All language subtitles for Tidal Wave (Haeundae) 2009 DVDRip XviD-sailo1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,200 --> 00:00:36,760 CJ Entertainment Presents 2 00:00:43,280 --> 00:00:47,398 A JK Film/CJ Entertainment Production 3 00:00:48,400 --> 00:00:51,836 Executive Producer Katharine KlM 4 00:00:59,400 --> 00:01:04,190 Produced by JK YOUN 5 00:01:15,160 --> 00:01:18,038 Christmas Day, 2004 The lndian Ocean near lndonesia 6 00:01:18,240 --> 00:01:20,435 Keep your eyes open! 7 00:01:25,120 --> 00:01:27,156 Hurry up, guys! 8 00:01:27,240 --> 00:01:29,515 One, two three! 9 00:02:10,440 --> 00:02:11,839 Did they find them? 10 00:02:12,440 --> 00:02:14,032 The Eok-jo, right? 11 00:02:14,720 --> 00:02:15,835 You're sure? 12 00:02:16,800 --> 00:02:20,190 Don't let them die out there! 13 00:02:21,240 --> 00:02:23,754 Did they find my father? 14 00:02:23,840 --> 00:02:27,196 They did. Don't worry! 15 00:02:27,680 --> 00:02:33,630 -We've got great news, everyone! -Are they all safe? 16 00:03:01,080 --> 00:03:04,709 Let's get the fucking hell out of here, you motherfucker! 17 00:03:04,920 --> 00:03:05,989 Man-sik... 18 00:03:06,520 --> 00:03:07,919 Stop it and go. 19 00:03:08,000 --> 00:03:10,355 Just hold on for a little longer! 20 00:03:10,640 --> 00:03:14,155 Sons of bitches! You're not gonna help? 21 00:03:14,720 --> 00:03:15,869 Man-sik! 22 00:03:16,560 --> 00:03:17,675 Yes. 23 00:03:20,440 --> 00:03:24,274 Please take care of Yeon-hee for me, okay? 24 00:03:24,360 --> 00:03:26,635 Don't say that. 25 00:03:26,720 --> 00:03:29,439 l'm getting you out of here. 26 00:03:29,600 --> 00:03:31,238 Get out of here. 27 00:03:31,320 --> 00:03:33,197 Hurry. 28 00:04:08,320 --> 00:04:10,470 The tsunami's ki//ed 29 00:04:10,560 --> 00:04:13,632 thousands in Southeast Asia. 30 00:04:13,720 --> 00:04:15,756 Here's more from our correspondent. 31 00:04:17,320 --> 00:04:21,279 Peop/e evacuate as giant waves rush into the coasta/ area. 32 00:04:21,360 --> 00:04:25,069 After it struck, the coast was /eft with ruins and corpses. 33 00:04:25,200 --> 00:04:29,990 At 10 p.m., an earthquake measuring 8.9 struck near Sumatra /s/and. 34 00:04:30,560 --> 00:04:35,111 The fo//owing tida/ waves caused damage in /ndia, Sri Lanka... 35 00:04:36,360 --> 00:04:37,429 My daddy is gone. 36 00:04:44,760 --> 00:04:48,673 Tidal Wave 37 00:05:04,840 --> 00:05:06,831 SUL Kyung-gu HA Ji-won 38 00:05:13,000 --> 00:05:14,991 PARK Joong-hoon UHM Jung-hwa 39 00:05:18,160 --> 00:05:21,152 LEE Min-ki KANG Ye-won KlM ln-kwon 40 00:05:33,320 --> 00:05:36,790 The earthquake in Japan has struck most/y on the east side, 41 00:05:36,880 --> 00:05:43,274 but now it's being fe/t more frequent/y on the west side, c/ose to our border. 42 00:05:43,520 --> 00:05:46,353 Written and Directed by JK YOUN 43 00:05:47,000 --> 00:05:48,274 Come on, son. Sing. One, two, three. 44 00:05:48,360 --> 00:05:50,920 P/aying is a/ways fun 45 00:05:51,600 --> 00:05:54,433 Gather up, friends 46 00:05:54,520 --> 00:05:56,590 Attaboy, Seung-hyun! 47 00:05:56,760 --> 00:05:57,829 /t's a/ways fun 48 00:05:57,920 --> 00:06:00,388 Yeon-hee! l'm starving! 49 00:06:00,480 --> 00:06:02,675 -Uncle... -Seung-hyun, here we go. 50 00:06:10,840 --> 00:06:13,513 -Pulling out his tooth? -Sorry, son. 51 00:06:13,760 --> 00:06:16,433 l won't do it. 52 00:06:16,520 --> 00:06:18,670 -Where's Yeon-hee? -On deliveries! 53 00:06:18,760 --> 00:06:21,354 Promise! 54 00:06:21,440 --> 00:06:24,193 Man-sik! 55 00:06:24,280 --> 00:06:26,032 -Come out now! -What? 56 00:06:26,120 --> 00:06:27,394 Yeon-hee! 57 00:06:27,480 --> 00:06:30,040 -What about Yeon-hee? -Come out! 58 00:06:30,160 --> 00:06:32,469 Hurry! 59 00:06:37,280 --> 00:06:39,077 l told you not to sell here! 60 00:06:39,400 --> 00:06:41,038 l told you very clearly! 61 00:06:41,120 --> 00:06:42,997 Step aside! 62 00:06:43,200 --> 00:06:45,794 Where do you get off trying to sell fish 63 00:06:45,880 --> 00:06:48,838 in front of someone else's seafood restaurant? 64 00:06:48,920 --> 00:06:51,070 You're right. 65 00:06:51,160 --> 00:06:53,116 What are you doing? Aren't you gonna apologise? 66 00:06:53,200 --> 00:06:54,599 You got nothing to say, do you? 67 00:06:54,680 --> 00:06:57,717 -You've got nothing to say for yourself? -No, nothing. 68 00:06:57,800 --> 00:07:01,349 Orphaned children all seem to act like that. 69 00:07:01,440 --> 00:07:03,908 Don't talk that way. 70 00:07:04,080 --> 00:07:06,799 How dare you look at me like that? 71 00:07:06,920 --> 00:07:07,955 Stop glaring at her. 72 00:07:08,040 --> 00:07:10,156 What? You know l'm right! 73 00:07:10,480 --> 00:07:12,948 -When did l ever act like that? -Stop talking back! 74 00:07:13,040 --> 00:07:14,792 What did you just say? 75 00:07:15,160 --> 00:07:17,628 Did you ever support me when my parents died? 76 00:07:17,720 --> 00:07:19,711 What? This bitch just doesn't get it. 77 00:07:19,800 --> 00:07:22,394 Say it again! 78 00:07:24,440 --> 00:07:27,398 Stop it, Mom! 79 00:07:27,560 --> 00:07:28,993 Yeon-hee, calm down! 80 00:07:30,240 --> 00:07:32,879 Did you allow her to sell here? 81 00:07:33,040 --> 00:07:34,155 You bastard! 82 00:07:34,400 --> 00:07:37,472 You stupid fool! 83 00:07:37,560 --> 00:07:39,869 You're the chief of the Prosperity Association! 84 00:07:39,960 --> 00:07:42,315 Why do you always side with her? 85 00:07:42,400 --> 00:07:46,234 That's why she acts like this! 86 00:07:46,320 --> 00:07:47,469 That's not it. 87 00:07:47,560 --> 00:07:49,152 What do you mean, that's not it? 88 00:07:49,240 --> 00:07:51,231 l'm not gonna put up with this any more! 89 00:07:51,320 --> 00:07:53,595 Let's see this till the end. 90 00:07:55,760 --> 00:07:57,193 Mom! Stop it! 91 00:07:57,280 --> 00:07:58,395 Sit! 92 00:07:58,480 --> 00:08:00,152 Everyone, sit down! 93 00:08:01,760 --> 00:08:04,797 l told you not to do that around the arcade. 94 00:08:05,560 --> 00:08:08,916 People see this, you setting up shop in front of their arcade, 95 00:08:09,440 --> 00:08:12,000 how do you think it will affect my reputation? 96 00:08:13,480 --> 00:08:16,358 Anyhow, you should show some respect to your elders. 97 00:08:16,440 --> 00:08:18,715 Your mom should know how to behave, too! 98 00:08:18,920 --> 00:08:21,115 Yeah, l know. 99 00:08:21,720 --> 00:08:24,359 But even though l want to give you every convenience, 100 00:08:24,440 --> 00:08:26,510 l never asked for any favours. 101 00:08:27,400 --> 00:08:28,719 l didn't mean it. 102 00:08:33,800 --> 00:08:34,949 Stubborn girl. 103 00:08:41,520 --> 00:08:45,672 Like you representatives all know, Haeundae is already a world-class resort area. 104 00:08:45,760 --> 00:08:49,070 lt doesn't make sense not to have 105 00:08:52,200 --> 00:08:54,395 a single mall in a place like... 106 00:08:56,320 --> 00:08:58,629 Hey, you bastard! You already made tons of money. 107 00:08:58,720 --> 00:09:01,792 Now you want to destroy this place! You damn jerk! 108 00:09:01,920 --> 00:09:03,399 Let go, you damned jerk! 109 00:09:03,480 --> 00:09:05,038 Let's move to the next block. 110 00:09:05,120 --> 00:09:06,758 Let go of me! You motherfuckers! 111 00:09:06,840 --> 00:09:10,389 l hate that scumbag. 112 00:09:12,120 --> 00:09:15,430 Professor Kim continues to persist with his talk of a mega-tsunami, 113 00:09:15,520 --> 00:09:17,351 can we get more specific information? 114 00:09:17,440 --> 00:09:20,750 Before we do that, you'd better define tsunami jargon. 115 00:09:20,840 --> 00:09:23,479 Would you mind refraining from using the term ''mega-tsunami''? 116 00:09:23,560 --> 00:09:26,074 lt makes everyone very uneasy. 117 00:09:26,200 --> 00:09:27,872 ln your hypothetical scenario, 118 00:09:27,960 --> 00:09:29,678 a large chunk of islands break off into the sea, 119 00:09:29,760 --> 00:09:32,513 causing a tidal wave of unprecedented proportions. 120 00:09:33,000 --> 00:09:34,194 Do you think this is really possible? 121 00:09:34,280 --> 00:09:37,670 l'm suggesting that because there's a possibility. 122 00:09:37,760 --> 00:09:41,673 Didn't you see what happened in Southeast Asia and China? 123 00:09:41,760 --> 00:09:44,593 Do natural disasters warn us that they are coming? 124 00:09:45,920 --> 00:09:48,992 Some say that Korea is a safety zone from earthquakes. 125 00:09:49,080 --> 00:09:51,719 How many earthquakes above 3.0 do you think we have each year? 126 00:09:51,800 --> 00:09:53,597 An average of more than 30! 127 00:09:53,680 --> 00:09:55,432 ls that what you call an earthquake safety zone? 128 00:09:55,520 --> 00:09:58,080 Other experts say that 129 00:09:58,160 --> 00:09:59,673 the possibility is very faint. 130 00:09:59,760 --> 00:10:03,514 But you insist there's a strong possibility of such an occurrence! 131 00:10:03,600 --> 00:10:09,072 All l'm saying is we should at least form a committee! 132 00:10:09,160 --> 00:10:11,276 Can't you understand what l'm saying? 133 00:10:12,440 --> 00:10:16,149 You should've just married your earthquakes, not me. 134 00:10:16,240 --> 00:10:17,753 When did you get back in the country? 135 00:10:17,840 --> 00:10:21,230 -Do you actually have some interest in me? -When did you get here? 136 00:10:21,320 --> 00:10:22,389 Last year. 137 00:10:22,880 --> 00:10:24,871 You could've at least called me. 138 00:10:24,960 --> 00:10:26,757 Oh, what, you've got no hands? 139 00:10:26,840 --> 00:10:28,558 You haven't changed a bit. 140 00:10:28,640 --> 00:10:30,517 You've got me beat. 141 00:10:32,240 --> 00:10:34,708 Heard you're in charge of the Haeundae Cultural Expo. 142 00:10:34,800 --> 00:10:36,836 You really are a competent person. 143 00:10:38,680 --> 00:10:41,353 -How's Ji-min? -Now you ask! 144 00:10:42,000 --> 00:10:43,831 She'll be in third grade next year. 145 00:10:45,080 --> 00:10:46,149 Mommy! 146 00:10:47,240 --> 00:10:48,309 Ji-min! 147 00:10:51,200 --> 00:10:52,269 Who's that? 148 00:10:53,880 --> 00:10:56,394 This is a professor that mommy knows. Say hi. 149 00:10:57,160 --> 00:10:58,639 Hello. 150 00:11:00,280 --> 00:11:03,431 Ji-min, go ahead and wait in the car with Hae-chan. 151 00:11:03,520 --> 00:11:06,159 Bye. 152 00:11:20,600 --> 00:11:24,036 He's just someone that l met back in America. We're not together or anything. 153 00:11:25,720 --> 00:11:29,759 l didn't tell her about you. lt's better that way. 154 00:11:29,840 --> 00:11:33,037 There's no need to confuse her. Hope you understand. 155 00:11:34,040 --> 00:11:36,315 l'd better get going. 156 00:11:36,400 --> 00:11:38,231 -Take care of yourself. -Okay. 157 00:11:45,840 --> 00:11:47,558 Freak! 158 00:11:48,000 --> 00:11:49,035 You're embarrassing us. 159 00:11:49,120 --> 00:11:52,112 Why don't you just study at home 160 00:11:52,720 --> 00:11:55,553 instead of tagging along on our vacation? 161 00:11:55,640 --> 00:11:57,596 Why didn't you just study harder on your second try, loser? 162 00:11:57,680 --> 00:12:01,309 People who can't study always act like this. 163 00:12:01,520 --> 00:12:02,589 Stop your nagging! 164 00:12:02,680 --> 00:12:05,717 Get rid of the book now! The guys aren't approaching us. 165 00:12:06,920 --> 00:12:08,114 That's too hot. 166 00:12:08,200 --> 00:12:09,918 Stop posing like that, dork! Get back here! 167 00:12:10,000 --> 00:12:11,797 How can you be so senseless? 168 00:12:12,640 --> 00:12:16,679 Can't you feel the guys checking me out? 169 00:12:18,960 --> 00:12:21,474 -Who? -l'm done! 170 00:12:22,240 --> 00:12:24,037 ls it just the three of you? 171 00:12:32,280 --> 00:12:34,748 What do you think? ls this worth your time? 172 00:12:34,840 --> 00:12:38,879 What number am l, if you add up all the girls that have been on this yacht 173 00:12:39,360 --> 00:12:40,759 -before me? -You're the first 174 00:12:40,840 --> 00:12:43,229 to be so stuck up and haughty 175 00:12:44,200 --> 00:12:46,316 on my yacht. 176 00:12:46,880 --> 00:12:48,950 Well, you're not so polite yourself. 177 00:12:49,400 --> 00:12:52,153 Shut up, bitch! 178 00:12:52,680 --> 00:12:56,434 Do you wanna do a round shot? 179 00:12:56,520 --> 00:12:58,750 Nobody better break it up. 180 00:13:16,400 --> 00:13:17,469 Help! 181 00:13:19,040 --> 00:13:20,393 Boy, l feel dizzy. 182 00:13:23,720 --> 00:13:24,835 Help! 183 00:13:28,000 --> 00:13:29,069 Somebody! 184 00:13:32,400 --> 00:13:33,469 Hold tight! 185 00:13:34,000 --> 00:13:35,752 Help! 186 00:13:51,240 --> 00:13:54,596 -Help! -Let go! 187 00:13:54,680 --> 00:13:56,477 Let go of me! 188 00:13:56,560 --> 00:13:59,996 You're crazy! What are you doing? 189 00:14:31,240 --> 00:14:33,435 Don't! Stop! Stop! 190 00:14:53,480 --> 00:14:57,155 Because you kept grabbing my head. 191 00:14:59,360 --> 00:15:01,430 Who are you? 192 00:15:05,280 --> 00:15:07,077 Yeon-hee! 193 00:15:09,040 --> 00:15:12,316 Yeon-hee! 194 00:15:20,440 --> 00:15:21,509 Yeon-hee! 195 00:15:24,000 --> 00:15:27,595 -What's all this? -There were some veggies left at the house. 196 00:15:27,680 --> 00:15:29,989 -Where can l put this? -l don't need this much. 197 00:15:30,080 --> 00:15:31,513 -Just take it. -Here. 198 00:15:37,960 --> 00:15:39,029 Doctor! 199 00:15:39,400 --> 00:15:41,834 There's been another earthquake on the sea bed. 200 00:15:41,920 --> 00:15:43,239 -An earthquake on the sea floor! -Where? 201 00:15:43,320 --> 00:15:45,834 35 km off the west coast of Hokkaido. 202 00:15:45,920 --> 00:15:47,911 -lntensity? -3.6. 203 00:15:48,000 --> 00:15:49,991 -Depth? -An estimated 30 km. 204 00:15:51,400 --> 00:15:53,118 Since it's quiet in Japan, 205 00:15:53,200 --> 00:15:55,714 it's unlikely there'll be a tidal wave. But something's strange. 206 00:15:55,800 --> 00:15:56,869 What? 207 00:15:56,960 --> 00:16:00,748 The epicentre's been moving toward us since the beginning of this year. 208 00:16:11,880 --> 00:16:15,316 -l'm sorry to bother you with this. -No, it's okay. 209 00:16:15,440 --> 00:16:17,829 l'll trust in you, Congressman Park. 210 00:16:17,920 --> 00:16:19,990 l'll go ahead and do all that l can. 211 00:16:20,120 --> 00:16:22,475 But don't think that everything is settled just yet. 212 00:16:22,560 --> 00:16:25,996 Sometimes things work out, and sometimes they don't. Am l right? 213 00:16:27,320 --> 00:16:28,594 Let's get going. 214 00:16:34,920 --> 00:16:38,674 -You got everything together all right? -Yes, l put it in the car trunk. 215 00:16:39,920 --> 00:16:41,592 Crazy bastard! 216 00:16:42,400 --> 00:16:44,436 ''Some things don't work out''? 217 00:16:45,240 --> 00:16:48,676 There'll be no approval for the Haeundae Golden Beach, right? 218 00:16:49,080 --> 00:16:52,390 lf that's approved, we're not going to just watch. 219 00:16:52,480 --> 00:16:55,597 You should ask the construction division about that. 220 00:16:55,680 --> 00:16:56,795 Don't worry. 221 00:16:56,880 --> 00:16:59,075 The ward head swore on his position. 222 00:16:59,160 --> 00:17:01,879 And you believe that? Choi Eok-jo's not a pushover. 223 00:17:01,960 --> 00:17:04,872 l told you not to talk about that guy! 224 00:17:06,040 --> 00:17:08,600 Bottle's empty. Yeon-hee, bring some more drinks. 225 00:17:08,680 --> 00:17:10,352 That's all there is. 226 00:17:10,440 --> 00:17:12,908 Again? You need to run your business right. 227 00:17:13,000 --> 00:17:15,389 -Keep some in stock. -Shut up, you jerk! 228 00:17:15,920 --> 00:17:17,319 l'll buy some and be back in a flash! 229 00:17:17,400 --> 00:17:20,392 No, no, you stay here. l'll go and borrow some. 230 00:17:20,480 --> 00:17:22,436 Sit, sit. 231 00:17:22,520 --> 00:17:24,511 Sit down, man! 232 00:17:24,600 --> 00:17:26,272 Hey, isn't it about time you two lived together? 233 00:17:26,360 --> 00:17:29,033 lt's easy to see, so stop denying it. 234 00:17:29,120 --> 00:17:32,271 When her father died, he left her under your care. 235 00:17:32,360 --> 00:17:34,157 -Knock it off! -Stop talking and just drink. 236 00:17:34,240 --> 00:17:35,389 Why? 237 00:17:36,440 --> 00:17:38,158 How could you say that to someone who has a wife? 238 00:17:38,240 --> 00:17:40,435 What do you mean, ''wife''? Shit! 239 00:17:40,520 --> 00:17:44,069 lt was just a one night stand. She doesn't deserve it. 240 00:17:44,160 --> 00:17:46,151 Even so, she gave him Seung-hyun! 241 00:17:46,240 --> 00:17:48,993 So what? Right after his birth, she ran off with his money. 242 00:17:49,080 --> 00:17:51,310 Hey! l told you to stop! 243 00:17:51,400 --> 00:17:53,868 Every time someone talks about his wife, he gets defensive. 244 00:17:53,960 --> 00:17:55,791 To be frank, your wife... 245 00:17:55,880 --> 00:17:58,269 l said shut up! 246 00:17:58,360 --> 00:17:59,554 Sit down. 247 00:17:59,640 --> 00:18:01,710 What kind of grades does your son get? 248 00:18:01,800 --> 00:18:03,597 Sit down, man! 249 00:18:04,320 --> 00:18:07,915 My son's a moron, your son's a genius, 250 00:18:08,000 --> 00:18:09,718 you must be fucking proud. 251 00:18:09,800 --> 00:18:12,109 Why are you being like this? Stop acting weird! 252 00:18:12,200 --> 00:18:17,797 You're having a grand old time here. 253 00:18:17,880 --> 00:18:20,394 You! Give me back the plates that you borrowed. l need them too. 254 00:18:20,480 --> 00:18:22,471 l'll return them as soon as these gentlemen leave. 255 00:18:22,560 --> 00:18:24,118 What are you talking about? 256 00:18:24,200 --> 00:18:26,760 Our place is full of customers. l need them now! 257 00:18:26,840 --> 00:18:30,196 You've got to have a sense of dignity before doing business. 258 00:18:30,280 --> 00:18:32,748 Mom, please. The chief is here. 259 00:18:32,840 --> 00:18:34,068 She said she'll return them as soon as we're done. 260 00:18:34,160 --> 00:18:35,593 Crazy fool! Shut your mouth! 261 00:18:35,680 --> 00:18:37,716 Got no place that'll serve you, so you've crawled here? 262 00:18:37,800 --> 00:18:41,236 Okay, l got it. Let's go. 263 00:18:41,320 --> 00:18:43,276 Chief, let's move to the restaurant up there. 264 00:18:43,360 --> 00:18:45,874 -l'm all right. -Are you happy now? 265 00:18:45,960 --> 00:18:49,111 Yeah, l am. You jerk! 266 00:18:56,000 --> 00:18:58,389 -Sorry about that. -lt's too much. 267 00:19:08,920 --> 00:19:11,434 What's wrong with you today? 268 00:19:12,120 --> 00:19:15,715 Don't hold it all in, just tell me what's going on. 269 00:19:15,800 --> 00:19:18,792 l'll fix everything for you. 270 00:19:18,920 --> 00:19:21,036 ls it because you're lonely at night? 271 00:19:21,440 --> 00:19:24,193 What do you think of Man-sik? 272 00:19:24,280 --> 00:19:25,349 Man-sik? 273 00:19:26,080 --> 00:19:27,718 -Choi Man-sik? -Yes. 274 00:19:27,840 --> 00:19:30,718 -He's terrible. -Why? 275 00:19:30,800 --> 00:19:33,394 He leaves a bad impression. And on top of that, his eyes slant. 276 00:19:33,480 --> 00:19:35,311 And your eyes are that great? 277 00:19:35,560 --> 00:19:36,629 Enough. 278 00:19:39,760 --> 00:19:43,912 When he was younger, he was really handsome. 279 00:19:44,160 --> 00:19:46,469 Handsome? Can you see out of those eyes? 280 00:19:51,880 --> 00:19:54,997 Are you insane? Why do l have to come with you? 281 00:19:55,080 --> 00:19:57,230 You've been eating on the house. Now it's time to pay the price! 282 00:19:57,320 --> 00:19:59,880 -ls this why you fed me? -l told you l'm paying. 283 00:19:59,960 --> 00:20:03,589 -Paying what? 10,000 won? -Do you think money just grows on trees? 284 00:20:04,280 --> 00:20:05,998 You're really out of your mind, aren't you? 285 00:20:06,080 --> 00:20:08,548 Stop messing around. We're leaving. 286 00:20:08,640 --> 00:20:10,551 Christ! 287 00:20:11,600 --> 00:20:13,556 Yeon-hee! 288 00:20:13,720 --> 00:20:15,438 Yeah? 289 00:20:15,560 --> 00:20:17,198 Wanna go see 290 00:20:17,320 --> 00:20:18,833 a baseball game later? 291 00:20:18,920 --> 00:20:20,035 -Baseball? -Right, the Giants game. 292 00:20:20,120 --> 00:20:21,553 l'm going with 293 00:20:22,000 --> 00:20:23,558 people from 294 00:20:24,160 --> 00:20:25,957 the commerce association. 295 00:20:26,320 --> 00:20:27,878 You can join 296 00:20:28,240 --> 00:20:30,754 and get to know everyone. 297 00:20:30,840 --> 00:20:31,989 No, l'm fine. 298 00:20:32,080 --> 00:20:34,469 -l'll go! What time is it? -You just shut up. 299 00:20:34,560 --> 00:20:37,028 How fortunate to get to see a baseball game. 300 00:20:37,120 --> 00:20:40,078 Yeon-hee! Come with me! 301 00:20:40,480 --> 00:20:41,629 He's lost it. 302 00:20:43,640 --> 00:20:45,949 Please! Yeon-hee! 303 00:20:46,120 --> 00:20:47,872 Jerk! 304 00:20:58,040 --> 00:21:00,474 Come on! You came here to get drunk? 305 00:21:00,680 --> 00:21:03,638 You're supposed to drink in these kinds of places. 306 00:21:04,440 --> 00:21:06,158 You want some? 307 00:21:06,280 --> 00:21:07,349 No! 308 00:21:15,520 --> 00:21:17,636 -You son of a bitch! -Are you insane? 309 00:21:18,360 --> 00:21:19,998 Lee Dae-ho hits the ba//, 310 00:21:21,120 --> 00:21:24,999 Park catches it reaching first base. He's out. Doub/e p/ay out again. 311 00:21:25,080 --> 00:21:26,638 What the hell? 312 00:21:26,720 --> 00:21:29,712 ls it that hard to hit like this? 313 00:21:29,800 --> 00:21:32,394 This is how many today? 314 00:21:32,480 --> 00:21:35,199 What happened to your lips? 315 00:21:35,280 --> 00:21:37,919 This? 316 00:21:38,240 --> 00:21:43,075 -lt's nothing. -Well, it can't be nothing... 317 00:21:43,240 --> 00:21:44,878 Give it to me straight. 318 00:21:45,200 --> 00:21:47,919 Who's this crazy girl who sucked on your face? 319 00:21:48,040 --> 00:21:50,190 You're not gonna tell us? 320 00:21:50,320 --> 00:21:51,958 l'm not crazy, all right? 321 00:22:01,920 --> 00:22:04,559 Throw to first base! He's out. 322 00:22:04,640 --> 00:22:06,631 /t's the third time Lee Dae-ho is caught out in a doub/e p/ay. 323 00:22:06,720 --> 00:22:08,790 Consider yourself lucky 324 00:22:08,920 --> 00:22:10,194 l came in person 325 00:22:10,280 --> 00:22:11,918 and not sued you instead. 326 00:22:12,160 --> 00:22:13,195 You understand? 327 00:22:13,280 --> 00:22:15,191 What do you mean? 328 00:22:15,320 --> 00:22:17,754 Did you think you could get away with this? 329 00:22:17,960 --> 00:22:19,109 You see this? 330 00:22:19,760 --> 00:22:22,752 Don't you think you should feel responsible for my eye? 331 00:22:23,560 --> 00:22:26,028 How are you going to compensate me? 332 00:22:26,920 --> 00:22:28,194 Compensation? 333 00:22:29,680 --> 00:22:31,716 -How much you get per life? -What? 334 00:22:31,920 --> 00:22:33,433 Don't they pay you by the person? 335 00:22:33,520 --> 00:22:35,909 We get a salary. 336 00:22:36,120 --> 00:22:37,792 Then how much do you make per month? 337 00:22:37,880 --> 00:22:39,393 About a million won. 338 00:22:39,560 --> 00:22:40,754 Just one million? 339 00:22:40,840 --> 00:22:43,559 -Yeah. -That's how much they pay 340 00:22:44,040 --> 00:22:46,315 -for you to save people's lives? -Well, l can't say... 341 00:22:46,400 --> 00:22:47,435 / am the prince of the sea 342 00:22:47,520 --> 00:22:48,555 Excuse me. 343 00:22:50,080 --> 00:22:51,991 Yes, this is Choi Hyung-sik. 344 00:22:52,800 --> 00:22:55,234 Yes, sir, l will return to base immediately. 345 00:22:55,640 --> 00:22:57,551 Hello. 346 00:22:57,920 --> 00:22:59,797 Your employee won't be leaving 347 00:22:59,880 --> 00:23:02,075 because he's made some commotion. 348 00:23:02,600 --> 00:23:04,238 How the hell do you train these guys? 349 00:23:04,320 --> 00:23:07,073 Jesus, you are not allowed to... Hello? 350 00:23:11,320 --> 00:23:13,515 Wow, it's breathtaking! 351 00:23:14,520 --> 00:23:16,476 What did you say the name of this place is? 352 00:23:16,560 --> 00:23:17,629 l-gi-dae! 353 00:23:17,880 --> 00:23:20,189 l-gi-dae? ls that someone's name? 354 00:23:21,000 --> 00:23:22,228 lt's an interesting name. 355 00:23:22,320 --> 00:23:23,958 lt's not a person's name. 356 00:23:24,160 --> 00:23:25,513 Two geishas embraced an enemy general 357 00:23:25,600 --> 00:23:28,990 and threw themselves into the water below with him. 358 00:23:29,080 --> 00:23:30,354 -That's why. -So? 359 00:23:31,960 --> 00:23:33,996 ''l'' means ''two'' and ''gi'' means ''geisha''! 360 00:23:34,640 --> 00:23:35,675 So? 361 00:23:36,640 --> 00:23:40,269 ''l'' is ''two'', ''gi'' is ''geisha''! Two geishas. ls it that hard to understand? 362 00:23:40,360 --> 00:23:41,429 -Yes? -Where are you? 363 00:23:41,520 --> 00:23:42,953 Who are you with? 364 00:23:43,040 --> 00:23:45,270 Me? With the Prince of the Sea! 365 00:23:45,360 --> 00:23:47,476 You mean the comedian Park Myung-soo? 366 00:23:47,640 --> 00:23:49,517 -/s he in Busan now? -ldiot. 367 00:23:49,840 --> 00:23:52,308 Hey, Joon-ha is pissed off. He won't hang out with us. 368 00:23:52,400 --> 00:23:54,630 Get your ass over here, now! 369 00:23:54,720 --> 00:23:57,951 No! l'm going to stay here and go back tomorrow. 370 00:24:01,960 --> 00:24:03,029 What? 371 00:24:03,320 --> 00:24:06,232 Does the idea of sleeping with me make your heart race? 372 00:24:06,320 --> 00:24:07,673 You're ridiculous. 373 00:24:07,800 --> 00:24:10,439 Don't get carried away! l'm gonna go back later! 374 00:24:10,520 --> 00:24:12,033 l know. l thought so. 375 00:24:12,560 --> 00:24:14,391 Your face turned red. 376 00:24:15,200 --> 00:24:18,397 lt's because l'm drinking. lt happens. 377 00:24:18,880 --> 00:24:23,476 You know what? You're very good-looking. 378 00:24:24,000 --> 00:24:27,197 But when you open your mouth, your accent ruins everything. 379 00:24:27,840 --> 00:24:29,876 Actually, 380 00:24:30,040 --> 00:24:32,508 l can speak without an ''assent''. 381 00:24:32,600 --> 00:24:33,874 lt's not ''assent''. 382 00:24:34,040 --> 00:24:36,235 lt's ''accent'', got it? 383 00:24:37,360 --> 00:24:39,271 Do you usually suck at talking? 384 00:24:44,080 --> 00:24:45,433 Don't worry! 385 00:24:45,760 --> 00:24:47,159 He'll get out soon. 386 00:24:47,560 --> 00:24:48,913 Thank you so much! 387 00:24:49,440 --> 00:24:51,954 l'm sorry to bother you with this. 388 00:24:52,040 --> 00:24:53,359 lt's no problem. 389 00:24:54,120 --> 00:24:58,352 We've all got to look out for each other. 390 00:24:59,800 --> 00:25:02,360 Dae-ho's coming to see me! 391 00:25:02,520 --> 00:25:03,999 Man-sik? 392 00:25:05,800 --> 00:25:08,030 You idiot! 393 00:25:09,800 --> 00:25:12,439 -Mom! -l'm not your mom any more. 394 00:25:12,840 --> 00:25:15,957 You'll be the death of me, boy! 395 00:25:16,120 --> 00:25:18,076 Do l still have to wipe your ass too! 396 00:25:18,160 --> 00:25:20,037 Don't talk like that in front of my friends. 397 00:25:20,120 --> 00:25:23,749 lf you like baseball that much, shut down the restaurant! 398 00:25:23,960 --> 00:25:27,350 Starting tomorrow, just play ball then! 399 00:25:27,640 --> 00:25:29,835 Mom, you don't know a thing. 400 00:25:30,880 --> 00:25:33,348 We're Busan citizens, aren't we? 401 00:25:33,480 --> 00:25:36,631 A Giants victory should be more important than our lives. 402 00:25:36,960 --> 00:25:39,554 Don't you know how to bow to your uncle? 403 00:25:42,400 --> 00:25:44,391 Anyway, he's one major human fuck-up. 404 00:25:44,480 --> 00:25:47,313 lf l had a gun, l'd have shot him on the spot. 405 00:25:49,320 --> 00:25:50,833 Hey, get me some food. 406 00:25:51,160 --> 00:25:53,993 Go to your own house and eat! What am l, your wife? 407 00:25:58,280 --> 00:25:59,429 Where am l gonna go eat? 408 00:26:07,800 --> 00:26:09,313 From now on, don't borrow from anyone. 409 00:26:09,400 --> 00:26:11,311 And if you lend these out to someone else, l'll be pissed. 410 00:26:11,400 --> 00:26:14,790 lt's definitely blocked by something. Don't think it'll work. 411 00:26:17,160 --> 00:26:18,309 Use my hands? 412 00:26:18,840 --> 00:26:19,909 Hello? 413 00:26:20,760 --> 00:26:21,829 Hello? 414 00:26:26,800 --> 00:26:29,314 How are preparations for the event coming along? 415 00:26:29,400 --> 00:26:33,154 l'm not sure we'll be able to even do the event right. 416 00:26:33,840 --> 00:26:35,114 lt's that bad? 417 00:26:37,800 --> 00:26:39,631 Now it's going down just fine. 418 00:26:40,600 --> 00:26:43,273 What kind of luxury hotel has clogged up drains? 419 00:26:44,040 --> 00:26:45,439 Thanks, anyway. 420 00:26:51,360 --> 00:26:52,952 What? ls there a problem? 421 00:26:53,240 --> 00:26:57,199 lt's just that... 422 00:26:57,440 --> 00:26:59,158 The hotel isn't paying you? 423 00:26:59,280 --> 00:27:03,353 Usually l get my travel cost covered on a late call. 424 00:27:05,920 --> 00:27:06,955 Hello! 425 00:27:07,040 --> 00:27:09,235 l'm sorry. Never mind! 426 00:27:13,520 --> 00:27:14,748 Unbelievable! 427 00:27:16,200 --> 00:27:19,749 Do you think this'll take the water pressure? 428 00:27:19,960 --> 00:27:21,757 This measuring unit could have given 429 00:27:21,840 --> 00:27:24,434 early warning of the tsunami five years ago. 430 00:27:25,000 --> 00:27:26,433 -Are you ready? -Yes. 431 00:27:27,760 --> 00:27:30,718 The only thing we can do is counter-calculate Japan's figures 432 00:27:30,800 --> 00:27:32,392 and just take a wild guess. 433 00:27:32,480 --> 00:27:35,040 lf we wait for the Japanese to act, it's going to be too late. 434 00:27:35,120 --> 00:27:36,189 l agree. 435 00:27:36,400 --> 00:27:38,197 But do you think it'll work? 436 00:27:40,320 --> 00:27:43,437 Stop slacking, don't you want to beat the Japanese to it? 437 00:27:44,880 --> 00:27:48,509 Stop crying and answer the questions, okay? 438 00:27:48,880 --> 00:27:50,029 You sit down, boy! 439 00:27:50,120 --> 00:27:53,112 l came with my mom and her friend. 440 00:27:53,200 --> 00:27:55,236 Mom's friend? What about your dad? 441 00:27:55,600 --> 00:27:59,275 No, but l know Mom's phone number. 442 00:28:01,240 --> 00:28:04,755 We plan to restrict access and have teatime here. 443 00:28:04,960 --> 00:28:08,873 Coming out into a space like this will leave an impression. 444 00:28:09,440 --> 00:28:11,510 -Excuse me. -When seeing this side... 445 00:28:11,960 --> 00:28:14,315 Yes. This is she. 446 00:28:17,000 --> 00:28:18,149 What? 447 00:28:18,240 --> 00:28:20,231 lncoming call: Yoo-jin 448 00:28:28,000 --> 00:28:29,035 Professor. 449 00:28:29,400 --> 00:28:31,914 We're getting continuous reports of radon gas leaks! 450 00:28:32,000 --> 00:28:34,673 What? 451 00:28:36,880 --> 00:28:37,915 Hello? 452 00:28:40,840 --> 00:28:41,909 Ji-min! 453 00:28:49,200 --> 00:28:51,111 Are you Ji-min's guardian? 454 00:28:51,640 --> 00:28:52,675 Yes. 455 00:28:52,760 --> 00:28:54,955 She said that she didn't have a father. 456 00:28:55,600 --> 00:28:59,036 Her mom told me she'd be late and asked me to come. 457 00:28:59,120 --> 00:29:01,190 Would you mind waiting here for a moment? 458 00:29:01,280 --> 00:29:03,430 We can only hand her over to the official guardian. 459 00:29:03,520 --> 00:29:04,589 l see. 460 00:29:17,000 --> 00:29:18,115 What's this? 461 00:29:18,800 --> 00:29:20,836 Use that to help you move your business. 462 00:29:20,920 --> 00:29:23,480 That's all right. No use trying this on me. 463 00:29:24,120 --> 00:29:26,315 People died on the Eok-jo, 464 00:29:26,480 --> 00:29:28,914 the families are all our members. 465 00:29:29,840 --> 00:29:33,276 No matter how much you offer, they'll never leave their stores. 466 00:29:33,800 --> 00:29:35,392 Don't waste your energy. 467 00:29:36,480 --> 00:29:37,913 Was it all my fault? 468 00:29:38,000 --> 00:29:41,913 You forced the ship out of the port knowing a typhoon was coming. 469 00:29:42,080 --> 00:29:43,559 The bodies weren't even found. 470 00:29:47,080 --> 00:29:48,877 What? Does it sting a little? 471 00:29:49,040 --> 00:29:50,632 Don't contact me again! 472 00:29:53,280 --> 00:29:56,272 Do you think you know all there is to know about the world? 473 00:29:56,360 --> 00:29:57,793 Don't be fooled. 474 00:29:59,000 --> 00:30:03,471 The only reason l'm not forcing anyone out is you and Yeon-hee. 475 00:30:04,480 --> 00:30:07,199 Go ahead and force us out then. 476 00:30:13,520 --> 00:30:15,590 You can't come in here. 477 00:30:15,680 --> 00:30:17,193 -Please leave! -Let me just sell one. 478 00:30:18,320 --> 00:30:19,389 Did you have anything to eat? 479 00:30:21,000 --> 00:30:23,070 What do you want me to get for you? 480 00:30:24,560 --> 00:30:26,232 Excuse me! 481 00:30:26,320 --> 00:30:27,878 What can l offer you? 482 00:30:29,320 --> 00:30:30,992 Give us a kimbap and a doughnut. 483 00:30:31,080 --> 00:30:32,718 -All right. -How much is that? 484 00:30:32,800 --> 00:30:34,153 4,000 won. 485 00:30:35,800 --> 00:30:38,314 -Keep the change. -Thank you. 486 00:30:38,600 --> 00:30:41,114 -Thank you very much! -Have a nice day. 487 00:30:44,640 --> 00:30:46,039 Thank you, officer! 488 00:30:47,680 --> 00:30:49,591 -Ji-min! -Mommy! 489 00:30:52,120 --> 00:30:54,429 -What happened? You okay? -l got lost. 490 00:30:54,560 --> 00:30:56,949 l told you to stay right next to Hae-chan! 491 00:30:57,480 --> 00:31:00,517 Why you gotta go get lost and make me sick with worry? 492 00:31:00,720 --> 00:31:02,711 Hey, this is your doing! You don't get to cry. 493 00:31:02,800 --> 00:31:05,075 Can't you see Mommy's busy working? 494 00:31:06,280 --> 00:31:07,395 Listen carefully! 495 00:31:07,480 --> 00:31:09,710 l don't care who you meet or who you date, 496 00:31:09,800 --> 00:31:11,392 but if something happens to her, 497 00:31:11,480 --> 00:31:13,311 l'm not gonna sit and watch. 498 00:31:14,640 --> 00:31:16,153 Now you're the father of the year, 499 00:31:16,240 --> 00:31:17,673 after all those years of not caring? 500 00:31:17,760 --> 00:31:19,239 -What? -Don't worry about it! 501 00:31:19,320 --> 00:31:21,834 We won't be meeting under these circumstances ever again. 502 00:31:21,920 --> 00:31:23,239 l've got to leave. 503 00:31:26,200 --> 00:31:27,349 Let's go. 504 00:31:28,800 --> 00:31:29,835 Thank you. 505 00:31:41,080 --> 00:31:43,514 lf you were relocated, you should have at least told me that! 506 00:31:43,600 --> 00:31:45,909 l spent my whole day looking for you! 507 00:31:46,480 --> 00:31:48,277 What are you doing? Come out! 508 00:31:50,280 --> 00:31:53,909 That's not going to be easy. 509 00:31:54,640 --> 00:31:56,437 We know each other too well. 510 00:31:57,200 --> 00:32:00,397 l'm asking you to do it because it isn't going to be easy. 511 00:32:00,840 --> 00:32:02,876 You just have to persuade Man-sik. 512 00:32:03,920 --> 00:32:06,992 Don't worry about Man-sik. l can handle him. 513 00:32:07,080 --> 00:32:09,435 All right, then l won't say anything any more. 514 00:32:09,520 --> 00:32:10,919 lf you handle this well, 515 00:32:11,000 --> 00:32:14,993 l'll make sure you get your own store. 516 00:32:24,760 --> 00:32:27,957 You're looking really pretty today. 517 00:32:29,600 --> 00:32:31,192 lt took you long enough! 518 00:32:32,560 --> 00:32:34,516 lt's about time you got married. 519 00:32:34,960 --> 00:32:37,872 Why don't you introduce me to a good man first? 520 00:32:38,320 --> 00:32:39,389 Really? 521 00:32:40,200 --> 00:32:42,395 Should l find a guy for you? 522 00:32:42,640 --> 00:32:43,834 Enough of that! 523 00:32:43,920 --> 00:32:45,035 l'm serious. 524 00:32:45,320 --> 00:32:48,198 You know the chairman of the fishing village, Jin-seung? 525 00:32:48,320 --> 00:32:50,515 He has a good education 526 00:32:50,640 --> 00:32:54,838 and his personality seems pretty good. 527 00:32:54,960 --> 00:32:56,439 Wanna give him a try? 528 00:32:56,720 --> 00:32:58,233 -Are you serious? -Huh? 529 00:32:59,320 --> 00:33:00,833 Are you being serious? 530 00:33:01,280 --> 00:33:02,838 No, l mean... 531 00:33:03,560 --> 00:33:04,879 That's upsetting. 532 00:33:06,160 --> 00:33:08,628 Hey, bro! 533 00:33:09,040 --> 00:33:10,553 lt's been a long time! 534 00:33:12,520 --> 00:33:14,750 lt's time for you to clean up your act. 535 00:33:14,840 --> 00:33:17,070 You're getting old, aren't you worried? 536 00:33:17,440 --> 00:33:21,228 l'm actually planning to start up my own business. 537 00:33:22,400 --> 00:33:26,712 That's why l'm here, to ask Man-sik for some help. 538 00:33:28,400 --> 00:33:30,197 By the way, 539 00:33:30,440 --> 00:33:32,635 your father's memorial date is coming close, right? 540 00:33:32,720 --> 00:33:35,553 You even remember the date of my father's memorial? 541 00:33:36,680 --> 00:33:38,511 That's really touching. 542 00:33:38,600 --> 00:33:40,192 lt's no big deal. 543 00:33:40,280 --> 00:33:41,952 l was at his side when he died, 544 00:33:42,040 --> 00:33:46,079 of course l remember the date. 545 00:33:47,440 --> 00:33:49,112 Thanks to Man-sik, 546 00:33:49,200 --> 00:33:51,668 we were on that fishing boat that day. 547 00:33:51,760 --> 00:33:52,875 Bugger off! 548 00:33:56,920 --> 00:33:59,388 What brought you to Haeundae? 549 00:33:59,760 --> 00:34:02,035 My name's not ''you''. 550 00:34:02,120 --> 00:34:03,553 lt's Kim Hi-mi! 551 00:34:04,560 --> 00:34:07,199 And why do you ask such cliché questions? 552 00:34:07,400 --> 00:34:10,597 l came to have a good time. 553 00:34:11,840 --> 00:34:14,832 You said that you go to Ewha Women's University, right? 554 00:34:15,000 --> 00:34:18,276 -That's right. -So, your major is... 555 00:34:18,400 --> 00:34:20,277 l'm going to be in the theatre programme. 556 00:34:20,360 --> 00:34:22,112 l mean, l'm in the programme. 557 00:34:22,520 --> 00:34:25,193 Then you must be good at acting. 558 00:34:25,440 --> 00:34:28,432 l'm not that great. 559 00:34:28,880 --> 00:34:29,995 You wanna see? 560 00:34:30,080 --> 00:34:31,638 No, that's all right. 561 00:34:40,440 --> 00:34:41,839 You son of a bitch! 562 00:34:43,520 --> 00:34:45,158 lt's no use trying to persuade me! 563 00:34:45,240 --> 00:34:46,753 ls love just a game to you? 564 00:34:46,840 --> 00:34:49,149 You did everything to win me over 565 00:34:49,240 --> 00:34:50,719 and you're ending it? 566 00:34:51,000 --> 00:34:52,353 Are you human? 567 00:34:52,600 --> 00:34:53,953 Why are you doing this to me? 568 00:34:54,040 --> 00:34:55,712 l'm never giving up our baby! 569 00:34:55,800 --> 00:34:56,915 No, l can't! 570 00:34:57,760 --> 00:34:59,910 l will keep it! 571 00:35:00,480 --> 00:35:01,993 l'll raise it on my own. 572 00:35:02,080 --> 00:35:04,071 lf you're going to go, just go! 573 00:35:04,440 --> 00:35:05,668 Get lost! 574 00:35:06,680 --> 00:35:08,113 My baby... 575 00:35:08,200 --> 00:35:10,156 No, it's not what it looks like. 576 00:35:11,200 --> 00:35:15,478 -l'm gonna kill myself. -Please, don't! 577 00:35:20,360 --> 00:35:21,679 Let me have some. 578 00:35:28,240 --> 00:35:31,516 You're a big girl now! Drinking booze and everything. 579 00:35:33,520 --> 00:35:35,431 Do you still see me as a child? 580 00:35:36,120 --> 00:35:37,633 lf not, then what? 581 00:35:38,520 --> 00:35:40,476 See, that's why it won't work. 582 00:35:40,640 --> 00:35:41,709 What? 583 00:35:42,200 --> 00:35:43,474 Do you remember? 584 00:35:44,240 --> 00:35:45,309 What? 585 00:35:46,120 --> 00:35:48,350 When you came to see Dad 586 00:35:49,120 --> 00:35:51,076 on your first deep-sea vessel ride. 587 00:35:52,280 --> 00:35:53,713 Of course l remember! 588 00:35:53,800 --> 00:35:56,075 l was a freshman in high school then. 589 00:35:56,920 --> 00:35:58,399 Was it that long ago? 590 00:35:59,000 --> 00:36:01,230 You didn't see me before you left, right? 591 00:36:01,320 --> 00:36:02,548 Were you home then? 592 00:36:02,640 --> 00:36:04,312 -Yeah. -Really? 593 00:36:04,760 --> 00:36:08,355 But l was too shy to come out of my room. 594 00:36:09,000 --> 00:36:10,672 -Why? -l don't know. 595 00:36:11,400 --> 00:36:13,470 l guess l was going through puberty. 596 00:36:13,800 --> 00:36:16,473 Whenever l saw you, my heart would beat so fast. 597 00:36:18,160 --> 00:36:19,229 Your heart? 598 00:36:29,400 --> 00:36:31,197 What are you up to tomorrow? 599 00:36:31,720 --> 00:36:33,392 Tomorrow? Why? 600 00:36:33,880 --> 00:36:36,314 Would you like to come with me to my dad's grave site? 601 00:36:36,400 --> 00:36:38,436 l need to trim the grass around it 602 00:36:38,560 --> 00:36:40,278 before the memorial ritual. 603 00:36:42,840 --> 00:36:45,752 Sure. l'll go with you. 604 00:37:10,840 --> 00:37:13,354 Fix the cage, right now! 605 00:37:13,440 --> 00:37:16,989 Man-sik! You have to grab this one first! 606 00:37:17,080 --> 00:37:18,672 This is the one that we have to fix first! 607 00:37:18,840 --> 00:37:20,353 lf you undo that one, 608 00:37:20,440 --> 00:37:22,078 the anchor will break! 609 00:37:22,160 --> 00:37:24,515 On land, you're the elder. 610 00:37:24,640 --> 00:37:26,198 But out here, l'm your boss. 611 00:37:26,280 --> 00:37:27,918 Just do as l say! 612 00:37:28,200 --> 00:37:29,599 Don't you see that? 613 00:37:29,680 --> 00:37:31,955 You've got to release this right now. 614 00:37:32,160 --> 00:37:33,912 Why do you keep talking? 615 00:37:34,200 --> 00:37:35,838 Just do what l say! 616 00:37:35,920 --> 00:37:37,478 What are you doing? 617 00:37:37,560 --> 00:37:38,595 Aren't you gonna help? 618 00:37:41,640 --> 00:37:44,393 Don't go there! 619 00:37:44,480 --> 00:37:47,438 We don't have time! Hurry up! 620 00:37:47,520 --> 00:37:48,999 Don't pull that! 621 00:38:07,240 --> 00:38:09,356 Daddy, l'm scared. 622 00:38:16,840 --> 00:38:18,159 lt's all right. 623 00:38:21,320 --> 00:38:22,548 lt's all right. 624 00:38:24,560 --> 00:38:27,632 You're still mad at me? Christ! 625 00:38:34,320 --> 00:38:36,117 That's an interesting watch. 626 00:38:36,240 --> 00:38:38,435 -Can l have it? -What? 627 00:38:39,120 --> 00:38:41,953 Wanna switch with me? Mine is a really expensive one. 628 00:38:42,040 --> 00:38:44,349 No way. l really need this on rescue. 629 00:38:44,440 --> 00:38:46,078 All right, l don't want it. 630 00:38:46,360 --> 00:38:48,920 Do you know what they call people like you? 631 00:38:49,400 --> 00:38:51,550 No, what? 632 00:38:51,800 --> 00:38:53,836 -You're just like three o'clock! -What? 633 00:38:55,120 --> 00:38:58,032 You're very borderline. Just like three in the afternoon. 634 00:38:58,120 --> 00:39:00,031 Too late to go anywhere 635 00:39:00,320 --> 00:39:02,550 but a waste not to do anything. 636 00:39:04,560 --> 00:39:05,879 What do you mean? 637 00:39:10,800 --> 00:39:11,869 What? 638 00:39:13,640 --> 00:39:17,235 Wait! Don't! Don't! Let go of me! 639 00:39:17,320 --> 00:39:20,392 Just stay there like that! 640 00:39:20,880 --> 00:39:22,711 Oh, my God! Crazy bitch! 641 00:39:23,120 --> 00:39:26,590 -l'm so embarrassed. -The ''off to Seoul'' Hi-mi is here in Busan. 642 00:39:26,920 --> 00:39:28,638 Maybe her identical twin? 643 00:39:29,800 --> 00:39:31,279 Slow it down! 644 00:39:53,560 --> 00:39:56,472 The figures are too similar to 2004 for it to be just a coincidence. 645 00:39:56,560 --> 00:40:00,519 ln 2004, the epicentre continued to move to the right just like this. 646 00:40:00,720 --> 00:40:02,119 Starting six months before the tsunami, 647 00:40:02,200 --> 00:40:05,112 we measured instances of earthquakes at a depth of 30 km on the sea floor. 648 00:40:05,200 --> 00:40:06,997 How many earthquakes has it been so far this year? 649 00:40:07,080 --> 00:40:08,593 More than 50. 650 00:40:08,720 --> 00:40:10,472 Before the Southeast Asia tsunami, it was over 50 as well. 651 00:40:10,560 --> 00:40:11,709 What's the median severity? 652 00:40:11,800 --> 00:40:13,028 3.0. 653 00:40:13,400 --> 00:40:15,675 There's been another earthquake on the sea floor! 654 00:40:15,760 --> 00:40:17,478 -Where? -East of Tsushima lsland! 655 00:40:17,560 --> 00:40:19,312 -What's the magnitude? -5.6. 656 00:40:19,760 --> 00:40:21,273 They're getting bigger. 657 00:40:24,080 --> 00:40:25,149 Sir. 658 00:40:25,280 --> 00:40:26,872 This is a serious situation. 659 00:40:26,960 --> 00:40:28,439 This is really serious. 660 00:40:28,960 --> 00:40:30,029 Look. 661 00:40:30,120 --> 00:40:32,270 There's a million gathered at Haeundae right now. 662 00:40:32,360 --> 00:40:34,271 lf a tsunami hits under such circumstances... 663 00:40:34,360 --> 00:40:37,670 Are there any chances of a tsunami hitting Korea? 664 00:40:37,880 --> 00:40:39,552 l have never heard about something like that. 665 00:40:39,880 --> 00:40:42,952 How many earthquakes you think occur around Korea per year? 666 00:40:43,040 --> 00:40:44,632 About three or four? 667 00:40:44,720 --> 00:40:47,109 30 of more than 3.0 in intensity. 668 00:40:47,480 --> 00:40:49,471 So far this year, we've already had 50. 669 00:40:49,560 --> 00:40:53,394 And what's more important is the epicentre's moving closer to Korea. 670 00:40:53,600 --> 00:40:55,511 lf Tsushima lsland, 671 00:40:55,840 --> 00:40:57,956 between Korea and Japan, collapses, 672 00:40:58,520 --> 00:41:00,272 the chances of a mega-tsunami are extremely high. 673 00:41:00,360 --> 00:41:01,588 A mega-tsunami? 674 00:41:06,480 --> 00:41:08,630 Let's say that the bubbles are 675 00:41:08,760 --> 00:41:12,309 about the size of a wave that would arise in the event of an earthquake. 676 00:41:12,400 --> 00:41:15,198 lf the western part of Tsushima sinks into the water, 677 00:41:15,280 --> 00:41:18,829 the shock from that would create a wave of an unimaginable height. 678 00:41:18,920 --> 00:41:20,512 That is a mega-tsunami. 679 00:41:21,000 --> 00:41:24,037 The waves of the 2004 tsunami were three to four metres. 680 00:41:24,200 --> 00:41:25,713 lf Tsushima lsland collapses, 681 00:41:25,800 --> 00:41:27,199 the waves will top 50 metres. 682 00:41:27,280 --> 00:41:28,679 ls that a real possibility? 683 00:41:28,760 --> 00:41:30,876 l'm talking about a minimum of 50 metres. 684 00:41:30,960 --> 00:41:32,678 A wave over 100 metres is possible. 685 00:41:32,760 --> 00:41:35,433 Then what is it we've got to do to prepare? 686 00:41:35,920 --> 00:41:37,399 lf the tsunami warning goes off, 687 00:41:37,480 --> 00:41:39,471 we've got to evacuate people within ten minutes. 688 00:41:39,560 --> 00:41:42,393 Within that amount of time? 689 00:41:42,760 --> 00:41:46,275 A tsunami causes a tidal wave that travels 700 km per hour. 690 00:41:46,360 --> 00:41:47,395 700 km? 691 00:41:47,480 --> 00:41:49,118 lf a tsunami starts at Tsushima, 692 00:41:49,200 --> 00:41:51,794 -to get to Haeundae it would take... -How long? 693 00:41:52,040 --> 00:41:54,315 Less than ten minutes! 694 00:41:59,680 --> 00:42:01,511 Did you fight with my father? 695 00:42:01,640 --> 00:42:03,119 What are you doing there? 696 00:42:03,920 --> 00:42:05,512 -Get over here. -All right. 697 00:42:08,560 --> 00:42:11,154 Father, 698 00:42:12,040 --> 00:42:15,953 l brought your favourite, Man-sik, here with me. 699 00:42:17,200 --> 00:42:19,873 l wanted to tell you 700 00:42:21,240 --> 00:42:23,470 something very important today, 701 00:42:24,560 --> 00:42:26,152 so l brought him. 702 00:42:27,760 --> 00:42:30,354 He's taken care of me so well. 703 00:42:30,800 --> 00:42:33,439 Now l wanna return the favour. 704 00:42:35,520 --> 00:42:36,839 Sometimes, 705 00:42:37,760 --> 00:42:40,274 he even takes care of me better than you did. 706 00:42:43,040 --> 00:42:44,996 Well, 707 00:42:46,080 --> 00:42:48,355 l keep dropping hints but 708 00:42:48,920 --> 00:42:51,115 that dullard never gets it. 709 00:42:53,960 --> 00:42:56,315 So l've been a little frustrated lately. 710 00:42:59,000 --> 00:43:03,869 But l can't just bare my heart to him first. 711 00:43:05,040 --> 00:43:06,439 l don't wanna lose face. 712 00:43:08,120 --> 00:43:13,513 So you coach that man over there. 713 00:43:15,040 --> 00:43:18,032 You were always popular with the ladies. 714 00:43:21,760 --> 00:43:25,309 Hey, you listen to what my father tells you, all right? 715 00:43:25,680 --> 00:43:27,272 l'll be back in a sec. 716 00:43:56,720 --> 00:43:58,312 How are you holding up? 717 00:44:06,800 --> 00:44:08,791 l'm so sorry. 718 00:44:12,120 --> 00:44:13,235 l'm sorry. 719 00:44:17,040 --> 00:44:18,189 l'm so sorry. 720 00:44:28,840 --> 00:44:30,159 What do you mean? 721 00:44:31,520 --> 00:44:32,589 What if 722 00:44:35,040 --> 00:44:36,189 in the future, 723 00:44:37,640 --> 00:44:40,518 Yeon-hee became my wife? How would you feel? 724 00:44:41,360 --> 00:44:42,952 How much did you drink? 725 00:44:44,680 --> 00:44:46,352 Show some respect. 726 00:44:46,520 --> 00:44:47,794 Are you serious? 727 00:44:52,360 --> 00:44:55,909 Listen carefully. lf there's a girl from Seoul 728 00:44:56,880 --> 00:44:58,791 who goes to a good university 729 00:44:59,880 --> 00:45:01,359 and is so hot 730 00:45:01,920 --> 00:45:03,512 and from a rich family, 731 00:45:04,800 --> 00:45:07,951 could l go out with a girl like that? That make any sense? 732 00:45:08,040 --> 00:45:09,155 lt does not. 733 00:45:10,200 --> 00:45:11,997 Right? lt doesn't, does it? 734 00:45:14,240 --> 00:45:15,719 Don't drink too much. 735 00:45:23,960 --> 00:45:25,598 Think about it carefully. 736 00:45:25,840 --> 00:45:27,558 What Yeon-hee's father's 737 00:45:28,520 --> 00:45:30,112 last words were. 738 00:45:41,360 --> 00:45:45,069 Run to the restaurant in 10 minutes, or you'll be dead and so will l. 739 00:45:51,120 --> 00:45:52,519 Can l be out for 740 00:45:53,360 --> 00:45:55,112 about an hour? 741 00:45:55,200 --> 00:45:56,235 Where are you going this time? 742 00:45:56,320 --> 00:45:59,630 l have an important appointment. 743 00:46:03,360 --> 00:46:04,554 Choi Hyung-sik? 744 00:46:23,760 --> 00:46:26,433 The fireworks display of the World Culture Expo. 745 00:46:28,400 --> 00:46:29,719 You're a natural. 746 00:46:30,680 --> 00:46:33,035 How many girls did you get with that act? 747 00:46:34,080 --> 00:46:35,877 But l cannot forgive you 748 00:46:36,600 --> 00:46:38,192 for flirting with my fiancé. 749 00:46:38,480 --> 00:46:39,549 What? 750 00:46:44,440 --> 00:46:47,557 You should know who she's with before you flirt with her. 751 00:46:48,120 --> 00:46:50,714 She's not the kind of girl within your reach. 752 00:46:58,240 --> 00:47:00,800 You're a real classy guy. 753 00:47:05,320 --> 00:47:07,880 l hope this is the last time that l see you. 754 00:47:08,400 --> 00:47:09,958 lf l catch you again, 755 00:47:10,360 --> 00:47:12,828 l'll beat the shit out of you. 756 00:47:16,080 --> 00:47:18,196 You look as if something good has just happened to you. 757 00:47:18,280 --> 00:47:19,952 Yep, that's right. 758 00:47:20,040 --> 00:47:21,234 What happened? 759 00:47:21,680 --> 00:47:22,829 Today finally, 760 00:47:23,160 --> 00:47:27,392 Mipo Golden Beach has been approved. 761 00:47:30,240 --> 00:47:33,118 But you don't need to worry about it. 762 00:47:33,720 --> 00:47:36,188 l promised your dad l'd take care of you. 763 00:47:37,400 --> 00:47:40,437 Drop by my office tomorrow, 764 00:47:40,680 --> 00:47:43,513 l'll set you up with a good spot. 765 00:47:43,760 --> 00:47:45,830 No, that's all right. 766 00:47:46,160 --> 00:47:49,869 You've already helped me out a lot. 767 00:47:55,720 --> 00:47:57,039 You leaving now? 768 00:47:57,720 --> 00:47:58,835 Do you want me to call a taxi? 769 00:47:58,920 --> 00:48:01,639 No, no. l'm fine. 770 00:48:02,160 --> 00:48:03,229 Eok-jo! 771 00:48:04,520 --> 00:48:07,512 l will send the rent fee for the boat in a few days. 772 00:48:08,560 --> 00:48:11,313 l don't spare money when it comes to you, 773 00:48:12,320 --> 00:48:14,276 so don't work too hard for money. 774 00:48:15,920 --> 00:48:18,514 All right. Goodbye. 775 00:48:29,600 --> 00:48:31,511 Why did that old man come here? 776 00:48:31,600 --> 00:48:33,397 Just to have dinner. 777 00:48:33,480 --> 00:48:34,879 Don't serve him next time. 778 00:48:34,960 --> 00:48:36,632 He pisses me off. 779 00:48:36,840 --> 00:48:38,956 -What brings you so late? -Oh, right! 780 00:48:45,800 --> 00:48:47,597 What's the special occasion? 781 00:48:48,400 --> 00:48:49,549 Wait a second. 782 00:49:04,640 --> 00:49:05,709 Yeon-hee! 783 00:49:06,840 --> 00:49:09,195 l love you! 784 00:49:10,600 --> 00:49:13,034 l want you to be the mother of my children! 785 00:49:14,400 --> 00:49:15,799 What are you doing? 786 00:49:19,080 --> 00:49:20,479 l'm proposing. 787 00:49:22,200 --> 00:49:23,838 Why aren't you answering? 788 00:49:24,360 --> 00:49:26,476 -Answer what? -Say you will marry me. 789 00:49:27,160 --> 00:49:28,559 Let me think about it... 790 00:49:28,640 --> 00:49:29,755 Think about what? 791 00:49:29,840 --> 00:49:31,910 You have to give me time to think. 792 00:49:32,040 --> 00:49:34,998 lf it's a yes, it's a yes. 793 00:49:35,440 --> 00:49:37,396 What's there to think about? 794 00:49:38,360 --> 00:49:41,716 Early tomorrow morning, come to my restaurant. 795 00:49:42,720 --> 00:49:45,792 lf there is a red ribbon tied to my boat, it's a yes. 796 00:49:46,120 --> 00:49:50,113 -Don't expect too much, though. -Why don't you just give me an answer? 797 00:49:53,640 --> 00:49:55,471 Come, look! 798 00:51:00,520 --> 00:51:03,830 Are you playing with me? l have been waiting for you all day. 799 00:51:04,280 --> 00:51:07,158 lf you can't keep promises, you shouldn't make them. 800 00:51:07,600 --> 00:51:11,070 And if you can't keep a promise, you should at least explain why. 801 00:51:11,440 --> 00:51:13,874 Hey. Are you going to keep ignoring me? 802 00:51:14,600 --> 00:51:15,669 Hey, you! 803 00:51:22,520 --> 00:51:23,589 Hey! 804 00:51:25,360 --> 00:51:27,157 Don't fool around with me. 805 00:51:30,240 --> 00:51:32,549 Don't come to see me. 806 00:51:33,280 --> 00:51:35,157 l don't want to see you again. 807 00:51:35,360 --> 00:51:36,759 What? 808 00:51:39,440 --> 00:51:40,509 What? 809 00:51:41,680 --> 00:51:43,398 lnterview? 810 00:51:43,800 --> 00:51:45,597 lt's a small company, 811 00:51:45,760 --> 00:51:47,637 but the salary's almost two million won. 812 00:51:47,720 --> 00:51:49,631 l had a really hard time getting someone l know to arrange it. 813 00:51:49,720 --> 00:51:52,632 Stop it. How can l be doing job interviews at my age? 814 00:51:52,720 --> 00:51:55,917 Are you going to live without a job for your entire life? 815 00:51:56,000 --> 00:51:58,230 Who said l would be jobless for the rest of my life? 816 00:51:58,320 --> 00:52:00,675 Stubborn jackass! 817 00:52:01,520 --> 00:52:04,034 Anyway, l won't go. Don't try to persuade me. 818 00:52:05,960 --> 00:52:08,952 l'm begging you. 819 00:52:09,040 --> 00:52:12,157 l don't even have an acceptable pair of shoes. 820 00:52:14,280 --> 00:52:16,111 Will you go if l buy you shoes? 821 00:52:16,200 --> 00:52:19,192 Just forget about it! 822 00:52:21,440 --> 00:52:23,556 Why is it so hard for you to go to a job interview? 823 00:52:23,640 --> 00:52:25,198 Go and try, at least. 824 00:52:25,280 --> 00:52:27,316 Why don't you go? 825 00:52:27,480 --> 00:52:29,118 l'm too old for that. 826 00:52:29,240 --> 00:52:32,391 That attitude is the reason you don't have a woman. 827 00:52:32,480 --> 00:52:35,631 Shit. l'll burn your mouth. 828 00:52:35,800 --> 00:52:38,155 Moron, you say that all the time. 829 00:52:39,320 --> 00:52:41,834 My skin doesn't look right. 830 00:52:43,600 --> 00:52:46,273 Are you insane? Why are you in such a good mood? 831 00:52:46,600 --> 00:52:48,238 Why? Do you want to know? 832 00:52:48,800 --> 00:52:49,869 No way! 833 00:52:50,080 --> 00:52:51,149 Do you want me to tell you? 834 00:52:51,240 --> 00:52:53,276 l didn't say l want to know. 835 00:52:53,720 --> 00:52:55,153 ln fact... 836 00:52:55,720 --> 00:52:58,393 Today, Man-sik proposed to me! 837 00:52:59,280 --> 00:53:00,793 -What? -lsn't it funny? 838 00:53:01,360 --> 00:53:03,157 l was so shocked. 839 00:53:03,920 --> 00:53:05,194 l'm embarrassed. 840 00:53:06,440 --> 00:53:11,639 Why? Do you feel jealous? 841 00:53:14,040 --> 00:53:16,429 -This just isn't right. -What do you mean? 842 00:53:18,760 --> 00:53:20,398 What's he thinking? 843 00:53:20,640 --> 00:53:22,073 What are you saying? 844 00:53:25,920 --> 00:53:28,036 Do you know how your dad passed away? 845 00:53:29,800 --> 00:53:31,677 We've got major problems here. 846 00:53:32,000 --> 00:53:34,070 The path of the typhoon has already shifted toward us, 847 00:53:34,160 --> 00:53:37,391 and underwater earthquakes are occurring once every two days. 848 00:53:37,480 --> 00:53:39,550 Another earthquake happened off the shore of Tsushima lsland! 849 00:53:39,640 --> 00:53:41,631 This time, it's 6.5. 850 00:53:41,720 --> 00:53:43,756 Doctor! We are connected to Japan! 851 00:53:45,520 --> 00:53:46,794 This is Kim Hwi. 852 00:53:47,400 --> 00:53:49,755 What? Has a tsunami warning already been issued? 853 00:53:49,840 --> 00:53:51,831 Under sea near Tsushima lsland 854 00:54:06,600 --> 00:54:08,795 What are you doing here? 855 00:54:09,000 --> 00:54:10,069 Nothing. 856 00:54:10,160 --> 00:54:11,479 You must be waiting for Yeon-hee, 857 00:54:11,560 --> 00:54:13,676 but she won't be coming. 858 00:54:14,560 --> 00:54:16,312 What? 859 00:54:17,920 --> 00:54:22,118 Thanks to you, Eok-jo cussed me out. 860 00:54:22,440 --> 00:54:25,910 You act like you don't care about justice at all, 861 00:54:31,720 --> 00:54:33,950 so l told her the truth! 862 00:54:34,600 --> 00:54:38,229 Since l was a kid, my nickname was the guardian of justice. 863 00:54:39,320 --> 00:54:40,878 You son of a bitch! 864 00:54:44,560 --> 00:54:45,709 You get here! 865 00:54:45,800 --> 00:54:48,598 You scumbag! 866 00:54:54,760 --> 00:54:56,716 You killed her dad. lsn't it true? 867 00:54:56,800 --> 00:54:59,439 Take your hand off! 868 00:55:23,560 --> 00:55:24,675 What? 869 00:55:25,200 --> 00:55:26,553 Has he gone crazy? 870 00:55:27,200 --> 00:55:29,031 Wait up. l'm coming right now. 871 00:55:30,600 --> 00:55:34,070 What are you talking about? How can we evacuate one million people right now? 872 00:55:34,240 --> 00:55:36,356 On top of that, the Culture Expo opened today. 873 00:55:36,440 --> 00:55:39,352 lf we put a halt to it, we'll be the world's laughingstock! 874 00:55:39,440 --> 00:55:41,431 Do you want all the people here to die? 875 00:55:41,520 --> 00:55:43,750 ln Japan, the cautionary warning has already been issued. 876 00:55:43,840 --> 00:55:46,752 ln Japan, earthquakes happen a lot. 877 00:55:46,880 --> 00:55:49,030 Do you have proof a tsunami will be coming here? 878 00:55:49,120 --> 00:55:52,669 Last night's 6.5 earthquake occurred near Tsushima lsland. 879 00:55:52,920 --> 00:55:55,434 There is a high chance a stronger earthquake will hit soon. 880 00:55:55,520 --> 00:55:58,398 Moreover, if an earthquake over 7.0 occurs off the shore of Tsushima, 881 00:55:58,480 --> 00:56:00,038 Haeundae will be in grave danger. 882 00:56:00,120 --> 00:56:03,908 Didn't you see what happened in Southeast Asia? 300,000 died in an hour! 883 00:56:04,000 --> 00:56:05,592 You're driving me crazy. 884 00:56:05,840 --> 00:56:08,991 Why are you doing this to me? Do you want to ruin my life? 885 00:56:09,960 --> 00:56:11,439 l never wanted to interrupt your work! 886 00:56:11,520 --> 00:56:13,397 l just told them because it is a terribly dangerous situation. 887 00:56:13,480 --> 00:56:16,472 For the last year, l've been risking my career over this! 888 00:56:16,560 --> 00:56:18,994 You think you are the only one who is working? l do too! 889 00:56:19,080 --> 00:56:22,152 Even if you try to get in my way, l will continue. 890 00:56:22,440 --> 00:56:23,919 l'm not ignoring you, 891 00:56:24,080 --> 00:56:26,514 so just calm down. Why don't you send Ji-min to Seoul first. 892 00:56:26,600 --> 00:56:28,192 Don't boss me around. 893 00:56:28,280 --> 00:56:29,508 l'll handle Ji-min on my own. 894 00:56:29,600 --> 00:56:31,955 She's with that strange jerk, isn't she? 895 00:56:32,240 --> 00:56:35,915 Watch your mouth. He is more reliable than you'll ever be! 896 00:56:36,040 --> 00:56:40,750 Stay out of my life, all right? 897 00:57:34,160 --> 00:57:35,798 What are you doing? 898 00:57:36,440 --> 00:57:37,919 You guys go on ahead. 899 00:57:38,040 --> 00:57:39,792 l can't go today. 900 00:57:39,880 --> 00:57:42,872 What? You've already come all this way. 901 00:57:43,680 --> 00:57:44,999 Next time! 902 00:57:54,640 --> 00:57:55,993 Oh, come on in. 903 00:57:56,840 --> 00:57:58,910 You brought your legal seal, right? 904 00:57:59,680 --> 00:58:01,398 What are you talking about? 905 00:58:03,320 --> 00:58:04,833 l don't need a store. 906 00:58:05,760 --> 00:58:06,829 Why? 907 00:58:08,160 --> 00:58:10,628 l've been thinking about it since yesterday. 908 00:58:11,920 --> 00:58:17,950 You, my father and l are all people of Haeundae. 909 00:58:19,720 --> 00:58:22,678 Everyone here is like family to me. 910 00:58:24,600 --> 00:58:29,116 Even if l get a new store and live off of it, 911 00:58:30,400 --> 00:58:32,391 Dad would not be happy. 912 00:58:33,640 --> 00:58:35,517 Please consider Man-sik, 913 00:58:37,560 --> 00:58:39,391 and think it over once again. 914 00:58:41,120 --> 00:58:42,792 l'm asking you as a favour. 915 00:58:47,200 --> 00:58:48,633 l'll be leaving now. 916 00:58:55,000 --> 00:58:56,399 And l... 917 00:58:58,120 --> 00:59:00,031 l'm leaving Haeundae next week. 918 00:59:26,080 --> 00:59:27,672 Come on, Hi-mi! 919 00:59:49,840 --> 00:59:51,831 Let's go to the hot spring. 920 01:00:23,000 --> 01:00:24,991 West of Tsushima lsland 921 01:00:44,560 --> 01:00:45,993 We can't wait any longer. 922 01:00:46,080 --> 01:00:47,752 First, we have to evacuate the people on the beach. 923 01:00:47,840 --> 01:00:49,319 What are you talking about? 924 01:00:49,400 --> 01:00:51,072 There's been no directive yet. 925 01:00:51,160 --> 01:00:53,196 This is not the time for us to just wait around for directives. 926 01:00:53,280 --> 01:00:54,349 Something's not right here. 927 01:00:54,440 --> 01:00:56,829 lf we issue an evacuation order and nothing happens, 928 01:00:56,920 --> 01:00:58,990 will you take the responsibility for it? 929 01:01:01,480 --> 01:01:03,755 Director! l've got the order 930 01:01:03,920 --> 01:01:06,912 to issue the tsunami warning and clear out immediately! 931 01:01:07,720 --> 01:01:08,789 What? 932 01:01:11,640 --> 01:01:15,235 Hurry! lssue the warning and make an announcement now. 933 01:01:18,760 --> 01:01:22,469 Haeundae has one of the biggest beaches in Asia 934 01:01:22,560 --> 01:01:24,391 along with Dongbaek lsland, Moonrise Hill, 935 01:01:24,480 --> 01:01:26,710 Hot spring, Oryuk lsland. 936 01:01:27,000 --> 01:01:29,116 Busan, 937 01:01:29,760 --> 01:01:32,752 an internationally recognised tourist attraction, 938 01:01:33,040 --> 01:01:36,510 incomparable to any other city in its cultural diversity. 939 01:01:36,800 --> 01:01:41,828 Also, as a port city, it has strived to expand cultural... 940 01:02:01,120 --> 01:02:03,953 Could you wrap up here? l have to go check on Ji-min. 941 01:02:07,120 --> 01:02:09,111 35 km east of Haeundae 942 01:02:11,800 --> 01:02:13,518 Where are you now? 943 01:02:13,920 --> 01:02:16,639 l am going to get my car repaired. Why? 944 01:02:17,360 --> 01:02:18,873 What's your shoe size? 945 01:02:19,240 --> 01:02:21,800 Shoes? 946 01:02:21,960 --> 01:02:24,110 You didn't take the picnic bus? 947 01:02:24,440 --> 01:02:26,670 Just answer the question. 948 01:02:26,920 --> 01:02:28,035 What size is it? 949 01:02:28,120 --> 01:02:30,839 Whatever. l'm really busy right now. 950 01:02:34,520 --> 01:02:35,953 Do you like fishing? 951 01:02:36,040 --> 01:02:38,508 Did you plan this? All part of your scheme? 952 01:02:39,440 --> 01:02:42,989 No, l'm just going by the plan your friends came up with. 953 01:02:44,840 --> 01:02:46,239 Those losers. 954 01:02:46,840 --> 01:02:49,991 -They must be having a good time, right? -Don't worry. lt's over now. 955 01:02:50,080 --> 01:02:54,870 100? 100! Joon-ha always wins. 956 01:02:55,000 --> 01:02:56,115 That bitch is so lucky. 957 01:02:56,200 --> 01:02:58,794 You sound a little emotional about it. 958 01:02:58,880 --> 01:03:02,395 No, l'm not. l'm going to the restroom. 959 01:03:13,200 --> 01:03:16,715 Yeon-hee... l will explain everything. 960 01:03:18,200 --> 01:03:20,077 Can l just be alone today? 961 01:03:21,520 --> 01:03:23,238 You can if you want, but... 962 01:03:26,440 --> 01:03:30,115 An earthquake warning was 963 01:03:30,520 --> 01:03:34,069 issued as of 2.:30 p.m. 964 01:03:34,320 --> 01:03:37,437 Everyone on the beach shou/d seek high ground immediate/y. 965 01:03:41,960 --> 01:03:43,632 As of 2.:30 p.m... 966 01:04:17,440 --> 01:04:18,509 What's wrong with you? 967 01:04:37,600 --> 01:04:39,591 20 km east of Haeundae 968 01:04:43,200 --> 01:04:45,998 Check out the situation in Japan right now. How's the evacuation situation? 969 01:04:46,080 --> 01:04:49,277 We're preparing for it now. lt is not easy to clear out a crowd of one million. 970 01:04:49,360 --> 01:04:50,839 Doctor! lt's serious. 971 01:04:51,160 --> 01:04:53,196 They're saying a tsunami is coming toward Korea now. 972 01:04:53,280 --> 01:04:54,599 -The estimated time? -Around 10 minutes. 973 01:04:54,680 --> 01:04:56,079 -Height? -We have yet to... 974 01:04:56,160 --> 01:04:58,116 Go and check it out immediately! 975 01:05:00,840 --> 01:05:01,909 Hello! 976 01:05:02,440 --> 01:05:03,589 Where is she? 977 01:05:04,080 --> 01:05:05,115 What? 978 01:05:05,520 --> 01:05:07,636 l told you to take good care of her. 979 01:05:08,360 --> 01:05:12,876 First of all, get all the people to high ground in 10 minutes. 980 01:05:14,320 --> 01:05:15,355 Where are you going? 981 01:05:15,440 --> 01:05:16,793 l'll be back soon. 982 01:05:17,960 --> 01:05:19,951 15 km east of Haeundae 983 01:05:25,800 --> 01:05:27,836 What are you going to do? 984 01:05:29,440 --> 01:05:33,228 Can't you see that cracked front screen? 985 01:05:33,320 --> 01:05:34,753 Uncle Dong-choon! 986 01:05:37,440 --> 01:05:41,797 Well... We left Sooyoung Bay two hours ago... 987 01:05:42,000 --> 01:05:43,513 Where the hell are we! 988 01:06:15,200 --> 01:06:16,269 Mommy! 989 01:06:19,280 --> 01:06:20,599 Anyone out there? 990 01:06:23,280 --> 01:06:24,349 Hello! 991 01:06:24,440 --> 01:06:25,919 Which room is she in? 992 01:06:26,560 --> 01:06:27,754 The 1 7th floor, room one. 993 01:06:27,840 --> 01:06:28,955 Room one on the 1 7th? Okay. 994 01:06:29,040 --> 01:06:30,871 Where are you? 995 01:06:31,080 --> 01:06:32,638 l'm nearby. l had a problem. 996 01:06:32,720 --> 01:06:35,632 Anyway, you need to get to a high building! 997 01:06:35,960 --> 01:06:37,029 What? 998 01:06:37,120 --> 01:06:38,872 A tsunami is headed straight for Haeundae now. 999 01:07:15,960 --> 01:07:17,029 Man-sik... 1000 01:07:33,760 --> 01:07:34,954 What's that? 1001 01:07:51,800 --> 01:07:52,994 Help! Rescue us! 1002 01:08:48,680 --> 01:08:50,398 Uncle! Grandma! 1003 01:08:52,160 --> 01:08:54,833 Ma'am! Ma'am! 1004 01:10:52,960 --> 01:10:55,997 Hurry! Hurry! 1005 01:10:56,320 --> 01:10:57,719 There! Over there! 1006 01:10:57,800 --> 01:10:58,915 Help! 1007 01:10:59,000 --> 01:11:02,231 Rescue ship found. We will begin rescue work right away. 1008 01:11:05,120 --> 01:11:08,192 Hello! ls anyone here? Hello! 1009 01:11:31,800 --> 01:11:33,791 Man-sik! 1010 01:11:35,560 --> 01:11:37,278 Yeon-hee! 1011 01:12:05,600 --> 01:12:06,749 Seung-hyun! 1012 01:12:08,800 --> 01:12:09,915 Ma'am! 1013 01:12:10,000 --> 01:12:11,069 Help! 1014 01:12:12,160 --> 01:12:13,229 Basket! 1015 01:12:13,680 --> 01:12:14,749 What basket? 1016 01:12:15,240 --> 01:12:16,673 Basket, you moron! 1017 01:12:16,960 --> 01:12:19,190 l heard there are only two here. 1018 01:12:19,280 --> 01:12:20,315 l just brought a safety belt. 1019 01:12:20,400 --> 01:12:21,674 You fucking idiot! 1020 01:12:23,440 --> 01:12:25,556 -Throw it quickly. -All right! 1021 01:12:26,040 --> 01:12:27,678 Help! Nobody there? 1022 01:12:32,160 --> 01:12:33,718 Seung-hyun! 1023 01:12:33,800 --> 01:12:36,268 Have you seen a little kid? 1024 01:13:56,280 --> 01:13:57,349 Man-sik! 1025 01:14:00,800 --> 01:14:02,358 Yeon-hee! Climb up! 1026 01:14:02,440 --> 01:14:03,793 Quickly! 1027 01:14:03,880 --> 01:14:04,949 Hurry! 1028 01:14:07,200 --> 01:14:08,269 l'm fine. You go first. 1029 01:14:08,360 --> 01:14:12,433 Stop talking and just do it. 1030 01:14:12,560 --> 01:14:16,599 Step on my shoulders and get up there fast! 1031 01:14:19,160 --> 01:14:21,355 We don't have time. 1032 01:15:15,040 --> 01:15:17,031 Ji-min! 1033 01:15:17,120 --> 01:15:20,351 Help! Help! Help! 1034 01:15:20,560 --> 01:15:21,709 Ji-min! 1035 01:15:29,800 --> 01:15:31,597 Ji-min! 1036 01:15:31,680 --> 01:15:33,750 Hold my hand tight. 1037 01:15:33,880 --> 01:15:35,711 Ji-min! 1038 01:15:45,160 --> 01:15:47,037 Nobody out there? 1039 01:15:51,560 --> 01:15:52,879 One by one! 1040 01:15:53,760 --> 01:15:56,877 You son of a bitch! 1041 01:15:59,360 --> 01:16:00,839 Hi-mi. 1042 01:16:08,120 --> 01:16:11,032 Hyung-sik! 1043 01:16:14,520 --> 01:16:16,238 Good job, good job. 1044 01:16:16,400 --> 01:16:18,436 Are you okay? 1045 01:16:18,520 --> 01:16:21,990 Arms! Arms! Okay! 1046 01:16:22,480 --> 01:16:24,118 You first! 1047 01:16:24,200 --> 01:16:26,395 -What about you? -l'll take him and go. 1048 01:16:26,480 --> 01:16:30,996 -Coming right back? -Yeah. Let me ask one thing. 1049 01:16:31,080 --> 01:16:33,674 -What? -Are you really engaged to him? 1050 01:16:33,880 --> 01:16:36,713 What? We barely know each other. 1051 01:16:36,800 --> 01:16:38,438 That bastard! 1052 01:16:40,160 --> 01:16:42,594 Go ahead. 1053 01:16:42,680 --> 01:16:44,113 Roll up! 1054 01:16:45,840 --> 01:16:47,114 Come up quickly, okay? 1055 01:16:47,480 --> 01:16:49,391 You got that? 1056 01:17:03,080 --> 01:17:04,354 Hello? Where are you? 1057 01:17:05,160 --> 01:17:06,752 l'm fine. What about Ji-min? 1058 01:17:06,840 --> 01:17:08,558 l'm with her on the roof. 1059 01:17:10,440 --> 01:17:12,351 Where are you? 1060 01:17:12,440 --> 01:17:13,873 Tell me where you are! 1061 01:17:14,080 --> 01:17:15,957 -lnside the elevator. -What? 1062 01:17:16,040 --> 01:17:17,917 l'm stuck in the hotel elevator. 1063 01:17:18,000 --> 01:17:19,115 Which floor? 1064 01:17:19,200 --> 01:17:20,269 10th floor. 1065 01:17:22,320 --> 01:17:24,675 Honey. 1066 01:17:25,040 --> 01:17:27,634 Honey, 1067 01:17:27,880 --> 01:17:29,029 l gotta go. 1068 01:17:29,120 --> 01:17:30,678 Wait! l will be there soon. 1069 01:17:30,760 --> 01:17:32,478 No, don't come! 1070 01:17:32,560 --> 01:17:34,357 lt's too late. 1071 01:17:34,440 --> 01:17:35,668 The water's up to my neck. 1072 01:17:35,760 --> 01:17:38,194 Yoo-jin! Hold yourself together! 1073 01:17:38,640 --> 01:17:40,358 Hold yourself together! 1074 01:17:40,960 --> 01:17:42,598 Ji-min's here! 1075 01:17:44,560 --> 01:17:46,278 lt's Mom. Wait here for a second. 1076 01:17:46,840 --> 01:17:47,989 Mom! 1077 01:17:51,920 --> 01:17:53,035 Mommy! 1078 01:17:53,120 --> 01:17:54,269 Ji-min, are you all right? 1079 01:17:54,480 --> 01:17:56,357 -Are you hurt? -No, l'm fine. 1080 01:17:57,040 --> 01:17:58,837 l'm with your friend! 1081 01:17:59,400 --> 01:18:03,791 Ji-min, listen carefully to what l'm about to say. 1082 01:18:03,880 --> 01:18:05,552 Get out of my way! 1083 01:18:06,480 --> 01:18:09,233 There's one thing l haven't been able to tell you. 1084 01:18:10,640 --> 01:18:13,154 The man you are with now is 1085 01:18:14,400 --> 01:18:16,436 your dad. 1086 01:18:16,760 --> 01:18:19,752 l was going to tell you someday... 1087 01:18:23,000 --> 01:18:25,878 Mom, why are you crying? Come here quickly. l miss you. 1088 01:18:26,400 --> 01:18:30,154 l miss you, too. l miss you so much. 1089 01:18:31,360 --> 01:18:33,032 l love you. 1090 01:18:34,000 --> 01:18:36,594 l love you, too. 1091 01:18:36,720 --> 01:18:38,676 l love you so much. 1092 01:18:42,080 --> 01:18:46,676 Mom! Mom! 1093 01:18:47,040 --> 01:18:51,079 Mom! Mom! 1094 01:18:59,400 --> 01:19:02,073 Yoo-jin! Yoo-jin! 1095 01:19:09,280 --> 01:19:10,793 Yoo-jin! 1096 01:19:42,040 --> 01:19:43,632 Come outside quickly! 1097 01:20:56,160 --> 01:20:58,116 Hold on a little longer! 1098 01:21:03,480 --> 01:21:05,311 Grab my hand! 1099 01:21:33,080 --> 01:21:34,832 Hold on! Honey, hold my hand tight. 1100 01:21:35,200 --> 01:21:36,679 lf you let go of my hand, 1101 01:21:36,760 --> 01:21:38,796 you're a dead man! 1102 01:21:40,240 --> 01:21:42,993 Yeon-hee! 1103 01:21:43,920 --> 01:21:45,717 l want to tell you one last thing! 1104 01:21:45,800 --> 01:21:47,677 What is it? 1105 01:21:47,760 --> 01:21:49,990 l was going to say this earlier, 1106 01:21:50,240 --> 01:21:54,756 but l couldn't bring myself to do it. 1107 01:21:55,680 --> 01:21:57,671 Shut your mouth and just hold on. 1108 01:21:57,760 --> 01:21:59,955 No, no. 1109 01:22:00,880 --> 01:22:03,314 lf l die like this, my soul will never be at peace. 1110 01:22:04,360 --> 01:22:05,475 What are you talking about? 1111 01:22:05,560 --> 01:22:08,120 Aren't you going to marry me? 1112 01:22:08,200 --> 01:22:10,589 Were you just playing with me? 1113 01:22:10,760 --> 01:22:12,113 No, l wasn't kidding. 1114 01:22:12,880 --> 01:22:14,836 l meant it. 1115 01:22:15,280 --> 01:22:18,989 l really love you! 1116 01:22:19,120 --> 01:22:21,588 Then live! 1117 01:22:22,360 --> 01:22:25,079 lf you live, we can get married or whatever you want! 1118 01:22:26,880 --> 01:22:28,359 Thanks. 1119 01:22:28,440 --> 01:22:30,078 Thank you so much. 1120 01:22:30,200 --> 01:22:32,589 Stop! 1121 01:22:33,280 --> 01:22:36,590 lf you die today, l'll really kill you! 1122 01:22:37,160 --> 01:22:39,549 Hold tight. 1123 01:22:41,120 --> 01:22:42,189 Yeon-hee! 1124 01:22:42,920 --> 01:22:45,434 Live on. 1125 01:22:46,600 --> 01:22:47,635 Man-sik! 1126 01:22:48,560 --> 01:22:49,629 Live on... 1127 01:22:50,920 --> 01:22:53,036 -Yeon-hee, and be happy. -Man-sik! 1128 01:22:53,320 --> 01:22:56,710 Man-sik! Man-sik! 1129 01:23:00,080 --> 01:23:01,229 Man-sik! 1130 01:23:05,680 --> 01:23:06,715 Man-sik! 1131 01:23:12,680 --> 01:23:13,829 Man-sik! 1132 01:23:14,400 --> 01:23:16,391 Wake up, man! 1133 01:23:16,680 --> 01:23:18,511 Baby, hold tight! 1134 01:23:18,760 --> 01:23:21,354 Come here! Come here, man! 1135 01:23:34,120 --> 01:23:35,235 Hold on tight. 1136 01:23:36,160 --> 01:23:37,673 Hold on tight, man! 1137 01:23:43,080 --> 01:23:44,149 Man-sik! 1138 01:23:45,240 --> 01:23:46,309 You all right? 1139 01:23:49,360 --> 01:23:52,158 Good. Good. 1140 01:23:52,760 --> 01:23:55,149 We are safe now. 1141 01:23:58,320 --> 01:23:59,389 Eok-jo! 1142 01:24:01,280 --> 01:24:02,395 Eok-jo! 1143 01:24:07,480 --> 01:24:08,629 Eok-jo! 1144 01:24:09,360 --> 01:24:12,909 Uncle! Uncle! 1145 01:24:15,400 --> 01:24:17,152 Uncle! 1146 01:24:21,080 --> 01:24:22,911 Uncle! 1147 01:24:23,640 --> 01:24:26,074 Uncle! 1148 01:24:31,840 --> 01:24:32,989 Are you okay? 1149 01:24:38,920 --> 01:24:39,989 What's happening? 1150 01:24:40,360 --> 01:24:41,395 l think it's too heavy! 1151 01:24:42,280 --> 01:24:44,714 What are you doing? Hurry up! 1152 01:24:44,840 --> 01:24:46,398 Wait a second! 1153 01:24:52,320 --> 01:24:53,912 The rope is about to fall apart! 1154 01:24:54,000 --> 01:24:55,035 Then what? 1155 01:24:55,600 --> 01:24:56,635 Just a second. 1156 01:24:56,840 --> 01:24:57,989 What's wrong? 1157 01:24:58,080 --> 01:25:01,993 The rope is about to break. 1158 01:25:02,200 --> 01:25:03,872 -What? -Hold on just a second. 1159 01:25:19,000 --> 01:25:21,434 What if it's just one person? 1160 01:25:22,800 --> 01:25:25,473 Yeah, it may be able to handle just one! 1161 01:25:27,040 --> 01:25:29,793 No, Hyung-sik, no! 1162 01:25:32,720 --> 01:25:34,631 Don't! 1163 01:26:09,480 --> 01:26:10,549 What are you doing? 1164 01:26:14,360 --> 01:26:15,429 Hey! 1165 01:26:18,680 --> 01:26:19,795 Give this watch to 1166 01:26:21,040 --> 01:26:22,758 Hi-mi over there. 1167 01:26:27,040 --> 01:26:28,553 Hyung-sik, no! 1168 01:26:29,360 --> 01:26:30,509 Don't! 1169 01:26:33,720 --> 01:26:34,789 Do something! 1170 01:26:34,920 --> 01:26:36,035 Hold on! lt's too dangerous! 1171 01:26:42,760 --> 01:26:43,829 Don't worry! 1172 01:26:45,960 --> 01:26:48,190 lt's not three o'clock yet. 1173 01:26:49,480 --> 01:26:52,199 No! Don't! 1174 01:27:06,600 --> 01:27:07,669 Don't let him go! 1175 01:27:09,760 --> 01:27:12,752 Hurry back and don't take too long. 1176 01:27:12,840 --> 01:27:16,833 No! You cut off that rope, you are gonna die! 1177 01:28:22,400 --> 01:28:23,469 Hyung-sik! 1178 01:28:25,960 --> 01:28:27,029 No! 1179 01:28:35,400 --> 01:28:38,073 Women and children first! 1180 01:28:38,160 --> 01:28:39,195 Here is a kid. 1181 01:28:42,840 --> 01:28:45,149 Mommy! 1182 01:28:46,280 --> 01:28:47,395 -Yoo-jin! -Mommy! 1183 01:28:52,920 --> 01:28:54,069 Are you okay? 1184 01:28:54,320 --> 01:28:55,435 l'm okay. 1185 01:28:57,640 --> 01:28:58,789 Okay! 1186 01:29:11,840 --> 01:29:12,909 Here's a kid! 1187 01:29:14,280 --> 01:29:15,679 Move! Move out the way! 1188 01:29:15,760 --> 01:29:16,795 Here's a kid! 1189 01:29:16,880 --> 01:29:18,472 Move out the way! 1190 01:29:21,280 --> 01:29:24,238 Here's a kid! This is my daughter. 1191 01:29:27,400 --> 01:29:29,391 Please take her. 1192 01:29:54,000 --> 01:29:55,319 l'll take care of her. 1193 01:29:56,240 --> 01:29:57,514 Don't worry. 1194 01:30:08,080 --> 01:30:09,149 Ji-min! 1195 01:30:10,920 --> 01:30:12,672 l'm your dad! 1196 01:30:27,480 --> 01:30:29,198 Daddy! 1197 01:30:36,200 --> 01:30:40,273 Daddy! 1198 01:31:43,960 --> 01:31:45,313 And you call yourself a man? 1199 01:31:49,640 --> 01:31:50,709 Yoo-jin. 1200 01:31:53,880 --> 01:31:54,949 Sorry. 1201 01:31:56,160 --> 01:31:57,229 l'm sorry. 1202 01:31:57,440 --> 01:31:58,509 l'm so sorry, Yoo-jin. 1203 01:32:00,640 --> 01:32:02,551 Me too. 1204 01:32:33,160 --> 01:32:34,229 Help! Help! 1205 01:32:50,640 --> 01:32:53,473 Help! Help! 1206 01:32:53,760 --> 01:32:54,875 Grandma! 1207 01:32:55,200 --> 01:32:56,349 Seung-hyun! 1208 01:32:58,280 --> 01:33:00,111 Seung-hyun, come on over here! 1209 01:33:00,200 --> 01:33:02,760 You should swim. 1210 01:33:03,560 --> 01:33:05,391 -l can't swim. -What are you doing? 1211 01:33:05,800 --> 01:33:06,949 Jump into the water. 1212 01:33:07,640 --> 01:33:08,755 l'm not that good of a swimmer. 1213 01:33:08,920 --> 01:33:09,989 What? 1214 01:33:10,080 --> 01:33:11,229 l can only do the doggy paddle. 1215 01:33:11,320 --> 01:33:14,039 You crazy guy! 1216 01:33:23,520 --> 01:33:24,555 Here! Here! Help! Help! 1217 01:33:52,080 --> 01:33:53,593 We should not forget 1218 01:33:54,120 --> 01:33:56,953 the sacrifice of ocean rescue workers 1219 01:33:58,280 --> 01:34:00,396 who put the lives of those in danger 1220 01:34:01,040 --> 01:34:04,157 ahead of their own. 1221 01:34:06,080 --> 01:34:08,116 ln the face of such adversity, 1222 01:34:08,520 --> 01:34:11,956 they worked fearlessly 1223 01:34:12,400 --> 01:34:15,119 to secure the safety of the people. 1224 01:34:21,240 --> 01:34:26,109 We express our deepest respect and honour to them. 1225 01:34:28,520 --> 01:34:32,069 We bear the guilt of sending them to their death 1226 01:34:32,360 --> 01:34:38,117 when we look upon the faces of their families. 1227 01:34:39,440 --> 01:34:45,879 We have gathered here today to offer these heroes 1228 01:34:46,920 --> 01:34:50,390 a worthy send off to their eternal resting place. 1229 01:35:22,200 --> 01:35:24,634 Then who saved you? 1230 01:35:25,320 --> 01:35:26,958 Me? 1231 01:35:27,680 --> 01:35:28,715 Mom's friend... 1232 01:35:29,400 --> 01:35:30,435 Friend? 1233 01:35:32,240 --> 01:35:34,071 l mean my dad. 1234 01:35:34,240 --> 01:35:35,275 Ji-min! 1235 01:35:36,360 --> 01:35:37,475 lt's time to go. 1236 01:35:37,880 --> 01:35:38,915 l'm coming! 1237 01:35:39,800 --> 01:35:42,360 -Goodbye. -Bye bye. 1238 01:35:46,480 --> 01:35:50,268 Hey! Have we met before? 1239 01:36:01,000 --> 01:36:03,958 Anyhow, don't you think Eok-jo was great? 1240 01:36:04,040 --> 01:36:05,234 Right! 1241 01:36:05,320 --> 01:36:07,276 When did he go to the office and cancel the licence? 1242 01:36:07,560 --> 01:36:09,790 l heard he went there when the earthquake was happening, 1243 01:36:10,000 --> 01:36:11,115 just before the tsunami struck. 1244 01:36:11,800 --> 01:36:13,995 lf he hadn't gone to the office, 1245 01:36:14,080 --> 01:36:15,149 he would still be alive. 1246 01:36:15,920 --> 01:36:17,911 He is not the only one who was unlucky. 1247 01:36:18,200 --> 01:36:19,315 Think about Dong-choon's mother. 1248 01:36:19,600 --> 01:36:23,195 She got off the picnic bus to buy his shoes. 1249 01:36:24,320 --> 01:36:26,436 By the way, l heard that Dong-choon won an award? 1250 01:36:26,840 --> 01:36:28,353 What award? 1251 01:36:28,440 --> 01:36:30,112 Poor you, haven't you heard anything? 1252 01:36:30,600 --> 01:36:32,431 He got a ''Courageous Citizen Award''. 1253 01:36:32,520 --> 01:36:34,909 He saved 13 people under the Gwangan Bridge. 1254 01:36:35,000 --> 01:36:36,991 That loser? 1255 01:36:37,080 --> 01:36:38,195 Yeah. 1256 01:36:38,280 --> 01:36:41,716 Seung-hyun and Man-sik's mom were saved by Dong-choon. 1257 01:36:41,840 --> 01:36:44,798 Wow, the world really is full of surprises. 1258 01:36:46,960 --> 01:36:48,951 Aren't you gonna work? 1259 01:37:10,200 --> 01:37:12,953 Mom... 1260 01:37:49,920 --> 01:37:52,070 -What's this? -What are you doing? 1261 01:37:52,280 --> 01:37:53,349 -Give it back! -What's this? 1262 01:37:54,880 --> 01:37:55,949 Give it back! 1263 01:37:57,800 --> 01:37:58,835 What is this? 1264 01:37:59,000 --> 01:38:00,115 Give it back! 1265 01:38:00,400 --> 01:38:01,469 Man-sik! 1266 01:38:01,600 --> 01:38:02,749 What is this? 1267 01:38:05,360 --> 01:38:06,429 Run and get it! 1268 01:38:07,000 --> 01:38:08,592 -Hurry! -What the hell is that? 1269 01:38:08,720 --> 01:38:09,869 -Hurry up! Hurry. -All right! 1270 01:38:11,720 --> 01:38:12,869 Run! 1271 01:38:13,680 --> 01:38:14,795 l am running! 1272 01:38:15,040 --> 01:38:16,155 Run, Man-sik! 1273 01:38:16,600 --> 01:38:17,635 What's wrong with you? 88032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.