All language subtitles for Vikings.S04E12.720p.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,351 LOTHBROK: Previously on Vikings... 2 00:00:01,484 --> 00:00:02,799 I must go back to England. 3 00:00:02,900 --> 00:00:04,702 Should have gone back a long time ago. 4 00:00:04,802 --> 00:00:06,604 BJORN: This is a map of the Roman Empire. 5 00:00:06,836 --> 00:00:08,102 I want to go there! 6 00:00:08,204 --> 00:00:09,637 Floki is building the boat. 7 00:00:09,663 --> 00:00:13,117 Hvitserk has agreed to come with me as well as King Harald and his brother. 8 00:00:13,257 --> 00:00:14,257 What about you two? 9 00:00:14,282 --> 00:00:16,384 We want to stay and protect our mother. 10 00:00:16,521 --> 00:00:18,390 IVAR: You cannot tell my brothers 11 00:00:18,420 --> 00:00:20,821 I'm not able to satisfy a woman. 12 00:00:20,993 --> 00:00:23,262 (SOBBING) I will never embarrass you! I swear! 13 00:00:23,362 --> 00:00:24,896 Our father was defeated. 14 00:00:24,998 --> 00:00:26,131 Nobody loves him anymore. 15 00:00:26,231 --> 00:00:27,498 Nobody believes in him. 16 00:00:27,600 --> 00:00:29,234 LAGERTHA: I want you to be ready. 17 00:00:29,335 --> 00:00:31,469 Why won't you tell me what we have to do? 18 00:00:31,571 --> 00:00:33,005 Because I'm not ready. 19 00:00:33,106 --> 00:00:34,606 You abandoned me. 20 00:00:34,707 --> 00:00:38,710 Perhaps I'll explain my actions when we get to England. 21 00:00:38,811 --> 00:00:40,579 Ask me like you asked my brothers. 22 00:00:40,679 --> 00:00:42,246 - Ivar... - Of course I'll come. 23 00:00:45,018 --> 00:00:47,018 (IF I HAD A HEART PLAYING) 24 00:00:50,390 --> 00:00:55,826 ♪ More, give me more Give me more ♪ 25 00:00:55,927 --> 00:01:00,231 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 26 00:01:01,600 --> 00:01:07,072 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 27 00:01:07,173 --> 00:01:12,510 ♪ After the night when I wake up ♪ 28 00:01:12,611 --> 00:01:17,215 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 29 00:01:18,617 --> 00:01:20,051 (VOCALIZING) 30 00:01:24,257 --> 00:01:28,492 ♪ If I had a voice, I would sing ♪ 31 00:01:31,225 --> 00:01:34,257 ♪ 32 00:01:35,468 --> 00:01:36,600 (VENDORS CALLING OUT) 33 00:01:36,703 --> 00:01:38,103 (INDISTINCT CHATTER) 34 00:02:04,664 --> 00:02:06,597 MERCHANT: All hides and furs! 35 00:02:06,698 --> 00:02:09,367 All types of fur and hides! 36 00:02:09,468 --> 00:02:10,936 From Hebedy! 37 00:02:11,037 --> 00:02:12,236 (BIRD SQUAWKING) 38 00:02:18,343 --> 00:02:19,478 LOTHBROK: Hello, friends. 39 00:02:21,280 --> 00:02:25,317 The great King Ragnar, back from the dead. 40 00:02:25,418 --> 00:02:27,085 What are you doing here? 41 00:02:27,186 --> 00:02:28,586 Ah. 42 00:02:28,687 --> 00:02:30,122 I can let you in on a secret. 43 00:02:31,556 --> 00:02:33,057 I'm going to raid England again. 44 00:02:33,158 --> 00:02:35,293 And I'm looking for warriors, like you 45 00:02:35,395 --> 00:02:37,361 and like you, to join me. 46 00:02:37,462 --> 00:02:40,198 Why do you want to raid England again? 47 00:02:40,299 --> 00:02:42,466 I've heard your son Bjorn has other plans. 48 00:02:42,567 --> 00:02:46,271 Yes, he does, but I have my own plans. 49 00:02:48,941 --> 00:02:51,376 To exact revenge on the destruction of the settlement. 50 00:02:53,846 --> 00:02:56,381 Yeah. My brother and his family went with you. 51 00:02:57,650 --> 00:02:59,918 They were farmers, like me. 52 00:03:03,688 --> 00:03:05,856 We never did find out what happened to them. 53 00:03:09,896 --> 00:03:11,430 But it seems 54 00:03:12,198 --> 00:03:13,664 you knew all along 55 00:03:14,933 --> 00:03:16,334 and didn't tell us. 56 00:03:18,204 --> 00:03:23,542 And now you want us to go and revenge, 57 00:03:23,643 --> 00:03:28,712 not for my brother and his wife and their children, 58 00:03:28,814 --> 00:03:30,282 because you didn't care for them... 59 00:03:31,283 --> 00:03:32,484 No... 60 00:03:33,485 --> 00:03:34,853 For your own guilt. 61 00:03:36,555 --> 00:03:40,459 And do you know what, Ragnar Lothbrok? 62 00:03:41,793 --> 00:03:43,127 Do you know what? 63 00:03:46,466 --> 00:03:48,432 (INDISTINCT CHATTERING) 64 00:03:57,043 --> 00:03:58,610 (ROOSTER CROWING) 65 00:04:07,419 --> 00:04:09,888 Thank you for your time. 66 00:04:09,989 --> 00:04:12,257 And if I had the mind to raid... 67 00:04:13,626 --> 00:04:17,896 I would raid with your son, and not with you! 68 00:04:17,997 --> 00:04:22,949 For I believe the gods have deserted you, King Ragnar Lothbrok! 69 00:04:24,637 --> 00:04:25,937 You are on your own! 70 00:04:27,339 --> 00:04:29,740 Everyone hates you now! 71 00:04:36,348 --> 00:04:38,716 LOTHBROK: You will have to travel down here, 72 00:04:38,817 --> 00:04:40,284 along the coast of Frankia. 73 00:04:41,521 --> 00:04:43,487 It will be hard not to be detected. 74 00:04:44,757 --> 00:04:49,494 I am sure Floki's new boats can outsail anything 75 00:04:49,595 --> 00:04:50,928 the Franks put out to sea. 76 00:04:51,029 --> 00:04:52,963 We cannot be at sea forever. 77 00:04:53,064 --> 00:04:54,798 Rollo has a new kingdom on the coast. 78 00:04:57,403 --> 00:04:59,370 I don't see any other way. 79 00:04:59,471 --> 00:05:00,704 Because there isn't one. 80 00:05:08,680 --> 00:05:10,214 I could talk to Rollo. 81 00:05:11,750 --> 00:05:12,983 Talk to him? 82 00:05:14,987 --> 00:05:16,254 After what he did? 83 00:05:17,255 --> 00:05:18,557 I have to be practical. 84 00:05:19,559 --> 00:05:20,858 It is the best way. 85 00:05:22,127 --> 00:05:23,194 It is our way. 86 00:05:24,797 --> 00:05:26,130 I will send messengers to him 87 00:05:26,231 --> 00:05:27,999 and if he kills them, I will know where he stands. 88 00:05:29,802 --> 00:05:31,302 And he will know where you are. 89 00:05:31,403 --> 00:05:32,704 He would find out anyway. 90 00:05:46,052 --> 00:05:47,786 I wish you were coming with me. 91 00:05:53,326 --> 00:05:54,391 No, you don't. 92 00:05:56,262 --> 00:05:58,896 You said yourself, this is your destiny, not mine. 93 00:06:00,833 --> 00:06:02,166 Your mistakes are yours... 94 00:06:04,069 --> 00:06:05,502 And so are your successes. 95 00:06:06,137 --> 00:06:07,172 (CHUCKLES) 96 00:06:10,442 --> 00:06:11,875 So, are you going to England? 97 00:06:13,144 --> 00:06:15,180 (SIGHS) That is the plan. 98 00:06:16,182 --> 00:06:17,949 And who will sail with you? 99 00:06:18,050 --> 00:06:19,050 (EXHALES) 100 00:06:20,952 --> 00:06:22,586 Somehow I will work it out. 101 00:06:26,891 --> 00:06:28,627 There is one thing I need your help with. 102 00:06:30,463 --> 00:06:31,463 What? 103 00:06:35,735 --> 00:06:36,834 I need ships. 104 00:06:37,937 --> 00:06:38,937 (CHUCKLES) 105 00:06:40,338 --> 00:06:41,605 I will give you ships. 106 00:06:47,646 --> 00:06:48,980 That was easy. 107 00:07:03,062 --> 00:07:04,428 (LAUGHING) 108 00:07:05,430 --> 00:07:06,764 What are you laughing at? 109 00:07:07,565 --> 00:07:08,632 Hmm? 110 00:07:10,769 --> 00:07:12,470 She's my special servant now. 111 00:07:15,708 --> 00:07:18,076 And she has a lot of reasons to be grateful to me. 112 00:07:20,245 --> 00:07:22,447 I'm not sure I believe you, little brother. 113 00:07:22,548 --> 00:07:24,149 And I'm sure you're jealous. 114 00:07:26,084 --> 00:07:27,685 You cannot keep a slave to yourself. 115 00:07:27,786 --> 00:07:29,454 No, not like that. 116 00:07:31,122 --> 00:07:34,692 Mother, tell them to stop tormenting me. 117 00:07:34,793 --> 00:07:37,095 It makes me so happy you are with a woman. 118 00:07:39,398 --> 00:07:41,399 The rest of you should already be married. 119 00:07:41,500 --> 00:07:43,634 Ubbe, you should have children. 120 00:07:43,735 --> 00:07:45,403 - I probably already have. - (ALL CHUCKLING) 121 00:07:47,005 --> 00:07:48,572 Just because you are the sons of a king 122 00:07:48,673 --> 00:07:51,375 does not mean you can be irresponsible. 123 00:07:51,476 --> 00:07:53,745 It's important to find a woman and settle down. 124 00:07:53,846 --> 00:07:56,081 I thought I had found a woman. 125 00:07:56,182 --> 00:07:58,216 But now Ivar has taken her away from me. 126 00:07:59,617 --> 00:08:00,584 Skol! 127 00:08:03,189 --> 00:08:06,091 I don't mean love. 128 00:08:06,192 --> 00:08:08,393 You don't have to love the woman. 129 00:08:08,494 --> 00:08:10,928 As a king's son, you can have as many women as you like... 130 00:08:11,029 --> 00:08:12,463 BOTH: Yeah! (CHUCKLING) 131 00:08:12,564 --> 00:08:15,233 But you need one to breed with. 132 00:08:16,634 --> 00:08:18,903 So then you don't believe in love? 133 00:08:19,004 --> 00:08:20,170 ASLAUG: I didn't say that. 134 00:08:20,271 --> 00:08:22,072 So you loved Ragnar when you married him? 135 00:08:23,274 --> 00:08:24,742 And he loved you? 136 00:08:24,843 --> 00:08:26,810 Of course I loved him! 137 00:08:28,747 --> 00:08:30,048 Some say that you bewitched him. 138 00:08:35,988 --> 00:08:37,221 What is wrong with you? 139 00:08:37,889 --> 00:08:39,057 Nothing's wrong with me. 140 00:08:39,158 --> 00:08:40,457 I just want to know if she's ever loved 141 00:08:40,558 --> 00:08:41,759 anyone except Harbard. 142 00:08:43,294 --> 00:08:44,928 You remember Harbard, don't you? 143 00:08:46,899 --> 00:08:48,767 IVAR: Of course she has loved someone else. 144 00:08:52,203 --> 00:08:53,638 She has always loved... 145 00:08:54,606 --> 00:08:55,840 Me? 146 00:09:00,546 --> 00:09:01,546 Isn't that right, Mother? 147 00:09:04,383 --> 00:09:05,716 She feels pity for you. 148 00:09:08,287 --> 00:09:09,320 That's all. 149 00:09:11,423 --> 00:09:12,956 We all feel pity for you. 150 00:09:15,226 --> 00:09:17,195 But sometimes we wish 151 00:09:17,296 --> 00:09:18,763 that she'd left you to the wolves. 152 00:09:20,331 --> 00:09:22,700 - Sigurd! - What? 153 00:09:38,450 --> 00:09:40,051 (IVAR GROANING) 154 00:09:40,152 --> 00:09:41,152 Ivar. 155 00:09:41,720 --> 00:09:43,221 It is all right. 156 00:09:44,423 --> 00:09:45,722 Are you coming over here? 157 00:09:49,861 --> 00:09:51,162 Go on, Boneless. 158 00:09:51,263 --> 00:09:52,297 (THUMP) 159 00:09:52,398 --> 00:09:53,998 (SPOONS CLATTERING) 160 00:09:56,668 --> 00:09:59,003 (IVAR GRUNTING AND PANTING) 161 00:10:00,272 --> 00:10:02,539 - Go on, little Ivar. - (GRUNTS) 162 00:10:02,640 --> 00:10:04,042 What are you going to do? 163 00:10:06,912 --> 00:10:08,312 (GROANING IN PAIN) 164 00:10:14,854 --> 00:10:16,988 - Stop! Stop! - (YELLING) 165 00:10:22,979 --> 00:10:24,480 (BIRDS CHIRPING) 166 00:10:25,414 --> 00:10:27,182 (HORN BLOWING) 167 00:10:28,418 --> 00:10:30,318 (MUSIC PLAYING) 168 00:11:01,813 --> 00:11:05,568 - MAN: It's good to be in Kattegat. - MAN 2: Yeah, it'll be good. 169 00:11:28,010 --> 00:11:29,778 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 170 00:11:31,105 --> 00:11:33,173 - He's not scared of him. - No. 171 00:11:33,274 --> 00:11:35,042 I'm telling you, he was afraid. 172 00:11:35,143 --> 00:11:37,477 (FESTIVE MUSIC PLAYING) 173 00:11:43,634 --> 00:11:44,634 Mother! 174 00:11:47,403 --> 00:11:48,636 And Astrid. 175 00:11:50,517 --> 00:11:52,118 What has brought you to Kattegat? 176 00:11:53,419 --> 00:11:56,621 I have to watch my son depart for his destiny. 177 00:11:56,722 --> 00:11:58,024 How could I stay away? 178 00:11:58,125 --> 00:11:59,191 (CHUCKLING) 179 00:12:06,866 --> 00:12:08,167 Welcome to the feast. 180 00:12:08,934 --> 00:12:10,101 Thank you, Bjorn. 181 00:12:14,774 --> 00:12:16,808 Halfdan. King Harald. 182 00:12:16,909 --> 00:12:19,511 Bjorn Ironside. It's been a long time. 183 00:12:21,313 --> 00:12:22,480 Come. 184 00:12:22,581 --> 00:12:24,582 You have not been idle. 185 00:12:24,684 --> 00:12:27,086 We have all heard of your exploits. 186 00:12:27,187 --> 00:12:29,254 - HARALD: Yes. - That you captured Rogaland 187 00:12:29,355 --> 00:12:31,956 and overthrew King Arnarson and Earl Eyjolf. 188 00:12:32,058 --> 00:12:33,359 - Yes. - BJORN: Hmm. 189 00:12:34,760 --> 00:12:36,995 - And also King Svein. - Hmm. 190 00:12:39,365 --> 00:12:42,434 Then you are nearer to your ultimate ambition. 191 00:12:43,269 --> 00:12:44,870 Of being King of Norway. 192 00:12:45,739 --> 00:12:47,239 (CHUCKLING) 193 00:12:47,340 --> 00:12:50,176 I think it is impossible, Bjorn. 194 00:12:52,044 --> 00:12:54,513 How can I ever overthrow King Ragnar? 195 00:12:57,551 --> 00:12:58,717 As for you, Bjorn, 196 00:12:58,818 --> 00:13:01,052 I want to say we believe in you. 197 00:13:01,153 --> 00:13:03,089 We believe in this journey. 198 00:13:03,190 --> 00:13:05,256 And we believe that the gods are with you. 199 00:13:06,927 --> 00:13:08,326 Indeed. 200 00:13:10,363 --> 00:13:12,063 TORVI: Astrid! 201 00:13:12,164 --> 00:13:13,999 Come, have a drink. 202 00:13:14,100 --> 00:13:16,235 (INDISTINCT CHATTERING) 203 00:13:20,706 --> 00:13:22,274 Come meet my brothers. 204 00:13:26,812 --> 00:13:28,880 - Ah! - Ubbe, Hvitserk, 205 00:13:28,981 --> 00:13:30,916 Sigurd and Ivar. 206 00:13:31,017 --> 00:13:32,551 Hvitserk is coming with us. 207 00:13:32,652 --> 00:13:36,020 HARALD: I remember you, I remember all of you! 208 00:13:36,123 --> 00:13:40,392 But how you've all grown tall. You're not boys anymore! 209 00:13:40,494 --> 00:13:42,027 (ALL LAUGHING) 210 00:13:42,129 --> 00:13:44,230 I am so much taller when I stand up. 211 00:13:45,264 --> 00:13:47,399 I'm sure you wish you could come with us. 212 00:13:49,769 --> 00:13:50,970 Go to Hel. 213 00:13:52,172 --> 00:13:53,706 (LAUGHING) I like him. 214 00:13:53,807 --> 00:13:56,075 - (BLOWS RASPBERRY AND CACKLES) - Floki! 215 00:13:57,043 --> 00:13:58,210 - Floki! - Harald. 216 00:13:58,311 --> 00:13:59,812 Floki! 217 00:13:59,913 --> 00:14:01,714 - Good to see you. - So good to see you. 218 00:14:01,815 --> 00:14:03,349 Come, come see Helga! 219 00:14:06,519 --> 00:14:07,787 Helga! 220 00:14:09,221 --> 00:14:10,822 We were wondering if you survived. 221 00:14:10,923 --> 00:14:12,323 Yes, Helga. 222 00:14:17,197 --> 00:14:19,030 (LAUGHTER) 223 00:14:25,205 --> 00:14:26,238 (INDISTINCT WHISPERING) 224 00:14:37,783 --> 00:14:39,250 Queen Aslaug. 225 00:14:40,120 --> 00:14:41,452 Earl Ingstad. 226 00:14:45,424 --> 00:14:47,927 Whatever our differences, 227 00:14:48,028 --> 00:14:50,028 it seems that my son Bjorn 228 00:14:50,129 --> 00:14:51,496 and your son Hvitserk 229 00:14:51,597 --> 00:14:53,432 will go on this journey together. 230 00:14:53,533 --> 00:14:57,436 And so, we must wish them both the luck of the gods. 231 00:14:59,405 --> 00:15:01,072 Perhaps we should make a sacrifice. 232 00:15:01,173 --> 00:15:02,341 We should. 233 00:15:02,442 --> 00:15:04,409 And we can both officiate. 234 00:15:06,913 --> 00:15:09,048 You forget, Lagertha, I am the queen. 235 00:15:11,717 --> 00:15:13,351 I never forget anything. 236 00:15:18,490 --> 00:15:19,524 (SOFTLY) ...comes along, and it flows. 237 00:15:19,625 --> 00:15:20,658 HARALD: A toast! 238 00:15:21,528 --> 00:15:23,062 To all of us! 239 00:15:23,163 --> 00:15:25,898 Reunited and stronger than ever! 240 00:15:25,999 --> 00:15:28,267 - Skol! - ALL: Skol! 241 00:15:32,072 --> 00:15:33,905 (INDISTINCT CHATTERING) 242 00:16:01,033 --> 00:16:02,467 - Did he see you? - No. 243 00:16:02,568 --> 00:16:04,602 - Did he see you leaving? - No, no. But why? 244 00:16:04,703 --> 00:16:05,971 He's crazy. 245 00:16:06,072 --> 00:16:07,273 He wanted to kill me. 246 00:16:07,374 --> 00:16:09,375 - I am frightened of him. - Shh. 247 00:16:09,475 --> 00:16:12,144 Ivar? He's just a cripple. 248 00:16:12,245 --> 00:16:14,613 What do you mean, just a cripple? 249 00:16:14,714 --> 00:16:17,015 He's the strongest, most violent man 250 00:16:17,116 --> 00:16:18,783 I have ever known. 251 00:16:18,884 --> 00:16:20,852 And I want to be protected from him. 252 00:16:23,322 --> 00:16:24,722 Why did he want to kill you? 253 00:16:25,591 --> 00:16:26,991 (SIGHING) 254 00:16:27,092 --> 00:16:28,494 In case I told you. 255 00:16:29,296 --> 00:16:30,696 Told me what? 256 00:16:32,698 --> 00:16:34,299 Told me what? You can tell me. 257 00:16:35,567 --> 00:16:37,235 That he cannot satisfy a woman. 258 00:16:39,838 --> 00:16:43,008 You won't say anything, will you, Sigurd? 259 00:16:43,109 --> 00:16:44,710 - I won't tell anyone. - Do you swear? 260 00:16:44,811 --> 00:16:46,345 I won't tell anyone. 261 00:16:46,446 --> 00:16:48,746 - If he found out... - I won't tell anyone. 262 00:16:49,649 --> 00:16:50,883 All right? 263 00:16:52,619 --> 00:16:53,851 Thank you. 264 00:16:56,056 --> 00:16:57,255 Poor Ivar. 265 00:16:59,259 --> 00:17:00,525 Yeah. 266 00:17:00,626 --> 00:17:01,927 Poor Margrethe. 267 00:17:03,897 --> 00:17:06,097 I suppose you had to console her. 268 00:17:06,199 --> 00:17:07,266 I did what I could. 269 00:17:08,268 --> 00:17:09,969 (MUSIC PLAYING) 270 00:17:10,069 --> 00:17:11,069 Huh. 271 00:17:13,807 --> 00:17:15,207 She's terrified of him. 272 00:17:17,711 --> 00:17:18,711 So am I, Sigurd. 273 00:17:22,582 --> 00:17:23,949 So am I. 274 00:17:26,807 --> 00:17:28,540 (MEN SINGING IN NATIVE LANGUAGE) 275 00:17:52,266 --> 00:17:53,799 (MUSIC PLAYING) 276 00:18:40,513 --> 00:18:42,548 (MEN CHANTING) 277 00:19:55,813 --> 00:19:57,548 I know you can hear me. 278 00:20:01,152 --> 00:20:04,188 I want you to know... 279 00:20:04,288 --> 00:20:07,089 That I can never forgive you for taking away my husband 280 00:20:07,791 --> 00:20:09,393 and my world. 281 00:20:12,462 --> 00:20:14,565 And look what you've done with it! 282 00:20:14,665 --> 00:20:16,365 (DRUM BEATING) 283 00:20:26,611 --> 00:20:28,345 You call yourself queen. 284 00:20:29,948 --> 00:20:32,015 But you will never be queen in Kattegat. 285 00:20:44,095 --> 00:20:45,929 (WIND WHISTLING) 286 00:20:53,671 --> 00:20:56,272 What are you digging your horde up for? 287 00:20:56,374 --> 00:20:57,708 Huh? 288 00:20:57,808 --> 00:21:01,044 Everything you saved to spend after your death. 289 00:21:05,182 --> 00:21:07,416 I have no choice! 290 00:21:07,518 --> 00:21:10,621 I have to bribe people to sail with me. 291 00:21:12,289 --> 00:21:13,824 You're a loser. 292 00:21:13,924 --> 00:21:17,126 Why don't you come and help me lift, cripple boy? 293 00:21:28,472 --> 00:21:30,039 Good boy. 294 00:21:30,141 --> 00:21:32,776 (BOTH GRUNTING) 295 00:21:34,912 --> 00:21:35,912 (HORN BLOWING) 296 00:21:38,715 --> 00:21:41,917 BJORN: Halfdan, King Harald, go with the gods. 297 00:21:42,019 --> 00:21:44,153 HARALD: We will. And you. 298 00:21:45,490 --> 00:21:47,324 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 299 00:21:55,266 --> 00:21:56,365 BJORN: Helga. 300 00:21:59,537 --> 00:22:01,605 (INDISTINCT CHATTERING) 301 00:22:24,796 --> 00:22:26,028 VIKING: We need a hand. Bring the other one. 302 00:22:27,131 --> 00:22:29,333 WOMAN: Inge! Go and help your father! 303 00:22:29,433 --> 00:22:31,034 INGE: I'm coming! 304 00:22:35,539 --> 00:22:36,772 Be strong. 305 00:22:37,174 --> 00:22:38,275 Be safe. 306 00:22:40,444 --> 00:22:41,644 I will. 307 00:22:42,980 --> 00:22:45,115 Don't come back unless you have seen or done 308 00:22:45,215 --> 00:22:47,483 something extraordinary. 309 00:22:47,585 --> 00:22:48,984 Otherwise, you will not be in the stories 310 00:22:49,086 --> 00:22:50,987 and what will I be able to tell our children 311 00:22:51,088 --> 00:22:54,958 about their famous father, Bjorn Ironside? 312 00:22:59,663 --> 00:23:01,030 Tell them that... 313 00:23:02,532 --> 00:23:03,733 I love them. 314 00:23:12,910 --> 00:23:14,944 (MUSIC PLAYING) 315 00:23:16,213 --> 00:23:17,480 (EXHALING DEEPLY) 316 00:23:21,818 --> 00:23:23,920 (INDISTINCT CHATTERING) 317 00:23:33,364 --> 00:23:35,231 May you wet your blade with blood. 318 00:23:43,441 --> 00:23:45,142 May the gods be with you, brother. 319 00:23:56,287 --> 00:23:58,855 What a beautiful dragon you've built for us, Floki. 320 00:24:00,324 --> 00:24:01,490 (SIGHING) 321 00:24:04,327 --> 00:24:05,862 Now let's fly her to Rome. 322 00:24:09,299 --> 00:24:10,666 (HORN BLOWING) 323 00:24:11,903 --> 00:24:13,903 IVAR: They'll sign up all right, Father. 324 00:24:14,005 --> 00:24:16,740 - But they will be the worst. - (GRUNTS) 325 00:24:17,340 --> 00:24:18,375 They'll be shit. 326 00:24:20,744 --> 00:24:22,211 The dregs. 327 00:24:24,248 --> 00:24:25,749 (CHUCKLES) 328 00:24:37,761 --> 00:24:39,195 Who is this? 329 00:24:49,173 --> 00:24:50,707 That is King Ecbert. 330 00:24:53,978 --> 00:24:55,444 Can I keep it? 331 00:25:00,884 --> 00:25:02,919 (MUSIC PLAYING) 332 00:25:16,647 --> 00:25:18,182 (METAL CLANGING) 333 00:25:22,954 --> 00:25:24,020 (SIGHS) 334 00:25:24,247 --> 00:25:25,480 MAN: Check the big one at the top. 335 00:25:29,152 --> 00:25:30,653 (SIZZLING) 336 00:25:37,294 --> 00:25:39,872 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 337 00:25:40,092 --> 00:25:41,492 BLACKSMITH: Who exactly is going to pay 338 00:25:41,594 --> 00:25:43,094 for all this, young Ivar? 339 00:25:55,842 --> 00:25:57,642 (MUSIC PLAYING) 340 00:26:11,490 --> 00:26:13,157 LOTHBROK: Go on. Take it. 341 00:26:13,259 --> 00:26:16,595 Oh, that's a good choice, I got that from Lindisfarne. 342 00:26:16,695 --> 00:26:19,463 Go on, go on. Here you go. 343 00:26:19,565 --> 00:26:20,731 Here. Hey. 344 00:26:20,833 --> 00:26:21,766 UBBE: What are you doing, Father? 345 00:26:22,602 --> 00:26:23,701 What does it look like? 346 00:26:23,803 --> 00:26:25,237 It looks like you're humiliating yourself. 347 00:26:25,337 --> 00:26:26,471 Here you go. 348 00:26:26,571 --> 00:26:28,138 - You give me that. - No. 349 00:26:31,410 --> 00:26:32,576 I don't care. 350 00:26:32,677 --> 00:26:34,144 What if we care, Father? 351 00:26:38,049 --> 00:26:39,284 Go on. 352 00:26:40,786 --> 00:26:43,087 Ah, friend. 353 00:26:45,423 --> 00:26:47,625 - Have you changed your mind? - Perhaps. 354 00:26:49,295 --> 00:26:51,462 For that I will sail with you. 355 00:26:55,300 --> 00:26:56,634 (INHALES DEEPLY) 356 00:26:58,570 --> 00:27:00,070 No, Father! 357 00:27:02,607 --> 00:27:03,842 Take it. 358 00:27:03,942 --> 00:27:05,042 Take it. 359 00:27:20,726 --> 00:27:21,859 Thank you. 360 00:27:24,396 --> 00:27:25,896 - Take it! - (CROWD GASPING) 361 00:27:25,998 --> 00:27:27,198 Take it! 362 00:27:27,299 --> 00:27:28,599 Take it! 363 00:27:29,801 --> 00:27:31,836 (CROWD CHEERING) 364 00:27:56,895 --> 00:27:58,229 What are you doing? 365 00:28:01,400 --> 00:28:03,335 I am going with Father. 366 00:28:06,739 --> 00:28:08,038 What do you mean? 367 00:28:09,307 --> 00:28:10,875 I am sailing to England. 368 00:28:18,616 --> 00:28:22,287 Tell your father I need to speak to him. 369 00:28:24,289 --> 00:28:26,490 He can't avoid me any longer. 370 00:29:05,030 --> 00:29:06,196 My wife. 371 00:29:10,301 --> 00:29:11,635 And mother of my sons. 372 00:29:13,672 --> 00:29:14,806 We both know... 373 00:29:16,107 --> 00:29:18,442 That love was not what brought us together. 374 00:29:23,982 --> 00:29:25,583 But you've endured me. 375 00:29:29,188 --> 00:29:30,454 You've suffered my words 376 00:29:32,924 --> 00:29:34,291 and my neglect. 377 00:29:40,332 --> 00:29:41,332 (EXHALES) 378 00:29:42,701 --> 00:29:45,135 Yet you never turned our sons against me. 379 00:29:49,674 --> 00:29:52,911 I am sure that there are times when you've hated me... 380 00:29:56,714 --> 00:29:58,782 But you never poisoned their minds... 381 00:30:00,786 --> 00:30:02,720 Or stopped them from loving me. 382 00:30:05,458 --> 00:30:06,958 And for all of that... 383 00:30:09,961 --> 00:30:11,362 With all my heart, 384 00:30:14,599 --> 00:30:16,768 I am grateful to you. 385 00:30:17,702 --> 00:30:19,471 (MUSIC PLAYING) 386 00:30:35,453 --> 00:30:37,322 Why are you saying this now? 387 00:30:41,693 --> 00:30:43,661 Because it needed to be said. 388 00:30:57,513 --> 00:30:59,214 (DOOR OPENING) 389 00:31:26,042 --> 00:31:27,143 (GASPS) 390 00:31:27,243 --> 00:31:28,277 - (GROANING) - (IVAR SHUSHING) 391 00:31:32,648 --> 00:31:33,816 (WHIMPERING) 392 00:31:43,059 --> 00:31:46,328 (WHISPERING) You told them. 393 00:31:46,430 --> 00:31:48,663 No, I didn't. I swear. 394 00:31:50,534 --> 00:31:53,336 I do not believe you. 395 00:31:53,436 --> 00:31:56,204 It's true! I swear it, Ivar! I swear it! 396 00:31:56,306 --> 00:31:57,440 (STRAINING) 397 00:31:58,442 --> 00:31:59,607 Shh. 398 00:31:59,710 --> 00:32:01,242 - Hush. - (SOBBING) 399 00:32:01,978 --> 00:32:03,712 I believe you. 400 00:32:05,981 --> 00:32:07,383 Just let me lie here 401 00:32:08,151 --> 00:32:09,617 beside you... 402 00:32:11,387 --> 00:32:12,555 And touch you. 403 00:32:30,307 --> 00:32:32,040 (THUNDER RUMBLING) 404 00:32:54,964 --> 00:32:55,964 (GASPS) 405 00:33:05,142 --> 00:33:06,174 (GASPING) 406 00:33:08,077 --> 00:33:10,179 (MUSIC PLAYING) 407 00:33:44,381 --> 00:33:46,115 (PANTING) 408 00:33:48,250 --> 00:33:49,884 (INDISTINCT CHATTERING) 409 00:33:59,128 --> 00:34:00,695 ASLAUG: Ivar! 410 00:34:00,797 --> 00:34:02,263 Ivar! 411 00:34:02,365 --> 00:34:03,465 IVAR: Mother. 412 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 (SIGHS) 413 00:34:07,103 --> 00:34:08,304 You can't go. 414 00:34:09,306 --> 00:34:11,239 What are you talking about? 415 00:34:11,340 --> 00:34:13,007 There's going to be a storm. 416 00:34:14,376 --> 00:34:16,411 Everything will end in disaster. 417 00:34:22,918 --> 00:34:23,918 (SIGHS) 418 00:34:26,655 --> 00:34:28,224 You've seen that? 419 00:34:28,324 --> 00:34:29,724 Yes, I've seen it. 420 00:34:34,630 --> 00:34:35,898 You will drown. 421 00:34:36,733 --> 00:34:38,099 I've seen it. 422 00:34:39,436 --> 00:34:40,536 You can't go. 423 00:34:40,637 --> 00:34:43,072 Stop telling me what to do, Mother. 424 00:34:52,382 --> 00:34:55,016 Mother, all my life 425 00:34:55,117 --> 00:34:56,952 you have been suffocating me. 426 00:35:00,289 --> 00:35:01,422 Paying me 427 00:35:02,358 --> 00:35:05,594 so much special attention. 428 00:35:06,596 --> 00:35:07,663 Why? 429 00:35:08,998 --> 00:35:10,465 Why Ivar? 430 00:35:12,702 --> 00:35:14,135 Because I'm a cripple. 431 00:35:17,806 --> 00:35:19,375 Poor Ivar. 432 00:35:24,514 --> 00:35:26,614 But now poor Ivar has a chance 433 00:35:26,715 --> 00:35:28,583 to finally to prove himself 434 00:35:28,684 --> 00:35:30,018 for the gods. 435 00:35:32,922 --> 00:35:34,289 I will not let you take 436 00:35:34,391 --> 00:35:35,891 that away from me, Mother. 437 00:35:36,860 --> 00:35:38,793 You will die, Ivar. 438 00:35:40,163 --> 00:35:41,630 I don't care if I die. 439 00:35:46,036 --> 00:35:47,036 (FAINT CHUCKLE) 440 00:35:48,038 --> 00:35:49,471 Mother... 441 00:35:51,474 --> 00:35:52,608 I love you. 442 00:35:58,447 --> 00:35:59,914 But... 443 00:36:00,016 --> 00:36:02,952 Just one day with my father... 444 00:36:04,353 --> 00:36:05,688 Being a man... 445 00:36:09,759 --> 00:36:12,695 That's worth a lifetime of pity. 446 00:36:16,032 --> 00:36:18,266 (MUSIC PLAYING) 447 00:36:25,909 --> 00:36:27,242 (SNIFFLES) 448 00:36:27,344 --> 00:36:28,577 Go. 449 00:36:37,920 --> 00:36:39,188 (SNIFFLING) 450 00:36:47,648 --> 00:36:49,449 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 451 00:37:19,478 --> 00:37:21,311 (PANTING) 452 00:37:42,284 --> 00:37:43,284 (GRUNTING) 453 00:38:14,978 --> 00:38:15,978 Hurry up. 454 00:38:16,686 --> 00:38:18,286 We've got a tide to catch. 455 00:38:20,449 --> 00:38:21,449 Hmm. 456 00:38:25,054 --> 00:38:26,454 (SEAGULLS SQUAWKING) 457 00:39:11,833 --> 00:39:13,134 You all right? 458 00:39:17,438 --> 00:39:18,472 (RETCHING) 459 00:39:24,012 --> 00:39:25,112 (COUGHING) 460 00:39:27,416 --> 00:39:28,983 I'm terrified of water. 461 00:39:36,391 --> 00:39:39,626 There's plenty of worse ways to die than to drown. 462 00:39:40,996 --> 00:39:42,429 (SIGHS) 463 00:39:42,530 --> 00:39:43,898 (RETCHING) 464 00:40:34,550 --> 00:40:35,550 (MUSIC PLAYING) 465 00:40:54,603 --> 00:40:55,936 (MEN SCREAMING) 466 00:41:01,043 --> 00:41:02,043 IVAR: No! 467 00:41:04,079 --> 00:41:06,012 - VIKING: Hold the sails! - Let go! 468 00:41:07,014 --> 00:41:08,014 IVAR: No! 469 00:41:08,817 --> 00:41:09,817 No! 470 00:41:18,726 --> 00:41:19,960 (SCREAMING) 471 00:41:25,233 --> 00:41:26,501 (INAUDIBLE) 472 00:41:29,538 --> 00:41:30,538 (SCREAMING) 473 00:41:37,512 --> 00:41:38,579 (PANTING) 474 00:41:42,818 --> 00:41:43,818 (INAUDIBLE) 475 00:41:50,092 --> 00:41:51,925 (ALL SCREAMING) 476 00:41:56,831 --> 00:41:58,298 (MUSIC PLAYING) 477 00:42:30,465 --> 00:42:31,998 (SCREAMING) 478 00:43:28,648 --> 00:43:31,945 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 30667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.