All language subtitles for Tidal Wave (Haeundae) 2009 DVDRip XviD-sailo1.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,200 --> 00:00:36,760
CJ Entertainment Presents
2
00:00:43,280 --> 00:00:47,398
A JK Film/CJ Entertainment Production
3
00:00:48,400 --> 00:00:51,836
Executive Producer Katharine KlM
4
00:00:59,400 --> 00:01:04,190
Produced by JK YOUN
5
00:01:15,160 --> 00:01:18,038
Christmas Day, 2004
The lndian Ocean near lndonesia
6
00:01:18,240 --> 00:01:20,435
Keep your eyes open!
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,156
Hurry up, guys!
8
00:01:27,240 --> 00:01:29,515
One, two three!
9
00:02:10,440 --> 00:02:11,839
Did they find them?
10
00:02:12,440 --> 00:02:14,032
The Eok-jo, right?
11
00:02:14,720 --> 00:02:15,835
You're sure?
12
00:02:16,800 --> 00:02:20,190
Don't let them die out there!
13
00:02:21,240 --> 00:02:23,754
Did they find my father?
14
00:02:23,840 --> 00:02:27,196
They did. Don't worry!
15
00:02:27,680 --> 00:02:33,630
-We've got great news, everyone!
-Are they all safe?
16
00:03:01,080 --> 00:03:04,709
Let's get the fucking hell out of here,
you motherfucker!
17
00:03:04,920 --> 00:03:05,989
Man-sik...
18
00:03:06,520 --> 00:03:07,919
Stop it and go.
19
00:03:08,000 --> 00:03:10,355
Just hold on for a little longer!
20
00:03:10,640 --> 00:03:14,155
Sons of bitches! You're not gonna help?
21
00:03:14,720 --> 00:03:15,869
Man-sik!
22
00:03:16,560 --> 00:03:17,675
Yes.
23
00:03:20,440 --> 00:03:24,274
Please take care of Yeon-hee for me, okay?
24
00:03:24,360 --> 00:03:26,635
Don't say that.
25
00:03:26,720 --> 00:03:29,439
l'm getting you out of here.
26
00:03:29,600 --> 00:03:31,238
Get out of here.
27
00:03:31,320 --> 00:03:33,197
Hurry.
28
00:04:08,320 --> 00:04:10,470
The tsunami's ki//ed
29
00:04:10,560 --> 00:04:13,632
thousands in Southeast Asia.
30
00:04:13,720 --> 00:04:15,756
Here's more from our correspondent.
31
00:04:17,320 --> 00:04:21,279
Peop/e evacuate as giant waves
rush into the coasta/ area.
32
00:04:21,360 --> 00:04:25,069
After it struck, the coast was
/eft with ruins and corpses.
33
00:04:25,200 --> 00:04:29,990
At 10 p.m., an earthquake measuring 8.9
struck near Sumatra /s/and.
34
00:04:30,560 --> 00:04:35,111
The fo//owing tida/ waves caused
damage in /ndia, Sri Lanka...
35
00:04:36,360 --> 00:04:37,429
My daddy is gone.
36
00:04:44,760 --> 00:04:48,673
Tidal Wave
37
00:05:04,840 --> 00:05:06,831
SUL Kyung-gu HA Ji-won
38
00:05:13,000 --> 00:05:14,991
PARK Joong-hoon UHM Jung-hwa
39
00:05:18,160 --> 00:05:21,152
LEE Min-ki KANG Ye-won KlM ln-kwon
40
00:05:33,320 --> 00:05:36,790
The earthquake in Japan has struck
most/y on the east side,
41
00:05:36,880 --> 00:05:43,274
but now it's being fe/t more frequent/y
on the west side, c/ose to our border.
42
00:05:43,520 --> 00:05:46,353
Written and Directed by JK YOUN
43
00:05:47,000 --> 00:05:48,274
Come on, son. Sing. One, two, three.
44
00:05:48,360 --> 00:05:50,920
P/aying is a/ways fun
45
00:05:51,600 --> 00:05:54,433
Gather up, friends
46
00:05:54,520 --> 00:05:56,590
Attaboy, Seung-hyun!
47
00:05:56,760 --> 00:05:57,829
/t's a/ways fun
48
00:05:57,920 --> 00:06:00,388
Yeon-hee! l'm starving!
49
00:06:00,480 --> 00:06:02,675
-Uncle...
-Seung-hyun, here we go.
50
00:06:10,840 --> 00:06:13,513
-Pulling out his tooth?
-Sorry, son.
51
00:06:13,760 --> 00:06:16,433
l won't do it.
52
00:06:16,520 --> 00:06:18,670
-Where's Yeon-hee?
-On deliveries!
53
00:06:18,760 --> 00:06:21,354
Promise!
54
00:06:21,440 --> 00:06:24,193
Man-sik!
55
00:06:24,280 --> 00:06:26,032
-Come out now!
-What?
56
00:06:26,120 --> 00:06:27,394
Yeon-hee!
57
00:06:27,480 --> 00:06:30,040
-What about Yeon-hee?
-Come out!
58
00:06:30,160 --> 00:06:32,469
Hurry!
59
00:06:37,280 --> 00:06:39,077
l told you not to sell here!
60
00:06:39,400 --> 00:06:41,038
l told you very clearly!
61
00:06:41,120 --> 00:06:42,997
Step aside!
62
00:06:43,200 --> 00:06:45,794
Where do you get off trying to sell fish
63
00:06:45,880 --> 00:06:48,838
in front of someone else's
seafood restaurant?
64
00:06:48,920 --> 00:06:51,070
You're right.
65
00:06:51,160 --> 00:06:53,116
What are you doing?
Aren't you gonna apologise?
66
00:06:53,200 --> 00:06:54,599
You got nothing to say, do you?
67
00:06:54,680 --> 00:06:57,717
-You've got nothing to say for yourself?
-No, nothing.
68
00:06:57,800 --> 00:07:01,349
Orphaned children all seem to act like that.
69
00:07:01,440 --> 00:07:03,908
Don't talk that way.
70
00:07:04,080 --> 00:07:06,799
How dare you look at me like that?
71
00:07:06,920 --> 00:07:07,955
Stop glaring at her.
72
00:07:08,040 --> 00:07:10,156
What? You know l'm right!
73
00:07:10,480 --> 00:07:12,948
-When did l ever act like that?
-Stop talking back!
74
00:07:13,040 --> 00:07:14,792
What did you just say?
75
00:07:15,160 --> 00:07:17,628
Did you ever support me
when my parents died?
76
00:07:17,720 --> 00:07:19,711
What? This bitch just doesn't get it.
77
00:07:19,800 --> 00:07:22,394
Say it again!
78
00:07:24,440 --> 00:07:27,398
Stop it, Mom!
79
00:07:27,560 --> 00:07:28,993
Yeon-hee, calm down!
80
00:07:30,240 --> 00:07:32,879
Did you allow her to sell here?
81
00:07:33,040 --> 00:07:34,155
You bastard!
82
00:07:34,400 --> 00:07:37,472
You stupid fool!
83
00:07:37,560 --> 00:07:39,869
You're the chief of the
Prosperity Association!
84
00:07:39,960 --> 00:07:42,315
Why do you always side with her?
85
00:07:42,400 --> 00:07:46,234
That's why she acts like this!
86
00:07:46,320 --> 00:07:47,469
That's not it.
87
00:07:47,560 --> 00:07:49,152
What do you mean, that's not it?
88
00:07:49,240 --> 00:07:51,231
l'm not gonna put up with this any more!
89
00:07:51,320 --> 00:07:53,595
Let's see this till the end.
90
00:07:55,760 --> 00:07:57,193
Mom! Stop it!
91
00:07:57,280 --> 00:07:58,395
Sit!
92
00:07:58,480 --> 00:08:00,152
Everyone, sit down!
93
00:08:01,760 --> 00:08:04,797
l told you not to do that around the arcade.
94
00:08:05,560 --> 00:08:08,916
People see this, you setting up shop
in front of their arcade,
95
00:08:09,440 --> 00:08:12,000
how do you think
it will affect my reputation?
96
00:08:13,480 --> 00:08:16,358
Anyhow, you should show
some respect to your elders.
97
00:08:16,440 --> 00:08:18,715
Your mom should know
how to behave, too!
98
00:08:18,920 --> 00:08:21,115
Yeah, l know.
99
00:08:21,720 --> 00:08:24,359
But even though l want to
give you every convenience,
100
00:08:24,440 --> 00:08:26,510
l never asked for any favours.
101
00:08:27,400 --> 00:08:28,719
l didn't mean it.
102
00:08:33,800 --> 00:08:34,949
Stubborn girl.
103
00:08:41,520 --> 00:08:45,672
Like you representatives all know, Haeundae
is already a world-class resort area.
104
00:08:45,760 --> 00:08:49,070
lt doesn't make sense not to have
105
00:08:52,200 --> 00:08:54,395
a single mall in a place like...
106
00:08:56,320 --> 00:08:58,629
Hey, you bastard!
You already made tons of money.
107
00:08:58,720 --> 00:09:01,792
Now you want to destroy this place!
You damn jerk!
108
00:09:01,920 --> 00:09:03,399
Let go, you damned jerk!
109
00:09:03,480 --> 00:09:05,038
Let's move to the next block.
110
00:09:05,120 --> 00:09:06,758
Let go of me! You motherfuckers!
111
00:09:06,840 --> 00:09:10,389
l hate that scumbag.
112
00:09:12,120 --> 00:09:15,430
Professor Kim continues to persist
with his talk of a mega-tsunami,
113
00:09:15,520 --> 00:09:17,351
can we get more specific information?
114
00:09:17,440 --> 00:09:20,750
Before we do that,
you'd better define tsunami jargon.
115
00:09:20,840 --> 00:09:23,479
Would you mind refraining from
using the term ''mega-tsunami''?
116
00:09:23,560 --> 00:09:26,074
lt makes everyone very uneasy.
117
00:09:26,200 --> 00:09:27,872
ln your hypothetical scenario,
118
00:09:27,960 --> 00:09:29,678
a large chunk of islands
break off into the sea,
119
00:09:29,760 --> 00:09:32,513
causing a tidal wave
of unprecedented proportions.
120
00:09:33,000 --> 00:09:34,194
Do you think this is really possible?
121
00:09:34,280 --> 00:09:37,670
l'm suggesting that
because there's a possibility.
122
00:09:37,760 --> 00:09:41,673
Didn't you see what happened
in Southeast Asia and China?
123
00:09:41,760 --> 00:09:44,593
Do natural disasters warn us
that they are coming?
124
00:09:45,920 --> 00:09:48,992
Some say that Korea is
a safety zone from earthquakes.
125
00:09:49,080 --> 00:09:51,719
How many earthquakes above 3.0
do you think we have each year?
126
00:09:51,800 --> 00:09:53,597
An average of more than 30!
127
00:09:53,680 --> 00:09:55,432
ls that what you call
an earthquake safety zone?
128
00:09:55,520 --> 00:09:58,080
Other experts say that
129
00:09:58,160 --> 00:09:59,673
the possibility is very faint.
130
00:09:59,760 --> 00:10:03,514
But you insist there's
a strong possibility of such an occurrence!
131
00:10:03,600 --> 00:10:09,072
All l'm saying is we should
at least form a committee!
132
00:10:09,160 --> 00:10:11,276
Can't you understand what l'm saying?
133
00:10:12,440 --> 00:10:16,149
You should've just married
your earthquakes, not me.
134
00:10:16,240 --> 00:10:17,753
When did you get back in the country?
135
00:10:17,840 --> 00:10:21,230
-Do you actually have some interest in me?
-When did you get here?
136
00:10:21,320 --> 00:10:22,389
Last year.
137
00:10:22,880 --> 00:10:24,871
You could've at least called me.
138
00:10:24,960 --> 00:10:26,757
Oh, what, you've got no hands?
139
00:10:26,840 --> 00:10:28,558
You haven't changed a bit.
140
00:10:28,640 --> 00:10:30,517
You've got me beat.
141
00:10:32,240 --> 00:10:34,708
Heard you're in charge of
the Haeundae Cultural Expo.
142
00:10:34,800 --> 00:10:36,836
You really are a competent person.
143
00:10:38,680 --> 00:10:41,353
-How's Ji-min?
-Now you ask!
144
00:10:42,000 --> 00:10:43,831
She'll be in third grade next year.
145
00:10:45,080 --> 00:10:46,149
Mommy!
146
00:10:47,240 --> 00:10:48,309
Ji-min!
147
00:10:51,200 --> 00:10:52,269
Who's that?
148
00:10:53,880 --> 00:10:56,394
This is a professor that mommy knows.
Say hi.
149
00:10:57,160 --> 00:10:58,639
Hello.
150
00:11:00,280 --> 00:11:03,431
Ji-min, go ahead
and wait in the car with Hae-chan.
151
00:11:03,520 --> 00:11:06,159
Bye.
152
00:11:20,600 --> 00:11:24,036
He's just someone that l met back
in America. We're not together or anything.
153
00:11:25,720 --> 00:11:29,759
l didn't tell her about you.
lt's better that way.
154
00:11:29,840 --> 00:11:33,037
There's no need to confuse her.
Hope you understand.
155
00:11:34,040 --> 00:11:36,315
l'd better get going.
156
00:11:36,400 --> 00:11:38,231
-Take care of yourself.
-Okay.
157
00:11:45,840 --> 00:11:47,558
Freak!
158
00:11:48,000 --> 00:11:49,035
You're embarrassing us.
159
00:11:49,120 --> 00:11:52,112
Why don't you just study at home
160
00:11:52,720 --> 00:11:55,553
instead of tagging along on our vacation?
161
00:11:55,640 --> 00:11:57,596
Why didn't you just study harder
on your second try, loser?
162
00:11:57,680 --> 00:12:01,309
People who can't study always act like this.
163
00:12:01,520 --> 00:12:02,589
Stop your nagging!
164
00:12:02,680 --> 00:12:05,717
Get rid of the book now!
The guys aren't approaching us.
165
00:12:06,920 --> 00:12:08,114
That's too hot.
166
00:12:08,200 --> 00:12:09,918
Stop posing like that, dork! Get back here!
167
00:12:10,000 --> 00:12:11,797
How can you be so senseless?
168
00:12:12,640 --> 00:12:16,679
Can't you feel the guys checking me out?
169
00:12:18,960 --> 00:12:21,474
-Who?
-l'm done!
170
00:12:22,240 --> 00:12:24,037
ls it just the three of you?
171
00:12:32,280 --> 00:12:34,748
What do you think?
ls this worth your time?
172
00:12:34,840 --> 00:12:38,879
What number am l, if you add up
all the girls that have been on this yacht
173
00:12:39,360 --> 00:12:40,759
-before me?
-You're the first
174
00:12:40,840 --> 00:12:43,229
to be so stuck up and haughty
175
00:12:44,200 --> 00:12:46,316
on my yacht.
176
00:12:46,880 --> 00:12:48,950
Well, you're not so polite yourself.
177
00:12:49,400 --> 00:12:52,153
Shut up, bitch!
178
00:12:52,680 --> 00:12:56,434
Do you wanna do a round shot?
179
00:12:56,520 --> 00:12:58,750
Nobody better break it up.
180
00:13:16,400 --> 00:13:17,469
Help!
181
00:13:19,040 --> 00:13:20,393
Boy, l feel dizzy.
182
00:13:23,720 --> 00:13:24,835
Help!
183
00:13:28,000 --> 00:13:29,069
Somebody!
184
00:13:32,400 --> 00:13:33,469
Hold tight!
185
00:13:34,000 --> 00:13:35,752
Help!
186
00:13:51,240 --> 00:13:54,596
-Help!
-Let go!
187
00:13:54,680 --> 00:13:56,477
Let go of me!
188
00:13:56,560 --> 00:13:59,996
You're crazy! What are you doing?
189
00:14:31,240 --> 00:14:33,435
Don't! Stop! Stop!
190
00:14:53,480 --> 00:14:57,155
Because you kept grabbing my head.
191
00:14:59,360 --> 00:15:01,430
Who are you?
192
00:15:05,280 --> 00:15:07,077
Yeon-hee!
193
00:15:09,040 --> 00:15:12,316
Yeon-hee!
194
00:15:20,440 --> 00:15:21,509
Yeon-hee!
195
00:15:24,000 --> 00:15:27,595
-What's all this?
-There were some veggies left at the house.
196
00:15:27,680 --> 00:15:29,989
-Where can l put this?
-l don't need this much.
197
00:15:30,080 --> 00:15:31,513
-Just take it.
-Here.
198
00:15:37,960 --> 00:15:39,029
Doctor!
199
00:15:39,400 --> 00:15:41,834
There's been another earthquake
on the sea bed.
200
00:15:41,920 --> 00:15:43,239
-An earthquake on the sea floor!
-Where?
201
00:15:43,320 --> 00:15:45,834
35 km off the west coast of Hokkaido.
202
00:15:45,920 --> 00:15:47,911
-lntensity?
-3.6.
203
00:15:48,000 --> 00:15:49,991
-Depth?
-An estimated 30 km.
204
00:15:51,400 --> 00:15:53,118
Since it's quiet in Japan,
205
00:15:53,200 --> 00:15:55,714
it's unlikely there'll be a tidal wave.
But something's strange.
206
00:15:55,800 --> 00:15:56,869
What?
207
00:15:56,960 --> 00:16:00,748
The epicentre's been moving toward us
since the beginning of this year.
208
00:16:11,880 --> 00:16:15,316
-l'm sorry to bother you with this.
-No, it's okay.
209
00:16:15,440 --> 00:16:17,829
l'll trust in you, Congressman Park.
210
00:16:17,920 --> 00:16:19,990
l'll go ahead and do all that l can.
211
00:16:20,120 --> 00:16:22,475
But don't think
that everything is settled just yet.
212
00:16:22,560 --> 00:16:25,996
Sometimes things work out,
and sometimes they don't. Am l right?
213
00:16:27,320 --> 00:16:28,594
Let's get going.
214
00:16:34,920 --> 00:16:38,674
-You got everything together all right?
-Yes, l put it in the car trunk.
215
00:16:39,920 --> 00:16:41,592
Crazy bastard!
216
00:16:42,400 --> 00:16:44,436
''Some things don't work out''?
217
00:16:45,240 --> 00:16:48,676
There'll be no approval for
the Haeundae Golden Beach, right?
218
00:16:49,080 --> 00:16:52,390
lf that's approved,
we're not going to just watch.
219
00:16:52,480 --> 00:16:55,597
You should ask
the construction division about that.
220
00:16:55,680 --> 00:16:56,795
Don't worry.
221
00:16:56,880 --> 00:16:59,075
The ward head swore on his position.
222
00:16:59,160 --> 00:17:01,879
And you believe that?
Choi Eok-jo's not a pushover.
223
00:17:01,960 --> 00:17:04,872
l told you not to talk about that guy!
224
00:17:06,040 --> 00:17:08,600
Bottle's empty.
Yeon-hee, bring some more drinks.
225
00:17:08,680 --> 00:17:10,352
That's all there is.
226
00:17:10,440 --> 00:17:12,908
Again? You need to run your business right.
227
00:17:13,000 --> 00:17:15,389
-Keep some in stock.
-Shut up, you jerk!
228
00:17:15,920 --> 00:17:17,319
l'll buy some and be back in a flash!
229
00:17:17,400 --> 00:17:20,392
No, no, you stay here.
l'll go and borrow some.
230
00:17:20,480 --> 00:17:22,436
Sit, sit.
231
00:17:22,520 --> 00:17:24,511
Sit down, man!
232
00:17:24,600 --> 00:17:26,272
Hey, isn't it about time
you two lived together?
233
00:17:26,360 --> 00:17:29,033
lt's easy to see, so stop denying it.
234
00:17:29,120 --> 00:17:32,271
When her father died,
he left her under your care.
235
00:17:32,360 --> 00:17:34,157
-Knock it off!
-Stop talking and just drink.
236
00:17:34,240 --> 00:17:35,389
Why?
237
00:17:36,440 --> 00:17:38,158
How could you say that
to someone who has a wife?
238
00:17:38,240 --> 00:17:40,435
What do you mean, ''wife''? Shit!
239
00:17:40,520 --> 00:17:44,069
lt was just a one night stand.
She doesn't deserve it.
240
00:17:44,160 --> 00:17:46,151
Even so, she gave him Seung-hyun!
241
00:17:46,240 --> 00:17:48,993
So what? Right after his birth,
she ran off with his money.
242
00:17:49,080 --> 00:17:51,310
Hey! l told you to stop!
243
00:17:51,400 --> 00:17:53,868
Every time someone talks about his wife,
he gets defensive.
244
00:17:53,960 --> 00:17:55,791
To be frank, your wife...
245
00:17:55,880 --> 00:17:58,269
l said shut up!
246
00:17:58,360 --> 00:17:59,554
Sit down.
247
00:17:59,640 --> 00:18:01,710
What kind of grades does your son get?
248
00:18:01,800 --> 00:18:03,597
Sit down, man!
249
00:18:04,320 --> 00:18:07,915
My son's a moron, your son's a genius,
250
00:18:08,000 --> 00:18:09,718
you must be fucking proud.
251
00:18:09,800 --> 00:18:12,109
Why are you being like this?
Stop acting weird!
252
00:18:12,200 --> 00:18:17,797
You're having a grand old time here.
253
00:18:17,880 --> 00:18:20,394
You! Give me back the plates
that you borrowed. l need them too.
254
00:18:20,480 --> 00:18:22,471
l'll return them
as soon as these gentlemen leave.
255
00:18:22,560 --> 00:18:24,118
What are you talking about?
256
00:18:24,200 --> 00:18:26,760
Our place is full of customers.
l need them now!
257
00:18:26,840 --> 00:18:30,196
You've got to have a sense of dignity
before doing business.
258
00:18:30,280 --> 00:18:32,748
Mom, please. The chief is here.
259
00:18:32,840 --> 00:18:34,068
She said she'll return them
as soon as we're done.
260
00:18:34,160 --> 00:18:35,593
Crazy fool! Shut your mouth!
261
00:18:35,680 --> 00:18:37,716
Got no place that'll serve you,
so you've crawled here?
262
00:18:37,800 --> 00:18:41,236
Okay, l got it. Let's go.
263
00:18:41,320 --> 00:18:43,276
Chief, let's move to the restaurant up there.
264
00:18:43,360 --> 00:18:45,874
-l'm all right.
-Are you happy now?
265
00:18:45,960 --> 00:18:49,111
Yeah, l am. You jerk!
266
00:18:56,000 --> 00:18:58,389
-Sorry about that.
-lt's too much.
267
00:19:08,920 --> 00:19:11,434
What's wrong with you today?
268
00:19:12,120 --> 00:19:15,715
Don't hold it all in,
just tell me what's going on.
269
00:19:15,800 --> 00:19:18,792
l'll fix everything for you.
270
00:19:18,920 --> 00:19:21,036
ls it because you're lonely at night?
271
00:19:21,440 --> 00:19:24,193
What do you think of Man-sik?
272
00:19:24,280 --> 00:19:25,349
Man-sik?
273
00:19:26,080 --> 00:19:27,718
-Choi Man-sik?
-Yes.
274
00:19:27,840 --> 00:19:30,718
-He's terrible.
-Why?
275
00:19:30,800 --> 00:19:33,394
He leaves a bad impression.
And on top of that, his eyes slant.
276
00:19:33,480 --> 00:19:35,311
And your eyes are that great?
277
00:19:35,560 --> 00:19:36,629
Enough.
278
00:19:39,760 --> 00:19:43,912
When he was younger,
he was really handsome.
279
00:19:44,160 --> 00:19:46,469
Handsome? Can you see out of those eyes?
280
00:19:51,880 --> 00:19:54,997
Are you insane?
Why do l have to come with you?
281
00:19:55,080 --> 00:19:57,230
You've been eating on the house.
Now it's time to pay the price!
282
00:19:57,320 --> 00:19:59,880
-ls this why you fed me?
-l told you l'm paying.
283
00:19:59,960 --> 00:20:03,589
-Paying what? 10,000 won?
-Do you think money just grows on trees?
284
00:20:04,280 --> 00:20:05,998
You're really out of your mind, aren't you?
285
00:20:06,080 --> 00:20:08,548
Stop messing around. We're leaving.
286
00:20:08,640 --> 00:20:10,551
Christ!
287
00:20:11,600 --> 00:20:13,556
Yeon-hee!
288
00:20:13,720 --> 00:20:15,438
Yeah?
289
00:20:15,560 --> 00:20:17,198
Wanna go see
290
00:20:17,320 --> 00:20:18,833
a baseball game later?
291
00:20:18,920 --> 00:20:20,035
-Baseball?
-Right, the Giants game.
292
00:20:20,120 --> 00:20:21,553
l'm going with
293
00:20:22,000 --> 00:20:23,558
people from
294
00:20:24,160 --> 00:20:25,957
the commerce association.
295
00:20:26,320 --> 00:20:27,878
You can join
296
00:20:28,240 --> 00:20:30,754
and get to know everyone.
297
00:20:30,840 --> 00:20:31,989
No, l'm fine.
298
00:20:32,080 --> 00:20:34,469
-l'll go! What time is it?
-You just shut up.
299
00:20:34,560 --> 00:20:37,028
How fortunate to get
to see a baseball game.
300
00:20:37,120 --> 00:20:40,078
Yeon-hee! Come with me!
301
00:20:40,480 --> 00:20:41,629
He's lost it.
302
00:20:43,640 --> 00:20:45,949
Please! Yeon-hee!
303
00:20:46,120 --> 00:20:47,872
Jerk!
304
00:20:58,040 --> 00:21:00,474
Come on! You came here to get drunk?
305
00:21:00,680 --> 00:21:03,638
You're supposed to drink
in these kinds of places.
306
00:21:04,440 --> 00:21:06,158
You want some?
307
00:21:06,280 --> 00:21:07,349
No!
308
00:21:15,520 --> 00:21:17,636
-You son of a bitch!
-Are you insane?
309
00:21:18,360 --> 00:21:19,998
Lee Dae-ho hits the ba//,
310
00:21:21,120 --> 00:21:24,999
Park catches it reaching first base.
He's out. Doub/e p/ay out again.
311
00:21:25,080 --> 00:21:26,638
What the hell?
312
00:21:26,720 --> 00:21:29,712
ls it that hard to hit like this?
313
00:21:29,800 --> 00:21:32,394
This is how many today?
314
00:21:32,480 --> 00:21:35,199
What happened to your lips?
315
00:21:35,280 --> 00:21:37,919
This?
316
00:21:38,240 --> 00:21:43,075
-lt's nothing.
-Well, it can't be nothing...
317
00:21:43,240 --> 00:21:44,878
Give it to me straight.
318
00:21:45,200 --> 00:21:47,919
Who's this crazy girl
who sucked on your face?
319
00:21:48,040 --> 00:21:50,190
You're not gonna tell us?
320
00:21:50,320 --> 00:21:51,958
l'm not crazy, all right?
321
00:22:01,920 --> 00:22:04,559
Throw to first base! He's out.
322
00:22:04,640 --> 00:22:06,631
/t's the third time Lee Dae-ho is
caught out in a doub/e p/ay.
323
00:22:06,720 --> 00:22:08,790
Consider yourself lucky
324
00:22:08,920 --> 00:22:10,194
l came in person
325
00:22:10,280 --> 00:22:11,918
and not sued you instead.
326
00:22:12,160 --> 00:22:13,195
You understand?
327
00:22:13,280 --> 00:22:15,191
What do you mean?
328
00:22:15,320 --> 00:22:17,754
Did you think
you could get away with this?
329
00:22:17,960 --> 00:22:19,109
You see this?
330
00:22:19,760 --> 00:22:22,752
Don't you think you should
feel responsible for my eye?
331
00:22:23,560 --> 00:22:26,028
How are you going to compensate me?
332
00:22:26,920 --> 00:22:28,194
Compensation?
333
00:22:29,680 --> 00:22:31,716
-How much you get per life?
-What?
334
00:22:31,920 --> 00:22:33,433
Don't they pay you by the person?
335
00:22:33,520 --> 00:22:35,909
We get a salary.
336
00:22:36,120 --> 00:22:37,792
Then how much do you make per month?
337
00:22:37,880 --> 00:22:39,393
About a million won.
338
00:22:39,560 --> 00:22:40,754
Just one million?
339
00:22:40,840 --> 00:22:43,559
-Yeah.
-That's how much they pay
340
00:22:44,040 --> 00:22:46,315
-for you to save people's lives?
-Well, l can't say...
341
00:22:46,400 --> 00:22:47,435
/ am the prince of the sea
342
00:22:47,520 --> 00:22:48,555
Excuse me.
343
00:22:50,080 --> 00:22:51,991
Yes, this is Choi Hyung-sik.
344
00:22:52,800 --> 00:22:55,234
Yes, sir, l will return to base immediately.
345
00:22:55,640 --> 00:22:57,551
Hello.
346
00:22:57,920 --> 00:22:59,797
Your employee won't be leaving
347
00:22:59,880 --> 00:23:02,075
because he's made some commotion.
348
00:23:02,600 --> 00:23:04,238
How the hell do you train these guys?
349
00:23:04,320 --> 00:23:07,073
Jesus, you are not allowed to... Hello?
350
00:23:11,320 --> 00:23:13,515
Wow, it's breathtaking!
351
00:23:14,520 --> 00:23:16,476
What did you say the name of this place is?
352
00:23:16,560 --> 00:23:17,629
l-gi-dae!
353
00:23:17,880 --> 00:23:20,189
l-gi-dae? ls that someone's name?
354
00:23:21,000 --> 00:23:22,228
lt's an interesting name.
355
00:23:22,320 --> 00:23:23,958
lt's not a person's name.
356
00:23:24,160 --> 00:23:25,513
Two geishas embraced an enemy general
357
00:23:25,600 --> 00:23:28,990
and threw themselves
into the water below with him.
358
00:23:29,080 --> 00:23:30,354
-That's why.
-So?
359
00:23:31,960 --> 00:23:33,996
''l'' means ''two'' and ''gi'' means ''geisha''!
360
00:23:34,640 --> 00:23:35,675
So?
361
00:23:36,640 --> 00:23:40,269
''l'' is ''two'', ''gi'' is ''geisha''! Two geishas.
ls it that hard to understand?
362
00:23:40,360 --> 00:23:41,429
-Yes?
-Where are you?
363
00:23:41,520 --> 00:23:42,953
Who are you with?
364
00:23:43,040 --> 00:23:45,270
Me? With the Prince of the Sea!
365
00:23:45,360 --> 00:23:47,476
You mean the comedian Park Myung-soo?
366
00:23:47,640 --> 00:23:49,517
-/s he in Busan now?
-ldiot.
367
00:23:49,840 --> 00:23:52,308
Hey, Joon-ha is pissed off.
He won't hang out with us.
368
00:23:52,400 --> 00:23:54,630
Get your ass over here, now!
369
00:23:54,720 --> 00:23:57,951
No! l'm going to stay here
and go back tomorrow.
370
00:24:01,960 --> 00:24:03,029
What?
371
00:24:03,320 --> 00:24:06,232
Does the idea of sleeping with me
make your heart race?
372
00:24:06,320 --> 00:24:07,673
You're ridiculous.
373
00:24:07,800 --> 00:24:10,439
Don't get carried away!
l'm gonna go back later!
374
00:24:10,520 --> 00:24:12,033
l know. l thought so.
375
00:24:12,560 --> 00:24:14,391
Your face turned red.
376
00:24:15,200 --> 00:24:18,397
lt's because l'm drinking. lt happens.
377
00:24:18,880 --> 00:24:23,476
You know what? You're very good-looking.
378
00:24:24,000 --> 00:24:27,197
But when you open your mouth,
your accent ruins everything.
379
00:24:27,840 --> 00:24:29,876
Actually,
380
00:24:30,040 --> 00:24:32,508
l can speak without an ''assent''.
381
00:24:32,600 --> 00:24:33,874
lt's not ''assent''.
382
00:24:34,040 --> 00:24:36,235
lt's ''accent'', got it?
383
00:24:37,360 --> 00:24:39,271
Do you usually suck at talking?
384
00:24:44,080 --> 00:24:45,433
Don't worry!
385
00:24:45,760 --> 00:24:47,159
He'll get out soon.
386
00:24:47,560 --> 00:24:48,913
Thank you so much!
387
00:24:49,440 --> 00:24:51,954
l'm sorry to bother you with this.
388
00:24:52,040 --> 00:24:53,359
lt's no problem.
389
00:24:54,120 --> 00:24:58,352
We've all got to look out for each other.
390
00:24:59,800 --> 00:25:02,360
Dae-ho's coming to see me!
391
00:25:02,520 --> 00:25:03,999
Man-sik?
392
00:25:05,800 --> 00:25:08,030
You idiot!
393
00:25:09,800 --> 00:25:12,439
-Mom!
-l'm not your mom any more.
394
00:25:12,840 --> 00:25:15,957
You'll be the death of me, boy!
395
00:25:16,120 --> 00:25:18,076
Do l still have to wipe your ass too!
396
00:25:18,160 --> 00:25:20,037
Don't talk like that in front of my friends.
397
00:25:20,120 --> 00:25:23,749
lf you like baseball that much,
shut down the restaurant!
398
00:25:23,960 --> 00:25:27,350
Starting tomorrow, just play ball then!
399
00:25:27,640 --> 00:25:29,835
Mom, you don't know a thing.
400
00:25:30,880 --> 00:25:33,348
We're Busan citizens, aren't we?
401
00:25:33,480 --> 00:25:36,631
A Giants victory should be
more important than our lives.
402
00:25:36,960 --> 00:25:39,554
Don't you know how to bow to your uncle?
403
00:25:42,400 --> 00:25:44,391
Anyway, he's one major human fuck-up.
404
00:25:44,480 --> 00:25:47,313
lf l had a gun,
l'd have shot him on the spot.
405
00:25:49,320 --> 00:25:50,833
Hey, get me some food.
406
00:25:51,160 --> 00:25:53,993
Go to your own house and eat!
What am l, your wife?
407
00:25:58,280 --> 00:25:59,429
Where am l gonna go eat?
408
00:26:07,800 --> 00:26:09,313
From now on, don't borrow from anyone.
409
00:26:09,400 --> 00:26:11,311
And if you lend these out to someone else,
l'll be pissed.
410
00:26:11,400 --> 00:26:14,790
lt's definitely blocked by something.
Don't think it'll work.
411
00:26:17,160 --> 00:26:18,309
Use my hands?
412
00:26:18,840 --> 00:26:19,909
Hello?
413
00:26:20,760 --> 00:26:21,829
Hello?
414
00:26:26,800 --> 00:26:29,314
How are preparations
for the event coming along?
415
00:26:29,400 --> 00:26:33,154
l'm not sure we'll be able
to even do the event right.
416
00:26:33,840 --> 00:26:35,114
lt's that bad?
417
00:26:37,800 --> 00:26:39,631
Now it's going down just fine.
418
00:26:40,600 --> 00:26:43,273
What kind of luxury hotel
has clogged up drains?
419
00:26:44,040 --> 00:26:45,439
Thanks, anyway.
420
00:26:51,360 --> 00:26:52,952
What? ls there a problem?
421
00:26:53,240 --> 00:26:57,199
lt's just that...
422
00:26:57,440 --> 00:26:59,158
The hotel isn't paying you?
423
00:26:59,280 --> 00:27:03,353
Usually l get my travel cost covered
on a late call.
424
00:27:05,920 --> 00:27:06,955
Hello!
425
00:27:07,040 --> 00:27:09,235
l'm sorry. Never mind!
426
00:27:13,520 --> 00:27:14,748
Unbelievable!
427
00:27:16,200 --> 00:27:19,749
Do you think this'll take
the water pressure?
428
00:27:19,960 --> 00:27:21,757
This measuring unit could have given
429
00:27:21,840 --> 00:27:24,434
early warning of the tsunami five years ago.
430
00:27:25,000 --> 00:27:26,433
-Are you ready?
-Yes.
431
00:27:27,760 --> 00:27:30,718
The only thing we can do is
counter-calculate Japan's figures
432
00:27:30,800 --> 00:27:32,392
and just take a wild guess.
433
00:27:32,480 --> 00:27:35,040
lf we wait for the Japanese to act,
it's going to be too late.
434
00:27:35,120 --> 00:27:36,189
l agree.
435
00:27:36,400 --> 00:27:38,197
But do you think it'll work?
436
00:27:40,320 --> 00:27:43,437
Stop slacking, don't you want
to beat the Japanese to it?
437
00:27:44,880 --> 00:27:48,509
Stop crying
and answer the questions, okay?
438
00:27:48,880 --> 00:27:50,029
You sit down, boy!
439
00:27:50,120 --> 00:27:53,112
l came with my mom and her friend.
440
00:27:53,200 --> 00:27:55,236
Mom's friend? What about your dad?
441
00:27:55,600 --> 00:27:59,275
No, but l know Mom's phone number.
442
00:28:01,240 --> 00:28:04,755
We plan to restrict access
and have teatime here.
443
00:28:04,960 --> 00:28:08,873
Coming out into a space like this
will leave an impression.
444
00:28:09,440 --> 00:28:11,510
-Excuse me.
-When seeing this side...
445
00:28:11,960 --> 00:28:14,315
Yes. This is she.
446
00:28:17,000 --> 00:28:18,149
What?
447
00:28:18,240 --> 00:28:20,231
lncoming call: Yoo-jin
448
00:28:28,000 --> 00:28:29,035
Professor.
449
00:28:29,400 --> 00:28:31,914
We're getting continuous reports
of radon gas leaks!
450
00:28:32,000 --> 00:28:34,673
What?
451
00:28:36,880 --> 00:28:37,915
Hello?
452
00:28:40,840 --> 00:28:41,909
Ji-min!
453
00:28:49,200 --> 00:28:51,111
Are you Ji-min's guardian?
454
00:28:51,640 --> 00:28:52,675
Yes.
455
00:28:52,760 --> 00:28:54,955
She said that she didn't have a father.
456
00:28:55,600 --> 00:28:59,036
Her mom told me she'd be late
and asked me to come.
457
00:28:59,120 --> 00:29:01,190
Would you mind waiting here
for a moment?
458
00:29:01,280 --> 00:29:03,430
We can only hand her over
to the official guardian.
459
00:29:03,520 --> 00:29:04,589
l see.
460
00:29:17,000 --> 00:29:18,115
What's this?
461
00:29:18,800 --> 00:29:20,836
Use that to help you move your business.
462
00:29:20,920 --> 00:29:23,480
That's all right. No use trying this on me.
463
00:29:24,120 --> 00:29:26,315
People died on the Eok-jo,
464
00:29:26,480 --> 00:29:28,914
the families are all our members.
465
00:29:29,840 --> 00:29:33,276
No matter how much you offer,
they'll never leave their stores.
466
00:29:33,800 --> 00:29:35,392
Don't waste your energy.
467
00:29:36,480 --> 00:29:37,913
Was it all my fault?
468
00:29:38,000 --> 00:29:41,913
You forced the ship out of the port
knowing a typhoon was coming.
469
00:29:42,080 --> 00:29:43,559
The bodies weren't even found.
470
00:29:47,080 --> 00:29:48,877
What? Does it sting a little?
471
00:29:49,040 --> 00:29:50,632
Don't contact me again!
472
00:29:53,280 --> 00:29:56,272
Do you think you know
all there is to know about the world?
473
00:29:56,360 --> 00:29:57,793
Don't be fooled.
474
00:29:59,000 --> 00:30:03,471
The only reason l'm not forcing
anyone out is you and Yeon-hee.
475
00:30:04,480 --> 00:30:07,199
Go ahead and force us out then.
476
00:30:13,520 --> 00:30:15,590
You can't come in here.
477
00:30:15,680 --> 00:30:17,193
-Please leave!
-Let me just sell one.
478
00:30:18,320 --> 00:30:19,389
Did you have anything to eat?
479
00:30:21,000 --> 00:30:23,070
What do you want me to get for you?
480
00:30:24,560 --> 00:30:26,232
Excuse me!
481
00:30:26,320 --> 00:30:27,878
What can l offer you?
482
00:30:29,320 --> 00:30:30,992
Give us a kimbap and a doughnut.
483
00:30:31,080 --> 00:30:32,718
-All right.
-How much is that?
484
00:30:32,800 --> 00:30:34,153
4,000 won.
485
00:30:35,800 --> 00:30:38,314
-Keep the change.
-Thank you.
486
00:30:38,600 --> 00:30:41,114
-Thank you very much!
-Have a nice day.
487
00:30:44,640 --> 00:30:46,039
Thank you, officer!
488
00:30:47,680 --> 00:30:49,591
-Ji-min!
-Mommy!
489
00:30:52,120 --> 00:30:54,429
-What happened? You okay?
-l got lost.
490
00:30:54,560 --> 00:30:56,949
l told you to stay right next to Hae-chan!
491
00:30:57,480 --> 00:31:00,517
Why you gotta go get lost
and make me sick with worry?
492
00:31:00,720 --> 00:31:02,711
Hey, this is your doing!
You don't get to cry.
493
00:31:02,800 --> 00:31:05,075
Can't you see Mommy's busy working?
494
00:31:06,280 --> 00:31:07,395
Listen carefully!
495
00:31:07,480 --> 00:31:09,710
l don't care who you meet or who you date,
496
00:31:09,800 --> 00:31:11,392
but if something happens to her,
497
00:31:11,480 --> 00:31:13,311
l'm not gonna sit and watch.
498
00:31:14,640 --> 00:31:16,153
Now you're the father of the year,
499
00:31:16,240 --> 00:31:17,673
after all those years of not caring?
500
00:31:17,760 --> 00:31:19,239
-What?
-Don't worry about it!
501
00:31:19,320 --> 00:31:21,834
We won't be meeting
under these circumstances ever again.
502
00:31:21,920 --> 00:31:23,239
l've got to leave.
503
00:31:26,200 --> 00:31:27,349
Let's go.
504
00:31:28,800 --> 00:31:29,835
Thank you.
505
00:31:41,080 --> 00:31:43,514
lf you were relocated,
you should have at least told me that!
506
00:31:43,600 --> 00:31:45,909
l spent my whole day looking for you!
507
00:31:46,480 --> 00:31:48,277
What are you doing? Come out!
508
00:31:50,280 --> 00:31:53,909
That's not going to be easy.
509
00:31:54,640 --> 00:31:56,437
We know each other too well.
510
00:31:57,200 --> 00:32:00,397
l'm asking you to do it
because it isn't going to be easy.
511
00:32:00,840 --> 00:32:02,876
You just have to persuade Man-sik.
512
00:32:03,920 --> 00:32:06,992
Don't worry about Man-sik.
l can handle him.
513
00:32:07,080 --> 00:32:09,435
All right, then
l won't say anything any more.
514
00:32:09,520 --> 00:32:10,919
lf you handle this well,
515
00:32:11,000 --> 00:32:14,993
l'll make sure you get your own store.
516
00:32:24,760 --> 00:32:27,957
You're looking really pretty today.
517
00:32:29,600 --> 00:32:31,192
lt took you long enough!
518
00:32:32,560 --> 00:32:34,516
lt's about time you got married.
519
00:32:34,960 --> 00:32:37,872
Why don't you introduce me
to a good man first?
520
00:32:38,320 --> 00:32:39,389
Really?
521
00:32:40,200 --> 00:32:42,395
Should l find a guy for you?
522
00:32:42,640 --> 00:32:43,834
Enough of that!
523
00:32:43,920 --> 00:32:45,035
l'm serious.
524
00:32:45,320 --> 00:32:48,198
You know the chairman
of the fishing village, Jin-seung?
525
00:32:48,320 --> 00:32:50,515
He has a good education
526
00:32:50,640 --> 00:32:54,838
and his personality seems pretty good.
527
00:32:54,960 --> 00:32:56,439
Wanna give him a try?
528
00:32:56,720 --> 00:32:58,233
-Are you serious?
-Huh?
529
00:32:59,320 --> 00:33:00,833
Are you being serious?
530
00:33:01,280 --> 00:33:02,838
No, l mean...
531
00:33:03,560 --> 00:33:04,879
That's upsetting.
532
00:33:06,160 --> 00:33:08,628
Hey, bro!
533
00:33:09,040 --> 00:33:10,553
lt's been a long time!
534
00:33:12,520 --> 00:33:14,750
lt's time for you to clean up your act.
535
00:33:14,840 --> 00:33:17,070
You're getting old, aren't you worried?
536
00:33:17,440 --> 00:33:21,228
l'm actually planning
to start up my own business.
537
00:33:22,400 --> 00:33:26,712
That's why l'm here,
to ask Man-sik for some help.
538
00:33:28,400 --> 00:33:30,197
By the way,
539
00:33:30,440 --> 00:33:32,635
your father's memorial date is
coming close, right?
540
00:33:32,720 --> 00:33:35,553
You even remember
the date of my father's memorial?
541
00:33:36,680 --> 00:33:38,511
That's really touching.
542
00:33:38,600 --> 00:33:40,192
lt's no big deal.
543
00:33:40,280 --> 00:33:41,952
l was at his side when he died,
544
00:33:42,040 --> 00:33:46,079
of course l remember the date.
545
00:33:47,440 --> 00:33:49,112
Thanks to Man-sik,
546
00:33:49,200 --> 00:33:51,668
we were on that fishing boat that day.
547
00:33:51,760 --> 00:33:52,875
Bugger off!
548
00:33:56,920 --> 00:33:59,388
What brought you to Haeundae?
549
00:33:59,760 --> 00:34:02,035
My name's not ''you''.
550
00:34:02,120 --> 00:34:03,553
lt's Kim Hi-mi!
551
00:34:04,560 --> 00:34:07,199
And why do you ask
such cliché questions?
552
00:34:07,400 --> 00:34:10,597
l came to have a good time.
553
00:34:11,840 --> 00:34:14,832
You said that you go
to Ewha Women's University, right?
554
00:34:15,000 --> 00:34:18,276
-That's right.
-So, your major is...
555
00:34:18,400 --> 00:34:20,277
l'm going to be in the theatre programme.
556
00:34:20,360 --> 00:34:22,112
l mean, l'm in the programme.
557
00:34:22,520 --> 00:34:25,193
Then you must be good at acting.
558
00:34:25,440 --> 00:34:28,432
l'm not that great.
559
00:34:28,880 --> 00:34:29,995
You wanna see?
560
00:34:30,080 --> 00:34:31,638
No, that's all right.
561
00:34:40,440 --> 00:34:41,839
You son of a bitch!
562
00:34:43,520 --> 00:34:45,158
lt's no use trying to persuade me!
563
00:34:45,240 --> 00:34:46,753
ls love just a game to you?
564
00:34:46,840 --> 00:34:49,149
You did everything to win me over
565
00:34:49,240 --> 00:34:50,719
and you're ending it?
566
00:34:51,000 --> 00:34:52,353
Are you human?
567
00:34:52,600 --> 00:34:53,953
Why are you doing this to me?
568
00:34:54,040 --> 00:34:55,712
l'm never giving up our baby!
569
00:34:55,800 --> 00:34:56,915
No, l can't!
570
00:34:57,760 --> 00:34:59,910
l will keep it!
571
00:35:00,480 --> 00:35:01,993
l'll raise it on my own.
572
00:35:02,080 --> 00:35:04,071
lf you're going to go, just go!
573
00:35:04,440 --> 00:35:05,668
Get lost!
574
00:35:06,680 --> 00:35:08,113
My baby...
575
00:35:08,200 --> 00:35:10,156
No, it's not what it looks like.
576
00:35:11,200 --> 00:35:15,478
-l'm gonna kill myself.
-Please, don't!
577
00:35:20,360 --> 00:35:21,679
Let me have some.
578
00:35:28,240 --> 00:35:31,516
You're a big girl now!
Drinking booze and everything.
579
00:35:33,520 --> 00:35:35,431
Do you still see me as a child?
580
00:35:36,120 --> 00:35:37,633
lf not, then what?
581
00:35:38,520 --> 00:35:40,476
See, that's why it won't work.
582
00:35:40,640 --> 00:35:41,709
What?
583
00:35:42,200 --> 00:35:43,474
Do you remember?
584
00:35:44,240 --> 00:35:45,309
What?
585
00:35:46,120 --> 00:35:48,350
When you came to see Dad
586
00:35:49,120 --> 00:35:51,076
on your first deep-sea vessel ride.
587
00:35:52,280 --> 00:35:53,713
Of course l remember!
588
00:35:53,800 --> 00:35:56,075
l was a freshman in high school then.
589
00:35:56,920 --> 00:35:58,399
Was it that long ago?
590
00:35:59,000 --> 00:36:01,230
You didn't see me before you left, right?
591
00:36:01,320 --> 00:36:02,548
Were you home then?
592
00:36:02,640 --> 00:36:04,312
-Yeah.
-Really?
593
00:36:04,760 --> 00:36:08,355
But l was too shy to come out of my room.
594
00:36:09,000 --> 00:36:10,672
-Why?
-l don't know.
595
00:36:11,400 --> 00:36:13,470
l guess l was going through puberty.
596
00:36:13,800 --> 00:36:16,473
Whenever l saw you,
my heart would beat so fast.
597
00:36:18,160 --> 00:36:19,229
Your heart?
598
00:36:29,400 --> 00:36:31,197
What are you up to tomorrow?
599
00:36:31,720 --> 00:36:33,392
Tomorrow? Why?
600
00:36:33,880 --> 00:36:36,314
Would you like to come with me
to my dad's grave site?
601
00:36:36,400 --> 00:36:38,436
l need to trim the grass around it
602
00:36:38,560 --> 00:36:40,278
before the memorial ritual.
603
00:36:42,840 --> 00:36:45,752
Sure. l'll go with you.
604
00:37:10,840 --> 00:37:13,354
Fix the cage, right now!
605
00:37:13,440 --> 00:37:16,989
Man-sik! You have to grab this one first!
606
00:37:17,080 --> 00:37:18,672
This is the one that we have to fix first!
607
00:37:18,840 --> 00:37:20,353
lf you undo that one,
608
00:37:20,440 --> 00:37:22,078
the anchor will break!
609
00:37:22,160 --> 00:37:24,515
On land, you're the elder.
610
00:37:24,640 --> 00:37:26,198
But out here, l'm your boss.
611
00:37:26,280 --> 00:37:27,918
Just do as l say!
612
00:37:28,200 --> 00:37:29,599
Don't you see that?
613
00:37:29,680 --> 00:37:31,955
You've got to release this right now.
614
00:37:32,160 --> 00:37:33,912
Why do you keep talking?
615
00:37:34,200 --> 00:37:35,838
Just do what l say!
616
00:37:35,920 --> 00:37:37,478
What are you doing?
617
00:37:37,560 --> 00:37:38,595
Aren't you gonna help?
618
00:37:41,640 --> 00:37:44,393
Don't go there!
619
00:37:44,480 --> 00:37:47,438
We don't have time! Hurry up!
620
00:37:47,520 --> 00:37:48,999
Don't pull that!
621
00:38:07,240 --> 00:38:09,356
Daddy, l'm scared.
622
00:38:16,840 --> 00:38:18,159
lt's all right.
623
00:38:21,320 --> 00:38:22,548
lt's all right.
624
00:38:24,560 --> 00:38:27,632
You're still mad at me? Christ!
625
00:38:34,320 --> 00:38:36,117
That's an interesting watch.
626
00:38:36,240 --> 00:38:38,435
-Can l have it?
-What?
627
00:38:39,120 --> 00:38:41,953
Wanna switch with me?
Mine is a really expensive one.
628
00:38:42,040 --> 00:38:44,349
No way. l really need this on rescue.
629
00:38:44,440 --> 00:38:46,078
All right, l don't want it.
630
00:38:46,360 --> 00:38:48,920
Do you know what they call
people like you?
631
00:38:49,400 --> 00:38:51,550
No, what?
632
00:38:51,800 --> 00:38:53,836
-You're just like three o'clock!
-What?
633
00:38:55,120 --> 00:38:58,032
You're very borderline.
Just like three in the afternoon.
634
00:38:58,120 --> 00:39:00,031
Too late to go anywhere
635
00:39:00,320 --> 00:39:02,550
but a waste not to do anything.
636
00:39:04,560 --> 00:39:05,879
What do you mean?
637
00:39:10,800 --> 00:39:11,869
What?
638
00:39:13,640 --> 00:39:17,235
Wait! Don't! Don't! Let go of me!
639
00:39:17,320 --> 00:39:20,392
Just stay there like that!
640
00:39:20,880 --> 00:39:22,711
Oh, my God! Crazy bitch!
641
00:39:23,120 --> 00:39:26,590
-l'm so embarrassed.
-The ''off to Seoul'' Hi-mi is here in Busan.
642
00:39:26,920 --> 00:39:28,638
Maybe her identical twin?
643
00:39:29,800 --> 00:39:31,279
Slow it down!
644
00:39:53,560 --> 00:39:56,472
The figures are too similar to 2004
for it to be just a coincidence.
645
00:39:56,560 --> 00:40:00,519
ln 2004, the epicentre continued
to move to the right just like this.
646
00:40:00,720 --> 00:40:02,119
Starting six months before the tsunami,
647
00:40:02,200 --> 00:40:05,112
we measured instances of earthquakes
at a depth of 30 km on the sea floor.
648
00:40:05,200 --> 00:40:06,997
How many earthquakes has it been
so far this year?
649
00:40:07,080 --> 00:40:08,593
More than 50.
650
00:40:08,720 --> 00:40:10,472
Before the Southeast Asia tsunami,
it was over 50 as well.
651
00:40:10,560 --> 00:40:11,709
What's the median severity?
652
00:40:11,800 --> 00:40:13,028
3.0.
653
00:40:13,400 --> 00:40:15,675
There's been another
earthquake on the sea floor!
654
00:40:15,760 --> 00:40:17,478
-Where?
-East of Tsushima lsland!
655
00:40:17,560 --> 00:40:19,312
-What's the magnitude?
-5.6.
656
00:40:19,760 --> 00:40:21,273
They're getting bigger.
657
00:40:24,080 --> 00:40:25,149
Sir.
658
00:40:25,280 --> 00:40:26,872
This is a serious situation.
659
00:40:26,960 --> 00:40:28,439
This is really serious.
660
00:40:28,960 --> 00:40:30,029
Look.
661
00:40:30,120 --> 00:40:32,270
There's a million gathered
at Haeundae right now.
662
00:40:32,360 --> 00:40:34,271
lf a tsunami hits
under such circumstances...
663
00:40:34,360 --> 00:40:37,670
Are there any chances
of a tsunami hitting Korea?
664
00:40:37,880 --> 00:40:39,552
l have never heard about
something like that.
665
00:40:39,880 --> 00:40:42,952
How many earthquakes you think
occur around Korea per year?
666
00:40:43,040 --> 00:40:44,632
About three or four?
667
00:40:44,720 --> 00:40:47,109
30 of more than 3.0 in intensity.
668
00:40:47,480 --> 00:40:49,471
So far this year, we've already had 50.
669
00:40:49,560 --> 00:40:53,394
And what's more important is the
epicentre's moving closer to Korea.
670
00:40:53,600 --> 00:40:55,511
lf Tsushima lsland,
671
00:40:55,840 --> 00:40:57,956
between Korea and Japan, collapses,
672
00:40:58,520 --> 00:41:00,272
the chances of a mega-tsunami
are extremely high.
673
00:41:00,360 --> 00:41:01,588
A mega-tsunami?
674
00:41:06,480 --> 00:41:08,630
Let's say that the bubbles are
675
00:41:08,760 --> 00:41:12,309
about the size of a wave that would arise
in the event of an earthquake.
676
00:41:12,400 --> 00:41:15,198
lf the western part of Tsushima
sinks into the water,
677
00:41:15,280 --> 00:41:18,829
the shock from that would create
a wave of an unimaginable height.
678
00:41:18,920 --> 00:41:20,512
That is a mega-tsunami.
679
00:41:21,000 --> 00:41:24,037
The waves of the 2004 tsunami
were three to four metres.
680
00:41:24,200 --> 00:41:25,713
lf Tsushima lsland collapses,
681
00:41:25,800 --> 00:41:27,199
the waves will top 50 metres.
682
00:41:27,280 --> 00:41:28,679
ls that a real possibility?
683
00:41:28,760 --> 00:41:30,876
l'm talking about a minimum of 50 metres.
684
00:41:30,960 --> 00:41:32,678
A wave over 100 metres is possible.
685
00:41:32,760 --> 00:41:35,433
Then what is it we've got to do to prepare?
686
00:41:35,920 --> 00:41:37,399
lf the tsunami warning goes off,
687
00:41:37,480 --> 00:41:39,471
we've got to evacuate people
within ten minutes.
688
00:41:39,560 --> 00:41:42,393
Within that amount of time?
689
00:41:42,760 --> 00:41:46,275
A tsunami causes a tidal wave
that travels 700 km per hour.
690
00:41:46,360 --> 00:41:47,395
700 km?
691
00:41:47,480 --> 00:41:49,118
lf a tsunami starts at Tsushima,
692
00:41:49,200 --> 00:41:51,794
-to get to Haeundae it would take...
-How long?
693
00:41:52,040 --> 00:41:54,315
Less than ten minutes!
694
00:41:59,680 --> 00:42:01,511
Did you fight with my father?
695
00:42:01,640 --> 00:42:03,119
What are you doing there?
696
00:42:03,920 --> 00:42:05,512
-Get over here.
-All right.
697
00:42:08,560 --> 00:42:11,154
Father,
698
00:42:12,040 --> 00:42:15,953
l brought your favourite,
Man-sik, here with me.
699
00:42:17,200 --> 00:42:19,873
l wanted to tell you
700
00:42:21,240 --> 00:42:23,470
something very important today,
701
00:42:24,560 --> 00:42:26,152
so l brought him.
702
00:42:27,760 --> 00:42:30,354
He's taken care of me so well.
703
00:42:30,800 --> 00:42:33,439
Now l wanna return the favour.
704
00:42:35,520 --> 00:42:36,839
Sometimes,
705
00:42:37,760 --> 00:42:40,274
he even takes care of me
better than you did.
706
00:42:43,040 --> 00:42:44,996
Well,
707
00:42:46,080 --> 00:42:48,355
l keep dropping hints but
708
00:42:48,920 --> 00:42:51,115
that dullard never gets it.
709
00:42:53,960 --> 00:42:56,315
So l've been a little frustrated lately.
710
00:42:59,000 --> 00:43:03,869
But l can't just bare my heart to him first.
711
00:43:05,040 --> 00:43:06,439
l don't wanna lose face.
712
00:43:08,120 --> 00:43:13,513
So you coach that man over there.
713
00:43:15,040 --> 00:43:18,032
You were always popular with the ladies.
714
00:43:21,760 --> 00:43:25,309
Hey, you listen to what
my father tells you, all right?
715
00:43:25,680 --> 00:43:27,272
l'll be back in a sec.
716
00:43:56,720 --> 00:43:58,312
How are you holding up?
717
00:44:06,800 --> 00:44:08,791
l'm so sorry.
718
00:44:12,120 --> 00:44:13,235
l'm sorry.
719
00:44:17,040 --> 00:44:18,189
l'm so sorry.
720
00:44:28,840 --> 00:44:30,159
What do you mean?
721
00:44:31,520 --> 00:44:32,589
What if
722
00:44:35,040 --> 00:44:36,189
in the future,
723
00:44:37,640 --> 00:44:40,518
Yeon-hee became my wife?
How would you feel?
724
00:44:41,360 --> 00:44:42,952
How much did you drink?
725
00:44:44,680 --> 00:44:46,352
Show some respect.
726
00:44:46,520 --> 00:44:47,794
Are you serious?
727
00:44:52,360 --> 00:44:55,909
Listen carefully. lf there's a girl from Seoul
728
00:44:56,880 --> 00:44:58,791
who goes to a good university
729
00:44:59,880 --> 00:45:01,359
and is so hot
730
00:45:01,920 --> 00:45:03,512
and from a rich family,
731
00:45:04,800 --> 00:45:07,951
could l go out with a girl like that?
That make any sense?
732
00:45:08,040 --> 00:45:09,155
lt does not.
733
00:45:10,200 --> 00:45:11,997
Right? lt doesn't, does it?
734
00:45:14,240 --> 00:45:15,719
Don't drink too much.
735
00:45:23,960 --> 00:45:25,598
Think about it carefully.
736
00:45:25,840 --> 00:45:27,558
What Yeon-hee's father's
737
00:45:28,520 --> 00:45:30,112
last words were.
738
00:45:41,360 --> 00:45:45,069
Run to the restaurant in 10 minutes,
or you'll be dead and so will l.
739
00:45:51,120 --> 00:45:52,519
Can l be out for
740
00:45:53,360 --> 00:45:55,112
about an hour?
741
00:45:55,200 --> 00:45:56,235
Where are you going this time?
742
00:45:56,320 --> 00:45:59,630
l have an important appointment.
743
00:46:03,360 --> 00:46:04,554
Choi Hyung-sik?
744
00:46:23,760 --> 00:46:26,433
The fireworks display
of the World Culture Expo.
745
00:46:28,400 --> 00:46:29,719
You're a natural.
746
00:46:30,680 --> 00:46:33,035
How many girls did you get with that act?
747
00:46:34,080 --> 00:46:35,877
But l cannot forgive you
748
00:46:36,600 --> 00:46:38,192
for flirting with my fiancé.
749
00:46:38,480 --> 00:46:39,549
What?
750
00:46:44,440 --> 00:46:47,557
You should know who she's with
before you flirt with her.
751
00:46:48,120 --> 00:46:50,714
She's not the kind of girl within your reach.
752
00:46:58,240 --> 00:47:00,800
You're a real classy guy.
753
00:47:05,320 --> 00:47:07,880
l hope this is the last time that l see you.
754
00:47:08,400 --> 00:47:09,958
lf l catch you again,
755
00:47:10,360 --> 00:47:12,828
l'll beat the shit out of you.
756
00:47:16,080 --> 00:47:18,196
You look as if something good
has just happened to you.
757
00:47:18,280 --> 00:47:19,952
Yep, that's right.
758
00:47:20,040 --> 00:47:21,234
What happened?
759
00:47:21,680 --> 00:47:22,829
Today finally,
760
00:47:23,160 --> 00:47:27,392
Mipo Golden Beach has been approved.
761
00:47:30,240 --> 00:47:33,118
But you don't need to worry about it.
762
00:47:33,720 --> 00:47:36,188
l promised your dad l'd take care of you.
763
00:47:37,400 --> 00:47:40,437
Drop by my office tomorrow,
764
00:47:40,680 --> 00:47:43,513
l'll set you up with a good spot.
765
00:47:43,760 --> 00:47:45,830
No, that's all right.
766
00:47:46,160 --> 00:47:49,869
You've already helped me out a lot.
767
00:47:55,720 --> 00:47:57,039
You leaving now?
768
00:47:57,720 --> 00:47:58,835
Do you want me to call a taxi?
769
00:47:58,920 --> 00:48:01,639
No, no. l'm fine.
770
00:48:02,160 --> 00:48:03,229
Eok-jo!
771
00:48:04,520 --> 00:48:07,512
l will send the rent fee for the boat
in a few days.
772
00:48:08,560 --> 00:48:11,313
l don't spare money when it comes to you,
773
00:48:12,320 --> 00:48:14,276
so don't work too hard for money.
774
00:48:15,920 --> 00:48:18,514
All right. Goodbye.
775
00:48:29,600 --> 00:48:31,511
Why did that old man come here?
776
00:48:31,600 --> 00:48:33,397
Just to have dinner.
777
00:48:33,480 --> 00:48:34,879
Don't serve him next time.
778
00:48:34,960 --> 00:48:36,632
He pisses me off.
779
00:48:36,840 --> 00:48:38,956
-What brings you so late?
-Oh, right!
780
00:48:45,800 --> 00:48:47,597
What's the special occasion?
781
00:48:48,400 --> 00:48:49,549
Wait a second.
782
00:49:04,640 --> 00:49:05,709
Yeon-hee!
783
00:49:06,840 --> 00:49:09,195
l love you!
784
00:49:10,600 --> 00:49:13,034
l want you to be the mother of my children!
785
00:49:14,400 --> 00:49:15,799
What are you doing?
786
00:49:19,080 --> 00:49:20,479
l'm proposing.
787
00:49:22,200 --> 00:49:23,838
Why aren't you answering?
788
00:49:24,360 --> 00:49:26,476
-Answer what?
-Say you will marry me.
789
00:49:27,160 --> 00:49:28,559
Let me think about it...
790
00:49:28,640 --> 00:49:29,755
Think about what?
791
00:49:29,840 --> 00:49:31,910
You have to give me time to think.
792
00:49:32,040 --> 00:49:34,998
lf it's a yes, it's a yes.
793
00:49:35,440 --> 00:49:37,396
What's there to think about?
794
00:49:38,360 --> 00:49:41,716
Early tomorrow morning,
come to my restaurant.
795
00:49:42,720 --> 00:49:45,792
lf there is a red ribbon tied
to my boat, it's a yes.
796
00:49:46,120 --> 00:49:50,113
-Don't expect too much, though.
-Why don't you just give me an answer?
797
00:49:53,640 --> 00:49:55,471
Come, look!
798
00:51:00,520 --> 00:51:03,830
Are you playing with me?
l have been waiting for you all day.
799
00:51:04,280 --> 00:51:07,158
lf you can't keep promises,
you shouldn't make them.
800
00:51:07,600 --> 00:51:11,070
And if you can't keep a promise,
you should at least explain why.
801
00:51:11,440 --> 00:51:13,874
Hey. Are you going to keep ignoring me?
802
00:51:14,600 --> 00:51:15,669
Hey, you!
803
00:51:22,520 --> 00:51:23,589
Hey!
804
00:51:25,360 --> 00:51:27,157
Don't fool around with me.
805
00:51:30,240 --> 00:51:32,549
Don't come to see me.
806
00:51:33,280 --> 00:51:35,157
l don't want to see you again.
807
00:51:35,360 --> 00:51:36,759
What?
808
00:51:39,440 --> 00:51:40,509
What?
809
00:51:41,680 --> 00:51:43,398
lnterview?
810
00:51:43,800 --> 00:51:45,597
lt's a small company,
811
00:51:45,760 --> 00:51:47,637
but the salary's almost two million won.
812
00:51:47,720 --> 00:51:49,631
l had a really hard time getting
someone l know to arrange it.
813
00:51:49,720 --> 00:51:52,632
Stop it. How can l be doing
job interviews at my age?
814
00:51:52,720 --> 00:51:55,917
Are you going to live
without a job for your entire life?
815
00:51:56,000 --> 00:51:58,230
Who said l would be jobless
for the rest of my life?
816
00:51:58,320 --> 00:52:00,675
Stubborn jackass!
817
00:52:01,520 --> 00:52:04,034
Anyway, l won't go.
Don't try to persuade me.
818
00:52:05,960 --> 00:52:08,952
l'm begging you.
819
00:52:09,040 --> 00:52:12,157
l don't even have
an acceptable pair of shoes.
820
00:52:14,280 --> 00:52:16,111
Will you go if l buy you shoes?
821
00:52:16,200 --> 00:52:19,192
Just forget about it!
822
00:52:21,440 --> 00:52:23,556
Why is it so hard for you
to go to a job interview?
823
00:52:23,640 --> 00:52:25,198
Go and try, at least.
824
00:52:25,280 --> 00:52:27,316
Why don't you go?
825
00:52:27,480 --> 00:52:29,118
l'm too old for that.
826
00:52:29,240 --> 00:52:32,391
That attitude is the reason
you don't have a woman.
827
00:52:32,480 --> 00:52:35,631
Shit. l'll burn your mouth.
828
00:52:35,800 --> 00:52:38,155
Moron, you say that all the time.
829
00:52:39,320 --> 00:52:41,834
My skin doesn't look right.
830
00:52:43,600 --> 00:52:46,273
Are you insane?
Why are you in such a good mood?
831
00:52:46,600 --> 00:52:48,238
Why? Do you want to know?
832
00:52:48,800 --> 00:52:49,869
No way!
833
00:52:50,080 --> 00:52:51,149
Do you want me to tell you?
834
00:52:51,240 --> 00:52:53,276
l didn't say l want to know.
835
00:52:53,720 --> 00:52:55,153
ln fact...
836
00:52:55,720 --> 00:52:58,393
Today, Man-sik proposed to me!
837
00:52:59,280 --> 00:53:00,793
-What?
-lsn't it funny?
838
00:53:01,360 --> 00:53:03,157
l was so shocked.
839
00:53:03,920 --> 00:53:05,194
l'm embarrassed.
840
00:53:06,440 --> 00:53:11,639
Why? Do you feel jealous?
841
00:53:14,040 --> 00:53:16,429
-This just isn't right.
-What do you mean?
842
00:53:18,760 --> 00:53:20,398
What's he thinking?
843
00:53:20,640 --> 00:53:22,073
What are you saying?
844
00:53:25,920 --> 00:53:28,036
Do you know how your dad passed away?
845
00:53:29,800 --> 00:53:31,677
We've got major problems here.
846
00:53:32,000 --> 00:53:34,070
The path of the typhoon
has already shifted toward us,
847
00:53:34,160 --> 00:53:37,391
and underwater earthquakes are
occurring once every two days.
848
00:53:37,480 --> 00:53:39,550
Another earthquake happened
off the shore of Tsushima lsland!
849
00:53:39,640 --> 00:53:41,631
This time, it's 6.5.
850
00:53:41,720 --> 00:53:43,756
Doctor! We are connected to Japan!
851
00:53:45,520 --> 00:53:46,794
This is Kim Hwi.
852
00:53:47,400 --> 00:53:49,755
What? Has a tsunami warning
already been issued?
853
00:53:49,840 --> 00:53:51,831
Under sea near Tsushima lsland
854
00:54:06,600 --> 00:54:08,795
What are you doing here?
855
00:54:09,000 --> 00:54:10,069
Nothing.
856
00:54:10,160 --> 00:54:11,479
You must be waiting for Yeon-hee,
857
00:54:11,560 --> 00:54:13,676
but she won't be coming.
858
00:54:14,560 --> 00:54:16,312
What?
859
00:54:17,920 --> 00:54:22,118
Thanks to you, Eok-jo cussed me out.
860
00:54:22,440 --> 00:54:25,910
You act like you don't care
about justice at all,
861
00:54:31,720 --> 00:54:33,950
so l told her the truth!
862
00:54:34,600 --> 00:54:38,229
Since l was a kid,
my nickname was the guardian of justice.
863
00:54:39,320 --> 00:54:40,878
You son of a bitch!
864
00:54:44,560 --> 00:54:45,709
You get here!
865
00:54:45,800 --> 00:54:48,598
You scumbag!
866
00:54:54,760 --> 00:54:56,716
You killed her dad. lsn't it true?
867
00:54:56,800 --> 00:54:59,439
Take your hand off!
868
00:55:23,560 --> 00:55:24,675
What?
869
00:55:25,200 --> 00:55:26,553
Has he gone crazy?
870
00:55:27,200 --> 00:55:29,031
Wait up. l'm coming right now.
871
00:55:30,600 --> 00:55:34,070
What are you talking about? How can
we evacuate one million people right now?
872
00:55:34,240 --> 00:55:36,356
On top of that,
the Culture Expo opened today.
873
00:55:36,440 --> 00:55:39,352
lf we put a halt to it,
we'll be the world's laughingstock!
874
00:55:39,440 --> 00:55:41,431
Do you want all the people here to die?
875
00:55:41,520 --> 00:55:43,750
ln Japan, the cautionary warning
has already been issued.
876
00:55:43,840 --> 00:55:46,752
ln Japan, earthquakes happen a lot.
877
00:55:46,880 --> 00:55:49,030
Do you have proof a tsunami
will be coming here?
878
00:55:49,120 --> 00:55:52,669
Last night's 6.5 earthquake
occurred near Tsushima lsland.
879
00:55:52,920 --> 00:55:55,434
There is a high chance
a stronger earthquake will hit soon.
880
00:55:55,520 --> 00:55:58,398
Moreover, if an earthquake over 7.0
occurs off the shore of Tsushima,
881
00:55:58,480 --> 00:56:00,038
Haeundae will be in grave danger.
882
00:56:00,120 --> 00:56:03,908
Didn't you see what happened
in Southeast Asia? 300,000 died in an hour!
883
00:56:04,000 --> 00:56:05,592
You're driving me crazy.
884
00:56:05,840 --> 00:56:08,991
Why are you doing this to me?
Do you want to ruin my life?
885
00:56:09,960 --> 00:56:11,439
l never wanted to interrupt your work!
886
00:56:11,520 --> 00:56:13,397
l just told them because it is
a terribly dangerous situation.
887
00:56:13,480 --> 00:56:16,472
For the last year,
l've been risking my career over this!
888
00:56:16,560 --> 00:56:18,994
You think you are the only one
who is working? l do too!
889
00:56:19,080 --> 00:56:22,152
Even if you try to get in my way,
l will continue.
890
00:56:22,440 --> 00:56:23,919
l'm not ignoring you,
891
00:56:24,080 --> 00:56:26,514
so just calm down.
Why don't you send Ji-min to Seoul first.
892
00:56:26,600 --> 00:56:28,192
Don't boss me around.
893
00:56:28,280 --> 00:56:29,508
l'll handle Ji-min on my own.
894
00:56:29,600 --> 00:56:31,955
She's with that strange jerk, isn't she?
895
00:56:32,240 --> 00:56:35,915
Watch your mouth.
He is more reliable than you'll ever be!
896
00:56:36,040 --> 00:56:40,750
Stay out of my life, all right?
897
00:57:34,160 --> 00:57:35,798
What are you doing?
898
00:57:36,440 --> 00:57:37,919
You guys go on ahead.
899
00:57:38,040 --> 00:57:39,792
l can't go today.
900
00:57:39,880 --> 00:57:42,872
What? You've already come all this way.
901
00:57:43,680 --> 00:57:44,999
Next time!
902
00:57:54,640 --> 00:57:55,993
Oh, come on in.
903
00:57:56,840 --> 00:57:58,910
You brought your legal seal, right?
904
00:57:59,680 --> 00:58:01,398
What are you talking about?
905
00:58:03,320 --> 00:58:04,833
l don't need a store.
906
00:58:05,760 --> 00:58:06,829
Why?
907
00:58:08,160 --> 00:58:10,628
l've been thinking about it since yesterday.
908
00:58:11,920 --> 00:58:17,950
You, my father and l are all
people of Haeundae.
909
00:58:19,720 --> 00:58:22,678
Everyone here is like family to me.
910
00:58:24,600 --> 00:58:29,116
Even if l get a new store and live off of it,
911
00:58:30,400 --> 00:58:32,391
Dad would not be happy.
912
00:58:33,640 --> 00:58:35,517
Please consider Man-sik,
913
00:58:37,560 --> 00:58:39,391
and think it over once again.
914
00:58:41,120 --> 00:58:42,792
l'm asking you as a favour.
915
00:58:47,200 --> 00:58:48,633
l'll be leaving now.
916
00:58:55,000 --> 00:58:56,399
And l...
917
00:58:58,120 --> 00:59:00,031
l'm leaving Haeundae next week.
918
00:59:26,080 --> 00:59:27,672
Come on, Hi-mi!
919
00:59:49,840 --> 00:59:51,831
Let's go to the hot spring.
920
01:00:23,000 --> 01:00:24,991
West of Tsushima lsland
921
01:00:44,560 --> 01:00:45,993
We can't wait any longer.
922
01:00:46,080 --> 01:00:47,752
First, we have to evacuate
the people on the beach.
923
01:00:47,840 --> 01:00:49,319
What are you talking about?
924
01:00:49,400 --> 01:00:51,072
There's been no directive yet.
925
01:00:51,160 --> 01:00:53,196
This is not the time for us
to just wait around for directives.
926
01:00:53,280 --> 01:00:54,349
Something's not right here.
927
01:00:54,440 --> 01:00:56,829
lf we issue an evacuation order
and nothing happens,
928
01:00:56,920 --> 01:00:58,990
will you take the responsibility for it?
929
01:01:01,480 --> 01:01:03,755
Director! l've got the order
930
01:01:03,920 --> 01:01:06,912
to issue the tsunami warning
and clear out immediately!
931
01:01:07,720 --> 01:01:08,789
What?
932
01:01:11,640 --> 01:01:15,235
Hurry! lssue the warning
and make an announcement now.
933
01:01:18,760 --> 01:01:22,469
Haeundae has
one of the biggest beaches in Asia
934
01:01:22,560 --> 01:01:24,391
along with Dongbaek lsland, Moonrise Hill,
935
01:01:24,480 --> 01:01:26,710
Hot spring, Oryuk lsland.
936
01:01:27,000 --> 01:01:29,116
Busan,
937
01:01:29,760 --> 01:01:32,752
an internationally recognised
tourist attraction,
938
01:01:33,040 --> 01:01:36,510
incomparable to any other city
in its cultural diversity.
939
01:01:36,800 --> 01:01:41,828
Also, as a port city, it has strived
to expand cultural...
940
01:02:01,120 --> 01:02:03,953
Could you wrap up here?
l have to go check on Ji-min.
941
01:02:07,120 --> 01:02:09,111
35 km east of Haeundae
942
01:02:11,800 --> 01:02:13,518
Where are you now?
943
01:02:13,920 --> 01:02:16,639
l am going to get my car repaired. Why?
944
01:02:17,360 --> 01:02:18,873
What's your shoe size?
945
01:02:19,240 --> 01:02:21,800
Shoes?
946
01:02:21,960 --> 01:02:24,110
You didn't take the picnic bus?
947
01:02:24,440 --> 01:02:26,670
Just answer the question.
948
01:02:26,920 --> 01:02:28,035
What size is it?
949
01:02:28,120 --> 01:02:30,839
Whatever. l'm really busy right now.
950
01:02:34,520 --> 01:02:35,953
Do you like fishing?
951
01:02:36,040 --> 01:02:38,508
Did you plan this? All part of your scheme?
952
01:02:39,440 --> 01:02:42,989
No, l'm just going by the plan
your friends came up with.
953
01:02:44,840 --> 01:02:46,239
Those losers.
954
01:02:46,840 --> 01:02:49,991
-They must be having a good time, right?
-Don't worry. lt's over now.
955
01:02:50,080 --> 01:02:54,870
100? 100! Joon-ha always wins.
956
01:02:55,000 --> 01:02:56,115
That bitch is so lucky.
957
01:02:56,200 --> 01:02:58,794
You sound a little emotional about it.
958
01:02:58,880 --> 01:03:02,395
No, l'm not. l'm going to the restroom.
959
01:03:13,200 --> 01:03:16,715
Yeon-hee... l will explain everything.
960
01:03:18,200 --> 01:03:20,077
Can l just be alone today?
961
01:03:21,520 --> 01:03:23,238
You can if you want, but...
962
01:03:26,440 --> 01:03:30,115
An earthquake warning was
963
01:03:30,520 --> 01:03:34,069
issued as of 2.:30 p.m.
964
01:03:34,320 --> 01:03:37,437
Everyone on the beach shou/d
seek high ground immediate/y.
965
01:03:41,960 --> 01:03:43,632
As of 2.:30 p.m...
966
01:04:17,440 --> 01:04:18,509
What's wrong with you?
967
01:04:37,600 --> 01:04:39,591
20 km east of Haeundae
968
01:04:43,200 --> 01:04:45,998
Check out the situation in Japan right now.
How's the evacuation situation?
969
01:04:46,080 --> 01:04:49,277
We're preparing for it now. lt is not easy
to clear out a crowd of one million.
970
01:04:49,360 --> 01:04:50,839
Doctor! lt's serious.
971
01:04:51,160 --> 01:04:53,196
They're saying a tsunami is coming
toward Korea now.
972
01:04:53,280 --> 01:04:54,599
-The estimated time?
-Around 10 minutes.
973
01:04:54,680 --> 01:04:56,079
-Height?
-We have yet to...
974
01:04:56,160 --> 01:04:58,116
Go and check it out immediately!
975
01:05:00,840 --> 01:05:01,909
Hello!
976
01:05:02,440 --> 01:05:03,589
Where is she?
977
01:05:04,080 --> 01:05:05,115
What?
978
01:05:05,520 --> 01:05:07,636
l told you to take good care of her.
979
01:05:08,360 --> 01:05:12,876
First of all, get all the people
to high ground in 10 minutes.
980
01:05:14,320 --> 01:05:15,355
Where are you going?
981
01:05:15,440 --> 01:05:16,793
l'll be back soon.
982
01:05:17,960 --> 01:05:19,951
15 km east of Haeundae
983
01:05:25,800 --> 01:05:27,836
What are you going to do?
984
01:05:29,440 --> 01:05:33,228
Can't you see that cracked front screen?
985
01:05:33,320 --> 01:05:34,753
Uncle Dong-choon!
986
01:05:37,440 --> 01:05:41,797
Well... We left Sooyoung Bay
two hours ago...
987
01:05:42,000 --> 01:05:43,513
Where the hell are we!
988
01:06:15,200 --> 01:06:16,269
Mommy!
989
01:06:19,280 --> 01:06:20,599
Anyone out there?
990
01:06:23,280 --> 01:06:24,349
Hello!
991
01:06:24,440 --> 01:06:25,919
Which room is she in?
992
01:06:26,560 --> 01:06:27,754
The 1 7th floor, room one.
993
01:06:27,840 --> 01:06:28,955
Room one on the 1 7th? Okay.
994
01:06:29,040 --> 01:06:30,871
Where are you?
995
01:06:31,080 --> 01:06:32,638
l'm nearby. l had a problem.
996
01:06:32,720 --> 01:06:35,632
Anyway, you need to get to a high building!
997
01:06:35,960 --> 01:06:37,029
What?
998
01:06:37,120 --> 01:06:38,872
A tsunami is headed straight
for Haeundae now.
999
01:07:15,960 --> 01:07:17,029
Man-sik...
1000
01:07:33,760 --> 01:07:34,954
What's that?
1001
01:07:51,800 --> 01:07:52,994
Help! Rescue us!
1002
01:08:48,680 --> 01:08:50,398
Uncle! Grandma!
1003
01:08:52,160 --> 01:08:54,833
Ma'am! Ma'am!
1004
01:10:52,960 --> 01:10:55,997
Hurry! Hurry!
1005
01:10:56,320 --> 01:10:57,719
There! Over there!
1006
01:10:57,800 --> 01:10:58,915
Help!
1007
01:10:59,000 --> 01:11:02,231
Rescue ship found.
We will begin rescue work right away.
1008
01:11:05,120 --> 01:11:08,192
Hello! ls anyone here? Hello!
1009
01:11:31,800 --> 01:11:33,791
Man-sik!
1010
01:11:35,560 --> 01:11:37,278
Yeon-hee!
1011
01:12:05,600 --> 01:12:06,749
Seung-hyun!
1012
01:12:08,800 --> 01:12:09,915
Ma'am!
1013
01:12:10,000 --> 01:12:11,069
Help!
1014
01:12:12,160 --> 01:12:13,229
Basket!
1015
01:12:13,680 --> 01:12:14,749
What basket?
1016
01:12:15,240 --> 01:12:16,673
Basket, you moron!
1017
01:12:16,960 --> 01:12:19,190
l heard there are only two here.
1018
01:12:19,280 --> 01:12:20,315
l just brought a safety belt.
1019
01:12:20,400 --> 01:12:21,674
You fucking idiot!
1020
01:12:23,440 --> 01:12:25,556
-Throw it quickly.
-All right!
1021
01:12:26,040 --> 01:12:27,678
Help! Nobody there?
1022
01:12:32,160 --> 01:12:33,718
Seung-hyun!
1023
01:12:33,800 --> 01:12:36,268
Have you seen a little kid?
1024
01:13:56,280 --> 01:13:57,349
Man-sik!
1025
01:14:00,800 --> 01:14:02,358
Yeon-hee! Climb up!
1026
01:14:02,440 --> 01:14:03,793
Quickly!
1027
01:14:03,880 --> 01:14:04,949
Hurry!
1028
01:14:07,200 --> 01:14:08,269
l'm fine. You go first.
1029
01:14:08,360 --> 01:14:12,433
Stop talking and just do it.
1030
01:14:12,560 --> 01:14:16,599
Step on my shoulders and get up there fast!
1031
01:14:19,160 --> 01:14:21,355
We don't have time.
1032
01:15:15,040 --> 01:15:17,031
Ji-min!
1033
01:15:17,120 --> 01:15:20,351
Help! Help! Help!
1034
01:15:20,560 --> 01:15:21,709
Ji-min!
1035
01:15:29,800 --> 01:15:31,597
Ji-min!
1036
01:15:31,680 --> 01:15:33,750
Hold my hand tight.
1037
01:15:33,880 --> 01:15:35,711
Ji-min!
1038
01:15:45,160 --> 01:15:47,037
Nobody out there?
1039
01:15:51,560 --> 01:15:52,879
One by one!
1040
01:15:53,760 --> 01:15:56,877
You son of a bitch!
1041
01:15:59,360 --> 01:16:00,839
Hi-mi.
1042
01:16:08,120 --> 01:16:11,032
Hyung-sik!
1043
01:16:14,520 --> 01:16:16,238
Good job, good job.
1044
01:16:16,400 --> 01:16:18,436
Are you okay?
1045
01:16:18,520 --> 01:16:21,990
Arms! Arms! Okay!
1046
01:16:22,480 --> 01:16:24,118
You first!
1047
01:16:24,200 --> 01:16:26,395
-What about you?
-l'll take him and go.
1048
01:16:26,480 --> 01:16:30,996
-Coming right back?
-Yeah. Let me ask one thing.
1049
01:16:31,080 --> 01:16:33,674
-What?
-Are you really engaged to him?
1050
01:16:33,880 --> 01:16:36,713
What? We barely know each other.
1051
01:16:36,800 --> 01:16:38,438
That bastard!
1052
01:16:40,160 --> 01:16:42,594
Go ahead.
1053
01:16:42,680 --> 01:16:44,113
Roll up!
1054
01:16:45,840 --> 01:16:47,114
Come up quickly, okay?
1055
01:16:47,480 --> 01:16:49,391
You got that?
1056
01:17:03,080 --> 01:17:04,354
Hello? Where are you?
1057
01:17:05,160 --> 01:17:06,752
l'm fine. What about Ji-min?
1058
01:17:06,840 --> 01:17:08,558
l'm with her on the roof.
1059
01:17:10,440 --> 01:17:12,351
Where are you?
1060
01:17:12,440 --> 01:17:13,873
Tell me where you are!
1061
01:17:14,080 --> 01:17:15,957
-lnside the elevator.
-What?
1062
01:17:16,040 --> 01:17:17,917
l'm stuck in the hotel elevator.
1063
01:17:18,000 --> 01:17:19,115
Which floor?
1064
01:17:19,200 --> 01:17:20,269
10th floor.
1065
01:17:22,320 --> 01:17:24,675
Honey.
1066
01:17:25,040 --> 01:17:27,634
Honey,
1067
01:17:27,880 --> 01:17:29,029
l gotta go.
1068
01:17:29,120 --> 01:17:30,678
Wait! l will be there soon.
1069
01:17:30,760 --> 01:17:32,478
No, don't come!
1070
01:17:32,560 --> 01:17:34,357
lt's too late.
1071
01:17:34,440 --> 01:17:35,668
The water's up to my neck.
1072
01:17:35,760 --> 01:17:38,194
Yoo-jin! Hold yourself together!
1073
01:17:38,640 --> 01:17:40,358
Hold yourself together!
1074
01:17:40,960 --> 01:17:42,598
Ji-min's here!
1075
01:17:44,560 --> 01:17:46,278
lt's Mom. Wait here for a second.
1076
01:17:46,840 --> 01:17:47,989
Mom!
1077
01:17:51,920 --> 01:17:53,035
Mommy!
1078
01:17:53,120 --> 01:17:54,269
Ji-min, are you all right?
1079
01:17:54,480 --> 01:17:56,357
-Are you hurt?
-No, l'm fine.
1080
01:17:57,040 --> 01:17:58,837
l'm with your friend!
1081
01:17:59,400 --> 01:18:03,791
Ji-min, listen carefully
to what l'm about to say.
1082
01:18:03,880 --> 01:18:05,552
Get out of my way!
1083
01:18:06,480 --> 01:18:09,233
There's one thing
l haven't been able to tell you.
1084
01:18:10,640 --> 01:18:13,154
The man you are with now is
1085
01:18:14,400 --> 01:18:16,436
your dad.
1086
01:18:16,760 --> 01:18:19,752
l was going to tell you someday...
1087
01:18:23,000 --> 01:18:25,878
Mom, why are you crying?
Come here quickly. l miss you.
1088
01:18:26,400 --> 01:18:30,154
l miss you, too. l miss you so much.
1089
01:18:31,360 --> 01:18:33,032
l love you.
1090
01:18:34,000 --> 01:18:36,594
l love you, too.
1091
01:18:36,720 --> 01:18:38,676
l love you so much.
1092
01:18:42,080 --> 01:18:46,676
Mom! Mom!
1093
01:18:47,040 --> 01:18:51,079
Mom! Mom!
1094
01:18:59,400 --> 01:19:02,073
Yoo-jin! Yoo-jin!
1095
01:19:09,280 --> 01:19:10,793
Yoo-jin!
1096
01:19:42,040 --> 01:19:43,632
Come outside quickly!
1097
01:20:56,160 --> 01:20:58,116
Hold on a little longer!
1098
01:21:03,480 --> 01:21:05,311
Grab my hand!
1099
01:21:33,080 --> 01:21:34,832
Hold on! Honey, hold my hand tight.
1100
01:21:35,200 --> 01:21:36,679
lf you let go of my hand,
1101
01:21:36,760 --> 01:21:38,796
you're a dead man!
1102
01:21:40,240 --> 01:21:42,993
Yeon-hee!
1103
01:21:43,920 --> 01:21:45,717
l want to tell you one last thing!
1104
01:21:45,800 --> 01:21:47,677
What is it?
1105
01:21:47,760 --> 01:21:49,990
l was going to say this earlier,
1106
01:21:50,240 --> 01:21:54,756
but l couldn't bring myself to do it.
1107
01:21:55,680 --> 01:21:57,671
Shut your mouth and just hold on.
1108
01:21:57,760 --> 01:21:59,955
No, no.
1109
01:22:00,880 --> 01:22:03,314
lf l die like this,
my soul will never be at peace.
1110
01:22:04,360 --> 01:22:05,475
What are you talking about?
1111
01:22:05,560 --> 01:22:08,120
Aren't you going to marry me?
1112
01:22:08,200 --> 01:22:10,589
Were you just playing with me?
1113
01:22:10,760 --> 01:22:12,113
No, l wasn't kidding.
1114
01:22:12,880 --> 01:22:14,836
l meant it.
1115
01:22:15,280 --> 01:22:18,989
l really love you!
1116
01:22:19,120 --> 01:22:21,588
Then live!
1117
01:22:22,360 --> 01:22:25,079
lf you live, we can get
married or whatever you want!
1118
01:22:26,880 --> 01:22:28,359
Thanks.
1119
01:22:28,440 --> 01:22:30,078
Thank you so much.
1120
01:22:30,200 --> 01:22:32,589
Stop!
1121
01:22:33,280 --> 01:22:36,590
lf you die today, l'll really kill you!
1122
01:22:37,160 --> 01:22:39,549
Hold tight.
1123
01:22:41,120 --> 01:22:42,189
Yeon-hee!
1124
01:22:42,920 --> 01:22:45,434
Live on.
1125
01:22:46,600 --> 01:22:47,635
Man-sik!
1126
01:22:48,560 --> 01:22:49,629
Live on...
1127
01:22:50,920 --> 01:22:53,036
-Yeon-hee, and be happy.
-Man-sik!
1128
01:22:53,320 --> 01:22:56,710
Man-sik! Man-sik!
1129
01:23:00,080 --> 01:23:01,229
Man-sik!
1130
01:23:05,680 --> 01:23:06,715
Man-sik!
1131
01:23:12,680 --> 01:23:13,829
Man-sik!
1132
01:23:14,400 --> 01:23:16,391
Wake up, man!
1133
01:23:16,680 --> 01:23:18,511
Baby, hold tight!
1134
01:23:18,760 --> 01:23:21,354
Come here! Come here, man!
1135
01:23:34,120 --> 01:23:35,235
Hold on tight.
1136
01:23:36,160 --> 01:23:37,673
Hold on tight, man!
1137
01:23:43,080 --> 01:23:44,149
Man-sik!
1138
01:23:45,240 --> 01:23:46,309
You all right?
1139
01:23:49,360 --> 01:23:52,158
Good. Good.
1140
01:23:52,760 --> 01:23:55,149
We are safe now.
1141
01:23:58,320 --> 01:23:59,389
Eok-jo!
1142
01:24:01,280 --> 01:24:02,395
Eok-jo!
1143
01:24:07,480 --> 01:24:08,629
Eok-jo!
1144
01:24:09,360 --> 01:24:12,909
Uncle! Uncle!
1145
01:24:15,400 --> 01:24:17,152
Uncle!
1146
01:24:21,080 --> 01:24:22,911
Uncle!
1147
01:24:23,640 --> 01:24:26,074
Uncle!
1148
01:24:31,840 --> 01:24:32,989
Are you okay?
1149
01:24:38,920 --> 01:24:39,989
What's happening?
1150
01:24:40,360 --> 01:24:41,395
l think it's too heavy!
1151
01:24:42,280 --> 01:24:44,714
What are you doing? Hurry up!
1152
01:24:44,840 --> 01:24:46,398
Wait a second!
1153
01:24:52,320 --> 01:24:53,912
The rope is about to fall apart!
1154
01:24:54,000 --> 01:24:55,035
Then what?
1155
01:24:55,600 --> 01:24:56,635
Just a second.
1156
01:24:56,840 --> 01:24:57,989
What's wrong?
1157
01:24:58,080 --> 01:25:01,993
The rope is about to break.
1158
01:25:02,200 --> 01:25:03,872
-What?
-Hold on just a second.
1159
01:25:19,000 --> 01:25:21,434
What if it's just one person?
1160
01:25:22,800 --> 01:25:25,473
Yeah, it may be able to handle just one!
1161
01:25:27,040 --> 01:25:29,793
No, Hyung-sik, no!
1162
01:25:32,720 --> 01:25:34,631
Don't!
1163
01:26:09,480 --> 01:26:10,549
What are you doing?
1164
01:26:14,360 --> 01:26:15,429
Hey!
1165
01:26:18,680 --> 01:26:19,795
Give this watch to
1166
01:26:21,040 --> 01:26:22,758
Hi-mi over there.
1167
01:26:27,040 --> 01:26:28,553
Hyung-sik, no!
1168
01:26:29,360 --> 01:26:30,509
Don't!
1169
01:26:33,720 --> 01:26:34,789
Do something!
1170
01:26:34,920 --> 01:26:36,035
Hold on! lt's too dangerous!
1171
01:26:42,760 --> 01:26:43,829
Don't worry!
1172
01:26:45,960 --> 01:26:48,190
lt's not three o'clock yet.
1173
01:26:49,480 --> 01:26:52,199
No! Don't!
1174
01:27:06,600 --> 01:27:07,669
Don't let him go!
1175
01:27:09,760 --> 01:27:12,752
Hurry back and don't take too long.
1176
01:27:12,840 --> 01:27:16,833
No! You cut off that rope, you are gonna die!
1177
01:28:22,400 --> 01:28:23,469
Hyung-sik!
1178
01:28:25,960 --> 01:28:27,029
No!
1179
01:28:35,400 --> 01:28:38,073
Women and children first!
1180
01:28:38,160 --> 01:28:39,195
Here is a kid.
1181
01:28:42,840 --> 01:28:45,149
Mommy!
1182
01:28:46,280 --> 01:28:47,395
-Yoo-jin!
-Mommy!
1183
01:28:52,920 --> 01:28:54,069
Are you okay?
1184
01:28:54,320 --> 01:28:55,435
l'm okay.
1185
01:28:57,640 --> 01:28:58,789
Okay!
1186
01:29:11,840 --> 01:29:12,909
Here's a kid!
1187
01:29:14,280 --> 01:29:15,679
Move! Move out the way!
1188
01:29:15,760 --> 01:29:16,795
Here's a kid!
1189
01:29:16,880 --> 01:29:18,472
Move out the way!
1190
01:29:21,280 --> 01:29:24,238
Here's a kid! This is my daughter.
1191
01:29:27,400 --> 01:29:29,391
Please take her.
1192
01:29:54,000 --> 01:29:55,319
l'll take care of her.
1193
01:29:56,240 --> 01:29:57,514
Don't worry.
1194
01:30:08,080 --> 01:30:09,149
Ji-min!
1195
01:30:10,920 --> 01:30:12,672
l'm your dad!
1196
01:30:27,480 --> 01:30:29,198
Daddy!
1197
01:30:36,200 --> 01:30:40,273
Daddy!
1198
01:31:43,960 --> 01:31:45,313
And you call yourself a man?
1199
01:31:49,640 --> 01:31:50,709
Yoo-jin.
1200
01:31:53,880 --> 01:31:54,949
Sorry.
1201
01:31:56,160 --> 01:31:57,229
l'm sorry.
1202
01:31:57,440 --> 01:31:58,509
l'm so sorry, Yoo-jin.
1203
01:32:00,640 --> 01:32:02,551
Me too.
1204
01:32:33,160 --> 01:32:34,229
Help! Help!
1205
01:32:50,640 --> 01:32:53,473
Help! Help!
1206
01:32:53,760 --> 01:32:54,875
Grandma!
1207
01:32:55,200 --> 01:32:56,349
Seung-hyun!
1208
01:32:58,280 --> 01:33:00,111
Seung-hyun, come on over here!
1209
01:33:00,200 --> 01:33:02,760
You should swim.
1210
01:33:03,560 --> 01:33:05,391
-l can't swim.
-What are you doing?
1211
01:33:05,800 --> 01:33:06,949
Jump into the water.
1212
01:33:07,640 --> 01:33:08,755
l'm not that good of a swimmer.
1213
01:33:08,920 --> 01:33:09,989
What?
1214
01:33:10,080 --> 01:33:11,229
l can only do the doggy paddle.
1215
01:33:11,320 --> 01:33:14,039
You crazy guy!
1216
01:33:23,520 --> 01:33:24,555
Here! Here! Help! Help!
1217
01:33:52,080 --> 01:33:53,593
We should not forget
1218
01:33:54,120 --> 01:33:56,953
the sacrifice of ocean rescue workers
1219
01:33:58,280 --> 01:34:00,396
who put the lives of those in danger
1220
01:34:01,040 --> 01:34:04,157
ahead of their own.
1221
01:34:06,080 --> 01:34:08,116
ln the face of such adversity,
1222
01:34:08,520 --> 01:34:11,956
they worked fearlessly
1223
01:34:12,400 --> 01:34:15,119
to secure the safety of the people.
1224
01:34:21,240 --> 01:34:26,109
We express our deepest respect
and honour to them.
1225
01:34:28,520 --> 01:34:32,069
We bear the guilt
of sending them to their death
1226
01:34:32,360 --> 01:34:38,117
when we look upon
the faces of their families.
1227
01:34:39,440 --> 01:34:45,879
We have gathered here today
to offer these heroes
1228
01:34:46,920 --> 01:34:50,390
a worthy send off
to their eternal resting place.
1229
01:35:22,200 --> 01:35:24,634
Then who saved you?
1230
01:35:25,320 --> 01:35:26,958
Me?
1231
01:35:27,680 --> 01:35:28,715
Mom's friend...
1232
01:35:29,400 --> 01:35:30,435
Friend?
1233
01:35:32,240 --> 01:35:34,071
l mean my dad.
1234
01:35:34,240 --> 01:35:35,275
Ji-min!
1235
01:35:36,360 --> 01:35:37,475
lt's time to go.
1236
01:35:37,880 --> 01:35:38,915
l'm coming!
1237
01:35:39,800 --> 01:35:42,360
-Goodbye.
-Bye bye.
1238
01:35:46,480 --> 01:35:50,268
Hey! Have we met before?
1239
01:36:01,000 --> 01:36:03,958
Anyhow, don't you think Eok-jo was great?
1240
01:36:04,040 --> 01:36:05,234
Right!
1241
01:36:05,320 --> 01:36:07,276
When did he go to the office
and cancel the licence?
1242
01:36:07,560 --> 01:36:09,790
l heard he went there
when the earthquake was happening,
1243
01:36:10,000 --> 01:36:11,115
just before the tsunami struck.
1244
01:36:11,800 --> 01:36:13,995
lf he hadn't gone to the office,
1245
01:36:14,080 --> 01:36:15,149
he would still be alive.
1246
01:36:15,920 --> 01:36:17,911
He is not the only one who was unlucky.
1247
01:36:18,200 --> 01:36:19,315
Think about Dong-choon's mother.
1248
01:36:19,600 --> 01:36:23,195
She got off the picnic bus to buy his shoes.
1249
01:36:24,320 --> 01:36:26,436
By the way, l heard that
Dong-choon won an award?
1250
01:36:26,840 --> 01:36:28,353
What award?
1251
01:36:28,440 --> 01:36:30,112
Poor you, haven't you heard anything?
1252
01:36:30,600 --> 01:36:32,431
He got a ''Courageous Citizen Award''.
1253
01:36:32,520 --> 01:36:34,909
He saved 13 people
under the Gwangan Bridge.
1254
01:36:35,000 --> 01:36:36,991
That loser?
1255
01:36:37,080 --> 01:36:38,195
Yeah.
1256
01:36:38,280 --> 01:36:41,716
Seung-hyun and Man-sik's mom
were saved by Dong-choon.
1257
01:36:41,840 --> 01:36:44,798
Wow, the world really is full of surprises.
1258
01:36:46,960 --> 01:36:48,951
Aren't you gonna work?
1259
01:37:10,200 --> 01:37:12,953
Mom...
1260
01:37:49,920 --> 01:37:52,070
-What's this?
-What are you doing?
1261
01:37:52,280 --> 01:37:53,349
-Give it back!
-What's this?
1262
01:37:54,880 --> 01:37:55,949
Give it back!
1263
01:37:57,800 --> 01:37:58,835
What is this?
1264
01:37:59,000 --> 01:38:00,115
Give it back!
1265
01:38:00,400 --> 01:38:01,469
Man-sik!
1266
01:38:01,600 --> 01:38:02,749
What is this?
1267
01:38:05,360 --> 01:38:06,429
Run and get it!
1268
01:38:07,000 --> 01:38:08,592
-Hurry!
-What the hell is that?
1269
01:38:08,720 --> 01:38:09,869
-Hurry up! Hurry.
-All right!
1270
01:38:11,720 --> 01:38:12,869
Run!
1271
01:38:13,680 --> 01:38:14,795
l am running!
1272
01:38:15,040 --> 01:38:16,155
Run, Man-sik!
1273
01:38:16,600 --> 01:38:17,635
What's wrong with you?
88032