Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:24,035 --> 00:00:26,922
[Touching You]
3
00:00:29,416 --> 00:00:31,717
Welcome.
4
00:00:32,713 --> 00:00:35,716
[Episode 1]
5
00:00:56,012 --> 00:00:58,140
- How much is this?
- Oh, this?
6
00:00:58,140 --> 00:01:01,262
It's 390,000 won,
and it's a very popular item.
7
00:01:03,795 --> 00:01:06,061
- Too expensive.
- Wait.
8
00:01:06,061 --> 00:01:09,908
Since you're handsome,
I'll give you a 40,000 won discount.
9
00:01:09,908 --> 00:01:14,561
Just give me 350,000.
This is the last one left.
10
00:01:33,114 --> 00:01:38,447
A pretty girl like you shouldn't lie.
11
00:01:38,447 --> 00:01:39,611
What?
12
00:01:39,611 --> 00:01:41,765
You have a whole bunch back there.
13
00:01:41,765 --> 00:01:46,058
If I buy this, you'll just get
out another one to display.
14
00:01:48,120 --> 00:01:52,007
Give it to me for 300,000, okay?
15
00:01:56,444 --> 00:01:59,370
- Thank you.
- Thanks.
16
00:01:59,370 --> 00:02:00,989
Oh, right...
17
00:02:00,989 --> 00:02:03,915
Be careful of the sharp edge
in the closet.
18
00:02:03,915 --> 00:02:06,317
It'll hurt if you get a cut.
19
00:02:08,242 --> 00:02:10,424
How did he know?
20
00:02:18,961 --> 00:02:21,610
What's with him?
21
00:02:36,631 --> 00:02:39,419
I have a special talent.
22
00:02:39,420 --> 00:02:43,620
I can see someone's near
future just by touching them.
23
00:02:59,768 --> 00:03:03,956
But I can't just see things
whenever I want.
24
00:03:03,956 --> 00:03:06,441
I need to touch the person's bare skin.
25
00:03:06,441 --> 00:03:09,563
I need a skin-to-skin connection.
26
00:03:20,018 --> 00:03:23,707
It won't be easy to find a girl
who looks good in a dress like that.
27
00:03:27,367 --> 00:03:30,698
Wow, you look so pretty.
Turn around.
28
00:03:31,377 --> 00:03:33,787
Nice.
29
00:03:33,787 --> 00:03:35,521
You want me to take a picture?
30
00:03:52,247 --> 00:03:57,568
Anyway, I have a job that enables me
to utilize my special talent.
31
00:03:58,377 --> 00:03:59,959
You want to know what that is?
32
00:04:07,048 --> 00:04:09,194
- Hey.
- You came?
33
00:04:10,531 --> 00:04:13,885
Oh Young Dal, he's a close friend
of mine and the owner of this cafe.
34
00:04:13,885 --> 00:04:17,110
I've never seen him walk out
more than four kilometers from the cafe
35
00:04:17,110 --> 00:04:19,608
but surprisingly,
he knows a lot of people.
36
00:04:19,608 --> 00:04:20,613
What are you saying?
37
00:04:20,613 --> 00:04:24,447
Hey, table three has been waiting
for you since a while ago.
38
00:04:24,447 --> 00:04:26,182
Table three?
39
00:04:35,158 --> 00:04:44,194
I'm not sure whether
I should quit my job.
40
00:04:46,100 --> 00:04:47,869
Should we take a look?
41
00:05:00,093 --> 00:05:01,244
Good job.
42
00:05:01,244 --> 00:05:02,961
That's the inspection team.
43
00:05:02,961 --> 00:05:05,360
There were reports
of sexual harassment.
44
00:05:05,360 --> 00:05:07,812
That's the end of him.
45
00:05:11,834 --> 00:05:15,367
You don't need to quit.
46
00:05:15,367 --> 00:05:16,432
What?
47
00:05:17,161 --> 00:05:20,831
You want to quit because
your boss keeps touching you, right?
48
00:05:21,468 --> 00:05:25,350
That guy is not going
to last long anyway.
49
00:05:25,350 --> 00:05:27,127
You don't need to worry.
50
00:05:27,855 --> 00:05:31,942
And you didn't do anything wrong,
why should you leave?
51
00:05:35,440 --> 00:05:37,009
Here.
52
00:05:37,009 --> 00:05:38,701
Young Dal, give me a drink.
53
00:05:39,324 --> 00:05:41,773
Master, can I really believe you?
54
00:05:41,773 --> 00:05:44,973
You don't need to call me "Master"...
55
00:05:45,461 --> 00:05:48,732
- Just wait.
- I have complete faith in you.
56
00:05:49,730 --> 00:05:52,096
Thank you.
Thank you.
57
00:05:52,096 --> 00:05:55,048
- Bye.
- Get home safely!
58
00:05:56,127 --> 00:05:58,964
Another satisfied customer.
59
00:05:59,649 --> 00:06:03,401
Young Dal, don't you know
that I don't drink coffee?
60
00:06:03,401 --> 00:06:05,235
Sorry, I forgot.
61
00:06:05,235 --> 00:06:06,615
Hold on.
62
00:06:09,579 --> 00:06:11,105
Thanks.
63
00:06:16,845 --> 00:06:20,750
Young Dal, are you sure this is fresh?
64
00:06:20,750 --> 00:06:23,240
It's not sour, is it?
65
00:06:23,240 --> 00:06:26,497
Can you just drink it?
I bought that this morning.
66
00:06:26,497 --> 00:06:29,475
This young guy cares so
damn much about his health.
67
00:06:37,774 --> 00:06:40,577
Oh my...
68
00:06:40,577 --> 00:06:42,795
What do I do?
69
00:06:43,668 --> 00:06:44,891
What is it?
70
00:06:50,101 --> 00:06:51,771
You know her?
71
00:06:51,771 --> 00:06:58,565
I told you, she's the angel that
works at the makeup store out front.
72
00:06:58,565 --> 00:07:00,478
Angel?
73
00:07:03,144 --> 00:07:06,177
You're so pretty.
74
00:07:06,670 --> 00:07:10,588
- Oh, Ang...
- Hey!
75
00:07:10,665 --> 00:07:15,374
Why didn't you tell me this would happen
to me when you can see the future?
76
00:07:15,374 --> 00:07:17,446
Why did you hit me?
77
00:07:17,446 --> 00:07:20,656
What if you kill my brain cells?
78
00:07:21,242 --> 00:07:24,420
How's my hair?
What about my outfit?
79
00:07:24,420 --> 00:07:26,122
Do I look bad?
80
00:07:26,122 --> 00:07:30,423
Yeah, your hair looks bad,
and so does your outfit.
81
00:07:30,423 --> 00:07:32,386
Jerk.
82
00:07:32,386 --> 00:07:34,538
I told you to stop.
83
00:07:37,112 --> 00:07:40,170
She just looks like an average girl.
84
00:07:40,170 --> 00:07:41,975
An average girl?
85
00:07:41,975 --> 00:07:46,149
You must not know about my angel.
86
00:07:46,149 --> 00:07:50,747
We live in this crowded little
place full of human beings.
87
00:07:50,747 --> 00:07:54,391
This world is so hectic
and full of bad happenings.
88
00:07:54,391 --> 00:07:55,723
But she's different.
89
00:07:55,723 --> 00:08:00,812
Despite all this mess, I've never
seen that smile disappear from her face.
90
00:08:03,694 --> 00:08:05,896
I put in some samples for you...
91
00:08:05,896 --> 00:08:07,733
That's not all.
92
00:08:11,740 --> 00:08:13,742
Ma'am, are you okay?
93
00:08:13,742 --> 00:08:17,894
In this harsh city, she is
carrying out the work of love.
94
00:08:17,894 --> 00:08:20,209
She's a real angel of our times.
95
00:08:20,209 --> 00:08:21,762
Where did your mom go?
96
00:08:27,110 --> 00:08:29,069
Excuse me, sir.
97
00:08:29,069 --> 00:08:31,416
Go take their order.
98
00:08:31,416 --> 00:08:33,894
- Order?
- Order.
99
00:08:41,803 --> 00:08:43,594
Um...
100
00:08:44,028 --> 00:08:46,126
What would you like?
101
00:08:46,126 --> 00:08:49,556
We heard there's a really good
fortune teller here.
102
00:08:49,556 --> 00:08:53,125
- Yes, for who?
- It's for her.
103
00:09:08,298 --> 00:09:10,283
Holy crap, Jin Woo.
104
00:09:10,283 --> 00:09:14,884
The angel smiled at me.
105
00:09:17,773 --> 00:09:19,879
Get a hold of yourself.
106
00:09:19,879 --> 00:09:22,275
Angel?
107
00:09:22,275 --> 00:09:23,850
She came to see me?
108
00:09:35,046 --> 00:09:37,534
You want to get a reading?
109
00:09:37,534 --> 00:09:43,860
My goodness, I was expecting
to see either a woman or an old man.
110
00:09:45,239 --> 00:09:48,956
What is it you want to know?
111
00:09:48,956 --> 00:09:53,493
There is this man she's in love with.
112
00:09:53,493 --> 00:09:57,628
But for some reason,
he won't propose to her.
113
00:09:57,628 --> 00:09:59,501
Propose?
114
00:09:59,501 --> 00:10:01,797
How long have you been dating?
115
00:10:01,797 --> 00:10:04,477
It's been a little over a year.
116
00:10:05,352 --> 00:10:09,518
- Only a year?
- No, it's not like that.
117
00:10:09,518 --> 00:10:12,561
He has to go live abroad
next year for work.
118
00:10:12,561 --> 00:10:14,931
Who knows when he will
come back when he leaves?
119
00:10:19,558 --> 00:10:20,956
Can I see?
120
00:10:45,711 --> 00:10:47,815
What's wrong?
121
00:10:52,522 --> 00:10:58,250
I don't think the proposal
is what's important right now.
122
00:11:00,696 --> 00:11:03,023
You've heard of falling accidents?
123
00:11:03,023 --> 00:11:05,299
Falling accidents?
124
00:11:05,299 --> 00:11:07,254
Anyway...
125
00:11:07,254 --> 00:11:09,822
You should refrain from
going out for awhile.
126
00:11:09,822 --> 00:11:12,974
You should be careful
of high staircases.
127
00:11:14,345 --> 00:11:16,240
What's wrong with you?
128
00:11:16,240 --> 00:11:19,600
Why are you saying that
with such a serious face?
129
00:11:19,600 --> 00:11:21,760
You're making it sound like
something will happen to her.
130
00:11:21,760 --> 00:11:23,932
Something will happen to her.
131
00:11:27,082 --> 00:11:33,207
You must be trying to get more
money out of us by scaring us.
132
00:11:33,207 --> 00:11:34,561
No thanks.
133
00:11:34,561 --> 00:11:37,366
Even if you are the master of
masters, you shouldn't do this.
134
00:11:37,366 --> 00:11:40,285
There are professional ethics
you should follow.
135
00:11:41,062 --> 00:11:43,089
- That's not it...
- Forget it.
136
00:11:43,089 --> 00:11:44,571
Let's go, Hee Young.
137
00:11:46,035 --> 00:11:47,783
Excuse me.
138
00:11:55,741 --> 00:11:57,168
Here...
139
00:12:00,019 --> 00:12:02,629
I know it's hard to
find a job these days.
140
00:12:02,629 --> 00:12:05,967
You look pretty young,
don't lose hope.
141
00:12:05,967 --> 00:12:07,863
You can do it!
142
00:12:19,201 --> 00:12:20,711
Hey, what's wrong?
143
00:12:20,711 --> 00:12:22,711
What did you see?
144
00:12:25,855 --> 00:12:27,922
She'll die.
145
00:12:28,696 --> 00:12:30,140
What?
146
00:12:31,681 --> 00:12:33,403
That girl...
147
00:12:36,763 --> 00:12:39,197
She's going to die.
148
00:12:42,130 --> 00:12:52,130
Subtitles by DramaFever
149
00:13:09,115 --> 00:13:13,667
Those girls treated me
like I was some kind of crook.
150
00:13:13,667 --> 00:13:15,705
So just touch her again.
151
00:13:15,705 --> 00:13:17,393
What are you doing?
152
00:13:17,393 --> 00:13:19,956
I'm good friends with the owner there.
153
00:13:19,956 --> 00:13:24,339
Let me introduce you to the new
part time worker who will be joining us.
10868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.