Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,583 --> 00:00:13,582
Blockbuster South Indian Movie Lover
Welcome to the group.
2
00:00:16,351 --> 00:00:23,351
This is my first direct hardcoded
Bengali translation from sub.
3
00:00:27,477 --> 00:00:35,478
Look at the wrong error in a glance.
4
00:00:38,116 --> 00:00:42,115
Special thanks: Shakil Bhai, Adnan and Hasan Bhai.
5
00:01:02,420 --> 00:01:10,422
Movie name: Tholi Prema (2018)
Submaker: Nayeem Sarker
Edited by: Mohammad Yusuf
6
00:01:49,653 --> 00:01:59,770
If at midnight the temperature of minus 2 degrees
No boy stops running in running
7
00:02:01,777 --> 00:02:04,822
Either love his carrier or love.
8
00:02:05,777 --> 00:02:07,594
I'm at the top of my career.
9
00:02:07,964 --> 00:02:10,064
But know about love
No where i am
10
00:02:25,864 --> 00:02:27,234
Come on, hurry.
11
00:02:27,365 --> 00:02:28,667
Mute! Give me the packets.
12
00:02:29,307 --> 00:02:29,707
Catch.
13
00:02:29,836 --> 00:02:32,336
Stop making noise.
Hurry quickly
14
00:02:39,007 --> 00:02:41,019
Principal is one of today
We have to arrange ourselves.
15
00:02:41,416 --> 00:02:43,613
Hmm! Punish us
How dare !?
16
00:02:44,071 --> 00:02:46,174
Today's talk to him
To be remembered forever.
17
00:02:46,333 --> 00:02:47,696
Brother, brother, brother
18
00:02:48,417 --> 00:02:48,918
Your picture
19
00:02:49,785 --> 00:02:50,837
Because you are not the first to be so
Could hear the word!
20
00:02:51,328 --> 00:02:53,427
So colorful that one color
Do not even picture!
21
00:02:53,619 --> 00:02:54,720
lets go.
22
00:02:58,032 --> 00:03:00,032
What happened to this TC?
- I got it in the morning.
23
00:03:00,186 --> 00:03:00,837
- The clothes?
- Packed.
24
00:03:00,910 --> 00:03:01,911
- Train tickets?
- Booked.
25
00:03:02,227 --> 00:03:02,726
Security?
26
00:03:03,025 --> 00:03:04,026
I sent for the night show.
27
00:03:05,023 --> 00:03:05,803
- Good!
- Thank you Captain.
28
00:03:06,774 --> 00:03:08,075
Hurry!
29
00:03:08,783 --> 00:03:10,092
Do not pack your packets!
Early earnings!
30
00:03:10,829 --> 00:03:11,684
Income, income!
31
00:03:13,760 --> 00:03:14,860
- Hold on to it.
- Catch.
32
00:03:21,790 --> 00:03:22,791
I'm so scared!
Let's go.
33
00:03:23,192 --> 00:03:25,251
This principe is our two
Burning for years.
34
00:03:25,468 --> 00:03:27,567
If not now, then never again
Can not take revenge!
35
00:03:28,831 --> 00:03:31,731
No one can do anything about it,
This idea can be conceived in his mind.
36
00:03:32,067 --> 00:03:34,067
Which will not be good at all.
37
00:03:34,691 --> 00:03:37,371
- Why so bad smell?
- What kind of scent you want from cow dung?
38
00:03:38,825 --> 00:03:39,525
We think it will catch!
39
00:03:41,062 --> 00:03:41,772
Play!
40
00:03:47,243 --> 00:03:47,734
Hurry up
41
00:03:50,264 --> 00:03:51,063
Come on, escape!
- Come on!
42
00:04:15,748 --> 00:04:15,887
Who ray!
43
00:04:30,580 --> 00:04:30,789
Origin!
44
00:04:32,117 --> 00:04:32,717
Origin!
45
00:04:33,223 --> 00:04:34,223
- Brother!
- This is the original!
46
00:04:34,419 --> 00:04:35,718
Seeing!
47
00:04:35,779 --> 00:04:36,078
Security!
48
00:04:37,779 --> 00:04:38,079
Security!
49
00:04:38,337 --> 00:04:39,336
This security!
50
00:04:39,337 --> 00:04:41,136
This security!
51
00:07:29,638 --> 00:07:31,138
Bro! What is the girl like
52
00:07:31,821 --> 00:07:34,021
Only seeing the eyes,
Not from the mind.
53
00:07:35,043 --> 00:07:36,743
Okay ... brother.
Bye, bye, bye!
54
00:07:37,014 --> 00:07:38,885
- Bye! Bye!
- Keep your mind.
55
00:07:38,886 --> 00:07:40,386
Brother Two minutes long.
56
00:07:40,951 --> 00:07:41,351
Why?
57
00:07:41,460 --> 00:07:43,061
Suresh had to bring Coca Cola for you.
58
00:07:43,131 --> 00:07:44,131
Damn, I'm another of Coca Cola
Can buy from the place.
59
00:07:44,493 --> 00:07:46,294
Hey, it's not that Coca Cola!
It's a jerky cola!
60
00:07:46,696 --> 00:07:47,696
- Really?
- Hey there.
61
00:07:48,034 --> 00:07:48,735
Brother, I'm coming!
62
00:07:49,632 --> 00:07:50,831
Brother, wait a minute! Coming out
- Hurry
63
00:07:56,068 --> 00:07:56,970
- That's it!
- Thick!
64
00:07:57,090 --> 00:07:58,389
Hey you! I'm going
65
00:08:13,900 --> 00:08:14,672
Shit!
66
00:08:16,433 --> 00:08:16,833
This, the original!
67
00:08:18,883 --> 00:08:20,981
You lose the opportunity to eat junk.
68
00:08:21,832 --> 00:08:22,733
Your forehead is bad
69
00:08:25,960 --> 00:08:26,760
Play hay!
70
00:08:45,904 --> 00:08:46,304
Yes!
71
00:08:51,006 --> 00:08:53,005
I knew that if we took the original challenge we would win.
72
00:08:54,451 --> 00:08:55,351
This, the original!
73
00:08:57,751 --> 00:08:59,453
If you were only a little!
74
00:08:59,586 --> 00:09:00,886
Do not you see?
75
00:09:01,839 --> 00:09:02,739
Almost died.
76
00:09:21,501 --> 00:09:22,941
Why are you so beautiful
77
00:09:32,870 --> 00:09:34,871
- Is all right, brother?
- I call you afterwards. Keep it now
78
00:09:52,307 --> 00:09:52,808
This, Ravi!
79
00:09:53,249 --> 00:09:54,778
Hello brother
all is well?
80
00:09:54,858 --> 00:09:56,859
Mama, what happened with me!
Do not believe me!
81
00:09:57,352 --> 00:09:58,753
Why do not believe
I believe in you.
82
00:09:59,280 --> 00:10:01,280
Coca Cola bottles for you
You are betting your life, this is it.
83
00:10:01,731 --> 00:10:03,421
this! How did you know the real facts?
84
00:10:03,422 --> 00:10:04,420
Shekhar gave me the call.
85
00:10:05,185 --> 00:10:06,875
Own a challenge
How to save life?
86
00:10:07,111 --> 00:10:09,112
It is a risk to take this risk
Josh's girl was found!
87
00:10:09,579 --> 00:10:10,381
Oh really?
88
00:10:10,895 --> 00:10:12,094
I was almost dead!
89
00:10:13,072 --> 00:10:15,072
But where did he come from?
I have survived like a goddess!
90
00:10:15,300 --> 00:10:16,871
- Is she beautiful or not?
- Beautiful?
91
00:10:17,085 --> 00:10:18,386
Kohinoor diamond.
92
00:10:19,177 --> 00:10:20,176
The first time I was fista!
93
00:10:20,642 --> 00:10:22,782
His father think money deposited in the bank
Instead of keeping them stored!
94
00:10:23,491 --> 00:10:24,831
Otherwise, someone like me
He stole him!
95
00:10:25,391 --> 00:10:27,792
- Really?
- After going in love!
96
00:10:28,291 --> 00:10:28,790
Hello
97
00:10:29,698 --> 00:10:29,898
Hello
98
00:10:32,002 --> 00:10:32,802
Did you hear it?
99
00:10:35,767 --> 00:10:37,366
Tickets ... tickets ... tickets!
100
00:10:37,382 --> 00:10:37,833
Your ticket
101
00:10:40,254 --> 00:10:40,854
Please take a walk.
102
00:10:45,857 --> 00:10:47,046
What smell it?
103
00:10:47,966 --> 00:10:48,782
nothing.
104
00:10:48,853 --> 00:10:49,153
Alcohol?
105
00:10:49,425 --> 00:10:49,925
Ah! No!
106
00:10:50,839 --> 00:10:51,828
I see! Here, give it!
107
00:10:51,830 --> 00:10:52,330
This is mine. Why give you?
108
00:10:52,766 --> 00:10:53,876
Of course it's yours!
I'll check it again.
109
00:10:54,917 --> 00:10:56,817
This, this, this! No!
110
00:10:57,137 --> 00:10:58,838
this! No! No! Stop it!
111
00:11:01,659 --> 00:11:03,359
Yes there was alcohol
But where is the evidence?
112
00:11:03,690 --> 00:11:03,990
Proof?
113
00:11:07,890 --> 00:11:08,390
- My ticket!
- Show the tickets!
114
00:11:08,772 --> 00:11:09,772
You dropped it!
115
00:11:09,879 --> 00:11:10,881
Where is the evidence?
116
00:11:15,254 --> 00:11:18,354
Generally, these cases are 500 taka
We're fine.
117
00:11:18,833 --> 00:11:19,882
But you are in my ego
Hit you
118
00:11:20,714 --> 00:11:23,413
So, I will make you Hyderabad
500km I left before.
119
00:11:23,916 --> 00:11:24,917
Sir i am you
Now I am paying 500 rupees.
120
00:11:25,784 --> 00:11:26,783
Bye
121
00:11:26,980 --> 00:11:27,781
Listen
122
00:11:28,041 --> 00:11:30,140
I've closed all the doors.
So do not try unnecessarily.
123
00:11:32,835 --> 00:11:34,160
Keep on running Fida Boy!
124
00:11:34,883 --> 00:11:35,542
Smoke bale
125
00:12:05,189 --> 00:12:06,899
This knife!
126
00:12:14,850 --> 00:12:16,849
Look, I'm your junk
Can stop
127
00:12:17,478 --> 00:12:19,478
But I can not stop this train.
128
00:12:24,918 --> 00:12:26,918
Looks like my best day today!
129
00:12:28,941 --> 00:12:30,842
- Help!
- Help!
130
00:12:31,060 --> 00:12:32,060
Asking for help
131
00:12:32,947 --> 00:12:33,968
There is no price for this screaming.
132
00:12:34,186 --> 00:12:36,187
There is no one on this platform except us.
- There is no one.
133
00:12:37,286 --> 00:12:38,886
No one will come to save you!
134
00:12:39,320 --> 00:12:41,320
This, this! Move, move!
135
00:12:43,726 --> 00:12:44,027
Who is this trouble?
136
00:12:44,792 --> 00:12:46,102
- My hands are breaking.
- Damn! I missed the train again!
137
00:12:51,255 --> 00:12:53,354
this! How about here?
138
00:12:53,938 --> 00:12:54,038
Hello
139
00:12:56,379 --> 00:12:56,479
What?
140
00:12:57,449 --> 00:12:59,249
What is the TT for you to drink alcohol?
Got down from the train?
141
00:13:02,403 --> 00:13:03,402
Hey! It's water
142
00:13:03,900 --> 00:13:05,000
- What are you doing here?
- this!
143
00:13:07,674 --> 00:13:08,975
- What, do your own work!
- Thank You Sir!
144
00:13:09,465 --> 00:13:10,868
this! I'm not beggar.
145
00:13:12,000 --> 00:13:12,291
Then?
146
00:13:18,945 --> 00:13:19,145
Hello brother
147
00:13:19,693 --> 00:13:21,893
Do you think that you are Shri Krishna,
Who came to save the classical?
148
00:13:22,573 --> 00:13:24,074
I mean ....
149
00:13:24,238 --> 00:13:26,838
Sri Krishna is not a class brother?
150
00:13:27,261 --> 00:13:27,800
- Yes!
- Yes!
151
00:13:28,002 --> 00:13:29,903
Then I am not Shri Krishna!
152
00:13:32,703 --> 00:13:33,904
Do you think Ram!
153
00:13:36,870 --> 00:13:37,269
This, heroes!
154
00:13:37,868 --> 00:13:38,968
Do not think big about yourself!
155
00:13:39,697 --> 00:13:41,696
See our number?
Have you seen them?
156
00:13:41,840 --> 00:13:41,839
You can not stop us.
157
00:13:41,840 --> 00:13:44,299
You can not stop us.
158
00:13:47,640 --> 00:13:48,840
- Play!
- What?
159
00:14:01,800 --> 00:14:02,171
this! Pony!
160
00:14:03,060 --> 00:14:03,861
Pony!
161
00:14:04,856 --> 00:14:05,801
this
162
00:14:06,901 --> 00:14:07,600
How could you kill this way?
163
00:14:08,763 --> 00:14:10,766
Think, Ravana Sita
Came to hijack
164
00:14:12,051 --> 00:14:13,351
But Ram is at home.
165
00:14:13,850 --> 00:14:14,519
Then what will Rama do?
166
00:14:14,577 --> 00:14:16,577
He will kill him!
167
00:14:18,461 --> 00:14:19,863
This is your history with him
Why did you start?
168
00:14:19,938 --> 00:14:20,938
Before the size of the scalar!
169
00:14:26,856 --> 00:14:27,187
Beat it!
170
00:14:28,052 --> 00:14:28,951
Marcher!
171
00:14:31,077 --> 00:14:32,878
Beaver bear! Which
Break the shawl leg!
172
00:14:33,256 --> 00:14:33,355
Which
173
00:14:34,835 --> 00:14:35,037
Tiger
174
00:14:36,303 --> 00:14:36,904
Shaw pig!
175
00:14:38,597 --> 00:14:39,900
Sir bhai! Sir bhai!
176
00:14:40,950 --> 00:14:41,304
this! this!
177
00:14:42,271 --> 00:14:42,638
this!
178
00:14:44,187 --> 00:14:45,386
Hey income What are you looking at?
179
00:14:45,942 --> 00:14:46,941
Income ... income ... earning here!
180
00:14:51,053 --> 00:14:53,054
All of you gathered here like rats
Why! Marcher!
181
00:14:54,969 --> 00:14:55,867
this. What are you looking at?
Which help.
182
00:14:56,511 --> 00:14:57,580
Which
183
00:14:57,736 --> 00:14:58,736
Brother! Brother!
184
00:14:58,907 --> 00:14:59,806
- What?
Brother, do not mind!
185
00:14:59,858 --> 00:15:01,157
- Brother! Brother!
- Not mine
186
00:15:01,447 --> 00:15:03,347
- What are you talking about brother?
- Bear beer!
187
00:15:04,364 --> 00:15:06,361
- Brother! Brother!
- What?
188
00:15:07,350 --> 00:15:07,899
Brother Please do not mind.
189
00:15:09,333 --> 00:15:10,834
Do you know Ramayana
What did Krishna say?
190
00:15:11,133 --> 00:15:11,432
Ramayana ....
191
00:15:12,312 --> 00:15:12,412
Krishna.
192
00:15:13,119 --> 00:15:14,120
Krishna is Mahabharata, brother!
193
00:15:14,804 --> 00:15:16,206
Ramayana
Only Rams are here!
194
00:15:18,338 --> 00:15:19,678
Just rum
195
00:15:25,500 --> 00:15:25,800
this!
196
00:15:25,931 --> 00:15:27,428
I'm on my WhatsApp
I'm sharing the location.
197
00:15:28,121 --> 00:15:29,122
- With all our friends come here.
- Who is Ray?
198
00:15:29,677 --> 00:15:31,377
- Who is Ray?
- My friend.
199
00:15:32,067 --> 00:15:33,066
I mean another team, do you plan to kill me?
- Yes!
200
00:15:34,251 --> 00:15:35,653
What do you think it is?
201
00:15:36,077 --> 00:15:37,077
1900 Mobile Phones
202
00:15:37,224 --> 00:15:39,225
I fight with you
I'm not going to do
203
00:15:40,466 --> 00:15:41,467
- What do you mean by fighting?
- I do not ...
204
00:15:41,640 --> 00:15:43,640
You are breaking my arm.
Let's leave this now.
205
00:15:43,661 --> 00:15:45,660
- Leave the brother! Leave it
- I did not say fights. Winding
206
00:15:48,042 --> 00:15:48,202
Do not miss me!
207
00:15:48,790 --> 00:15:49,790
I do not want to kill
Are you still killing?
208
00:15:49,995 --> 00:15:50,995
Are you human
209
00:15:53,670 --> 00:15:53,870
Stop it!
210
00:15:54,889 --> 00:15:56,890
Madam, you are really fairy
211
00:15:58,529 --> 00:15:59,530
How does a fairie look like a normal girl?
Can not chef, yes?
212
00:16:01,734 --> 00:16:02,833
Stop it!
213
00:16:05,528 --> 00:16:06,856
- Share that!
- My knock on forehead!
214
00:16:06,950 --> 00:16:08,030
Why did he pursue him?
215
00:16:08,031 --> 00:16:10,131
So bad?
216
00:16:10,377 --> 00:16:11,378
I like that
I'm angry
217
00:16:13,929 --> 00:16:15,931
What's the problem?
what happened?
218
00:16:17,568 --> 00:16:18,568
The end of the problem
219
00:16:36,041 --> 00:16:37,541
Hello, I'm Aditya.
220
00:16:47,481 --> 00:16:48,166
You did not thank me.
221
00:16:48,200 --> 00:16:50,719
I'm at least yours
Can you say the name?
222
00:16:50,850 --> 00:16:51,951
I saved you on the train.
223
00:16:52,869 --> 00:16:53,893
Did you thank me?
224
00:17:02,323 --> 00:17:02,623
Thank you
225
00:17:03,358 --> 00:17:03,868
Monsoon
226
00:17:04,497 --> 00:17:05,497
Monsoon
227
00:17:06,097 --> 00:17:06,697
Beautiful name
228
00:17:08,363 --> 00:17:10,162
- Monsoon, do you stay in Hyderabad?
- Yes.
229
00:17:12,126 --> 00:17:13,127
Where is Hyderabad?
230
00:17:19,528 --> 00:17:20,667
Oh! This book?
nothing....
231
00:17:21,168 --> 00:17:22,269
Hero with a bomb
The building breaks down.
232
00:17:22,767 --> 00:17:24,222
However, he could not be proved guilty.
233
00:17:24,223 --> 00:17:25,222
Many funny tales!
234
00:17:27,144 --> 00:17:27,643
Read it now!
235
00:17:28,385 --> 00:17:30,377
Are you upset?
236
00:17:30,378 --> 00:17:31,379
Auction of fun!
237
00:17:32,599 --> 00:17:33,901
You know how much I worry?
238
00:17:34,903 --> 00:17:36,904
And I got rid of that tension
To read the book.
239
00:17:37,322 --> 00:17:38,622
All shattered.
240
00:17:39,923 --> 00:17:40,864
Why are you worried
241
00:17:41,090 --> 00:17:41,869
Why am I worried?
242
00:17:42,353 --> 00:17:44,752
I saw together the first 6 gangsters in life.
243
00:17:46,126 --> 00:17:48,128
Ah yes!
244
00:17:48,135 --> 00:17:49,136
I'm sorry to cry
245
00:17:53,146 --> 00:17:55,050
I'm home
246
00:17:55,051 --> 00:17:56,051
this! There is no problem.
247
00:17:58,548 --> 00:17:59,748
Do you call home?
248
00:18:00,339 --> 00:18:01,637
For what?
249
00:18:02,020 --> 00:18:03,322
I have this tension to them
Will you share with me?
250
00:18:05,029 --> 00:18:06,028
My mother gave me a call.
251
00:18:06,195 --> 00:18:08,195
Hello, Mom!
this! this!
252
00:18:12,857 --> 00:18:13,158
Hello
253
00:18:14,686 --> 00:18:14,684
Who are you
254
00:18:14,686 --> 00:18:15,686
Who are you
255
00:18:16,623 --> 00:18:17,133
This is my mobile!
256
00:18:19,046 --> 00:18:19,848
Mother
257
00:18:20,052 --> 00:18:20,352
this
258
00:18:20,743 --> 00:18:21,742
Who is she
259
00:18:22,540 --> 00:18:24,841
His name is Barsha. My mistake is wrong
Mobile has caught.
260
00:18:25,134 --> 00:18:26,233
Wrong?
261
00:18:26,554 --> 00:18:27,883
He's got mobile phone.
262
00:18:28,556 --> 00:18:28,656
Mother
263
00:18:29,304 --> 00:18:30,904
How will you give me a mother?
It does not look good.
264
00:18:32,297 --> 00:18:32,897
I told you to give me
265
00:18:34,966 --> 00:18:35,467
Oh mom
266
00:18:37,230 --> 00:18:37,930
Speak up
267
00:18:39,022 --> 00:18:39,922
- Why me?
- Hey, nothing will happen. Please speak.
268
00:18:43,070 --> 00:18:43,659
Hello aunty
269
00:18:43,949 --> 00:18:46,050
Sorry I thought it was mine
Mobile, so wrongly caught it.
270
00:18:46,675 --> 00:18:48,477
Hmmm ....
No problem mother
271
00:18:49,629 --> 00:18:50,929
But how do you and my son together?
272
00:18:52,120 --> 00:18:52,901
Aunty, my train is missing.
273
00:18:53,617 --> 00:18:55,117
- And my son?
- He missed the train!
274
00:18:55,752 --> 00:18:56,880
Missed the train!
275
00:18:57,358 --> 00:18:58,927
What! Missed the train!
276
00:18:59,072 --> 00:18:59,971
That's why I fly him
I told to go.
277
00:19:00,982 --> 00:19:02,882
Then you two together
Missed the train, huh?
278
00:19:03,971 --> 00:19:04,671
Not aunty
279
00:19:05,059 --> 00:19:06,360
I missed this station.
280
00:19:06,865 --> 00:19:08,866
- They're missing in another station.
- Give me!
281
00:19:08,902 --> 00:19:09,374
Hello mother!
282
00:19:09,586 --> 00:19:10,887
Why are you asking this to him?
283
00:19:11,370 --> 00:19:11,929
this! Origin!
284
00:19:12,871 --> 00:19:13,871
I am coming home.
285
00:19:14,792 --> 00:19:15,892
Ok, do not try to trick it.
286
00:19:16,886 --> 00:19:18,537
O mother! Bye!
287
00:19:18,827 --> 00:19:19,928
this! Why do you catch my mobile?
288
00:19:20,025 --> 00:19:21,926
I was in the tension, my mother calls
I have received a call!
289
00:19:21,990 --> 00:19:22,891
What? My mobile?
290
00:19:24,330 --> 00:19:25,929
Because of all this tension you are
291
00:19:27,573 --> 00:19:28,873
- Am I?
- Yes, you.
292
00:19:30,223 --> 00:19:30,822
Okay
293
00:19:30,884 --> 00:19:31,884
It's about removing your tension
What can i do
294
00:19:31,896 --> 00:19:34,498
Let me be alone a little
Give and sit away.
295
00:19:34,588 --> 00:19:34,788
Okay
296
00:19:46,279 --> 00:19:46,479
this
297
00:19:47,262 --> 00:19:47,962
If needed
298
00:20:24,890 --> 00:20:26,978
What are you doing here?
If you say that you sit away.
299
00:20:27,561 --> 00:20:29,861
I did not go so far!
300
00:20:31,929 --> 00:20:33,841
A little closer to a little closer ....
301
00:20:35,569 --> 00:20:37,570
(Telugu songs are singing)
302
00:20:44,777 --> 00:20:46,779
This ... this ... this!
303
00:20:47,142 --> 00:20:48,143
Here, give me!
304
00:20:50,038 --> 00:20:51,039
Oh ... shit!
305
00:20:51,741 --> 00:20:52,940
I almost scored the highest score
Did it Shit!
306
00:20:53,934 --> 00:20:55,033
Just for you!
Yes! Have trouble?
307
00:20:55,398 --> 00:20:55,798
Yes
308
00:20:55,933 --> 00:20:58,034
It was just like reading me a book
The time when you said climax
309
00:20:58,642 --> 00:20:59,640
Hey, I said it was fun.
310
00:20:59,928 --> 00:21:00,928
I just wanted to start talking.
311
00:21:01,883 --> 00:21:02,384
Oh really?
312
00:21:02,653 --> 00:21:04,654
I know you are with me
I wanted to flirt.
313
00:21:05,925 --> 00:21:06,914
I am Will you Impress?
314
00:21:07,473 --> 00:21:08,473
I'm not Kohinoor?
315
00:21:09,970 --> 00:21:12,168
My dad deposits me to a bank
Would you please tell me?
316
00:21:13,550 --> 00:21:13,850
Oh!
317
00:21:14,110 --> 00:21:14,911
Then you've heard it!
318
00:21:15,341 --> 00:21:15,841
Yes
319
00:21:15,878 --> 00:21:16,979
Good Let me start
Do not have to start from.
320
00:21:17,785 --> 00:21:19,785
You're a big big luchi?
321
00:21:19,900 --> 00:21:20,910
What is the fault of the flirt?
322
00:21:21,644 --> 00:21:22,443
Is not it wrong?
323
00:21:23,505 --> 00:21:25,405
Tease blame, not flirting.
324
00:21:25,436 --> 00:21:26,436
Where's the difference?
325
00:21:27,854 --> 00:21:29,004
Against the will of a girl
Teasing to annoy him.
326
00:21:29,306 --> 00:21:32,887
And according to his will, it's a flirt.
327
00:21:34,563 --> 00:21:34,962
Sir ..
328
00:21:35,626 --> 00:21:36,924
Talk to you
I have no strength here.
329
00:21:37,523 --> 00:21:38,223
Leave me alone a little.
330
00:21:43,719 --> 00:21:44,820
Do you like hungry
331
00:21:46,390 --> 00:21:48,189
Yes The way it seems to ask
Bring me food
332
00:21:53,539 --> 00:21:53,968
this! What are you doing
333
00:21:55,735 --> 00:21:56,983
Looking for something to eat.
334
00:21:57,659 --> 00:21:58,660
Do not be afraid
There is no problem.
335
00:22:00,172 --> 00:22:00,573
One second ....
336
00:22:13,394 --> 00:22:14,594
Well, if the bread and omelette will go?
337
00:22:15,265 --> 00:22:15,565
Will run.
338
00:22:16,954 --> 00:22:16,996
One minute
339
00:22:57,166 --> 00:22:58,966
- Make it quick.
- Well.
340
00:23:08,943 --> 00:23:09,543
Monsoon, is your boyfriend?
341
00:23:10,003 --> 00:23:11,002
No
342
00:23:11,575 --> 00:23:11,574
Yes
343
00:23:11,575 --> 00:23:12,945
Yes
344
00:23:12,946 --> 00:23:14,558
- So you're single?
- Yes.
345
00:23:15,002 --> 00:23:16,003
Well, then, I love you.
346
00:23:18,052 --> 00:23:19,150
What are you talking about?
347
00:23:21,936 --> 00:23:23,127
Do not understand!
348
00:23:23,764 --> 00:23:24,165
Eat a little water before.
349
00:23:25,345 --> 00:23:25,746
Eat
350
00:23:32,311 --> 00:23:33,412
What are you talking about?
351
00:23:33,705 --> 00:23:35,005
Oh! So you did not hear!
I love you
352
00:23:35,979 --> 00:23:39,179
I have heard! Suddenly it is such that
How can you speak?
353
00:23:39,552 --> 00:23:40,754
I think love
So we have said.
354
00:23:41,240 --> 00:23:41,840
Within one hour of meeting?
355
00:23:42,084 --> 00:23:43,085
Actually when I saw you
356
00:23:43,448 --> 00:23:44,967
It should have been said then, but
It's late, sir!
357
00:23:47,346 --> 00:23:49,345
What will come in your mind
So you say?
358
00:23:50,312 --> 00:23:51,311
Do you think once?
359
00:23:51,561 --> 00:23:52,562
I am so
360
00:23:54,288 --> 00:23:55,588
But I'm not like you.
361
00:23:56,956 --> 00:23:59,055
To make a man choose
I have a lot of time
362
00:24:00,977 --> 00:24:02,007
Ok, you take time.
363
00:24:02,691 --> 00:24:04,893
Once you know about me,
You sure would love me.
364
00:24:05,291 --> 00:24:07,291
Loving love is not the only one.
365
00:24:07,723 --> 00:24:09,723
You come to the preference,
I'm going to take love.
366
00:24:10,220 --> 00:24:11,920
Originally, this is not a boy game.
367
00:24:12,054 --> 00:24:14,054
I love the train or the first
It does not believe in love.
368
00:24:14,986 --> 00:24:15,988
I also have the timing of the train
I did not rely on
369
00:24:16,806 --> 00:24:19,807
But the Vishakha Express is leaving at the right time!
It has changed my beliefs!
370
00:24:25,363 --> 00:24:27,063
This rain is just like you
371
00:24:28,948 --> 00:24:29,907
The clouds do not rain until it is deposited.
372
00:24:30,012 --> 00:24:31,311
Take a while.
373
00:24:32,178 --> 00:24:34,078
But all the clouds do not rain.
374
00:24:52,234 --> 00:24:52,233
This rain is just for this rainy season
375
00:24:52,234 --> 00:24:52,233
This rain is just for this rainy season
376
00:24:52,234 --> 00:24:54,836
This rain is just for this rainy season
377
00:28:45,577 --> 00:28:46,779
Origin! Come on!
378
00:28:47,175 --> 00:28:47,473
Then!
379
00:28:49,165 --> 00:28:50,796
What do you mean
380
00:28:52,105 --> 00:28:54,105
Origin! Please! Come on.
381
00:28:58,395 --> 00:28:58,694
Alas!
382
00:29:01,967 --> 00:29:04,017
Originally, not like kids.
Please come on.
383
00:29:07,045 --> 00:29:07,144
Okay
384
00:29:09,933 --> 00:29:11,936
Let me think tonight
Decide in the morning.
385
00:29:12,094 --> 00:29:12,895
Come on
386
00:29:49,127 --> 00:29:51,428
I was feeling my eyes
I've lost the rainy season.
387
00:29:52,300 --> 00:29:54,301
But my heart was telling me
See you again.
388
00:30:04,663 --> 00:30:06,663
I'm one of the 6 platforms
I lost him at the station.
389
00:30:07,692 --> 00:30:09,793
But, in this 650 square kilometer town
390
00:30:09,980 --> 00:30:11,979
I started to follow this belief
I got to find him.
391
00:30:19,903 --> 00:30:20,172
I found him in many places.
392
00:30:21,003 --> 00:30:23,304
But I did not find him.
393
00:30:23,533 --> 00:30:25,518
3 months and 9 days have passed.
394
00:30:25,519 --> 00:30:27,519
I joined college.
But, monsoon remains a mystery.
395
00:30:28,603 --> 00:30:30,800
- Hi, I'm Mrs.
- Hi ... I'm primitive.
396
00:30:30,801 --> 00:30:31,802
- Hi
- Hi
397
00:30:32,213 --> 00:30:33,313
Wherever I go I go
398
00:30:33,365 --> 00:30:34,365
Which work
399
00:30:34,794 --> 00:30:36,395
As many people are around me
400
00:30:36,511 --> 00:30:38,512
My eyes just look for monsoons.
401
00:30:39,116 --> 00:30:40,115
What can I do after college?
402
00:30:40,987 --> 00:30:41,988
Do not want!
403
00:30:44,956 --> 00:30:45,802
Brother ...
404
00:30:45,817 --> 00:30:47,516
How long will she miss the girl?
405
00:30:52,147 --> 00:30:52,635
Original
406
00:30:55,121 --> 00:30:55,912
How is your college
407
00:30:56,615 --> 00:30:56,915
Good mother
408
00:30:57,005 --> 00:31:00,005
Robi, I heard your US visa
Or has it been rejoined 4 times?
409
00:31:00,954 --> 00:31:01,955
Even the UK visa has been projected.
410
00:31:03,442 --> 00:31:05,027
I'll apply again, aunt.
411
00:31:05,028 --> 00:31:07,002
Brother, now I'm Surer
I'll get it. Siyur.
412
00:31:07,003 --> 00:31:08,401
Here you are admitted.
So, what do you need to do again?
413
00:31:08,484 --> 00:31:10,487
Because I'm my dad's para
Can not take it anymore!
414
00:31:11,062 --> 00:31:12,862
Moreover, this ballad mark
Who is in college?
415
00:31:13,945 --> 00:31:15,635
Oh mom Is late
416
00:31:15,998 --> 00:31:16,899
This primitive!
417
00:31:17,563 --> 00:31:19,362
Do not trouble the seniors.
418
00:31:19,496 --> 00:31:21,596
If you have trouble, then tell your father.
Father will speak to Principal.
419
00:31:23,399 --> 00:31:23,909
Oh mom
420
00:31:24,496 --> 00:31:26,007
Do not worry Aunty
I'll watch it all.
421
00:31:26,026 --> 00:31:26,425
Ok bye
422
00:31:29,712 --> 00:31:30,704
Have you?
423
00:31:30,705 --> 00:31:32,705
Write, start from the beginning.
424
00:31:33,463 --> 00:31:34,147
From the first.
425
00:31:34,148 --> 00:31:36,149
Brother, say ten times to force.
426
00:31:47,585 --> 00:31:48,685
Senior RA is in one group.
427
00:31:50,222 --> 00:31:50,920
this!
428
00:31:51,429 --> 00:31:51,928
Income at the same time
429
00:31:58,109 --> 00:31:59,309
Are you the 1st year?
430
00:32:00,173 --> 00:32:00,173
Hmm.
431
00:32:01,204 --> 00:32:03,205
What do you mean? Seniors
Do not know to honor?
432
00:32:05,572 --> 00:32:06,572
Riding brother?
433
00:32:09,211 --> 00:32:10,811
My dad's friend
434
00:32:11,709 --> 00:32:13,909
If we give a rage,
I'll give him copple.
435
00:32:19,573 --> 00:32:21,573
Brother ... brother ... brother!
Sir bhai! Please brother
436
00:32:21,774 --> 00:32:23,773
- Please, brother.
Do you know what I think?
437
00:32:24,211 --> 00:32:25,212
- Sari's brother!
- Hey! Now give
438
00:32:25,490 --> 00:32:26,491
I can not tolerate my body, my brother
439
00:32:26,746 --> 00:32:26,917
Please brother
440
00:32:27,289 --> 00:32:29,290
This is your number?
441
00:32:29,409 --> 00:32:29,908
Me
442
00:32:30,089 --> 00:32:31,888
- Management quota?
- No.
443
00:32:32,483 --> 00:32:33,448
Free seat
444
00:32:33,449 --> 00:32:35,219
- which rank?
- Six.
445
00:32:35,421 --> 00:32:36,422
After six?
446
00:32:37,148 --> 00:32:37,920
Only six.
447
00:32:39,298 --> 00:32:40,053
What ray brother
448
00:32:40,054 --> 00:32:42,054
Son of so big car
So little a serial!
449
00:32:43,194 --> 00:32:45,193
But we are so big
Small car with serial!
450
00:32:46,768 --> 00:32:48,769
No justice in society
Do not say anything!
451
00:32:49,511 --> 00:32:51,511
Brother, give me your full identity
452
00:32:51,852 --> 00:32:53,961
Aditya name
453
00:32:54,285 --> 00:32:56,384
Benge goes to college.
Looks very rich.
454
00:32:56,510 --> 00:32:58,311
I am convinced and confused by the sixth.
455
00:32:59,402 --> 00:33:01,402
See Handsome!
456
00:33:01,425 --> 00:33:02,546
It seems to be about 6 feet.
457
00:33:07,317 --> 00:33:09,557
Godavari is our son
The income will be good with the gang
458
00:33:10,228 --> 00:33:10,826
this!
459
00:33:11,513 --> 00:33:13,514
We are seniors Behind the juniors
What would you look like?
460
00:33:14,536 --> 00:33:16,537
What will happen? Seni guys
Do not go behind the junior girls?
461
00:33:17,255 --> 00:33:19,255
- What's wrong with the junior?
- I understand.
462
00:33:19,913 --> 00:33:22,215
But a lot of things to be appreciated
It will be difficult.
463
00:33:24,620 --> 00:33:26,223
Looking at me like this
Why do you want Marbi?
464
00:33:26,752 --> 00:33:26,952
No
465
00:33:27,671 --> 00:33:28,671
Hey there!
466
00:33:29,488 --> 00:33:31,488
Think of a new polar
467
00:33:33,176 --> 00:33:35,176
Oops! Godawari! That means its
The above is already noticed.
468
00:33:38,047 --> 00:33:40,048
No! I heard his serial or six.
469
00:33:41,518 --> 00:33:43,521
We have already booked him.
470
00:33:45,321 --> 00:33:45,921
Oh really!
471
00:33:46,132 --> 00:33:47,333
Yes so Fixed.
472
00:33:48,025 --> 00:33:49,525
Think carefully about it.
Hey ray!
473
00:33:49,619 --> 00:33:52,251
In our paradise you are our diamond
And what is the gold biscuit day?
474
00:33:52,576 --> 00:33:53,576
More than that
475
00:33:54,301 --> 00:33:54,899
Mean?
476
00:33:55,720 --> 00:33:58,020
I heard that you are the CSC of Fast Year
A girl behind the wheezing?
477
00:33:59,822 --> 00:34:00,324
How do you know?
478
00:34:01,216 --> 00:34:02,515
Godawari, these rumors!
479
00:34:03,072 --> 00:34:04,223
Oh really?
Then, OK.
480
00:34:05,068 --> 00:34:05,936
this!
481
00:34:06,841 --> 00:34:07,060
But why did you ask?
482
00:34:07,710 --> 00:34:10,711
So If the truth is the girl
I was thinking to send here ...
483
00:34:11,468 --> 00:34:12,469
And take the boy.
484
00:34:12,825 --> 00:34:13,825
Well, there is no problem.
485
00:34:14,138 --> 00:34:15,139
this! Godawari!
486
00:34:15,502 --> 00:34:15,602
Prank
487
00:34:16,253 --> 00:34:17,052
This is what
488
00:34:19,266 --> 00:34:20,265
Do not forget to send the girl but
489
00:34:20,511 --> 00:34:22,010
Oh ... brother ... brother ... brother ... brother!
What will happen to me
490
00:34:22,205 --> 00:34:23,003
My friend ....?
491
00:34:23,668 --> 00:34:25,068
No no We do not need him.
You come alone
492
00:34:25,661 --> 00:34:25,962
Brother
493
00:34:26,993 --> 00:34:27,533
Okay ... sister ...!
494
00:34:31,467 --> 00:34:31,967
Sister
495
00:34:33,418 --> 00:34:33,917
Ok ... ok ... come on.
496
00:34:34,843 --> 00:34:36,841
Once you see the chocolate boy!
497
00:34:36,996 --> 00:34:37,996
I know
498
00:34:41,590 --> 00:34:43,590
To see many fairies.
It seems that Fair and Lovely use.
499
00:34:44,426 --> 00:34:46,426
It does not have to be used,
And you do not have any profit using it.
500
00:34:48,271 --> 00:34:49,271
Income ... income ... income
501
00:34:49,771 --> 00:34:51,459
This is Shanta Apu. It's Swati Apu.
And this is Sandhiya Apu.
502
00:34:51,460 --> 00:34:54,461
this! There is no need to be punished.
Why are you introducing us as sisters?
503
00:34:54,660 --> 00:34:56,659
I just looked the same,
When I'm talking to you
504
00:34:58,391 --> 00:34:59,090
Call me sister
505
00:34:59,254 --> 00:35:00,155
Yes ... sister
506
00:35:00,984 --> 00:35:01,984
Look, it's a college.
507
00:35:02,273 --> 00:35:04,273
There are only friends and girlfriends here.
No Apu!
508
00:35:04,414 --> 00:35:05,813
Ok sister
509
00:35:09,981 --> 00:35:11,032
Long like the Eiffel Tower.
510
00:35:11,114 --> 00:35:11,614
Sit down here.
511
00:35:13,328 --> 00:35:15,428
Look, you're your husband
Think Vivekananda?
512
00:35:15,908 --> 00:35:18,007
What are you calling sisters?
513
00:35:19,047 --> 00:35:20,049
Not everyone.
514
00:35:20,950 --> 00:35:22,929
Everyone except one.
515
00:35:22,930 --> 00:35:23,531
Intermediate profit?
516
00:35:24,021 --> 00:35:25,470
Train gain
517
00:35:25,579 --> 00:35:25,979
But lost.
518
00:35:26,760 --> 00:35:28,759
Lost? How?
519
00:35:38,988 --> 00:35:39,978
Shit! Poke!
520
00:35:40,029 --> 00:35:42,482
The girl lost her there
And sister call me here.
521
00:35:43,311 --> 00:35:45,049
At least something about the girl
It was necessary to know!
522
00:35:45,658 --> 00:35:47,160
Without his name and address
Nothing to say.
523
00:35:47,262 --> 00:35:48,261
What place
524
00:35:48,466 --> 00:35:49,468
Hyderabad
525
00:35:49,561 --> 00:35:50,060
What's the name
526
00:35:51,061 --> 00:35:52,075
Monsoon
527
00:35:53,078 --> 00:35:53,978
Monsoon?
528
00:35:54,984 --> 00:35:56,114
- Apu ..
- Which group?
529
00:35:56,210 --> 00:35:57,010
- Apu ...
- One minute ...
530
00:35:57,278 --> 00:35:59,079
The girl who is with Divya
Come on, is not that girl?
531
00:35:59,410 --> 00:36:00,411
Apu ... Apu ...
532
00:36:01,294 --> 00:36:02,294
Look like
533
00:36:03,713 --> 00:36:03,981
Tall ...
534
00:36:04,584 --> 00:36:05,985
Beautiful Swallow cheeks
535
00:36:06,724 --> 00:36:07,024
And a lot of silence.
536
00:36:09,440 --> 00:36:12,040
I just do the same name
I know a girl
537
00:36:12,394 --> 00:36:13,495
Apu ... Apu .... Apu ....
538
00:36:14,221 --> 00:36:16,221
Please apu .... tell me!
Please say sister!
539
00:36:16,684 --> 00:36:17,684
- Do not say please?
- Okay!
540
00:36:18,985 --> 00:36:19,984
But on one condition ....
541
00:36:20,397 --> 00:36:23,397
- Do not tell me more!
- He's okay.
542
00:36:25,031 --> 00:36:25,930
Sari Apu.
543
00:36:25,943 --> 00:36:26,425
Income
544
00:36:27,346 --> 00:36:28,344
- Apu ...
- Wait a bit.
545
00:36:29,450 --> 00:36:29,949
Apu!
546
00:36:30,321 --> 00:36:31,921
It looks like that?
547
00:36:34,189 --> 00:36:35,189
Monsoon .... and it is so!
548
00:36:36,422 --> 00:36:38,423
- God! It is monsoon!
- How godly!
549
00:36:54,995 --> 00:36:55,897
Yes
550
00:36:56,601 --> 00:36:58,003
- That's it?
- Yes!
551
00:36:59,463 --> 00:37:00,465
Thank you sister!
552
00:37:02,260 --> 00:37:03,261
Do not be happy! Call you up
553
00:37:03,568 --> 00:37:04,566
Share that!
554
00:37:05,759 --> 00:37:07,761
I'll give you this flower
I will say I love you.
555
00:37:08,219 --> 00:37:09,450
You rose to the north with the rose
I hope you say it.
556
00:37:10,010 --> 00:37:10,860
Okay
557
00:37:10,861 --> 00:37:11,078
I love you
558
00:37:13,394 --> 00:37:15,394
this! Why not talk?
559
00:37:16,070 --> 00:37:17,950
FILLING does not happen.
560
00:37:17,987 --> 00:37:19,989
this! Filings are mine!
561
00:37:22,042 --> 00:37:23,443
You came in my life
Like a dream
562
00:37:23,559 --> 00:37:25,558
Again, I like a dream
If you are screwed.
563
00:37:28,306 --> 00:37:29,906
You have come to me after so long.
I do not know whether it is a dream or a dream.
564
00:37:32,986 --> 00:37:33,584
If that's true.
565
00:37:34,130 --> 00:37:35,990
Take this flower.
566
00:37:36,485 --> 00:37:37,486
If it's a dream
567
00:37:37,758 --> 00:37:39,758
Then wake me up now.
568
00:37:44,900 --> 00:37:45,090
Super
569
00:37:46,268 --> 00:37:48,369
this! Stop everyone
570
00:37:48,643 --> 00:37:50,042
this! In front of the senior
What kind of it is rude?
571
00:37:50,482 --> 00:37:50,981
Relax boss!
572
00:37:51,734 --> 00:37:52,235
I already knew this girl.
573
00:37:52,606 --> 00:37:54,448
So you say you will come to speak?
574
00:37:54,449 --> 00:37:55,847
What is the fault of talking?
575
00:37:56,161 --> 00:37:57,161
What is the fault of talking ?!
Boss ...
576
00:37:57,830 --> 00:37:58,831
You certainly
577
00:37:59,059 --> 00:38:01,059
- I'll talk to her.
- I'll beat you!
578
00:38:03,908 --> 00:38:04,909
Will be in the game.
579
00:38:05,036 --> 00:38:06,233
"Play" - what does that mean?
580
00:38:10,452 --> 00:38:10,903
Okay
581
00:38:11,845 --> 00:38:13,845
Hold my collar for a minute.
582
00:38:14,002 --> 00:38:15,983
If I am no longer in life
I will not talk to him.
583
00:38:16,654 --> 00:38:16,953
Okay
584
00:38:20,069 --> 00:38:21,171
My friend Principal!
585
00:38:23,950 --> 00:38:25,750
Brother! Leave it
Take a look at later.
586
00:38:28,346 --> 00:38:29,339
What? So soon?
587
00:38:29,340 --> 00:38:29,740
this!
588
00:38:30,572 --> 00:38:32,571
Brother! Do not crazy
Leave it
589
00:38:34,336 --> 00:38:35,523
Shaking
590
00:38:35,524 --> 00:38:36,523
Is not it hand?
this!
591
00:38:39,027 --> 00:38:41,028
Brother They'll get you out
592
00:38:45,752 --> 00:38:46,752
If you keep it for a while.
593
00:38:47,256 --> 00:38:49,728
- I did not talk to him and in his life.
- Lucky
594
00:38:50,062 --> 00:38:51,362
I'll talk to her.
595
00:38:53,450 --> 00:38:54,551
You will not talk to him.
596
00:38:55,295 --> 00:38:55,785
Go to
597
00:39:06,675 --> 00:39:06,875
this
598
00:39:19,038 --> 00:39:21,037
Monsoon! Hi!
599
00:39:35,743 --> 00:39:36,741
Howdy Why do you kill!
600
00:39:38,119 --> 00:39:40,119
Look up!
601
00:39:41,001 --> 00:39:43,533
this! Record in the canteen
Write them down.
602
00:39:44,321 --> 00:39:46,020
-About here!
-Mood is no surprise. Do it later.
603
00:39:46,106 --> 00:39:48,107
Have said to do Go to the tax
604
00:39:48,812 --> 00:39:49,813
Hey!
Which!
605
00:39:51,079 --> 00:39:53,078
Where are you going this
Groan
606
00:39:53,221 --> 00:39:53,859
I'll help him
607
00:39:54,415 --> 00:39:56,413
There are assignments for you in the bag.
That's what they finished.
608
00:40:01,876 --> 00:40:02,975
Sister
609
00:40:04,390 --> 00:40:05,390
Thank you sister.
610
00:40:06,745 --> 00:40:07,747
Well what
611
00:40:13,932 --> 00:40:15,932
Why so much ittube?
Why not talk?
612
00:40:16,943 --> 00:40:18,945
- In front of the seniors?
- What is scientist?
613
00:40:21,461 --> 00:40:22,463
You can not even imagine how to find?
614
00:40:22,908 --> 00:40:23,906
Two months!
615
00:40:24,870 --> 00:40:26,670
I even searched on Facebook.
616
00:40:27,441 --> 00:40:30,441
All thugs tease me on facebook
617
00:40:31,446 --> 00:40:33,448
- So I deleted it.
- What do you mean by the gangster?
618
00:40:34,441 --> 00:40:35,441
You do not
619
00:40:35,636 --> 00:40:36,635
I'm talking to others.
620
00:40:37,704 --> 00:40:38,704
Do not you like me
621
00:40:39,460 --> 00:40:40,470
What am i saying
622
00:40:40,471 --> 00:40:41,862
That means I like it.
623
00:40:42,032 --> 00:40:43,664
Am i saying this
624
00:40:43,817 --> 00:40:44,816
Do not mean that!
625
00:40:45,519 --> 00:40:49,519
Actually, Dad came to take me for that day.
626
00:40:50,089 --> 00:40:52,088
You were sleeping
627
00:40:53,502 --> 00:40:55,503
- You wake up ....
- Are you afraid?
628
00:40:58,430 --> 00:41:01,431
If your dad did not come,
And I woke up ...
629
00:41:03,957 --> 00:41:04,957
This monsoon
630
00:41:05,055 --> 00:41:06,056
Please rain
631
00:41:06,685 --> 00:41:08,994
Actually ..
632
00:41:09,700 --> 00:41:11,701
We got free seats at Narayetam College.
633
00:41:12,030 --> 00:41:14,180
But here we got filled with donations.
- Why?
634
00:41:15,042 --> 00:41:16,143
Money is over?
635
00:41:16,489 --> 00:41:16,789
No
636
00:41:18,634 --> 00:41:20,634
That day ... at the train station ....
637
00:41:21,565 --> 00:41:23,676
The time to pack your bag
638
00:41:24,630 --> 00:41:26,628
I saw your college admission letter
639
00:41:28,286 --> 00:41:28,686
Oh
640
00:41:29,606 --> 00:41:30,006
What?
641
00:41:33,286 --> 00:41:34,087
That means?
642
00:41:34,344 --> 00:41:35,444
You've joined this college for me.
643
00:41:36,398 --> 00:41:36,799
Okay
644
00:41:37,681 --> 00:41:38,081
Do you love me now
645
00:41:38,715 --> 00:41:40,072
Hello! Slow!
646
00:41:40,074 --> 00:41:41,534
What is so hurry?
647
00:41:42,022 --> 00:41:42,486
I mean
648
00:41:43,265 --> 00:41:45,267
When the favorite girl tells you that you
There is a different kind of love when you love.
649
00:41:46,483 --> 00:41:48,485
I did not come here for your interest.
That means ......
650
00:41:50,275 --> 00:41:52,377
I heard this college
Studying is very good
651
00:41:54,245 --> 00:41:54,546
Well, come on.
652
00:41:55,688 --> 00:41:55,909
Okay
653
00:41:56,262 --> 00:41:57,262
Love you too
654
00:41:57,998 --> 00:41:59,298
I said I came.
655
00:41:59,589 --> 00:42:01,588
How did i hear i love u?
656
00:42:02,542 --> 00:42:03,542
Fools
657
00:42:03,878 --> 00:42:05,879
Love you
658
00:42:10,271 --> 00:42:12,272
High monsoon, my dear friend Ravi.
659
00:42:12,913 --> 00:42:16,913
What did you tell me on the train
That person, is not it?
660
00:42:17,978 --> 00:42:18,979
Yes ...
661
00:42:19,002 --> 00:42:21,001
- I'm glad to meet you.
- Brother.
662
00:42:21,464 --> 00:42:23,465
You told me my brother?
663
00:42:27,855 --> 00:42:29,857
But you did not call me a profit.
664
00:42:34,064 --> 00:42:35,064
Brother
665
00:42:36,872 --> 00:42:37,873
Hey, what were you doing with that boy that day?
666
00:42:38,272 --> 00:42:39,873
Who goes to college on Saturday?
667
00:42:40,712 --> 00:42:41,613
Then?
668
00:42:41,739 --> 00:42:43,740
You looked at him?
Love tram?
669
00:42:44,253 --> 00:42:45,254
I'm going to class.
670
00:42:46,374 --> 00:42:47,016
Class?
671
00:42:47,536 --> 00:42:47,936
- Let's go.
- Brother! The compass
672
00:42:49,833 --> 00:42:51,162
Who will write the record when you go to class?
673
00:42:51,163 --> 00:42:52,163
None of the seniors
There is nothing to respect?
674
00:42:52,361 --> 00:42:54,229
What? Brother! I finished my rage earlier.
675
00:42:54,230 --> 00:42:55,530
Pillar I'm not talking about here
676
00:43:00,284 --> 00:43:04,025
Students! Civil and CSC students
There will be a physics class together.
677
00:43:05,050 --> 00:43:06,049
So try to adapt themselves.
678
00:43:06,188 --> 00:43:07,186
Which is behind
679
00:43:07,333 --> 00:43:09,053
- Why?
- After all, what are you now?
680
00:43:09,054 --> 00:43:12,055
Oh! There are some things in the physics class.
681
00:43:14,103 --> 00:43:14,981
Thank you
682
00:43:17,067 --> 00:43:18,065
You can not be less angry?
683
00:43:19,073 --> 00:43:19,072
Can not
684
00:43:19,073 --> 00:43:19,875
Can not
685
00:43:19,876 --> 00:43:21,877
Somebody with you
Do not come in.
686
00:43:23,913 --> 00:43:25,382
Well, did you take the mobile number of rainy season?
687
00:43:25,383 --> 00:43:25,962
Smoke bale
688
00:43:25,963 --> 00:43:27,822
- I forgot!
- What kind of people are you brother?
689
00:43:27,823 --> 00:43:29,103
In the field of love, among themselves
It is important to keep in touch
690
00:43:29,308 --> 00:43:31,308
- What to do now! Now let's talk to the wall.
- No need.
691
00:43:31,729 --> 00:43:32,730
Does not mean what?
692
00:43:33,310 --> 00:43:34,310
Wow There are many dust in India.
693
00:43:34,475 --> 00:43:36,476
- There is no dust in outward college.
This is ... this ... this ...
694
00:43:37,471 --> 00:43:38,323
- this!
- what happened?
695
00:43:38,324 --> 00:43:39,324
- Brother brother!
- What number!
696
00:43:40,565 --> 00:43:42,539
- this!
- There was the number of rainy season
697
00:43:42,540 --> 00:43:43,541
Oh really?
698
00:43:54,239 --> 00:43:55,235
Hello, who's saying?
699
00:43:55,581 --> 00:43:56,583
Why did not you call?
700
00:43:57,282 --> 00:43:58,383
Monsoon!
-Yes.
701
00:43:59,197 --> 00:44:01,196
Rabi due to the number of lost!
How to get the number?
702
00:44:04,184 --> 00:44:05,384
I have all of it.
703
00:44:06,012 --> 00:44:06,011
Then
704
00:44:06,012 --> 00:44:06,112
Then
705
00:44:06,344 --> 00:44:08,046
At the end of the college, go home?
706
00:44:11,817 --> 00:44:12,126
Okay, bye.
707
00:44:13,000 --> 00:44:14,100
Ok, profit you to
708
00:44:15,126 --> 00:44:16,124
I said bye ...!
709
00:44:16,411 --> 00:44:18,413
I heard something else.
710
00:44:18,606 --> 00:44:19,604
Fool
711
00:44:19,815 --> 00:44:20,815
Love you! Bye
712
00:44:22,977 --> 00:44:24,976
Then the monsoon is about you
Say something more.
713
00:44:26,825 --> 00:44:28,825
- What do you want to know?
- Everything.
714
00:44:30,577 --> 00:44:31,579
- Preferred food?
- Chocolate sauce with pancake.
715
00:44:32,561 --> 00:44:34,561
- Preferred place?
- Scotland
716
00:44:34,803 --> 00:44:36,803
- Well ... who is your favorite hero?
- Pavan Welfare
717
00:44:37,103 --> 00:44:37,492
Me
718
00:44:43,585 --> 00:44:44,274
Actually I grew up in London.
719
00:44:44,804 --> 00:44:46,804
Father Green University professor
720
00:44:47,569 --> 00:44:49,347
See you there with your mother
And goes after love.
721
00:44:49,348 --> 00:44:51,048
Poetry! Can not find tax paper
Have you seen anywhere
722
00:44:51,592 --> 00:44:52,093
No i did not see
723
00:44:53,231 --> 00:44:54,232
Where to put that
724
00:44:58,494 --> 00:44:59,492
That's why London is so dear to me!
725
00:45:00,414 --> 00:45:01,414
It seems that the rats were cut!
726
00:45:05,060 --> 00:45:06,581
- We can go to see pictures in the monsoon afternoon.
- Yes.
727
00:45:07,015 --> 00:45:07,135
Brother
728
00:45:08,403 --> 00:45:09,501
I got a UK visa!
729
00:45:11,070 --> 00:45:12,369
- Oh! Congratulations!
- thanks brother. Thanks!
730
00:45:14,720 --> 00:45:15,719
- Well, I'll see you.
- Keep your mind
731
00:45:16,198 --> 00:45:19,028
- Come on up to the airport.
- Do not take it. If you are going to become emotional then I will wear it.
732
00:45:20,129 --> 00:45:21,529
Take care of my brother.
733
00:45:24,244 --> 00:45:25,243
- Miss Ravi?
- No, I'm fine.
734
00:45:29,939 --> 00:45:30,939
Monsoon!
735
00:45:37,702 --> 00:45:40,004
This is the heck?
I am sorry.
736
00:45:40,425 --> 00:45:42,128
- I am sorry.
- Why are you saying that?
737
00:45:42,251 --> 00:45:43,253
You came wrong with the road!
Why do you cry?
738
00:45:43,794 --> 00:45:45,563
- Why are you talking in the center?
- I said yes? Please
739
00:45:46,007 --> 00:45:47,045
What's the matter?
740
00:45:47,046 --> 00:45:49,046
What are you talking about Baal?
Why do you hurt
741
00:45:49,602 --> 00:45:51,601
- Please, please! Please, please!
Stop talking like that.
742
00:45:53,064 --> 00:45:54,065
How to dare your collar?
743
00:45:54,317 --> 00:45:56,118
You made a mistake
744
00:45:56,341 --> 00:45:57,343
Do not quarrel Please
745
00:45:58,071 --> 00:45:59,113
Please primarily
746
00:46:00,071 --> 00:46:00,670
leave it.
747
00:46:07,501 --> 00:46:08,760
Okay Let's go
748
00:46:11,861 --> 00:46:12,859
Get in the car.
749
00:46:20,820 --> 00:46:23,020
Your anger should be controlled, original.
750
00:46:24,092 --> 00:46:25,092
You should not be so emotional.
751
00:46:26,495 --> 00:46:28,495
With no small issues
Whenever the extra reactivate
752
00:46:28,962 --> 00:46:30,662
I do not like it.
753
00:46:31,379 --> 00:46:32,378
I do not like it.
754
00:46:34,267 --> 00:46:36,268
You still do not love me.
755
00:46:40,914 --> 00:46:45,016
The boy did propose and the girl
He said he thought.
756
00:46:45,678 --> 00:46:47,678
She thinks in between
Got it right
757
00:46:48,362 --> 00:46:49,362
That would tell yes.
758
00:46:50,157 --> 00:46:51,156
But we do not say that.
759
00:46:51,394 --> 00:46:52,394
Why?
760
00:46:53,811 --> 00:46:55,810
Proposing a girl
If you have peace
761
00:46:56,174 --> 00:46:59,173
Just like we love a boy, we love to get around.
762
00:47:00,674 --> 00:47:04,074
If a boy wanders behind us
How much peace do we have in Egos, you know?
763
00:47:07,078 --> 00:47:07,969
It's the girls' thoughts.
764
00:47:08,296 --> 00:47:09,096
You do not understand that.
765
00:47:09,465 --> 00:47:11,465
That means you will revive me forever?
766
00:47:12,220 --> 00:47:13,511
Is there any doubt?
767
00:47:13,512 --> 00:47:14,133
This monsoon!
768
00:47:17,267 --> 00:47:19,267
You have to say today.
769
00:47:25,775 --> 00:47:28,974
If you can hold my hand for a minute
Tell me what you want to know.
770
00:47:33,307 --> 00:47:35,039
Originally, I was kidding
771
00:47:39,556 --> 00:47:41,557
Originally, please leave my hand.
772
00:47:43,128 --> 00:47:44,128
Original
773
00:47:46,273 --> 00:47:47,673
Originally, I was kidding.
774
00:47:49,377 --> 00:47:50,378
It will be a problem.
775
00:47:50,568 --> 00:47:51,469
Please primarily
776
00:47:52,462 --> 00:47:53,463
Please leave the hand, please
777
00:48:00,847 --> 00:48:02,848
Why are brothers acting so over?
778
00:48:03,301 --> 00:48:05,302
3 .... 2 .... 1 ..
779
00:48:06,082 --> 00:48:06,981
Tell me now
780
00:48:07,531 --> 00:48:09,532
I'll say that.
But when did you say that?
781
00:48:10,238 --> 00:48:12,337
How long will I wander?
782
00:48:15,693 --> 00:48:15,962
What
783
00:48:16,504 --> 00:48:18,502
If my caller is no longer
Keeping it for five seconds then ...
784
00:48:19,021 --> 00:48:21,018
I talk to her
Would have stopped
785
00:48:22,363 --> 00:48:23,362
Which started the game.
786
00:48:32,121 --> 00:48:33,061
What could be the afternoon?
787
00:48:33,640 --> 00:48:34,639
Brother!
788
00:48:35,104 --> 00:48:36,204
They're here
789
00:48:36,954 --> 00:48:37,956
You will say what?
790
00:48:38,307 --> 00:48:39,305
this!
791
00:48:39,711 --> 00:48:40,511
Income at the same time
792
00:48:49,812 --> 00:48:51,492
This, income at the meanwhile
793
00:48:56,440 --> 00:48:58,439
You know what is tomorrow
794
00:48:58,542 --> 00:48:59,042
No
795
00:49:00,277 --> 00:49:02,145
Tie the bonds tomorrow.
796
00:49:02,146 --> 00:49:04,145
Tomorrow everyone in college
It will be observed.
797
00:49:06,278 --> 00:49:08,279
for this.
Put it on.
798
00:49:11,693 --> 00:49:13,091
Have a little help
Will end soon.
799
00:49:15,111 --> 00:49:15,520
No
800
00:49:16,444 --> 00:49:17,442
Read it.
801
00:49:18,491 --> 00:49:18,992
No
802
00:49:22,515 --> 00:49:23,116
this!
803
00:49:25,613 --> 00:49:26,113
Asked to wear.
804
00:49:26,788 --> 00:49:28,488
I'm not saying not to say
805
00:49:29,082 --> 00:49:29,520
What has happened
806
00:49:34,540 --> 00:49:37,541
I'm telling you,
You ... and you too!
807
00:49:38,091 --> 00:49:39,291
And everyone in the college is the brother ...
808
00:49:41,525 --> 00:49:43,226
Just without him.
809
00:49:46,475 --> 00:49:48,175
Because I love him.
810
00:49:51,448 --> 00:49:52,059
Original
811
00:49:52,773 --> 00:49:54,073
I love you.
812
00:50:02,534 --> 00:50:03,135
Monsoon
813
00:50:04,428 --> 00:50:06,429
Love you too
814
00:52:27,685 --> 00:52:28,687
Originally, I do not understand the meaning of this application.
815
00:52:29,122 --> 00:52:30,123
what is this?
816
00:52:34,085 --> 00:52:35,385
Original
817
00:52:40,010 --> 00:52:43,313
Mother! My friend, monsoon
818
00:52:45,470 --> 00:52:46,040
Close friend
819
00:52:46,102 --> 00:52:46,101
Close friend like Ravi?
820
00:52:46,102 --> 00:52:48,103
Close friend like Ravi?
821
00:52:49,095 --> 00:52:49,316
Not aunty
822
00:52:50,631 --> 00:52:51,632
You're more like Uncle
823
00:53:31,919 --> 00:53:33,919
Why bring me here?
- It's always safe here.
824
00:53:34,556 --> 00:53:36,155
- Anyone saw us?
- No one will see
825
00:53:36,636 --> 00:53:38,637
Dad saw my car
I think I'm home.
826
00:53:41,828 --> 00:53:42,928
Then we .....
827
00:53:44,584 --> 00:53:45,184
- Peacefully ....
- Yes.
828
00:53:46,302 --> 00:53:46,901
- Joy ...
- Yes.
829
00:53:47,781 --> 00:53:50,083
As long as you want
830
00:53:51,262 --> 00:53:53,062
- Huh?
-We can speak.
831
00:54:02,736 --> 00:54:02,735
What is the word?
832
00:54:02,736 --> 00:54:03,185
What is the word?
833
00:54:05,526 --> 00:54:06,184
nothing.
834
00:54:13,073 --> 00:54:14,072
Eat chocolate?
835
00:54:14,515 --> 00:54:15,517
No I do not like chocolate.
836
00:54:23,494 --> 00:54:24,491
Monsoon
-Yes.
837
00:54:26,212 --> 00:54:26,813
I do ....
838
00:54:27,431 --> 00:54:28,158
Can i kiss
839
00:54:31,352 --> 00:54:34,353
Origin! It is not good!
840
00:54:35,344 --> 00:54:36,343
Okay
841
00:54:44,053 --> 00:54:44,152
Monsoon!
842
00:54:44,598 --> 00:54:46,098
Please rain!
A kiss of rain
843
00:54:46,517 --> 00:54:47,516
Please, please!
- Okay ... okay.
844
00:54:48,584 --> 00:54:49,083
Only one.
- Okay!
845
00:54:50,298 --> 00:54:51,297
-Okai
-That's a little.
846
00:55:03,081 --> 00:55:06,482
- I do not! I do not!
-Nothing has happened.
847
00:55:09,359 --> 00:55:11,359
No one has heard.
OK.
848
00:55:13,796 --> 00:55:15,196
Kissed you
849
00:55:15,407 --> 00:55:16,406
When?
850
00:55:18,366 --> 00:55:20,366
- A little earlier.
- Where?
851
00:55:21,656 --> 00:55:22,055
I mean not
852
00:55:23,472 --> 00:55:26,470
Here ... cheeks ... in the hair.
853
00:55:28,265 --> 00:55:29,265
Will you run it?
854
00:55:30,775 --> 00:55:32,774
You're talking about one?
855
00:55:46,505 --> 00:55:47,607
Think well!
856
00:55:48,903 --> 00:55:50,505
If you kiss, you have to get married.
857
00:55:52,101 --> 00:55:54,101
Did not hear what you said
858
00:55:54,178 --> 00:55:55,178
What is it?
859
00:55:56,428 --> 00:55:57,427
Monsoon! Monsoon!
860
00:56:01,578 --> 00:56:03,579
12 o'clock.
-To
861
00:56:06,140 --> 00:56:07,139
happy Birthday!
862
00:56:07,579 --> 00:56:09,650
Thanks!
863
00:56:09,651 --> 00:56:11,652
But give gifts to tomorrow.
864
00:56:12,750 --> 00:56:13,749
no need.
865
00:56:14,452 --> 00:56:15,454
- Why?
- You're here.
866
00:56:16,462 --> 00:56:17,463
You do not understand
867
00:56:18,204 --> 00:56:19,406
I mean.
868
00:56:53,963 --> 00:56:55,566
- What?
What do you mean?
869
00:56:55,876 --> 00:56:57,876
Do not call tomorrow night
No message ... nothing.
870
00:56:58,333 --> 00:56:59,335
I forgot one thing was busy.
871
00:56:59,894 --> 00:57:01,994
Did you forget So soon?
872
00:57:02,586 --> 00:57:04,588
If you need, you can
Why not call?
873
00:57:04,820 --> 00:57:06,319
I did everything and no
What did you do
874
00:57:06,446 --> 00:57:07,445
What did you think of this?
875
00:57:09,000 --> 00:57:09,200
Yes
876
00:57:09,726 --> 00:57:10,726
All my fault
877
00:57:11,650 --> 00:57:12,651
Do not turn you ...
878
00:57:13,149 --> 00:57:14,148
I have said that love.
879
00:57:15,172 --> 00:57:16,072
Just once said.
880
00:57:16,489 --> 00:57:17,490
Kissed.
881
00:57:17,994 --> 00:57:19,194
I did not want to do.
882
00:57:21,493 --> 00:57:23,492
- Do not worry now for this?
- Yes.
883
00:57:24,760 --> 00:57:26,759
Did you really forget
884
00:57:27,361 --> 00:57:29,361
Meet the canteen after the examination.
885
00:57:30,161 --> 00:57:30,562
Why?
886
00:57:31,139 --> 00:57:32,140
I'll say there.
887
00:57:33,356 --> 00:57:34,455
Origin! Do not you shy?
888
00:57:35,127 --> 00:57:37,127
- No, last night all shyness has gone.
- What?
889
00:57:45,634 --> 00:57:47,633
So soon?
890
00:57:47,655 --> 00:57:48,656
- I have a little work?
- What work?
891
00:57:49,482 --> 00:57:51,482
You can not be told.
892
00:58:06,438 --> 00:58:07,574
How long have you been?
Just come.
893
00:58:09,046 --> 00:58:11,045
- Always chocolate?
- Hmm, love chocolate.
894
00:58:12,147 --> 00:58:13,117
I dislike chocolate.
895
00:58:14,270 --> 00:58:15,271
What is the problem with eating chocolate?
896
00:58:15,686 --> 00:58:16,685
I do not like it. Okay
897
00:58:17,667 --> 00:58:18,067
Eat one for me
898
00:58:18,654 --> 00:58:20,053
- This is not ... do not ....
- Just a little for me.
899
00:58:20,948 --> 00:58:22,148
- Please eat a little.
- No, I do not need it.
900
00:58:24,991 --> 00:58:25,990
I do not like it.
901
00:58:26,246 --> 00:58:28,244
How to throw chocolate?
Did i give
902
00:58:31,177 --> 00:58:31,377
Okay
903
00:58:33,719 --> 00:58:34,716
now?
904
00:58:36,456 --> 00:58:37,456
- Do not take it now?
- No! No!
905
00:58:38,594 --> 00:58:39,094
No!
906
00:58:39,960 --> 00:58:41,159
- No.
-What are you doing?
907
00:58:42,112 --> 00:58:42,234
leave it.
908
00:58:49,295 --> 00:58:51,094
- Will I triify?
- Origin?
909
00:58:51,770 --> 00:58:53,171
Originally, not now!
910
00:58:54,095 --> 00:58:55,896
Wow You're in good control.
911
00:58:56,396 --> 00:58:57,397
How to put it in control?
912
00:58:57,687 --> 00:58:59,686
Even if we gave it to us, we were in control.
913
00:59:10,809 --> 00:59:11,811
this! How is my courage to hold my collar? How dare you?
914
00:59:36,910 --> 00:59:39,560
Has gone wrong
915
00:59:45,879 --> 00:59:46,948
I did not see
916
00:59:47,302 --> 00:59:49,304
I did not see Sir bhai
917
01:00:19,587 --> 01:00:20,858
- what happened?
- I think he'll kill me.
918
01:00:21,261 --> 01:00:21,762
Samla Okay.
919
01:00:23,719 --> 01:00:24,720
Marc Sheller
920
01:02:26,225 --> 01:02:27,726
Origin! Control yourself.
921
01:02:28,882 --> 01:02:29,881
Mother!
922
01:02:38,220 --> 01:02:40,120
You know, for this fight
What a big loss of college
923
01:02:40,466 --> 01:02:41,467
I'm not talking about college property.
924
01:02:41,889 --> 01:02:42,890
I'm talking about respect.
925
01:02:42,911 --> 01:02:44,211
Road goons do not fight like this.
926
01:02:44,695 --> 01:02:45,695
what's the problem? Who is fighting
First started?
927
01:02:46,616 --> 01:02:47,151
Sir! Aditya started at the beginning.
928
01:02:47,374 --> 01:02:48,146
I'll beat you with shoes.
Who is starting to fight?
929
01:02:49,088 --> 01:02:50,162
Sir, and have treated the rainy season badly.
930
01:02:50,163 --> 01:02:51,165
That's why I killed him.
931
01:02:51,246 --> 01:02:53,247
Sir, they know they two
What were you doing there?
932
01:02:54,293 --> 01:02:55,293
What is this?
- Stop it!
933
01:02:55,926 --> 01:02:57,325
Fix your own use
934
01:03:02,336 --> 01:03:04,234
Monsoon! What happened?
935
01:03:08,715 --> 01:03:09,816
Monsoon!
936
01:03:11,193 --> 01:03:12,294
What is the worst behavior?
937
01:03:19,185 --> 01:03:19,546
No sir
938
01:03:27,619 --> 01:03:28,619
When they were fighting
Then you were there?
939
01:03:29,122 --> 01:03:30,123
Yes sir
940
01:03:30,399 --> 01:03:32,178
What were you two doing there?
941
01:03:32,456 --> 01:03:32,556
Sir
942
01:03:34,516 --> 01:03:35,516
Do not try to fool the fool.
943
01:03:36,173 --> 01:03:37,272
I have heard a lot about you.
944
01:03:38,743 --> 01:03:40,242
That's not something. Sir
945
01:03:41,870 --> 01:03:43,169
Original and I'm just friends
946
01:03:46,866 --> 01:03:48,226
Talking about physics.
947
01:03:48,973 --> 01:03:50,231
Then the sea came there.
948
01:03:51,445 --> 01:03:53,644
Party of the new party there
Talking about.
949
01:03:54,303 --> 01:03:55,303
And they started fighting furiously.
950
01:03:56,347 --> 01:03:56,346
Nothing else.
951
01:03:56,347 --> 01:03:56,746
Nothing else.
952
01:03:58,046 --> 01:03:59,245
And your dress?
953
01:04:01,340 --> 01:04:03,340
I wanted to stop the two.
954
01:04:04,334 --> 01:04:05,434
And then torn off.
955
01:04:06,198 --> 01:04:08,199
- The original fights have started.
- Yes, sir.
956
01:04:11,618 --> 01:04:14,119
Aditya! I am from you
I did not expect this to happen.
957
01:04:29,108 --> 01:04:30,292
Aditya stood up.
958
01:05:12,475 --> 01:05:12,474
What are you doing here
959
01:05:12,475 --> 01:05:13,575
What are you doing here
960
01:05:14,632 --> 01:05:16,633
- I am upset.
- Why did not you call me?
961
01:05:18,410 --> 01:05:19,409
I did not want to hold the phone.
962
01:05:19,894 --> 01:05:21,896
Okay Stop playing
I have something to say.
963
01:05:23,813 --> 01:05:24,461
I do not wish to speak
964
01:05:24,639 --> 01:05:25,639
Please, please!
965
01:05:28,478 --> 01:05:29,463
Please rain
966
01:05:29,464 --> 01:05:31,465
My mind is very bad now.
967
01:05:31,563 --> 01:05:33,615
Now I say something bad to you
Would be bad I also have trouble.
968
01:05:34,296 --> 01:05:34,295
We do not need these.
969
01:05:34,296 --> 01:05:35,350
We do not need these.
970
01:05:35,351 --> 01:05:36,399
Talk tomorrow.
971
01:05:36,400 --> 01:05:38,401
Only five minutes will be required.
972
01:05:43,136 --> 01:05:44,286
Talk to this.
973
01:05:44,287 --> 01:05:46,286
Stop talking like this with me.
I am your girlfriend
974
01:05:47,618 --> 01:05:48,798
I have told you there
Are you just friend
975
01:05:52,746 --> 01:05:55,947
Do not blame me for what happened.
Because it's your fault.
976
01:05:57,486 --> 01:05:58,485
What?
977
01:05:58,706 --> 01:05:59,097
Yes
978
01:05:59,623 --> 01:05:59,622
I admit to you.
979
01:05:59,623 --> 01:06:00,645
I admit to you.
980
01:06:01,151 --> 01:06:02,840
But you're with the ball
Start the fights.
981
01:06:03,685 --> 01:06:04,520
The matter has gone to the principals.
982
01:06:04,655 --> 01:06:06,557
Bad use with you
I've killed it.
983
01:06:07,140 --> 01:06:08,131
My mistake is not her?
984
01:06:08,132 --> 01:06:08,670
He used to understand that time.
985
01:06:08,671 --> 01:06:09,671
It's wrong.
986
01:06:10,134 --> 01:06:10,521
Why did not say in front of the Principal?
987
01:06:10,522 --> 01:06:11,653
Today is good with you
988
01:06:11,757 --> 01:06:13,755
- Why did you fool me?
- Do not scream!
989
01:06:17,517 --> 01:06:19,503
I complained about the whole thing,
Let me tell you all about it.
990
01:06:20,840 --> 01:06:21,619
This is my parents
Could walk till
991
01:06:22,030 --> 01:06:24,033
You're in front of the whole college
I propose
992
01:06:24,500 --> 01:06:25,600
With me in front of your house.
993
01:06:28,121 --> 01:06:28,697
I'm dressed towards rainy season.
994
01:06:28,698 --> 01:06:30,520
Principal about us
What would you know?
995
01:06:31,063 --> 01:06:33,113
Two different situations.
996
01:06:34,058 --> 01:06:37,350
When my parents listen to me,
When I bring it in front of them.
997
01:06:37,351 --> 01:06:40,299
But if the Principle trials,
They misunderstood us.
998
01:06:41,290 --> 01:06:42,284
You do not think so much.
999
01:06:42,380 --> 01:06:44,379
Because you are in the situation
Do not worry about it
1000
01:06:44,563 --> 01:06:44,763
Yes
1001
01:06:45,029 --> 01:06:47,499
I like that I do so
I think it's right.
1002
01:06:47,500 --> 01:06:50,409
However, I understand how to behave
I can not understand love or account of love.
1003
01:06:50,858 --> 01:06:52,860
It is the dare to say.
1004
01:06:53,439 --> 01:06:54,439
To count my love
1005
01:06:56,522 --> 01:06:57,522
Now I understand.
1006
01:06:57,958 --> 01:07:00,359
He actually touched me
You do not have problems
1007
01:07:01,829 --> 01:07:03,713
In the Principal's room, you got ego.
1008
01:07:03,714 --> 01:07:06,714
So you make such a big story
1009
01:07:08,412 --> 01:07:09,397
Then I'm creating unnecessary scenes!
1010
01:07:11,787 --> 01:07:14,387
Then with the rest of you
Bad use
1011
01:07:14,940 --> 01:07:16,940
And tearing your shirt ...
1012
01:07:18,902 --> 01:07:20,632
Like it you like?
1013
01:07:25,525 --> 01:07:26,682
That day you did not tell your boys behind
Loves to fall in love ...
1014
01:07:26,684 --> 01:07:28,326
Because I think so
1015
01:07:28,327 --> 01:07:29,326
Then they touch you
Have you filled your mind?
1016
01:07:37,462 --> 01:07:38,661
Tell me to read
I mean to you ...
1017
01:07:39,112 --> 01:07:41,112
No stranger to anyone
1018
01:07:43,991 --> 01:07:45,592
This is your problem!
1019
01:07:46,677 --> 01:07:48,034
Once you say something
Do not think
1020
01:07:52,626 --> 01:07:54,323
That can be solved by talking
You also get rid of it
1021
01:07:56,583 --> 01:07:58,683
Where did you start?
And where did you come now?
1022
01:07:59,995 --> 01:08:01,696
I hate you original
1023
01:08:02,351 --> 01:08:04,352
You're the biggest mistake of my life.
1024
01:08:05,970 --> 01:08:07,971
You're getting angry like saying a word ...
1025
01:08:09,459 --> 01:08:11,457
My love has touched the people.
Then how angry should I have?
1026
01:08:13,881 --> 01:08:14,379
Yes
1027
01:08:14,570 --> 01:08:15,569
I think quickly.
1028
01:08:17,600 --> 01:08:18,323
But do not ever think wrong.
1029
01:08:19,759 --> 01:08:22,179
I was not saying repeatedly ...
1030
01:08:22,580 --> 01:08:24,880
But you insist on saying it
So far to bring it
1031
01:08:26,918 --> 01:08:28,605
Monsoon, today's trouble
I did not start.
1032
01:08:28,606 --> 01:08:29,605
But I'll definitely finish it.
1033
01:08:32,382 --> 01:08:34,102
I killed him for you
1034
01:08:34,582 --> 01:08:35,332
I got trouble from you.
1035
01:08:37,438 --> 01:08:38,657
It's not ego, monsoon.
1036
01:08:39,732 --> 01:08:40,332
Love
1037
01:08:42,474 --> 01:08:43,473
If you understand now
1038
01:08:44,398 --> 01:08:45,398
I do not care about anything.
1039
01:08:47,608 --> 01:08:48,907
Because ... I'm fighting with you.
1040
01:08:49,333 --> 01:08:50,443
And for you
1041
01:08:55,901 --> 01:08:57,732
All of my last, monsoon with you.
1042
01:08:58,924 --> 01:08:59,924
It does not deserve you
1043
01:09:03,073 --> 01:09:04,186
Go to Globe
1044
01:09:14,749 --> 01:09:17,050
When our favorite people are ours
The joy that comes when you love ....
1045
01:09:18,513 --> 01:08:21,107
When the same person hates it,
Then the pain increased 100 times.
1046
01:09:22,418 --> 01:09:23,419
This pain tie creates distance between us.
1047
01:09:24,814 --> 01:09:26,816
And they put us away.
1048
01:09:46,656 --> 01:09:49,876
Occasionally our alarm set
There is a problem with the clock made ...
1049
01:09:51,397 --> 01:09:53,698
Then we will do it again
Reset and fall asleep.
1050
01:09:54,398 --> 01:09:55,980
I did the same thing ...
1051
01:09:55,981 --> 01:09:57,983
Life was in trouble.
I did not like it.
1052
01:09:58,269 --> 01:10:01,270
I resume with reset.
1053
01:10:02,856 --> 01:10:04,882
I will be my favorite where I go.
That day was fixed.
1054
01:10:05,641 --> 01:10:07,161
My favorite around me
People will be there.
1055
01:10:07,346 --> 01:10:09,345
I won the challenge,
No matter how difficult it is.
1056
01:10:11,347 --> 01:10:11,972
I hope ...
Ravi ....
1057
01:10:11,973 --> 01:10:14,338
My best friend
Now my classmate and my roommate.
1058
01:10:15,832 --> 01:10:16,832
Poem
1059
01:10:17,359 --> 01:10:19,158
This is poetry.
My landlord's daughter
1060
01:10:19,214 --> 01:10:20,212
And ... Ravi's lover.
1061
01:10:21,002 --> 01:10:23,003
Yes ... my friend end up
Got a lover
1062
01:10:23,362 --> 01:10:23,814
what happened?
1063
01:10:23,815 --> 01:10:25,813
Do you think the first will be the first?
1064
01:10:25,814 --> 01:10:27,860
I have no idea.
Result All Sealed.
1065
01:10:27,930 --> 01:10:29,460
I have a lot of tension.
1066
01:10:29,921 --> 01:10:33,123
We are having tension.
And Mr. Raju started getting the bet on there.
1067
01:10:33,974 --> 01:10:35,968
Try to understand
1068
01:10:35,969 --> 01:10:36,836
This is Suri Raju.
My roommate
1069
01:10:37,550 --> 01:10:38,901
We sincerely welcome him
Mr. Calling Raju
1070
01:10:38,902 --> 01:10:40,904
To find out about her,
Vimavaram will go
1071
01:10:47,163 --> 01:10:48,887
Go to the left?
Not right?
1072
01:10:48,888 --> 01:10:50,889
- No left!
- No one! Go to the right.
1073
01:10:51,218 --> 01:10:52,218
500 left to go!
1074
01:10:53,106 --> 01:10:54,106
1000 goes right.
1075
01:10:54,668 --> 01:10:56,669
If the 5000 rupees are left.
1076
01:11:08,114 --> 01:11:10,119
See you?
This is the game of Suri!
1077
01:11:10,425 --> 01:11:13,424
The bull never goes right.
Give me my money
1078
01:11:14,813 --> 01:11:16,833
- De.
- This is our story
1079
01:11:17,569 --> 01:11:19,567
What is this m Raju?
Are you crazy?
1080
01:11:20,326 --> 01:11:20,615
Your tank with you
You have to sell it.
1081
01:11:20,616 --> 01:11:20,443
If something goes wrong.
1082
01:11:22,332 --> 01:11:24,332
Hello! I'm here in the tank
I have not come to sell.
1083
01:11:24,869 --> 01:11:25,869
I have come here to sit.
1084
01:11:26,050 --> 01:11:26,649
- this!
- Where's the original?
1085
01:11:27,391 --> 01:11:28,390
I'm looking for
1086
01:11:29,041 --> 01:11:31,042
- Call it.
- Baby! Get 10 pounds bet.
1087
01:11:36,337 --> 01:11:40,338
I've put 200 yards on 100 yards
The first 3 will be in the original.
1088
01:11:43,517 --> 01:11:45,204
The third place is Henry Trope.
1089
01:11:47,696 --> 01:11:49,214
- Congratulations.
- Thank you.
1090
01:11:49,215 --> 01:11:51,545
-Baby!
Call me
1091
01:11:54,243 --> 01:11:56,244
The second is ....
Why not call?
1092
01:12:00,706 --> 01:12:03,589
Congratulations
leave it.
1093
01:12:06,115 --> 01:12:10,115
Why? No history in this university
Indian has never been the first!
1094
01:12:13,943 --> 01:12:16,942
Why would you play "play"?
Have you gone crazy?
1095
01:12:26,562 --> 01:12:27,562
And the first place ....
1096
01:12:29,483 --> 01:12:31,482
Architecture Masters ...
1097
01:12:33,187 --> 01:12:34,189
Is ...
1098
01:12:41,722 --> 01:12:42,824
Who Initially Shekhar ...
1099
01:12:43,669 --> 01:12:45,670
Yes
Oh my god
1100
01:13:01,863 --> 01:13:03,864
Congratulations
1101
01:13:16,497 --> 01:13:18,499
- Cheers!
- Cheers brother!
1102
01:13:19,083 --> 01:13:21,257
Got started
1103
01:13:21,258 --> 01:13:22,679
You bet on me abroad
Keeping the catch!
1104
01:13:23,006 --> 01:13:25,006
This is half of my bet win.
Oh for me
1105
01:13:31,509 --> 01:13:32,106
Hi Sarah!
1106
01:13:40,959 --> 01:13:41,961
Hello brother feeling good?
1107
01:13:42,627 --> 01:13:43,628
Do not say this brother!
1108
01:13:44,697 --> 01:13:45,698
Yes
1109
01:13:46,236 --> 01:13:47,236
Do not say
Will run ...
1110
01:13:48,639 --> 01:13:50,220
This is ... this ... this ..
Share that
1111
01:13:50,221 --> 01:13:52,022
Hi! Are you Arpita?
1112
01:13:52,912 --> 01:13:54,013
No! I'm sunny
1113
01:13:54,482 --> 01:13:56,484
Well ... look ...!
1114
01:13:58,660 --> 01:14:01,030
Are you Aditya Girlfriend?
1115
01:14:02,591 --> 01:13:52,217
No
1116
01:14:03,473 --> 01:14:06,073
- You shine
- Why do you lie?
1117
01:14:07,667 --> 01:14:09,869
Who is this Aditya?
1118
01:14:12,607 --> 01:14:13,607
That means you do not know the beginning.
1119
01:14:13,958 --> 01:14:16,659
Brother does not recognize the beginning!
1120
01:14:16,869 --> 01:14:19,083
Oscar is in for acting
The award should be given.
1121
01:14:23,344 --> 01:14:24,344
Aditya
1122
01:14:28,290 --> 01:14:29,689
This is Aditya.
Do not trouble!
1123
01:14:31,205 --> 01:14:32,681
Hey! Sari for my friend.
1124
01:14:33,065 --> 01:14:34,066
Hi .. I have an introduction.
1125
01:14:35,563 --> 01:14:39,563
What were these?
So you
These dramas were going on?
1126
01:14:41,485 --> 01:14:43,236
I'm not a ribbon.
1127
01:14:47,128 --> 01:14:49,230
Challenge is the same!
The girl will be in love, it will be a bet!
1128
01:14:51,217 --> 01:14:51,883
Okay, good luck.
1129
01:18:08,901 --> 01:18:14,902
Okay, your house or mine!
1130
01:18:16,211 --> 01:18:19,708
You challenged me ....
I have won
1131
01:18:19,970 --> 01:18:21,896
Now I have no interest
1132
01:18:22,451 --> 01:18:22,751
What?
1133
01:18:33,598 --> 01:18:36,746
I think we have the time of our addiction
Your interest has been cut before ....
1134
01:18:37,203 --> 01:18:38,180
Aditya ...
1135
01:18:41,759 --> 01:18:44,049
This is Tukka Buki Babu.
Poetry parents and our landlords
1136
01:18:44,424 --> 01:18:46,626
In the decade of the eighties, London comes
Get settled here.
1137
01:18:46,728 --> 01:18:48,728
He loves me a lot,
I'm a good student because of ...
1138
01:18:48,950 --> 01:18:49,579
So the same tribe.
1139
01:18:50,124 --> 01:18:51,868
- Good morning uncle! how are you?
- Move away from the front.
1140
01:18:51,869 --> 01:18:54,562
- Congratulations!
- Uncle !!
1141
01:18:55,181 --> 01:18:56,303
Proud of you
1142
01:18:58,927 --> 01:18:59,217
What is this uncle?
1143
01:18:59,442 --> 01:19:01,743
Your success with us
Respect is a skyscraper today.
1144
01:19:02,326 --> 01:19:04,422
Uncle at one bar.
Our oil-rich respect has increased.
1145
01:19:04,882 --> 01:19:06,202
What is the Telugu Prestige?
1146
01:19:06,465 --> 01:19:08,266
We're talking about our tribe.
1147
01:19:10,197 --> 01:19:13,199
Then what do you want for you
We sit in the mud on the face?
1148
01:19:14,185 --> 01:19:16,171
Mr. Raju do not shut up brother!
You do not need me!
1149
01:19:16,172 --> 01:19:17,674
What are you nonsense?
1150
01:19:17,902 --> 01:19:20,101
Do you respect the rent you want?
Fix before
- No, Raju.
1151
01:19:21,598 --> 01:19:23,699
People like them fly in the boat
All day planes will be blamed
1152
01:19:24,326 --> 01:19:26,428
I can not take it anymore.
-Uncle !
1153
01:19:27,081 --> 01:19:29,082
Look here ... see the nature ...
These trees
1154
01:19:30,290 --> 01:19:32,591
This flower
How peacefully
1155
01:19:34,043 --> 01:19:34,394
Then what is the uncle?
1156
01:19:34,670 --> 01:19:37,817
Oh, I remember.
Give your ammoor number
- Why?
1157
01:19:38,671 --> 01:19:40,673
We are the same tribe
We have many things to say.
1158
01:19:40,885 --> 01:19:42,187
You young man
You do not understand this.
1159
01:19:42,299 --> 01:19:44,107
Give the phone number so
1160
01:19:44,364 --> 01:19:44,226
Original
1161
01:19:45,610 --> 01:19:46,009
Come on here a little.
1162
01:19:47,129 --> 01:19:50,127
- Poetry is calling you. Go ... go ... go.
- Uncle.
1163
01:19:51,222 --> 01:19:51,603
what happened?
1164
01:19:52,108 --> 01:19:54,210
- My dad wants to marry me with you.
- What?
1165
01:19:55,219 --> 01:19:55,319
Yes
1166
01:19:57,500 --> 01:19:59,100
Do not worry
I see the matter.
1167
01:19:59,101 --> 01:20:01,503
- Tell my father a little about Ravi.
Well, I see.
1168
01:20:01,990 --> 01:20:03,688
Your wedding is my responsibility
1169
01:20:07,751 --> 01:20:08,750
Aditya!
Yes
1170
01:20:08,860 --> 01:20:10,961
Test me and tell me
So it's not sugar or salt.
1171
01:20:12,389 --> 01:20:13,388
It's detergent.
1172
01:20:13,426 --> 01:20:14,426
- Detergent?
- Yes.
1173
01:20:14,474 --> 01:20:16,474
I think sugar is with milk
Mixed it
1174
01:20:16,969 --> 01:20:18,570
- this! Where are you going?
I'm going to London from London.
1175
01:20:19,145 --> 01:20:20,146
There is no water on the tap.
1176
01:20:20,267 --> 01:20:22,267
Use paper
It does not take much different.
1177
01:20:23,109 --> 01:20:24,110
this!
1178
01:20:25,661 --> 01:20:26,661
It looks like
1179
01:20:27,770 --> 01:20:29,870
- what is it?
- From sweet India
1180
01:20:29,936 --> 01:20:30,935
For me?
1181
01:20:31,184 --> 01:20:33,210
No Make everyone one by one
The rest is yours
1182
01:20:33,763 --> 01:20:35,072
Eat together at night.
1183
01:20:35,075 --> 01:20:36,073
Mother watching
1184
01:20:36,121 --> 01:20:38,122
Shit! Why did you say?
1185
01:20:38,401 --> 01:20:41,013
You had to wait.
I was having fun in the fridge.
1186
01:20:41,014 --> 01:20:42,012
Hi, aunt! how are you?
1187
01:20:42,129 --> 01:20:42,429
Hi ...
1188
01:20:43,542 --> 01:20:44,540
I was saying this little message.
1189
01:20:45,322 --> 01:20:47,222
I did not think it was normal.
1190
01:20:48,234 --> 01:20:50,224
Get married soon.
1191
01:20:50,225 --> 01:20:52,202
Aunty is in the hands of it.
1192
01:20:53,572 --> 01:20:53,053
Origin!
1193
01:20:53,724 --> 01:20:56,724
Do not help Ravi.
1194
01:20:56,941 --> 01:20:57,923
- Aunty!
- Aunty!
1195
01:20:57,924 --> 01:21:00,654
Then? Your friend must be
You should help ...
1196
01:21:01,093 --> 01:21:03,092
- Your friend is still single?
What are these
- Mom!
1197
01:21:03,610 --> 01:21:05,487
Oh, aunt! You have no idea.
1198
01:21:05,488 --> 01:21:08,487
How many girls are in the last 6 months
I know that I know.
1199
01:21:08,855 --> 01:21:09,823
If you show anyone ...
1200
01:21:10,348 --> 01:21:12,747
She is tall ... shorter ... fat ... chicken
1201
01:21:12,897 --> 01:21:15,667
You will be shocked with something or something.
1202
01:21:16,054 --> 01:21:16,905
Aunty dropped
1203
01:21:17,019 --> 01:21:18,719
Last night I saw a girl ...
1204
01:21:18,905 --> 01:21:20,595
Directly said on the face,
Interest is not there.
1205
01:21:21,245 --> 01:21:22,247
And what can you do?
1206
01:21:22,766 --> 01:21:24,765
He said
Mother! I did not like it.
1207
01:21:25,234 --> 01:21:27,265
What?
Has been!
1208
01:21:27,506 --> 01:21:30,508
If we had this business in our village
Then they would marry them
1209
01:21:31,037 --> 01:21:32,337
Mom! Hi!
1210
01:21:33,465 --> 01:21:34,665
This primitive!
1211
01:21:35,459 --> 01:21:37,460
There are many important things with Mum.
1212
01:21:37,984 --> 01:21:38,965
All that's yours
1213
01:21:38,971 --> 01:21:39,971
What happened brother
1214
01:21:44,777 --> 01:21:45,838
Where's the original?
1215
01:21:55,007 --> 01:21:57,107
What did you think of my offer?
1216
01:21:57,165 --> 01:21:59,265
With my friends and team
If you take the offer ...
1217
01:22:05,555 --> 01:22:07,786
Okay Tomorrow at the office
Seeing with
1218
01:22:12,010 --> 01:22:12,611
- Aditya.
-Yes.
1219
01:22:13,355 --> 01:22:14,857
I am Krishna ...
Mike's assistant
1220
01:22:15,182 --> 01:22:16,184
Boss sitting.
Cool.
1221
01:22:18,783 --> 01:22:20,871
Morgan and Trent Construction is in New Hamilton.
1222
01:22:21,370 --> 01:22:22,870
Cities in 1000 acres of land
Plan to do
1223
01:22:23,136 --> 01:22:25,135
Our company Ro House
The contract took place there.
1224
01:22:26,736 --> 01:22:29,735
I want you to be the best
Row house design will make.
1225
01:22:31,320 --> 01:22:33,319
Do not worry Mike.
I'm watching.
1226
01:22:33,392 --> 01:22:35,526
I'm not thinking about design primitive.
1227
01:22:35,527 --> 01:22:36,828
I know you'll manage it.
1228
01:22:36,881 --> 01:22:38,781
But if we have our
I want to work ...
1229
01:22:39,179 --> 01:22:40,378
We need to be a little smarter.
1230
01:22:41,270 --> 01:22:43,270
What do you mean
Leave it all
1231
01:22:43,479 --> 01:22:45,878
Our Site Manager
Who will keep in hand
1232
01:22:46,425 --> 01:22:48,026
Okay
Do something if you do
1233
01:22:52,311 --> 01:22:53,811
Hello
This is Ravi.
1234
01:22:54,132 --> 01:22:55,133
How long do you need to come?
1235
01:22:55,561 --> 01:22:57,263
This is O! We can not!
1236
01:22:57,536 --> 01:22:58,836
Why? what happened?
1237
01:22:59,044 --> 01:23:01,044
Poetry and I busy with piano.
1238
01:23:02,786 --> 01:23:03,772
Keep it
1239
01:23:04,795 --> 01:23:06,275
What's up Raju?
1240
01:23:06,416 --> 01:23:11,433
India vs Sri Lanka match
I'm betting 100 pounds, Kohli 6 will look at Anushka.
1241
01:23:11,434 --> 01:23:13,434
Nowadays, in the repeat telecast game
Have you started betting?
1242
01:23:13,632 --> 01:23:14,632
Old game?
1243
01:23:16,020 --> 01:23:17,739
For the guys like you ..
1244
01:23:17,946 --> 01:23:19,945
These Englishmen have ruled for 200 years ...
1245
01:23:21,037 --> 01:23:22,337
- Hey, hi!
- Innerness
1246
01:23:23,736 --> 01:23:25,354
London's top architecture firm ...
1247
01:23:25,355 --> 01:23:27,004
Boss who acts as a volunteer
Offered to do
1248
01:23:27,377 --> 01:23:29,378
A challenging project out of everything
Waiting for me.
1249
01:23:29,789 --> 01:23:30,783
As i was
1250
01:23:30,939 --> 01:23:31,776
Life was running perfect
1251
01:23:32,336 --> 01:23:34,258
I did not have to look back.
1252
01:23:36,190 --> 01:23:38,244
Hey Adjective
Come on here.
1253
01:23:40,970 --> 01:23:42,239
Introducing you ....
1254
01:23:43,390 --> 01:23:44,049
With the site manager.
1255
01:24:06,142 --> 01:24:07,158
Aditya!
1256
01:24:16,693 --> 01:24:17,973
Aditya you are fine
Get someone with fast Aid.
1257
01:25:02,254 --> 01:25:03,253
You have come here!
1258
01:25:05,600 --> 01:25:07,600
Is the site manager beautiful?
1259
01:25:08,695 --> 01:25:10,340
- You know beforehand?
- I knew?
1260
01:25:10,341 --> 01:25:12,343
You set it for yourself.
1261
01:25:13,034 --> 01:25:14,936
I did not say earlier because the reason
If you say you will not go.
1262
01:25:14,997 --> 01:25:15,596
What's more for this
1263
01:25:15,789 --> 01:25:17,791
You and single singles and girl singles.
1264
01:25:17,944 --> 01:25:20,785
If you have two people with mengal
Good for everyone.
1265
01:25:20,943 --> 01:25:22,244
What do you like
1266
01:25:22,671 --> 01:25:25,673
Buy a bat?
Play cricket?
1267
01:25:26,066 --> 01:25:27,256
are you mad?
Do not tell him.
1268
01:25:27,527 --> 01:25:29,529
But you are here to me.
What does that mean
1269
01:25:31,113 --> 01:25:33,214
Hey! Why are you like this?
1270
01:25:33,312 --> 01:25:34,012
- Listen to me!
- That's it, kill me
1271
01:25:34,797 --> 01:25:35,798
Aditya! What are these
1272
01:25:36,114 --> 01:25:37,299
Before putting the bat down.
1273
01:25:37,300 --> 01:25:39,000
I'm telling you.
Put the bat down.
1274
01:25:43,005 --> 01:25:44,962
Kill it!
1275
01:25:44,963 --> 01:25:46,962
- Let's see if anything.
- Do not leave
1276
01:25:47,225 --> 01:25:48,225
Will not leave
1277
01:25:48,802 --> 01:25:50,243
this! Origin! Stop it! Origin!
1278
01:25:50,688 --> 01:25:52,687
- Poetry! Go away
- Primitive pillars.
1279
01:25:53,393 --> 01:25:53,161
Move poetry away
1280
01:25:53,533 --> 01:25:53,821
- Adi ... stop.
- Stop it
1281
01:25:53,822 --> 01:25:54,020
Where is the poem room ...
1282
01:25:54,746 --> 01:25:55,222
this!
1283
01:26:00,205 --> 01:26:00,704
Monsoon!
1284
01:26:03,033 --> 01:26:04,431
Ravi brother! You stay here too.
1285
01:26:07,479 --> 01:26:07,779
Brother, monsoon
1286
01:26:08,527 --> 01:26:10,426
Are you fun
He is our site manager.
1287
01:26:12,814 --> 01:26:15,006
Oh! By the mother!
I'm telling the truth.
1288
01:26:15,156 --> 01:26:17,755
I thought the site manager was a girl,
But I did not know that monsoon.
1289
01:26:17,992 --> 01:26:18,481
By the way ... I did not know.
1290
01:26:20,372 --> 01:26:20,671
Stop it
1291
01:26:21,702 --> 01:26:24,003
Do you know each other?
1292
01:26:24,482 --> 01:26:27,481
this! Stop ... you're the other one.
Monsoon from Hyderabad
1293
01:26:27,538 --> 01:26:28,137
What?
1294
01:26:28,949 --> 01:26:29,948
Why is he here?
1295
01:26:30,007 --> 01:26:33,796
If the site manager is in our house
If there is a paying guest ....
1296
01:26:34,547 --> 01:26:34,181
Then?
1297
01:26:35,516 --> 01:26:36,978
I think ours
Jobs were secured.
1298
01:26:37,921 --> 01:26:38,220
That means?
1299
01:26:38,713 --> 01:26:40,308
Ravi said.
1300
01:26:40,688 --> 01:26:42,785
This ... this ... please brother
The pillow now
1301
01:26:44,109 --> 01:26:45,300
He will not be here
1302
01:26:45,302 --> 01:26:47,302
- Origin!
- What is this poetry?
1303
01:26:48,581 --> 01:26:52,781
I checked in at the hotel,
You check out.
1304
01:26:53,128 --> 01:26:54,267
- And what's going on here?
- Poetry
1305
01:26:56,249 --> 01:26:58,190
I tell you,
If he is not here
1306
01:26:58,785 --> 01:26:59,785
If not let go?
1307
01:27:00,183 --> 01:27:02,183
I will tell your father,
I agree to marry you.
1308
01:27:02,339 --> 01:27:03,084
Then you should learn.
1309
01:27:03,085 --> 01:27:04,085
Ah ... original!
1310
01:27:05,462 --> 01:27:07,762
Brother! You said that you were ours
Give me marriage.
1311
01:27:08,064 --> 01:27:09,062
So why are you going to yourself?
1312
01:27:09,967 --> 01:27:11,967
I am her sister as your sister
I do not want to see my sister.
1313
01:27:12,190 --> 01:27:13,950
Sitting in place for a time
1314
01:27:16,591 --> 01:27:16,594
Who is this girl, mother?
1315
01:27:17,563 --> 01:27:18,487
I did not tell you the monsoon .....
1316
01:27:18,772 --> 01:27:19,773
- Yes.
- Nice Uncle.
1317
01:27:19,972 --> 01:27:20,029
Hi there
1318
01:27:20,916 --> 01:27:21,916
- Where did you come from?
- Hyderabad.
1319
01:27:22,727 --> 01:27:25,726
Your father's house
Movalaplan
1320
01:27:25,791 --> 01:27:27,346
Movalaplan
1321
01:27:27,348 --> 01:27:28,349
All of us here are people.
1322
01:27:29,113 --> 01:27:30,114
your name? Shit
1323
01:27:30,152 --> 01:27:31,547
Now it will go.
1324
01:27:43,442 --> 01:27:45,293
Who can say the house next to you?
Which Uncle?
1325
01:27:45,294 --> 01:27:46,304
Ours!
1326
01:27:47,641 --> 01:27:49,643
Dad! And our tribe
1327
01:27:51,976 --> 01:27:53,271
Your breed
Toure
1328
01:27:54,278 --> 01:27:56,278
As one of our relatives.
1329
01:27:58,416 --> 01:28:00,417
Come on, I feel tired.
Come on in. Come on.
1330
01:28:03,250 --> 01:28:04,962
Have these pies been fry well?
1331
01:28:04,964 --> 01:28:06,803
Fraytton! Wow good taste
1332
01:28:06,978 --> 01:28:08,305
This is Raju! Give me a piece
1333
01:28:08,306 --> 01:28:09,306
Do you want a card holder?
1334
01:28:18,605 --> 01:28:20,605
What a mother, it seems to me
Have you cooked something?
1335
01:28:21,130 --> 01:28:22,250
I made chocolate cake for you all.
1336
01:28:22,983 --> 01:28:25,083
Wow What to look delicious
1337
01:28:27,918 --> 01:28:29,019
Awesome!
1338
01:28:30,241 --> 01:28:27,939
Only our people are ours
Know the recipe for food.
1339
01:28:33,203 --> 01:28:33,803
Father
1340
01:28:35,183 --> 01:28:37,383
The cake! We made our daughter's daughter.
It was very good to eat!
1341
01:28:37,940 --> 01:28:39,300
You have to stand there
1342
01:28:40,582 --> 01:28:43,284
Uncle. I do not like chocolate flavors.
1343
01:28:44,741 --> 01:28:44,212
Father
1344
01:28:46,078 --> 01:28:47,278
- Origin!
- Wait for your father.
1345
01:28:54,297 --> 01:28:54,497
Original
1346
01:28:56,813 --> 01:28:56,532
Original
1347
01:28:56,813 --> 01:28:56,532
Original
1348
01:28:57,351 --> 01:28:59,111
Stand up!
1349
01:29:00,940 --> 01:29:02,781
You need to talk to the original.
One second
1350
01:29:03,592 --> 01:29:04,792
Please original
1351
01:29:08,763 --> 01:29:09,316
this!
All right.
1352
01:29:13,767 --> 01:29:14,967
Please primarily
1353
01:29:16,094 --> 01:29:19,151
We had trouble before long.
We've got a break up, ending.
1354
01:29:20,313 --> 01:29:21,172
It seems unusual for me.
1355
01:29:21,900 --> 01:29:25,771
But for the good of both of us.
We can not be friends with the previous words?
1356
01:29:26,175 --> 01:29:26,778
I mean.
1357
01:29:27,093 --> 01:29:31,791
Many were friends even after the breakup
In the same way. If we too!
1358
01:29:32,216 --> 01:29:33,517
I can not tolerate two things in life.
1359
01:29:34,154 --> 01:29:36,154
A chocolate.
Another you
1360
01:29:38,405 --> 01:29:40,405
Friendship is my ****.
Do your own work.
1361
01:29:40,702 --> 01:29:42,702
You do not have any options.
1362
01:29:43,728 --> 01:29:44,985
In front of friends and friends
Use your wishes.
1363
01:29:47,126 --> 01:29:48,932
But we work in the same office.
1364
01:29:48,933 --> 01:29:51,783
And remember I'm your monitor
1365
01:29:52,407 --> 01:29:53,227
I have to report to you
1366
01:29:53,605 --> 01:29:55,617
What to do
1367
01:30:03,382 --> 01:30:05,283
What are these
My resignation letter.
1368
01:30:05,645 --> 01:30:06,044
What?
Why?
1369
01:30:06,797 --> 01:30:08,199
To work under your cover
I do not feel good.
1370
01:30:11,287 --> 01:30:13,818
No change yet
Is not original
1371
01:30:15,019 --> 01:30:17,049
You're still passionate and decide
1372
01:30:17,673 --> 01:30:19,674
I still calculate the situation
Can not learn decision making.
1373
01:30:20,589 --> 01:30:21,789
What to do?
1374
01:30:23,767 --> 01:30:24,168
Good!
1375
01:30:25,202 --> 01:30:27,301
I accepted your resignation letter.
1376
01:30:27,954 --> 01:30:29,153
Your friends know?
1377
01:30:29,481 --> 01:30:31,331
They will do as I say.
1378
01:30:32,943 --> 01:30:34,952
Do not pack the bag without delay.
1379
01:30:35,472 --> 01:30:35,471
Good start
Brother brother
1380
01:30:35,472 --> 01:30:35,821
Good start
Brother brother
1381
01:30:36,644 --> 01:30:36,744
Please brother
1382
01:30:37,632 --> 01:30:39,059
Let's sit down on the cold head.
1383
01:30:39,231 --> 01:30:41,438
There is nothing to talk about
Let's go.
1384
01:30:41,439 --> 01:30:42,449
- We're getting late. Come.
- Primitive, original! Listen a little bit
1385
01:30:42,450 --> 01:30:42,823
Sit down!
1386
01:30:43,548 --> 01:30:45,582
Let's talk about it again.
1387
01:30:48,084 --> 01:30:50,083
Brother, please do not hurry
1388
01:30:52,416 --> 01:30:55,364
If we leave this way,
Then we'll get in trouble.
1389
01:30:55,997 --> 01:30:57,096
Brother! Why is he adamant?
1390
01:30:57,721 --> 01:30:59,515
He's right!
1391
01:30:59,524 --> 01:31:01,524
Now it is impossible to find another job.
1392
01:31:03,418 --> 01:31:05,820
There is no price in her father's eyes.
1393
01:31:06,029 --> 01:31:08,408
If there is no work on it ...
1394
01:31:08,409 --> 01:31:10,830
If Ravi wants to get married then
My head will be on my forehead ....
1395
01:31:11,986 --> 01:31:13,221
But I'm under the cover
Do not want to work!
1396
01:31:13,222 --> 01:31:15,123
Who is working under him?
1397
01:31:15,196 --> 01:31:16,798
We're working on the second floor,
And he's on the 1st floor
1398
01:31:17,067 --> 01:31:18,972
Technically he is working below us.
1399
01:31:18,974 --> 01:31:21,062
I can not think like that.
1400
01:31:21,063 --> 01:31:23,014
You can not think like that
So we can not work.
1401
01:31:23,015 --> 01:31:25,014
What if we do not like the umpire?
Can I stop batting?
1402
01:31:25,399 --> 01:31:27,399
If you do not like the tester then no more
Can I miss the test?
1403
01:31:27,717 --> 01:31:28,717
Here also the pump.
1404
01:31:29,317 --> 01:31:30,318
I can not talk to her.
1405
01:31:30,768 --> 01:31:33,748
I'll talk!
I'll talk to you instead, please.
1406
01:31:35,093 --> 01:31:37,294
Initially, his resignation letter will be withdrawn.
1407
01:31:38,957 --> 01:31:39,969
So ... but why?
1408
01:31:40,037 --> 01:31:42,837
Many of us have high level of conversations
I have convinced him.
1409
01:31:43,957 --> 01:31:45,158
Will it work just like that?
1410
01:31:45,675 --> 01:31:47,377
He will never disappoint you.
1411
01:31:48,180 --> 01:31:49,038
What will happen to her arrogance?
1412
01:31:49,039 --> 01:31:51,832
I mean .... it will be reduced.
slowly.
1413
01:31:51,955 --> 01:31:52,956
this! And how long will this answer?
1414
01:31:53,329 --> 01:31:54,529
Do not need anything Come back.
1415
01:31:57,370 --> 01:31:59,371
this! How much will I request him?
1416
01:32:00,684 --> 01:32:02,185
Who has him recanted?
1417
01:32:02,460 --> 01:32:03,261
I want to beg for him.
1418
01:32:04,440 --> 01:32:06,302
We have no option,
This is the job!
1419
01:32:07,104 --> 01:32:09,482
Red for your talent
Carpets should be respected.
1420
01:32:09,760 --> 01:32:11,160
If you admit I'm mine
The Pond Tank will be sold.
1421
01:32:11,979 --> 01:32:13,180
I'm telling him about your power.
1422
01:32:13,359 --> 01:32:15,259
About our poverty
Try to understand.
1423
01:32:19,652 --> 01:32:19,824
OK.
1424
01:32:20,323 --> 01:32:21,690
You say so ...
1425
01:32:22,196 --> 01:32:24,197
I'm posting the resignation letter of the first letter.
1426
01:32:26,295 --> 01:32:27,294
Thanks!
1427
01:32:28,145 --> 01:32:30,746
View Brother?
How easy is everything to finish
1428
01:32:31,494 --> 01:32:32,994
- over-reactivity.
- He was actually scared
1429
01:32:33,478 --> 01:32:35,478
- Now show off to us
- Believe me
1430
01:32:36,080 --> 01:32:36,481
Good
1431
01:32:37,198 --> 01:32:39,199
At least thought of friends.
1432
01:32:40,739 --> 01:32:42,839
You can not think like you are rationally.
1433
01:32:54,371 --> 01:32:56,800
Well! Mr. Raju and you stay here.
1434
01:32:57,427 --> 01:32:58,203
Poetry and I'll be in it.
1435
01:32:58,476 --> 01:33:00,241
Since monsoon is our boss,
He'll be here
1436
01:33:00,242 --> 01:33:00,842
- Okay?
- OK brother.
1437
01:33:01,111 --> 01:33:02,510
Mr. Raju and I will be in it
1438
01:33:02,511 --> 01:33:03,512
The poem will be in it.
1439
01:33:04,077 --> 01:33:06,077
She is asleep asleep
I do not care about anything
1440
01:33:07,489 --> 01:33:07,810
No problem, come on.
1441
01:33:15,362 --> 01:33:17,161
So, this is our site.
1442
01:33:19,072 --> 01:33:22,088
Anyone on the site without dress
Will not enter
1443
01:33:23,424 --> 01:33:25,424
Work without anyone helmet
No more
1444
01:33:27,630 --> 01:33:30,228
Do not tell me
Will not be anywhere
1445
01:33:30,229 --> 01:33:33,829
When you come to software workers' architecture,
Then these foul things will be there
1446
01:34:46,683 --> 01:34:48,085
Hi .... happy birthday!
1447
01:34:48,661 --> 01:34:50,259
thank you.
1448
01:34:51,141 --> 01:34:53,142
- Thank you!
- Were you the first person.
1449
01:34:54,858 --> 01:34:55,155
No
1450
01:34:56,172 --> 01:34:57,474
I think it's forgotten.
1451
01:34:58,469 --> 01:35:00,468
Is this Gandhi Jayanti?
Remember that?
1452
01:35:06,177 --> 01:35:07,578
Oh! What a nice day
1453
01:35:08,276 --> 01:35:09,776
This monsoon! Hi.
happy Birthday.
1454
01:35:10,700 --> 01:35:10,854
Thank you.
1455
01:35:11,167 --> 01:35:13,858
Lovely Ravi! not bad!
How do you remember
1456
01:35:14,381 --> 01:35:14,849
Stupid girl
1457
01:35:15,376 --> 01:35:17,855
I can not remember your birthday
And how to remember the rainy season?
- Then?
1458
01:35:18,159 --> 01:35:20,859
So tomorrow I told me tomorrow
I can remember. This araki
1459
01:35:21,532 --> 01:35:23,832
Why do you look like this?
Did not tell me last night?
1460
01:35:24,861 --> 01:35:25,433
Said me!
1461
01:35:40,975 --> 01:35:43,776
Happy Birthday Miss Monsoon
Thank you m Raju!
1462
01:35:44,013 --> 01:35:46,314
See? Everybody's bare birthday
Greetings said.
1463
01:35:46,669 --> 01:35:48,271
But I sang the song
I've got a cake.
1464
01:35:48,701 --> 01:35:50,499
But you are my birthday
Who said the word?
1465
01:35:51,632 --> 01:35:52,863
Ravi said?
1466
01:35:54,264 --> 01:35:55,265
Ravi? Why will Ravi tell me?
1467
01:35:55,797 --> 01:35:56,798
Aditya ....
1468
01:36:01,506 --> 01:36:03,807
Tell me who said?
Seen on facebook
1469
01:36:04,023 --> 01:36:04,022
I do not run facebook
1470
01:36:04,023 --> 01:36:05,323
I do not run facebook
1471
01:36:11,241 --> 01:36:12,626
Mr. Raju ...
1472
01:36:13,355 --> 01:36:14,354
On Twitter?
1473
01:36:16,241 --> 01:36:18,607
Hold it a little!
1474
01:36:18,812 --> 01:36:20,812
What's your account
Even the Pawan Kalyan has Twitter account
1475
01:36:21,425 --> 01:36:23,423
To follow him even though
Take one off.
1476
01:36:24,155 --> 01:36:25,497
Please!
1477
01:36:26,450 --> 01:36:28,859
His eyes seem to be colored
Cut me off
1478
01:36:33,450 --> 01:36:34,559
I eat! He is coming
1479
01:36:34,589 --> 01:36:35,938
Oh no His birthday is mine
Will be transformed into a day of death.
1480
01:36:36,866 --> 01:36:38,866
Why are you in quarrel
Are you going to join us?
1481
01:36:46,907 --> 01:36:48,907
Recognition ....
Good or bad ....
1482
01:36:49,005 --> 01:36:50,807
It is with us.
1483
01:36:52,179 --> 01:36:54,379
We have to carry them.
1484
01:37:05,554 --> 01:37:07,854
Why does the bag pack here?
1485
01:37:08,184 --> 01:37:10,186
Think so long vacation
Return from home.
1486
01:37:12,403 --> 01:37:13,604
What will be the job
1487
01:37:13,639 --> 01:37:16,837
Originally the father said with the call
There are some urgent jobs.
1488
01:37:17,326 --> 01:37:19,867
I mean ... they will give birth to the birthday party
Two people are going to go with me.
1489
01:37:22,082 --> 01:37:23,781
If you tell me I'll leave from here.
1490
01:37:25,105 --> 01:37:26,206
Ok go
Origin!
1491
01:37:26,646 --> 01:37:28,846
Long leave, if you want us too
Can come with
1492
01:37:29,906 --> 01:37:30,905
What is the original?
1493
01:37:31,250 --> 01:37:32,952
- this! Dang!
- Sir, sir.
1494
01:37:33,115 --> 01:37:35,216
It will be done if the beggar is given the architecture.
1495
01:37:35,738 --> 01:37:37,109
He does not understand Telugu!
1496
01:37:37,412 --> 01:37:39,813
But we understand ... do not understand yet!
Tell us! Let's go go
1497
01:37:41,023 --> 01:37:41,872
this! Let's go go
Yes
1498
01:37:42,527 --> 01:37:43,929
Okay What will be the adi?
1499
01:37:45,880 --> 01:37:46,831
He has his work.
1500
01:37:47,920 --> 01:37:49,920
- Okay, then I'm going away too.
- What will happen to birthday party?
1501
01:37:50,456 --> 01:37:52,109
As a site manager ....
1502
01:37:52,110 --> 01:37:54,111
I must stay if the work is going on.
1503
01:37:55,941 --> 01:37:57,643
- Okay
- Bye.
1504
01:37:58,333 --> 01:38:00,453
Bye
see you later.
1505
01:38:24,735 --> 01:38:24,238
Origin!
1506
01:38:26,206 --> 01:38:26,405
Original
1507
01:38:28,738 --> 01:38:28,665
Stand up first
1508
01:38:33,785 --> 01:38:34,379
Stand up first
1509
01:38:36,237 --> 01:38:36,537
Origin!
1510
01:38:38,783 --> 01:38:40,783
Let me down the house?
1511
01:38:48,053 --> 01:38:49,051
Here's the number of local call taxis!
1512
01:38:49,374 --> 01:38:51,303
If you call it will come here.
1513
01:39:04,536 --> 01:39:06,423
This girl, what's up?
1514
01:39:08,370 --> 01:39:10,365
We got something we got.
1515
01:39:10,422 --> 01:39:12,823
Baby, are you looking for somebody?
1516
01:39:13,441 --> 01:39:15,440
Come on ... let's turn you around.
1517
01:39:15,868 --> 01:39:16,637
Let me go alone
1518
01:39:16,638 --> 01:39:18,839
Hey, do not worry.
1519
01:39:19,300 --> 01:39:20,789
Oh so
1520
01:39:38,373 --> 01:39:40,876
This brother! Go to the other side.
1521
01:39:45,684 --> 01:39:47,882
Do not you understand that?
Why not going to your own street?
1522
01:39:48,703 --> 01:39:49,883
It seems you want to fight.
1523
01:39:50,069 --> 01:39:52,305
Will you fight with me
1524
01:39:52,399 --> 01:39:54,400
What is your problem
1525
01:39:55,686 --> 01:39:57,885
What is your problem
1526
01:39:58,270 --> 01:39:59,271
Will you fight?
1527
01:39:59,751 --> 01:40:01,251
Where are you looking?
1528
01:40:01,252 --> 01:40:03,251
Stop looking at me!
Understand?
1529
01:40:07,531 --> 01:40:09,514
You have no idea who the car is
Have you come up with this?
1530
01:40:11,731 --> 01:40:12,046
Look at me!
1531
01:40:12,047 --> 01:40:14,046
You're a big danger to yourself
Came in
1532
01:40:16,328 --> 01:40:18,528
Cover my shirt's button
How dare you?
1533
01:40:20,792 --> 01:40:20,181
What?
1534
01:41:04,271 --> 01:41:07,893
With this hand ... with this hand ...
Did you touch my button?
1535
01:41:15,138 --> 01:41:16,097
Origin!
1536
01:41:17,314 --> 01:41:19,316
The original disturbance will happen.
Stop it
1537
01:41:21,278 --> 01:41:22,276
I said to stop!
1538
01:41:24,765 --> 01:41:25,763
I told you to stop!
1539
01:41:30,223 --> 01:41:31,221
Hands up!
1540
01:41:32,105 --> 01:41:32,223
This is you
1541
01:41:33,371 --> 01:41:33,370
Behind it
1542
01:41:33,371 --> 01:41:35,330
Turn it around
1543
01:41:36,158 --> 01:41:37,173
This is Mr. Turn around!
1544
01:41:37,736 --> 01:41:39,269
This guy has started the fight first!
1545
01:41:40,234 --> 01:41:41,834
Officer! And innocent!
1546
01:41:42,376 --> 01:41:43,378
Officer! She is lying.
1547
01:41:46,410 --> 01:41:46,890
They are lying!
1548
01:41:47,104 --> 01:41:49,102
These guys used to abuse me,
She saved me.
1549
01:41:49,541 --> 01:41:50,363
this! I shot my shirt, I killed them!
1550
01:41:50,797 --> 01:41:52,506
Will be silent!
Fill you in jail.
1551
01:41:52,507 --> 01:41:55,807
- Do you know him?
- Yes, my boyfriend.
1552
01:41:58,801 --> 01:42:00,350
It will be here.
Sorry for the suspicion.
1553
01:42:00,812 --> 01:42:02,212
They do not recognize each other!
1554
01:42:02,220 --> 01:42:04,110
- Stay here.
- I swear.
1555
01:42:04,111 --> 01:42:06,499
- Trust the officer.
- You do not have the right to speak.
1556
01:42:06,500 --> 01:42:08,802
- He's lying!
- Sit down.
1557
01:42:10,903 --> 01:42:10,902
Origin!
1558
01:42:10,903 --> 01:42:11,272
Origin!
1559
01:42:12,414 --> 01:42:15,894
Do not tell you boyfriend
They did not believe.
1560
01:42:16,456 --> 01:42:17,456
Sari!
1561
01:42:19,894 --> 01:42:19,602
Original
1562
01:42:21,281 --> 01:42:24,279
If you're not here ... mean
..
1563
01:42:26,163 --> 01:42:26,152
Thanks!
1564
01:42:36,524 --> 01:42:38,324
Originally, can I say something?
1565
01:42:40,415 --> 01:42:43,814
After that problem, college ...
1566
01:42:46,085 --> 01:42:48,087
I place myself in your place
I kept thinking about it.
1567
01:42:50,007 --> 01:42:51,307
I was wrong.
1568
01:42:52,772 --> 01:42:53,886
I'm sad
1569
01:42:54,047 --> 01:42:54,046
Hmm
1570
01:42:54,047 --> 01:42:54,146
Hmm
1571
01:42:56,744 --> 01:42:59,843
You never mine
Have you thought in place?
1572
01:43:00,375 --> 01:43:04,375
No ... you said you're wrong
Then why do i think?
1573
01:43:18,260 --> 01:43:19,244
I'll kill you!
1574
01:43:19,614 --> 01:43:19,613
Origin!
1575
01:43:19,614 --> 01:43:21,213
Origin!
1576
01:43:22,110 --> 01:43:24,903
How dare you are in my house
False my daughter!
1577
01:43:25,047 --> 01:43:26,049
Uncle, please let me know.
1578
01:43:26,520 --> 01:43:28,521
- Father, do not kill Ravi.
Uncle Uncle!
1579
01:43:28,816 --> 01:43:30,907
Origin! Do you know what he did?
1580
01:43:33,096 --> 01:43:35,897
Uncle!
Even mother knows.
1581
01:43:38,819 --> 01:43:40,219
- Uncle !
- Uncle !
1582
01:43:40,572 --> 01:43:40,571
Oh
1583
01:43:40,572 --> 01:43:40,672
Oh
1584
01:43:43,225 --> 01:43:45,225
Then everyone cheated me!
1585
01:43:46,801 --> 01:43:48,902
Dumbako say why uncle?
Ravi loves poetry a lot.
1586
01:43:51,003 --> 01:43:52,282
Love!
1587
01:43:52,878 --> 01:43:54,596
How will I give her to the girl?
1588
01:43:54,597 --> 01:43:55,298
What is the problem of RU, Uncle?
1589
01:43:55,740 --> 01:43:57,141
Educated is doing good jobs.
1590
01:43:58,382 --> 01:43:59,272
Keep a good deal of poetry,
What else do you want?
1591
01:44:00,369 --> 01:44:00,620
Born!
1592
01:44:01,953 --> 01:44:02,017
Born!
1593
01:44:03,292 --> 01:44:04,850
Son of another tribe?
1594
01:44:05,371 --> 01:44:07,300
Uncle came in 2020
Are you looking for varieties?
1595
01:44:07,524 --> 01:44:09,024
How much we have been ahead
1596
01:44:09,849 --> 01:44:10,440
Now how does this racism?
1597
01:44:10,737 --> 01:44:13,740
It can be 2020 but
I was born in the 1970s
1598
01:44:15,395 --> 01:44:17,326
It can not be changed for me!
1599
01:44:23,056 --> 01:44:25,054
When the English discriminated with us
We call it racism
1600
01:44:25,496 --> 01:44:27,496
But in the name of caste, we
Why people are kept away
1601
01:44:28,082 --> 01:44:30,082
Do we speak down on them?
Why this discrimination uncle?
1602
01:44:31,178 --> 01:44:24,878
Uncle, I got you something
Have asked. please answer.
1603
01:44:33,307 --> 01:44:35,208
Which god is your favorite?
God is Krishna!
1604
01:44:35,549 --> 01:44:36,703
And your tribe?
1605
01:44:36,704 --> 01:44:38,905
Why do you drag the tribe of God?
1606
01:44:39,021 --> 01:44:42,909
When there is no price for God in the case of God
We are people. Why do we have so much headaches?
1607
01:45:00,320 --> 01:45:02,323
Do not see Uncle,
Look how beautiful!
1608
01:45:05,306 --> 01:45:07,906
Give them their marriage.
Stay happy.
1609
01:45:09,388 --> 01:45:10,886
If they are not happy?
1610
01:45:11,079 --> 01:45:11,279
Uncle !
1611
01:45:12,270 --> 01:45:14,271
If you have them
If so?
1612
01:45:16,149 --> 01:45:18,348
I've heard you in
Or was love love?
1613
01:45:20,757 --> 01:45:22,857
But now you have somebody
Can not bear
1614
01:45:26,742 --> 01:45:28,304
What if they are in the future?
Is it different?
1615
01:45:30,052 --> 01:45:32,851
If their love is different now
If only he will cry
1616
01:45:34,104 --> 01:45:36,341
But after separation from marriage
Then two families will cry.
1617
01:45:38,379 --> 01:45:40,919
You want to hurt them because they fear that they may hurt you in the future.
1618
01:45:43,043 --> 01:45:44,043
What can you do?
1619
01:45:44,655 --> 01:45:46,156
Who are you Ravi from here?
Will send away
1620
01:45:46,316 --> 01:45:48,917
Your choice of blackmailing poetry
You can get married with the boy.
1621
01:45:49,222 --> 01:45:51,924
If the boy is good,
Then they will be happy.
1622
01:45:52,315 --> 01:45:54,315
He might forget Ravi in a few days.
1623
01:45:55,661 --> 01:45:58,922
But he will never forget you.
1624
01:45:59,208 --> 01:46:04,906
Because of the breakdown of his love you will always remember the pain that you suffer
1625
01:46:06,808 --> 01:46:09,411
She will not remember that you
What did he do for him
1626
01:46:11,213 --> 01:46:13,922
He'll just remember that you did not give him.
1627
01:46:15,367 --> 01:46:16,924
We humans, uncles
1628
01:46:17,522 --> 01:46:19,888
They do not remember love.
1629
01:46:20,448 --> 01:46:22,128
They just remember the wrong
1630
01:46:24,028 --> 01:46:26,092
You can not take it.
1631
01:46:28,260 --> 01:46:30,259
You should not fall into this situation, Uncle
1632
01:47:10,361 --> 01:47:11,384
Brother!
1633
01:47:17,228 --> 01:47:18,229
thanks brother....
1634
01:47:21,173 --> 01:47:23,258
Dad agreed to our marriage.
1635
01:47:24,328 --> 01:47:25,385
- Wow!
- Congratulations!
1636
01:47:25,386 --> 01:47:27,465
We owe you to
Thank you
1637
01:47:27,648 --> 01:47:28,149
When is the marriage?
1638
01:47:28,919 --> 01:47:30,773
Next month.
1639
01:47:30,774 --> 01:47:31,120
So soon?
1640
01:47:31,379 --> 01:47:33,380
Yes A little early marriage
Wants to give it
1641
01:47:34,160 --> 01:47:35,160
As he agreed,
Then why not!
1642
01:47:36,047 --> 01:47:37,929
Look, the two of you get married
He has to see everything.
1643
01:47:38,839 --> 01:47:39,838
- Okay?
- We?
1644
01:47:40,035 --> 01:47:40,667
Hey please
1645
01:47:41,654 --> 01:47:46,053
I know brother will be in trouble for you.
But there is no one except you.
1646
01:47:47,257 --> 01:47:47,769
Do not worry
1647
01:47:48,363 --> 01:47:50,934
We will see everything in marriage.
1648
01:47:52,375 --> 01:47:52,874
Hmm.
1649
01:47:54,237 --> 01:47:55,770
Thanks a lot! You're really a stranger
- Many many thanks!
1650
01:47:56,045 --> 01:47:58,048
Select some things for marriage
have to do. Come on.
1651
01:47:59,579 --> 01:48:02,479
How quickly all changes are made.
Hey brother, you will meet Monsoon.
1652
01:48:09,938 --> 01:48:11,217
Monsoon!
1653
01:48:14,715 --> 01:48:16,708
Thanks for all this
1654
01:48:19,381 --> 01:48:20,424
happy Birthday!
1655
01:48:21,214 --> 01:48:22,614
Thank you.
1656
01:50:42,594 --> 01:50:44,595
Mr. Ravi is your wedding resort
See but unstable!
1657
01:52:00,850 --> 01:52:02,841
this! what happened?
Saranya, Sarani.
1658
01:52:58,937 --> 01:52:58,658
Origin!
1659
01:53:00,126 --> 01:53:00,426
This is ...
this !
1660
01:53:00,846 --> 01:53:02,738
Look ... what did you get.
1661
01:53:04,768 --> 01:53:05,769
Are you okay
1662
01:53:06,319 --> 01:53:07,103
You still remember?
1663
01:53:28,493 --> 01:53:30,193
Why are the cars bumping this way?
1664
01:53:34,169 --> 01:53:35,514
this!
1665
01:53:36,214 --> 01:53:37,215
Are you crazy
1666
01:53:37,622 --> 01:53:40,185
- I do not understand that something will happen!
- You do not know? Baby
1667
01:53:41,713 --> 01:53:45,424
Then our car?
Yes ... of course ...
1668
01:54:15,530 --> 01:54:17,930
Your handheld color will be reddish
Your loved ones will love you as much
1669
01:54:18,962 --> 01:54:21,962
If it's not red in the red
Then Ravi will die in my hands ...
1670
01:54:26,308 --> 01:54:28,109
Monsoon! Your red color is red?
1671
01:54:28,494 --> 01:54:30,334
- Of course!
- Oh really.
1672
01:54:30,336 --> 01:54:32,977
How do you get a good baby boy from Sioure?
1673
01:54:33,597 --> 01:54:35,177
The original is good.
1674
01:54:36,977 --> 01:54:38,051
Hold on ... Wait ....
1675
01:54:38,547 --> 01:54:40,947
What? Got caught!
What do you say
1676
01:54:43,179 --> 01:54:45,341
Finally you said, naughty!
1677
01:54:46,177 --> 01:54:48,180
But monsoon!
It's fate ...
1678
01:54:48,903 --> 01:54:52,706
Otherwise, after so many years later .... really!
1679
01:54:54,140 --> 01:54:59,341
Mr. Ravi is going to marry you ...
After that Adi will be married ...
1680
01:55:01,160 --> 01:55:02,979
what happened?
Asked
1681
01:55:03,530 --> 01:55:04,230
Tell me.
1682
01:55:04,735 --> 01:55:06,532
Do you have any intelligence
1683
01:55:06,534 --> 01:55:09,932
You can not see anything after all, in front of you!
1684
01:55:10,139 --> 01:55:11,268
What do you mean?
1685
01:55:11,269 --> 01:55:15,980
Hey bullock!
They have stopped quaruing long ago.
1686
01:55:16,181 --> 01:55:18,122
Now there are only romance between them.
1687
01:55:18,777 --> 01:55:20,977
- You did not know anything.
-shut up. shut up.
1688
01:55:22,105 --> 01:55:27,204
I swear by my oath that you are armed to the rainy season?
Oh, that's it.
1689
01:55:28,344 --> 01:55:29,142
Say now.
1690
01:55:30,405 --> 01:55:33,976
Mr. Raju is not that big
The girl comes to our lives,
1691
01:55:34,678 --> 01:55:36,478
But our first love
I can never forget
1692
01:55:38,087 --> 01:55:40,088
Monsoon is the first girl in my life
Whom i loved
1693
01:55:40,665 --> 01:55:42,442
After that I did not like anyone else.
1694
01:55:43,781 --> 01:55:45,980
Six years later in my life
When came back again.
1695
01:55:46,552 --> 01:55:48,252
So how can I not be attacked?
1696
01:55:48,909 --> 01:55:49,909
I am also.
1697
01:55:52,297 --> 01:55:55,978
How much did the indigenous behavior first look at you!
1698
01:55:56,345 --> 01:55:58,978
And now! How different?
I do not believe.
1699
01:55:59,836 --> 01:56:00,773
Poetry!
1700
01:56:00,774 --> 01:56:04,780
If I make mistakes in my childhood
The mother did not talk to me.
1701
01:56:04,781 --> 01:56:07,131
Do not sleep with her at night.
1702
01:56:07,611 --> 01:56:09,112
I was asleep in the room.
1703
01:56:10,942 --> 01:56:14,141
But in the morning,
I would have got him next to me.
1704
01:56:15,992 --> 01:56:17,441
Someone shows our love
1705
01:56:18,470 --> 01:56:19,472
When someone is angry with us,
That means he loves us.
1706
01:56:25,170 --> 01:56:27,271
I'm so naughty, Mr. Raju
1707
01:56:27,639 --> 01:56:29,519
I got almost all of life without trouble.
1708
01:56:29,520 --> 01:56:31,090
Study, intelligence ...
This height ....
1709
01:56:32,110 --> 01:56:34,109
Nothing gave me any pleasure in life
1710
01:56:34,111 --> 01:56:35,268
I did not know what to fear.
1711
01:56:36,348 --> 01:56:40,248
When I first saw the rain in the train,
I had a different feeling.
1712
01:56:40,792 --> 01:56:42,792
There was a fear,
I do not know that he adores me!
1713
01:56:44,441 --> 01:56:46,241
That's what I mean to love him
I did the trouble ...
1714
01:56:47,131 --> 01:56:49,131
Even somebody does not have to do any such roya
1715
01:56:51,541 --> 01:56:56,542
At the end of the 1500 students, he
When told me to love
1716
01:56:56,665 --> 01:56:59,266
The joy of 100 festivals
I came in between
1717
01:57:00,012 --> 01:57:01,492
Carry on!
1718
01:57:02,459 --> 01:57:04,451
What happened after that?
After all these
1719
01:57:04,907 --> 01:57:07,138
She's principal me
Made fools in front of you.
1720
01:57:08,851 --> 01:57:10,148
She told me I was
Can not think or think.
1721
01:57:10,831 --> 01:57:12,932
Tell him I love you
It took me six months.
1722
01:57:13,209 --> 01:57:15,208
But he tells me six minutes
He hated me.
1723
01:57:15,302 --> 01:57:17,303
- Brother, why do you say that?
- Shit it's over.
1724
01:57:17,366 --> 01:57:20,366
But that day you do not
Rescued from the police.
1725
01:57:20,910 --> 01:57:23,311
I helped him ....
Instead he helped me ....
1726
01:57:23,373 --> 01:57:26,994
I used to love him,
She rejected me.
1727
01:57:27,995 --> 01:57:29,995
He behaves in understanding the situation.
1728
01:57:30,331 --> 01:57:32,232
Today is treating you well.
1729
01:57:32,693 --> 01:57:34,106
Tomorrow will hurt you.
1730
01:57:34,107 --> 01:57:35,405
Once ...
1731
01:57:36,165 --> 01:57:37,987
Enough.
1732
01:57:37,997 --> 01:57:40,126
- Why are you saying so badly?
- What are you saying now?
1733
01:57:40,448 --> 01:57:42,448
Seeing him from the front
You just melted.
1734
01:57:42,567 --> 01:57:44,990
Mr. Raju's change is not my character.
1735
01:57:45,082 --> 01:57:47,282
Forgetting is not my nature.
1736
01:57:48,108 --> 01:57:49,810
I have been attacked by the monsoon.
1737
01:57:50,000 --> 01:57:52,120
But there is no love here
1738
01:58:01,282 --> 01:58:02,982
this! Whats up?
1739
01:58:29,575 --> 01:58:30,976
What are these
1740
01:58:31,273 --> 01:58:33,091
Some of your things,
I had many days with me.
1741
01:58:33,092 --> 01:58:36,491
- Have you kept it for so long?
- There was no reason to throw it.
1742
01:58:36,643 --> 01:58:38,993
But no one like to keep it now
Because I do not see
1743
01:58:41,008 --> 01:58:42,548
Yes original
1744
01:58:43,092 --> 01:58:45,093
I do understand the situation.
1745
01:58:45,604 --> 01:58:47,605
Because I think that way.
1746
01:58:49,079 --> 01:58:52,078
To protect our love
I said that in college.
1747
01:58:53,663 --> 01:58:57,165
Police to save you
I said that.
1748
01:58:59,363 --> 01:59:01,360
Then it was not a hoax
That day it was not a help.
1749
01:59:06,245 --> 01:59:09,443
Now if you understand,
I do not care anything because my work is finished.
1750
01:59:11,433 --> 01:59:13,469
We were different for six years.
1751
01:59:13,470 --> 01:59:15,472
We crossed six thousand miles.
1752
01:59:15,708 --> 01:59:20,007
But you are still college
Stop that in 30 minutes.
1753
01:59:21,916 --> 01:59:23,416
Now start the original
1754
01:59:23,745 --> 01:59:25,745
Time has
1755
02:03:26,863 --> 02:03:29,025
Origin! What are you doing here?
1756
02:03:30,331 --> 02:03:32,466
Earlier I gave up the rainy season
1757
02:03:41,719 --> 02:03:45,027
First gave this jacket.
1758
02:03:45,298 --> 02:03:47,997
I got this ring to give rainy season,
It also has been careful.
1759
02:04:02,360 --> 02:04:05,029
My Graduation Time Photo
1760
02:04:05,855 --> 02:04:08,034
I am just this picture of you
Gave me, mamu
1761
02:04:09,008 --> 02:04:11,966
Then how did you go to the rainy season?
1762
02:04:13,325 --> 02:04:17,034
A few days after you came to London
Monsoon comes to our house.
1763
02:04:19,959 --> 02:04:21,960
Aunty, what is the condition?
1764
02:04:23,682 --> 02:04:26,032
Please aunty ....
1765
02:04:28,026 --> 02:04:30,168
At least one thing to say about reality
Gave me aunt
1766
02:04:31,275 --> 02:04:33,084
Monsoon, please, mother.
1767
02:04:34,284 --> 02:04:36,283
Please try to understand.
1768
02:04:37,352 --> 02:04:40,032
The original one disturb
Adir will take some time
1769
02:04:43,345 --> 02:04:46,039
Six years later, he came home again.
1770
02:04:47,361 --> 02:04:52,032
Memory, good or bad
It is always with us.
1771
02:04:57,041 --> 02:05:00,521
If we had any mistakes in our love,
Then it would have been better to break up
1772
02:05:01,275 --> 02:05:03,386
But wrong was our quarrel
1773
02:05:04,142 --> 02:05:05,964
If you talk, all the trouble will come out
Please aunty
1774
02:05:08,388 --> 02:05:09,036
I need him
1775
02:05:09,797 --> 02:05:11,460
Until then I was a mother
As I was thinking.
1776
02:05:12,256 --> 02:05:14,274
I said you are mine
Nearly useful.
1777
02:05:14,296 --> 02:05:16,496
But that day I was one
Think as a girl.
1778
02:05:17,142 --> 02:05:21,574
I felt his love was pure.
I did not want to stop him.
1779
02:05:23,779 --> 02:05:25,979
Monsoon, here just came for you.
1780
02:05:26,519 --> 02:05:28,319
Mother, these are you
Why did not you say before?
1781
02:05:28,413 --> 02:05:30,413
You were not in the condition of listening, original
1782
02:05:31,834 --> 02:05:33,533
Do you know where your problem is?
1783
02:05:33,695 --> 02:05:37,396
You are angry with the rainy season,
But you love the rainy season.
1784
02:05:38,349 --> 02:05:40,550
Because of your rage, you got him
Do not come near.
1785
02:05:41,595 --> 02:05:44,042
Because of your love, you have another
Nobody has ever come to your life.
1786
02:05:46,577 --> 02:05:48,499
Turn away from your anger.
1787
02:05:48,586 --> 02:05:51,388
Then you understand
How much loves her
1788
02:05:55,366 --> 02:05:56,480
What ray dad
1789
02:05:56,549 --> 02:06:00,351
Before you say love
Monsoon loves me
1790
02:06:00,755 --> 02:06:02,757
I love him even after telling him love
1791
02:06:05,348 --> 02:06:06,382
She loves our love
Has kept up.
1792
02:06:07,515 --> 02:06:08,925
He has kept my anger alive.
1793
02:06:11,780 --> 02:06:13,821
Mother, how can I do that?
Lost the girl?
1794
02:06:14,262 --> 02:06:15,262
Never!
1795
02:06:16,556 --> 02:06:17,955
I want rainy season.
1796
02:06:37,775 --> 02:06:37,175
Poem, where is the monsoon?
1797
02:06:38,920 --> 02:06:41,040
I do not know,
I have not seen him since afternoon.
1798
02:07:00,192 --> 02:07:01,050
Have you seen this girl?
1799
02:07:01,733 --> 02:07:01,732
-No
-No
1800
02:07:01,733 --> 02:07:03,052
-No
-No
1801
02:07:03,174 --> 02:07:05,046
No I did not see
1802
02:07:11,210 --> 02:07:13,464
Where are you monstrous?
1803
02:07:13,465 --> 02:07:16,044
God! Just show a way.
1804
02:07:37,747 --> 02:07:38,947
Monsoon is here.
1805
02:07:39,748 --> 02:07:40,947
Monsoon is here.
1806
02:07:41,748 --> 02:07:42,949
Monsoon is here.
1807
02:07:58,058 --> 02:08:00,049
What are you doing here
1808
02:08:00,343 --> 02:08:03,053
I am from some things
I want to stay away.
1809
02:08:03,439 --> 02:08:04,518
When do you want to stay away from
1810
02:08:05,334 --> 02:08:07,055
So, why did you come back to me?
1811
02:08:09,926 --> 02:08:13,720
That was at that time;
Now it is no more
1812
02:08:17,061 --> 02:08:17,879
This, monsoon!
1813
02:08:19,385 --> 02:08:21,495
I did not want to say that the same day.
1814
02:08:21,923 --> 02:08:24,882
- I am sorry. Please look at this.
- Why?
1815
02:08:24,982 --> 02:08:26,181
For the reception.
1816
02:08:26,467 --> 02:08:28,668
Then let me reciprocate
To leave later?
1817
02:08:29,483 --> 02:08:30,204
Monsoon! I need you
1818
02:08:30,586 --> 02:08:33,986
Where were you,
When did i need you
1819
02:08:35,393 --> 02:08:36,596
Six years!
1820
02:08:37,360 --> 02:08:39,663
There is no phone call !!
There was no text.
1821
02:08:41,404 --> 02:08:44,234
After that ... I came back.
But what do you say?
1822
02:08:45,436 --> 02:08:47,394
You compared me to chocolate.
1823
02:08:48,364 --> 02:08:50,046
Again you say to me
No love is yours
1824
02:08:50,328 --> 02:08:52,305
You said you changed,
Forgot me
1825
02:08:52,709 --> 02:08:53,804
Yes, I am.
1826
02:08:53,853 --> 02:08:54,253
That's my anger
1827
02:08:54,378 --> 02:08:56,277
It comes from the head of the mind.
1828
02:08:56,724 --> 02:08:59,296
You did not even love!
Then why come back?
1829
02:09:00,966 --> 02:09:01,299
This is also one.
1830
02:09:02,322 --> 02:09:04,172
Monsoon, two things have burned me a lot.
1831
02:09:04,763 --> 02:09:06,766
One chocolate is another you
1832
02:09:08,966 --> 02:09:10,255
Do you know i was young
What amounts to chocolate?
1833
02:09:10,288 --> 02:09:12,286
I packed the packets after the packet.
1834
02:09:13,068 --> 02:09:15,397
For which ... my weight increased.
1835
02:09:16,386 --> 02:09:18,046
Yes people laugh like you.
1836
02:09:18,965 --> 02:09:20,266
One day I got angry.
1837
02:09:21,061 --> 02:09:23,262
Not on those who laugh at me
Above the chocolate.
1838
02:09:24,821 --> 02:09:26,932
I had as much chocolate as I had
I dropped it all.
1839
02:09:27,972 --> 02:09:29,472
Where these were found
Let's stop going.
1840
02:09:30,272 --> 02:09:31,272
slowly.
1841
02:09:31,714 --> 02:09:33,715
I lose weight ...
1842
02:09:35,345 --> 02:09:38,066
After our quarrel we just thought that you would forget about going away.
1843
02:09:39,241 --> 02:09:40,490
But that did not happen.
1844
02:09:41,379 --> 02:09:42,461
I understand why now?
1845
02:09:42,548 --> 02:09:45,067
I used to like chocolate,
So forgot
1846
02:09:45,921 --> 02:09:48,068
But love you
1847
02:09:48,240 --> 02:09:50,427
So I could not forget
1848
02:09:52,973 --> 02:09:53,299
Change is not my character, monsoon.
1849
02:09:54,192 --> 02:09:59,192
Even if I have a change,
Just for you, yes you are responsible.
1850
02:10:01,571 --> 02:10:03,221
You're a bad habit of mine
I could not change if I wanted to.
1851
02:10:03,644 --> 02:10:06,243
I think a lot
I have already left it.
1852
02:10:06,589 --> 02:10:10,199
But I'm here too
I came with it.
1853
02:10:12,795 --> 02:10:14,294
My heart pulsation her
Speed crosses.
1854
02:10:15,800 --> 02:10:17,200
Before an accident ...
1855
02:10:17,771 --> 02:10:19,772
Please ... please ... take me back.
1856
02:10:32,654 --> 02:10:34,671
Long ago I told you to be Rama
1857
02:10:34,796 --> 02:10:36,994
At least now will be my sewa?
1858
02:10:53,637 --> 02:10:56,073
I was waiting for it for a long time.
1859
02:10:56,394 --> 02:10:56,465
Think ... but if you kiss me,
To be married.
1860
02:10:56,466 --> 02:11:07,467
Special thanks: Shakil Bhai, Adnan and Hasan Bhai.
1861
02:11:08,320 --> 02:11:23,320
Submaker: Nayeem Sarker
Editing: Mohammad Yusuf
1862
02:11:24,265 --> 02:12:23,269
Thank you for enjoying the movie in Bengali Sub.
If you like feedback please give feedback
129723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.