Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,240 --> 00:00:38,791
What are you doing? What you
looking at? What you looking at?
2
00:00:40,560 --> 00:00:45,554
That's a baby. That's a little boy.
How's my little boy?
3
00:00:48,280 --> 00:00:53,638
Look at that angel.
Look at that little sweet.
4
00:00:53,920 --> 00:00:55,592
Where are you going?
5
00:01:04,080 --> 00:01:06,878
Come on, sweetie.
6
00:01:07,960 --> 00:01:09,871
Peter! Peter!
7
00:01:10,040 --> 00:01:13,669
Look at that face! Look at that face!
8
00:01:17,840 --> 00:01:20,798
That's my boy. That's my boy.
9
00:01:27,120 --> 00:01:30,430
Yes, yes. Yummy.
10
00:01:32,840 --> 00:01:34,796
Mommy?
11
00:01:34,960 --> 00:01:39,158
I have to wash your sister too.
Okay, my sweet boy.
12
00:01:45,800 --> 00:01:49,236
It's nice to have
your back washed, isn't it?
13
00:01:49,400 --> 00:01:51,630
Okay, my love.
14
00:01:57,400 --> 00:02:00,551
- Margaret?
- Daddy's home, sweetheart!
15
00:02:00,720 --> 00:02:04,952
- Daddy, Daddy, Daddy!
- Oh, good, good, good! Attagirl!
16
00:02:05,160 --> 00:02:08,914
Hey, where are you going?
Where are you going?
17
00:02:09,080 --> 00:02:11,469
Where are you going, sweetie-pie?
18
00:02:13,200 --> 00:02:16,112
Lizzie? Get the chain, honey.
19
00:02:18,200 --> 00:02:19,474
You got it?
20
00:02:19,760 --> 00:02:21,034
Yeah.
21
00:02:22,480 --> 00:02:25,313
Hey, Daddy thanks you.
22
00:02:25,520 --> 00:02:28,273
We got our birthday suit on.
Jump up here.
23
00:02:28,480 --> 00:02:30,789
Come on. Gotta shut the door.
24
00:02:31,000 --> 00:02:34,310
Mommy got me crayons
and they're good to eat.
25
00:02:34,480 --> 00:02:38,473
Mommy got crayons and they're
good to eat? I think she meant...
26
00:02:38,640 --> 00:02:42,315
...crayons aren't poisonous, but
aren't good to eat. Margaret?
27
00:02:42,480 --> 00:02:44,869
- Honey?
- I'm in here!
28
00:02:47,360 --> 00:02:49,999
- We were getting worried.
- Me too, Daddy.
29
00:02:50,200 --> 00:02:51,952
I let three buses go by.
30
00:02:52,120 --> 00:02:56,671
Then the one I got on was still
so crowded I got off and walked.
31
00:02:56,880 --> 00:02:59,553
Hold still.
Let Daddy take his coat off.
32
00:02:59,760 --> 00:03:01,318
Wanna give it to Daddy?
33
00:03:01,520 --> 00:03:03,397
Nothing much. You hungry?
34
00:03:03,560 --> 00:03:06,154
- Yeah, I am.
- Oh, good.
35
00:03:06,360 --> 00:03:07,713
Don't, I'm cold.
36
00:03:07,920 --> 00:03:11,390
- What do you mean you're cold?
- Put me back in the tub.
37
00:03:11,600 --> 00:03:13,750
I'll put you back into the tub.
38
00:03:38,880 --> 00:03:42,634
You hurt my hand.
You hurt my hand!
39
00:03:45,200 --> 00:03:48,431
What are you doing to your mother?
40
00:04:21,920 --> 00:04:23,592
Hold my legs.
41
00:04:26,800 --> 00:04:28,279
Thank you.
42
00:04:28,480 --> 00:04:29,993
Like that?
43
00:04:30,680 --> 00:04:32,159
Or like that?
44
00:04:32,360 --> 00:04:35,830
- Cut it out.
- Or like that?
45
00:04:38,320 --> 00:04:39,958
Don't come near me.
46
00:04:40,160 --> 00:04:41,991
I dare you.
47
00:04:43,160 --> 00:04:44,798
See this line?
48
00:04:46,400 --> 00:04:48,152
Don't cross it.
49
00:04:48,960 --> 00:04:50,313
Bad.
50
00:04:57,680 --> 00:05:00,672
- You just crossed the line.
- That's right.
51
00:05:03,480 --> 00:05:05,357
Don't touch me.
52
00:05:05,560 --> 00:05:06,959
Don't.
53
00:05:08,640 --> 00:05:10,153
He touched me.
54
00:05:13,040 --> 00:05:14,678
I didn't mean it!
55
00:05:18,400 --> 00:05:20,914
- I quit.
- Ow, my toe!
56
00:05:21,240 --> 00:05:22,798
Quiet, you ruffian!
57
00:05:22,960 --> 00:05:24,552
Stop it!
58
00:05:24,720 --> 00:05:27,518
Don't you know
your children are sleeping?
59
00:05:27,720 --> 00:05:30,473
Okay, I quit. What happened?
60
00:05:30,640 --> 00:05:33,393
No fair, no fair, you son of a bitch!
61
00:05:38,800 --> 00:05:40,916
You could have had the decency...
62
00:05:41,120 --> 00:05:44,271
...to call earlier, then
I could've done something!
63
00:05:44,480 --> 00:05:46,311
All right, never mind.
64
00:05:46,600 --> 00:05:49,433
That woman is absolutely
untrustworthy.
65
00:05:49,640 --> 00:05:52,393
Can you stay with the kids
a couple hours?
66
00:05:52,600 --> 00:05:55,558
I have a meeting in 20 minutes.
I'm late.
67
00:05:55,760 --> 00:05:58,718
I'll have to wait another month
for my checkup.
68
00:05:58,920 --> 00:06:03,152
Hey, look, if something's
really wrong, I'll try to work it out.
69
00:06:05,960 --> 00:06:08,315
No, you better go ahead.
70
00:06:08,520 --> 00:06:09,794
Okay.
71
00:06:10,320 --> 00:06:12,072
What about Elinore?
72
00:06:20,080 --> 00:06:21,798
- Hi!
- Hello, sweetheart.
73
00:06:22,000 --> 00:06:23,877
Robby!
74
00:06:25,360 --> 00:06:27,157
- Robby.
- What do you want?
75
00:06:27,360 --> 00:06:28,918
Can I play in your room?
76
00:06:29,120 --> 00:06:31,634
- Okay. Don't touch the models.
- I won't.
77
00:06:31,840 --> 00:06:36,072
I'll be back by 12:00.
It'll be the last time, I promise.
78
00:06:36,280 --> 00:06:37,633
No, it won't.
79
00:06:37,840 --> 00:06:40,912
- What about Paul?
- What about Paul?
80
00:06:41,120 --> 00:06:44,396
He supports three people,
I support three people.
81
00:06:44,600 --> 00:06:49,037
Did you ever ask yourself why you
consider his time more important?
82
00:06:50,000 --> 00:06:52,833
You can leave Robby with me
this afternoon.
83
00:06:53,040 --> 00:06:54,837
You're hopeless.
84
00:06:55,040 --> 00:06:57,679
- Try to be back by 1, okay?
- Okay.
85
00:07:04,560 --> 00:07:07,358
I appreciate it.
Can I bring you anything?
86
00:07:07,560 --> 00:07:10,438
No! Go! Go ahead, you'll be late.
87
00:07:13,520 --> 00:07:15,431
When did it start?
88
00:07:16,080 --> 00:07:18,310
Couple of weeks, I guess.
89
00:07:19,520 --> 00:07:21,875
All right. Sit up, please, Margaret.
90
00:07:25,360 --> 00:07:27,430
Let's have a deep breath.
91
00:07:31,760 --> 00:07:33,159
Again.
92
00:07:36,400 --> 00:07:37,833
Again.
93
00:07:40,680 --> 00:07:43,513
I read Paul's article
in the Columbia Forum.
94
00:07:43,720 --> 00:07:45,358
- You must be proud.
- I am.
95
00:07:45,560 --> 00:07:47,755
And drop the gown, please.
96
00:07:48,080 --> 00:07:52,437
I liked his point about oppressed
people accepting their slavery.
97
00:07:52,640 --> 00:07:57,998
Then when things improve, when they
have raising expectations, they revolt.
98
00:07:58,160 --> 00:08:01,197
- It's part of his new book.
- Lie down, please.
99
00:08:04,400 --> 00:08:06,470
Your hands are cold.
100
00:08:06,680 --> 00:08:08,557
Your husband's a lucky man.
101
00:08:08,720 --> 00:08:11,598
He's involved with important ideas.
102
00:08:11,800 --> 00:08:16,191
Here I am looking after a handful
of women on the Upper West Side.
103
00:08:16,400 --> 00:08:20,916
Maybe you should change your work.
Go someplace you feel more needed.
104
00:08:21,120 --> 00:08:23,759
Think so? Sit up, please.
105
00:08:29,040 --> 00:08:30,951
Anything I can take for it?
106
00:08:31,120 --> 00:08:33,031
Yes, there is.
107
00:08:33,240 --> 00:08:35,231
A pregnancy test.
108
00:08:38,160 --> 00:08:39,354
Oh?
109
00:08:39,520 --> 00:08:42,318
Yes, I'm quite sure
you're pregnant again.
110
00:08:42,480 --> 00:08:46,109
I wish you and your brilliant
husband the best of luck.
111
00:09:30,640 --> 00:09:32,995
I'll do it, I'll do it.
112
00:09:39,640 --> 00:09:41,949
We'll finish later. Let's eat.
113
00:09:42,160 --> 00:09:43,912
Forgot the mustard.
114
00:09:48,400 --> 00:09:49,753
Hi, honey!
115
00:09:50,840 --> 00:09:52,876
What a surprise.
116
00:09:54,120 --> 00:09:57,317
- Something wrong?
- I thought I'd take you to lunch.
117
00:09:57,480 --> 00:09:59,436
I'm sorry, we already ate.
118
00:09:59,640 --> 00:10:02,279
Dr. Bolden, I'd like you
to meet my wife.
119
00:10:02,480 --> 00:10:05,995
- Nice to meet you.
- We're going through the curriculum.
120
00:10:06,160 --> 00:10:07,798
- Let's have coffee.
- Great.
121
00:10:07,960 --> 00:10:10,190
- What time's the meeting?
- 12:30.
122
00:10:10,360 --> 00:10:13,557
- It's all right. See you at home.
- I'm sorry.
123
00:10:15,000 --> 00:10:18,231
- Did you get to the doctor on time?
- Yeah.
124
00:10:18,720 --> 00:10:20,392
Everything all right?
125
00:10:21,680 --> 00:10:23,352
Fine.
126
00:10:34,960 --> 00:10:36,598
Dr. Bolden?
127
00:10:40,400 --> 00:10:43,198
Could I speak with you
for just a minute?
128
00:10:44,080 --> 00:10:45,513
Of course.
129
00:10:57,080 --> 00:10:59,992
Are you having an affair
with my husband?
130
00:11:01,520 --> 00:11:03,431
As a matter of fact, I am.
131
00:11:05,960 --> 00:11:08,235
- You are?
- Yes, of course.
132
00:11:09,000 --> 00:11:11,912
A close relationship
is helpful in our work.
133
00:11:12,080 --> 00:11:15,470
It's a wonderful way to get rid
of the inhibitions...
134
00:11:15,680 --> 00:11:19,116
...that exist between colleagues.
Don't you agree?
135
00:11:24,880 --> 00:11:28,555
lt, it does sound...
It sounds reasonable.
136
00:11:31,760 --> 00:11:33,034
Where do you do it?
137
00:11:33,200 --> 00:11:35,430
Do you do it in your...
138
00:11:35,600 --> 00:11:37,352
...your apartment?
- No, no.
139
00:11:37,600 --> 00:11:42,071
There's a very comfortable
army cot in the book closet.
140
00:11:43,600 --> 00:11:48,435
You know he's my husband and father
of my children, and he's all we have?
141
00:11:48,840 --> 00:11:53,595
Oh, Mrs. Reynolds.
You needn't worry about Paul.
142
00:11:53,760 --> 00:11:57,355
He loves you very much.
He told me.
143
00:11:58,080 --> 00:12:00,958
- He told you that?
- Yes, he did.
144
00:12:01,120 --> 00:12:03,350
He worships you.
145
00:12:05,400 --> 00:12:07,311
Do you mean that?
146
00:12:10,800 --> 00:12:12,631
Thank you!
147
00:12:12,800 --> 00:12:17,112
- Thank you very much.
- It's okay. It's okay.
148
00:12:42,800 --> 00:12:45,189
- Hi, ladies! Ladies!
- Hey!
149
00:12:45,360 --> 00:12:46,429
- Hi, Jo.
- Hi, Jo.
150
00:12:46,600 --> 00:12:47,953
- How are you?
- Fine.
151
00:12:48,120 --> 00:12:51,192
- Good.
- How are you? Did you see this?
152
00:12:51,360 --> 00:12:52,918
- Congratulations.
- Thanks.
153
00:12:53,080 --> 00:12:54,399
- What is it?
- Arnie.
154
00:12:54,560 --> 00:12:57,028
- I thought I showed you.
- Oh, my! Arnold!
155
00:12:57,200 --> 00:12:58,952
- Call him Arnie.
- Let me see.
156
00:12:59,120 --> 00:13:01,350
- What a great picture!
- Thank you.
157
00:13:01,520 --> 00:13:03,272
- He won that case?
- Yes.
158
00:13:03,440 --> 00:13:06,910
- Congratulations.
- Thank you. Isn't that incredible?
159
00:13:07,080 --> 00:13:09,514
- People were calling all morning.
- Why?
160
00:13:09,680 --> 00:13:12,911
- Here we go.
- It's thrilling when something...
161
00:13:13,080 --> 00:13:14,957
...like this happens to you!
162
00:13:15,200 --> 00:13:18,715
- I know, but it isn't your picture.
- Oh, come on, Cath!
163
00:13:18,880 --> 00:13:21,872
It's not every day you win
against a corporation.
164
00:13:22,080 --> 00:13:26,631
It's terrific what he did, but what
Cathie means is, what do you do?
165
00:13:26,800 --> 00:13:27,949
What do you mean?
166
00:13:28,120 --> 00:13:32,557
If you got your photo in the Times,
would he be showing it to people?
167
00:13:32,720 --> 00:13:34,233
- Fat chance.
- Yes, I do!
168
00:13:34,400 --> 00:13:36,675
- He'd be doing headstands.
- Right.
169
00:13:36,840 --> 00:13:38,956
As long as you do the dishes...
170
00:13:39,120 --> 00:13:41,839
Let me tell you,
Arnie does dishes plenty.
171
00:13:42,000 --> 00:13:43,433
And you say thank you.
172
00:13:43,600 --> 00:13:47,070
Wait a minute. It's important
to stand up for someone.
173
00:13:47,240 --> 00:13:48,912
I am not putting him down.
174
00:13:49,080 --> 00:13:51,640
- It just doesn't work both ways.
- Yeah.
175
00:13:51,800 --> 00:13:54,951
I was an administrative assistant.
It means gofer.
176
00:13:55,120 --> 00:13:56,235
What's that?
177
00:13:56,400 --> 00:13:58,914
- I'm hungry.
- A gofer is a person...
178
00:13:59,080 --> 00:14:02,709
...when they sent for coffee and
sandwiches, that was me.
179
00:14:02,880 --> 00:14:06,634
I couldn't make enough to pay
for a cab and babysitting.
180
00:14:06,800 --> 00:14:09,234
So I quit the job
and fired the babysitter.
181
00:14:09,400 --> 00:14:14,030
She was messing up the kids with her
problems. Which I found out too late.
182
00:14:14,200 --> 00:14:17,078
Do you know there's
somebody staring at us?
183
00:14:19,320 --> 00:14:22,551
No, he's not. As I was saying,
I read this study...
184
00:14:22,720 --> 00:14:26,952
...and it said that the best mothers
maintain their own identities.
185
00:14:27,120 --> 00:14:31,398
- It's not necessary to have a career.
- I read the child-psych books.
186
00:14:31,560 --> 00:14:34,711
To be a good mother,
you gotta learn to eat shit.
187
00:14:46,680 --> 00:14:48,716
Hey, he's coming over here!
188
00:14:48,880 --> 00:14:52,236
Margaret, what's the matter?
You look a little green.
189
00:14:52,400 --> 00:14:55,676
I feel sick.
I think they put glue in the pies.
190
00:14:55,840 --> 00:14:59,594
Please excuse me, but you're
Margaret Kerner, aren't you?
191
00:14:59,760 --> 00:15:01,512
That was my maiden name.
192
00:15:01,680 --> 00:15:04,513
I'm Dr. Loffert. Don't you remember?
193
00:15:07,760 --> 00:15:10,718
You were my professor
in Latin American studies?
194
00:15:10,880 --> 00:15:14,953
Exactly. Your friend wrote quite an
original paper for me once.
195
00:15:15,120 --> 00:15:19,511
On the changing role of the United
States in Latin American economies.
196
00:15:19,680 --> 00:15:22,877
- Isn't that right?
- Did I write on that?
197
00:15:23,040 --> 00:15:26,032
- I can't believe you remember.
- Remember!
198
00:15:26,200 --> 00:15:29,829
I was very impressed.
I often thought of you.
199
00:15:31,240 --> 00:15:34,357
- You look splendid.
- Thank you.
200
00:15:34,520 --> 00:15:36,590
Could we talk
alone for a moment?
201
00:15:36,760 --> 00:15:39,115
It could be rather important.
202
00:15:41,520 --> 00:15:43,112
All right.
203
00:15:45,840 --> 00:15:47,398
Cath?
204
00:15:47,560 --> 00:15:51,155
- That's a good-looking father image.
- Mommy?
205
00:15:51,320 --> 00:15:55,154
- Just a minute, darling.
- Would you really like to come?
206
00:15:55,320 --> 00:15:57,197
I'd like to very much.
207
00:15:57,360 --> 00:15:59,112
Mommy!
208
00:15:59,280 --> 00:16:02,670
Good. Until tonight, then.
209
00:16:08,040 --> 00:16:11,828
You know, I have my suspicions
about Margaret.
210
00:16:12,040 --> 00:16:13,189
You think so?
211
00:16:22,480 --> 00:16:28,077
Clear the area. Everyone clearthe area. Go home. Everyone go home.
212
00:16:41,640 --> 00:16:43,119
I'm with Dr. Loffert.
213
00:16:43,280 --> 00:16:45,111
- Americans for America!
- What?
214
00:16:45,280 --> 00:16:48,158
- We want freedom in our country.
- Dr. Loffert.
215
00:16:48,320 --> 00:16:50,311
- We are a republic!
- Reynolds?
216
00:16:51,800 --> 00:16:55,759
Here. The Gold Room.
Right up the stairs.
217
00:16:55,920 --> 00:16:58,514
Freedom!
Americans for America!
218
00:17:12,840 --> 00:17:14,478
Look at the statistics!
219
00:17:14,640 --> 00:17:19,430
Over 40 percent of American
women work.
220
00:17:19,600 --> 00:17:25,675
And less than 10 percent of that
group, 10 percent, are professionals.
221
00:17:26,000 --> 00:17:27,911
Seventy-five percent...
222
00:17:28,080 --> 00:17:32,312
...seventy-five percent,
do menial work.
223
00:17:33,440 --> 00:17:37,911
How can children have dignity when
their mothers are stripped of it?
224
00:17:38,080 --> 00:17:40,469
- The middle class...
- Hi, you're late.
225
00:17:40,640 --> 00:17:42,710
I'm sorry, the baby threw up.
226
00:17:42,880 --> 00:17:47,271
Women should have
equal education, equal opportunities...
227
00:17:47,440 --> 00:17:50,034
...equal pay and equal power!
228
00:17:50,200 --> 00:17:51,792
And so...
229
00:17:53,840 --> 00:17:56,877
...with our new community
nursery programs...
230
00:17:57,040 --> 00:18:00,032
...a new mother can be back
at her job in days.
231
00:18:00,200 --> 00:18:04,398
A job that gives her
full dignity and freedom!
232
00:18:04,560 --> 00:18:09,588
Children will not be smothered by moms
who resent the cycle of social suicide.
233
00:18:09,760 --> 00:18:12,069
- My children aren't smothered.
- Quiet!
234
00:18:12,240 --> 00:18:16,279
Mothers should be functional
in the community. And at night...
235
00:18:16,440 --> 00:18:21,434
...have time to give attention to
children. Freely and without regret!
236
00:18:21,600 --> 00:18:26,515
Women need to lift themselves out of
the pit of ignorance in which men...
237
00:18:26,680 --> 00:18:30,878
...have buried them for centuries.
I intend that my country...
238
00:18:31,040 --> 00:18:33,508
...will be inspirational to the world.
239
00:18:33,680 --> 00:18:38,515
To halt the incredible waste of half
the human resources of this planet:
240
00:18:38,680 --> 00:18:40,671
lts women!
241
00:18:40,840 --> 00:18:43,991
- Excuse me. Excuse me.
- Quiet! Quiet!
242
00:18:44,160 --> 00:18:47,277
- What are you doing?
- Well, I just had a question.
243
00:18:47,560 --> 00:18:50,393
You middle-class women
live like slaves.
244
00:18:50,560 --> 00:18:53,711
You are dependent
on the whims of your husbands.
245
00:18:53,880 --> 00:18:56,314
You are treated like inferiors!
246
00:18:56,480 --> 00:19:00,155
In order to change your status
you need power.
247
00:19:00,320 --> 00:19:05,599
And in order to get that power
you must have female leaders.
248
00:19:05,760 --> 00:19:08,228
Especially female military leaders!
249
00:19:08,400 --> 00:19:12,598
The last thing this world needs
are female military leaders!
250
00:19:12,760 --> 00:19:14,273
You're embarrassing me!
251
00:19:14,440 --> 00:19:18,069
You see here a woman so oppressed...
252
00:19:18,240 --> 00:19:21,277
...she's afraid to take power.
Afraid to change!
253
00:19:21,440 --> 00:19:25,797
We don't want your power! Why should
we join men in their barbaric...
254
00:19:25,960 --> 00:19:31,193
...their insane struggles? They've
brought the world close to extinction!
255
00:19:42,800 --> 00:19:46,429
Let her speak!
Let her speak!
256
00:19:46,600 --> 00:19:49,637
- Let's hear what she has to say.
- Let her speak!
257
00:19:50,160 --> 00:19:52,674
This is a free country.
258
00:19:54,480 --> 00:19:56,357
Thank you.
259
00:20:00,560 --> 00:20:02,198
Sir...
260
00:20:05,680 --> 00:20:08,877
Our world is fragile, as you know.
261
00:20:09,560 --> 00:20:11,596
It is in great danger.
262
00:20:11,760 --> 00:20:16,709
It needs every drop of love
and care or else it will die!
263
00:20:16,880 --> 00:20:21,112
Where are we going to find this loving
care? In military academies?
264
00:20:21,280 --> 00:20:23,919
In the councils of state?
No.
265
00:20:24,080 --> 00:20:28,710
In its women. If we must use power,
let us speak about the power...
266
00:20:28,880 --> 00:20:33,237
...of mothers who can instill in sons
a true masculinity and create...
267
00:20:33,400 --> 00:20:36,472
...a breed of men
who will not use toy weapons...
268
00:20:36,640 --> 00:20:42,033
...and uniforms to show their manhood.
Men who will build and preserve...
269
00:20:42,200 --> 00:20:46,955
...rather than destroy. Men who will
stand up for love instead of hate!
270
00:20:47,120 --> 00:20:49,554
We do not have
to become more like you!
271
00:20:49,720 --> 00:20:52,917
We only have to become
more like ourselves.
272
00:21:24,880 --> 00:21:27,030
You have insulted our comandante.
273
00:21:27,200 --> 00:21:29,236
You are a capitalistic tool.
274
00:21:29,400 --> 00:21:33,518
And I will demand an apology
from your government!
275
00:21:40,000 --> 00:21:42,434
Do you speak for some organization?
276
00:21:42,600 --> 00:21:43,919
Are you married?
277
00:21:44,080 --> 00:21:46,992
Do you have any children?
Who do you work for?
278
00:21:47,160 --> 00:21:49,276
What magazine do you work for?
279
00:21:54,480 --> 00:21:56,471
Please, this way.
280
00:21:57,440 --> 00:21:59,271
- You will come with us.
- Why?
281
00:21:59,440 --> 00:22:02,910
- The comandante wants to see you.
- I have to go home...
282
00:22:03,080 --> 00:22:05,036
- Come.
- Can I bring my friend?
283
00:22:05,200 --> 00:22:07,475
No, no, no, no.
You alone. Come on.
284
00:22:07,640 --> 00:22:10,518
Take notes!
Don't forget, take notes.
285
00:22:25,880 --> 00:22:27,871
We will wait here.
286
00:22:56,360 --> 00:22:58,954
- What are these?
- Creptanium berricotula.
287
00:22:59,120 --> 00:23:01,634
How you say, cucarachas?
288
00:23:02,400 --> 00:23:03,594
Cockroaches!
289
00:23:03,760 --> 00:23:07,719
Yes. I'm an entomologist.
And whenever I visit New York...
290
00:23:07,880 --> 00:23:12,510
...I bring samples for a friend of
mine at the Museum of Natural History.
291
00:23:12,680 --> 00:23:15,353
- Interesting.
- Yes, very!
292
00:23:15,520 --> 00:23:19,798
My especialidad is the sex life of the
praying mantis.
293
00:23:19,960 --> 00:23:24,397
These are some fine specimens.
294
00:23:25,360 --> 00:23:30,798
I am sure you know, the female mantis
betrays the male during intercourse.
295
00:23:30,960 --> 00:23:33,713
- She bites his head off!
- How horrible!
296
00:23:33,880 --> 00:23:37,350
Perhaps. But I have proven
beyond a doubt...
297
00:23:37,520 --> 00:23:42,275
...that decapitation is the only way
a male manages to reach a climax.
298
00:23:42,440 --> 00:23:43,839
Leave us!
299
00:23:44,000 --> 00:23:46,275
There is no reason for me to leave.
300
00:24:06,800 --> 00:24:11,112
- A fascinating woman!
- Before the revolution she was a whore.
301
00:24:13,200 --> 00:24:16,988
- Would you like for some wine?
- Yes, thank you.
302
00:24:24,560 --> 00:24:26,437
What is your name?
303
00:24:27,320 --> 00:24:28,878
Mrs. Paul Reynolds.
304
00:24:38,240 --> 00:24:41,550
I have a feeling you may be the one...
305
00:24:41,720 --> 00:24:45,315
...I have been looking for,
Mrs. Reynolds.
306
00:24:46,720 --> 00:24:49,234
I'm afraid I don't understand.
307
00:24:49,400 --> 00:24:53,029
Mrs. Reynolds, what's your first name?
308
00:24:53,680 --> 00:24:57,559
- Margaret.
- Margaret. Margarita.
309
00:24:57,720 --> 00:25:00,871
Margarita. Una flor.
310
00:25:02,560 --> 00:25:07,156
Margarita,
I am in possession of a secret.
311
00:25:07,320 --> 00:25:11,791
An earth-shaking revelation that could
change the world as we know it.
312
00:25:11,960 --> 00:25:16,636
A secret that, when made public, will
free all women from the shackles...
313
00:25:16,800 --> 00:25:19,837
...that have kept them
as second-class citizens.
314
00:25:20,000 --> 00:25:24,755
Are you that woman? Are you the
woman who will help me tell my secret?
315
00:25:24,920 --> 00:25:27,957
- I'd like to be.
- Good.
316
00:25:29,000 --> 00:25:31,275
I trust you.
317
00:25:31,440 --> 00:25:36,878
And now you must trust me.
318
00:25:37,040 --> 00:25:38,917
Come!
319
00:26:56,800 --> 00:26:59,109
No habla espanol.
320
00:27:05,920 --> 00:27:09,708
I wish I could "comprehende."
Comprende?
321
00:27:11,560 --> 00:27:14,313
Baila? I remember that.
You dance very well.
322
00:27:14,480 --> 00:27:16,232
Thank you, thank you!
323
00:27:18,320 --> 00:27:20,834
Oh, getting fancy?
324
00:27:22,640 --> 00:27:26,474
Perhaps you have already
guessed my secret, Margarita?
325
00:27:26,640 --> 00:27:28,232
No. What is it?
326
00:27:28,400 --> 00:27:31,392
Don't you sense
anything strange about me?
327
00:27:31,560 --> 00:27:35,872
- Anything?
- I don't think so.
328
00:27:41,600 --> 00:27:44,990
Look closely. Very closely.
329
00:27:45,160 --> 00:27:48,072
Anything about my face? My beard?
330
00:27:48,240 --> 00:27:50,435
- Your beard?
- Yes.
331
00:27:52,840 --> 00:27:54,831
Maybe there is...
332
00:27:55,000 --> 00:27:58,231
Right there, below your
lower left lip there.
333
00:27:58,400 --> 00:28:00,630
- What is it?
- Hollandaise sauce.
334
00:28:00,800 --> 00:28:02,950
That's not what I mean.
335
00:28:15,000 --> 00:28:18,959
- Now can you guess?
- The beard's phony! That's the secret!
336
00:28:19,120 --> 00:28:22,908
- Why do you wear a phony beard?
- That's part of the secret.
337
00:28:23,080 --> 00:28:25,992
Does this give you more of a hint?
338
00:28:34,520 --> 00:28:36,351
- Oh, my God!
- Say my secret!
339
00:28:36,520 --> 00:28:37,669
- You're a fag!
- No!
340
00:28:37,840 --> 00:28:41,515
- I gotta get out of here.
- Don't be frightened! Margarita!
341
00:28:41,680 --> 00:28:46,071
I will give you another hint.
Two hints. Would you like that?
342
00:28:48,200 --> 00:28:50,668
Do you know what they are, Margarita?
343
00:28:50,840 --> 00:28:53,149
- They ain't pineapples!
- Margarita.
344
00:28:53,320 --> 00:28:56,039
Please! For women everywhere!
345
00:28:56,200 --> 00:28:59,192
- Write the story!
- I only minored in journalism!
346
00:28:59,360 --> 00:29:02,716
When the world knows
women will assume their position.
347
00:29:02,880 --> 00:29:03,949
Tell everyone!
348
00:29:04,120 --> 00:29:07,954
- Tell them I am a woman!
- You're not a woman! You're a dyke!
349
00:29:08,120 --> 00:29:11,430
Margarita! Margarita! Love me.
350
00:29:11,600 --> 00:29:17,630
Rejoice with me that at last we have
a true female military leader!
351
00:29:20,680 --> 00:29:22,432
Paul?
352
00:29:49,960 --> 00:29:51,712
Paul.
353
00:29:55,840 --> 00:29:58,400
When I was pregnant with Peter...
354
00:30:02,280 --> 00:30:04,475
...did you want other women?
355
00:30:04,640 --> 00:30:07,757
I had other women.
356
00:30:09,920 --> 00:30:11,433
How many?
357
00:30:11,600 --> 00:30:16,071
Two a day.
Sometimes three.
358
00:30:26,680 --> 00:30:28,159
Margaret!
359
00:30:28,360 --> 00:30:31,432
- Margaret, dear!
- Oh, no.
360
00:30:32,600 --> 00:30:34,318
- You didn't call.
- Let me in.
361
00:30:34,520 --> 00:30:37,796
I told you not to come
without calling. Go away.
362
00:30:38,000 --> 00:30:39,877
Margaret, stop being silly.
363
00:30:40,080 --> 00:30:44,312
You have no respect for my privacy!
I'm not a child anymore.
364
00:30:44,520 --> 00:30:47,478
Don't forget you're talking
to your mother!
365
00:30:47,680 --> 00:30:50,035
How can I forget?
Mother, stop that!
366
00:30:50,240 --> 00:30:54,153
- I'll call the police!
- That is no way to talk to a mother!
367
00:30:54,360 --> 00:30:58,353
Mothers have no special privileges
around here! Oh, no!
368
00:31:00,600 --> 00:31:04,115
Margaret? Margaret, dear!
369
00:31:05,640 --> 00:31:08,791
- Mother, why didn't you call?
- Why didn't I call?
370
00:31:09,000 --> 00:31:11,798
Hello, sweetie. How have you been?
371
00:31:12,240 --> 00:31:15,118
- Hello, Grandma.
- Hello, love!
372
00:31:15,280 --> 00:31:17,077
- Hi, Maria.
- How's my peach?
373
00:31:17,280 --> 00:31:19,794
Give Grandma a great big kiss!
374
00:31:20,000 --> 00:31:22,639
- I got a present for you!
- Thank you.
375
00:31:22,840 --> 00:31:26,310
- Maria? Start with the living room.
- Right-o!
376
00:31:26,520 --> 00:31:30,308
Where's my baby?
Where is my baby?
377
00:31:30,520 --> 00:31:33,273
There he is!
378
00:31:33,480 --> 00:31:37,314
Look at this mess! I don't even
want to put my gloves down.
379
00:31:37,520 --> 00:31:40,478
Move to New Jersey.
The air is cleaner...
380
00:31:40,680 --> 00:31:44,229
...and nobody writes "Lesbians Unite"
in the elevator.
381
00:31:44,400 --> 00:31:47,437
I brought some stuff.
You won't have to go out.
382
00:31:47,640 --> 00:31:50,279
- The neighborhood isn't that bad.
- Not bad?
383
00:31:50,480 --> 00:31:51,674
- Maria?
- Yes!
384
00:31:51,880 --> 00:31:55,555
How many times were we nearly raped
walking from the cab?
385
00:31:55,760 --> 00:32:00,959
- You should be so lucky, Mom.
- Never mind. Don't be nasty.
386
00:32:01,480 --> 00:32:06,315
What do you do all day? You don't cook
or clean. Where's your soup stock?
387
00:32:06,480 --> 00:32:10,792
Where's your vegetables? No wonder
you're always sick in this house.
388
00:32:11,000 --> 00:32:15,073
- No one's sick in this house.
- Well, you should be.
389
00:32:15,280 --> 00:32:19,273
I read in the paper,
a block from here, a rat bit a baby!
390
00:32:19,440 --> 00:32:22,876
Sorry, but we're well.
What do you want from me?
391
00:32:23,080 --> 00:32:28,108
- I want you to move out of this dump.
- This is not a dump!
392
00:32:28,320 --> 00:32:30,311
I tell friends where you live...
393
00:32:30,480 --> 00:32:34,029
...they wonder how I got
underprivileged grandchildren.
394
00:32:34,240 --> 00:32:39,633
Don't let Liz take any candy from
strangers or talk to anyone.
395
00:32:44,560 --> 00:32:46,471
- Which one do I press?
- Up.
396
00:32:46,640 --> 00:32:49,837
- We're going to the roof?
- No, the street.
397
00:32:50,200 --> 00:32:51,599
Magic!
398
00:32:51,760 --> 00:32:53,512
- Hi.
- Hello.
399
00:32:58,840 --> 00:33:00,239
Right!
400
00:33:00,440 --> 00:33:03,113
Good! Big girl!
401
00:33:32,400 --> 00:33:33,594
Hi.
402
00:33:33,880 --> 00:33:36,872
Tell your kid
to keep her hands off me.
403
00:33:38,480 --> 00:33:41,119
Stay close to Mommy, darling.
404
00:33:51,640 --> 00:33:53,756
Good morning, Mrs. Reynolds.
405
00:33:53,960 --> 00:33:58,033
They're having a special
on cantaloupes at A&P. They're nice.
406
00:33:58,240 --> 00:33:59,593
Thank you.
407
00:34:45,200 --> 00:34:48,192
Let me go! Let me go!
You son of a bitch!
408
00:34:48,400 --> 00:34:50,391
You're a goddamn liar!
409
00:34:50,600 --> 00:34:53,990
Everybody knows you're crazy!
I'll kill him!
410
00:34:54,200 --> 00:34:56,430
You're a whore!
That's what you are!
411
00:34:56,640 --> 00:34:59,757
You're always yelling at me!
412
00:34:59,960 --> 00:35:03,111
Let me go!
Let me go, you son of a bitch!
413
00:35:03,320 --> 00:35:05,311
Let go of me!
414
00:35:41,280 --> 00:35:43,157
Hey, monkey!
415
00:36:29,240 --> 00:36:33,279
Hey! Stop hitting each other
or I'll come over and slug you!
416
00:36:33,480 --> 00:36:34,833
Hi, how you doing?
417
00:36:41,120 --> 00:36:43,111
How's your baby?
418
00:36:43,600 --> 00:36:45,192
Asleep.
419
00:36:47,280 --> 00:36:51,319
Mommy! Mommy! Mommy!
420
00:36:51,520 --> 00:36:54,956
- Will you keep an eye on Peter for me?
- Sure.
421
00:36:55,680 --> 00:36:59,673
- Mommy!
- Darling! Okay, hold on, sweetheart.
422
00:36:59,880 --> 00:37:02,758
Here we go.
423
00:37:04,240 --> 00:37:07,755
Okay, I'm gonna get your feet!
424
00:37:09,840 --> 00:37:12,957
- I got them!
- They're waiting for you.
425
00:37:13,280 --> 00:37:15,635
Would you get them some ice cream?
426
00:37:15,840 --> 00:37:18,798
I've got it. You'd better go.
427
00:37:19,000 --> 00:37:22,310
Peter's diapers and stuff
are over by the sandbox.
428
00:37:23,720 --> 00:37:26,154
- See you later, darling.
- Bye.
429
00:39:47,200 --> 00:39:49,998
You can't dock here!
What are you doing?
430
00:39:50,160 --> 00:39:54,597
- We're running out of gas.
- There's no gas here!
431
00:39:54,800 --> 00:39:59,112
- Can't we phone the Coast Guard?
- Yeah, I'll radio them, all right.
432
00:39:59,320 --> 00:40:02,437
Who would run out of gas
in New York Harbor?
433
00:40:02,640 --> 00:40:05,473
You're gonna be fined, you know.
434
00:42:25,040 --> 00:42:26,553
Police!
435
00:42:29,200 --> 00:42:30,838
Take that.
436
00:42:35,400 --> 00:42:36,879
Okay.
437
00:42:41,080 --> 00:42:42,195
One...
438
00:42:42,400 --> 00:42:43,833
...two...
439
00:42:44,880 --> 00:42:46,472
...light.
440
00:42:51,760 --> 00:42:53,990
Come on, let's go!
441
00:43:07,760 --> 00:43:10,718
Hey! There's somebody up there!
442
00:43:10,920 --> 00:43:12,638
Hey, you!
443
00:43:14,280 --> 00:43:16,874
Come on, let's go!
444
00:43:17,040 --> 00:43:18,519
Christ!
445
00:43:18,880 --> 00:43:20,233
Margaret, come on!
446
00:43:20,400 --> 00:43:23,198
Hey, mister!
Get down from there!
447
00:43:23,400 --> 00:43:25,709
Come back here! We're leaving!
448
00:43:25,920 --> 00:43:28,275
We can't murder him!
449
00:43:30,880 --> 00:43:34,953
The hell with him! The hell
with him! Run! Get to the boat!
450
00:43:35,120 --> 00:43:36,553
Let's go!
451
00:43:38,800 --> 00:43:40,074
Wait!
452
00:43:40,280 --> 00:43:45,354
I'm going to jump, do you hear?
And nobody's going to stop me! Nobody!
453
00:43:49,760 --> 00:43:53,673
I'm going to jump!
I'm going to jump, understand?
454
00:44:04,680 --> 00:44:07,274
Forgive me! Forgive me, Paul!
455
00:44:37,840 --> 00:44:39,910
You need any help?
456
00:44:40,560 --> 00:44:43,279
- Need any help tonight?
- No.
457
00:44:43,480 --> 00:44:45,516
You stay in bed.
458
00:44:57,800 --> 00:45:00,439
For crying out loud.
459
00:45:01,040 --> 00:45:04,191
Man! Jesus.
460
00:45:05,360 --> 00:45:06,952
Oh, no.
461
00:45:08,880 --> 00:45:12,077
- Shit!
- What's the matter?
462
00:45:12,520 --> 00:45:14,476
She's ruined all of them!
463
00:45:14,800 --> 00:45:17,678
Look at this!
You and your damn crayons!
464
00:45:17,840 --> 00:45:20,035
Sorry, I told her not to touch...
465
00:45:20,240 --> 00:45:22,800
I told you not
to let her play in here!
466
00:45:22,960 --> 00:45:24,757
I'll type it over for you.
467
00:45:24,960 --> 00:45:28,748
- They took me months!
- She probably thought you'd like it.
468
00:45:28,960 --> 00:45:32,873
Why don't you give her some paint
and let her paint the wall!
469
00:45:33,040 --> 00:45:37,716
I'd like that! I'll move in the
basement. You can have the apartment!
470
00:45:37,920 --> 00:45:41,390
I'm sorry you're having problems
with the book, Paul.
471
00:48:11,280 --> 00:48:13,396
- Hi.
- Hello!
472
00:48:15,360 --> 00:48:18,238
- How are you?
- Fine, thank you.
473
00:48:19,840 --> 00:48:22,354
- Careful.
- Here you are, Mommy.
474
00:48:24,440 --> 00:48:27,716
Have you been a good girl?
I got you a present!
475
00:48:27,920 --> 00:48:29,512
Look, a real bracelet!
476
00:48:29,720 --> 00:48:31,790
Mom, don't give her this stuff.
477
00:48:32,000 --> 00:48:37,154
It's just rhinestones. It's good
for her. It'll make her feel feminine.
478
00:48:37,360 --> 00:48:40,557
I hope you're all hungry,
I got a great meal.
479
00:48:40,720 --> 00:48:42,870
Thank you, Grandma.
480
00:48:45,920 --> 00:48:50,710
Make the kids talk to each other.
Watch out for the soft part.
481
00:48:53,040 --> 00:48:56,032
Now, I want to hear her play it.
482
00:48:56,320 --> 00:48:59,756
- Please, not the hair!
- Play louder!
483
00:49:01,120 --> 00:49:03,953
- Hello.
- Hello!
484
00:49:09,720 --> 00:49:12,029
Sing for me, Till.
485
00:49:13,840 --> 00:49:16,638
Come on, not on the head!
486
00:49:45,080 --> 00:49:47,036
Hi, Marvin!
487
00:49:50,680 --> 00:49:53,592
It's very exclusive for the price.
488
00:49:53,800 --> 00:49:57,156
Plenty of nice children
all up and down the street.
489
00:49:57,360 --> 00:50:00,636
You and Paul can do
the painting on the weekends.
490
00:50:00,840 --> 00:50:04,594
You'll save a little
and you'll be doing together.
491
00:50:04,800 --> 00:50:09,191
You can go into the city whenever
you like for dinner or a movie.
492
00:50:09,360 --> 00:50:13,319
I'll always be with the children.
After a while, you'll find...
493
00:50:13,520 --> 00:50:16,159
...that you won't want
to go in so often.
494
00:50:16,360 --> 00:50:18,794
We want to give you the down payment.
495
00:50:18,960 --> 00:50:22,794
We want you to enjoy it
while we're still alive.
496
00:50:22,960 --> 00:50:26,999
Only, please,
just don't tell your sisters.
497
00:50:28,480 --> 00:50:30,630
You listen to her, Maggie.
498
00:50:30,800 --> 00:50:33,598
Your payments won't
be any more than your rent.
499
00:50:33,800 --> 00:50:35,233
- For a slum.
- It's not a slum.
500
00:50:35,440 --> 00:50:39,115
Okay, everybody, just act natural.
Pretend I'm not here.
501
00:50:39,280 --> 00:50:42,670
Wait, you're wasting film.
I haven't fixed my hair!
502
00:50:42,880 --> 00:50:45,997
You look great, Mom.
Place smells terrific.
503
00:50:46,640 --> 00:50:49,200
That was right in my eyes, dear.
504
00:50:57,800 --> 00:51:01,759
- Paul, darling, she wants the house.
- You think so?
505
00:51:01,960 --> 00:51:05,669
I know her. She's just stubborn
if I suggest anything.
506
00:51:05,840 --> 00:51:09,435
But she's dying for space
and some help with the kids.
507
00:51:09,640 --> 00:51:14,236
You know you can't pitch in much.
I'm not criticizing, dear.
508
00:51:14,440 --> 00:51:18,228
I wouldn't want her
to be married to a kitchen fairy.
509
00:51:23,440 --> 00:51:26,398
Everybody in the other room!
Come over here.
510
00:51:26,600 --> 00:51:29,398
She's afraid you won't
like to commute.
511
00:51:29,600 --> 00:51:33,388
I could put up with the travel
if that's what she wants.
512
00:51:33,600 --> 00:51:38,310
It is! But she's denying it
to protect you. She's so unselfish.
513
00:51:38,520 --> 00:51:41,193
Help her to have
what she really wants.
514
00:51:41,360 --> 00:51:43,635
Mom, is this enough salad?
515
00:51:44,160 --> 00:51:47,869
I suppose so, if you're tired.
516
00:51:53,200 --> 00:51:55,430
Enjoying yourself?
517
00:51:55,840 --> 00:51:59,753
- She's putting on the pressure.
- Wait till she gets going.
518
00:51:59,920 --> 00:52:00,989
One, two, three!
519
00:52:01,200 --> 00:52:07,275
Happy 33rd anniversaryHappy 33rd anniversary
520
00:52:07,440 --> 00:52:11,513
Happy 33rd anniversary
521
00:52:11,720 --> 00:52:14,951
We wish you many more
522
00:52:15,120 --> 00:52:17,839
We love you, Mom and Pop
523
00:52:18,000 --> 00:52:20,719
We love you, Mom and Pop
524
00:52:20,920 --> 00:52:24,708
Happy 33rd anniversary
525
00:52:24,880 --> 00:52:28,714
We wish you many more
526
00:52:30,080 --> 00:52:34,790
- Isn't that beautiful!
- Where did you hide it?
527
00:52:35,000 --> 00:52:37,230
They hid it in my own house!
528
00:52:37,440 --> 00:52:40,716
God bless you both.
You really deserved each other.
529
00:52:40,880 --> 00:52:44,793
- Speech! Speech!
- We want a speech!
530
00:52:49,680 --> 00:52:52,990
Daddy and I are so surprised!
531
00:52:53,200 --> 00:52:55,919
We're so surprised.
532
00:52:58,120 --> 00:53:02,113
- Say thank you, Daddy.
- Thank you.
533
00:53:02,320 --> 00:53:06,711
- Once more! I don't think I got it.
- Thank you!
534
00:53:06,920 --> 00:53:08,558
That's better.
535
00:53:08,720 --> 00:53:11,917
I want to tell you, Daddy...
536
00:53:13,120 --> 00:53:19,229
...living 33 years with the man
I love has been wonderful!
537
00:53:19,440 --> 00:53:21,431
Wonderful!
538
00:53:21,840 --> 00:53:26,868
And all we wish for is 33 more.
539
00:53:27,920 --> 00:53:32,436
All right, now blow out the candles!
Blow out the candles!
540
00:53:32,640 --> 00:53:34,756
- Make a wish!
- Make a wish.
541
00:53:34,960 --> 00:53:36,916
One, two...
542
00:53:38,800 --> 00:53:40,552
Get them all!
543
00:53:47,720 --> 00:53:49,950
Mom and Dad.
544
00:53:50,560 --> 00:53:54,314
This is from all of us.
545
00:53:58,360 --> 00:54:01,909
Wait a second, I'm so excited!
546
00:54:02,480 --> 00:54:04,198
Rome!
547
00:54:05,120 --> 00:54:09,989
How did you know?
Rome, Italy! Look, Daddy!
548
00:54:10,160 --> 00:54:12,116
I said I wanted to go to Miami.
549
00:54:12,320 --> 00:54:16,074
- I know this is what you really wanted.
- I wanted Miami!
550
00:54:16,240 --> 00:54:18,800
Speech! Speech!
551
00:54:20,080 --> 00:54:22,275
- Daddy and l...
- I wanted to tell...
552
00:54:22,480 --> 00:54:24,357
Daddy and I, okay...
553
00:54:24,560 --> 00:54:27,597
Daddy and I wish to accept...
554
00:54:27,800 --> 00:54:31,634
...this wonderful adventure
in Italy...
555
00:54:31,840 --> 00:54:35,753
...as an expression of your devotion.
556
00:54:38,680 --> 00:54:43,595
I've done the best I know how
with you kids.
557
00:54:43,840 --> 00:54:46,638
The best I know how.
558
00:54:47,400 --> 00:54:53,350
There isn't another thing
I could ask for. Not another thing!
559
00:54:55,600 --> 00:54:57,477
Except, except...!
560
00:54:57,680 --> 00:55:01,673
Except for Margaret and Paul
to move out here.
561
00:55:01,880 --> 00:55:04,599
Then our whole family
would be together.
562
00:55:04,800 --> 00:55:09,999
Margaret, just say yes
and make our happiness complete!
563
00:55:13,800 --> 00:55:15,597
Margaret?
564
00:55:19,800 --> 00:55:21,518
No.
565
00:55:23,280 --> 00:55:25,999
Should I cut the cake, dear?
566
00:55:26,200 --> 00:55:28,998
Children, go in the other room
and play.
567
00:55:29,200 --> 00:55:31,794
We'll bring your cake in there.
568
00:55:32,000 --> 00:55:35,788
Marvin, turn off that thing.
We've had enough.
569
00:55:36,960 --> 00:55:42,557
Sometimes we have to make sacrifices
for our husband and our children.
570
00:55:42,760 --> 00:55:45,991
- I'm sure he'd like a bigger family.
- I don't know...
571
00:55:46,160 --> 00:55:48,549
Too many people
in the world already.
572
00:55:48,720 --> 00:55:51,917
What a thing to say!
I'm sure you don't mean that.
573
00:55:52,080 --> 00:55:54,310
There's room for the right people.
574
00:55:54,520 --> 00:55:57,830
I'm not having more kids.
I'm going back to school.
575
00:55:58,000 --> 00:55:59,433
You don't understand...
576
00:55:59,640 --> 00:56:04,395
...I refuse to let you go on raising
your kids in that disgusting city...
577
00:56:04,560 --> 00:56:08,235
...with Spanish-speaking persons
and colored people.
578
00:56:08,400 --> 00:56:13,030
Don't you ever shut up? I don't
come here and tell you how to live!
579
00:56:13,200 --> 00:56:18,035
But you barge in on me at any time.
Imagine if we lived in the same state!
580
00:56:18,240 --> 00:56:22,870
You'd turn my kids into narrow-minded,
overweight schnooks!
581
00:56:23,080 --> 00:56:25,913
See, it never occurs
to you to think...
582
00:56:26,120 --> 00:56:28,759
...about what your husband
or parents like.
583
00:56:28,960 --> 00:56:30,632
No, you're selfish!
584
00:56:30,840 --> 00:56:33,195
I don't want to live near you!
585
00:56:33,360 --> 00:56:36,557
If being a mom is like this,
I turn in my ovaries!
586
00:56:36,720 --> 00:56:40,190
- It's too late now, dear.
- What do you mean by that?
587
00:56:40,400 --> 00:56:43,312
You already have
two little investments.
588
00:56:43,520 --> 00:56:46,432
- Everybody, hold on to your hats!
- Mom, please.
589
00:56:46,640 --> 00:56:48,551
- I've got news!
- Mom, please.
590
00:56:49,120 --> 00:56:51,793
She's already got a
little bun in the oven.
591
00:56:52,000 --> 00:56:54,753
She's gonna have three,
just like me!
592
00:56:54,920 --> 00:56:56,831
Congratulations!
593
00:56:57,040 --> 00:57:00,874
Don't listen to her. She's
absolutely crazy. Don't listen!
594
00:57:07,600 --> 00:57:10,637
What happened?
We were having so much fun.
595
00:57:11,040 --> 00:57:13,759
Please, say something to me!
596
00:57:14,160 --> 00:57:18,472
- Mommy, I can't see your face.
- Come on! That's the way, Mommy.
597
00:57:18,680 --> 00:57:21,069
Come on, Mom. Hit her!
598
00:57:21,280 --> 00:57:23,236
And one more time.
And again!
599
00:57:23,440 --> 00:57:25,908
Get away! Come on.
That's it. Come on!
600
00:57:26,120 --> 00:57:30,193
Fight back! You're not fighting back.
Now you're fighting back.
601
00:57:30,920 --> 00:57:32,592
- Here you go.
- Thank you.
602
00:57:32,760 --> 00:57:35,479
Why don't you move
to New Jersey?
603
00:57:35,640 --> 00:57:38,757
- Can we discuss it some other time?
- All right.
604
00:57:42,640 --> 00:57:45,996
You're gonna walk funny with an
Instamatic up your ass!
605
00:57:46,160 --> 00:57:48,469
Mommy! Mommy!
606
00:57:52,800 --> 00:57:56,952
- Miss Spittlemeister?
- Would you mind calling me Bernice?
607
00:57:57,360 --> 00:57:58,998
Okay, Bernice.
608
00:57:59,560 --> 00:58:03,189
Come this way. I'll show
you the children's room.
609
00:58:06,680 --> 00:58:10,116
Elizabeth is my daughter,
and she sleeps on the bed.
610
00:58:10,280 --> 00:58:13,238
On the right. She wakes
up if the TV's too loud.
611
00:58:13,400 --> 00:58:16,676
A friend's coming over to do
organic chemistry with me.
612
00:58:16,880 --> 00:58:17,835
Margaret?
613
00:58:18,000 --> 00:58:22,198
Peter, my son, if he wakes,
talk to him softly for a few minutes.
614
00:58:22,360 --> 00:58:25,636
He should go back to sleep.
If not, use his bottle.
615
00:58:25,800 --> 00:58:29,588
There's chicken there if you want.
The number's by the phone.
616
00:58:29,800 --> 00:58:32,553
Don't hesitate to call
if there's a problem.
617
00:58:32,760 --> 00:58:35,991
Let's go! Let's go!
Get your coat.
618
00:58:39,360 --> 00:58:42,750
- Don't forget to lock the locks.
- Okay.
619
00:58:49,160 --> 00:58:52,391
- Leave some chicken for my husband?
- Yes.
620
00:58:58,440 --> 00:59:02,991
And, remarkably, a
percussion instrument too.
621
00:59:05,960 --> 00:59:09,509
But this remains the basic
percussion instrument.
622
00:59:49,160 --> 00:59:51,196
- Margaret!
- Hi, Rose, how are you?
623
00:59:51,360 --> 00:59:53,191
- How are the kids?
- Marvelous.
624
00:59:53,360 --> 00:59:56,716
- How's Fred?
- Stuffing it in, fast as I can cook it.
625
00:59:56,920 --> 00:59:59,434
Are you on the
More Sandboxes Committee?
626
00:59:59,600 --> 01:00:04,799
Somebody did call me. Told me to send
a telegram to the park commissioner.
627
01:00:04,960 --> 01:00:07,428
If more did, he'd have
to get off his butt!
628
01:00:07,600 --> 01:00:11,354
- Hello, Rose!
- Ray, oh!
629
01:00:11,520 --> 01:00:13,954
You know Margaret?
Paul Reynolds' wife?
630
01:00:14,120 --> 01:00:17,908
Of course! How are you,
Mrs. Reynolds? Enjoying the party?
631
01:00:18,080 --> 01:00:21,470
- Yes, thank you.
- You've done wonders with this place.
632
01:00:21,640 --> 01:00:25,030
It's coming along.
My good pieces are in storage.
633
01:00:25,200 --> 01:00:28,988
- Have you met the guest of honor?
- No, but I like his style.
634
01:00:34,120 --> 01:00:40,150
I've heard 25 kakakis playing in
unison. It's shattering. Shattering.
635
01:00:57,600 --> 01:01:00,398
- Hazard of righteousness.
- Pistachio cheddar.
636
01:01:00,560 --> 01:01:03,632
- This is Vicki. And this is my wife.
- Margaret.
637
01:01:03,800 --> 01:01:06,473
I'm boring Vicki
with my pessimistic views.
638
01:01:06,680 --> 01:01:09,638
She's for violent activism
if no one gets hurt.
639
01:01:09,800 --> 01:01:11,597
- Would you like this?
- Thanks.
640
01:01:12,760 --> 01:01:14,318
That's not what I meant.
641
01:01:14,520 --> 01:01:17,114
Is your field the same
as your husband's?
642
01:01:17,280 --> 01:01:20,078
- No.
- What field are you in?
643
01:01:20,280 --> 01:01:22,669
- Domestic arts.
- Oh.
644
01:01:24,000 --> 01:01:27,709
Do you help him with his
manuscripts, typing, and so forth?
645
01:01:27,920 --> 01:01:29,831
I'm told I add a touch of color.
646
01:01:30,040 --> 01:01:33,999
I talk over my ideas with Margaret.
She's patient with them.
647
01:01:34,200 --> 01:01:35,633
I don't agree with them all.
648
01:01:35,800 --> 01:01:39,509
He's so provocative. He
tries to trap me with definitions.
649
01:01:39,680 --> 01:01:42,194
Can you tell
righteousness from idealism?
650
01:01:42,400 --> 01:01:44,038
- See you later.
- Okay.
651
01:01:44,200 --> 01:01:47,112
Start on the premise that
there's a difference.
652
01:01:47,320 --> 01:01:51,438
Of course you know that both
of them result in catastrophe.
653
01:01:51,600 --> 01:01:55,275
I love the way you put things,
Dr. Reynolds.
654
01:01:55,480 --> 01:01:58,552
Some said there was
no proof of their existence.
655
01:01:58,720 --> 01:02:02,156
He sought the tribe where
women were hunter-warriors...
656
01:02:02,320 --> 01:02:04,390
...and men took care of children.
657
01:02:04,600 --> 01:02:08,878
Finally, after incredible hardships,
he found the Ungulas.
658
01:02:09,080 --> 01:02:11,116
But he was hacked to death...
659
01:02:11,280 --> 01:02:15,034
...when he tried to discover
their secret of painless childbirth.
660
01:02:15,240 --> 01:02:20,394
This kakaki is used by the Ungulas
during their dance of birth ceremony.
661
01:02:20,560 --> 01:02:23,199
Did he say it's called a kakaki?
662
01:04:22,200 --> 01:04:25,192
Name one revolutionary
victory that hasn't...
663
01:04:25,360 --> 01:04:28,318
...resulted in a new
tyranny replacing the old.
664
01:04:28,480 --> 01:04:31,278
After a power struggle,
Thermidorian reaction.
665
01:04:31,440 --> 01:04:35,479
It's not the 18th century.
And Platonic theory won't apply.
666
01:04:35,680 --> 01:04:38,433
- Having a good time, darling?
- Hi, honey.
667
01:04:38,640 --> 01:04:41,598
Hey, what did you do
to your hair?
668
01:04:43,160 --> 01:04:45,993
- Combed it.
- I want to finish this thought.
669
01:04:46,160 --> 01:04:50,711
You can't make an omelette without
breaking eggs. But eggs aren't people.
670
01:04:50,880 --> 01:04:55,396
You'd look at it differently if you
were getting hanged, shot, tortured.
671
01:04:55,560 --> 01:04:57,391
The problem is individualism.
672
01:04:57,560 --> 01:05:01,189
The idea that you help make a
revolution isn't comforting.
673
01:05:01,360 --> 01:05:03,920
I feel peculiar.
I'd like to go home.
674
01:05:04,120 --> 01:05:06,680
- Individualism is obsolete.
- Few minutes.
675
01:05:06,840 --> 01:05:09,957
Expediency today makes
individualism sentimental!
676
01:05:10,120 --> 01:05:12,873
- You accusing me of sentimentality?
- Perhaps.
677
01:05:13,240 --> 01:05:16,550
I am not easily bored!
I'm talking about human feelings.
678
01:05:16,720 --> 01:05:19,632
- Sorry. I can't follow you.
- Don't touch me!
679
01:05:19,800 --> 01:05:21,199
What are you saying?
680
01:05:21,360 --> 01:05:23,430
- Don't touch me!
- Are you jealous?
681
01:05:23,600 --> 01:05:26,160
No! I love watching
liverwurst turn brown.
682
01:05:26,320 --> 01:05:29,153
We can't always be
Tweedledum and Tweedledee.
683
01:05:29,320 --> 01:05:33,916
Somewhere between Pablum and carrots,
I seem to have lost my pizzazz.
684
01:05:34,120 --> 01:05:35,439
- It isn't you!
- What?
685
01:05:35,640 --> 01:05:38,916
- To be jealous!
- I'm not jealous. I am disgusted!
686
01:05:39,080 --> 01:05:42,072
How can an intelligent man
be hypnotized by boobs?
687
01:05:42,240 --> 01:05:46,836
Come on. Miss Boobs happens to have
a very clear idea what she's doing.
688
01:05:47,040 --> 01:05:49,759
She's working in biochemistry
toward a Ph. D...
689
01:05:49,920 --> 01:05:52,753
...intends to have one child
and back to work.
690
01:05:52,920 --> 01:05:55,753
You know what?
I'd hate to be her kid.
691
01:05:55,960 --> 01:05:57,473
You're being unfair.
692
01:05:57,680 --> 01:06:01,753
Miss Boobs happens to be
a very interesting woman.
693
01:06:01,920 --> 01:06:06,232
Your idea of an interesting woman
is one who listens to you.
694
01:06:06,440 --> 01:06:08,032
I don't have time.
695
01:06:08,240 --> 01:06:11,550
I see a doctor, he tells me
your work is wonderful...
696
01:06:11,720 --> 01:06:14,188
...while he gets paid
to touch my tit.
697
01:06:14,360 --> 01:06:17,750
That's wonderful.
You're all great big professionals.
698
01:06:17,920 --> 01:06:22,630
A woman like me works twice as hard.
For stretch marks and varicose veins!
699
01:06:22,800 --> 01:06:25,951
You have one job, I have 97.
I should be in Time.
700
01:06:26,160 --> 01:06:31,154
Dust Mop of the Year. Queen of the
Laundry Room. Expert on Tinkertoys.
701
01:06:31,320 --> 01:06:32,639
- I can't do it.
- What?
702
01:06:32,800 --> 01:06:37,396
I can't be your perfect image of a
female. My tits aren't as big as hers!
703
01:06:37,560 --> 01:06:39,596
I'm not that accomplished!
704
01:06:39,760 --> 01:06:41,830
I'm not that good a housekeeper!
705
01:06:42,000 --> 01:06:44,639
I'm a zero!
I thought love was enough!
706
01:06:44,840 --> 01:06:48,549
- Maybe you'd be happier doing more?
- I cook, sew, squeegee.
707
01:06:48,720 --> 01:06:51,518
I wait for a sale on sandals
to save pennies!
708
01:06:51,680 --> 01:06:53,989
I have a kid who
likes Sicilian pizza.
709
01:06:54,160 --> 01:06:56,116
One who likes
Western omelettes.
710
01:06:56,280 --> 01:06:58,999
One hates raisins,
one's afraid of the wind.
711
01:06:59,160 --> 01:07:01,628
I'm an errand boy,
a cook, a dishwasher!
712
01:07:01,800 --> 01:07:04,473
And you say I'd be
happier if I did more!
713
01:07:09,600 --> 01:07:10,794
What's the matter?
714
01:07:10,960 --> 01:07:13,713
Miss Spittlemeister's
finishing her organic!
715
01:08:10,920 --> 01:08:12,114
Dr. Beineke?
716
01:08:42,040 --> 01:08:45,032
You are sure that
this is the right place?
717
01:08:45,200 --> 01:08:48,636
Oh, yes. They'll be here
any minute with our gear.
718
01:08:49,840 --> 01:08:51,990
We're right here, you see...
719
01:08:52,200 --> 01:08:55,875
...and Nabooner and the porters
should be coming in...
720
01:08:56,080 --> 01:08:59,470
...from this direction...
721
01:08:59,680 --> 01:09:03,878
...right here. There!
Right there, there.
722
01:09:08,760 --> 01:09:12,036
No use waiting around.
We'll head due...
723
01:09:12,240 --> 01:09:16,392
...west, and intercept them.
724
01:09:22,400 --> 01:09:25,119
- Do you feel we're being watched?
- Nonsense.
725
01:09:25,280 --> 01:09:28,511
You're as safe here as you
would be in New York.
726
01:09:28,720 --> 01:09:32,474
There isn't an unfriendly native
within 200 miles of here.
727
01:09:32,640 --> 01:09:35,871
When we meet him,
Nabooner will lead us to the Ungulas.
728
01:09:36,040 --> 01:09:37,837
- I hear animals!
- Remember...
729
01:09:38,000 --> 01:09:40,560
...you must show no fear,
whatever happens.
730
01:09:40,720 --> 01:09:42,278
Women are the warriors.
731
01:09:42,440 --> 01:09:45,432
They value courage.
They'll be watching closely.
732
01:09:45,640 --> 01:09:47,312
- Dr. Beineke?
- Huh?
733
01:09:47,520 --> 01:09:51,274
- You've been here before?
- No! But I've studied the maps.
734
01:09:51,440 --> 01:09:54,318
I know this country
like the back of my hand.
735
01:09:54,480 --> 01:09:57,790
We're right on course
to meet the porters.
736
01:09:59,800 --> 01:10:04,874
- Ah, accequonta! Very rare!
- Accequonta!
737
01:10:05,760 --> 01:10:06,795
- Margaret!
- What?
738
01:10:06,960 --> 01:10:08,757
- Listen!
- What?
739
01:10:08,960 --> 01:10:10,598
That sound!
740
01:10:12,040 --> 01:10:15,157
Margaret, listen!
Margaret!
741
01:11:25,320 --> 01:11:29,518
- Hey, that's my pocketbook!
- I think we're in trouble.
742
01:11:49,080 --> 01:11:51,799
You speak English.
743
01:11:52,000 --> 01:11:54,560
Thank God, civilization!
744
01:11:54,720 --> 01:11:58,713
Gracious lady, we're delighted
to be in your magnificent land...
745
01:11:58,880 --> 01:12:03,078
...to gather information about
your secret of painless childbirth.
746
01:12:14,480 --> 01:12:16,869
Childbirth sacred.
747
01:12:17,080 --> 01:12:21,870
Well, yes, of course, it's sacred.
It's sacred to us too.
748
01:12:58,480 --> 01:13:02,837
- What will they do to us?
- Some primitive ritual, no doubt.
749
01:14:07,040 --> 01:14:11,750
That's what you get for going to pot
parties and opening a Chinese laundry.
750
01:14:11,920 --> 01:14:14,639
It's a wonder you weren't bludgeoned.
751
01:14:14,800 --> 01:14:18,395
- Why didn't you let Paul call a doctor?
- I don't need one.
752
01:14:18,560 --> 01:14:22,633
Breakfast for the invalid.
Perked coffee included.
753
01:14:22,800 --> 01:14:24,995
Oh, I forgot your marmalade.
754
01:14:27,160 --> 01:14:32,393
What happened last night? He's really
upset! Why did you fight with him?
755
01:14:32,600 --> 01:14:36,479
Remember, marriage
is a 75-25 proposition.
756
01:14:36,680 --> 01:14:39,274
The woman gives 75.
757
01:14:40,400 --> 01:14:43,870
He fixed a gorgeous breakfast.
The toast is charcoal...
758
01:14:44,040 --> 01:14:48,079
...the coffee's like tar
and a rubber tire for an omelette.
759
01:14:48,240 --> 01:14:52,028
But it's delicious, my darling.
You understand?
760
01:14:52,240 --> 01:14:55,118
- One marmalade.
- You know he feels terrible?
761
01:14:55,280 --> 01:14:58,113
He didn't sleep a wink
over your bellyaching.
762
01:14:58,280 --> 01:15:00,271
- I didn't bellyache.
- She didn't.
763
01:15:00,440 --> 01:15:04,035
She passed out. It's the
same thing. I'm taking a walk.
764
01:15:04,240 --> 01:15:08,916
It's a beautiful morning. Shouldn't
be too many snipers on the roof.
765
01:15:11,520 --> 01:15:14,159
How's the coffee?
766
01:15:14,360 --> 01:15:18,114
It's very... good.
Very tasty.
767
01:15:19,040 --> 01:15:20,837
How about the eggs?
768
01:15:22,920 --> 01:15:27,994
They're delicious.
They're very... interesting.
769
01:15:28,200 --> 01:15:29,952
You're a liar.
770
01:15:31,800 --> 01:15:34,519
Are you sticking around
just to insult me?
771
01:15:37,280 --> 01:15:40,909
Can we be open
with each other? Truthful?
772
01:15:41,120 --> 01:15:42,758
Truthful, huh?
773
01:15:42,920 --> 01:15:46,071
That's funny, Mom just
gave me the opposite advice.
774
01:15:46,280 --> 01:15:48,714
To tell you lies
about the breakfast.
775
01:15:48,920 --> 01:15:53,152
Something about saving
our marriage, I think.
776
01:15:53,360 --> 01:15:56,033
Do you think our
marriage needs saving?
777
01:15:58,800 --> 01:16:00,756
Wonderful toast.
778
01:16:03,120 --> 01:16:05,918
I tried to scrape it.
779
01:16:07,280 --> 01:16:09,396
Margaret, come on!
780
01:16:18,120 --> 01:16:21,351
Aren't you ever sorry
you got married so young?
781
01:16:23,200 --> 01:16:25,316
Don't you feel trapped...
782
01:16:25,520 --> 01:16:26,953
...held back...
783
01:16:27,160 --> 01:16:29,390
...suffocated?
784
01:16:29,600 --> 01:16:31,397
That sort of thing?
785
01:16:36,560 --> 01:16:38,949
You can tell me the truth.
786
01:16:48,280 --> 01:16:49,952
Is it cold out?
787
01:16:52,560 --> 01:16:55,677
I forgot to make your
French toast this morning.
788
01:16:55,840 --> 01:16:57,956
The one thing
you like on Sunday.
789
01:16:58,120 --> 01:17:01,078
You think what I want
from you is French toast?
790
01:17:01,240 --> 01:17:03,629
You think that little of me?
791
01:17:05,200 --> 01:17:06,792
Listen to me, I wanna help.
792
01:17:07,160 --> 01:17:10,914
If life in the city gets you down,
I'll get a job elsewhere.
793
01:17:11,120 --> 01:17:15,830
My book will be finished in six months.
We'll do whatever you want.
794
01:17:16,000 --> 01:17:18,230
You can get a fresh start!
795
01:17:18,440 --> 01:17:19,634
Hold it.
796
01:17:22,160 --> 01:17:24,799
Before you go any further...
797
01:17:25,880 --> 01:17:29,998
...there's something you ought
to know. I want another child...
798
01:17:30,640 --> 01:17:33,029
...and more children after that.
799
01:17:33,560 --> 01:17:36,120
Three or four, at least.
800
01:17:36,880 --> 01:17:39,394
Maybe five more.
801
01:17:39,840 --> 01:17:46,029
Paul, I can just imagine you at the head
of a great, long dining room table...
802
01:17:46,240 --> 01:17:50,074
...with children on both sides
eating, laughing, having fun!
803
01:17:50,240 --> 01:17:53,676
They'll bring friends home,
and we'll have 17 for dinner.
804
01:17:53,840 --> 01:17:56,400
On holidays, maybe 21.
Can you imagine?
805
01:17:56,560 --> 01:17:59,393
Twenty-one children
filling our whole life...
806
01:17:59,600 --> 01:18:03,149
...with warmth, with joy,
with noise, with laughter.
807
01:18:03,320 --> 01:18:05,993
In the summertime,
we'll go to the country.
808
01:18:06,160 --> 01:18:08,071
We'll know all the wildflowers.
809
01:18:08,280 --> 01:18:11,670
And you'll go fishing.
I'll work in the garden.
810
01:18:11,840 --> 01:18:16,914
The children will take care of the
animals. Horses, lambs, pigs, rabbits.
811
01:18:17,080 --> 01:18:20,709
In the evenings, music!
We'll play different instruments.
812
01:18:20,880 --> 01:18:25,510
I'll take up the piano again. We'll
sing. We'll have such fulfillment!
813
01:18:25,680 --> 01:18:30,231
Like hell we will!
You and I are through!
814
01:18:30,800 --> 01:18:33,633
You're useless.
815
01:18:33,800 --> 01:18:39,158
You're ruining me and now you want to
fill the world with more mouths to feed.
816
01:18:39,320 --> 01:18:43,233
Isn't there enough misery and
starvation and overcrowding?
817
01:18:43,440 --> 01:18:47,274
Two children per couple.
That's it! Zap! Maximum!
818
01:18:47,480 --> 01:18:51,439
After that, compulsory abortion!
Understand? Then out to work!
819
01:18:51,600 --> 01:18:54,990
Why aren't you earning money?
So I can finish my book?
820
01:18:55,160 --> 01:18:59,119
That would add something to the
world, instead of more bodies!
821
01:18:59,280 --> 01:19:02,317
Don't you think I know
what you're hiding here?
822
01:19:02,480 --> 01:19:05,995
You thought you could hide
it from me? You, a writer!
823
01:19:06,200 --> 01:19:10,193
The great American novel
hidden in your dirty laundry!
824
01:19:10,400 --> 01:19:13,710
You can't concentrate or
put two thoughts together!
825
01:19:13,920 --> 01:19:16,514
Drivel! Drivel!
826
01:19:17,960 --> 01:19:19,757
Feminine drivel!
827
01:19:20,200 --> 01:19:24,637
Slop! Not even good enough
for a women's magazine!
828
01:19:25,640 --> 01:19:31,272
Go ahead, I dare you!
You're no good! Who needs you?
829
01:19:59,960 --> 01:20:04,795
Look, honey, I want you to be happy.
I want you to be fulfilled.
830
01:20:05,000 --> 01:20:07,468
You understand, I want you to be...
831
01:20:07,680 --> 01:20:10,797
- I want to help you.
- Who are you to help?
832
01:20:10,960 --> 01:20:15,272
- You can't take care of your own shirts.
- And whose fault is that?
833
01:20:15,440 --> 01:20:20,468
You take care of me like a child, then
you're surprised when I act like one.
834
01:20:23,240 --> 01:20:25,356
Do you really want to help?
835
01:20:27,480 --> 01:20:29,357
- I'd like the day off.
- Fine.
836
01:20:29,520 --> 01:20:31,750
Starting right now.
837
01:20:32,040 --> 01:20:33,951
What about the kids?
838
01:20:40,600 --> 01:20:44,149
Okay. Sure.
839
01:20:47,920 --> 01:20:49,672
I love you.
840
01:21:38,960 --> 01:21:41,030
Daddy!
841
01:21:42,040 --> 01:21:46,477
- Daddy! I'm hungry!
- Okay, okay.
842
01:21:48,480 --> 01:21:52,359
- Daddy, I want some cake.
- No, you can't have any cake.
843
01:21:52,520 --> 01:21:56,399
How about cereal? We'll have
cereal, milk and scrambled eggs.
844
01:21:56,560 --> 01:22:01,190
- Daddy's gonna fix some scrambled eggs.
- I want chocolate cake.
845
01:22:01,400 --> 01:22:02,628
No.
846
01:22:03,440 --> 01:22:06,238
Daddy!
847
01:22:06,400 --> 01:22:10,757
- That's all I want for breakfast.
- No chocolate cake for breakfast.
848
01:22:10,920 --> 01:22:15,789
- Daddy, I'm hungry. That's what I want.
- Okay, okay!
849
01:22:23,800 --> 01:22:26,633
Take the yellow slip
to Room 483 for the exam.
850
01:22:26,800 --> 01:22:29,712
I'll send the rest
of the information later.
851
01:22:29,920 --> 01:22:35,756
Fill out 138A. Have your doctor sign.
Then before you fill out 139 and 40...
852
01:22:35,960 --> 01:22:40,750
...you must fill out questions
137 A, B, and C.
853
01:22:40,960 --> 01:22:43,030
- Thank you.
- Yes. Can I help you?
854
01:22:43,200 --> 01:22:45,794
Reynolds. I had an
appointment yesterday.
855
01:22:45,960 --> 01:22:48,554
- What happened?
- I wasn't feeling well.
856
01:22:48,720 --> 01:22:50,278
One moment.
Fill this out.
857
01:22:50,480 --> 01:22:53,631
Take the yellow slip
to Room 483 for the exam...
858
01:22:53,800 --> 01:22:55,199
- Miss...?
- One minute.
859
01:22:55,400 --> 01:22:56,833
483 for the exam.
860
01:22:57,040 --> 01:23:00,794
Tell them I'll send the rest
of the information up later.
861
01:23:01,000 --> 01:23:03,912
You'll have to use your own pen.
What is it?
862
01:23:04,080 --> 01:23:06,753
Do I fill out 139
and 140 or don't I?
863
01:23:06,960 --> 01:23:09,235
You cannot fill out
139 and 140...
864
01:23:09,440 --> 01:23:13,274
...until you have answered
questions 137 A, B and C.
865
01:23:13,440 --> 01:23:16,273
If you note the instructionsin paragraph 5...
866
01:23:16,440 --> 01:23:20,718
... requests for therapeutic abortionsmust include a pregnancy test.
867
01:23:20,880 --> 01:23:24,759
If you're over 12 weeks pregnant,you must fill out...
868
01:23:24,960 --> 01:23:27,394
Good morning, Mrs. Reynolds!
869
01:25:34,760 --> 01:25:37,354
Come on, honey, it's time to go.
870
01:25:38,360 --> 01:25:42,353
- I don't like shots.
- It's not going to hurt at all.
871
01:25:42,520 --> 01:25:46,308
Okay, dearie,
this is just to relax you.
872
01:25:54,640 --> 01:25:55,914
Margaret!
873
01:25:56,320 --> 01:25:57,639
Margaret!
874
01:25:58,320 --> 01:25:59,469
No!
875
01:25:59,640 --> 01:26:02,108
Margaret! No!
876
01:26:09,600 --> 01:26:12,398
Margaret! No! Don't!
877
01:26:12,720 --> 01:26:14,950
Get out of here!
878
01:26:15,480 --> 01:26:19,598
Get out! Men are not permitted
in this ward.
879
01:26:20,240 --> 01:26:23,357
It's her decision.
You better get used to it.
880
01:26:23,560 --> 01:26:28,395
- It was my decision, not yours.
- Like hell it is. Get your hands off me.
881
01:26:28,600 --> 01:26:31,433
Darling, I know how you really feel.
882
01:26:31,600 --> 01:26:33,352
Throw him out!
883
01:26:36,240 --> 01:26:37,559
Paul!
884
01:30:14,480 --> 01:30:16,198
Hi, Mommy!
885
01:30:24,160 --> 01:30:27,596
- How do you feel?
- I'm pregnant.
886
01:30:32,080 --> 01:30:35,709
- What did you say?
- I'm pregnant!
887
01:30:45,600 --> 01:30:49,354
- How do you feel about it, Paul?
- It's beautiful.
888
01:30:50,640 --> 01:30:52,756
You sure, Paul?
889
01:30:53,680 --> 01:30:56,513
Bring another child into a world
as crazy as this?
890
01:30:56,720 --> 01:31:00,793
Honey, our children
will be a credit to the world.
891
01:31:01,840 --> 01:31:03,637
They'll make it less crazy.
892
01:31:09,040 --> 01:31:10,359
All right.
893
01:31:12,880 --> 01:31:15,348
Maybe we'll give it a try.
894
01:31:18,200 --> 01:31:19,428
Margaret.
895
01:31:22,800 --> 01:31:24,153
Margaret!
896
01:31:25,240 --> 01:31:29,597
- Margaret, I want to talk to you.
- Later, darling.
897
01:31:31,560 --> 01:31:33,039
Margaret!
898
01:31:34,480 --> 01:31:36,869
- I want to talk to you.
- There's time.
899
01:31:37,040 --> 01:31:38,871
Where are you going?
900
01:31:39,080 --> 01:31:41,799
It's a beautiful day. I don't know.
901
01:31:42,000 --> 01:31:43,877
- Hey...
- What?
902
01:31:46,040 --> 01:31:47,871
I love you.
903
01:32:00,120 --> 01:32:02,475
Daddy, I'm hungry! I'm hungry!
904
01:32:02,640 --> 01:32:06,599
Get me something to eat.
I'm hungry, Daddy!
905
01:34:01,960 --> 01:34:02,949
Subtitles by
SDI Media Group
906
01:34:03,120 --> 01:34:04,109
[ENGLISH]
71015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.