more...
8
00:01:28,187 --> 00:01:29,620
That's good, good, Bunny
9
00:01:29,755 --> 00:01:33,020
That's better
try the second step first
10
00:01:33,158 --> 00:01:36,616
yeah, more
good, that's better
11
00:01:36,762 --> 00:01:37,751
Well, do I look?
12
00:01:37,896 --> 00:01:39,454
Yeah, It's over
And use you body
13
00:01:39,598 --> 00:01:41,759
trying once
14
00:01:41,900 --> 00:01:45,927
yeah, more, and look out
over your hands
15
00:01:46,071 --> 00:01:47,561
Good
16
00:01:52,377 --> 00:01:56,279
Doesrt work...
17
00:01:56,415 --> 00:02:00,146
Ok, stop...
18
00:02:00,285 --> 00:02:03,448
The dance is
dedicated to freedom
19
00:02:03,589 --> 00:02:05,887
To every kind of freedom
20
00:02:06,024 --> 00:02:08,959
Fill me upon
the flarehead before...
21
00:02:09,094 --> 00:02:11,927
Here we go again
22
00:02:12,764 --> 00:02:14,857
Amsterdam especially
has kept strong ties
23
00:02:15,000 --> 00:02:16,524
with the liberators
24
00:02:16,668 --> 00:02:19,694
How strong was shown
on Liberation Day 1980...
25
00:02:19,838 --> 00:02:22,830
when the population of the
capital honored them again
26
00:02:22,975 --> 00:02:26,206
It was like the 1945
"May Days" again
27
00:02:26,345 --> 00:02:29,212
Only the soldiers were now
35 years older
28
00:02:33,185 --> 00:02:35,312
Amsterdam was thanking with
its cheers for the Canadians
29
00:02:35,454 --> 00:02:36,785
all the allies who ended five
years of war and occupation
30
00:02:36,922 --> 00:02:42,952
These were my heroes
the liberators of 1945
31
00:02:43,095 --> 00:02:49,000
When they came back in 1980
32
00:02:49,134 --> 00:02:50,931
it was scary
33
00:02:51,470 --> 00:02:53,961
It didn't look like my memory
anymore
34
00:02:54,106 --> 00:02:56,006
Could you be a bit more
explicit?
35
00:02:56,141 --> 00:02:58,302
Mark, shut up
36
00:02:58,443 --> 00:03:02,777
What I see takes me back
to 1980
37
00:03:02,915 --> 00:03:04,712
which also takes me back
to 1945
38
00:03:04,850 --> 00:03:07,751
It is a memory of memories
39
00:03:07,886 --> 00:03:12,323
It's the essence of what
I mean in this choreography
40
00:03:12,457 --> 00:03:14,789
and I don't see it, I...
41
00:03:14,927 --> 00:03:17,555
Am I make myself clear?
42
00:03:17,696 --> 00:03:20,187
Ok, we start from second times
43
00:03:20,332 --> 00:03:22,926
The girls on the floor
You on the middle
44
00:03:23,068 --> 00:03:25,298
Just before around the same
45
00:03:25,437 --> 00:03:29,840
And that's try the lift
you practiced this morning
46
00:03:31,343 --> 00:03:32,332
come on
47
00:03:37,115 --> 00:03:39,606
You wrong
this different from before
48
00:03:44,022 --> 00:03:46,820
yeah, I'm afraid of it
49
00:03:46,959 --> 00:03:51,089
Could you search original idea
for ones, please
50
00:03:53,098 --> 00:03:55,066
I resisted the motion
51
00:03:56,335 --> 00:03:59,566
It's your dancers the same my being so clear
52
00:03:59,705 --> 00:04:03,163
you never... explain
yourself probably
53
00:04:03,308 --> 00:04:06,402
You can't doing
that's your dancers, period it
54
00:04:06,545 --> 00:04:08,172
thank you very much
55
00:04:14,419 --> 00:04:15,909
Maybe so...
56
00:04:16,054 --> 00:04:18,887
Yes, no...
there is something else
57
00:04:19,024 --> 00:04:21,424
Lifesavers
58
00:04:21,560 --> 00:04:25,553
Yes, Lifesavers
you know those candies
59
00:04:25,697 --> 00:04:34,264
The Americans, the Canadians
had them in 1945
60
00:04:34,406 --> 00:04:37,739
I want to know the color
of the wrapper
61
00:04:37,876 --> 00:04:39,969
Sweet, baby
62
00:04:40,112 --> 00:04:41,079
Bye
63
00:04:41,980 --> 00:04:44,710
Yes. That's him
yes
64
00:04:47,519 --> 00:04:50,147
He changes your whole life?
65
00:04:50,289 --> 00:04:53,224
Yes
66
00:04:53,358 --> 00:04:56,020
He was my stepfather
he was on the war
67
00:04:56,161 --> 00:04:57,628
My hero
68
00:04:59,264 --> 00:05:01,494
Is this you?
69
00:05:01,633 --> 00:05:03,498
No, this is you
70
00:05:03,635 --> 00:05:05,034
Little prince
71
00:06:16,975 --> 00:06:19,375
Do you still remember me?
72
00:06:22,414 --> 00:06:24,507
I have to pee
73
00:06:29,654 --> 00:06:32,714
Not over there
Have you gone crazy?
74
00:06:32,858 --> 00:06:35,952
Where else?
You were there that time
75
00:06:42,067 --> 00:06:43,830
stay
76
00:06:43,969 --> 00:06:46,699
I have to go back inside
77
00:06:46,838 --> 00:06:48,669
Yes, I know
78
00:06:49,841 --> 00:06:53,038
but I wanted to ask you
something else
79
00:07:13,265 --> 00:07:15,028
Are you alright?
80
00:07:27,012 --> 00:07:29,003
You'll get enough to eat
over there
81
00:07:29,147 --> 00:07:32,514
Promise me you'll behave
82
00:07:36,521 --> 00:07:38,386
Here, look after this
83
00:08:05,283 --> 00:08:08,275
Here, write your name on it
properly
84
00:08:10,956 --> 00:08:13,356
Young man, come here
85
00:08:13,492 --> 00:08:16,427
Here is your sign
write your name here
86
00:08:16,561 --> 00:08:22,466
So, and one for you
Write your name here
87
00:08:44,356 --> 00:08:46,290
You are too late
88
00:08:46,424 --> 00:08:48,915
Here, this is give you
89
00:08:51,129 --> 00:08:52,562
Jan
90
00:09:07,479 --> 00:09:10,573
So, they're going to
fatten you up too
91
00:09:19,024 --> 00:09:20,855
Nerve gas
92
00:09:47,252 --> 00:09:48,480
Keep quiet
and you'll be alright
93
00:09:48,620 --> 00:09:50,986
You, Heinrich, come here
94
00:10:11,176 --> 00:10:13,303
Ok, go over there
95
00:10:14,813 --> 00:10:17,373
You are much too late
96
00:10:17,515 --> 00:10:20,143
(foreign language)
97
00:10:20,285 --> 00:10:23,049
Thanks, bye
98
00:10:45,543 --> 00:10:47,602
Holly shit
99
00:10:50,248 --> 00:10:54,378
Did you pee your pants?
100
00:10:54,519 --> 00:10:57,317
Go away, disgusting
101
00:10:57,455 --> 00:10:58,387
What is your name?
102
00:10:58,523 --> 00:11:00,354
Gertie
103
00:11:01,826 --> 00:11:03,157
You know what?
104
00:11:03,294 --> 00:11:05,285
From now on you're called
Dirty Gertie
105
00:11:07,532 --> 00:11:09,261
Shove off. Move over
106
00:11:09,401 --> 00:11:12,734
Right, that's much better
107
00:11:14,572 --> 00:11:17,735
We'll stick together, Ok?
108
00:11:17,876 --> 00:11:22,939
I mean when we get there
109
00:11:27,652 --> 00:11:30,177
Just like fucking?
110
00:12:14,299 --> 00:12:18,463
We won't let them
separate us, no way
111
00:12:22,507 --> 00:12:24,907
We thank you, Lord
112
00:12:25,043 --> 00:12:27,705
for bringing these poor
children
113
00:12:27,846 --> 00:12:33,409
who need your protection
114
00:12:33,551 --> 00:12:35,143
Amen
115
00:12:40,191 --> 00:12:42,682
Well, I'm sure you
want a cup of warm milk
116
00:12:42,827 --> 00:12:45,318
And you as well?
117
00:12:45,463 --> 00:12:46,157
Nice
Nice, isn't it?
118
00:12:46,297 --> 00:12:48,629
Nice and warm
119
00:12:48,767 --> 00:12:50,826
Take off your cap
120
00:12:54,906 --> 00:12:56,669
Go and sit over there
121
00:12:59,778 --> 00:13:02,906
We'll get the lice out
122
00:13:07,252 --> 00:13:10,187
Children, now you will
go to your new homes
123
00:13:10,321 --> 00:13:13,085
Sjoerd Dotinga
can you take two children?
124
00:13:13,224 --> 00:13:18,491
Kees Brinkman and Tom Ophuis
125
00:13:20,899 --> 00:13:22,423
So, Arjen Boersma
126
00:13:22,567 --> 00:13:24,228
Arjen Boersma
127
00:13:24,369 --> 00:13:26,837
and Alie Van Der Does
And Alie Van Der Does
128
00:13:26,971 --> 00:13:38,075
(foreign language)
129
00:13:38,216 --> 00:13:39,808
Gertie Baowie
130
00:13:39,951 --> 00:13:41,782
Gertie Baowie
131
00:13:41,920 --> 00:13:42,409
Dirty Gertie
132
00:13:42,554 --> 00:13:43,851
And Jungluca
133
00:13:43,988 --> 00:13:47,321
(foreign language)
134
00:13:50,128 --> 00:13:51,527
Come in
135
00:14:11,216 --> 00:14:13,207
A mistake?
136
00:14:13,351 --> 00:14:14,978
Yes, it can happen
137
00:14:15,119 --> 00:14:18,179
We asked for a girl
You know, for Elly...
138
00:14:24,662 --> 00:14:27,290
Right, come with me
139
00:15:02,500 --> 00:15:05,833
They mixed up two, Ma
140
00:15:05,970 --> 00:15:08,404
He was left, this is Jeroen
141
00:15:08,539 --> 00:15:11,975
Alright, we'll have to make
do with him, won't we lad?
142
00:15:12,110 --> 00:15:14,943
Jeroen
that's a beautiful name
143
00:15:15,079 --> 00:15:17,639
You're not scared of me
are you?
144
00:15:25,023 --> 00:15:26,490
Can I have a look?
145
00:15:26,624 --> 00:15:27,955
Lovely...
146
00:15:28,927 --> 00:15:30,918
Henk
147
00:15:31,062 --> 00:15:32,859
This is Jeroen
148
00:15:32,997 --> 00:15:35,295
He'll have to wear
your clothes
149
00:15:35,433 --> 00:15:37,060
Fine
150
00:15:37,201 --> 00:15:40,398
You must be hunger
after such a long journey
151
00:15:40,538 --> 00:15:42,301
No, Mrs.
152
00:15:42,440 --> 00:15:45,068
But you wouldn't say no
to a "bolle"?
153
00:15:45,209 --> 00:15:45,868
Bolle?
154
00:15:46,010 --> 00:15:48,001
Slice of bread
155
00:15:52,951 --> 00:15:53,815
It's gone
156
00:15:53,952 --> 00:15:55,010
What's gone?
157
00:15:55,153 --> 00:15:56,518
My ration card
158
00:15:56,654 --> 00:15:59,680
What's a ration card, Ma?
159
00:16:00,658 --> 00:16:03,525
Almighty God, Our Lord
we beg you
160
00:16:03,661 --> 00:16:08,826
protect Your weak children
161
00:16:08,967 --> 00:16:11,902
and lead us all to
Your safe harbor
162
00:16:12,036 --> 00:16:15,301
Lord, bless this meal, Amen
163
00:16:15,440 --> 00:16:19,809
I hope you'll enjoy it
164
00:16:42,767 --> 00:16:44,826
blast. Ma
165
00:16:44,969 --> 00:16:46,630
What's the matter?
He's pissed the bed
166
00:16:46,771 --> 00:16:51,105
Be quiet, watch your mouth
167
00:17:14,932 --> 00:17:18,333
Amsterdam is that way
168
00:17:22,740 --> 00:17:25,709
And the pump is next
to the house
169
00:17:42,226 --> 00:17:44,490
Ma?
170
00:17:46,798 --> 00:17:50,859
Do you all pee the bed
in Amsterdam?
171
00:17:51,002 --> 00:17:52,731
What?
172
00:17:53,638 --> 00:17:56,732
Do you all pee the bed
in Amsterdam?
173
00:17:56,874 --> 00:18:00,605
You mean, that was an accident
174
00:18:04,849 --> 00:18:07,147
Can I go first?
175
00:18:17,495 --> 00:18:18,962
Look here
176
00:18:19,097 --> 00:18:20,826
This is how you do it
177
00:18:28,940 --> 00:18:30,737
Pull harder
178
00:18:34,145 --> 00:18:36,375
Havert you done this before?
179
00:18:36,514 --> 00:18:39,142
I've done a lot of rowing
180
00:18:41,119 --> 00:18:44,748
Eels won't bite you, Sissy
181
00:18:45,623 --> 00:18:50,526
The Wrath of God
will smite the Godless
182
00:18:50,661 --> 00:18:55,155
they will be exiled
to the outermost darkness
183
00:18:55,299 --> 00:18:59,895
there shall be a walling
and a gnashing of teeth
184
00:19:00,037 --> 00:19:06,203
So dear Congregation
it is written
185
00:19:06,344 --> 00:19:11,941
Lord God, let your light
shine over this world
186
00:19:12,083 --> 00:19:15,849
the light of Liberation
187
00:19:15,987 --> 00:19:20,321
Breathe deeply
188
00:19:20,458 --> 00:19:27,091
It must reach your lungs
189
00:19:27,231 --> 00:19:30,132
It's really healthy
190
00:19:42,280 --> 00:19:45,909
And Abraham made haste to
the tent of Sara, and sayeth
191
00:19:46,050 --> 00:19:51,488
Make haste. Take the
three bushels of grain
192
00:19:51,622 --> 00:19:55,319
I'm going home
193
00:19:55,927 --> 00:19:58,794
Take the little boat
194
00:19:58,930 --> 00:20:00,898
Henk will help you
195
00:20:25,289 --> 00:20:29,350
Hold it firm
196
00:20:36,300 --> 00:20:39,827
Come down, Jeroen
We need your help
197
00:20:42,273 --> 00:20:44,605
Still some way to go
198
00:20:46,544 --> 00:20:47,738
There it is
199
00:20:49,747 --> 00:20:51,908
Here it comes
200
00:21:00,791 --> 00:21:05,728
Come and clean it up
here, take it
201
00:21:08,266 --> 00:21:15,638
And he sayeth, Jonathan
202
00:21:15,773 --> 00:21:22,201
And bring David, in order that
the King could kill David
203
00:21:25,483 --> 00:21:29,146
And then?
204
00:21:29,287 --> 00:21:30,345
Jan
205
00:21:34,358 --> 00:21:35,552
Jeroen
206
00:21:39,964 --> 00:21:41,522
Haidie
207
00:21:44,535 --> 00:21:48,369
Perhaps they read
another Bible in Amsterdam
208
00:21:51,509 --> 00:21:54,307
You do it, go ahead
209
00:21:54,445 --> 00:21:56,140
It tickles
210
00:21:56,280 --> 00:22:02,185
In the bucket, put it in
211
00:22:02,320 --> 00:22:04,015
There you are
212
00:22:04,155 --> 00:22:06,316
Jan
213
00:22:06,457 --> 00:22:07,754
Mister. I'm Jan
214
00:22:07,892 --> 00:22:10,725
A friend of
Jeroers from Amsterdam
215
00:22:14,065 --> 00:22:17,034
I have to keep an eye on him
216
00:22:21,138 --> 00:22:22,969
Your ration card
217
00:22:23,107 --> 00:22:24,699
I found it
218
00:22:24,842 --> 00:22:26,036
You can't use it here anyhow
219
00:22:26,177 --> 00:22:28,839
Yes, I know
220
00:22:28,979 --> 00:22:31,277
Found it?
221
00:22:36,721 --> 00:22:39,189
Old Pronk says your Dad
222
00:22:39,323 --> 00:22:42,656
is the best eel-fisher
in the whole area
223
00:22:46,263 --> 00:22:50,222
Have you ever seen her naked
224
00:22:50,368 --> 00:22:53,303
or in her knickers?
225
00:22:53,437 --> 00:22:55,371
Bondien, I mean
226
00:23:02,246 --> 00:23:06,808
If there were no Jerries
I'd still be in Amsterdam
227
00:23:14,392 --> 00:23:17,293
They should hang them all
228
00:23:18,829 --> 00:23:20,854
You mustrt hate the Germans
229
00:23:20,998 --> 00:23:23,694
Your mustrt harbour hatred
230
00:23:23,834 --> 00:23:25,597
that's what Dad says
231
00:23:25,736 --> 00:23:29,399
Hatred is a sin
or something like that
232
00:23:31,142 --> 00:23:32,973
I want to go home
233
00:23:33,110 --> 00:23:34,441
Amsterdam is that way
234
00:23:34,578 --> 00:23:36,068
Take the little boat
235
00:23:36,213 --> 00:23:38,841
You think you're funny?
236
00:23:42,720 --> 00:23:46,087
Shall we escape?
237
00:23:46,223 --> 00:23:48,418
One night?
238
00:23:55,566 --> 00:23:58,057
Jeroen
239
00:23:58,202 --> 00:24:00,397
back home?
240
00:24:05,042 --> 00:24:07,806
Keep still
241
00:24:08,846 --> 00:24:12,077
Come on young man
242
00:24:12,216 --> 00:24:13,843
You out and Elly in
243
00:24:13,984 --> 00:24:20,219
Nice and warm
244
00:24:25,296 --> 00:24:26,456
Look
245
00:24:27,832 --> 00:24:30,767
Stop it, Elly
That's enough
246
00:24:32,303 --> 00:24:38,003
Elly, that's enough
247
00:24:38,142 --> 00:24:40,474
That's enough
248
00:24:45,883 --> 00:24:49,216
Dear Mum and Dad
249
00:24:49,353 --> 00:24:54,484
I'm fine. Enough food at last
I miss you both
250
00:26:04,995 --> 00:26:06,189
Hurry up
251
00:26:55,312 --> 00:26:59,715
Jeroen...
252
00:26:59,850 --> 00:27:02,011
Jeroen, come
253
00:27:02,152 --> 00:27:03,210
Jeroen, come
254
00:27:03,354 --> 00:27:07,256
it's dangerous there
Quicksand
255
00:27:10,628 --> 00:27:13,256
Come back
256
00:27:15,899 --> 00:27:18,197
Idiot, you could be hurt
257
00:27:18,335 --> 00:27:20,963
Come back
258
00:27:25,142 --> 00:27:25,733
Go over there
259
00:27:25,876 --> 00:27:27,241
I don't allowed you come here
next time
260
00:27:27,378 --> 00:27:29,141
Idiot
261
00:27:56,874 --> 00:27:59,069
Come on, show me your plane
262
00:27:59,209 --> 00:28:00,733
Not this boat, it's Dad's
263
00:28:00,878 --> 00:28:03,278
Come on, stop moaning
264
00:28:10,621 --> 00:28:12,612
Not so hard
265
00:28:19,329 --> 00:28:20,762
We should have waited for Henk
266
00:28:20,898 --> 00:28:25,858
Mama's boy You should have
brought your little sisters
267
00:29:06,577 --> 00:29:09,808
Catch
268
00:29:09,947 --> 00:29:13,439
when I pull twice on the rope
pull me up
269
00:29:13,584 --> 00:29:14,812
Understood?
270
00:29:23,560 --> 00:29:26,927
43,44,45...
271
00:29:27,064 --> 00:29:35,130
46,47,48...
272
00:29:40,511 --> 00:29:44,845
Jan. Jan, come on. Jan
273
00:29:49,987 --> 00:29:55,118
Dammit, eels everywhere
as thick as my wrist
274
00:30:52,549 --> 00:30:57,043
I do nothing all day
but clean up shit
275
00:30:57,187 --> 00:31:02,625
sheep shit, goat turds
cows hit
276
00:31:02,759 --> 00:31:05,227
All sorts of shit
277
00:31:05,362 --> 00:31:08,627
and they shit harder
than I can clean
278
00:31:10,601 --> 00:31:14,628
and that's what keeps nature
growing and blooming?
279
00:31:14,771 --> 00:31:18,104
The things we eat, yuk
280
00:31:24,481 --> 00:31:27,109
know what you're thinking of
281
00:31:32,756 --> 00:31:35,623
The big escape... True?
True?
282
00:31:40,430 --> 00:31:44,890
Row back home
just along the coast. Easy
283
00:31:45,035 --> 00:31:48,402
Well forget it, I'm not in
284
00:31:51,808 --> 00:31:53,935
Come on, boy
285
00:31:54,077 --> 00:31:55,169
Watch out. Mercy
286
00:31:55,312 --> 00:32:00,375
Mercy. Fight
boy. Say it
287
00:32:12,796 --> 00:32:15,321
Do you get a hard-on
sometimes?
288
00:32:15,465 --> 00:32:18,400
A hard-on?
Oh yes, of course
289
00:32:18,535 --> 00:32:19,934
Liar
290
00:32:20,003 --> 00:32:23,097
Have you gone nuts or what?
291
00:32:23,240 --> 00:32:24,229
How did you know we are here
292
00:32:24,374 --> 00:32:27,832
Turn it on and go home
293
00:32:39,556 --> 00:32:40,614
What did you see?
294
00:32:40,757 --> 00:32:42,486
Why ask him?
295
00:32:42,626 --> 00:32:45,026
So, what was it?
296
00:32:45,562 --> 00:32:47,723
Wouldrt you like to know?
297
00:32:47,864 --> 00:32:50,560
Secret, Jeroen?
I'll tell you later
298
00:32:50,701 --> 00:32:52,692
I will tell you later
299
00:32:57,341 --> 00:32:59,138
Those bloody Jerries
300
00:32:59,276 --> 00:33:00,743
they should be smoked cut
301
00:33:00,877 --> 00:33:04,608
The Americans have already
crossed the river Meuse
302
00:34:27,798 --> 00:34:31,325
Stop, These bikes are complete
303
00:34:33,804 --> 00:34:35,066
Come on Elly
304
00:34:35,205 --> 00:34:37,833
go home, we'll keep going
305
00:34:39,142 --> 00:34:42,509
Bloody Jerries
If I catch them...
306
00:34:54,691 --> 00:34:56,625
They must be running
into the field
307
00:34:59,396 --> 00:35:01,762
There's Dad's boat
308
00:35:05,602 --> 00:35:07,627
Are we going the right way
Jan?
309
00:35:07,771 --> 00:35:09,966
Be quiet
310
00:35:10,107 --> 00:35:12,735
Are you sure?
311
00:35:12,876 --> 00:35:17,142
Course, You see
it's getting better already
312
00:35:19,983 --> 00:35:22,008
Let's get out of here
313
00:36:23,346 --> 00:36:28,682
We're liberated
The war is over
314
00:37:22,372 --> 00:37:25,205
Call that an army?
315
00:37:25,342 --> 00:37:27,401
The Yanks
have women soldiers, too
316
00:37:27,544 --> 00:37:28,943
I saw in pictures
317
00:37:29,079 --> 00:37:30,979
They wear skirts very tight
318
00:37:33,783 --> 00:37:37,776
But how can they fight?
319
00:37:37,921 --> 00:37:41,015
Women aren't there to fight
320
00:37:56,873 --> 00:37:58,932
Are you coming, Jan?
321
00:38:16,359 --> 00:38:19,453
Here, take it
322
00:38:26,202 --> 00:38:28,796
It doesn't work
323
00:38:31,041 --> 00:38:33,100
I don't know
what's wrong with it
324
00:38:33,243 --> 00:38:34,642
Did you check this fuse?
325
00:38:34,778 --> 00:38:36,803
I don't know
326
00:38:51,761 --> 00:38:53,490
You have old enough to know
right?
327
00:38:56,700 --> 00:38:58,497
And you are real wise guy, too
328
00:38:58,635 --> 00:38:59,761
anyway, listen to
all nice people
329
00:38:59,903 --> 00:39:01,894
you say good night
330
00:39:02,038 --> 00:39:03,630
good night
331
00:39:03,773 --> 00:39:05,263
ok, that's quiet for me
332
00:39:06,876 --> 00:39:08,810
Anyway, without
further introduction
333
00:39:08,945 --> 00:39:09,877
Ladies and gentlemen
334
00:39:10,013 --> 00:39:12,607
all the way from Canada
and sing for you tonight
335
00:39:12,749 --> 00:39:15,775
our own... inevitable...
Harmonizes
336
00:39:17,587 --> 00:39:19,145
Thank you the way, boys
337
00:39:43,713 --> 00:39:46,876
You call them soldiers?
338
00:39:47,016 --> 00:39:49,177
Don't doubt
Just look
339
00:39:59,129 --> 00:40:03,930
Master, "sh'boom"
what does that mean?
340
00:40:23,119 --> 00:40:24,677
Cigratte?
Cigratte
341
00:40:24,821 --> 00:40:25,845
yeah
342
00:40:25,989 --> 00:40:29,220
Sure, here
343
00:40:41,771 --> 00:40:46,174
Pastor, "Sh'boom"
doesn't mean anything
344
00:40:51,948 --> 00:40:53,609
Guess, he doesn't smoke
345
00:42:39,689 --> 00:42:41,589
What are you thinking of?
346
00:43:00,043 --> 00:43:01,840
Get on
347
00:43:51,494 --> 00:43:53,758
Are you making fun with me?
348
00:43:54,797 --> 00:43:58,130
I'm Walt, Walt
349
00:43:58,267 --> 00:43:59,700
What's your name?
350
00:43:59,836 --> 00:44:01,997
Jeroen
351
00:44:02,138 --> 00:44:04,299
Jeoroen
352
00:44:04,440 --> 00:44:05,407
Jeroen
353
00:44:05,541 --> 00:44:08,237
Jeroen
Yes, sir
354
00:44:17,086 --> 00:44:19,213
Taste good?
355
00:44:20,223 --> 00:44:21,622
Really small?
356
00:44:21,758 --> 00:44:23,521
Just like little foot
357
00:44:23,660 --> 00:44:27,118
You know Galileo Travels?
358
00:44:27,263 --> 00:44:29,424
What is the name of place
the Giant live?
359
00:44:29,565 --> 00:44:33,023
It was... Bradingo?
360
00:44:33,169 --> 00:44:35,103
Bradinlan...
361
00:45:09,972 --> 00:45:12,065
Couldrt you assholes wait?
362
00:45:12,208 --> 00:45:15,075
That was probably fuck up
for good
363
00:45:59,789 --> 00:46:03,281
Jeroen...
364
00:46:05,261 --> 00:46:06,592
Jeroen
365
00:46:11,968 --> 00:46:13,401
There you are
366
00:46:27,950 --> 00:46:30,680
No car
367
00:46:32,655 --> 00:46:34,418
I'll walk you home
368
00:47:29,579 --> 00:47:31,206
Walt
369
00:47:31,347 --> 00:47:32,279
Come and sit down
370
00:47:32,415 --> 00:47:33,211
Jeroen
371
00:47:33,349 --> 00:47:35,647
You all sit down
to show us about t
372
00:47:35,785 --> 00:47:44,352
Idiots
373
00:48:06,282 --> 00:48:08,182
All they understanding
374
00:48:08,317 --> 00:48:10,148
Would have everybody know
375
00:48:12,154 --> 00:48:14,486
(Warning)
376
00:48:15,892 --> 00:48:17,484
Jeroen
377
00:48:17,627 --> 00:48:20,653
No mind
here, come
378
00:48:25,101 --> 00:48:28,867
You... a soldier
379
00:48:29,005 --> 00:48:30,632
Yes, I'm a soldier
380
00:48:30,773 --> 00:48:32,570
Hold on
381
00:48:38,915 --> 00:48:42,009
And you know what?
I hated the army
382
00:48:44,220 --> 00:48:47,485
But I just doing that
just like...
383
00:48:49,125 --> 00:48:52,060
My mother was proud of me
384
00:48:52,895 --> 00:48:54,726
She cried
385
00:48:55,998 --> 00:48:58,933
My father, he just
call me an idiot
386
00:48:59,068 --> 00:49:01,127
And he start crying, too
387
00:49:03,039 --> 00:49:05,030
War and me
388
00:49:07,176 --> 00:49:10,976
I'm very happy so far
389
00:49:14,717 --> 00:49:17,379
And I saw you
I sure you was different
390
00:49:18,854 --> 00:49:21,118
I sure you may a kind guy
391
00:49:26,395 --> 00:49:28,488
So what guy are you?
392
00:49:34,070 --> 00:49:35,901
You special, Jeroen
393
00:49:37,807 --> 00:49:39,968
You are really fuck special
394
00:49:43,179 --> 00:49:45,010
Look there. Walt
395
00:49:52,755 --> 00:49:58,193
The only ship I knew my home
by father in the bottle
396
00:49:59,528 --> 00:50:01,689
Have you look telescope before?
397
00:50:05,034 --> 00:50:08,663
You know sometime you can see
the face the enemy with it
398
00:50:09,005 --> 00:50:11,064
Look the same face as us
399
00:50:11,207 --> 00:50:14,540
But around in other side
400
00:50:17,947 --> 00:50:19,574
That's not a good idea
401
00:50:19,715 --> 00:50:24,152
Look there, a plane
402
00:50:25,321 --> 00:50:26,913
That's our plane
403
00:50:27,056 --> 00:50:31,254
Two seats, too slow
404
00:50:31,394 --> 00:50:33,362
Poor guys
405
00:50:33,496 --> 00:50:39,901
You and me... Sunday...
after Church?
406
00:50:40,036 --> 00:50:43,335
Go to look at the plane
407
00:50:43,472 --> 00:50:47,932
What did he say?
408
00:51:24,113 --> 00:51:26,343
Forget it
409
00:51:26,482 --> 00:51:27,915
They took the key away
410
00:51:28,050 --> 00:51:29,642
Shit
411
00:51:29,785 --> 00:51:32,913
I giving something inside room
you wait here
412
00:51:35,691 --> 00:51:37,659
Shut up
413
00:51:45,034 --> 00:51:46,558
Want to play?
Ok
414
00:51:46,702 --> 00:51:48,863
That's fifty-fifty
415
00:52:21,770 --> 00:52:23,601
Wait a minute
416
00:53:30,606 --> 00:53:32,301
You try this
finest Virginia leaves
417
00:53:32,441 --> 00:53:34,409
you'll never taste better
418
00:53:56,732 --> 00:53:58,723
hello
419
00:53:58,867 --> 00:54:00,801
How's my buddy?
420
00:54:13,015 --> 00:54:14,539
Walt?
421
00:54:16,285 --> 00:54:17,513
What is "buddy"?
422
00:54:17,653 --> 00:54:22,249
"Buddy", that's you
That's best friend
423
00:54:54,657 --> 00:54:58,218
My baby...
424
00:55:00,629 --> 00:55:02,688
You know "Baby"?
425
00:55:03,866 --> 00:55:05,959
No
426
00:55:06,101 --> 00:55:10,731
I just...
you are my baby
427
00:55:42,371 --> 00:55:45,568
He drove the fucking jeep
428
00:55:46,875 --> 00:55:48,570
What does he say?
429
00:55:48,711 --> 00:55:50,338
Maybe we have to walk home
430
00:55:56,752 --> 00:55:58,276
Jeroen
431
00:56:11,934 --> 00:56:13,731
Are you so cold?
432
00:56:13,869 --> 00:56:17,032
You know how cold it is?
433
00:56:18,841 --> 00:56:20,638
I've got a secret
434
00:56:20,776 --> 00:56:22,641
Me too. Mine first
435
00:56:22,778 --> 00:56:23,437
ok
436
00:56:23,579 --> 00:56:26,275
Push and pull... your dick
437
00:56:26,415 --> 00:56:28,144
I can join the Yanks
438
00:56:28,283 --> 00:56:32,720
Then I'll see something
Coca Cola, fucking, so on
439
00:56:32,855 --> 00:56:35,085
And go to Jerryland?
Not me
440
00:56:35,224 --> 00:56:37,749
The water hurts my soar. Damn
441
00:56:41,597 --> 00:56:46,330
Has it already healed?
Show me
442
00:56:48,670 --> 00:56:52,538
first pay
like with a tart
443
00:56:52,674 --> 00:56:54,699
So what's your secret?
444
00:56:54,843 --> 00:56:55,810
No, not now
Tell it, boy
445
00:56:55,944 --> 00:56:56,239
Speaking
446
00:56:56,378 --> 00:56:59,973
Too late, Winne too said
but the Sperm already went ahead
447
00:57:00,115 --> 00:57:04,711
Tell it, tell it or beg for mercy
No, never
448
00:57:07,956 --> 00:57:09,651
Jeroen, come on
we've to go to Church
449
00:57:09,792 --> 00:57:13,159
Push and pull, push and pull
450
00:57:14,696 --> 00:57:21,363
We must believe the Bible
451
00:57:21,503 --> 00:57:29,274
Those are ours
452
00:57:29,411 --> 00:57:35,714
Thank you bring the freedom
453
00:57:35,851 --> 00:57:39,412
thank you, Amen
454
00:57:43,125 --> 00:57:44,922
thank you
455
00:57:45,060 --> 00:57:46,254
Before we close this
Thanksgiving service
456
00:57:46,395 --> 00:57:48,955
I want to give you
a word of warning
457
00:57:49,097 --> 00:57:54,091
concerning the new guests here
458
00:57:54,236 --> 00:57:58,332
our brave liberators
459
00:57:58,474 --> 00:58:02,035
These healthy young lads
460
00:58:02,177 --> 00:58:05,772
We have the side of the weak
461
00:58:05,914 --> 00:58:11,147
The body has attractive
with us
462
00:58:11,286 --> 00:58:15,723
Dear believers, be watchful
463
00:58:15,858 --> 00:58:19,885
Protect your family
and daughter
464
00:58:19,962 --> 00:58:24,729
Let us look to Him
our shepherd
465
00:58:24,867 --> 00:58:29,804
He'll lead us from traps
466
00:58:29,938 --> 00:58:34,341
drive the plage away
467
00:58:34,476 --> 00:58:38,674
as He saved His Egyptian sons
468
00:58:38,814 --> 00:58:43,410
so will there be salvation
for us
469
00:58:43,552 --> 00:58:45,144
The old scripture tells
of this in the Revelations
470
00:58:45,287 --> 00:58:48,120
And so let us serve the Lord...
471
00:58:48,257 --> 00:58:51,522
The Lord is my shepherd...
472
00:59:54,189 --> 00:59:55,781
Do you remember
what we make yesterday?
473
00:59:55,924 --> 00:59:58,324
Do you remember? At beach
Yes
474
00:59:58,460 --> 01:00:00,951
You still want to go see that
Yes
475
01:00:02,698 --> 01:00:06,691
I'll meet you later
at the beach
476
01:00:10,739 --> 01:00:13,173
see you
477
01:00:17,479 --> 01:00:20,073
I have to...
You better come here
478
01:00:24,052 --> 01:00:26,953
I've seen it Jeroen
479
01:00:30,125 --> 01:00:32,753
and I noticed it earlier
480
01:00:35,631 --> 01:00:38,122
We're not used to
that kind of thing here
481
01:00:40,402 --> 01:00:42,302
Come on
482
01:00:44,840 --> 01:00:48,674
It's wrong to keep the candy
you're given for yourself
483
01:00:48,810 --> 01:00:50,710
The Lord says
484
01:00:50,846 --> 01:00:52,074
Give unto your neighbor
485
01:00:52,214 --> 01:00:55,615
and you shall receive
the Kingdom of God
486
01:01:28,617 --> 01:01:32,383
You're right
It's hard to get in there
487
01:01:35,290 --> 01:01:40,728
There are bodies down there
you know that?
488
01:01:40,929 --> 01:01:43,864
They are holding
the seat belts
489
01:01:43,965 --> 01:01:46,900
Still in parachute side
490
01:01:48,203 --> 01:01:51,434
Do you understand, Jeroen?
491
01:01:51,573 --> 01:01:53,598
Do you understand me?
492
01:02:06,088 --> 01:02:11,287
Look, fish...
493
01:02:12,461 --> 01:02:14,827
I should stay there
494
01:02:14,963 --> 01:02:16,590
You see the plane was there
495
01:02:16,732 --> 01:02:18,996
And when the current goes
it moves
496
01:02:19,134 --> 01:02:20,328
And it sinks again
497
01:02:20,469 --> 01:02:23,768
just like submarine
you know
498
01:02:24,940 --> 01:02:27,704
Don't be scary
I'd take care of you
499
01:02:27,843 --> 01:02:29,708
I'll right here
500
01:02:31,646 --> 01:02:33,409
Don't rushing
501
01:02:33,548 --> 01:02:38,417
You gonna like go smoothly
That's right
502
01:02:38,553 --> 01:02:40,851
Now, smile
503
01:02:42,557 --> 01:02:45,549
You got treat it gently
like a horse
504
01:02:47,362 --> 01:02:49,330
Watch the breaks
505
01:02:55,904 --> 01:02:58,031
Here they are
506
01:02:59,508 --> 01:03:00,941
Crazy
507
01:03:04,312 --> 01:03:07,372
Right, baby, kick
I love you
508
01:03:08,450 --> 01:03:10,350
Check of the couple bodies
sign up the wreck
509
01:03:10,485 --> 01:03:12,715
I want you ready for
a could pick them up, ok?
510
01:03:12,854 --> 01:03:14,378
Aye, sir
511
01:03:16,925 --> 01:03:18,893
Ran over my toes
512
01:03:38,880 --> 01:03:40,507
You making fun with me
513
01:03:42,117 --> 01:03:43,379
Cut it out
514
01:03:43,518 --> 01:03:48,615
my button, my button
515
01:03:51,459 --> 01:03:54,587
No
516
01:03:59,467 --> 01:04:01,196
Where is it?
517
01:04:06,141 --> 01:04:09,372
Don't worry, I fixed
518
01:04:09,511 --> 01:04:11,445
I promise
519
01:04:26,161 --> 01:04:28,220
I love you
520
01:04:31,299 --> 01:04:33,324
My prince
521
01:04:38,573 --> 01:04:40,473
You are mine
522
01:06:11,166 --> 01:06:12,690
Come on
523
01:06:23,845 --> 01:06:25,904
What did you favorite?
524
01:06:27,482 --> 01:06:29,416
We do like this
525
01:06:29,551 --> 01:06:33,009
one, two, three, four
526
01:06:33,154 --> 01:06:35,213
And than say ok
527
01:06:35,357 --> 01:06:39,851
one, two three, four
chocolate
528
01:06:56,978 --> 01:07:00,277
I wish I were a boy
529
01:07:00,415 --> 01:07:04,818
my Dad and Mum here asked for
a boy from Amsterdam
530
01:07:08,390 --> 01:07:11,325
one, two, three, four
531
01:07:22,470 --> 01:07:24,995
Please, don't forget your name
on the top
532
01:07:25,140 --> 01:07:27,199
And we'll title it
"The Liberation"
533
01:07:27,342 --> 01:07:28,934
when you're ready
534
01:07:29,077 --> 01:07:30,874
make a nice drawing with it
535
01:07:31,012 --> 01:07:32,809
Try to write neatly
536
01:07:32,947 --> 01:07:36,405
You've got all afternoon
children
537
01:07:36,551 --> 01:07:40,112
Write what the Liberation
means for you
538
01:07:40,255 --> 01:07:43,281
The re-gaining of Freedom
539
01:07:43,425 --> 01:07:47,794
the victory over evil
540
01:07:47,929 --> 01:07:52,866
Not everyone in history
can be witness
541
01:07:53,001 --> 01:07:55,697
to such an important event
542
01:07:55,837 --> 01:08:05,109
For me, Liberation means
543
01:09:29,731 --> 01:09:32,996
Have you heard news
from home yet, Jeroen?
544
01:09:36,237 --> 01:09:38,467
How are your parents?
545
01:09:39,841 --> 01:09:41,775
There is enough food
in Amsterdam now, son
546
01:09:41,910 --> 01:09:43,741
Don't worry
547
01:09:43,878 --> 01:09:46,711
The whole Netherlands
are liberated
548
01:09:46,848 --> 01:09:49,408
This is a historical moment
549
01:09:49,551 --> 01:09:52,577
Maybe the most important
in your life
550
01:09:52,720 --> 01:09:55,985
You won't ever forget that
young man?
551
01:09:56,124 --> 01:09:57,887
No, sir
552
01:09:58,026 --> 01:09:59,050
You can go now, son
553
01:09:59,194 --> 01:10:00,456
Yes, sir
554
01:10:01,262 --> 01:10:02,126
Bye, Jeroen
555
01:10:02,263 --> 01:10:03,696
Bye, sir
556
01:10:07,502 --> 01:10:12,030
At last
Get your clogs and come along
557
01:10:12,173 --> 01:10:15,370
We waited specially for you
Walt said to
558
01:10:18,580 --> 01:10:20,104
Moving, the young
559
01:10:20,848 --> 01:10:22,713
Dad, what's a photo?
A picture
560
01:10:22,850 --> 01:10:25,978
Moving a bit, little more
561
01:10:27,689 --> 01:10:28,417
Henk
562
01:10:28,556 --> 01:10:32,549
Here Ma, your high heels
563
01:10:33,695 --> 01:10:35,219
You ok?
564
01:10:35,363 --> 01:10:37,024
You stand there
565
01:10:37,165 --> 01:10:39,258
Smile, Jeroen
566
01:10:39,400 --> 01:10:40,458
You are not here
567
01:10:40,602 --> 01:10:42,570
That's me, there
568
01:10:42,704 --> 01:10:44,831
You see, me
569
01:10:44,973 --> 01:10:47,601
yeah, that's him
570
01:10:52,213 --> 01:10:53,544
Catch
571
01:10:59,988 --> 01:11:03,890
Put it at his neck
you will be remember
572
01:11:05,960 --> 01:11:07,655
Really?
573
01:11:15,503 --> 01:11:19,769
Walt, this is very special
574
01:11:19,907 --> 01:11:21,204
yeah, come on, Walt
575
01:11:23,845 --> 01:11:26,507
Come on, everyone smile
576
01:11:50,104 --> 01:11:52,538
You have beautiful hands
Jeroen
577
01:11:55,343 --> 01:11:57,368
You could be an artist
578
01:11:58,579 --> 01:12:01,275
You could be painter or sculptor
579
01:12:04,352 --> 01:12:08,118
You know? When I was your age
I was in American
580
01:12:08,956 --> 01:12:10,719
We just have neighbor
581
01:12:12,093 --> 01:12:13,526
Tell you and said
582
01:12:13,661 --> 01:12:17,188
My hands make with my mind creative
583
01:12:19,067 --> 01:12:20,056
You are like them
584
01:12:20,201 --> 01:12:23,034
Shut up, I busying
585
01:12:24,372 --> 01:12:25,999
You know?
586
01:12:26,140 --> 01:12:30,474
Life's worse then you dead
587
01:12:30,611 --> 01:12:33,273
I left
588
01:12:35,616 --> 01:12:40,110
You make me happy, Jeroen
just past these days
589
01:12:42,156 --> 01:12:43,783
Do't do that, Jeroen
590
01:12:44,659 --> 01:12:47,753
Shit
591
01:12:50,898 --> 01:12:53,162
Throw away
592
01:12:53,301 --> 01:12:59,069
don't worry, you and me
always on, yes?
593
01:12:59,207 --> 01:13:03,041
Yeah, we make ones, sometime
594
01:13:31,506 --> 01:13:34,498
It's late
595
01:13:34,642 --> 01:13:38,806
Yes, then?
596
01:13:46,654 --> 01:13:53,059
You tell Jeroen, tomorrow...
597
01:13:53,194 --> 01:13:59,429
You... soldier, Canada
598
01:14:01,803 --> 01:14:04,067
Friend
599
01:14:08,409 --> 01:14:10,070
Thanks
600
01:14:10,211 --> 01:14:11,508
Yes
601
01:14:15,616 --> 01:14:19,780
God bless
Yes
602
01:14:32,533 --> 01:14:33,966
Beautiful, isn't it?
603
01:14:34,101 --> 01:14:35,898
Gorgeous
604
01:14:36,037 --> 01:14:37,402
yes
You know what he said then?
605
01:14:37,538 --> 01:14:39,802
I love you
606
01:14:39,941 --> 01:14:41,431
I love you
607
01:14:41,576 --> 01:14:45,068
And then he came very close
but I told him, No
608
01:14:45,613 --> 01:14:47,103
What are you laughing at?
609
01:14:47,248 --> 01:14:48,681
What's that?
610
01:14:48,816 --> 01:14:51,307
Gertie's going out
with a soldier
611
01:14:52,253 --> 01:14:54,187
This is a farewell present
612
01:14:54,322 --> 01:14:56,290
Mind your own business, Elly
613
01:14:56,424 --> 01:14:58,517
Little girls have big ears
614
01:14:58,659 --> 01:15:00,627
Farewell present?
615
01:15:00,761 --> 01:15:03,389
Get out of the way
616
01:15:03,531 --> 01:15:05,294
Are you ok?
617
01:15:05,433 --> 01:15:07,333
Are you hurt?
618
01:16:56,777 --> 01:17:01,441
Walt...
619
01:17:27,408 --> 01:17:28,636
My photo
620
01:17:28,776 --> 01:17:30,334
What have you done with it?
621
01:17:30,478 --> 01:17:33,675
Bloody boy
you're a bike-thief
622
01:17:33,814 --> 01:17:35,281
And now it's broken too
623
01:19:37,238 --> 01:19:42,198
then Moses stretched his hand
over the sea
624
01:19:42,343 --> 01:19:47,940
the waves parted
And Israelites were able to cross
625
01:19:48,082 --> 01:19:51,540
but when Pharaoh's army
followed
626
01:19:51,685 --> 01:20:02,584
the waves came together again
and drowned them
627
01:20:15,943 --> 01:20:18,207
Wake up, Jeroen
628
01:20:18,345 --> 01:20:20,506
A letter from your mother
629
01:20:20,648 --> 01:20:23,811
Maybe she'll come
and visit you
630
01:20:23,951 --> 01:20:25,441
There you are
631
01:20:33,127 --> 01:20:36,824
Read it out, boy
we're so curious to know
632
01:21:15,970 --> 01:21:18,131
Jeroen darling
633
01:21:18,272 --> 01:21:21,400
how big you are
You look so well
634
01:21:21,542 --> 01:21:22,736
I missed you so
635
01:21:22,877 --> 01:21:24,401
I'll never let you go again
636
01:21:24,545 --> 01:21:28,311
You should know
I'm off to America
637
01:21:31,652 --> 01:21:33,950
Can I open it, Mrs.?
638
01:21:34,088 --> 01:21:36,682
It's for you
639
01:21:36,824 --> 01:21:38,416
It's almost 300 years old
640
01:21:38,559 --> 01:21:43,997
folks, look here
Nice, isn't it?
641
01:21:45,132 --> 01:21:46,599
What a nice watch
642
01:21:46,734 --> 01:21:49,362
Your tea, madam
643
01:21:49,503 --> 01:21:52,734
He has grown a lot, hasn't he?
644
01:21:52,873 --> 01:21:54,306
We're very grateful to you
645
01:21:54,441 --> 01:22:00,380
It's nothing
It was just our duty
646
01:22:03,817 --> 01:22:08,220
This beautiful present
647
01:22:08,355 --> 01:22:12,348
It reconciles us
to the farewell
648
01:22:12,493 --> 01:22:20,662
Jeroen has become like
our own child
649
01:22:23,604 --> 01:22:28,064
And now we have to hurry
otherwise you'll miss the boat
650
01:22:30,177 --> 01:22:32,304
Yes, it's a long journey ahead
651
01:22:32,446 --> 01:22:34,710
I'll pack his things
652
01:22:34,848 --> 01:22:36,338
He won't fit into this anymore
653
01:22:36,483 --> 01:22:39,452
I know
that's why I put these in
654
01:22:39,586 --> 01:22:42,282
He lived in these pants
655
01:22:45,092 --> 01:22:46,992
Military thread
656
01:22:47,127 --> 01:22:51,928
He learnt them at school
A souvenir
657
01:22:52,066 --> 01:22:54,227
Isn't that nice?
658
01:23:02,109 --> 01:23:08,139
I found these things here
659
01:23:08,282 --> 01:23:12,844
They belonged to
one of the Canadian soldiers
660
01:23:15,022 --> 01:23:17,991
Maybe you could take them
for Jeroen
661
01:23:18,125 --> 01:23:23,290
For later, we don't use
this kind of thing
662
01:23:25,065 --> 01:23:27,829
Amsterdam. Here we go
663
01:23:27,968 --> 01:23:29,663
I love you
664
01:23:45,052 --> 01:23:48,510
Come on, Jeroen
We have to hurry up
665
01:23:51,091 --> 01:23:55,528
Bye
666
01:23:55,662 --> 01:23:59,689
Jeroen
will you send us a photo?
667
01:25:10,037 --> 01:25:12,597
You were going to ask me
something
668
01:25:12,739 --> 01:25:17,301
That photo
I didn't hear Dad ask for that
669
01:25:17,444 --> 01:25:19,378
Yes, I did
670
01:25:19,513 --> 01:25:22,175
I heard
671
01:25:22,316 --> 01:25:25,285
but I wanted to forget it
672
01:25:27,588 --> 01:25:32,184
It was the only photo on the
whole roll that came out
673
01:25:37,131 --> 01:25:38,792
Forget the step...
674
01:25:38,932 --> 01:25:42,925
Use your basis of energy
Use your personal energy
675
01:25:43,070 --> 01:25:44,731
Think of... let I told you
676
01:25:44,872 --> 01:25:48,330
Think the freedom, It's all up
677
01:25:48,475 --> 01:25:51,000
Ok, you mark this
678
01:25:51,145 --> 01:25:52,874
Make me happy
679
01:25:53,013 --> 01:25:54,412
Alright?
680
01:25:54,548 --> 01:25:56,573
Let I see
who's the new generation
681
01:25:56,717 --> 01:25:58,116
Done it
682
01:25:58,752 --> 01:26:01,346
And you both...
683
01:26:08,328 --> 01:26:11,354
ok, here we go
you spire great
684
01:26:12,633 --> 01:26:14,464
Just rehearsal
685
01:26:14,601 --> 01:26:17,434
Alright, you concentrate
686
01:26:17,571 --> 01:26:18,503
Here we go
687
01:28:11,151 --> 01:28:17,056
The end
43648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.