Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,773
Previously on Vikings...
2
00:00:01,798 --> 00:00:03,187
I'm going to raid England again,
3
00:00:03,212 --> 00:00:05,586
to exact revenge on the
destruction of the settlement.
4
00:00:05,611 --> 00:00:08,305
If I had the mind to raid, I
would raid with your son.
5
00:00:08,398 --> 00:00:10,666
This is part of a map
of the Roman Empire.
6
00:00:10,767 --> 00:00:11,867
I want to go there!
7
00:00:11,968 --> 00:00:13,135
You will have to travel down here,
8
00:00:13,236 --> 00:00:14,569
along the coast of Frankia.
9
00:00:14,671 --> 00:00:16,204
Rollo has a new kingdom on the coast.
10
00:00:16,383 --> 00:00:17,383
I could talk to Rollo.
11
00:00:17,484 --> 00:00:18,951
After what he did?
12
00:00:19,052 --> 00:00:22,287
To all of us! Reunited!
Stronger than ever! Skol!
13
00:00:22,389 --> 00:00:23,856
Skol!
14
00:00:23,957 --> 00:00:26,859
I can never forgive you for
taking away my husband
15
00:00:26,884 --> 00:00:28,418
and my world.
16
00:00:28,453 --> 00:00:31,421
You will never be queen of Kattegat.
17
00:00:31,522 --> 00:00:33,724
I'm sailing to England.
I'm going with Father.
18
00:00:33,825 --> 00:00:35,993
You can't go. You will die!
19
00:00:36,094 --> 00:00:39,263
One day with my father is
worth a lifetime of pity.
20
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
21
00:00:50,174 --> 00:00:55,779
♪ More, give me more, give me more
22
00:00:55,880 --> 00:01:01,351
♪ If I had a heart, I could love you
23
00:01:01,452 --> 00:01:06,823
♪ If I had a voice, I would sing
24
00:01:06,924 --> 00:01:12,362
♪ After the night when I wake up
25
00:01:12,463 --> 00:01:18,235
♪ I'll see what tomorrow brings
26
00:01:30,722 --> 00:01:34,370
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
27
00:02:24,035 --> 00:02:25,235
What?
28
00:02:49,827 --> 00:02:51,328
What can you see?
29
00:02:53,998 --> 00:02:56,800
I cannot see any of our boats.
30
00:03:37,975 --> 00:03:40,243
What weapons do we have?
31
00:03:43,114 --> 00:03:45,982
So, Father, what are we going to do?
32
00:03:47,952 --> 00:03:49,853
Your son asks a good question.
33
00:03:49,954 --> 00:03:52,122
Here we are in deep trouble.
34
00:03:52,223 --> 00:03:54,724
So what are you going to do about it?
35
00:03:54,826 --> 00:03:56,927
I don't know yet.
36
00:03:57,028 --> 00:03:59,296
Then you'd better make up your mind.
37
00:03:59,397 --> 00:04:01,498
Because all this is your fault.
38
00:04:01,599 --> 00:04:04,734
You made us sail here, and
as far as we know, we...
39
00:04:04,836 --> 00:04:07,704
This little group here,
are all that are left.
40
00:04:07,805 --> 00:04:11,174
Where is your army of revenge
now, Ragnar Lothbrok?
41
00:04:11,275 --> 00:04:12,709
I'll tell you where it is.
42
00:04:12,810 --> 00:04:15,145
At the bottom of the
sea, feeding the fishes.
43
00:04:30,127 --> 00:04:31,962
Get down!
44
00:05:03,995 --> 00:05:05,395
Let's go.
45
00:05:10,134 --> 00:05:11,935
Forget that thing. Just crawl.
46
00:05:13,437 --> 00:05:16,139
With this, I can walk like a normal man.
47
00:05:21,846 --> 00:05:23,079
Get off me!
48
00:05:23,180 --> 00:05:25,248
I'm not going to stand around all day
49
00:05:25,349 --> 00:05:27,417
watching you try to be normal,
50
00:05:27,518 --> 00:05:28,852
when you never will be.
51
00:05:28,953 --> 00:05:30,954
I am normal!
52
00:05:37,962 --> 00:05:39,563
No, you are not.
53
00:05:41,132 --> 00:05:42,999
Once you realize that,
54
00:05:43,100 --> 00:05:45,268
that is when greatness will happen.
55
00:05:48,673 --> 00:05:50,006
Now crawl!
56
00:06:27,511 --> 00:06:28,745
Frankia!
57
00:06:31,649 --> 00:06:33,917
Are you going to try and
contact Uncle Rollo?
58
00:08:09,180 --> 00:08:11,381
Now we have to carry the cripple.
59
00:08:12,683 --> 00:08:13,683
Hmm!
60
00:08:23,360 --> 00:08:26,129
This disaster, they
all blame you for it.
61
00:08:26,997 --> 00:08:27,997
I know.
62
00:08:36,974 --> 00:08:38,575
What's so funny?
63
00:08:41,512 --> 00:08:44,647
Ah, it's just the great Ragnar Lothbrok,
64
00:08:44,749 --> 00:08:46,916
acting like a nurse to a cripple.
65
00:09:05,936 --> 00:09:07,403
Pagans!
66
00:09:12,943 --> 00:09:15,044
What now, Prince Aethelwulf?
67
00:09:25,523 --> 00:09:27,524
We find Ragnar Lothbrok.
68
00:09:37,508 --> 00:09:40,009
See how well treachery pays off, Bjorn.
69
00:09:40,111 --> 00:09:41,911
Don't do anything stupid, Floki.
70
00:09:42,012 --> 00:09:44,347
I've never done anything
stupid in my life.
71
00:09:44,448 --> 00:09:46,282
But I am contemplating whether
dying would be better
72
00:09:46,383 --> 00:09:47,484
than dealing with this scum.
73
00:10:20,818 --> 00:10:23,253
I don't want to apologize.
74
00:10:23,354 --> 00:10:27,557
What would be the point?
We are where we are.
75
00:10:31,195 --> 00:10:32,695
The gods have spoken.
76
00:10:37,368 --> 00:10:41,504
This is my wife, Princess Gisla,
77
00:10:41,605 --> 00:10:42,906
and our children
78
00:10:43,007 --> 00:10:48,978
William, Marcellus, Celsa.
79
00:11:03,260 --> 00:11:05,495
My wife wants to know why you are here.
80
00:11:07,965 --> 00:11:09,199
So do I.
81
00:11:23,280 --> 00:11:24,714
I want to go here.
82
00:11:27,718 --> 00:11:29,118
To this sea.
83
00:11:31,589 --> 00:11:34,958
But I have to sail along
your coastline to get there.
84
00:11:36,427 --> 00:11:38,294
I need safe passage for my fleet.
85
00:11:39,063 --> 00:11:40,730
In return for what?
86
00:11:40,831 --> 00:11:43,499
In return for not attacking
your villages and towns,
87
00:11:43,601 --> 00:11:44,767
like we should do.
88
00:11:49,707 --> 00:11:51,708
- May I take this?
- No.
89
00:12:08,192 --> 00:12:10,460
How long do you think you can
keep us prisoners, traitor?
90
00:12:10,561 --> 00:12:14,330
We have 60 ships outside
your ports full of Vikings!
91
00:12:14,431 --> 00:12:16,099
Don't you think they
will come knocking soon,
92
00:12:16,200 --> 00:12:17,934
if we don't return?
93
00:12:23,240 --> 00:12:24,507
If we stick to the coast,
94
00:12:24,608 --> 00:12:27,143
we can, uh, find the fishing village.
95
00:12:27,244 --> 00:12:30,480
We can make camp, and steal
a boat in the morning.
96
00:12:30,581 --> 00:12:32,448
That is what you want to do, isn't it?
97
00:12:32,549 --> 00:12:34,350
What else is there for us?
98
00:12:34,451 --> 00:12:35,818
It's the only thing we can do.
99
00:12:35,919 --> 00:12:36,986
Aye.
100
00:14:29,166 --> 00:14:31,100
Those soldiers
101
00:14:31,201 --> 00:14:32,969
will have discovered
the wreckage by now.
102
00:14:34,037 --> 00:14:36,072
They'll be looking for us.
103
00:14:37,775 --> 00:14:39,542
And if they find us,
104
00:14:39,643 --> 00:14:42,178
we look like part of a raiding party.
105
00:14:43,914 --> 00:14:46,983
A small threat, but still a threat.
106
00:14:47,084 --> 00:14:49,118
I have no doubt what they'll do to us.
107
00:14:51,855 --> 00:14:54,957
You think it's possible we
might be able to steal a boat?
108
00:14:57,528 --> 00:14:59,695
I didn't come here to go back.
109
00:15:16,447 --> 00:15:19,048
That is why we can no longer
travel with our friends.
110
00:15:21,485 --> 00:15:24,520
What... What are you talking about?
111
00:15:24,621 --> 00:15:27,857
It can only be you... and me.
112
00:15:29,126 --> 00:15:30,393
You and me?
113
00:15:31,795 --> 00:15:34,230
You mean, an old man and a cripple?
114
00:15:36,633 --> 00:15:37,700
Yes.
115
00:16:31,154 --> 00:16:33,923
I am taking Kattegat back.
116
00:16:34,024 --> 00:16:36,225
Aslaug isn't fit to be queen.
117
00:16:37,961 --> 00:16:39,762
What about Ragnar's sons?
118
00:16:39,863 --> 00:16:41,364
Born of a witch.
119
00:16:41,465 --> 00:16:42,832
They are still his sons.
120
00:16:49,072 --> 00:16:52,074
Bjorn, Hvitserk, and Ivar are all gone.
121
00:16:53,076 --> 00:16:54,877
But Ubbe and Sigurd remain.
122
00:16:54,978 --> 00:16:56,646
Are you going to kill them, too?
123
00:17:34,238 --> 00:17:36,039
What do you want, cripple?
124
00:18:03,196 --> 00:18:05,263
Ivar!
125
00:18:05,364 --> 00:18:08,300
Ivar, you don't have to kill me!
126
00:18:08,401 --> 00:18:12,137
Because... You can have this.
127
00:18:39,049 --> 00:18:40,249
Who is this?
128
00:18:40,350 --> 00:18:42,952
A slave girl, Margrethe.
129
00:18:43,053 --> 00:18:44,854
And why have you brought her?
130
00:18:44,955 --> 00:18:47,323
She was being used by
the sons of Ragnar.
131
00:18:47,424 --> 00:18:48,424
All of them?
132
00:18:52,562 --> 00:18:54,797
Did you hate all of the sons?
133
00:18:57,667 --> 00:18:59,335
No.
134
00:18:59,436 --> 00:19:01,704
But I thought Ivar would kill me.
135
00:19:01,805 --> 00:19:03,205
But Ivar's gone.
136
00:19:03,306 --> 00:19:06,108
Enough questions. I
have to talk to Torvi.
137
00:19:19,456 --> 00:19:21,857
How is Guthrum? How is your son?
138
00:19:21,958 --> 00:19:23,759
He is happy and well.
139
00:19:25,529 --> 00:19:27,263
You must return to Kattegat
140
00:19:27,364 --> 00:19:29,598
before your absence is noticed, but...
141
00:19:31,067 --> 00:19:32,134
When you return,
142
00:19:32,235 --> 00:19:34,637
there is something
else I need you to do.
143
00:20:05,502 --> 00:20:09,204
This is an interesting place
you've brought us to.
144
00:20:09,306 --> 00:20:11,340
I hope it's not the last
place on Earth I see.
145
00:20:14,210 --> 00:20:16,612
Why aren't you talking?
146
00:20:16,713 --> 00:20:20,883
Could it be because you know
you made a bad judgment?
147
00:20:20,984 --> 00:20:25,554
We totally believed in you, and
thought the gods did also.
148
00:20:25,655 --> 00:20:27,923
Still, you must have a plan
149
00:20:28,024 --> 00:20:30,025
for getting us out of this mess.
150
00:20:30,126 --> 00:20:32,828
And I'm sure we'd all
like to hear what it is.
151
00:20:35,498 --> 00:20:36,799
How could you ever think
152
00:20:36,900 --> 00:20:38,867
you can do business with Rollo?
153
00:20:38,969 --> 00:20:40,603
He's killed hundreds of our people!
154
00:20:40,704 --> 00:20:42,171
He's lied and cheated,
155
00:20:42,272 --> 00:20:43,672
double-crossed his own brother,
156
00:20:43,773 --> 00:20:44,907
renounced the gods,
157
00:20:45,008 --> 00:20:47,710
committed every crime known to man.
158
00:20:47,811 --> 00:20:49,878
We should have attacked his fleet!
159
00:20:49,980 --> 00:20:52,648
At least we could have fought
and died like Vikings,
160
00:20:52,749 --> 00:20:54,216
instead of sheep.
161
00:21:27,717 --> 00:21:30,452
Do not disappoint us, Ironside.
162
00:21:40,753 --> 00:21:45,123
So, Ragnar has returned.
163
00:21:45,224 --> 00:21:47,191
He came with a fleet,
164
00:21:47,292 --> 00:21:49,327
but his ships were broken up in a storm.
165
00:21:49,428 --> 00:21:52,163
It seems unlikely many of them survived.
166
00:21:52,264 --> 00:21:54,165
But some survivors
were found slaughtered
167
00:21:54,266 --> 00:21:55,666
near the village of Wareham.
168
00:21:55,768 --> 00:21:56,901
Who killed them?
169
00:21:57,002 --> 00:21:59,570
Well, I don't know. But we didn't.
170
00:22:00,873 --> 00:22:03,374
And there is no sign of Ragnar?
171
00:22:05,077 --> 00:22:06,110
No.
172
00:22:07,212 --> 00:22:09,113
You'll keep searching.
173
00:22:09,214 --> 00:22:12,483
In the meantime, I must leave
for council in Repton.
174
00:22:12,584 --> 00:22:15,119
I cannot ignore my duties
just because one man
175
00:22:15,220 --> 00:22:17,221
has illegally entered my kingdom.
176
00:22:17,322 --> 00:22:19,257
He is not just one man!
177
00:22:19,358 --> 00:22:22,126
He is the history of his race, Father.
178
00:22:22,227 --> 00:22:24,629
He is the face of the enemy
we must always fight,
179
00:22:24,730 --> 00:22:26,164
always overcome.
180
00:22:26,265 --> 00:22:27,432
And if we are the lambs
of God, then he...
181
00:22:30,035 --> 00:22:32,537
He is the eternal wolf.
182
00:22:32,638 --> 00:22:35,139
Sorry, I didn't mean to interrupt.
183
00:22:35,240 --> 00:22:37,041
You didn't.
184
00:22:41,713 --> 00:22:42,947
What's this?
185
00:22:43,048 --> 00:22:44,749
It's the raven banner
of Ragnar Lothbrok.
186
00:22:44,850 --> 00:22:46,818
We think he's returned to haunt us.
187
00:22:46,919 --> 00:22:49,387
- Will he come here?
- Who knows?
188
00:22:49,488 --> 00:22:50,955
But as long as he does not arrive
189
00:22:51,056 --> 00:22:52,890
at the head of 3,000 warriors,
190
00:22:52,991 --> 00:22:56,394
I refuse to be alarmed,
whatever my son says.
191
00:22:56,495 --> 00:23:00,565
He is, after all... just a man.
192
00:23:02,634 --> 00:23:04,001
How do we know that we're going
193
00:23:04,103 --> 00:23:06,771
in the right direction, Father?
194
00:23:06,872 --> 00:23:08,706
All roads lead to the throne.
195
00:23:08,807 --> 00:23:12,310
Sounds good, but
it's probably wrong.
196
00:24:00,292 --> 00:24:05,263
I bet you wish you'd never
brought me along. Right?
197
00:24:07,699 --> 00:24:08,966
And I bet you wish
198
00:24:09,067 --> 00:24:10,635
you would have killed
me when I was born,
199
00:24:10,736 --> 00:24:12,336
just like you wanted to.
200
00:24:14,673 --> 00:24:16,407
Only when you talk.
201
00:24:22,347 --> 00:24:24,782
I thought your legs were a weakness
202
00:24:26,251 --> 00:24:28,286
and you wouldn't survive.
203
00:24:31,523 --> 00:24:32,957
I was wrong.
204
00:24:34,693 --> 00:24:36,727
Your legs have given you a strength,
205
00:24:36,828 --> 00:24:39,096
a strength that even your
brothers don't have.
206
00:24:41,366 --> 00:24:43,634
You are like a deaf man
207
00:24:43,735 --> 00:24:46,604
whose eyesight is sharper
than anyone else.
208
00:24:50,108 --> 00:24:52,210
You are special,
209
00:24:52,311 --> 00:24:54,412
not in spite of your legs,
210
00:24:55,814 --> 00:24:57,582
but because of them.
211
00:25:04,189 --> 00:25:06,824
I think that's the first time
212
00:25:06,925 --> 00:25:09,427
you've ever admitted to being wrong.
213
00:25:12,931 --> 00:25:16,400
It'll never happen again, so enjoy it.
214
00:25:24,843 --> 00:25:28,846
Bjorn, let me present to you
215
00:25:28,947 --> 00:25:33,251
Johannes Scotus Erivgena, a librarian.
216
00:25:33,352 --> 00:25:35,386
I sent for him from Paris.
217
00:25:36,555 --> 00:25:38,756
Hence the delay. Come.
218
00:25:40,959 --> 00:25:43,961
I want Scotus to explain
this map to you.
219
00:25:50,869 --> 00:25:52,536
That sight you see on the
table in front of you
220
00:25:52,638 --> 00:25:55,039
is the Strabo map of the
entire road network
221
00:25:55,140 --> 00:25:57,541
of the Roman Empire at its zenith.
222
00:26:00,812 --> 00:26:05,016
Of which your own map
is but a mere fragment.
223
00:26:12,190 --> 00:26:13,924
You can see that the
Empire was all built
224
00:26:14,026 --> 00:26:16,560
around the Mediterranean Sea.
225
00:26:21,833 --> 00:26:23,668
It started here in Rome,
226
00:26:23,769 --> 00:26:27,038
then it annexed all of
these Greek territories,
227
00:26:27,139 --> 00:26:30,141
and then went here,
228
00:26:30,242 --> 00:26:32,777
into what is now known
as Saracen, Spain.
229
00:26:36,248 --> 00:26:39,317
Which is to say, "a Muslim Caliphate."
230
00:26:41,920 --> 00:26:46,057
So, to reach the enclosed sea...
231
00:26:46,158 --> 00:26:48,259
You will have to navigate
some dangerous waters,
232
00:26:49,861 --> 00:26:52,697
and into the Bay of Biscay, here,
233
00:26:52,798 --> 00:26:54,765
which is also notorious for its storms
234
00:26:54,866 --> 00:26:57,535
and its violent seas.
235
00:26:57,636 --> 00:27:00,805
But first, we must sail
along the Frankish coast.
236
00:27:05,577 --> 00:27:06,977
Is there any other route?
237
00:27:09,715 --> 00:27:10,748
Can you...
238
00:27:12,584 --> 00:27:14,485
Ah! No.
239
00:27:16,288 --> 00:27:18,155
No other route.
240
00:27:18,256 --> 00:27:21,659
Will you give us safe passage
along the Frankish coast,
241
00:27:21,760 --> 00:27:23,828
so we may sail unmolested?
242
00:27:27,466 --> 00:27:28,666
No.
243
00:27:32,738 --> 00:27:36,191
Only if you allow me to come with you.
244
00:27:48,737 --> 00:27:51,005
Come on, donkey.
245
00:27:56,511 --> 00:27:59,747
What if we're walking in
the wrong direction, hmm?
246
00:27:59,848 --> 00:28:03,250
Then we'll turn around
and walk the other way.
247
00:28:08,490 --> 00:28:10,291
What is it about you?
248
00:28:11,693 --> 00:28:13,127
What?
249
00:28:13,228 --> 00:28:14,862
Well, you do not seem to accept
250
00:28:14,963 --> 00:28:16,697
the verdict of the gods.
251
00:28:18,233 --> 00:28:21,202
What is their verdict? You tell me.
252
00:28:21,303 --> 00:28:24,338
If you want to know if the
gods still favor you,
253
00:28:24,439 --> 00:28:25,606
then look around.
254
00:28:26,375 --> 00:28:27,742
Look at us.
255
00:28:29,711 --> 00:28:31,846
You give the
gods too much credit.
256
00:28:31,947 --> 00:28:34,015
Oh, so then you disagree with all of us?
257
00:28:34,116 --> 00:28:36,784
With the Seer, with everyone?
258
00:28:36,885 --> 00:28:40,688
What if I do? Huh?
259
00:28:44,326 --> 00:28:48,429
Well, I guess that is why
you are who you are.
260
00:28:50,732 --> 00:28:52,767
I never thought of that before.
261
00:28:54,503 --> 00:28:56,470
You were just my famous father.
262
00:28:56,571 --> 00:28:57,938
I thought you must have got lucky
263
00:28:58,040 --> 00:29:00,307
because the gods chose you, but...
264
00:29:02,144 --> 00:29:04,045
Maybe that is not true.
265
00:29:09,317 --> 00:29:13,521
But you are not Viking. You
renounced your heritage!
266
00:29:14,689 --> 00:29:17,158
You embraced our world and our god,
267
00:29:17,259 --> 00:29:19,360
and I have had your children.
268
00:29:19,461 --> 00:29:21,896
And they are not Viking.
269
00:29:21,997 --> 00:29:24,698
And if I thought they were Viking,
270
00:29:24,800 --> 00:29:26,867
I would kill them before killing myself.
271
00:29:36,545 --> 00:29:38,646
Everything you say is true.
272
00:29:40,248 --> 00:29:45,019
But I love you and I love my children.
273
00:29:45,120 --> 00:29:48,355
But I cannot deny that part of
myself which is still Viking,
274
00:29:48,457 --> 00:29:50,624
no matter how hard I try.
275
00:29:52,427 --> 00:29:55,062
Then perhaps you don't try hard enough.
276
00:29:59,968 --> 00:30:03,404
When you... When you hear thunder,
277
00:30:03,505 --> 00:30:05,172
it's only thunder.
278
00:30:06,241 --> 00:30:10,911
But for me, it is still Thor
279
00:30:11,012 --> 00:30:12,680
beating his hammer.
280
00:30:22,190 --> 00:30:25,860
If you go away, whether you live or die,
281
00:30:25,961 --> 00:30:28,762
this will probably be the end of us.
282
00:30:34,169 --> 00:30:36,237
Come on, brother.
283
00:30:36,338 --> 00:30:37,938
Let's go.
284
00:30:38,039 --> 00:30:39,707
Yah!
285
00:30:47,215 --> 00:30:49,416
Two sons of Ragnar Lothbrok.
286
00:30:50,218 --> 00:30:51,952
How privileged we are.
287
00:30:52,053 --> 00:30:53,554
If you say so.
288
00:30:54,589 --> 00:30:57,191
How many of you are there altogether?
289
00:30:58,326 --> 00:30:59,493
Who can say for sure?
290
00:31:01,129 --> 00:31:03,531
- I know of one for sure.
- Yes.
291
00:31:03,632 --> 00:31:05,933
And may the gods be with Bjorn
292
00:31:06,034 --> 00:31:09,403
and our brother Hvitserk,
wherever they may be. Hmm.
293
00:31:09,504 --> 00:31:10,971
- Skol!
- Skol.
294
00:31:11,072 --> 00:31:12,506
- Skol.
- Skol.
295
00:31:13,909 --> 00:31:17,845
But you are here, and so is Margrethe.
296
00:31:17,946 --> 00:31:21,715
So we were told. We're
not quite sure why.
297
00:31:25,153 --> 00:31:30,191
Margrethe has invited you here
because she loves both of you.
298
00:31:31,593 --> 00:31:33,561
You will have to decide
amongst yourselves.
299
00:31:34,863 --> 00:31:36,096
Unless...
300
00:31:37,532 --> 00:31:39,533
You decide that you can share her.
301
00:32:19,407 --> 00:32:21,242
I am really sorry.
302
00:32:31,319 --> 00:32:33,721
Hey! Let us out!
303
00:33:04,753 --> 00:33:08,155
Oars! VIKING 2: Ship oars!
304
00:33:08,256 --> 00:33:09,790
Oars!
305
00:35:03,605 --> 00:35:04,838
Pull him up!
306
00:35:45,213 --> 00:35:47,648
- Row!
- Row!
307
00:35:47,749 --> 00:35:50,451
Row!
308
00:39:49,041 --> 00:39:50,241
Enough!
309
00:39:59,385 --> 00:40:00,918
These are my people.
310
00:41:03,849 --> 00:41:05,283
We made it.
311
00:41:26,205 --> 00:41:29,707
Once we get inside,
we will be separated.
312
00:41:31,076 --> 00:41:33,144
If you are smart, you will not be hurt.
313
00:41:34,012 --> 00:41:36,147
When I can, I will find you.
314
00:41:39,118 --> 00:41:41,285
I know what to do.
315
00:41:41,386 --> 00:41:43,588
I think you brought
me here for a reason.
316
00:41:48,026 --> 00:41:50,194
No matter what they do to me,
317
00:41:52,030 --> 00:41:53,898
you have to act like a cripple,
318
00:41:55,167 --> 00:41:57,668
and then they won't
feel threatened by you.
319
00:42:01,206 --> 00:42:03,741
And what are they going to do to you?
320
00:42:13,285 --> 00:42:18,089
So I'm... I'm going
to watch you being hurt?
321
00:42:19,858 --> 00:42:21,826
Sounds like a good plan.
322
00:43:04,169 --> 00:43:05,236
My Lord!
323
00:43:07,673 --> 00:43:09,173
Archers!
324
00:43:27,758 --> 00:43:31,625
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
324
00:43:32,305 --> 00:43:38,483
Please rate this subtitle at www.osdb.link/866xy
Help other users to choose the best subtitles
22867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.