Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:02,968
Previously
on "the vampire diaries"...
2
00:00:02,970 --> 00:00:03,969
Who are you?
3
00:00:03,971 --> 00:00:06,038
Who are you?
4
00:00:08,409 --> 00:00:10,943
Ha ha ha!
Oh, you made it!
5
00:00:10,945 --> 00:00:12,611
There. Stop.
6
00:00:12,613 --> 00:00:15,547
Oh, my god.
That's my mother.
7
00:00:15,549 --> 00:00:17,649
Kai: This merge happened
with my brother luke,
8
00:00:17,651 --> 00:00:19,651
And i won,
so when i absorbed
9
00:00:19,653 --> 00:00:21,286
Luke's magic,
i must have gotten some
10
00:00:21,288 --> 00:00:23,088
Of his qualities
like empathy.
11
00:00:23,090 --> 00:00:25,824
I think we both know
i never really hated you.
12
00:00:25,826 --> 00:00:28,627
I kissed stefan.
I want to talk
to him about it,
13
00:00:28,629 --> 00:00:30,129
But if it's bad,
i feel like
14
00:00:30,131 --> 00:00:31,363
He won't be honest.
15
00:00:31,365 --> 00:00:33,665
We'll talk when
all of this is over.
16
00:00:33,667 --> 00:00:37,269
Pastor: We are here today
to pay our respect
17
00:00:37,271 --> 00:00:39,071
To sheriff elizabeth forbes.
18
00:00:39,073 --> 00:00:41,974
Elena: You're talking
about flipping
the humanity switch.
19
00:00:41,976 --> 00:00:44,276
I just need
the pain to be gone.
20
00:00:44,278 --> 00:00:46,445
If stefan had said
the right thing earlier,
21
00:00:46,447 --> 00:00:47,880
Would that have
changed your mind?
22
00:00:47,882 --> 00:00:49,615
My mom is dead,
elena.
23
00:00:49,617 --> 00:00:52,451
I'm not gonna
let you do this.
24
00:00:52,453 --> 00:00:54,319
[crack]
25
00:00:55,222 --> 00:00:58,524
That's not
your choice to make.
26
00:01:01,195 --> 00:01:04,229
[music playing]
27
00:01:11,205 --> 00:01:13,405
Caroline: Hello!
28
00:01:13,407 --> 00:01:15,140
I'm empty.
29
00:01:15,142 --> 00:01:16,008
Fill, please.
30
00:01:16,010 --> 00:01:18,043
I think you've
had enough.
31
00:01:18,045 --> 00:01:19,178
Look at my face.
32
00:01:19,180 --> 00:01:20,379
This is me straining
33
00:01:20,381 --> 00:01:23,282
To care less
about what you think.
34
00:01:25,252 --> 00:01:27,419
Nope. I can't.
35
00:01:27,421 --> 00:01:29,721
Ok. I'm gonna call
you a cab.
36
00:01:29,723 --> 00:01:32,057
Here's the thing.
My mom just died
37
00:01:32,059 --> 00:01:36,228
As in i just put her
dead, cancer-riddled body
38
00:01:36,230 --> 00:01:37,129
Into the ground
39
00:01:37,131 --> 00:01:40,699
4 hours
and 32 minutes ago.
40
00:01:40,701 --> 00:01:41,900
I'm so sorry
for your loss.
41
00:01:41,902 --> 00:01:43,735
Oh, no, no, no.
I don't care about that.
42
00:01:43,737 --> 00:01:45,037
I'm just saying
that my feet
43
00:01:45,039 --> 00:01:48,073
Have been crammed
in the world's most
uncomfortable heels
44
00:01:48,075 --> 00:01:50,609
For an entire day,
and your tequila
45
00:01:50,611 --> 00:01:55,881
Is the only thing that
seems to be helping.
46
00:01:55,883 --> 00:01:57,249
Ok.
47
00:01:57,251 --> 00:01:58,784
I'll grab you
another drink.
48
00:01:58,786 --> 00:02:00,336
Thank you.
49
00:02:00,337 --> 00:02:01,887
Caroline forbes,
the girl from
the swimming hole.
50
00:02:01,889 --> 00:02:06,692
Liam. Ha. The boy
i totally forgot existed.
51
00:02:06,694 --> 00:02:07,559
Ouch.
52
00:02:07,561 --> 00:02:09,094
And i was just about
to tell you
53
00:02:09,096 --> 00:02:10,362
How sexy you looked.
54
00:02:10,364 --> 00:02:11,363
Heh.
55
00:02:11,365 --> 00:02:13,098
You are drunk.
56
00:02:13,100 --> 00:02:14,583
Slightly buzzed.
57
00:02:14,584 --> 00:02:16,067
Getting my ass whupped
in shuffleboard
upstairs.
58
00:02:16,070 --> 00:02:19,338
Oh, lucky you.
I stood all day
at my mom's funeral.
59
00:02:19,340 --> 00:02:21,907
God, you're cute.
Are you a doctor yet?
60
00:02:21,909 --> 00:02:23,575
Hang on. Your mom
just died?
61
00:02:23,577 --> 00:02:26,678
Do you want to get
out of here?
62
00:02:26,680 --> 00:02:28,614
-I...
-What? Girlfriend?
63
00:02:28,616 --> 00:02:31,450
We all know you're
not dating elena gilbert.
64
00:02:31,452 --> 00:02:34,520
Why would i be
dating elena?
65
00:02:34,522 --> 00:02:36,622
You wouldn't,
66
00:02:36,624 --> 00:02:38,657
But even if you were,
67
00:02:38,659 --> 00:02:40,092
It wouldn't matter
68
00:02:40,094 --> 00:02:42,027
Because nothing matters,
69
00:02:42,029 --> 00:02:46,131
Not...A...Thing.
70
00:03:02,683 --> 00:03:05,651
[heart beating]
71
00:03:10,090 --> 00:03:12,357
Caroline!
72
00:03:12,359 --> 00:03:14,259
Aah!
73
00:03:18,732 --> 00:03:19,798
[screaming]
74
00:03:19,800 --> 00:03:23,368
Elena: It's like she
never lived here.
75
00:03:23,604 --> 00:03:25,103
How's her house?
76
00:03:25,105 --> 00:03:26,872
Totally empty.
Caroline took everything
77
00:03:26,874 --> 00:03:28,607
But the damn doors
off the hinges.
78
00:03:28,609 --> 00:03:31,877
So what? She just
flipped her
humanity switch,
79
00:03:31,879 --> 00:03:32,978
Came back
to the dorm,
80
00:03:32,980 --> 00:03:34,346
And took all
of her clothes
81
00:03:34,348 --> 00:03:36,315
And thank you notes
82
00:03:36,317 --> 00:03:37,416
And just left town?
83
00:03:37,418 --> 00:03:38,650
I mean, that
makes no sense.
84
00:03:38,652 --> 00:03:40,919
This coming from the girl
who burned her house down.
85
00:03:40,921 --> 00:03:42,521
Do you think she's
trying to cut off
86
00:03:42,523 --> 00:03:44,406
All ties
to her past?
87
00:03:44,407 --> 00:03:46,290
I certainly don't
think she's having
a yard sale, elena.
88
00:03:46,293 --> 00:03:48,126
Ok. Why are you
getting mad at me?
89
00:03:48,128 --> 00:03:50,729
I'm not the one
who did this.
90
00:03:50,731 --> 00:03:51,897
I know. I'm sorry.
91
00:03:51,899 --> 00:03:53,999
Ok. Look. I'm
just gonna look
around campus,
92
00:03:54,001 --> 00:03:55,801
But maybe
someone's seen her.
93
00:03:55,803 --> 00:03:57,502
Just let me know
if you find
anything, ok?
94
00:03:57,504 --> 00:03:59,471
All right. I will.
95
00:04:02,610 --> 00:04:05,944
Looks like you could
use a friend.
96
00:04:07,414 --> 00:04:08,981
Oh, my god.
97
00:04:08,983 --> 00:04:10,515
Bonnie?
98
00:04:10,517 --> 00:04:11,917
H-how are you--
99
00:04:11,919 --> 00:04:13,218
Alive?
100
00:04:13,220 --> 00:04:17,289
I think i'd be used
to this part by now.
101
00:04:17,291 --> 00:04:19,024
Ohh!
102
00:04:27,067 --> 00:04:29,968
I can't believe
bonnie made it out.
103
00:04:29,970 --> 00:04:31,570
Actually, i can.
104
00:04:31,572 --> 00:04:33,438
She's plucky.
105
00:04:33,440 --> 00:04:35,207
Hey. Do you
need help?
106
00:04:35,209 --> 00:04:36,708
Oh. Before you
answer that,
107
00:04:36,710 --> 00:04:38,176
I'd rather not.
108
00:04:38,178 --> 00:04:39,378
I just keep
experiencing these
109
00:04:39,380 --> 00:04:42,481
Pangs of guilt
watching you.
110
00:04:42,483 --> 00:04:43,515
Feelings are hard.
111
00:04:43,517 --> 00:04:46,084
So's the end
of this crowbar.
112
00:04:46,086 --> 00:04:47,419
I'm just saying.
113
00:04:47,421 --> 00:04:49,554
Digging up
mommy's grave?
114
00:04:49,556 --> 00:04:51,823
That's dark,
even for me,
115
00:04:51,825 --> 00:04:54,626
And totally
unnecessary.
116
00:04:54,628 --> 00:04:56,428
Damon, bonnie
saw her alive
117
00:04:56,430 --> 00:04:57,996
In a 1903
prison world.
118
00:04:57,998 --> 00:05:00,399
It's--it's
on camera.
119
00:05:00,401 --> 00:05:02,301
You want to
watch it again?
120
00:05:02,303 --> 00:05:04,836
My mother died
of consumption in 1858.
121
00:05:04,838 --> 00:05:06,071
We did not go
through the trouble
122
00:05:06,073 --> 00:05:07,906
Of moving this thing
to the family crypt
123
00:05:07,908 --> 00:05:11,043
Only to find out that
she's not even in here.
124
00:05:11,045 --> 00:05:13,312
Oh, so you just--
you just called me here
125
00:05:13,314 --> 00:05:14,646
Because you needed
a friend?
126
00:05:14,648 --> 00:05:16,081
No. You wanted to know
if it was possible
127
00:05:16,083 --> 00:05:17,482
For her to exist
in another prison world.
128
00:05:17,484 --> 00:05:19,117
To which i responded,
"yes,"
129
00:05:19,119 --> 00:05:21,320
To which you responded
with denial.
130
00:05:21,322 --> 00:05:25,957
Whatever or whoever's
on that tape, it's not her.
131
00:05:25,959 --> 00:05:27,159
Then who is it?
132
00:05:27,161 --> 00:05:29,094
I don't know.
A ghost?
133
00:05:29,096 --> 00:05:32,064
Maybe she has
an evil gemini twin.
134
00:05:32,066 --> 00:05:33,165
Nice.
135
00:05:33,166 --> 00:05:34,265
If my mother was
imprisoned in 1903,
136
00:05:34,268 --> 00:05:35,500
She'd be in her 70s.
137
00:05:35,502 --> 00:05:37,069
Not if she were
like you.
138
00:05:37,071 --> 00:05:38,470
I know my mother.
139
00:05:38,472 --> 00:05:40,305
She's not a vampire.
140
00:05:40,307 --> 00:05:41,907
She is not
in a prison world.
141
00:05:41,909 --> 00:05:46,111
She died of consumption
in 1858.
142
00:05:48,449 --> 00:05:50,115
Uh, if you're
so sure of that,
143
00:05:50,117 --> 00:05:53,185
Why haven't you
opened the coffin yet?
144
00:05:59,960 --> 00:06:01,293
Congratulations.
145
00:06:01,295 --> 00:06:05,364
Everything you know
about your mom
is wrong.
146
00:06:12,072 --> 00:06:15,040
[music playing]
147
00:06:24,251 --> 00:06:27,386
[camera shutter clicking]
148
00:06:36,630 --> 00:06:39,564
In the future,
focus on my left side.
149
00:06:39,566 --> 00:06:42,434
It's far more
attractive.
150
00:06:42,436 --> 00:06:43,935
Oh, my god.
151
00:06:43,937 --> 00:06:45,103
We've met before.
152
00:06:45,105 --> 00:06:49,474
Yes. You saved
my friend matt
153
00:06:49,476 --> 00:06:50,542
With your blood.
154
00:06:50,544 --> 00:06:54,379
Oh, yes.
Uh, sarah, right?
155
00:06:54,381 --> 00:06:56,715
Care to join me
for a cup of tea?
156
00:06:56,717 --> 00:06:59,951
My best angle's
up close and personal.
157
00:07:02,156 --> 00:07:04,055
Brave.
158
00:07:04,057 --> 00:07:06,091
I like that.
159
00:07:06,093 --> 00:07:08,260
Bonnie: My not
flannel blouse,
160
00:07:08,262 --> 00:07:10,228
My not flannel t-shirts,
161
00:07:10,230 --> 00:07:11,396
And--ooh--ohh--
162
00:07:11,398 --> 00:07:14,566
I really missed
my not flannel v-neck.
163
00:07:14,568 --> 00:07:16,034
Suck it, 1994.
164
00:07:16,036 --> 00:07:17,269
[pop]
165
00:07:17,271 --> 00:07:18,670
Whew! Ha!
166
00:07:18,672 --> 00:07:20,605
So i bought this
bottle of champagne
167
00:07:20,607 --> 00:07:22,274
The same day that
damon and i thought
168
00:07:22,276 --> 00:07:23,542
We were gonna
rescue you,
169
00:07:23,544 --> 00:07:25,777
But obviously,
we didn't,
170
00:07:25,779 --> 00:07:27,646
So i couldn't
drink it,
171
00:07:27,648 --> 00:07:29,848
So this is to you.
172
00:07:29,850 --> 00:07:31,950
You were stuck there
all by yourself
173
00:07:31,952 --> 00:07:33,685
While we were
back here,
174
00:07:33,687 --> 00:07:36,188
Living our lives.
175
00:07:36,790 --> 00:07:39,458
And this is
the worst toast ever.
176
00:07:39,460 --> 00:07:41,359
I'm back home.
177
00:07:41,361 --> 00:07:43,295
That's all
that matters.
178
00:07:43,297 --> 00:07:45,096
Cheers.
179
00:07:51,805 --> 00:07:52,888
Ok.
180
00:07:52,889 --> 00:07:53,972
Can we talk about
the fact that i drove
181
00:07:53,974 --> 00:07:55,207
Jeremy away
to art school?
182
00:07:55,209 --> 00:07:57,275
So does that make
you his muse?
183
00:07:57,277 --> 00:08:00,145
Because eww.
184
00:08:00,147 --> 00:08:02,380
Do me a favor.
Don't tell him
i'm back yet.
185
00:08:02,382 --> 00:08:04,449
Wait. You--you haven't
called him yet?
186
00:08:04,451 --> 00:08:06,384
I just--i want to
give him a chance
at normalcy
187
00:08:06,386 --> 00:08:10,088
Before we just drag
him back into all
of this, you know?
188
00:08:10,090 --> 00:08:11,423
Yeah. No.
I-i do, too,
189
00:08:11,425 --> 00:08:13,959
But, bonnie, you
should at least tell
him that you're ok.
190
00:08:13,961 --> 00:08:16,561
And i will.
I'll tell him.
191
00:08:16,563 --> 00:08:18,563
Coming back to life
is complicated.
192
00:08:18,565 --> 00:08:19,998
Trust me.
I've done it before.
193
00:08:20,000 --> 00:08:22,434
Besides, we have
a roommate without
her humanity
194
00:08:22,436 --> 00:08:26,004
And in severe need
of an intervention.
195
00:08:27,307 --> 00:08:28,206
Caroline.
196
00:08:28,208 --> 00:08:30,775
Um, you're here.
197
00:08:30,777 --> 00:08:33,345
And you're perceptive.
198
00:08:36,316 --> 00:08:37,382
Ahh.
199
00:08:37,384 --> 00:08:39,017
Uh, what are
you doing?
200
00:08:39,019 --> 00:08:41,319
Starting over.
New everything!
201
00:08:41,321 --> 00:08:43,188
New sheets, new clothes.
202
00:08:43,190 --> 00:08:45,023
Hey. I even got us
203
00:08:45,025 --> 00:08:46,057
A new blow-dryer.
204
00:08:46,059 --> 00:08:48,326
Oh, my god!
Bonnie's back. Hi.
205
00:08:48,328 --> 00:08:51,630
I thought you were
trapped in 1994.
206
00:08:51,632 --> 00:08:53,565
I got out.
207
00:08:53,567 --> 00:08:55,333
Huh.
208
00:08:55,669 --> 00:08:57,836
Uh, we--we've
been worried
about you, care.
209
00:08:57,838 --> 00:09:01,072
You mean, you were
worried about those
around me,
210
00:09:01,074 --> 00:09:02,574
Like if i killed them.
211
00:09:02,576 --> 00:09:05,243
Ok. Funny story.
You remember liam?
212
00:09:05,245 --> 00:09:07,412
Oh. Elena dated
this premed hottie
213
00:09:07,414 --> 00:09:09,581
But then realized
she still had
feelings for damon,
214
00:09:09,583 --> 00:09:12,884
So she compelled him
to forget that they
ever had a thing.
215
00:09:12,886 --> 00:09:14,920
Caroline, what did
you do to liam?
216
00:09:14,922 --> 00:09:16,288
I ate him,
217
00:09:16,290 --> 00:09:19,925
And he was delicious.
218
00:09:20,794 --> 00:09:23,728
I mean, you know
how cute guys just
naturally taste better?
219
00:09:23,730 --> 00:09:26,064
You killed elena's ex?
220
00:09:26,066 --> 00:09:28,833
Ok. Can i tell
my story, please?
221
00:09:28,835 --> 00:09:31,069
Remind me why we're
glad she's back again.
222
00:09:31,071 --> 00:09:34,472
Please tell me that
liam is not dead.
223
00:09:34,474 --> 00:09:37,008
Fine. So i was feeding,
224
00:09:37,010 --> 00:09:39,344
And then that little voice
inside my head
225
00:09:39,346 --> 00:09:40,579
That tells me to stop,
226
00:09:40,581 --> 00:09:42,514
He never piped up.
227
00:09:42,516 --> 00:09:44,649
More, please.
228
00:09:44,651 --> 00:09:46,451
Whoa!
229
00:09:49,523 --> 00:09:51,856
Well, this is awkward.
230
00:09:51,858 --> 00:09:54,793
Ugh. God.
231
00:09:54,795 --> 00:09:58,663
Oh. You got blood
on my necklace!
232
00:09:58,665 --> 00:10:00,832
Now i'm gonna have
to clean it.
233
00:10:00,834 --> 00:10:01,866
What are you
doing to me?
234
00:10:01,868 --> 00:10:03,602
Well, i was going to
drain of your blood,
235
00:10:03,604 --> 00:10:05,503
But now i'm not really
in the mood to drag
236
00:10:05,505 --> 00:10:06,705
Your corpse
through the woods,
237
00:10:06,707 --> 00:10:09,474
Definitely not
in these heels.
238
00:10:09,476 --> 00:10:11,309
I could throw you
in a dumpster,
239
00:10:11,311 --> 00:10:13,311
But then everyone's
always being found
in dumpsters,
240
00:10:13,313 --> 00:10:15,547
And since i was
the last person
to be seen with you,
241
00:10:15,549 --> 00:10:17,282
I'll be questioned
by the police,
242
00:10:17,284 --> 00:10:20,552
And what if one
of them reminds me
of my dead mother?
243
00:10:20,554 --> 00:10:23,121
What are you
talking about?
244
00:10:23,123 --> 00:10:28,660
You, liam, just
got complicated.
245
00:10:29,730 --> 00:10:32,497
So you didn't kill
him because it would
be inconvenient?
246
00:10:32,499 --> 00:10:34,232
Elena, i shut off
my humanity.
247
00:10:34,234 --> 00:10:35,700
I didn't turn
into an idiot.
248
00:10:35,702 --> 00:10:37,302
The last thing i want
to do is give you
249
00:10:37,304 --> 00:10:40,872
A reason to ruin
my life.
250
00:10:40,874 --> 00:10:41,806
Huh.
251
00:10:41,808 --> 00:10:42,707
It's so weird.
252
00:10:42,709 --> 00:10:44,542
It's like she's caroline,
253
00:10:44,544 --> 00:10:46,611
But she's not.
254
00:10:46,612 --> 00:10:48,679
Oh, bonnie, how we all
just missed your commentary.
255
00:10:48,682 --> 00:10:51,282
Anyway, in return
for my good behavior,
256
00:10:51,284 --> 00:10:53,485
I want a year where
i don't have to feel
257
00:10:53,487 --> 00:10:55,820
Pain or grief
or remorse.
258
00:10:55,822 --> 00:10:58,523
You're not gonna
lock me in a cell
and dry me out,
259
00:10:58,525 --> 00:11:00,458
And you're definitely
not gonna try to trigger
260
00:11:00,460 --> 00:11:03,328
Some latent emotion,
hoping to snap
261
00:11:03,330 --> 00:11:04,462
My humanity
back on.
262
00:11:04,464 --> 00:11:06,431
So all you want
is for us to leave
you alone,
263
00:11:06,433 --> 00:11:08,633
And then you
promise not to
kill anyone?
264
00:11:08,635 --> 00:11:10,368
That's all i want.
265
00:11:10,370 --> 00:11:12,470
Now granted,
if anyone tries anything
266
00:11:12,472 --> 00:11:13,838
To flip my switch
back on--
267
00:11:13,840 --> 00:11:17,709
And i mean anything--
268
00:11:17,711 --> 00:11:20,845
I'll become
your worst nightmare.
269
00:11:22,683 --> 00:11:23,982
Great!
270
00:11:23,984 --> 00:11:26,484
I'm gonna get a latte.
271
00:11:27,988 --> 00:11:29,788
See you!
272
00:11:38,031 --> 00:11:39,330
So st. Caroline
keeps her halo
273
00:11:39,332 --> 00:11:40,882
Even with no
humanity.
274
00:11:40,883 --> 00:11:42,433
Yeah, until she
snaps and strangles
somebody with it.
275
00:11:42,436 --> 00:11:44,235
Well, even
if she does...
276
00:11:44,237 --> 00:11:46,337
[crash]
277
00:11:46,339 --> 00:11:47,672
Could be good
for her, you know,
278
00:11:47,674 --> 00:11:50,041
To blow off
some steam,
thin the herd.
279
00:11:50,043 --> 00:11:51,810
Getting awfully
crowded around here.
280
00:11:51,812 --> 00:11:53,578
Damon, if she kills
somebody, i--
281
00:11:53,580 --> 00:11:55,263
Not your fault,
stefan.
282
00:11:55,264 --> 00:11:56,947
By the time you figured
out how you felt
about her,
283
00:11:56,950 --> 00:11:58,216
It was too late.
284
00:11:58,218 --> 00:11:59,601
She made her choice.
285
00:11:59,602 --> 00:12:00,985
Just do me a favor.
Check around mystic falls,
286
00:12:00,987 --> 00:12:02,353
See if anybody's missing.
287
00:12:02,355 --> 00:12:04,255
Will do, brother.
288
00:12:04,257 --> 00:12:06,925
A little later.
289
00:12:06,927 --> 00:12:08,677
Yeah.
290
00:12:08,678 --> 00:12:10,428
Why tell your brother
your mother's still alive?
291
00:12:10,430 --> 00:12:11,563
No, but i get it.
292
00:12:11,565 --> 00:12:12,664
Mom's in a prison world
293
00:12:12,666 --> 00:12:15,033
And therefore
an evil psychopath.
294
00:12:15,035 --> 00:12:18,336
Don't want to ruin
little bro's perfect
mommy memory.
295
00:12:18,338 --> 00:12:21,172
I'll tell him as soon
as i know the truth.
296
00:12:21,174 --> 00:12:22,107
The truth.
297
00:12:22,108 --> 00:12:23,041
Which is why you're
still here.
298
00:12:23,043 --> 00:12:25,310
Your sister sent
me and elena
back to 1994.
299
00:12:25,312 --> 00:12:27,579
You can send me
back to 1903.
300
00:12:27,581 --> 00:12:30,248
Technically, yes,
i am able to do that,
301
00:12:30,250 --> 00:12:31,583
But i'll need
the ascendant
302
00:12:31,585 --> 00:12:32,817
For the 1903
prison world.
303
00:12:32,819 --> 00:12:37,021
Oh. As the newly
elected president
of the gemini freaks,
304
00:12:37,023 --> 00:12:40,759
I assume you know
where to get it.
305
00:12:40,761 --> 00:12:41,626
So get it.
306
00:12:41,628 --> 00:12:43,828
It's my pleasure.
307
00:12:44,598 --> 00:12:46,765
[sipping]
308
00:12:46,767 --> 00:12:48,633
You want something.
309
00:12:48,635 --> 00:12:50,702
Shocker.
310
00:12:50,704 --> 00:12:53,238
All right.
311
00:12:53,240 --> 00:12:54,773
Well, ever since you
told me bonnie was back,
312
00:12:54,775 --> 00:12:57,909
I, uh, i can't stop
thinking about her,
313
00:12:57,911 --> 00:13:00,345
All right, what i did,
how she is.
314
00:13:00,347 --> 00:13:04,482
It's annoying really.
315
00:13:04,484 --> 00:13:06,351
Look.
316
00:13:06,353 --> 00:13:08,620
I need to see her.
317
00:13:08,622 --> 00:13:10,922
I need to apologize,
318
00:13:10,924 --> 00:13:13,691
And you're gonna make
that happen.
319
00:13:15,428 --> 00:13:18,396
So that's it? Enzo?
320
00:13:18,398 --> 00:13:19,297
That's all i get?
321
00:13:19,299 --> 00:13:22,400
A name is a very
personal thing, sarah.
322
00:13:22,402 --> 00:13:25,804
See? Doesn't that
feel good?
323
00:13:25,806 --> 00:13:27,038
I have pictures
of you,
324
00:13:27,040 --> 00:13:31,776
Your veins doing
weird, nonhuman
things.
325
00:13:31,778 --> 00:13:33,144
They're all
on this little card.
326
00:13:33,146 --> 00:13:35,380
You went from cowering
in a corner
327
00:13:35,382 --> 00:13:37,949
To overt blackmail
in the span of an hour.
328
00:13:37,951 --> 00:13:39,734
Impressive.
329
00:13:39,735 --> 00:13:41,518
I know want to know
more about you.
330
00:13:41,521 --> 00:13:43,621
Fair enough.
331
00:13:45,258 --> 00:13:46,191
One...
332
00:13:46,193 --> 00:13:47,358
I'm very fast.
333
00:13:47,360 --> 00:13:49,561
Two, i'm very strong.
334
00:13:49,563 --> 00:13:51,262
That was, like,
70 bucks.
335
00:13:51,264 --> 00:13:54,432
3, i'm very rich.
336
00:13:56,536 --> 00:14:00,004
Rich, strong, fast,
337
00:14:00,006 --> 00:14:01,940
You have
weird veins,
338
00:14:01,942 --> 00:14:05,243
You can heal people
with your blood.
339
00:14:06,746 --> 00:14:08,613
What are you?
340
00:14:08,615 --> 00:14:09,681
This is a joke,
right?
341
00:14:09,683 --> 00:14:11,182
Does it look like
i'm joking?
342
00:14:11,184 --> 00:14:12,917
Oh. You want to
hear me say it. Fine.
343
00:14:12,919 --> 00:14:15,353
I'm a vampire.
344
00:14:18,091 --> 00:14:19,107
And?
345
00:14:19,108 --> 00:14:20,124
Perhaps you didn't
hear me.
346
00:14:20,126 --> 00:14:21,926
I said i'm a vampire.
347
00:14:21,928 --> 00:14:23,962
You know, anne rice,
dracula,
348
00:14:23,964 --> 00:14:26,497
That dreadful
"twilight" series.
349
00:14:26,499 --> 00:14:28,266
No. I know
what they are.
350
00:14:28,268 --> 00:14:29,801
I just thought
there'd be
more to it.
351
00:14:29,803 --> 00:14:31,703
Caroline: It's ok.
The whole vampire thing
352
00:14:31,705 --> 00:14:33,137
Is over anyway.
353
00:14:33,139 --> 00:14:34,272
Caroline.
354
00:14:34,273 --> 00:14:35,406
Who is this nice
girl we're divulging
355
00:14:35,408 --> 00:14:38,343
All of our deepest,
darkest secrets to?
356
00:14:38,345 --> 00:14:39,477
I'm sarah.
357
00:14:39,479 --> 00:14:41,029
Sarah.
358
00:14:41,030 --> 00:14:42,580
Photographer sarah.
Stefan's--
359
00:14:42,582 --> 00:14:43,514
Darling...
360
00:14:43,516 --> 00:14:46,584
You need a drink
from the bar.
361
00:14:52,525 --> 00:14:54,926
It is so nice
not to care what
you're up to
362
00:14:54,928 --> 00:14:56,394
With that poor girl.
363
00:14:56,396 --> 00:14:58,129
Old me would have
been in such
364
00:14:58,131 --> 00:14:59,664
A moral quandary
right now.
365
00:14:59,666 --> 00:15:01,666
Old you?
366
00:15:02,569 --> 00:15:03,501
Oh, you didn't.
367
00:15:03,503 --> 00:15:05,670
I did right after
my mom's funeral.
368
00:15:05,672 --> 00:15:07,705
Thanks for coming
by the way.
369
00:15:07,707 --> 00:15:08,640
Kidding!
370
00:15:08,642 --> 00:15:10,375
I don't really care
about that either.
371
00:15:10,377 --> 00:15:11,843
You're a laugh riot,
aren't you?
372
00:15:11,845 --> 00:15:13,111
I'm actually
a little bored,
373
00:15:13,113 --> 00:15:15,179
Which is why i'm
recruiting cute boys
374
00:15:15,181 --> 00:15:17,949
To come to whitmore's
warehouse party tonight.
375
00:15:17,951 --> 00:15:19,751
You like to dance,
right?
376
00:15:19,753 --> 00:15:20,885
Yeah, i love it.
377
00:15:20,887 --> 00:15:22,654
See you there.
378
00:15:27,994 --> 00:15:29,160
Stefan.
Hey, man.
379
00:15:29,162 --> 00:15:31,162
Hey. I'm
gonna ask you
a couple questions,
380
00:15:31,164 --> 00:15:34,532
And i need you to be
completely honest
with me.
381
00:15:34,534 --> 00:15:36,534
I can be completely
honest with you.
382
00:15:36,536 --> 00:15:38,336
Good.
383
00:15:43,276 --> 00:15:47,045
Do you remember
being around
caroline last night?
384
00:15:47,047 --> 00:15:49,180
Uh, heh. Yeah.
385
00:15:49,182 --> 00:15:50,581
Kind of hard
to forget.
386
00:15:50,583 --> 00:15:52,183
What is that
supposed to mean?
387
00:15:52,185 --> 00:15:54,852
We made out
pretty hardcore.
388
00:15:54,854 --> 00:15:56,854
Was there any
biting involved?
389
00:15:56,856 --> 00:15:58,589
Uh...I guess.
390
00:15:58,591 --> 00:15:59,958
I mean, i-i like to
bite the lower lip
391
00:15:59,960 --> 00:16:01,559
A little bit,
but i-i th--i think
392
00:16:01,561 --> 00:16:03,428
It's kind of weird
you're asking me
these questions.
393
00:16:03,430 --> 00:16:06,564
No. I meant, did
she bite you?
394
00:16:06,566 --> 00:16:07,999
Not that i remember.
395
00:16:08,001 --> 00:16:09,467
Are--are you into her
or something?
396
00:16:09,469 --> 00:16:10,868
Because, like, i thought
she was single.
397
00:16:10,870 --> 00:16:13,271
I didn't know you two
were, like, a--
398
00:16:13,273 --> 00:16:15,406
She is. We're not.
399
00:16:15,408 --> 00:16:16,808
Great!
400
00:16:16,810 --> 00:16:18,009
Can i get out
of here, please,
401
00:16:18,011 --> 00:16:19,544
Because, like, i'm
late for this party,
402
00:16:19,546 --> 00:16:21,846
And you're really
weirding me out.
403
00:16:21,848 --> 00:16:22,931
What party?
404
00:16:22,932 --> 00:16:24,015
Uh, warehouse party
off campus.
405
00:16:24,017 --> 00:16:25,183
Caroline will be there
406
00:16:25,185 --> 00:16:27,752
If you want to watch.
407
00:16:36,062 --> 00:16:37,328
Elena: Hey, stefan.
408
00:16:37,330 --> 00:16:38,196
Hey. Uh, listen.
409
00:16:38,198 --> 00:16:39,864
I never thought
i would ask this,
410
00:16:39,866 --> 00:16:41,632
But, um...
411
00:16:41,634 --> 00:16:44,268
Do you want to go
to a rave?
412
00:16:44,270 --> 00:16:46,938
[music playing]
413
00:16:46,940 --> 00:16:49,807
[cheering]
414
00:16:53,313 --> 00:16:56,814
Ok. Not exactly
the welcome home party
415
00:16:56,816 --> 00:16:59,550
I was planning
for you.
416
00:17:00,687 --> 00:17:03,354
I think we should
split up and look
for caroline.
417
00:17:03,356 --> 00:17:07,091
Maybe we should
split up and look
for caroline.
418
00:17:07,093 --> 00:17:08,960
Good idea.
419
00:17:10,663 --> 00:17:13,598
[mouths]
good luck.
420
00:18:02,515 --> 00:18:05,083
I'm fine.
421
00:18:27,073 --> 00:18:28,239
Want to dance?
422
00:18:28,241 --> 00:18:30,441
I'm actually
looking for someone.
423
00:18:30,443 --> 00:18:33,211
This is a party.
Have fun!
424
00:18:39,085 --> 00:18:40,885
Hey. Down, boy.
425
00:18:40,887 --> 00:18:43,020
Just dancing.
426
00:18:44,591 --> 00:18:46,958
Look. I really have to
go find my friend.
427
00:18:46,960 --> 00:18:50,261
I can't help it.
You're hot.
428
00:18:52,966 --> 00:18:54,866
Aah, aah, aah,
aah, aah!
429
00:18:54,868 --> 00:18:56,934
What the hell
did you do?
430
00:18:56,936 --> 00:19:00,538
Can't help it.
I'm hot.
431
00:19:11,584 --> 00:19:13,050
[music playing]
432
00:19:13,052 --> 00:19:14,418
Did he have any
bite marks on him?
433
00:19:14,420 --> 00:19:16,220
No, which means she
must have given him
her blood.
434
00:19:16,222 --> 00:19:19,290
And he doesn't remember
her feeding on him at all.
435
00:19:19,292 --> 00:19:22,193
He remembers
them making out
in graphic detail,
436
00:19:22,195 --> 00:19:23,161
But that's about it.
437
00:19:23,163 --> 00:19:24,629
So that means she's
covering her tracks.
438
00:19:24,631 --> 00:19:26,797
It's very thorough.
It's actually really good.
439
00:19:26,799 --> 00:19:28,349
No, it's not good.
440
00:19:28,350 --> 00:19:29,900
It means that she's
gonna use him as
a human blood bag
441
00:19:29,903 --> 00:19:31,202
Every time
she gets hungry.
442
00:19:31,204 --> 00:19:33,404
Or she'll drink
from the blood bags
in our fridge
443
00:19:33,406 --> 00:19:34,672
That she just
restocked.
444
00:19:34,674 --> 00:19:36,507
Wait a minute.
Why are you
defending her?
445
00:19:36,509 --> 00:19:39,310
I'm just saying
she hasn't actually
hurt anyone,
446
00:19:39,312 --> 00:19:41,879
And there's no bodies
that have shown up
at the med center,
447
00:19:41,881 --> 00:19:43,748
No students are missing.
448
00:19:43,750 --> 00:19:45,783
What if she actually
has this under control?
449
00:19:45,785 --> 00:19:48,686
You know, we give her
her year, she's happy,
and then--
450
00:19:48,688 --> 00:19:51,422
And then what?
She magically flips
on her humanity switch
451
00:19:51,424 --> 00:19:53,958
And starts feeling
everything that she's
been putting off.
452
00:19:53,960 --> 00:19:55,293
Caroline is going
to snap,
453
00:19:55,295 --> 00:19:56,661
And when it does,
it's gonna be my fault
454
00:19:56,663 --> 00:19:58,663
Because i am the reason
that she did this.
455
00:19:58,665 --> 00:20:00,364
Pain is the reason
that she did this.
456
00:20:00,366 --> 00:20:03,734
Her mother died,
her world was turning
upside down.
457
00:20:03,736 --> 00:20:04,902
She asked me
one simple question.
458
00:20:04,904 --> 00:20:07,338
All i had to do was
tell her the truth,
459
00:20:07,340 --> 00:20:09,340
And i didn't.
460
00:20:09,342 --> 00:20:11,909
Now look me in the eye
and tell me
461
00:20:11,911 --> 00:20:15,046
That i couldn't have
stopped this.
462
00:20:20,053 --> 00:20:22,220
What's your plan?
463
00:20:37,203 --> 00:20:40,238
[cell phone ringing]
464
00:20:43,509 --> 00:20:45,176
Can't believe i'm
about to say this,
465
00:20:45,178 --> 00:20:46,777
But i'm glad you called.
466
00:20:46,779 --> 00:20:49,046
Damon: Uh-oh!
Caroline go off the rails?
467
00:20:49,048 --> 00:20:51,048
If so, i called it.
468
00:20:51,049 --> 00:20:53,049
Gloating in one
of my best friend's
times of need?
469
00:20:53,052 --> 00:20:54,418
It's weird that
i miss you.
470
00:20:54,420 --> 00:20:56,454
Bonnie, i thought
i was clear.
471
00:20:56,456 --> 00:20:58,122
Our relationship
only exists
472
00:20:58,124 --> 00:21:00,358
Within the confines
of 1994.
473
00:21:00,360 --> 00:21:03,361
You think one phone call
makes us friends?
474
00:21:03,363 --> 00:21:04,862
You don't have to
pretend, bon.
475
00:21:04,864 --> 00:21:07,431
I'm like a fever
you can't shake.
476
00:21:07,433 --> 00:21:11,669
Yeah. Yeah. A disease.
477
00:21:11,671 --> 00:21:13,771
You ok?
478
00:21:13,773 --> 00:21:16,974
Well, if scorching
some douchebag
479
00:21:16,976 --> 00:21:22,413
With my magic is ok,
then, yeah, peachy.
480
00:21:22,415 --> 00:21:23,481
When you came back,
481
00:21:23,483 --> 00:21:26,651
Did you just slide
right back into
your old life?
482
00:21:26,653 --> 00:21:28,686
Oh, you mean the one
where my brother was
an auto mechanic
483
00:21:28,688 --> 00:21:31,088
And my girlfriend
forgot she loved me?
484
00:21:31,090 --> 00:21:32,823
Yep.
485
00:21:34,661 --> 00:21:39,430
Um...Why, um, why
did you call me?
486
00:21:39,432 --> 00:21:41,799
So...Teensy favor.
487
00:21:41,801 --> 00:21:43,000
I don't know
if you know this,
488
00:21:43,002 --> 00:21:44,535
But when kai merged
with luke,
489
00:21:44,537 --> 00:21:46,704
He went through
a metamorphosis.
490
00:21:46,706 --> 00:21:48,139
He went from
a sociopathic caterpillar
491
00:21:48,141 --> 00:21:49,373
To a slightly less
evil butterfly.
492
00:21:49,375 --> 00:21:51,442
Yeah. And anyone
who believes that
is an idiot.
493
00:21:51,444 --> 00:21:55,946
Please don't ever
repeat that name
to me again, ok?
494
00:21:57,550 --> 00:22:02,520
Yeah. Ok. Heh.
Already forgot about it.
495
00:22:02,522 --> 00:22:05,222
What was the favor?
496
00:22:05,224 --> 00:22:06,257
Don't worry about it.
497
00:22:06,259 --> 00:22:08,826
I'll figure it out
on my own.
498
00:22:08,828 --> 00:22:10,828
Happy raving.
499
00:22:13,700 --> 00:22:15,299
Hey.
500
00:22:15,301 --> 00:22:17,535
Who was that?
501
00:22:17,537 --> 00:22:19,670
Bonnie.
502
00:22:19,672 --> 00:22:21,305
She doesn't
want to do it.
503
00:22:21,307 --> 00:22:23,507
Doesn't believe
there's a new you.
504
00:22:23,509 --> 00:22:26,010
But there is a new me.
505
00:22:27,780 --> 00:22:28,546
[sighs]
506
00:22:28,548 --> 00:22:29,980
You--you explained
it to her
507
00:22:29,982 --> 00:22:32,016
So she would
understand, right?
508
00:22:32,018 --> 00:22:33,784
Small words,
easy to digest.
509
00:22:33,786 --> 00:22:36,721
Not gonna happen.
End of story.
510
00:22:38,224 --> 00:22:40,124
Huh.
511
00:22:40,126 --> 00:22:41,859
Shame...
512
00:22:41,861 --> 00:22:46,630
Because mama salvatore's
story is pretty fantastic.
513
00:22:46,632 --> 00:22:48,099
What are you
talking about?
514
00:22:48,101 --> 00:22:51,535
I have a strong lead
on the ascendant.
515
00:22:51,537 --> 00:22:54,605
I checked
the gemini archives.
516
00:22:54,607 --> 00:22:56,474
Lily was captured
on a dock
517
00:22:56,476 --> 00:22:58,943
In new york city
in 1903.
518
00:22:58,945 --> 00:23:02,513
What if she was
on her way here
for you?
519
00:23:02,515 --> 00:23:03,647
I mean,
it makes sense.
520
00:23:03,649 --> 00:23:06,384
She--she'd just
landed from europe,
521
00:23:06,386 --> 00:23:09,120
Where...
522
00:23:09,122 --> 00:23:10,955
Where what?
523
00:23:12,859 --> 00:23:14,792
Spit it out.
524
00:23:17,363 --> 00:23:19,430
Sorry.
525
00:23:19,432 --> 00:23:20,765
[coughs]
526
00:23:20,766 --> 00:23:22,099
You're not gonna
tell me, are you?
527
00:23:22,101 --> 00:23:26,570
No. Sorry. My throat
just got really sore.
528
00:23:26,572 --> 00:23:28,739
I'm gonna go find
a lozenge.
529
00:23:28,741 --> 00:23:30,674
[clears throat]
530
00:23:32,044 --> 00:23:34,512
Maybe bonnie
will change her mind
531
00:23:34,514 --> 00:23:37,014
By the time
i find one.
532
00:23:37,583 --> 00:23:40,284
[music playing]
533
00:23:51,931 --> 00:23:54,298
Well, that's
certainly a look.
534
00:23:54,300 --> 00:23:56,300
Don't be jealous.
535
00:23:56,669 --> 00:23:58,736
You know, you
should smile more.
536
00:23:58,738 --> 00:23:59,804
You're hot.
537
00:23:59,806 --> 00:24:01,139
Oh, thank you.
538
00:24:01,140 --> 00:24:02,473
And obviously
you're here
to babysit me,
539
00:24:02,475 --> 00:24:04,642
But i've had
less attractive
babysitters.
540
00:24:04,644 --> 00:24:07,711
Granted, they
were old women,
and i was 8.
541
00:24:07,713 --> 00:24:10,347
I'm not here
to babysit you, caroline.
542
00:24:10,349 --> 00:24:11,482
Yes, you are.
543
00:24:11,484 --> 00:24:12,616
You, elena, bonnie,
544
00:24:12,618 --> 00:24:13,884
You don't think
that i can live
545
00:24:13,886 --> 00:24:16,554
A normal,
humanityless
vampire existence
546
00:24:16,556 --> 00:24:17,721
Without killing
anyone,
547
00:24:17,723 --> 00:24:20,224
And you feel guilty
for being such
a royal ass
548
00:24:20,226 --> 00:24:21,692
At my mom's funeral.
549
00:24:21,694 --> 00:24:22,726
You're right.
I was,
550
00:24:22,728 --> 00:24:24,695
And then when i came
to apologize
551
00:24:24,697 --> 00:24:27,198
And tell you
how i really felt,
552
00:24:27,200 --> 00:24:28,032
You were gone.
553
00:24:28,034 --> 00:24:29,967
And now
i don't care.
554
00:24:29,969 --> 00:24:31,652
But i do,
555
00:24:31,653 --> 00:24:33,336
So let me tell you
how i really feel.
556
00:24:33,339 --> 00:24:35,673
I said i don't care.
557
00:24:35,675 --> 00:24:37,641
-I like you, caroline.
-Stop.
558
00:24:37,643 --> 00:24:39,577
I don't know when
it became more
than friendship,
559
00:24:39,579 --> 00:24:41,745
But it did,
and it scared me,
560
00:24:41,747 --> 00:24:45,683
So i-i pushed it away,
561
00:24:45,685 --> 00:24:48,986
But here we are.
562
00:24:49,989 --> 00:24:51,722
Ha! Ha ha ha!
563
00:24:51,724 --> 00:24:56,160
Wow! See?
That wasn't
so hard, was it?
564
00:24:56,162 --> 00:24:58,062
Only took a couple
of years,
565
00:24:58,064 --> 00:25:00,631
Cancer to devour
my mom,
566
00:25:00,633 --> 00:25:01,699
Me to flip
my humanity off,
567
00:25:01,701 --> 00:25:03,567
But you finally
spit it out.
568
00:25:03,569 --> 00:25:05,002
That's good. Anger.
569
00:25:05,004 --> 00:25:06,170
That means you
want to feel.
570
00:25:06,172 --> 00:25:07,505
No, stefan.
You know what?
It just means
571
00:25:07,507 --> 00:25:09,073
That i'm pissed,
so leave me alone.
572
00:25:09,075 --> 00:25:10,074
Hey, hey.
573
00:25:10,076 --> 00:25:11,559
Let it in.
574
00:25:11,560 --> 00:25:13,043
It will hurt,
and you'll want to die,
575
00:25:13,045 --> 00:25:14,845
But i will be here.
576
00:25:14,847 --> 00:25:17,615
I will help you
through this,
577
00:25:17,617 --> 00:25:20,484
But you have to give
me a chance.
578
00:25:24,123 --> 00:25:25,890
Please.
579
00:25:26,926 --> 00:25:28,826
Come back.
580
00:25:36,302 --> 00:25:38,836
You shouldn't have
done that.
581
00:25:46,779 --> 00:25:47,778
Hey!
582
00:25:47,780 --> 00:25:48,846
Where have you been?
583
00:25:48,848 --> 00:25:50,514
The bathroom line was,
like, a mile long.
584
00:25:50,516 --> 00:25:52,483
I mean, look at all
these crazy people here.
585
00:25:52,485 --> 00:25:54,251
Wow! You are
so boring.
586
00:25:54,253 --> 00:25:55,619
No wonder elena
didn't pick you.
587
00:25:55,621 --> 00:25:57,621
Honest truth.
How good are you
at surgery?
588
00:25:57,623 --> 00:26:00,591
I'm a premed sophomore.
I'm terrible.
589
00:26:00,593 --> 00:26:03,460
Perfect!
Come with me.
590
00:26:14,073 --> 00:26:16,874
There you are.
Finally!
591
00:26:16,876 --> 00:26:18,208
Where's your date?
592
00:26:18,210 --> 00:26:20,044
What, you don't want
to show her off
in front of stefan?
593
00:26:20,046 --> 00:26:21,645
I'm afraid she
doesn't find me
594
00:26:21,647 --> 00:26:22,980
Nearly as fascinating
as i do.
595
00:26:22,982 --> 00:26:24,932
But you have an accent.
596
00:26:24,933 --> 00:26:26,883
Anything you say is
automatically fascinating.
597
00:26:26,886 --> 00:26:28,652
I'm afraid we found
the exception.
598
00:26:28,654 --> 00:26:29,753
Told her
i was a vampire,
599
00:26:29,755 --> 00:26:32,890
And her eyes
glazed over literally.
600
00:26:32,892 --> 00:26:35,359
Pure and utter
disinterest.
601
00:26:38,064 --> 00:26:40,798
Ha! Ha ha ha!
602
00:26:40,800 --> 00:26:41,732
What's funny?
603
00:26:41,734 --> 00:26:43,267
Stefan's been
looking out for sarah
604
00:26:43,269 --> 00:26:44,435
Ever since she was
a baby,
605
00:26:44,437 --> 00:26:47,972
Which means he will
protect her at any cost.
606
00:26:47,974 --> 00:26:49,106
Ok.
607
00:26:49,107 --> 00:26:50,239
So what do you do
when you want someone
608
00:26:50,242 --> 00:26:52,743
To have nothing to do
with vampires?
609
00:26:52,745 --> 00:26:54,812
Heh. Compel them
not to care
610
00:26:54,814 --> 00:26:56,113
About anything to do
with vampires.
611
00:26:56,115 --> 00:26:58,816
Caroline forbes,
you're a genius.
612
00:26:58,818 --> 00:27:01,018
Thank you.
613
00:27:01,020 --> 00:27:04,088
Now why don't
i show you
614
00:27:04,090 --> 00:27:07,291
Some of my
other talents?
615
00:27:09,629 --> 00:27:10,961
Hmm?
616
00:27:10,963 --> 00:27:13,347
Sorry, luv.
617
00:27:13,348 --> 00:27:15,732
It's not as much
fun when you're
not really you.
618
00:27:43,596 --> 00:27:45,763
Hey.
619
00:27:45,765 --> 00:27:47,698
Hey!
620
00:27:47,700 --> 00:27:48,399
Hey.
621
00:27:48,401 --> 00:27:50,968
What are you
doing here?
622
00:27:50,970 --> 00:27:54,872
Don't freak out,
but--ahem.
623
00:28:00,112 --> 00:28:02,046
Hi.
624
00:28:02,048 --> 00:28:04,281
Just get this
over with.
625
00:28:08,721 --> 00:28:10,387
Um...
626
00:28:10,389 --> 00:28:12,456
Spit it out.
627
00:28:13,259 --> 00:28:15,459
Um...
628
00:28:15,461 --> 00:28:17,561
I wanted...
629
00:28:17,563 --> 00:28:19,730
Unh!
630
00:28:19,732 --> 00:28:21,765
To apologize...
631
00:28:21,767 --> 00:28:22,733
Aah!
632
00:28:22,735 --> 00:28:25,202
For anything
i did...
633
00:28:27,039 --> 00:28:29,039
That hurt you.
634
00:28:30,609 --> 00:28:32,042
Bon?
635
00:28:32,044 --> 00:28:34,411
Did you hear
what i said.
636
00:28:36,215 --> 00:28:39,216
If i see your
face again,
637
00:28:39,218 --> 00:28:42,486
I will melt it off.
638
00:28:49,628 --> 00:28:53,897
I imagined that
going a little
differently.
639
00:28:53,899 --> 00:28:55,933
Bonnie, hey. It's me.
640
00:28:55,935 --> 00:28:58,836
Where'd you go?
Call me.
641
00:28:59,271 --> 00:29:01,605
Hey. It worked.
642
00:29:01,607 --> 00:29:02,473
It worked?
643
00:29:02,475 --> 00:29:04,041
You're caroline's
emotional trigger?
644
00:29:04,043 --> 00:29:05,209
I saw it
in her eyes.
645
00:29:05,211 --> 00:29:06,577
She's still
in there.
646
00:29:06,579 --> 00:29:08,345
We just have to
go find her.
647
00:29:08,347 --> 00:29:10,647
Wait. She's gone?
648
00:29:10,649 --> 00:29:11,749
Stefan, she made it
very clear
649
00:29:11,751 --> 00:29:14,418
That if we mess with her
she's gonna retaliate.
650
00:29:14,420 --> 00:29:16,286
Then we find her,
we lock her up,
651
00:29:16,288 --> 00:29:20,057
And i push until
i break through.
652
00:29:20,059 --> 00:29:22,826
I can get
her back, elena.
653
00:29:24,764 --> 00:29:26,563
Ok.
654
00:29:26,565 --> 00:29:27,765
Ok. Let's go
find her.
655
00:29:27,767 --> 00:29:29,733
[cell phone ringing]
656
00:29:29,735 --> 00:29:31,702
What, you really
think i want to hear
from you right now?
657
00:29:31,704 --> 00:29:35,539
Caroline: Aw. Is someone
having a bad night?
658
00:29:35,541 --> 00:29:37,241
What are you doing
with enzo's phone?
659
00:29:37,243 --> 00:29:40,110
I stole it,
but that's not
the question
660
00:29:40,112 --> 00:29:41,578
That you should
be asking right now.
661
00:29:41,580 --> 00:29:44,014
You should be asking
"why does enzo have
662
00:29:44,016 --> 00:29:47,317
Sarah salvatore's
number in his phone,"
663
00:29:47,319 --> 00:29:50,554
Or maybe "where is
sarah salvatore,"
664
00:29:50,556 --> 00:29:53,123
And ultimately,
"what the hell
665
00:29:53,125 --> 00:29:56,860
Are you going to do
to her, caroline?"
666
00:30:00,065 --> 00:30:02,900
Hello? Enzo?
667
00:30:02,902 --> 00:30:04,034
[british accent]
over here, luv.
668
00:30:04,036 --> 00:30:06,804
Oh. Um, actually,
i'm looking for--
669
00:30:06,806 --> 00:30:08,105
Enzo. Yeah.
I heard you.
670
00:30:08,107 --> 00:30:10,707
He's not here
right now,
but i am.
671
00:30:10,709 --> 00:30:13,277
Stefan: Caroline,
what the hell are you
doing with sarah?
672
00:30:13,279 --> 00:30:14,978
There! An appropriate
question.
673
00:30:14,980 --> 00:30:16,680
Thank you for asking.
674
00:30:16,682 --> 00:30:18,215
As a matter of fact,
675
00:30:18,217 --> 00:30:20,050
I'm going to kill her.
676
00:30:20,052 --> 00:30:22,986
[music playing]
677
00:30:44,910 --> 00:30:46,710
Hey. Calm down.
678
00:30:46,712 --> 00:30:49,913
It's just me.
He's not here.
679
00:30:49,915 --> 00:30:52,149
Bonnie, this is
about my mom.
680
00:30:52,151 --> 00:30:54,117
Kai knows a lot
of stuff about my mom.
681
00:30:54,119 --> 00:30:55,302
I don't care.
682
00:30:55,303 --> 00:30:56,486
I told you i didn't
want to see him again,
683
00:30:56,488 --> 00:30:57,621
And you did it
anyway.
684
00:30:57,623 --> 00:30:59,423
-I know, but, bonnie--
-was i unclear?
685
00:30:59,425 --> 00:31:00,691
He just wanted
to talk.
686
00:31:00,693 --> 00:31:02,593
Now i want to talk.
687
00:31:02,595 --> 00:31:03,393
So listen.
688
00:31:03,395 --> 00:31:04,995
I get that
he hurt you.
689
00:31:04,997 --> 00:31:06,196
I said listen!
690
00:31:06,198 --> 00:31:06,997
Unh!
691
00:31:06,999 --> 00:31:08,265
I want you to feel
what i felt.
692
00:31:08,267 --> 00:31:09,800
-Ow!
-You were there
693
00:31:09,802 --> 00:31:10,868
The first time
he hurt me,
694
00:31:10,870 --> 00:31:12,002
An arrow
through the stomach,
695
00:31:12,004 --> 00:31:14,071
But you weren't
there for what
happened next,
696
00:31:14,073 --> 00:31:16,206
When he chased
me through
the hospital,
697
00:31:16,208 --> 00:31:18,375
When he
strangled me,
698
00:31:18,377 --> 00:31:20,110
He drugged me,
he tied me up,
699
00:31:20,112 --> 00:31:21,578
And he stuck me
in a trunk,
700
00:31:21,580 --> 00:31:24,982
And then suddenly,
he wants to be
nice, huh,
701
00:31:24,984 --> 00:31:26,149
Start over.
702
00:31:26,151 --> 00:31:27,017
Bonnie.
703
00:31:27,019 --> 00:31:27,918
Sound familiar?
704
00:31:27,920 --> 00:31:31,054
He lied,
and then he
stabbed he again!
705
00:31:31,056 --> 00:31:32,723
Unh!
706
00:31:32,725 --> 00:31:34,758
Then came
the worst part
707
00:31:34,760 --> 00:31:37,294
Because when it was
all over
708
00:31:37,296 --> 00:31:39,696
He left me
709
00:31:39,698 --> 00:31:41,698
Alone...
710
00:31:43,402 --> 00:31:49,039
And i wish i
could share what
that feels like,
711
00:31:49,041 --> 00:31:51,541
But i can't.
712
00:31:51,543 --> 00:31:54,211
[gasping]
713
00:31:54,213 --> 00:31:58,782
[coughing]
714
00:31:58,784 --> 00:32:00,317
I want you to
get out.
715
00:32:00,319 --> 00:32:03,353
Bonnie, i'm sorry.
716
00:32:04,556 --> 00:32:06,556
Get out!
717
00:32:16,936 --> 00:32:20,237
Hey! I'm making
margaritas.
718
00:32:20,239 --> 00:32:21,838
You want one?
719
00:32:21,840 --> 00:32:23,640
Where's sarah?
720
00:32:23,642 --> 00:32:26,576
I see stefan filled you in
on his big secret.
721
00:32:26,578 --> 00:32:27,811
Where is she,
caroline?
722
00:32:27,813 --> 00:32:29,846
Not here.
That would be stupid.
723
00:32:29,848 --> 00:32:32,282
She's with liam.
Say hi!
724
00:32:32,284 --> 00:32:34,067
Liam on phone: Hello?
725
00:32:34,068 --> 00:32:35,851
Sarah is helping
liam with his
surgical skills.
726
00:32:35,854 --> 00:32:37,387
Please! Please
don't hurt me!
727
00:32:37,389 --> 00:32:38,488
I don't want
to do this!
728
00:32:38,490 --> 00:32:40,290
Caroline: Duh. You're
probably gonna get expelled
729
00:32:40,292 --> 00:32:42,125
And then found guilty
of murder.
730
00:32:42,127 --> 00:32:44,828
That's why i compelled you
to do what i wanted.
731
00:32:44,830 --> 00:32:47,064
No, please! Please!
732
00:32:47,066 --> 00:32:49,466
Look, caroline.
I'm sorry.
733
00:32:49,468 --> 00:32:51,501
I shouldn't have
pushed you.
734
00:32:51,503 --> 00:32:52,502
Obviously.
735
00:32:52,504 --> 00:32:54,404
I was pretty clear
about that.
736
00:32:54,406 --> 00:32:56,640
Elena: Look. I know
that you can't feel
it right now, care,
737
00:32:56,642 --> 00:32:58,642
But if you
kill sarah,
738
00:32:58,644 --> 00:33:01,244
It's gonna haunt
you forever.
739
00:33:01,246 --> 00:33:05,682
Trust me. I did it,
and it sucks.
740
00:33:05,684 --> 00:33:08,318
I compelled a student
to perform surgery
741
00:33:08,320 --> 00:33:10,954
On stefan's niece,
742
00:33:10,955 --> 00:33:13,589
And you found a way
to make this about you?
743
00:33:13,592 --> 00:33:15,492
God, you truly have
a gift, elena.
744
00:33:15,494 --> 00:33:18,261
Look at me, caroline.
What do you want
me to do?
745
00:33:18,263 --> 00:33:19,863
You want me to
leave town,
i'll leave town.
746
00:33:19,865 --> 00:33:22,232
I'll stay as far away
from you as possible.
747
00:33:22,234 --> 00:33:24,634
Just please
let her go.
748
00:33:24,636 --> 00:33:25,802
That's the problem, stefan.
749
00:33:25,804 --> 00:33:28,171
It doesn't really matter
how far away you are.
750
00:33:28,173 --> 00:33:31,008
You're still you--
751
00:33:31,010 --> 00:33:32,876
Kind, loyal,
752
00:33:32,878 --> 00:33:35,045
Who with one look
can convince me
753
00:33:35,047 --> 00:33:36,213
That i'm not crazy.
754
00:33:36,215 --> 00:33:37,981
That's the stefan
that i fell for,
755
00:33:37,983 --> 00:33:40,784
And that's the stefan
who can bring me back.
756
00:33:40,786 --> 00:33:43,954
Killing sarah isn't
gonna change that.
757
00:33:43,956 --> 00:33:45,923
I know.
758
00:33:45,924 --> 00:33:47,891
That's why i'd rather
just change you.
759
00:33:47,893 --> 00:33:50,727
Let go of that part
of you, stefan.
760
00:33:50,729 --> 00:33:52,129
Caroline, what are
you talking about?
761
00:33:52,131 --> 00:33:56,800
If stefan wants
to save sarah's life,
762
00:33:56,802 --> 00:34:00,704
All he has to do
is shut his humanity off.
763
00:34:07,746 --> 00:34:09,880
Why are you both
looking at me like that?
764
00:34:09,882 --> 00:34:11,782
Do i need to
repeat myself?
765
00:34:11,784 --> 00:34:13,450
He is not turning
his humanity off.
766
00:34:13,452 --> 00:34:16,486
Elena, stefan unleashed
himself from you months ago.
767
00:34:16,488 --> 00:34:17,988
He can think
for himself now.
768
00:34:17,990 --> 00:34:21,291
It's not gonna
happen, caroline.
769
00:34:21,293 --> 00:34:22,726
Hey, liam.
770
00:34:22,728 --> 00:34:24,161
No! Please!
No, no!
771
00:34:24,163 --> 00:34:25,295
Cut out her spleen.
772
00:34:25,297 --> 00:34:26,430
-Caroline!
-Relax.
773
00:34:26,432 --> 00:34:27,764
She can live
without a spleen.
774
00:34:27,766 --> 00:34:30,700
You know, it's really
the infection you should
be worried about.
775
00:34:30,702 --> 00:34:31,968
Please don't
hurt me!
776
00:34:31,970 --> 00:34:35,972
-No! No! No!
-I'm so sorry.
777
00:34:35,974 --> 00:34:38,041
[screaming]
778
00:34:38,043 --> 00:34:40,477
Hey, liam. Remember
that conversation
we had earlier
779
00:34:40,479 --> 00:34:42,179
About being honest?
780
00:34:42,181 --> 00:34:43,046
Where are you?
781
00:34:43,048 --> 00:34:45,048
Don't answer him, liam.
782
00:34:45,050 --> 00:34:46,683
Whitmore medical.
783
00:34:46,685 --> 00:34:47,918
Hey!
784
00:34:47,919 --> 00:34:49,152
Please don't
hurt me! Aah!
785
00:34:49,154 --> 00:34:50,654
Go! Get sarah
out of there.
786
00:34:50,656 --> 00:34:53,690
Good luck getting
there in time.
787
00:34:54,560 --> 00:34:57,127
How's it going,
liam?
788
00:34:57,129 --> 00:34:58,145
No, no!
789
00:34:58,146 --> 00:34:59,162
I think i'm gonna go
into pediatrics.
790
00:34:59,164 --> 00:35:01,264
You know what?
I changed my mind.
791
00:35:01,266 --> 00:35:03,667
Leave the spleen.
792
00:35:04,036 --> 00:35:06,636
Let's be a little
bit more symbolic.
793
00:35:06,638 --> 00:35:08,138
Sarah:
Please no!
794
00:35:08,140 --> 00:35:09,306
Take out her heart.
795
00:35:09,308 --> 00:35:10,707
[screaming]
796
00:35:10,709 --> 00:35:12,442
Unh!
797
00:35:29,895 --> 00:35:33,029
Liam, you still
with me?
798
00:35:33,499 --> 00:35:35,232
[door opens]
799
00:35:37,903 --> 00:35:39,369
I'm not in the mood
for the preamble.
800
00:35:39,371 --> 00:35:43,273
Just tell me why
my mom's stuck in 1903.
801
00:35:45,010 --> 00:35:48,545
You're not bringing
your mom back.
802
00:35:48,547 --> 00:35:49,713
That's odd.
803
00:35:49,715 --> 00:35:51,982
Sounds like you just
asked me to kill you.
804
00:35:51,984 --> 00:35:53,316
You requested
a truncated version,
805
00:35:53,318 --> 00:35:56,620
So i respectfully
jumped to the end.
806
00:35:58,257 --> 00:35:59,623
And why aren't we
bringing her back?
807
00:35:59,625 --> 00:36:02,225
Because there are only
two prison worlds
in existence,
808
00:36:02,227 --> 00:36:04,594
Mine, created in 1994,
809
00:36:04,596 --> 00:36:05,896
And the one created
in 1903
810
00:36:05,898 --> 00:36:07,230
For the sole purpose
811
00:36:07,232 --> 00:36:08,398
Of locking up your mom
812
00:36:08,400 --> 00:36:11,535
And her closet full
of crazy pants.
813
00:36:12,204 --> 00:36:13,336
You said we'd
get her back!
814
00:36:13,338 --> 00:36:16,273
I'm telling you,
as a semi-sane person,
815
00:36:16,275 --> 00:36:17,541
You really don't
want that.
816
00:36:17,543 --> 00:36:20,143
And i'm telling you
as a vampire
who eats people
817
00:36:20,145 --> 00:36:22,512
You really don't want
to piss me off!
818
00:36:22,514 --> 00:36:24,047
I'm trying to
save your life.
819
00:36:24,049 --> 00:36:25,048
Tell me how to get
her back!
820
00:36:25,050 --> 00:36:28,151
Your mom's
a ripper, ok?
821
00:36:28,153 --> 00:36:30,353
She's a ripper.
822
00:36:35,127 --> 00:36:38,295
She turned in 1858,
823
00:36:38,297 --> 00:36:40,764
Faked her death,
824
00:36:40,766 --> 00:36:42,966
Went to europe,
where she
825
00:36:42,968 --> 00:36:44,401
Went a little nuts.
826
00:36:44,403 --> 00:36:45,135
No.
827
00:36:45,137 --> 00:36:46,403
Bodies piled up,
she moved,
828
00:36:46,405 --> 00:36:49,606
Killed some more
until she had to
move again.
829
00:36:49,608 --> 00:36:52,409
They think 3,000
in total.
830
00:36:52,411 --> 00:36:53,243
That's enough.
831
00:36:53,245 --> 00:36:54,578
And for some reason,
my coven made it
832
00:36:54,580 --> 00:36:56,246
Their duty
to stop her,
833
00:36:56,248 --> 00:36:57,447
So they cut her off
at new york harbor
834
00:36:57,449 --> 00:36:58,915
Before she could
tear through manhattan.
835
00:36:58,917 --> 00:37:01,251
Granted--heh--
by the time they
got the ship,
836
00:37:01,253 --> 00:37:02,586
They found
everybody dead.
837
00:37:02,588 --> 00:37:04,588
It was so gruesome
they had to burn it
there at the harbor.
838
00:37:04,590 --> 00:37:07,457
I said that's enough!
839
00:37:09,795 --> 00:37:12,596
I guess i should
show myself out.
840
00:37:17,469 --> 00:37:19,202
Unh.
841
00:37:21,573 --> 00:37:23,940
Jeremy on voicemail:
Hey. It's jeremy.
Leave a message.
842
00:37:23,942 --> 00:37:26,610
Hey, jeremy.
It's bonnie.
843
00:37:26,612 --> 00:37:28,245
It's a really long story,
844
00:37:28,247 --> 00:37:30,113
But i'm back.
845
00:37:30,115 --> 00:37:32,782
Uh, i had this whole plan
to drive out to new mexico
846
00:37:32,784 --> 00:37:34,351
And surprise you,
847
00:37:34,353 --> 00:37:35,719
I don't know, show up
as one of the models
848
00:37:35,721 --> 00:37:38,488
In your drawing class
or something.
849
00:37:38,490 --> 00:37:41,024
Um...Listen, jer.
850
00:37:41,026 --> 00:37:44,928
I'm not sure i'm
still the same bonnie
you want to be with.
851
00:37:44,930 --> 00:37:46,596
That place changed me,
and i don't know
852
00:37:46,598 --> 00:37:50,333
If i'm scared of myself
or actually kind of
like the new me.
853
00:37:50,335 --> 00:37:54,137
If it's ok with you,
i think i'm just gonna
figure me out,
854
00:37:54,139 --> 00:37:57,374
And then i promise
to come visit you.
855
00:37:57,376 --> 00:37:59,342
I hope you're well.
856
00:37:59,344 --> 00:38:01,511
Ok. Bye, jer.
857
00:38:12,991 --> 00:38:14,090
[sirens]
858
00:38:14,092 --> 00:38:16,893
[woman speaking on p.A.]
859
00:38:16,895 --> 00:38:19,929
[buzz]
860
00:38:21,333 --> 00:38:24,334
[beeping]
861
00:38:26,238 --> 00:38:31,341
Aah! No! Please!
Liam! Liam, no! Aah!
862
00:38:31,343 --> 00:38:33,543
You're marking it worse.
You'll only make it worse.
863
00:38:33,545 --> 00:38:34,678
You'll kill me!
864
00:38:34,680 --> 00:38:36,046
Liam, i'll die!
865
00:38:36,048 --> 00:38:38,248
Liam!
866
00:38:45,590 --> 00:38:48,458
[groaning]
867
00:38:49,294 --> 00:38:50,860
I never used one
of these before.
868
00:38:50,862 --> 00:38:52,862
I'm so sorry.
869
00:38:55,500 --> 00:38:57,867
[screaming]
870
00:38:59,705 --> 00:39:00,870
You don't
realize it,
871
00:39:00,872 --> 00:39:03,673
But this really does
hurt me to watch.
872
00:39:03,675 --> 00:39:04,941
[groaning]
873
00:39:04,943 --> 00:39:05,975
[sighs]
874
00:39:05,977 --> 00:39:07,577
I'm pathetic.
875
00:39:07,579 --> 00:39:10,447
Liam, she stopped
screaming. Is she--
876
00:39:10,449 --> 00:39:12,282
Liam: I think
she passed out.
877
00:39:12,284 --> 00:39:14,184
[sighs]
878
00:39:14,186 --> 00:39:15,652
Kill her.
879
00:39:15,654 --> 00:39:17,921
Call me
when it's done.
880
00:39:17,923 --> 00:39:20,924
[cell phone ringing]
881
00:39:24,629 --> 00:39:25,762
Ugh!
882
00:39:25,764 --> 00:39:27,931
[ringing]
883
00:39:27,933 --> 00:39:29,933
Stefan's phone.
884
00:39:29,935 --> 00:39:31,434
Caroline,
where are they?
885
00:39:31,436 --> 00:39:33,069
Hey. You're gonna be
a doctor, right?
886
00:39:33,071 --> 00:39:35,772
How long can one live
without their heart?
887
00:39:35,774 --> 00:39:37,340
Maybe, like,
3 seconds tops?
888
00:39:37,342 --> 00:39:38,942
She's gonna let her
die, elena.
889
00:39:38,944 --> 00:39:40,076
I can't find them
anywhere.
890
00:39:40,078 --> 00:39:42,979
We're running
out of time!
891
00:39:44,783 --> 00:39:46,416
Bring me back.
892
00:39:46,418 --> 00:39:47,450
Elena: What?
893
00:39:47,452 --> 00:39:48,651
Stefan, w-what
do you mean?
894
00:39:48,653 --> 00:39:50,720
Bring you back
from where?
895
00:39:50,722 --> 00:39:53,723
Just remember
to bring me back.
896
00:39:55,227 --> 00:39:58,395
No. No.
No, no, no, no.
897
00:39:58,397 --> 00:40:04,100
Stefan! No!
Stefan, no!
898
00:40:11,042 --> 00:40:12,876
Stefan. No.
899
00:40:12,878 --> 00:40:15,111
[clatter]
900
00:40:22,020 --> 00:40:23,920
Oh, my god.
901
00:40:25,056 --> 00:40:28,324
Elena, i'm so sorry.
I don't know what i'm doing.
902
00:40:28,326 --> 00:40:30,093
Just stop.
903
00:40:33,698 --> 00:40:36,199
I have to take out
her heart.
904
00:40:38,203 --> 00:40:40,003
[crack]
905
00:40:42,841 --> 00:40:43,973
[coughing]
906
00:40:43,975 --> 00:40:45,208
No. It's ok.
907
00:40:45,210 --> 00:40:46,910
Everything's
gonna be ok.
908
00:40:46,912 --> 00:40:49,779
[coughing]
909
00:40:53,218 --> 00:40:55,985
[ringing]
910
00:40:58,323 --> 00:40:59,589
Stefan: Hello.
911
00:40:59,591 --> 00:41:00,990
Stefan, hey.
912
00:41:00,992 --> 00:41:03,960
Thank god.
I found her. I...
913
00:41:03,962 --> 00:41:05,495
She's gonna be ok.
914
00:41:05,497 --> 00:41:06,996
[music playing]
915
00:41:06,998 --> 00:41:09,132
Oh, really?
916
00:41:09,134 --> 00:41:10,767
Stefan, are you ok?
917
00:41:10,769 --> 00:41:14,370
Well, i will be
in one second.
918
00:41:16,641 --> 00:41:18,208
Mmm.
919
00:41:18,210 --> 00:41:19,342
I really
needed that.
920
00:41:19,344 --> 00:41:22,912
Please don't tell me
that you shut it off.
921
00:41:23,215 --> 00:41:27,984
Stefan, don't you
dare tell me that
you shut it off!
922
00:41:27,986 --> 00:41:29,819
Ok.
923
00:41:29,821 --> 00:41:31,821
I won't.
924
00:41:36,394 --> 00:41:38,795
He shut it off.
67896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.