Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,200 --> 00:00:36,760
CJ Entertainment Presents
2
00:00:43,280 --> 00:00:47,398
A JK Film/CJ Entertainment Production
3
00:00:48,400 --> 00:00:51,836
Executive Producer Katharine KlM
4
00:00:59,400 --> 00:01:04,190
Produced by JK YOUN
5
00:01:15,160 --> 00:01:18,038
Christmas Day, 2004
The lndian Ocean near lndonesia
6
00:01:18,240 --> 00:01:20,435
Keep your eyes open!
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,156
Hurry up, guys!
8
00:01:27,240 --> 00:01:29,515
One, two three!
9
00:02:10,440 --> 00:02:11,839
Did they find them?
10
00:02:12,440 --> 00:02:14,032
The Eok-jo, right?
11
00:02:14,720 --> 00:02:15,835
You're sure?
12
00:02:16,800 --> 00:02:20,190
Don't let them die out there!
13
00:02:21,240 --> 00:02:23,754
Did they find my father?
14
00:02:23,840 --> 00:02:27,196
They did. Don't worry!
15
00:02:27,680 --> 00:02:33,630
-We've got great news, everyone!
-Are they all safe?
16
00:03:01,080 --> 00:03:04,709
Let's get the fucking hell out of here,
you motherfucker!
17
00:03:04,920 --> 00:03:05,989
Man-sik...
18
00:03:06,520 --> 00:03:07,919
Stop it and go.
19
00:03:08,000 --> 00:03:10,355
Just hold on for a little longer!
20
00:03:10,640 --> 00:03:14,155
Sons of bitches! You're not gonna help?
21
00:03:14,720 --> 00:03:15,869
Man-sik!
22
00:03:16,560 --> 00:03:17,675
Yes.
23
00:03:20,440 --> 00:03:24,274
Please take care of Yeon-hee for me, okay?
24
00:03:24,360 --> 00:03:26,635
Don't say that.
25
00:03:26,720 --> 00:03:29,439
l'm getting you out of here.
26
00:03:29,600 --> 00:03:31,238
Get out of here.
27
00:03:31,320 --> 00:03:33,197
Hurry.
28
00:04:08,320 --> 00:04:10,470
The tsunami's ki//ed
29
00:04:10,560 --> 00:04:13,632
thousands in Southeast Asia.
30
00:04:13,720 --> 00:04:15,756
Here's more from our correspondent.
31
00:04:17,320 --> 00:04:21,279
Peop/e evacuate as giant waves
rush into the coasta/ area.
32
00:04:21,360 --> 00:04:25,069
After it struck, the coast was
/eft with ruins and corpses.
33
00:04:25,200 --> 00:04:29,990
At 10 p.m., an earthquake measuring 8.9
struck near Sumatra /s/and.
34
00:04:30,560 --> 00:04:35,111
The fo//owing tida/ waves caused
damage in /ndia, Sri Lanka...
35
00:04:36,360 --> 00:04:37,429
My daddy is gone.
36
00:04:44,760 --> 00:04:48,673
Tidal Wave
37
00:05:04,840 --> 00:05:06,831
SUL Kyung-gu HA Ji-won
38
00:05:13,000 --> 00:05:14,991
PARK Joong-hoon UHM Jung-hwa
39
00:05:18,160 --> 00:05:21,152
LEE Min-ki KANG Ye-won KlM ln-kwon
40
00:05:33,320 --> 00:05:36,790
The earthquake in Japan has struck
most/y on the east side,
41
00:05:36,880 --> 00:05:43,274
but now it's being fe/t more frequent/y
on the west side, c/ose to our border.
42
00:05:43,520 --> 00:05:46,353
Written and Directed by JK YOUN
43
00:05:47,000 --> 00:05:48,274
Come on, son. Sing. One, two, three.
44
00:05:48,360 --> 00:05:50,920
P/aying is a/ways fun
45
00:05:51,600 --> 00:05:54,433
Gather up, friends
46
00:05:54,520 --> 00:05:56,590
Attaboy, Seung-hyun!
47
00:05:56,760 --> 00:05:57,829
/t's a/ways fun
48
00:05:57,920 --> 00:06:00,388
Yeon-hee! l'm starving!
49
00:06:00,480 --> 00:06:02,675
-Uncle...
-Seung-hyun, here we go.
50
00:06:10,840 --> 00:06:13,513
-Pulling out his tooth?
-Sorry, son.
51
00:06:13,760 --> 00:06:16,433
l won't do it.
52
00:06:16,520 --> 00:06:18,670
-Where's Yeon-hee?
-On deliveries!
53
00:06:18,760 --> 00:06:21,354
Promise!
54
00:06:21,440 --> 00:06:24,193
Man-sik!
55
00:06:24,280 --> 00:06:26,032
-Come out now!
-What?
56
00:06:26,120 --> 00:06:27,394
Yeon-hee!
57
00:06:27,480 --> 00:06:30,040
-What about Yeon-hee?
-Come out!
58
00:06:30,160 --> 00:06:32,469
Hurry!
59
00:06:37,280 --> 00:06:39,077
l told you not to sell here!
60
00:06:39,400 --> 00:06:41,038
l told you very clearly!
61
00:06:41,120 --> 00:06:42,997
Step aside!
62
00:06:43,200 --> 00:06:45,794
Where do you get off trying to sell fish
63
00:06:45,880 --> 00:06:48,838
in front of someone else's
seafood restaurant?
64
00:06:48,920 --> 00:06:51,070
You're right.
65
00:06:51,160 --> 00:06:53,116
What are you doing?
Aren't you gonna apologise?
66
00:06:53,200 --> 00:06:54,599
You got nothing to say, do you?
67
00:06:54,680 --> 00:06:57,717
-You've got nothing to say for yourself?
-No, nothing.
68
00:06:57,800 --> 00:07:01,349
Orphaned children all seem to act like that.
69
00:07:01,440 --> 00:07:03,908
Don't talk that way.
70
00:07:04,080 --> 00:07:06,799
How dare you look at me like that?
71
00:07:06,920 --> 00:07:07,955
Stop glaring at her.
72
00:07:08,040 --> 00:07:10,156
What? You know l'm right!
73
00:07:10,480 --> 00:07:12,948
-When did l ever act like that?
-Stop talking back!
74
00:07:13,040 --> 00:07:14,792
What did you just say?
75
00:07:15,160 --> 00:07:17,628
Did you ever support me
when my parents died?
76
00:07:17,720 --> 00:07:19,711
What? This bitch just doesn't get it.
77
00:07:19,800 --> 00:07:22,394
Say it again!
78
00:07:24,440 --> 00:07:27,398
Stop it, Mom!
79
00:07:27,560 --> 00:07:28,993
Yeon-hee, calm down!
80
00:07:30,240 --> 00:07:32,879
Did you allow her to sell here?
81
00:07:33,040 --> 00:07:34,155
You bastard!
82
00:07:34,400 --> 00:07:37,472
You stupid fool!
83
00:07:37,560 --> 00:07:39,869
You're the chief of the
Prosperity Association!
84
00:07:39,960 --> 00:07:42,315
Why do you always side with her?
85
00:07:42,400 --> 00:07:46,234
That's why she acts like this!
86
00:07:46,320 --> 00:07:47,469
That's not it.
87
00:07:47,560 --> 00:07:49,152
What do you mean, that's not it?
88
00:07:49,240 --> 00:07:51,231
l'm not gonna put up with this any more!
89
00:07:51,320 --> 00:07:53,595
Let's see this till the end.
90
00:07:55,760 --> 00:07:57,193
Mom! Stop it!
91
00:07:57,280 --> 00:07:58,395
Sit!
92
00:07:58,480 --> 00:08:00,152
Everyone, sit down!
93
00:08:01,760 --> 00:08:04,797
l told you not to do that around the arcade.
94
00:08:05,560 --> 00:08:08,916
People see this, you setting up shop
in front of their arcade,
95
00:08:09,440 --> 00:08:12,000
how do you think
it will affect my reputation?
96
00:08:13,480 --> 00:08:16,358
Anyhow, you should show
some respect to your elders.
97
00:08:16,440 --> 00:08:18,715
Your mom should know
how to behave, too!
98
00:08:18,920 --> 00:08:21,115
Yeah, l know.
99
00:08:21,720 --> 00:08:24,359
But even though l want to
give you every convenience,
100
00:08:24,440 --> 00:08:26,510
l never asked for any favours.
101
00:08:27,400 --> 00:08:28,719
l didn't mean it.
102
00:08:33,800 --> 00:08:34,949
Stubborn girl.
103
00:08:41,520 --> 00:08:45,672
Like you representatives all know, Haeundae
is already a world-class resort area.
104
00:08:45,760 --> 00:08:49,070
lt doesn't make sense not to have
105
00:08:52,200 --> 00:08:54,395
a single mall in a place like...
106
00:08:56,320 --> 00:08:58,629
Hey, you bastard!
You already made tons of money.
107
00:08:58,720 --> 00:09:01,792
Now you want to destroy this place!
You damn jerk!
108
00:09:01,920 --> 00:09:03,399
Let go, you damned jerk!
109
00:09:03,480 --> 00:09:05,038
Let's move to the next block.
110
00:09:05,120 --> 00:09:06,758
Let go of me! You motherfuckers!
111
00:09:06,840 --> 00:09:10,389
l hate that scumbag.
112
00:09:12,120 --> 00:09:15,430
Professor Kim continues to persist
with his talk of a mega-tsunami,
113
00:09:15,520 --> 00:09:17,351
can we get more specific information?
114
00:09:17,440 --> 00:09:20,750
Before we do that,
you'd better define tsunami jargon.
115
00:09:20,840 --> 00:09:23,479
Would you mind refraining from
using the term ''mega-tsunami''?
116
00:09:23,560 --> 00:09:26,074
lt makes everyone very uneasy.
117
00:09:26,200 --> 00:09:27,872
ln your hypothetical scenario,
118
00:09:27,960 --> 00:09:29,678
a large chunk of islands
break off into the sea,
119
00:09:29,760 --> 00:09:32,513
causing a tidal wave
of unprecedented proportions.
120
00:09:33,000 --> 00:09:34,194
Do you think this is really possible?
121
00:09:34,280 --> 00:09:37,670
l'm suggesting that
because there's a possibility.
122
00:09:37,760 --> 00:09:41,673
Didn't you see what happened
in Southeast Asia and China?
123
00:09:41,760 --> 00:09:44,593
Do natural disasters warn us
that they are coming?
124
00:09:45,920 --> 00:09:48,992
Some say that Korea is
a safety zone from earthquakes.
125
00:09:49,080 --> 00:09:51,719
How many earthquakes above 3.0
do you think we have each year?
126
00:09:51,800 --> 00:09:53,597
An average of more than 30!
127
00:09:53,680 --> 00:09:55,432
ls that what you call
an earthquake safety zone?
128
00:09:55,520 --> 00:09:58,080
Other experts say that
129
00:09:58,160 --> 00:09:59,673
the possibility is very faint.
130
00:09:59,760 --> 00:10:03,514
But you insist there's
a strong possibility of such an occurrence!
131
00:10:03,600 --> 00:10:09,072
All l'm saying is we should
at least form a committee!
132
00:10:09,160 --> 00:10:11,276
Can't you understand what l'm saying?
133
00:10:12,440 --> 00:10:16,149
You should've just married
your earthquakes, not me.
134
00:10:16,240 --> 00:10:17,753
When did you get back in the country?
135
00:10:17,840 --> 00:10:21,230
-Do you actually have some interest in me?
-When did you get here?
136
00:10:21,320 --> 00:10:22,389
Last year.
137
00:10:22,880 --> 00:10:24,871
You could've at least called me.
138
00:10:24,960 --> 00:10:26,757
Oh, what, you've got no hands?
139
00:10:26,840 --> 00:10:28,558
You haven't changed a bit.
140
00:10:28,640 --> 00:10:30,517
You've got me beat.
141
00:10:32,240 --> 00:10:34,708
Heard you're in charge of
the Haeundae Cultural Expo.
142
00:10:34,800 --> 00:10:36,836
You really are a competent person.
143
00:10:38,680 --> 00:10:41,353
-How's Ji-min?
-Now you ask!
144
00:10:42,000 --> 00:10:43,831
She'll be in third grade next year.
145
00:10:45,080 --> 00:10:46,149
Mommy!
146
00:10:47,240 --> 00:10:48,309
Ji-min!
147
00:10:51,200 --> 00:10:52,269
Who's that?
148
00:10:53,880 --> 00:10:56,394
This is a professor that mommy knows.
Say hi.
149
00:10:57,160 --> 00:10:58,639
Hello.
150
00:11:00,280 --> 00:11:03,431
Ji-min, go ahead
and wait in the car with Hae-chan.
151
00:11:03,520 --> 00:11:06,159
Bye.
152
00:11:20,600 --> 00:11:24,036
He's just someone that l met back
in America. We're not together or anything.
153
00:11:25,720 --> 00:11:29,759
l didn't tell her about you.
lt's better that way.
154
00:11:29,840 --> 00:11:33,037
There's no need to confuse her.
Hope you understand.
155
00:11:34,040 --> 00:11:36,315
l'd better get going.
156
00:11:36,400 --> 00:11:38,231
-Take care of yourself.
-Okay.
157
00:11:45,840 --> 00:11:47,558
Freak!
158
00:11:48,000 --> 00:11:49,035
You're embarrassing us.
159
00:11:49,120 --> 00:11:52,112
Why don't you just study at home
160
00:11:52,720 --> 00:11:55,553
instead of tagging along on our vacation?
161
00:11:55,640 --> 00:11:57,596
Why didn't you just study harder
on your second try, loser?
162
00:11:57,680 --> 00:12:01,309
People who can't study always act like this.
163
00:12:01,520 --> 00:12:02,589
Stop your nagging!
164
00:12:02,680 --> 00:12:05,717
Get rid of the book now!
The guys aren't approaching us.
165
00:12:06,920 --> 00:12:08,114
That's too hot.
166
00:12:08,200 --> 00:12:09,918
Stop posing like that, dork! Get back here!
167
00:12:10,000 --> 00:12:11,797
How can you be so senseless?
168
00:12:12,640 --> 00:12:16,679
Can't you feel the guys checking me out?
169
00:12:18,960 --> 00:12:21,474
-Who?
-l'm done!
170
00:12:22,240 --> 00:12:24,037
ls it just the three of you?
171
00:12:32,280 --> 00:12:34,748
What do you think?
ls this worth your time?
172
00:12:34,840 --> 00:12:38,879
What number am l, if you add up
all the girls that have been on this yacht
173
00:12:39,360 --> 00:12:40,759
-before me?
-You're the first
174
00:12:40,840 --> 00:12:43,229
to be so stuck up and haughty
175
00:12:44,200 --> 00:12:46,316
on my yacht.
176
00:12:46,880 --> 00:12:48,950
Well, you're not so polite yourself.
177
00:12:49,400 --> 00:12:52,153
Shut up, bitch!
178
00:12:52,680 --> 00:12:56,434
Do you wanna do a round shot?
179
00:12:56,520 --> 00:12:58,750
Nobody better break it up.
180
00:13:16,400 --> 00:13:17,469
Help!
181
00:13:19,040 --> 00:13:20,393
Boy, l feel dizzy.
182
00:13:23,720 --> 00:13:24,835
Help!
183
00:13:28,000 --> 00:13:29,069
Somebody!
184
00:13:32,400 --> 00:13:33,469
Hold tight!
185
00:13:34,000 --> 00:13:35,752
Help!
186
00:13:51,240 --> 00:13:54,596
-Help!
-Let go!
187
00:13:54,680 --> 00:13:56,477
Let go of me!
188
00:13:56,560 --> 00:13:59,996
You're crazy! What are you doing?
189
00:14:31,240 --> 00:14:33,435
Don't! Stop! Stop!
190
00:14:53,480 --> 00:14:57,155
Because you kept grabbing my head.
191
00:14:59,360 --> 00:15:01,430
Who are you?
192
00:15:05,280 --> 00:15:07,077
Yeon-hee!
193
00:15:09,040 --> 00:15:12,316
Yeon-hee!
194
00:15:20,440 --> 00:15:21,509
Yeon-hee!
195
00:15:24,000 --> 00:15:27,595
-What's all this?
-There were some veggies left at the house.
196
00:15:27,680 --> 00:15:29,989
-Where can l put this?
-l don't need this much.
197
00:15:30,080 --> 00:15:31,513
-Just take it.
-Here.
198
00:15:37,960 --> 00:15:39,029
Doctor!
199
00:15:39,400 --> 00:15:41,834
There's been another earthquake
on the sea bed.
200
00:15:41,920 --> 00:15:43,239
-An earthquake on the sea floor!
-Where?
201
00:15:43,320 --> 00:15:45,834
35 km off the west coast of Hokkaido.
202
00:15:45,920 --> 00:15:47,911
-lntensity?
-3.6.
203
00:15:48,000 --> 00:15:49,991
-Depth?
-An estimated 30 km.
204
00:15:51,400 --> 00:15:53,118
Since it's quiet in Japan,
205
00:15:53,200 --> 00:15:55,714
it's unlikely there'll be a tidal wave.
But something's strange.
206
00:15:55,800 --> 00:15:56,869
What?
207
00:15:56,960 --> 00:16:00,748
The epicentre's been moving toward us
since the beginning of this year.
208
00:16:11,880 --> 00:16:15,316
-l'm sorry to bother you with this.
-No, it's okay.
209
00:16:15,440 --> 00:16:17,829
l'll trust in you, Congressman Park.
210
00:16:17,920 --> 00:16:19,990
l'll go ahead and do all that l can.
211
00:16:20,120 --> 00:16:22,475
But don't think
that everything is settled just yet.
212
00:16:22,560 --> 00:16:25,996
Sometimes things work out,
and sometimes they don't. Am l right?
213
00:16:27,320 --> 00:16:28,594
Let's get going.
214
00:16:34,920 --> 00:16:38,674
-You got everything together all right?
-Yes, l put it in the car trunk.
215
00:16:39,920 --> 00:16:41,592
Crazy bastard!
216
00:16:42,400 --> 00:16:44,436
''Some things don't work out''?
217
00:16:45,240 --> 00:16:48,676
There'll be no approval for
the Haeundae Golden Beach, right?
218
00:16:49,080 --> 00:16:52,390
lf that's approved,
we're not going to just watch.
219
00:16:52,480 --> 00:16:55,597
You should ask
the construction division about that.
220
00:16:55,680 --> 00:16:56,795
Don't worry.
221
00:16:56,880 --> 00:16:59,075
The ward head swore on his position.
222
00:16:59,160 --> 00:17:01,879
And you believe that?
Choi Eok-jo's not a pushover.
223
00:17:01,960 --> 00:17:04,872
l told you not to talk about that guy!
224
00:17:06,040 --> 00:17:08,600
Bottle's empty.
Yeon-hee, bring some more drinks.
225
00:17:08,680 --> 00:17:10,352
That's all there is.
226
00:17:10,440 --> 00:17:12,908
Again? You need to run your business right.
227
00:17:13,000 --> 00:17:15,389
-Keep some in stock.
-Shut up, you jerk!
228
00:17:15,920 --> 00:17:17,319
l'll buy some and be back in a flash!
229
00:17:17,400 --> 00:17:20,392
No, no, you stay here.
l'll go and borrow some.
230
00:17:20,480 --> 00:17:22,436
Sit, sit.
231
00:17:22,520 --> 00:17:24,511
Sit down, man!
232
00:17:24,600 --> 00:17:26,272
Hey, isn't it about time
you two lived together?
233
00:17:26,360 --> 00:17:29,033
lt's easy to see, so stop denying it.
234
00:17:29,120 --> 00:17:32,271
When her father died,
he left her under your care.
235
00:17:32,360 --> 00:17:34,157
-Knock it off!
-Stop talking and just drink.
236
00:17:34,240 --> 00:17:35,389
Why?
237
00:17:36,440 --> 00:17:38,158
How could you say that
to someone who has a wife?
238
00:17:38,240 --> 00:17:40,435
What do you mean, ''wife''? Shit!
239
00:17:40,520 --> 00:17:44,069
lt was just a one night stand.
She doesn't deserve it.
240
00:17:44,160 --> 00:17:46,151
Even so, she gave him Seung-hyun!
241
00:17:46,240 --> 00:17:48,993
So what? Right after his birth,
she ran off with his money.
242
00:17:49,080 --> 00:17:51,310
Hey! l told you to stop!
243
00:17:51,400 --> 00:17:53,868
Every time someone talks about his wife,
he gets defensive.
244
00:17:53,960 --> 00:17:55,791
To be frank, your wife...
245
00:17:55,880 --> 00:17:58,269
l said shut up!
246
00:17:58,360 --> 00:17:59,554
Sit down.
247
00:17:59,640 --> 00:18:01,710
What kind of grades does your son get?
248
00:18:01,800 --> 00:18:03,597
Sit down, man!
249
00:18:04,320 --> 00:18:07,915
My son's a moron, your son's a genius,
250
00:18:08,000 --> 00:18:09,718
you must be fucking proud.
251
00:18:09,800 --> 00:18:12,109
Why are you being like this?
Stop acting weird!
252
00:18:12,200 --> 00:18:17,797
You're having a grand old time here.
253
00:18:17,880 --> 00:18:20,394
You! Give me back the plates
that you borrowed. l need them too.
254
00:18:20,480 --> 00:18:22,471
l'll return them
as soon as these gentlemen leave.
255
00:18:22,560 --> 00:18:24,118
What are you talking about?
256
00:18:24,200 --> 00:18:26,760
Our place is full of customers.
l need them now!
257
00:18:26,840 --> 00:18:30,196
You've got to have a sense of dignity
before doing business.
258
00:18:30,280 --> 00:18:32,748
Mom, please. The chief is here.
259
00:18:32,840 --> 00:18:34,068
She said she'll return them
as soon as we're done.
260
00:18:34,160 --> 00:18:35,593
Crazy fool! Shut your mouth!
261
00:18:35,680 --> 00:18:37,716
Got no place that'll serve you,
so you've crawled here?
262
00:18:37,800 --> 00:18:41,236
Okay, l got it. Let's go.
263
00:18:41,320 --> 00:18:43,276
Chief, let's move to the restaurant up there.
264
00:18:43,360 --> 00:18:45,874
-l'm all right.
-Are you happy now?
265
00:18:45,960 --> 00:18:49,111
Yeah, l am. You jerk!
266
00:18:56,000 --> 00:18:58,389
-Sorry about that.
-lt's too much.
267
00:19:08,920 --> 00:19:11,434
What's wrong with you today?
268
00:19:12,120 --> 00:19:15,715
Don't hold it all in,
just tell me what's going on.
269
00:19:15,800 --> 00:19:18,792
l'll fix everything for you.
270
00:19:18,920 --> 00:19:21,036
ls it because you're lonely at night?
271
00:19:21,440 --> 00:19:24,193
What do you think of Man-sik?
272
00:19:24,280 --> 00:19:25,349
Man-sik?
273
00:19:26,080 --> 00:19:27,718
-Choi Man-sik?
-Yes.
274
00:19:27,840 --> 00:19:30,718
-He's terrible.
-Why?
275
00:19:30,800 --> 00:19:33,394
He leaves a bad impression.
And on top of that, his eyes slant.
276
00:19:33,480 --> 00:19:35,311
And your eyes are that great?
277
00:19:35,560 --> 00:19:36,629
Enough.
278
00:19:39,760 --> 00:19:43,912
When he was younger,
he was really handsome.
279
00:19:44,160 --> 00:19:46,469
Handsome? Can you see out of those eyes?
280
00:19:51,880 --> 00:19:54,997
Are you insane?
Why do l have to come with you?
281
00:19:55,080 --> 00:19:57,230
You've been eating on the house.
Now it's time to pay the price!
282
00:19:57,320 --> 00:19:59,880
-ls this why you fed me?
-l told you l'm paying.
283
00:19:59,960 --> 00:20:03,589
-Paying what? 10,000 won?
-Do you think money just grows on trees?
284
00:20:04,280 --> 00:20:05,998
You're really out of your mind, aren't you?
285
00:20:06,080 --> 00:20:08,548
Stop messing around. We're leaving.
286
00:20:08,640 --> 00:20:10,551
Christ!
287
00:20:11,600 --> 00:20:13,556
Yeon-hee!
288
00:20:13,720 --> 00:20:15,438
Yeah?
289
00:20:15,560 --> 00:20:17,198
Wanna go see
290
00:20:17,320 --> 00:20:18,833
a baseball game later?
291
00:20:18,920 --> 00:20:20,035
-Baseball?
-Right, the Giants game.
292
00:20:20,120 --> 00:20:21,553
l'm going with
293
00:20:22,000 --> 00:20:23,558
people from
294
00:20:24,160 --> 00:20:25,957
the commerce association.
295
00:20:26,320 --> 00:20:27,878
You can join
296
00:20:28,240 --> 00:20:30,754
and get to know everyone.
297
00:20:30,840 --> 00:20:31,989
No, l'm fine.
298
00:20:32,080 --> 00:20:34,469
-l'll go! What time is it?
-You just shut up.
299
00:20:34,560 --> 00:20:37,028
How fortunate to get
to see a baseball game.
300
00:20:37,120 --> 00:20:40,078
Yeon-hee! Come with me!
301
00:20:40,480 --> 00:20:41,629
He's lost it.
302
00:20:43,640 --> 00:20:45,949
Please! Yeon-hee!
303
00:20:46,120 --> 00:20:47,872
Jerk!
304
00:20:58,040 --> 00:21:00,474
Come on! You came here to get drunk?
305
00:21:00,680 --> 00:21:03,638
You're supposed to drink
in these kinds of places.
306
00:21:04,440 --> 00:21:06,158
You want some?
307
00:21:06,280 --> 00:21:07,349
No!
308
00:21:15,520 --> 00:21:17,636
-You son of a bitch!
-Are you insane?
309
00:21:18,360 --> 00:21:19,998
Lee Dae-ho hits the ba//,
310
00:21:21,120 --> 00:21:24,999
Park catches it reaching first base.
He's out. Doub/e p/ay out again.
311
00:21:25,080 --> 00:21:26,638
What the hell?
312
00:21:26,720 --> 00:21:29,712
ls it that hard to hit like this?
313
00:21:29,800 --> 00:21:32,394
This is how many today?
314
00:21:32,480 --> 00:21:35,199
What happened to your lips?
315
00:21:35,280 --> 00:21:37,919
This?
316
00:21:38,240 --> 00:21:43,075
-lt's nothing.
-Well, it can't be nothing...
317
00:21:43,240 --> 00:21:44,878
Give it to me straight.
318
00:21:45,200 --> 00:21:47,919
Who's this crazy girl
who sucked on your face?
319
00:21:48,040 --> 00:21:50,190
You're not gonna tell us?
320
00:21:50,320 --> 00:21:51,958
l'm not crazy, all right?
321
00:22:01,920 --> 00:22:04,559
Throw to first base! He's out.
322
00:22:04,640 --> 00:22:06,631
/t's the third time Lee Dae-ho is
caught out in a doub/e p/ay.
323
00:22:06,720 --> 00:22:08,790
Consider yourself lucky
324
00:22:08,920 --> 00:22:10,194
l came in person
325
00:22:10,280 --> 00:22:11,918
and not sued you instead.
326
00:22:12,160 --> 00:22:13,195
You understand?
327
00:22:13,280 --> 00:22:15,191
What do you mean?
328
00:22:15,320 --> 00:22:17,754
Did you think
you could get away with this?
329
00:22:17,960 --> 00:22:19,109
You see this?
330
00:22:19,760 --> 00:22:22,752
Don't you think you should
feel responsible for my eye?
331
00:22:23,560 --> 00:22:26,028
How are you going to compensate me?
332
00:22:26,920 --> 00:22:28,194
Compensation?
333
00:22:29,680 --> 00:22:31,716
-How much you get per life?
-What?
334
00:22:31,920 --> 00:22:33,433
Don't they pay you by the person?
335
00:22:33,520 --> 00:22:35,909
We get a salary.
336
00:22:36,120 --> 00:22:37,792
Then how much do you make per month?
337
00:22:37,880 --> 00:22:39,393
About a million won.
338
00:22:39,560 --> 00:22:40,754
Just one million?
339
00:22:40,840 --> 00:22:43,559
-Yeah.
-That's how much they pay
340
00:22:44,040 --> 00:22:46,315
-for you to save people's lives?
-Well, l can't say...
341
00:22:46,400 --> 00:22:47,435
/ am the prince of the sea
342
00:22:47,520 --> 00:22:48,555
Excuse me.
343
00:22:50,080 --> 00:22:51,991
Yes, this is Choi Hyung-sik.
344
00:22:52,800 --> 00:22:55,234
Yes, sir, l will return to base immediately.
345
00:22:55,640 --> 00:22:57,551
Hello.
346
00:22:57,920 --> 00:22:59,797
Your employee won't be leaving
347
00:22:59,880 --> 00:23:02,075
because he's made some commotion.
348
00:23:02,600 --> 00:23:04,238
How the hell do you train these guys?
349
00:23:04,320 --> 00:23:07,073
Jesus, you are not allowed to... Hello?
350
00:23:11,320 --> 00:23:13,515
Wow, it's breathtaking!
351
00:23:14,520 --> 00:23:16,476
What did you say the name of this place is?
352
00:23:16,560 --> 00:23:17,629
l-gi-dae!
353
00:23:17,880 --> 00:23:20,189
l-gi-dae? ls that someone's name?
354
00:23:21,000 --> 00:23:22,228
lt's an interesting name.
355
00:23:22,320 --> 00:23:23,958
lt's not a person's name.
356
00:23:24,160 --> 00:23:25,513
Two geishas embraced an enemy general
357
00:23:25,600 --> 00:23:28,990
and threw themselves
into the water below with him.
358
00:23:29,080 --> 00:23:30,354
-That's why.
-So?
359
00:23:31,960 --> 00:23:33,996
''l'' means ''two'' and ''gi'' means ''geisha''!
360
00:23:34,640 --> 00:23:35,675
So?
361
00:23:36,640 --> 00:23:40,269
''l'' is ''two'', ''gi'' is ''geisha''! Two geishas.
ls it that hard to understand?
362
00:23:40,360 --> 00:23:41,429
-Yes?
-Where are you?
363
00:23:41,520 --> 00:23:42,953
Who are you with?
364
00:23:43,040 --> 00:23:45,270
Me? With the Prince of the Sea!
365
00:23:45,360 --> 00:23:47,476
You mean the comedian Park Myung-soo?
366
00:23:47,640 --> 00:23:49,517
-/s he in Busan now?
-ldiot.
367
00:23:49,840 --> 00:23:52,308
Hey, Joon-ha is pissed off.
He won't hang out with us.
368
00:23:52,400 --> 00:23:54,630
Get your ass over here, now!
369
00:23:54,720 --> 00:23:57,951
No! l'm going to stay here
and go back tomorrow.
370
00:24:01,960 --> 00:24:03,029
What?
371
00:24:03,320 --> 00:24:06,232
Does the idea of sleeping with me
make your heart race?
372
00:24:06,320 --> 00:24:07,673
You're ridiculous.
373
00:24:07,800 --> 00:24:10,439
Don't get carried away!
l'm gonna go back later!
374
00:24:10,520 --> 00:24:12,033
l know. l thought so.
375
00:24:12,560 --> 00:24:14,391
Your face turned red.
376
00:24:15,200 --> 00:24:18,397
lt's because l'm drinking. lt happens.
377
00:24:18,880 --> 00:24:23,476
You know what? You're very good-looking.
378
00:24:24,000 --> 00:24:27,197
But when you open your mouth,
your accent ruins everything.
379
00:24:27,840 --> 00:24:29,876
Actually,
380
00:24:30,040 --> 00:24:32,508
l can speak without an ''assent''.
381
00:24:32,600 --> 00:24:33,874
lt's not ''assent''.
382
00:24:34,040 --> 00:24:36,235
lt's ''accent'', got it?
383
00:24:37,360 --> 00:24:39,271
Do you usually suck at talking?
384
00:24:44,080 --> 00:24:45,433
Don't worry!
385
00:24:45,760 --> 00:24:47,159
He'll get out soon.
386
00:24:47,560 --> 00:24:48,913
Thank you so much!
387
00:24:49,440 --> 00:24:51,954
l'm sorry to bother you with this.
388
00:24:52,040 --> 00:24:53,359
lt's no problem.
389
00:24:54,120 --> 00:24:58,352
We've all got to look out for each other.
390
00:24:59,800 --> 00:25:02,360
Dae-ho's coming to see me!
391
00:25:02,520 --> 00:25:03,999
Man-sik?
392
00:25:05,800 --> 00:25:08,030
You idiot!
393
00:25:09,800 --> 00:25:12,439
-Mom!
-l'm not your mom any more.
394
00:25:12,840 --> 00:25:15,957
You'll be the death of me, boy!
395
00:25:16,120 --> 00:25:18,076
Do l still have to wipe your ass too!
396
00:25:18,160 --> 00:25:20,037
Don't talk like that in front of my friends.
397
00:25:20,120 --> 00:25:23,749
lf you like baseball that much,
shut down the restaurant!
398
00:25:23,960 --> 00:25:27,350
Starting tomorrow, just play ball then!
399
00:25:27,640 --> 00:25:29,835
Mom, you don't know a thing.
400
00:25:30,880 --> 00:25:33,348
We're Busan citizens, aren't we?
401
00:25:33,480 --> 00:25:36,631
A Giants victory should be
more important than our lives.
402
00:25:36,960 --> 00:25:39,554
Don't you know how to bow to your uncle?
403
00:25:42,400 --> 00:25:44,391
Anyway, he's one major human fuck-up.
404
00:25:44,480 --> 00:25:47,313
lf l had a gun,
l'd have shot him on the spot.
405
00:25:49,320 --> 00:25:50,833
Hey, get me some food.
406
00:25:51,160 --> 00:25:53,993
Go to your own house and eat!
What am l, your wife?
407
00:25:58,280 --> 00:25:59,429
Where am l gonna go eat?
408
00:26:07,800 --> 00:26:09,313
From now on, don't borrow from anyone.
409
00:26:09,400 --> 00:26:11,311
And if you lend these out to someone else,
l'll be pissed.
410
00:26:11,400 --> 00:26:14,790
lt's definitely blocked by something.
Don't think it'll work.
411
00:26:17,160 --> 00:26:18,309
Use my hands?
412
00:26:18,840 --> 00:26:19,909
Hello?
413
00:26:20,760 --> 00:26:21,829
Hello?
414
00:26:26,800 --> 00:26:29,314
How are preparations
for the event coming along?
415
00:26:29,400 --> 00:26:33,154
l'm not sure we'll be able
to even do the event right.
416
00:26:33,840 --> 00:26:35,114
lt's that bad?
417
00:26:37,800 --> 00:26:39,631
Now it's going down just fine.
418
00:26:40,600 --> 00:26:43,273
What kind of luxury hotel
has clogged up drains?
419
00:26:44,040 --> 00:26:45,439
Thanks, anyway.
420
00:26:51,360 --> 00:26:52,952
What? ls there a problem?
421
00:26:53,240 --> 00:26:57,199
lt's just that...
422
00:26:57,440 --> 00:26:59,158
The hotel isn't paying you?
423
00:26:59,280 --> 00:27:03,353
Usually l get my travel cost covered
on a late call.
424
00:27:05,920 --> 00:27:06,955
Hello!
425
00:27:07,040 --> 00:27:09,235
l'm sorry. Never mind!
426
00:27:13,520 --> 00:27:14,748
Unbelievable!
427
00:27:16,200 --> 00:27:19,749
Do you think this'll take
the water pressure?
428
00:27:19,960 --> 00:27:21,757
This measuring unit could have given
429
00:27:21,840 --> 00:27:24,434
early warning of the tsunami five years ago.
430
00:27:25,000 --> 00:27:26,433
-Are you ready?
-Yes.
431
00:27:27,760 --> 00:27:30,718
The only thing we can do is
counter-calculate Japan's figures
432
00:27:30,800 --> 00:27:32,392
and just take a wild guess.
433
00:27:32,480 --> 00:27:35,040
lf we wait for the Japanese to act,
it's going to be too late.
434
00:27:35,120 --> 00:27:36,189
l agree.
435
00:27:36,400 --> 00:27:38,197
But do you think it'll work?
436
00:27:40,320 --> 00:27:43,437
Stop slacking, don't you want
to beat the Japanese to it?
437
00:27:44,880 --> 00:27:48,509
Stop crying
and answer the questions, okay?
438
00:27:48,880 --> 00:27:50,029
You sit down, boy!
439
00:27:50,120 --> 00:27:53,112
l came with my mom and her friend.
440
00:27:53,200 --> 00:27:55,236
Mom's friend? What about your dad?
441
00:27:55,600 --> 00:27:59,275
No, but l know Mom's phone number.
442
00:28:01,240 --> 00:28:04,755
We plan to restrict access
and have teatime here.
443
00:28:04,960 --> 00:28:08,873
Coming out into a space like this
will leave an impression.
444
00:28:09,440 --> 00:28:11,510
-Excuse me.
-When seeing this side...
445
00:28:11,960 --> 00:28:14,315
Yes. This is she.
446
00:28:17,000 --> 00:28:18,149
What?
447
00:28:18,240 --> 00:28:20,231
lncoming call: Yoo-jin
448
00:28:28,000 --> 00:28:29,035
Professor.
449
00:28:29,400 --> 00:28:31,914
We're getting continuous reports
of radon gas leaks!
450
00:28:32,000 --> 00:28:34,673
What?
451
00:28:36,880 --> 00:28:37,915
Hello?
452
00:28:40,840 --> 00:28:41,909
Ji-min!
453
00:28:49,200 --> 00:28:51,111
Are you Ji-min's guardian?
454
00:28:51,640 --> 00:28:52,675
Yes.
455
00:28:52,760 --> 00:28:54,955
She said that she didn't have a father.
456
00:28:55,600 --> 00:28:59,036
Her mom told me she'd be late
and asked me to come.
457
00:28:59,120 --> 00:29:01,190
Would you mind waiting here
for a moment?
458
00:29:01,280 --> 00:29:03,430
We can only hand her over
to the official guardian.
459
00:29:03,520 --> 00:29:04,589
l see.
460
00:29:17,000 --> 00:29:18,115
What's this?
461
00:29:18,800 --> 00:29:20,836
Use that to help you move your business.
462
00:29:20,920 --> 00:29:23,480
That's all right. No use trying this on me.
463
00:29:24,120 --> 00:29:26,315
People died on the Eok-jo,
464
00:29:26,480 --> 00:29:28,914
the families are all our members.
465
00:29:29,840 --> 00:29:33,276
No matter how much you offer,
they'll never leave their stores.
466
00:29:33,800 --> 00:29:35,392
Don't waste your energy.
467
00:29:36,480 --> 00:29:37,913
Was it all my fault?
468
00:29:38,000 --> 00:29:41,913
You forced the ship out of the port
knowing a typhoon was coming.
469
00:29:42,080 --> 00:29:43,559
The bodies weren't even found.
470
00:29:47,080 --> 00:29:48,877
What? Does it sting a little?
471
00:29:49,040 --> 00:29:50,632
Don't contact me again!
472
00:29:53,280 --> 00:29:56,272
Do you think you know
all there is to know about the world?
473
00:29:56,360 --> 00:29:57,793
Don't be fooled.
474
00:29:59,000 --> 00:30:03,471
The only reason l'm not forcing
anyone out is you and Yeon-hee.
475
00:30:04,480 --> 00:30:07,199
Go ahead and force us out then.
476
00:30:13,520 --> 00:30:15,590
You can't come in here.
477
00:30:15,680 --> 00:30:17,193
-Please leave!
-Let me just sell one.
478
00:30:18,320 --> 00:30:19,389
Did you have anything to eat?
479
00:30:21,000 --> 00:30:23,070
What do you want me to get for you?
480
00:30:24,560 --> 00:30:26,232
Excuse me!
481
00:30:26,320 --> 00:30:27,878
What can l offer you?
482
00:30:29,320 --> 00:30:30,992
Give us a kimbap and a doughnut.
483
00:30:31,080 --> 00:30:32,718
-All right.
-How much is that?
484
00:30:32,800 --> 00:30:34,153
4,000 won.
485
00:30:35,800 --> 00:30:38,314
-Keep the change.
-Thank you.
486
00:30:38,600 --> 00:30:41,114
-Thank you very much!
-Have a nice day.
487
00:30:44,640 --> 00:30:46,039
Thank you, officer!
488
00:30:47,680 --> 00:30:49,591
-Ji-min!
-Mommy!
489
00:30:52,120 --> 00:30:54,429
-What happened? You okay?
-l got lost.
490
00:30:54,560 --> 00:30:56,949
l told you to stay right next to Hae-chan!
491
00:30:57,480 --> 00:31:00,517
Why you gotta go get lost
and make me sick with worry?
492
00:31:00,720 --> 00:31:02,711
Hey, this is your doing!
You don't get to cry.
493
00:31:02,800 --> 00:31:05,075
Can't you see Mommy's busy working?
494
00:31:06,280 --> 00:31:07,395
Listen carefully!
495
00:31:07,480 --> 00:31:09,710
l don't care who you meet or who you date,
496
00:31:09,800 --> 00:31:11,392
but if something happens to her,
497
00:31:11,480 --> 00:31:13,311
l'm not gonna sit and watch.
498
00:31:14,640 --> 00:31:16,153
Now you're the father of the year,
499
00:31:16,240 --> 00:31:17,673
after all those years of not caring?
500
00:31:17,760 --> 00:31:19,239
-What?
-Don't worry about it!
501
00:31:19,320 --> 00:31:21,834
We won't be meeting
under these circumstances ever again.
502
00:31:21,920 --> 00:31:23,239
l've got to leave.
503
00:31:26,200 --> 00:31:27,349
Let's go.
504
00:31:28,800 --> 00:31:29,835
Thank you.
505
00:31:41,080 --> 00:31:43,514
lf you were relocated,
you should have at least told me that!
506
00:31:43,600 --> 00:31:45,909
l spent my whole day looking for you!
507
00:31:46,480 --> 00:31:48,277
What are you doing? Come out!
508
00:31:50,280 --> 00:31:53,909
That's not going to be easy.
509
00:31:54,640 --> 00:31:56,437
We know each other too well.
510
00:31:57,200 --> 00:32:00,397
l'm asking you to do it
because it isn't going to be easy.
511
00:32:00,840 --> 00:32:02,876
You just have to persuade Man-sik.
512
00:32:03,920 --> 00:32:06,992
Don't worry about Man-sik.
l can handle him.
513
00:32:07,080 --> 00:32:09,435
All right, then
l won't say anything any more.
514
00:32:09,520 --> 00:32:10,919
lf you handle this well,
515
00:32:11,000 --> 00:32:14,993
l'll make sure you get your own store.
516
00:32:24,760 --> 00:32:27,957
You're looking really pretty today.
517
00:32:29,600 --> 00:32:31,192
lt took you long enough!
518
00:32:32,560 --> 00:32:34,516
lt's about time you got married.
519
00:32:34,960 --> 00:32:37,872
Why don't you introduce me
to a good man first?
520
00:32:38,320 --> 00:32:39,389
Really?
521
00:32:40,200 --> 00:32:42,395
Should l find a guy for you?
522
00:32:42,640 --> 00:32:43,834
Enough of that!
523
00:32:43,920 --> 00:32:45,035
l'm serious.
524
00:32:45,320 --> 00:32:48,198
You know the chairman
of the fishing village, Jin-seung?
525
00:32:48,320 --> 00:32:50,515
He has a good education
526
00:32:50,640 --> 00:32:54,838
and his personality seems pretty good.
527
00:32:54,960 --> 00:32:56,439
Wanna give him a try?
528
00:32:56,720 --> 00:32:58,233
-Are you serious?
-Huh?
529
00:32:59,320 --> 00:33:00,833
Are you being serious?
530
00:33:01,280 --> 00:33:02,838
No, l mean...
531
00:33:03,560 --> 00:33:04,879
That's upsetting.
532
00:33:06,160 --> 00:33:08,628
Hey, bro!
533
00:33:09,040 --> 00:33:10,553
lt's been a long time!
534
00:33:12,520 --> 00:33:14,750
lt's time for you to clean up your act.
535
00:33:14,840 --> 00:33:17,070
You're getting old, aren't you worried?
536
00:33:17,440 --> 00:33:21,228
l'm actually planning
to start up my own business.
537
00:33:22,400 --> 00:33:26,712
That's why l'm here,
to ask Man-sik for some help.
538
00:33:28,400 --> 00:33:30,197
By the way,
539
00:33:30,440 --> 00:33:32,635
your father's memorial date is
coming close, right?
540
00:33:32,720 --> 00:33:35,553
You even remember
the date of my father's memorial?
541
00:33:36,680 --> 00:33:38,511
That's really touching.
542
00:33:38,600 --> 00:33:40,192
lt's no big deal.
543
00:33:40,280 --> 00:33:41,952
l was at his side when he died,
544
00:33:42,040 --> 00:33:46,079
of course l remember the date.
545
00:33:47,440 --> 00:33:49,112
Thanks to Man-sik,
546
00:33:49,200 --> 00:33:51,668
we were on that fishing boat that day.
547
00:33:51,760 --> 00:33:52,875
Bugger off!
548
00:33:56,920 --> 00:33:59,388
What brought you to Haeundae?
549
00:33:59,760 --> 00:34:02,035
My name's not ''you''.
550
00:34:02,120 --> 00:34:03,553
lt's Kim Hi-mi!
551
00:34:04,560 --> 00:34:07,199
And why do you ask
such clichรฉ questions?
552
00:34:07,400 --> 00:34:10,597
l came to have a good time.
553
00:34:11,840 --> 00:34:14,832
You said that you go
to Ewha Women's University, right?
554
00:34:15,000 --> 00:34:18,276
-That's right.
-So, your major is...
555
00:34:18,400 --> 00:34:20,277
l'm going to be in the theatre programme.
556
00:34:20,360 --> 00:34:22,112
l mean, l'm in the programme.
557
00:34:22,520 --> 00:34:25,193
Then you must be good at acting.
558
00:34:25,440 --> 00:34:28,432
l'm not that great.
559
00:34:28,880 --> 00:34:29,995
You wanna see?
560
00:34:30,080 --> 00:34:31,638
No, that's all right.
561
00:34:40,440 --> 00:34:41,839
You son of a bitch!
562
00:34:43,520 --> 00:34:45,158
lt's no use trying to persuade me!
563
00:34:45,240 --> 00:34:46,753
ls love just a game to you?
564
00:34:46,840 --> 00:34:49,149
You did everything to win me over
565
00:34:49,240 --> 00:34:50,719
and you're ending it?
566
00:34:51,000 --> 00:34:52,353
Are you human?
567
00:34:52,600 --> 00:34:53,953
Why are you doing this to me?
568
00:34:54,040 --> 00:34:55,712
l'm never giving up our baby!
569
00:34:55,800 --> 00:34:56,915
No, l can't!
570
00:34:57,760 --> 00:34:59,910
l will keep it!
571
00:35:00,480 --> 00:35:01,993
l'll raise it on my own.
572
00:35:02,080 --> 00:35:04,071
lf you're going to go, just go!
573
00:35:04,440 --> 00:35:05,668
Get lost!
574
00:35:06,680 --> 00:35:08,113
My baby...
575
00:35:08,200 --> 00:35:10,156
No, it's not what it looks like.
576
00:35:11,200 --> 00:35:15,478
-l'm gonna kill myself.
-Please, don't!
577
00:35:20,360 --> 00:35:21,679
Let me have some.
578
00:35:28,240 --> 00:35:31,516
You're a big girl now!
Drinking booze and everything.
579
00:35:33,520 --> 00:35:35,431
Do you still see me as a child?
580
00:35:36,120 --> 00:35:37,633
lf not, then what?
581
00:35:38,520 --> 00:35:40,476
See, that's why it won't work.
582
00:35:40,640 --> 00:35:41,709
What?
583
00:35:42,200 --> 00:35:43,474
Do you remember?
584
00:35:44,240 --> 00:35:45,309
What?
585
00:35:46,120 --> 00:35:48,350
When you came to see Dad
586
00:35:49,120 --> 00:35:51,076
on your first deep-sea vessel ride.
587
00:35:52,280 --> 00:35:53,713
Of course l remember!
588
00:35:53,800 --> 00:35:56,075
l was a freshman in high school then.
589
00:35:56,920 --> 00:35:58,399
Was it that long ago?
590
00:35:59,000 --> 00:36:01,230
You didn't see me before you left, right?
591
00:36:01,320 --> 00:36:02,548
Were you home then?
592
00:36:02,640 --> 00:36:04,312
-Yeah.
-Really?
593
00:36:04,760 --> 00:36:08,355
But l was too shy to come out of my room.
594
00:36:09,000 --> 00:36:10,672
-Why?
-l don't know.
595
00:36:11,400 --> 00:36:13,470
l guess l was going through puberty.
596
00:36:13,800 --> 00:36:16,473
Whenever l saw you,
my heart would beat so fast.
597
00:36:18,160 --> 00:36:19,229
Your heart?
598
00:36:29,400 --> 00:36:31,197
What are you up to tomorrow?
599
00:36:31,720 --> 00:36:33,392
Tomorrow? Why?
600
00:36:33,880 --> 00:36:36,314
Would you like to come with me
to my dad's grave site?
601
00:36:36,400 --> 00:36:38,436
l need to trim the grass around it
602
00:36:38,560 --> 00:36:40,278
before the memorial ritual.
603
00:36:42,840 --> 00:36:45,752
Sure. l'll go with you.
604
00:37:10,840 --> 00:37:13,354
Fix the cage, right now!
605
00:37:13,440 --> 00:37:16,989
Man-sik! You have to grab this one first!
606
00:37:17,080 --> 00:37:18,672
This is the one that we have to fix first!
607
00:37:18,840 --> 00:37:20,353
lf you undo that one,
608
00:37:20,440 --> 00:37:22,078
the anchor will break!
609
00:37:22,160 --> 00:37:24,515
On land, you're the elder.
610
00:37:24,640 --> 00:37:26,198
But out here, l'm your boss.
611
00:37:26,280 --> 00:37:27,918
Just do as l say!
612
00:37:28,200 --> 00:37:29,599
Don't you see that?
613
00:37:29,680 --> 00:37:31,955
You've got to release this right now.
614
00:37:32,160 --> 00:37:33,912
Why do you keep talking?
615
00:37:34,200 --> 00:37:35,838
Just do what l say!
616
00:37:35,920 --> 00:37:37,478
What are you doing?
617
00:37:37,560 --> 00:37:38,595
Aren't you gonna help?
618
00:37:41,640 --> 00:37:44,393
Don't go there!
619
00:37:44,480 --> 00:37:47,438
We don't have time! Hurry up!
620
00:37:47,520 --> 00:37:48,999
Don't pull that!
621
00:38:07,240 --> 00:38:09,356
Daddy, l'm scared.
622
00:38:16,840 --> 00:38:18,159
lt's all right.
623
00:38:21,320 --> 00:38:22,548
lt's all right.
624
00:38:24,560 --> 00:38:27,632
You're still mad at me? Christ!
625
00:38:34,320 --> 00:38:36,117
That's an interesting watch.
626
00:38:36,240 --> 00:38:38,435
-Can l have it?
-What?
627
00:38:39,120 --> 00:38:41,953
Wanna switch with me?
Mine is a really expensive one.
628
00:38:42,040 --> 00:38:44,349
No way. l really need this on rescue.
629
00:38:44,440 --> 00:38:46,078
All right, l don't want it.
630
00:38:46,360 --> 00:38:48,920
Do you know what they call
people like you?
631
00:38:49,400 --> 00:38:51,550
No, what?
632
00:38:51,800 --> 00:38:53,836
-You're just like three o'clock!
-What?
633
00:38:55,120 --> 00:38:58,032
You're very borderline.
Just like three in the afternoon.
634
00:38:58,120 --> 00:39:00,031
Too late to go anywhere
635
00:39:00,320 --> 00:39:02,550
but a waste not to do anything.
636
00:39:04,560 --> 00:39:05,879
What do you mean?
637
00:39:10,800 --> 00:39:11,869
What?
638
00:39:13,640 --> 00:39:17,235
Wait! Don't! Don't! Let go of me!
639
00:39:17,320 --> 00:39:20,392
Just stay there like that!
640
00:39:20,880 --> 00:39:22,711
Oh, my God! Crazy bitch!
641
00:39:23,120 --> 00:39:26,590
-l'm so embarrassed.
-The ''off to Seoul'' Hi-mi is here in Busan.
642
00:39:26,920 --> 00:39:28,638
Maybe her identical twin?
643
00:39:29,800 --> 00:39:31,279
Slow it down!
644
00:39:53,560 --> 00:39:56,472
The figures are too similar to 2004
for it to be just a coincidence.
645
00:39:56,560 --> 00:40:00,519
ln 2004, the epicentre continued
to move to the right just like this.
646
00:40:00,720 --> 00:40:02,119
Starting six months before the tsunami,
647
00:40:02,200 --> 00:40:05,112
we measured instances of earthquakes
at a depth of 30 km on the sea floor.
648
00:40:05,200 --> 00:40:06,997
How many earthquakes has it been
so far this year?
649
00:40:07,080 --> 00:40:08,593
More than 50.
650
00:40:08,720 --> 00:40:10,472
Before the Southeast Asia tsunami,
it was over 50 as well.
651
00:40:10,560 --> 00:40:11,709
What's the median severity?
652
00:40:11,800 --> 00:40:13,028
3.0.
653
00:40:13,400 --> 00:40:15,675
There's been another
earthquake on the sea floor!
654
00:40:15,760 --> 00:40:17,478
-Where?
-East of Tsushima lsland!
655
00:40:17,560 --> 00:40:19,312
-What's the magnitude?
-5.6.
656
00:40:19,760 --> 00:40:21,273
They're getting bigger.
657
00:40:24,080 --> 00:40:25,149
Sir.
658
00:40:25,280 --> 00:40:26,872
This is a serious situation.
659
00:40:26,960 --> 00:40:28,439
This is really serious.
660
00:40:28,960 --> 00:40:30,029
Look.
661
00:40:30,120 --> 00:40:32,270
There's a million gathered
at Haeundae right now.
662
00:40:32,360 --> 00:40:34,271
lf a tsunami hits
under such circumstances...
663
00:40:34,360 --> 00:40:37,670
Are there any chances
of a tsunami hitting Korea?
664
00:40:37,880 --> 00:40:39,552
l have never heard about
something like that.
665
00:40:39,880 --> 00:40:42,952
How many earthquakes you think
occur around Korea per year?
666
00:40:43,040 --> 00:40:44,632
About three or four?
667
00:40:44,720 --> 00:40:47,109
30 of more than 3.0 in intensity.
668
00:40:47,480 --> 00:40:49,471
So far this year, we've already had 50.
669
00:40:49,560 --> 00:40:53,394
And what's more important is the
epicentre's moving closer to Korea.
670
00:40:53,600 --> 00:40:55,511
lf Tsushima lsland,
671
00:40:55,840 --> 00:40:57,956
between Korea and Japan, collapses,
672
00:40:58,520 --> 00:41:00,272
the chances of a mega-tsunami
are extremely high.
673
00:41:00,360 --> 00:41:01,588
A mega-tsunami?
674
00:41:06,480 --> 00:41:08,630
Let's say that the bubbles are
675
00:41:08,760 --> 00:41:12,309
about the size of a wave that would arise
in the event of an earthquake.
676
00:41:12,400 --> 00:41:15,198
lf the western part of Tsushima
sinks into the water,
677
00:41:15,280 --> 00:41:18,829
the shock from that would create
a wave of an unimaginable height.
678
00:41:18,920 --> 00:41:20,512
That is a mega-tsunami.
679
00:41:21,000 --> 00:41:24,037
The waves of the 2004 tsunami
were three to four metres.
680
00:41:24,200 --> 00:41:25,713
lf Tsushima lsland collapses,
681
00:41:25,800 --> 00:41:27,199
the waves will top 50 metres.
682
00:41:27,280 --> 00:41:28,679
ls that a real possibility?
683
00:41:28,760 --> 00:41:30,876
l'm talking about a minimum of 50 metres.
684
00:41:30,960 --> 00:41:32,678
A wave over 100 metres is possible.
685
00:41:32,760 --> 00:41:35,433
Then what is it we've got to do to prepare?
686
00:41:35,920 --> 00:41:37,399
lf the tsunami warning goes off,
687
00:41:37,480 --> 00:41:39,471
we've got to evacuate people
within ten minutes.
688
00:41:39,560 --> 00:41:42,393
Within that amount of time?
689
00:41:42,760 --> 00:41:46,275
A tsunami causes a tidal wave
that travels 700 km per hour.
690
00:41:46,360 --> 00:41:47,395
700 km?
691
00:41:47,480 --> 00:41:49,118
lf a tsunami starts at Tsushima,
692
00:41:49,200 --> 00:41:51,794
-to get to Haeundae it would take...
-How long?
693
00:41:52,040 --> 00:41:54,315
Less than ten minutes!
694
00:41:59,680 --> 00:42:01,511
Did you fight with my father?
695
00:42:01,640 --> 00:42:03,119
What are you doing there?
696
00:42:03,920 --> 00:42:05,512
-Get over here.
-All right.
697
00:42:08,560 --> 00:42:11,154
Father,
698
00:42:12,040 --> 00:42:15,953
l brought your favourite,
Man-sik, here with me.
699
00:42:17,200 --> 00:42:19,873
l wanted to tell you
700
00:42:21,240 --> 00:42:23,470
something very important today,
701
00:42:24,560 --> 00:42:26,152
so l brought him.
702
00:42:27,760 --> 00:42:30,354
He's taken care of me so well.
703
00:42:30,800 --> 00:42:33,439
Now l wanna return the favour.
704
00:42:35,520 --> 00:42:36,839
Sometimes,
705
00:42:37,760 --> 00:42:40,274
he even takes care of me
better than you did.
706
00:42:43,040 --> 00:42:44,996
Well,
707
00:42:46,080 --> 00:42:48,355
l keep dropping hints but
708
00:42:48,920 --> 00:42:51,115
that dullard never gets it.
709
00:42:53,960 --> 00:42:56,315
So l've been a little frustrated lately.
710
00:42:59,000 --> 00:43:03,869
But l can't just bare my heart to him first.
711
00:43:05,040 --> 00:43:06,439
l don't wanna lose face.
712
00:43:08,120 --> 00:43:13,513
So you coach that man over there.
713
00:43:15,040 --> 00:43:18,032
You were always popular with the ladies.
714
00:43:21,760 --> 00:43:25,309
Hey, you listen to what
my father tells you, all right?
715
00:43:25,680 --> 00:43:27,272
l'll be back in a sec.
716
00:43:56,720 --> 00:43:58,312
How are you holding up?
717
00:44:06,800 --> 00:44:08,791
l'm so sorry.
718
00:44:12,120 --> 00:44:13,235
l'm sorry.
719
00:44:17,040 --> 00:44:18,189
l'm so sorry.
720
00:44:28,840 --> 00:44:30,159
What do you mean?
721
00:44:31,520 --> 00:44:32,589
What if
722
00:44:35,040 --> 00:44:36,189
in the future,
723
00:44:37,640 --> 00:44:40,518
Yeon-hee became my wife?
How would you feel?
724
00:44:41,360 --> 00:44:42,952
How much did you drink?
725
00:44:44,680 --> 00:44:46,352
Show some respect.
726
00:44:46,520 --> 00:44:47,794
Are you serious?
727
00:44:52,360 --> 00:44:55,909
Listen carefully. lf there's a girl from Seoul
728
00:44:56,880 --> 00:44:58,791
who goes to a good university
729
00:44:59,880 --> 00:45:01,359
and is so hot
730
00:45:01,920 --> 00:45:03,512
and from a rich family,
731
00:45:04,800 --> 00:45:07,951
could l go out with a girl like that?
That make any sense?
732
00:45:08,040 --> 00:45:09,155
lt does not.
733
00:45:10,200 --> 00:45:11,997
Right? lt doesn't, does it?
734
00:45:14,240 --> 00:45:15,719
Don't drink too much.
735
00:45:23,960 --> 00:45:25,598
Think about it carefully.
736
00:45:25,840 --> 00:45:27,558
What Yeon-hee's father's
737
00:45:28,520 --> 00:45:30,112
last words were.
738
00:45:41,360 --> 00:45:45,069
Run to the restaurant in 10 minutes,
or you'll be dead and so will l.
739
00:45:51,120 --> 00:45:52,519
Can l be out for
740
00:45:53,360 --> 00:45:55,112
about an hour?
741
00:45:55,200 --> 00:45:56,235
Where are you going this time?
742
00:45:56,320 --> 00:45:59,630
l have an important appointment.
743
00:46:03,360 --> 00:46:04,554
Choi Hyung-sik?
744
00:46:23,760 --> 00:46:26,433
The fireworks display
of the World Culture Expo.
745
00:46:28,400 --> 00:46:29,719
You're a natural.
746
00:46:30,680 --> 00:46:33,035
How many girls did you get with that act?
747
00:46:34,080 --> 00:46:35,877
But l cannot forgive you
748
00:46:36,600 --> 00:46:38,192
for flirting with my fiancรฉ.
749
00:46:38,480 --> 00:46:39,549
What?
750
00:46:44,440 --> 00:46:47,557
You should know who she's with
before you flirt with her.
751
00:46:48,120 --> 00:46:50,714
She's not the kind of girl within your reach.
752
00:46:58,240 --> 00:47:00,800
You're a real classy guy.
753
00:47:05,320 --> 00:47:07,880
l hope this is the last time that l see you.
754
00:47:08,400 --> 00:47:09,958
lf l catch you again,
755
00:47:10,360 --> 00:47:12,828
l'll beat the shit out of you.
756
00:47:16,080 --> 00:47:18,196
You look as if something good
has just happened to you.
757
00:47:18,280 --> 00:47:19,952
Yep, that's right.
758
00:47:20,040 --> 00:47:21,234
What happened?
759
00:47:21,680 --> 00:47:22,829
Today finally,
760
00:47:23,160 --> 00:47:27,392
Mipo Golden Beach has been approved.
761
00:47:30,240 --> 00:47:33,118
But you don't need to worry about it.
762
00:47:33,720 --> 00:47:36,188
l promised your dad l'd take care of you.
763
00:47:37,400 --> 00:47:40,437
Drop by my office tomorrow,
764
00:47:40,680 --> 00:47:43,513
l'll set you up with a good spot.
765
00:47:43,760 --> 00:47:45,830
No, that's all right.
766
00:47:46,160 --> 00:47:49,869
You've already helped me out a lot.
767
00:47:55,720 --> 00:47:57,039
You leaving now?
768
00:47:57,720 --> 00:47:58,835
Do you want me to call a taxi?
769
00:47:58,920 --> 00:48:01,639
No, no. l'm fine.
770
00:48:02,160 --> 00:48:03,229
Eok-jo!
771
00:48:04,520 --> 00:48:07,512
l will send the rent fee for the boat
in a few days.
772
00:48:08,560 --> 00:48:11,313
l don't spare money when it comes to you,
773
00:48:12,320 --> 00:48:14,276
so don't work too hard for money.
774
00:48:15,920 --> 00:48:18,514
All right. Goodbye.
775
00:48:29,600 --> 00:48:31,511
Why did that old man come here?
776
00:48:31,600 --> 00:48:33,397
Just to have dinner.
777
00:48:33,480 --> 00:48:34,879
Don't serve him next time.
778
00:48:34,960 --> 00:48:36,632
He pisses me off.
779
00:48:36,840 --> 00:48:38,956
-What brings you so late?
-Oh, right!
780
00:48:45,800 --> 00:48:47,597
What's the special occasion?
781
00:48:48,400 --> 00:48:49,549
Wait a second.
782
00:49:04,640 --> 00:49:05,709
Yeon-hee!
783
00:49:06,840 --> 00:49:09,195
l love you!
784
00:49:10,600 --> 00:49:13,034
l want you to be the mother of my children!
785
00:49:14,400 --> 00:49:15,799
What are you doing?
786
00:49:19,080 --> 00:49:20,479
l'm proposing.
787
00:49:22,200 --> 00:49:23,838
Why aren't you answering?
788
00:49:24,360 --> 00:49:26,476
-Answer what?
-Say you will marry me.
789
00:49:27,160 --> 00:49:28,559
Let me think about it...
790
00:49:28,640 --> 00:49:29,755
Think about what?
791
00:49:29,840 --> 00:49:31,910
You have to give me time to think.
792
00:49:32,040 --> 00:49:34,998
lf it's a yes, it's a yes.
793
00:49:35,440 --> 00:49:37,396
What's there to think about?
794
00:49:38,360 --> 00:49:41,716
Early tomorrow morning,
come to my restaurant.
795
00:49:42,720 --> 00:49:45,792
lf there is a red ribbon tied
to my boat, it's a yes.
796
00:49:46,120 --> 00:49:50,113
-Don't expect too much, though.
-Why don't you just give me an answer?
797
00:49:53,640 --> 00:49:55,471
Come, look!
798
00:51:00,520 --> 00:51:03,830
Are you playing with me?
l have been waiting for you all day.
799
00:51:04,280 --> 00:51:07,158
lf you can't keep promises,
you shouldn't make them.
800
00:51:07,600 --> 00:51:11,070
And if you can't keep a promise,
you should at least explain why.
801
00:51:11,440 --> 00:51:13,874
Hey. Are you going to keep ignoring me?
802
00:51:14,600 --> 00:51:15,669
Hey, you!
803
00:51:22,520 --> 00:51:23,589
Hey!
804
00:51:25,360 --> 00:51:27,157
Don't fool around with me.
805
00:51:30,240 --> 00:51:32,549
Don't come to see me.
806
00:51:33,280 --> 00:51:35,157
l don't want to see you again.
807
00:51:35,360 --> 00:51:36,759
What?
808
00:51:39,440 --> 00:51:40,509
What?
809
00:51:41,680 --> 00:51:43,398
lnterview?
810
00:51:43,800 --> 00:51:45,597
lt's a small company,
811
00:51:45,760 --> 00:51:47,637
but the salary's almost two million won.
812
00:51:47,720 --> 00:51:49,631
l had a really hard time getting
someone l know to arrange it.
813
00:51:49,720 --> 00:51:52,632
Stop it. How can l be doing
job interviews at my age?
814
00:51:52,720 --> 00:51:55,917
Are you going to live
without a job for your entire life?
815
00:51:56,000 --> 00:51:58,230
Who said l would be jobless
for the rest of my life?
816
00:51:58,320 --> 00:52:00,675
Stubborn jackass!
817
00:52:01,520 --> 00:52:04,034
Anyway, l won't go.
Don't try to persuade me.
818
00:52:05,960 --> 00:52:08,952
l'm begging you.
819
00:52:09,040 --> 00:52:12,157
l don't even have
an acceptable pair of shoes.
820
00:52:14,280 --> 00:52:16,111
Will you go if l buy you shoes?
821
00:52:16,200 --> 00:52:19,192
Just forget about it!
822
00:52:21,440 --> 00:52:23,556
Why is it so hard for you
to go to a job interview?
823
00:52:23,640 --> 00:52:25,198
Go and try, at least.
824
00:52:25,280 --> 00:52:27,316
Why don't you go?
825
00:52:27,480 --> 00:52:29,118
l'm too old for that.
826
00:52:29,240 --> 00:52:32,391
That attitude is the reason
you don't have a woman.
827
00:52:32,480 --> 00:52:35,631
Shit. l'll burn your mouth.
828
00:52:35,800 --> 00:52:38,155
Moron, you say that all the time.
829
00:52:39,320 --> 00:52:41,834
My skin doesn't look right.
830
00:52:43,600 --> 00:52:46,273
Are you insane?
Why are you in such a good mood?
831
00:52:46,600 --> 00:52:48,238
Why? Do you want to know?
832
00:52:48,800 --> 00:52:49,869
No way!
833
00:52:50,080 --> 00:52:51,149
Do you want me to tell you?
834
00:52:51,240 --> 00:52:53,276
l didn't say l want to know.
835
00:52:53,720 --> 00:52:55,153
ln fact...
836
00:52:55,720 --> 00:52:58,393
Today, Man-sik proposed to me!
837
00:52:59,280 --> 00:53:00,793
-What?
-lsn't it funny?
838
00:53:01,360 --> 00:53:03,157
l was so shocked.
839
00:53:03,920 --> 00:53:05,194
l'm embarrassed.
840
00:53:06,440 --> 00:53:11,639
Why? Do you feel jealous?
841
00:53:14,040 --> 00:53:16,429
-This just isn't right.
-What do you mean?
842
00:53:18,760 --> 00:53:20,398
What's he thinking?
843
00:53:20,640 --> 00:53:22,073
What are you saying?
844
00:53:25,920 --> 00:53:28,036
Do you know how your dad passed away?
845
00:53:29,800 --> 00:53:31,677
We've got major problems here.
846
00:53:32,000 --> 00:53:34,070
The path of the typhoon
has already shifted toward us,
847
00:53:34,160 --> 00:53:37,391
and underwater earthquakes are
occurring once every two days.
848
00:53:37,480 --> 00:53:39,550
Another earthquake happened
off the shore of Tsushima lsland!
849
00:53:39,640 --> 00:53:41,631
This time, it's 6.5.
850
00:53:41,720 --> 00:53:43,756
Doctor! We are connected to Japan!
851
00:53:45,520 --> 00:53:46,794
This is Kim Hwi.
852
00:53:47,400 --> 00:53:49,755
What? Has a tsunami warning
already been issued?
853
00:53:49,840 --> 00:53:51,831
Under sea near Tsushima lsland
854
00:54:06,600 --> 00:54:08,795
What are you doing here?
855
00:54:09,000 --> 00:54:10,069
Nothing.
856
00:54:10,160 --> 00:54:11,479
You must be waiting for Yeon-hee,
857
00:54:11,560 --> 00:54:13,676
but she won't be coming.
858
00:54:14,560 --> 00:54:16,312
What?
859
00:54:17,920 --> 00:54:22,118
Thanks to you, Eok-jo cussed me out.
860
00:54:22,440 --> 00:54:25,910
You act like you don't care
about justice at all,
861
00:54:31,720 --> 00:54:33,950
so l told her the truth!
862
00:54:34,600 --> 00:54:38,229
Since l was a kid,
my nickname was the guardian of justice.
863
00:54:39,320 --> 00:54:40,878
You son of a bitch!
864
00:54:44,560 --> 00:54:45,709
You get here!
865
00:54:45,800 --> 00:54:48,598
You scumbag!
866
00:54:54,760 --> 00:54:56,716
You killed her dad. lsn't it true?
867
00:54:56,800 --> 00:54:59,439
Take your hand off!
868
00:55:23,560 --> 00:55:24,675
What?
869
00:55:25,200 --> 00:55:26,553
Has he gone crazy?
870
00:55:27,200 --> 00:55:29,031
Wait up. l'm coming right now.
871
00:55:30,600 --> 00:55:34,070
What are you talking about? How can
we evacuate one million people right now?
872
00:55:34,240 --> 00:55:36,356
On top of that,
the Culture Expo opened today.
873
00:55:36,440 --> 00:55:39,352
lf we put a halt to it,
we'll be the world's laughingstock!
874
00:55:39,440 --> 00:55:41,431
Do you want all the people here to die?
875
00:55:41,520 --> 00:55:43,750
ln Japan, the cautionary warning
has already been issued.
876
00:55:43,840 --> 00:55:46,752
ln Japan, earthquakes happen a lot.
877
00:55:46,880 --> 00:55:49,030
Do you have proof a tsunami
will be coming here?
878
00:55:49,120 --> 00:55:52,669
Last night's 6.5 earthquake
occurred near Tsushima lsland.
879
00:55:52,920 --> 00:55:55,434
There is a high chance
a stronger earthquake will hit soon.
880
00:55:55,520 --> 00:55:58,398
Moreover, if an earthquake over 7.0
occurs off the shore of Tsushima,
881
00:55:58,480 --> 00:56:00,038
Haeundae will be in grave danger.
882
00:56:00,120 --> 00:56:03,908
Didn't you see what happened
in Southeast Asia? 300,000 died in an hour!
883
00:56:04,000 --> 00:56:05,592
You're driving me crazy.
884
00:56:05,840 --> 00:56:08,991
Why are you doing this to me?
Do you want to ruin my life?
885
00:56:09,960 --> 00:56:11,439
l never wanted to interrupt your work!
886
00:56:11,520 --> 00:56:13,397
l just told them because it is
a terribly dangerous situation.
887
00:56:13,480 --> 00:56:16,472
For the last year,
l've been risking my career over this!
888
00:56:16,560 --> 00:56:18,994
You think you are the only one
who is working? l do too!
889
00:56:19,080 --> 00:56:22,152
Even if you try to get in my way,
l will continue.
890
00:56:22,440 --> 00:56:23,919
l'm not ignoring you,
891
00:56:24,080 --> 00:56:26,514
so just calm down.
Why don't you send Ji-min to Seoul first.
892
00:56:26,600 --> 00:56:28,192
Don't boss me around.
893
00:56:28,280 --> 00:56:29,508
l'll handle Ji-min on my own.
894
00:56:29,600 --> 00:56:31,955
She's with that strange jerk, isn't she?
895
00:56:32,240 --> 00:56:35,915
Watch your mouth.
He is more reliable than you'll ever be!
896
00:56:36,040 --> 00:56:40,750
Stay out of my life, all right?
897
00:57:34,160 --> 00:57:35,798
What are you doing?
898
00:57:36,440 --> 00:57:37,919
You guys go on ahead.
899
00:57:38,040 --> 00:57:39,792
l can't go today.
900
00:57:39,880 --> 00:57:42,872
What? You've already come all this way.
901
00:57:43,680 --> 00:57:44,999
Next time!
902
00:57:54,640 --> 00:57:55,993
Oh, come on in.
903
00:57:56,840 --> 00:57:58,910
You brought your legal seal, right?
904
00:57:59,680 --> 00:58:01,398
What are you talking about?
905
00:58:03,320 --> 00:58:04,833
l don't need a store.
906
00:58:05,760 --> 00:58:06,829
Why?
907
00:58:08,160 --> 00:58:10,628
l've been thinking about it since yesterday.
908
00:58:11,920 --> 00:58:17,950
You, my father and l are all
people of Haeundae.
909
00:58:19,720 --> 00:58:22,678
Everyone here is like family to me.
910
00:58:24,600 --> 00:58:29,116
Even if l get a new store and live off of it,
911
00:58:30,400 --> 00:58:32,391
Dad would not be happy.
912
00:58:33,640 --> 00:58:35,517
Please consider Man-sik,
913
00:58:37,560 --> 00:58:39,391
and think it over once again.
914
00:58:41,120 --> 00:58:42,792
l'm asking you as a favour.
915
00:58:47,200 --> 00:58:48,633
l'll be leaving now.
916
00:58:55,000 --> 00:58:56,399
And l...
917
00:58:58,120 --> 00:59:00,031
l'm leaving Haeundae next week.
918
00:59:26,080 --> 00:59:27,672
Come on, Hi-mi!
919
00:59:49,840 --> 00:59:51,831
Let's go to the hot spring.
920
01:00:23,000 --> 01:00:24,991
West of Tsushima lsland
921
01:00:44,560 --> 01:00:45,993
We can't wait any longer.
922
01:00:46,080 --> 01:00:47,752
First, we have to evacuate
the people on the beach.
923
01:00:47,840 --> 01:00:49,319
What are you talking about?
924
01:00:49,400 --> 01:00:51,072
There's been no directive yet.
925
01:00:51,160 --> 01:00:53,196
This is not the time for us
to just wait around for directives.
926
01:00:53,280 --> 01:00:54,349
Something's not right here.
927
01:00:54,440 --> 01:00:56,829
lf we issue an evacuation order
and nothing happens,
928
01:00:56,920 --> 01:00:58,990
will you take the responsibility for it?
929
01:01:01,480 --> 01:01:03,755
Director! l've got the order
930
01:01:03,920 --> 01:01:06,912
to issue the tsunami warning
and clear out immediately!
931
01:01:07,720 --> 01:01:08,789
What?
932
01:01:11,640 --> 01:01:15,235
Hurry! lssue the warning
and make an announcement now.
933
01:01:18,760 --> 01:01:22,469
Haeundae has
one of the biggest beaches in Asia
934
01:01:22,560 --> 01:01:24,391
along with Dongbaek lsland, Moonrise Hill,
935
01:01:24,480 --> 01:01:26,710
Hot spring, Oryuk lsland.
936
01:01:27,000 --> 01:01:29,116
Busan,
937
01:01:29,760 --> 01:01:32,752
an internationally recognised
tourist attraction,
938
01:01:33,040 --> 01:01:36,510
incomparable to any other city
in its cultural diversity.
939
01:01:36,800 --> 01:01:41,828
Also, as a port city, it has strived
to expand cultural...
940
01:02:01,120 --> 01:02:03,953
Could you wrap up here?
l have to go check on Ji-min.
941
01:02:07,120 --> 01:02:09,111
35 km east of Haeundae
942
01:02:11,800 --> 01:02:13,518
Where are you now?
943
01:02:13,920 --> 01:02:16,639
l am going to get my car repaired. Why?
944
01:02:17,360 --> 01:02:18,873
What's your shoe size?
945
01:02:19,240 --> 01:02:21,800
Shoes?
946
01:02:21,960 --> 01:02:24,110
You didn't take the picnic bus?
947
01:02:24,440 --> 01:02:26,670
Just answer the question.
948
01:02:26,920 --> 01:02:28,035
What size is it?
949
01:02:28,120 --> 01:02:30,839
Whatever. l'm really busy right now.
950
01:02:34,520 --> 01:02:35,953
Do you like fishing?
951
01:02:36,040 --> 01:02:38,508
Did you plan this? All part of your scheme?
952
01:02:39,440 --> 01:02:42,989
No, l'm just going by the plan
your friends came up with.
953
01:02:44,840 --> 01:02:46,239
Those losers.
954
01:02:46,840 --> 01:02:49,991
-They must be having a good time, right?
-Don't worry. lt's over now.
955
01:02:50,080 --> 01:02:54,870
100? 100! Joon-ha always wins.
956
01:02:55,000 --> 01:02:56,115
That bitch is so lucky.
957
01:02:56,200 --> 01:02:58,794
You sound a little emotional about it.
958
01:02:58,880 --> 01:03:02,395
No, l'm not. l'm going to the restroom.
959
01:03:13,200 --> 01:03:16,715
Yeon-hee... l will explain everything.
960
01:03:18,200 --> 01:03:20,077
Can l just be alone today?
961
01:03:21,520 --> 01:03:23,238
You can if you want, but...
962
01:03:26,440 --> 01:03:30,115
An earthquake warning was
963
01:03:30,520 --> 01:03:34,069
issued as of 2.:30 p.m.
964
01:03:34,320 --> 01:03:37,437
Everyone on the beach shou/d
seek high ground immediate/y.
965
01:03:41,960 --> 01:03:43,632
As of 2.:30 p.m...
966
01:04:17,440 --> 01:04:18,509
What's wrong with you?
967
01:04:37,600 --> 01:04:39,591
20 km east of Haeundae
968
01:04:43,200 --> 01:04:45,998
Check out the situation in Japan right now.
How's the evacuation situation?
969
01:04:46,080 --> 01:04:49,277
We're preparing for it now. lt is not easy
to clear out a crowd of one million.
970
01:04:49,360 --> 01:04:50,839
Doctor! lt's serious.
971
01:04:51,160 --> 01:04:53,196
They're saying a tsunami is coming
toward Korea now.
972
01:04:53,280 --> 01:04:54,599
-The estimated time?
-Around 10 minutes.
973
01:04:54,680 --> 01:04:56,079
-Height?
-We have yet to...
974
01:04:56,160 --> 01:04:58,116
Go and check it out immediately!
975
01:05:00,840 --> 01:05:01,909
Hello!
976
01:05:02,440 --> 01:05:03,589
Where is she?
977
01:05:04,080 --> 01:05:05,115
What?
978
01:05:05,520 --> 01:05:07,636
l told you to take good care of her.
979
01:05:08,360 --> 01:05:12,876
First of all, get all the people
to high ground in 10 minutes.
980
01:05:14,320 --> 01:05:15,355
Where are you going?
981
01:05:15,440 --> 01:05:16,793
l'll be back soon.
982
01:05:17,960 --> 01:05:19,951
15 km east of Haeundae
983
01:05:25,800 --> 01:05:27,836
What are you going to do?
984
01:05:29,440 --> 01:05:33,228
Can't you see that cracked front screen?
985
01:05:33,320 --> 01:05:34,753
Uncle Dong-choon!
986
01:05:37,440 --> 01:05:41,797
Well... We left Sooyoung Bay
two hours ago...
987
01:05:42,000 --> 01:05:43,513
Where the hell are we!
988
01:06:15,200 --> 01:06:16,269
Mommy!
989
01:06:19,280 --> 01:06:20,599
Anyone out there?
990
01:06:23,280 --> 01:06:24,349
Hello!
991
01:06:24,440 --> 01:06:25,919
Which room is she in?
992
01:06:26,560 --> 01:06:27,754
The 1 7th floor, room one.
993
01:06:27,840 --> 01:06:28,955
Room one on the 1 7th? Okay.
994
01:06:29,040 --> 01:06:30,871
Where are you?
995
01:06:31,080 --> 01:06:32,638
l'm nearby. l had a problem.
996
01:06:32,720 --> 01:06:35,632
Anyway, you need to get to a high building!
997
01:06:35,960 --> 01:06:37,029
What?
998
01:06:37,120 --> 01:06:38,872
A tsunami is headed straight
for Haeundae now.
999
01:07:15,960 --> 01:07:17,029
Man-sik...
1000
01:07:33,760 --> 01:07:34,954
What's that?
1001
01:07:51,800 --> 01:07:52,994
Help! Rescue us!
1002
01:08:48,680 --> 01:08:50,398
Uncle! Grandma!
1003
01:08:52,160 --> 01:08:54,833
Ma'am! Ma'am!
1004
01:10:52,960 --> 01:10:55,997
Hurry! Hurry!
1005
01:10:56,320 --> 01:10:57,719
There! Over there!
1006
01:10:57,800 --> 01:10:58,915
Help!
1007
01:10:59,000 --> 01:11:02,231
Rescue ship found.
We will begin rescue work right away.
1008
01:11:05,120 --> 01:11:08,192
Hello! ls anyone here? Hello!
1009
01:11:31,800 --> 01:11:33,791
Man-sik!
1010
01:11:35,560 --> 01:11:37,278
Yeon-hee!
1011
01:12:05,600 --> 01:12:06,749
Seung-hyun!
1012
01:12:08,800 --> 01:12:09,915
Ma'am!
1013
01:12:10,000 --> 01:12:11,069
Help!
1014
01:12:12,160 --> 01:12:13,229
Basket!
1015
01:12:13,680 --> 01:12:14,749
What basket?
1016
01:12:15,240 --> 01:12:16,673
Basket, you moron!
1017
01:12:16,960 --> 01:12:19,190
l heard there are only two here.
1018
01:12:19,280 --> 01:12:20,315
l just brought a safety belt.
1019
01:12:20,400 --> 01:12:21,674
You fucking idiot!
1020
01:12:23,440 --> 01:12:25,556
-Throw it quickly.
-All right!
1021
01:12:26,040 --> 01:12:27,678
Help! Nobody there?
1022
01:12:32,160 --> 01:12:33,718
Seung-hyun!
1023
01:12:33,800 --> 01:12:36,268
Have you seen a little kid?
1024
01:13:56,280 --> 01:13:57,349
Man-sik!
1025
01:14:00,800 --> 01:14:02,358
Yeon-hee! Climb up!
1026
01:14:02,440 --> 01:14:03,793
Quickly!
1027
01:14:03,880 --> 01:14:04,949
Hurry!
1028
01:14:07,200 --> 01:14:08,269
l'm fine. You go first.
1029
01:14:08,360 --> 01:14:12,433
Stop talking and just do it.
1030
01:14:12,560 --> 01:14:16,599
Step on my shoulders and get up there fast!
1031
01:14:19,160 --> 01:14:21,355
We don't have time.
1032
01:15:15,040 --> 01:15:17,031
Ji-min!
1033
01:15:17,120 --> 01:15:20,351
Help! Help! Help!
1034
01:15:20,560 --> 01:15:21,709
Ji-min!
1035
01:15:29,800 --> 01:15:31,597
Ji-min!
1036
01:15:31,680 --> 01:15:33,750
Hold my hand tight.
1037
01:15:33,880 --> 01:15:35,711
Ji-min!
1038
01:15:45,160 --> 01:15:47,037
Nobody out there?
1039
01:15:51,560 --> 01:15:52,879
One by one!
1040
01:15:53,760 --> 01:15:56,877
You son of a bitch!
1041
01:15:59,360 --> 01:16:00,839
Hi-mi.
1042
01:16:08,120 --> 01:16:11,032
Hyung-sik!
1043
01:16:14,520 --> 01:16:16,238
Good job, good job.
1044
01:16:16,400 --> 01:16:18,436
Are you okay?
1045
01:16:18,520 --> 01:16:21,990
Arms! Arms! Okay!
1046
01:16:22,480 --> 01:16:24,118
You first!
1047
01:16:24,200 --> 01:16:26,395
-What about you?
-l'll take him and go.
1048
01:16:26,480 --> 01:16:30,996
-Coming right back?
-Yeah. Let me ask one thing.
1049
01:16:31,080 --> 01:16:33,674
-What?
-Are you really engaged to him?
1050
01:16:33,880 --> 01:16:36,713
What? We barely know each other.
1051
01:16:36,800 --> 01:16:38,438
That bastard!
1052
01:16:40,160 --> 01:16:42,594
Go ahead.
1053
01:16:42,680 --> 01:16:44,113
Roll up!
1054
01:16:45,840 --> 01:16:47,114
Come up quickly, okay?
1055
01:16:47,480 --> 01:16:49,391
You got that?
1056
01:17:03,080 --> 01:17:04,354
Hello? Where are you?
1057
01:17:05,160 --> 01:17:06,752
l'm fine. What about Ji-min?
1058
01:17:06,840 --> 01:17:08,558
l'm with her on the roof.
1059
01:17:10,440 --> 01:17:12,351
Where are you?
1060
01:17:12,440 --> 01:17:13,873
Tell me where you are!
1061
01:17:14,080 --> 01:17:15,957
-lnside the elevator.
-What?
1062
01:17:16,040 --> 01:17:17,917
l'm stuck in the hotel elevator.
1063
01:17:18,000 --> 01:17:19,115
Which floor?
1064
01:17:19,200 --> 01:17:20,269
10th floor.
1065
01:17:22,320 --> 01:17:24,675
Honey.
1066
01:17:25,040 --> 01:17:27,634
Honey,
1067
01:17:27,880 --> 01:17:29,029
l gotta go.
1068
01:17:29,120 --> 01:17:30,678
Wait! l will be there soon.
1069
01:17:30,760 --> 01:17:32,478
No, don't come!
1070
01:17:32,560 --> 01:17:34,357
lt's too late.
1071
01:17:34,440 --> 01:17:35,668
The water's up to my neck.
1072
01:17:35,760 --> 01:17:38,194
Yoo-jin! Hold yourself together!
1073
01:17:38,640 --> 01:17:40,358
Hold yourself together!
1074
01:17:40,960 --> 01:17:42,598
Ji-min's here!
1075
01:17:44,560 --> 01:17:46,278
lt's Mom. Wait here for a second.
1076
01:17:46,840 --> 01:17:47,989
Mom!
1077
01:17:51,920 --> 01:17:53,035
Mommy!
1078
01:17:53,120 --> 01:17:54,269
Ji-min, are you all right?
1079
01:17:54,480 --> 01:17:56,357
-Are you hurt?
-No, l'm fine.
1080
01:17:57,040 --> 01:17:58,837
l'm with your friend!
1081
01:17:59,400 --> 01:18:03,791
Ji-min, listen carefully
to what l'm about to say.
1082
01:18:03,880 --> 01:18:05,552
Get out of my way!
1083
01:18:06,480 --> 01:18:09,233
There's one thing
l haven't been able to tell you.
1084
01:18:10,640 --> 01:18:13,154
The man you are with now is
1085
01:18:14,400 --> 01:18:16,436
your dad.
1086
01:18:16,760 --> 01:18:19,752
l was going to tell you someday...
1087
01:18:23,000 --> 01:18:25,878
Mom, why are you crying?
Come here quickly. l miss you.
1088
01:18:26,400 --> 01:18:30,154
l miss you, too. l miss you so much.
1089
01:18:31,360 --> 01:18:33,032
l love you.
1090
01:18:34,000 --> 01:18:36,594
l love you, too.
1091
01:18:36,720 --> 01:18:38,676
l love you so much.
1092
01:18:42,080 --> 01:18:46,676
Mom! Mom!
1093
01:18:47,040 --> 01:18:51,079
Mom! Mom!
1094
01:18:59,400 --> 01:19:02,073
Yoo-jin! Yoo-jin!
1095
01:19:09,280 --> 01:19:10,793
Yoo-jin!
1096
01:19:42,040 --> 01:19:43,632
Come outside quickly!
1097
01:20:56,160 --> 01:20:58,116
Hold on a little longer!
1098
01:21:03,480 --> 01:21:05,311
Grab my hand!
1099
01:21:33,080 --> 01:21:34,832
Hold on! Honey, hold my hand tight.
1100
01:21:35,200 --> 01:21:36,679
lf you let go of my hand,
1101
01:21:36,760 --> 01:21:38,796
you're a dead man!
1102
01:21:40,240 --> 01:21:42,993
Yeon-hee!
1103
01:21:43,920 --> 01:21:45,717
l want to tell you one last thing!
1104
01:21:45,800 --> 01:21:47,677
What is it?
1105
01:21:47,760 --> 01:21:49,990
l was going to say this earlier,
1106
01:21:50,240 --> 01:21:54,756
but l couldn't bring myself to do it.
1107
01:21:55,680 --> 01:21:57,671
Shut your mouth and just hold on.
1108
01:21:57,760 --> 01:21:59,955
No, no.
1109
01:22:00,880 --> 01:22:03,314
lf l die like this,
my soul will never be at peace.
1110
01:22:04,360 --> 01:22:05,475
What are you talking about?
1111
01:22:05,560 --> 01:22:08,120
Aren't you going to marry me?
1112
01:22:08,200 --> 01:22:10,589
Were you just playing with me?
1113
01:22:10,760 --> 01:22:12,113
No, l wasn't kidding.
1114
01:22:12,880 --> 01:22:14,836
l meant it.
1115
01:22:15,280 --> 01:22:18,989
l really love you!
1116
01:22:19,120 --> 01:22:21,588
Then live!
1117
01:22:22,360 --> 01:22:25,079
lf you live, we can get
married or whatever you want!
1118
01:22:26,880 --> 01:22:28,359
Thanks.
1119
01:22:28,440 --> 01:22:30,078
Thank you so much.
1120
01:22:30,200 --> 01:22:32,589
Stop!
1121
01:22:33,280 --> 01:22:36,590
lf you die today, l'll really kill you!
1122
01:22:37,160 --> 01:22:39,549
Hold tight.
1123
01:22:41,120 --> 01:22:42,189
Yeon-hee!
1124
01:22:42,920 --> 01:22:45,434
Live on.
1125
01:22:46,600 --> 01:22:47,635
Man-sik!
1126
01:22:48,560 --> 01:22:49,629
Live on...
1127
01:22:50,920 --> 01:22:53,036
-Yeon-hee, and be happy.
-Man-sik!
1128
01:22:53,320 --> 01:22:56,710
Man-sik! Man-sik!
1129
01:23:00,080 --> 01:23:01,229
Man-sik!
1130
01:23:05,680 --> 01:23:06,715
Man-sik!
1131
01:23:12,680 --> 01:23:13,829
Man-sik!
1132
01:23:14,400 --> 01:23:16,391
Wake up, man!
1133
01:23:16,680 --> 01:23:18,511
Baby, hold tight!
1134
01:23:18,760 --> 01:23:21,354
Come here! Come here, man!
1135
01:23:34,120 --> 01:23:35,235
Hold on tight.
1136
01:23:36,160 --> 01:23:37,673
Hold on tight, man!
1137
01:23:43,080 --> 01:23:44,149
Man-sik!
1138
01:23:45,240 --> 01:23:46,309
You all right?
1139
01:23:49,360 --> 01:23:52,158
Good. Good.
1140
01:23:52,760 --> 01:23:55,149
We are safe now.
1141
01:23:58,320 --> 01:23:59,389
Eok-jo!
1142
01:24:01,280 --> 01:24:02,395
Eok-jo!
1143
01:24:07,480 --> 01:24:08,629
Eok-jo!
1144
01:24:09,360 --> 01:24:12,909
Uncle! Uncle!
1145
01:24:15,400 --> 01:24:17,152
Uncle!
1146
01:24:21,080 --> 01:24:22,911
Uncle!
1147
01:24:23,640 --> 01:24:26,074
Uncle!
1148
01:24:31,840 --> 01:24:32,989
Are you okay?
1149
01:24:38,920 --> 01:24:39,989
What's happening?
1150
01:24:40,360 --> 01:24:41,395
l think it's too heavy!
1151
01:24:42,280 --> 01:24:44,714
What are you doing? Hurry up!
1152
01:24:44,840 --> 01:24:46,398
Wait a second!
1153
01:24:52,320 --> 01:24:53,912
The rope is about to fall apart!
1154
01:24:54,000 --> 01:24:55,035
Then what?
1155
01:24:55,600 --> 01:24:56,635
Just a second.
1156
01:24:56,840 --> 01:24:57,989
What's wrong?
1157
01:24:58,080 --> 01:25:01,993
The rope is about to break.
1158
01:25:02,200 --> 01:25:03,872
-What?
-Hold on just a second.
1159
01:25:19,000 --> 01:25:21,434
What if it's just one person?
1160
01:25:22,800 --> 01:25:25,473
Yeah, it may be able to handle just one!
1161
01:25:27,040 --> 01:25:29,793
No, Hyung-sik, no!
1162
01:25:32,720 --> 01:25:34,631
Don't!
1163
01:26:09,480 --> 01:26:10,549
What are you doing?
1164
01:26:14,360 --> 01:26:15,429
Hey!
1165
01:26:18,680 --> 01:26:19,795
Give this watch to
1166
01:26:21,040 --> 01:26:22,758
Hi-mi over there.
1167
01:26:27,040 --> 01:26:28,553
Hyung-sik, no!
1168
01:26:29,360 --> 01:26:30,509
Don't!
1169
01:26:33,720 --> 01:26:34,789
Do something!
1170
01:26:34,920 --> 01:26:36,035
Hold on! lt's too dangerous!
1171
01:26:42,760 --> 01:26:43,829
Don't worry!
1172
01:26:45,960 --> 01:26:48,190
lt's not three o'clock yet.
1173
01:26:49,480 --> 01:26:52,199
No! Don't!
1174
01:27:06,600 --> 01:27:07,669
Don't let him go!
1175
01:27:09,760 --> 01:27:12,752
Hurry back and don't take too long.
1176
01:27:12,840 --> 01:27:16,833
No! You cut off that rope, you are gonna die!
1177
01:28:22,400 --> 01:28:23,469
Hyung-sik!
1178
01:28:25,960 --> 01:28:27,029
No!
1179
01:28:35,400 --> 01:28:38,073
Women and children first!
1180
01:28:38,160 --> 01:28:39,195
Here is a kid.
1181
01:28:42,840 --> 01:28:45,149
Mommy!
1182
01:28:46,280 --> 01:28:47,395
-Yoo-jin!
-Mommy!
1183
01:28:52,920 --> 01:28:54,069
Are you okay?
1184
01:28:54,320 --> 01:28:55,435
l'm okay.
1185
01:28:57,640 --> 01:28:58,789
Okay!
1186
01:29:11,840 --> 01:29:12,909
Here's a kid!
1187
01:29:14,280 --> 01:29:15,679
Move! Move out the way!
1188
01:29:15,760 --> 01:29:16,795
Here's a kid!
1189
01:29:16,880 --> 01:29:18,472
Move out the way!
1190
01:29:21,280 --> 01:29:24,238
Here's a kid! This is my daughter.
1191
01:29:27,400 --> 01:29:29,391
Please take her.
1192
01:29:54,000 --> 01:29:55,319
l'll take care of her.
1193
01:29:56,240 --> 01:29:57,514
Don't worry.
1194
01:30:08,080 --> 01:30:09,149
Ji-min!
1195
01:30:10,920 --> 01:30:12,672
l'm your dad!
1196
01:30:27,480 --> 01:30:29,198
Daddy!
1197
01:30:36,200 --> 01:30:40,273
Daddy!
1198
01:31:43,960 --> 01:31:45,313
And you call yourself a man?
1199
01:31:49,640 --> 01:31:50,709
Yoo-jin.
1200
01:31:53,880 --> 01:31:54,949
Sorry.
1201
01:31:56,160 --> 01:31:57,229
l'm sorry.
1202
01:31:57,440 --> 01:31:58,509
l'm so sorry, Yoo-jin.
1203
01:32:00,640 --> 01:32:02,551
Me too.
1204
01:32:33,160 --> 01:32:34,229
Help! Help!
1205
01:32:50,640 --> 01:32:53,473
Help! Help!
1206
01:32:53,760 --> 01:32:54,875
Grandma!
1207
01:32:55,200 --> 01:32:56,349
Seung-hyun!
1208
01:32:58,280 --> 01:33:00,111
Seung-hyun, come on over here!
1209
01:33:00,200 --> 01:33:02,760
You should swim.
1210
01:33:03,560 --> 01:33:05,391
-l can't swim.
-What are you doing?
1211
01:33:05,800 --> 01:33:06,949
Jump into the water.
1212
01:33:07,640 --> 01:33:08,755
l'm not that good of a swimmer.
1213
01:33:08,920 --> 01:33:09,989
What?
1214
01:33:10,080 --> 01:33:11,229
l can only do the doggy paddle.
1215
01:33:11,320 --> 01:33:14,039
You crazy guy!
1216
01:33:23,520 --> 01:33:24,555
Here! Here! Help! Help!
1217
01:33:52,080 --> 01:33:53,593
We should not forget
1218
01:33:54,120 --> 01:33:56,953
the sacrifice of ocean rescue workers
1219
01:33:58,280 --> 01:34:00,396
who put the lives of those in danger
1220
01:34:01,040 --> 01:34:04,157
ahead of their own.
1221
01:34:06,080 --> 01:34:08,116
ln the face of such adversity,
1222
01:34:08,520 --> 01:34:11,956
they worked fearlessly
1223
01:34:12,400 --> 01:34:15,119
to secure the safety of the people.
1224
01:34:21,240 --> 01:34:26,109
We express our deepest respect
and honour to them.
1225
01:34:28,520 --> 01:34:32,069
We bear the guilt
of sending them to their death
1226
01:34:32,360 --> 01:34:38,117
when we look upon
the faces of their families.
1227
01:34:39,440 --> 01:34:45,879
We have gathered here today
to offer these heroes
1228
01:34:46,920 --> 01:34:50,390
a worthy send off
to their eternal resting place.
1229
01:35:22,200 --> 01:35:24,634
Then who saved you?
1230
01:35:25,320 --> 01:35:26,958
Me?
1231
01:35:27,680 --> 01:35:28,715
Mom's friend...
1232
01:35:29,400 --> 01:35:30,435
Friend?
1233
01:35:32,240 --> 01:35:34,071
l mean my dad.
1234
01:35:34,240 --> 01:35:35,275
Ji-min!
1235
01:35:36,360 --> 01:35:37,475
lt's time to go.
1236
01:35:37,880 --> 01:35:38,915
l'm coming!
1237
01:35:39,800 --> 01:35:42,360
-Goodbye.
-Bye bye.
1238
01:35:46,480 --> 01:35:50,268
Hey! Have we met before?
1239
01:36:01,000 --> 01:36:03,958
Anyhow, don't you think Eok-jo was great?
1240
01:36:04,040 --> 01:36:05,234
Right!
1241
01:36:05,320 --> 01:36:07,276
When did he go to the office
and cancel the licence?
1242
01:36:07,560 --> 01:36:09,790
l heard he went there
when the earthquake was happening,
1243
01:36:10,000 --> 01:36:11,115
just before the tsunami struck.
1244
01:36:11,800 --> 01:36:13,995
lf he hadn't gone to the office,
1245
01:36:14,080 --> 01:36:15,149
he would still be alive.
1246
01:36:15,920 --> 01:36:17,911
He is not the only one who was unlucky.
1247
01:36:18,200 --> 01:36:19,315
Think about Dong-choon's mother.
1248
01:36:19,600 --> 01:36:23,195
She got off the picnic bus to buy his shoes.
1249
01:36:24,320 --> 01:36:26,436
By the way, l heard that
Dong-choon won an award?
1250
01:36:26,840 --> 01:36:28,353
What award?
1251
01:36:28,440 --> 01:36:30,112
Poor you, haven't you heard anything?
1252
01:36:30,600 --> 01:36:32,431
He got a ''Courageous Citizen Award''.
1253
01:36:32,520 --> 01:36:34,909
He saved 13 people
under the Gwangan Bridge.
1254
01:36:35,000 --> 01:36:36,991
That loser?
1255
01:36:37,080 --> 01:36:38,195
Yeah.
1256
01:36:38,280 --> 01:36:41,716
Seung-hyun and Man-sik's mom
were saved by Dong-choon.
1257
01:36:41,840 --> 01:36:44,798
Wow, the world really is full of surprises.
1258
01:36:46,960 --> 01:36:48,951
Aren't you gonna work?
1259
01:37:10,200 --> 01:37:12,953
Mom...
1260
01:37:49,920 --> 01:37:52,070
-What's this?
-What are you doing?
1261
01:37:52,280 --> 01:37:53,349
-Give it back!
-What's this?
1262
01:37:54,880 --> 01:37:55,949
Give it back!
1263
01:37:57,800 --> 01:37:58,835
What is this?
1264
01:37:59,000 --> 01:38:00,115
Give it back!
1265
01:38:00,400 --> 01:38:01,469
Man-sik!
1266
01:38:01,600 --> 01:38:02,749
What is this?
1267
01:38:05,360 --> 01:38:06,429
Run and get it!
1268
01:38:07,000 --> 01:38:08,592
-Hurry!
-What the hell is that?
1269
01:38:08,720 --> 01:38:09,869
-Hurry up! Hurry.
-All right!
1270
01:38:11,720 --> 01:38:12,869
Run!
1271
01:38:13,680 --> 01:38:14,795
l am running!
1272
01:38:15,040 --> 01:38:16,155
Run, Man-sik!
1273
01:38:16,600 --> 01:38:17,635
What's wrong with you?
88032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.