All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S06E07.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,201 --> 00:00:02,334 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:02,336 --> 00:00:05,070 I want you compel to forget that i ever loved him. 3 00:00:05,072 --> 00:00:06,271 Who is damon salvatore. 4 00:00:06,273 --> 00:00:07,406 He was a monster. 5 00:00:07,408 --> 00:00:09,274 Where the hell are we? 6 00:00:09,276 --> 00:00:10,075 1994. 7 00:00:10,077 --> 00:00:11,143 We're never getting out. 8 00:00:11,145 --> 00:00:12,444 There's someone else here. 9 00:00:12,446 --> 00:00:14,780 To get home we'll harness the power of the eclipse 10 00:00:14,782 --> 00:00:15,814 Using a mystical relic. 11 00:00:15,816 --> 00:00:17,750 It's called an ascendant. 12 00:00:17,752 --> 00:00:19,718 [thwap] 13 00:00:19,720 --> 00:00:20,486 Unh! 14 00:00:20,488 --> 00:00:22,354 Forgetting someone? 15 00:00:25,326 --> 00:00:26,625 Aah! 16 00:00:26,627 --> 00:00:28,093 I'm back. 17 00:00:28,095 --> 00:00:30,462 I know what alaric is. I know what you are. 18 00:00:30,464 --> 00:00:31,530 You're a witch. 19 00:00:31,532 --> 00:00:34,166 Wait. You're from mystic falls? 20 00:00:34,167 --> 00:00:36,801 Born and raised. One of the founding families actually. 21 00:00:36,804 --> 00:00:39,371 Stefan could have told me there was a hunter in town. 22 00:00:39,373 --> 00:00:40,973 Elena: I want my memories back. 23 00:00:40,975 --> 00:00:41,807 Wait. What? 24 00:00:41,809 --> 00:00:44,943 I want alaric to uncompel me. 25 00:00:46,313 --> 00:00:47,446 Alaric! 26 00:00:47,448 --> 00:00:48,614 [gasps] 27 00:00:48,616 --> 00:00:49,748 I'm not supposed to be alive. 28 00:00:49,750 --> 00:00:52,351 Alaric's not a vampire anymore, elena. 29 00:00:52,353 --> 00:00:53,152 He's human. 30 00:00:53,154 --> 00:00:55,954 There's a girl you need to go see. 31 00:00:58,459 --> 00:01:00,759 [knocking on door] 32 00:01:05,466 --> 00:01:08,667 Ok. I'll start. 33 00:01:08,669 --> 00:01:10,035 I know alaric "eternal sunshined" 34 00:01:10,037 --> 00:01:11,336 Our relationship out of your brain, 35 00:01:11,338 --> 00:01:14,039 But please, please tell me it's coming back 36 00:01:14,041 --> 00:01:15,574 Or at least part of it because imagining 37 00:01:15,576 --> 00:01:20,646 This exact moment is what got me through the last few months. 38 00:01:24,085 --> 00:01:26,418 I'm not sure what to say. 39 00:01:26,420 --> 00:01:28,554 Easy, so easy. Just say 40 00:01:28,556 --> 00:01:31,890 That you missed me as much as i missed you. 41 00:01:36,530 --> 00:01:40,732 I remember...Pain. 42 00:01:40,734 --> 00:01:43,635 I remember all the terrible things that you did 43 00:01:43,637 --> 00:01:45,971 To the people that i care about. 44 00:01:45,973 --> 00:01:49,942 I honestly don't remember anything good between us. 45 00:01:49,944 --> 00:01:53,145 I thought if i saw you in person it might 46 00:01:53,147 --> 00:01:54,279 Change everything, but... 47 00:01:54,281 --> 00:01:56,048 Maybe you just need a little more time. 48 00:01:56,050 --> 00:01:58,484 Damon, i know that i loved you. 49 00:01:58,486 --> 00:02:00,186 Yeah. 50 00:02:00,187 --> 00:02:01,887 And i know that apparently i forgave you 51 00:02:01,889 --> 00:02:04,323 For all of the awful things that you did. 52 00:02:04,325 --> 00:02:06,225 Yeah. 53 00:02:06,226 --> 00:02:08,126 But i just don't remember it. 54 00:02:08,963 --> 00:02:11,697 I'm sorry. I... 55 00:02:11,699 --> 00:02:14,600 I just don't... 56 00:02:14,602 --> 00:02:17,069 Feel it anymore. 57 00:02:19,573 --> 00:02:21,974 I'm sorry. 58 00:02:23,177 --> 00:02:24,977 Yeah. 59 00:02:26,280 --> 00:02:29,815 I'm, uh--ahem. 60 00:02:29,817 --> 00:02:31,817 Yeah. 61 00:02:34,522 --> 00:02:40,425 Damon, i-- i really am sorry. 62 00:02:40,427 --> 00:02:42,227 Uh... 63 00:02:52,540 --> 00:02:54,373 Alaric: Hey. I really don't think you should be 64 00:02:54,375 --> 00:02:56,842 Playing with all that stuff. 65 00:02:56,844 --> 00:03:00,145 Keep going. We are on a roll. 66 00:03:00,147 --> 00:03:02,181 All the terrible things i did to people 67 00:03:02,183 --> 00:03:03,182 That elena cared about. 68 00:03:03,184 --> 00:03:04,850 Let's see. I turned caroline into my own 69 00:03:04,852 --> 00:03:06,084 Personal blood juice box, 70 00:03:06,086 --> 00:03:07,986 I turned matt's sister into a vampire 71 00:03:07,988 --> 00:03:10,389 And threatened to kill bon-bon a couple times. 72 00:03:10,391 --> 00:03:11,323 More than a couple. 73 00:03:11,325 --> 00:03:12,958 Subjective. Sometimes, i was being funny. 74 00:03:12,960 --> 00:03:14,660 And you killed stefan's best friend 75 00:03:14,662 --> 00:03:17,229 At his birthday party. 76 00:03:17,231 --> 00:03:19,097 Unfortunate coincidence. 77 00:03:19,099 --> 00:03:20,866 And then you snapped jeremy's neck 78 00:03:20,868 --> 00:03:22,234 When elena said she'd never love you. 79 00:03:22,236 --> 00:03:23,869 On second thought, let's focus on all 80 00:03:23,871 --> 00:03:24,970 The charming, heroic things 81 00:03:24,972 --> 00:03:27,139 You obliterated from my girl's mind. 82 00:03:27,141 --> 00:03:29,975 God, if i could take it all back, i would. 83 00:03:29,977 --> 00:03:32,844 I know. 84 00:03:32,846 --> 00:03:34,846 And listen. Despite the fact 85 00:03:34,848 --> 00:03:36,748 That my long list of dastardly deeds 86 00:03:36,750 --> 00:03:39,184 Involves killing you, 87 00:03:39,186 --> 00:03:41,320 I'm glad you're alive. 88 00:03:41,322 --> 00:03:43,255 Thanks, man. 89 00:03:43,257 --> 00:03:44,556 Yeah. 90 00:03:44,558 --> 00:03:46,258 Unh! 91 00:03:46,259 --> 00:03:47,959 Although had you actually died a vampire 92 00:03:47,962 --> 00:03:49,828 Instead of becoming human again, 93 00:03:49,830 --> 00:03:51,129 Your compulsion would have gone away, 94 00:03:51,131 --> 00:03:52,164 And elena would be mine again. 95 00:03:52,166 --> 00:03:54,800 Hey. Really heartfelt. Appreciate it. 96 00:03:54,802 --> 00:03:57,669 Now she's stuck with only evil me memories 97 00:03:57,671 --> 00:03:59,037 Forever and ever. 98 00:03:59,039 --> 00:04:01,640 If you kill me, i am dead for good this time. 99 00:04:01,642 --> 00:04:03,242 You remember that. 100 00:04:03,244 --> 00:04:06,745 [monitor flatlining] 101 00:04:06,747 --> 00:04:08,080 Good morning. 102 00:04:08,082 --> 00:04:10,249 Hey. I don't know if this is a good time. 103 00:04:10,251 --> 00:04:11,316 Just a heads-up, doc. 104 00:04:11,318 --> 00:04:12,751 You're gonna be in real high demand 105 00:04:12,753 --> 00:04:14,553 With a bunch of vampires who want to be human again 106 00:04:14,555 --> 00:04:16,822 If you could repeat that little healing trick 107 00:04:16,824 --> 00:04:19,358 That you did at the border with ric last night. 108 00:04:19,360 --> 00:04:20,392 Well, just a heads-up, 109 00:04:20,394 --> 00:04:22,094 But saving alaric's life was a matter 110 00:04:22,096 --> 00:04:23,795 Of a treatable death wound, 111 00:04:23,797 --> 00:04:25,814 Perfect timing, and fear of losing 112 00:04:25,815 --> 00:04:27,832 The most interesting guy i've dated in a while adrenaline. 113 00:04:27,835 --> 00:04:32,170 100% unrepeatable, which is why you will tell no one. 114 00:04:32,172 --> 00:04:34,206 -She's bossy. -Mm-hmm. 115 00:04:34,208 --> 00:04:35,641 I like her. 116 00:04:35,643 --> 00:04:36,908 Ugh. 117 00:04:36,910 --> 00:04:39,778 Do you have a nice suit and a clean pair of socks? 118 00:04:39,780 --> 00:04:41,280 Uh, yeah, i think so. 119 00:04:41,282 --> 00:04:43,215 Good. I'm releasing you. 120 00:04:43,217 --> 00:04:44,650 Hospital fundraiser's tonight. 121 00:04:44,652 --> 00:04:47,319 I'm making the interns go, so i need a date. 122 00:04:47,321 --> 00:04:49,488 Start your paperwork. 123 00:04:54,161 --> 00:04:56,194 Hello again. That was quite a mess 124 00:04:56,196 --> 00:04:58,397 You made at the border last night. 125 00:04:58,399 --> 00:05:01,233 Hit-and-run. Tsk, tsk, tsk. 126 00:05:01,235 --> 00:05:03,602 Good thing matt here was in the neighborhood 127 00:05:03,604 --> 00:05:05,504 To give you a ride home. 128 00:05:05,506 --> 00:05:06,538 You brought me here? 129 00:05:06,540 --> 00:05:08,373 You went after my friends. What'd you expect? 130 00:05:08,375 --> 00:05:10,208 Your friends who kill people. 131 00:05:10,210 --> 00:05:12,978 Stefan: Come on, enzo. Ask him what you want to know. 132 00:05:12,980 --> 00:05:14,947 Let's get this over with. 133 00:05:14,948 --> 00:05:16,915 Stefan has already made a very passionate argument 134 00:05:16,917 --> 00:05:18,917 In favor of snapping your neck, 135 00:05:18,919 --> 00:05:20,218 Whereas in a surprising role reversal, 136 00:05:20,220 --> 00:05:23,088 I've opted for the let's think this through, 137 00:05:23,090 --> 00:05:24,122 Get all the information 138 00:05:24,124 --> 00:05:25,090 Before we kill him method. 139 00:05:25,092 --> 00:05:26,325 Don't be a dick. You know, you can 140 00:05:26,327 --> 00:05:27,359 Dry the vervain out of him, 141 00:05:27,361 --> 00:05:28,660 Compel him to forget everything, 142 00:05:28,662 --> 00:05:30,462 And he'll never set foot in mystic falls again. 143 00:05:30,464 --> 00:05:32,497 You don't really think he's a one-man vampire busting 144 00:05:32,499 --> 00:05:35,133 Operation, do you? 145 00:05:35,135 --> 00:05:36,902 Look. While tripp tortured me 146 00:05:36,904 --> 00:05:38,804 For the names of your friends, 147 00:05:38,805 --> 00:05:40,705 I had a front-row seat to quite a few urgent phone calls 148 00:05:40,708 --> 00:05:43,308 And visits from mysterious right-hand men, 149 00:05:43,310 --> 00:05:44,776 Many of whom were wearing uniforms 150 00:05:44,778 --> 00:05:47,946 Not dissimilar to the one you've been traipsing around in. 151 00:05:47,948 --> 00:05:50,015 I'd just like to know what they're up to 152 00:05:50,017 --> 00:05:52,684 While he's here with us. 153 00:05:59,560 --> 00:06:00,892 Aah! Aah. 154 00:06:00,894 --> 00:06:02,461 They're doing the same thing they were 155 00:06:02,463 --> 00:06:03,462 When they were with me. 156 00:06:03,464 --> 00:06:05,030 They're tracking vampires like 157 00:06:05,032 --> 00:06:07,966 Your friend caroline forbes. 158 00:06:08,502 --> 00:06:10,802 Take two hours, get the names of his men 159 00:06:10,804 --> 00:06:11,870 And what they know. 160 00:06:11,872 --> 00:06:13,605 After that, he's a liability. 161 00:06:13,607 --> 00:06:15,540 Get rid of him. 162 00:06:16,577 --> 00:06:18,577 You didn't feel anything? 163 00:06:18,579 --> 00:06:22,681 I felt scared and guilty, 164 00:06:22,683 --> 00:06:25,650 And his eyes were really, really blue and pretty, 165 00:06:25,652 --> 00:06:27,586 But...No. 166 00:06:27,588 --> 00:06:29,354 I don't remember loving him. 167 00:06:29,356 --> 00:06:32,124 So you don't remember. So be it. 168 00:06:32,126 --> 00:06:33,091 That's your advice? 169 00:06:33,093 --> 00:06:35,360 Well, elena, look at your life right now. 170 00:06:35,362 --> 00:06:36,595 You're doing well in school, 171 00:06:36,597 --> 00:06:38,196 You're following your dreams, 172 00:06:38,198 --> 00:06:41,133 You met liam, who also has very pretty eyes, 173 00:06:41,135 --> 00:06:44,202 Not mention he's never killed your brother. 174 00:06:44,204 --> 00:06:45,253 True. 175 00:06:45,254 --> 00:06:46,303 I mean, i just gave stefan the friend boot. 176 00:06:46,306 --> 00:06:48,173 Maybe a little break from the salvatore brothers 177 00:06:48,175 --> 00:06:50,275 Is in the cards for the both of us. 178 00:06:50,277 --> 00:06:53,445 Look. Mcdreamy's coming. 179 00:06:53,447 --> 00:06:54,479 I got to go. 180 00:06:54,481 --> 00:06:55,647 See you later. 181 00:06:55,649 --> 00:06:57,149 Bye. 182 00:06:58,986 --> 00:07:00,452 So guess who came into the hospital 183 00:07:00,454 --> 00:07:02,821 For a shoulder arthroscopy this morning. 184 00:07:02,823 --> 00:07:03,789 Hello to you, too. 185 00:07:03,791 --> 00:07:06,224 Lady whitmore, the girl from the bonfire, 186 00:07:06,226 --> 00:07:08,693 The one you miraculously saved from certain death 187 00:07:08,695 --> 00:07:10,061 And i can't figure out how. 188 00:07:10,063 --> 00:07:11,496 Turns out she was here on a tennis scholarship 189 00:07:11,498 --> 00:07:13,298 Before she blew out her arm last year. 190 00:07:13,300 --> 00:07:15,467 Now she needs to get her cartilage cleaned out 191 00:07:15,469 --> 00:07:16,401 Every 6 months. 192 00:07:16,403 --> 00:07:18,203 You're still obsessing over that. 193 00:07:18,205 --> 00:07:19,471 But here's the crazy part. 194 00:07:19,473 --> 00:07:21,173 She doesn't remember getting hurt 195 00:07:21,175 --> 00:07:22,607 In the corn maze crash. 196 00:07:22,609 --> 00:07:25,110 Wow! She must have been really drunk. 197 00:07:25,112 --> 00:07:27,512 I'm gonna take a look at her labs, 198 00:07:27,514 --> 00:07:28,647 See if she's not an alien 199 00:07:28,649 --> 00:07:30,682 Or a super soldier or something. 200 00:07:30,684 --> 00:07:32,083 Heh heh. 201 00:07:32,085 --> 00:07:34,352 When do volunteers have access 202 00:07:34,354 --> 00:07:35,387 To the patient labs? 203 00:07:35,389 --> 00:07:37,456 Since never, but if you rat me out, 204 00:07:37,458 --> 00:07:40,392 You can't be my date to the hospital fundraiser tonight. 205 00:07:40,394 --> 00:07:41,726 Yeah? Well, we have to go. 206 00:07:41,728 --> 00:07:43,528 Jo said that it's mandatory. 207 00:07:43,530 --> 00:07:46,531 Doesn't mean it can't still be a date. 208 00:07:53,106 --> 00:07:55,140 [sighs] 209 00:07:57,911 --> 00:08:01,346 [metal rattling] 210 00:08:04,251 --> 00:08:06,952 Kai: Oh. Look who's awake. 211 00:08:06,954 --> 00:08:08,220 How do you feel? 212 00:08:08,222 --> 00:08:10,856 Like you shot me with an arrow. 213 00:08:10,858 --> 00:08:13,291 Right. Anyhoo, i have no idea 214 00:08:13,293 --> 00:08:14,960 How you managed to shatter the ascendant 215 00:08:14,962 --> 00:08:16,394 Into a billion pieces, 216 00:08:16,396 --> 00:08:17,562 But we need to put it together 217 00:08:17,564 --> 00:08:19,798 Before the eclipse at 12:28. 218 00:08:19,800 --> 00:08:21,299 You want to help? 219 00:08:21,301 --> 00:08:23,368 I know you're a puzzle person. 220 00:08:23,370 --> 00:08:24,803 I don't want to help. 221 00:08:24,805 --> 00:08:26,905 You're a psychopath. 222 00:08:26,907 --> 00:08:28,106 This place is your prison. 223 00:08:28,108 --> 00:08:30,442 I'm not letting you out. 224 00:08:30,443 --> 00:08:32,777 Besides, you'll just kill me the minute we get out. 225 00:08:32,779 --> 00:08:34,379 You've been through a trauma. 226 00:08:34,381 --> 00:08:36,114 Your memory's probably a little fuzzy right now, 227 00:08:36,116 --> 00:08:39,017 So you might be thinking that your magic will protect you, 228 00:08:39,019 --> 00:08:41,653 But all i have to do is hold your hand, 229 00:08:41,655 --> 00:08:44,789 And your magic suddenly becomes mine. 230 00:08:44,791 --> 00:08:48,193 What was that? Huh? What? 231 00:08:48,195 --> 00:08:53,198 You're gonna do the spell and finally get us home? 232 00:08:53,200 --> 00:08:55,166 Agh! 233 00:09:13,754 --> 00:09:15,654 [knock on door] 234 00:09:16,924 --> 00:09:18,957 That's weird. 235 00:09:18,959 --> 00:09:20,025 What's weird? 236 00:09:20,027 --> 00:09:20,892 None of your business. 237 00:09:20,894 --> 00:09:22,160 We're not friends anymore, 238 00:09:22,162 --> 00:09:23,595 Which means you can't just show up 239 00:09:23,597 --> 00:09:25,730 Unannounced at my door. Good-bye. 240 00:09:25,732 --> 00:09:26,898 Hey, caroline. 241 00:09:26,900 --> 00:09:28,066 Look. You're not safe. 242 00:09:28,068 --> 00:09:29,668 Tripp's men still have your name. 243 00:09:29,670 --> 00:09:31,870 So, what? You here to protect me? 244 00:09:31,872 --> 00:09:33,572 News flash! I don't need your protection, 245 00:09:33,574 --> 00:09:36,708 And more importantly, i don't want it. 246 00:09:36,710 --> 00:09:38,276 [cell phone rings] 247 00:09:38,278 --> 00:09:39,344 Hey, mom. Can i call you back? 248 00:09:39,346 --> 00:09:42,781 I'm trying to get a piece of gum off of my shoe. 249 00:09:42,783 --> 00:09:45,650 Actually, honey, this can't wait. 250 00:09:46,520 --> 00:09:49,421 Do you have any idea where tripp cook might be? 251 00:09:49,423 --> 00:09:51,389 Tripp? No. I have no idea. Why? 252 00:09:51,391 --> 00:09:54,259 Because one of his men just ran me off the road, 253 00:09:54,261 --> 00:09:58,196 And they're gonna kill me if they don't get him back. 254 00:10:04,137 --> 00:10:07,238 Caroline: Answer your phone, enzo! 255 00:10:07,240 --> 00:10:09,975 I just--i didn't call her today, you know? 256 00:10:09,977 --> 00:10:12,110 I always call my mom every saturday morning, 257 00:10:12,112 --> 00:10:14,479 But, no, today, i said, "screw it. 258 00:10:14,481 --> 00:10:15,647 "i want to sleep in. 259 00:10:15,649 --> 00:10:16,581 I'll do it tomorrow." 260 00:10:16,583 --> 00:10:18,917 Well, don't worry. We're almost there. 261 00:10:18,919 --> 00:10:20,485 We're almost there? 262 00:10:20,487 --> 00:10:22,520 You said, two hours and then kill him." 263 00:10:22,522 --> 00:10:25,357 Do you even remember how long ago you said that? 264 00:10:25,359 --> 00:10:27,692 I mean, what kind of person sets a ticking clock 265 00:10:27,694 --> 00:10:29,461 Without setting his watch? 266 00:10:29,463 --> 00:10:30,528 [cell phone rings] 267 00:10:30,530 --> 00:10:32,464 Tell me that tripp is still alive. 268 00:10:32,466 --> 00:10:33,498 Tripp is still alive, 269 00:10:33,500 --> 00:10:36,801 Surprisingly torture-resistant but alive. 270 00:10:36,803 --> 00:10:38,186 [sighs] 271 00:10:38,187 --> 00:10:39,570 What took you so long to answer your phone? 272 00:10:39,573 --> 00:10:41,272 My fingers were covered in blood, 273 00:10:41,274 --> 00:10:43,441 And the touchscreen wouldn't work. 274 00:10:43,443 --> 00:10:44,943 Just don't kill him, ok? 275 00:10:44,945 --> 00:10:46,144 One of his guys took my mom, 276 00:10:46,146 --> 00:10:48,046 So just keep your hands off of him 277 00:10:48,048 --> 00:10:51,016 So i can get her back, ok? 278 00:10:51,018 --> 00:10:52,484 Enzo, please. 279 00:10:52,486 --> 00:10:55,920 I thought i could make the world a better place 280 00:10:55,922 --> 00:10:57,122 By getting rid of them, 281 00:10:57,124 --> 00:11:00,759 Teach kids like you to be strong, defend yourselves, 282 00:11:00,761 --> 00:11:01,593 But look at you. 283 00:11:01,595 --> 00:11:02,627 You're on the wrong side. 284 00:11:02,629 --> 00:11:04,362 I'm not on the wrong side, man. 285 00:11:04,364 --> 00:11:07,832 My side's just really freaking complicated. 286 00:11:07,834 --> 00:11:10,352 [door opens] 287 00:11:10,353 --> 00:11:12,871 Enzo: Update. Tripp's henchmen kidnapped 288 00:11:12,873 --> 00:11:15,140 The sheriff of mystic falls. 289 00:11:15,142 --> 00:11:16,207 What? 290 00:11:16,209 --> 00:11:17,409 It's a contingency plan in case 291 00:11:17,411 --> 00:11:18,443 Anything ever happened to me. 292 00:11:18,445 --> 00:11:20,111 That's your idea of being on the right side? 293 00:11:20,113 --> 00:11:23,048 You can set the meet for the edge of town of old miller road. 294 00:11:23,050 --> 00:11:24,315 You can do the trade there. 295 00:11:24,317 --> 00:11:27,619 They know they'll be safe behind the border. 296 00:11:27,621 --> 00:11:30,221 And send matt. 297 00:11:30,223 --> 00:11:32,424 They trust him. 298 00:11:54,414 --> 00:11:56,815 Antibiotics. 299 00:11:59,186 --> 00:12:01,352 Painkillers. 300 00:12:08,795 --> 00:12:10,562 Unh. 301 00:12:20,140 --> 00:12:23,408 An hour and 43 minutes. 302 00:12:23,410 --> 00:12:25,276 I can do this. 303 00:12:25,278 --> 00:12:28,713 [music playing] 304 00:12:38,358 --> 00:12:39,958 Ahh. Ohh! 305 00:12:39,960 --> 00:12:41,392 Seriously? 306 00:12:41,394 --> 00:12:44,496 You don't know how to fill a champagne glass? 307 00:12:44,498 --> 00:12:47,365 I never said i was a professional. 308 00:12:47,367 --> 00:12:52,437 First and most obvious rule, 309 00:12:52,439 --> 00:12:53,505 They all have to be even 310 00:12:53,507 --> 00:12:57,108 And no slopping over the sides. 311 00:12:57,110 --> 00:12:57,909 Thank you. 312 00:12:57,911 --> 00:13:00,912 For what, not firing you? 313 00:13:00,914 --> 00:13:02,947 I'm not even paying you. 314 00:13:02,949 --> 00:13:06,451 For letting me try to repay you. 315 00:13:06,453 --> 00:13:10,021 I killed someone so that you wouldn't 316 00:13:10,023 --> 00:13:11,556 Trigger your werewolf curse, 317 00:13:11,558 --> 00:13:14,325 And you think that being my bar back for a night 318 00:13:14,327 --> 00:13:15,426 Is enough to repay me? 319 00:13:15,428 --> 00:13:17,529 Honestly, i'd rather chain myself up in a cellar 320 00:13:17,531 --> 00:13:20,832 And turn every month than have to wear this lame-ass tie. 321 00:13:20,834 --> 00:13:23,101 Which isn't straight. 322 00:13:23,103 --> 00:13:26,971 You should take some pride in your appearance. 323 00:13:35,782 --> 00:13:37,615 So what are you, the guest of honor or something? 324 00:13:37,617 --> 00:13:41,319 I won an award for a battlefield medical clamp i patented. 325 00:13:41,321 --> 00:13:43,888 Whitmore likes to trot me out when they want to raise money. 326 00:13:43,890 --> 00:13:48,159 So basically, you're a genius. 327 00:13:48,161 --> 00:13:51,696 Or she has a witchy advantage. 328 00:13:51,698 --> 00:13:54,866 What, supposed to be a secret that she's a witch? 329 00:13:54,868 --> 00:13:58,069 I don't practice, so no witchy advantage, 330 00:13:58,071 --> 00:14:00,104 Just a lot of hard work. 331 00:14:00,106 --> 00:14:01,139 Who invited him? 332 00:14:01,141 --> 00:14:02,307 He sort of invited himself, 333 00:14:02,309 --> 00:14:05,109 Mostly to stalk elena. 334 00:14:05,111 --> 00:14:06,611 Oh, don't be cynical. 335 00:14:06,613 --> 00:14:07,979 I'm here to spend some quality time 336 00:14:07,981 --> 00:14:12,016 With my once dead, now human best bud. 337 00:14:12,018 --> 00:14:14,185 [door opens] 338 00:14:17,290 --> 00:14:19,791 [music playing] 339 00:14:19,793 --> 00:14:21,793 Who's that? 340 00:14:24,664 --> 00:14:26,364 That would be liam davis, 341 00:14:26,366 --> 00:14:28,867 Valedictorian, straight a's freshman year 342 00:14:28,869 --> 00:14:30,568 Taking junior-level classes, 343 00:14:30,570 --> 00:14:32,971 Not to mention medical royalty. 344 00:14:32,973 --> 00:14:34,973 Not so bad on the eyes either. 345 00:14:34,975 --> 00:14:37,108 Looks like he's elena's date. 346 00:14:37,110 --> 00:14:40,645 Did i say i liked you? 347 00:14:40,647 --> 00:14:43,047 I meant the opposite. 348 00:14:43,617 --> 00:14:46,217 You know those things are rigged, right? 349 00:14:46,219 --> 00:14:49,520 Is that another one of your conspiracy theories? 350 00:14:49,522 --> 00:14:51,055 Super soldiers take over the world 351 00:14:51,057 --> 00:14:53,391 To carry out vicious fundraising schemes? 352 00:14:53,393 --> 00:14:56,227 Well, when you say it like that, i sound like a loser. 353 00:14:56,229 --> 00:14:57,595 When i win my trip to fiji, 354 00:14:57,597 --> 00:14:59,230 You don't have to come. 355 00:14:59,232 --> 00:15:00,999 Oh. 356 00:15:03,737 --> 00:15:06,671 Ok. Maybe you can come. 357 00:15:09,109 --> 00:15:12,310 Can you grab us a couple drinks? 358 00:15:12,312 --> 00:15:14,078 Sure. 359 00:15:15,715 --> 00:15:18,283 Sorry. I didn't know that you were here. 360 00:15:18,285 --> 00:15:20,885 Hey. Wine or beer? 361 00:15:20,887 --> 00:15:22,921 You know, um, it doesn't matter, 362 00:15:22,923 --> 00:15:23,988 Whatever you want. 363 00:15:23,990 --> 00:15:26,424 Hi. Damon salvatore, elena's ex. 364 00:15:26,426 --> 00:15:27,725 Nice to meet you... 365 00:15:27,727 --> 00:15:29,327 Liam. 366 00:15:29,329 --> 00:15:30,261 Liam. 367 00:15:30,263 --> 00:15:31,696 Wait. Damon? 368 00:15:31,698 --> 00:15:32,397 Damon. 369 00:15:32,399 --> 00:15:35,633 As in the ex who died? 370 00:15:35,635 --> 00:15:40,004 Right. Yeah, um, that is what i-- 371 00:15:40,006 --> 00:15:40,805 What i told you. 372 00:15:40,807 --> 00:15:42,273 Obviously, that's not true. 373 00:15:42,275 --> 00:15:44,976 It's a figure of speech. It's more kind of an emotional death. 374 00:15:44,978 --> 00:15:46,978 You know, it was a very messy breakup, 375 00:15:46,980 --> 00:15:50,882 But we're past that now, right? 376 00:15:50,884 --> 00:15:53,518 We're--we're in the friend stage. 377 00:15:53,520 --> 00:15:54,352 Right. 378 00:15:54,354 --> 00:15:56,921 -Yeah. -Yeah. 379 00:15:56,923 --> 00:16:00,091 So the ex meets the new guy. Heh. 380 00:16:00,093 --> 00:16:02,760 How freaked out are you right now? 381 00:16:02,762 --> 00:16:03,861 I feel a little threatened, 382 00:16:03,863 --> 00:16:05,730 But i think i could take you. 383 00:16:05,732 --> 00:16:08,266 Confident. Pfft. Sexy. 384 00:16:08,268 --> 00:16:09,167 Damon. 385 00:16:09,168 --> 00:16:10,067 I'm sorry. What's going on? 386 00:16:10,070 --> 00:16:15,273 Focus. Go the bar, get her a chardonnay. 387 00:16:15,275 --> 00:16:17,275 I hate chardonnay. 388 00:16:17,277 --> 00:16:18,810 I know. 389 00:16:18,812 --> 00:16:19,610 What are you doing? 390 00:16:19,612 --> 00:16:23,181 I'll explain on the dance floor. 391 00:16:23,183 --> 00:16:25,016 May i? 392 00:16:34,928 --> 00:16:37,028 Hello, gorgeous. 393 00:16:38,999 --> 00:16:40,999 What did you do to him? 394 00:16:41,001 --> 00:16:42,300 Oh, he's fine. 395 00:16:42,302 --> 00:16:43,534 Just a little blood loss. 396 00:16:43,536 --> 00:16:46,237 I think he may have an iron deficiency problem. 397 00:16:46,239 --> 00:16:49,607 Knock it off. Her mother's life is on the line. 398 00:16:49,609 --> 00:16:51,442 Hang on. Just so i'm clear. 399 00:16:51,444 --> 00:16:52,977 All caroline had to do to get you to treat her 400 00:16:52,979 --> 00:16:56,347 With a modicum of respect is to stop paying attention to you. 401 00:16:56,349 --> 00:16:57,648 Is that how his works? 402 00:16:57,650 --> 00:16:59,050 Shut up, enzo. 403 00:16:59,052 --> 00:17:00,752 And did he really need 3 chains? 404 00:17:00,754 --> 00:17:02,120 I mean, who is this guy, the hulk? 405 00:17:02,122 --> 00:17:03,788 Well, i didn't restrain him. 406 00:17:03,790 --> 00:17:05,656 No, but you let your sidekick enzo do it 407 00:17:05,658 --> 00:17:07,759 Because what could go wrong when you team up 408 00:17:07,761 --> 00:17:09,360 With your sworn enemy? 409 00:17:09,362 --> 00:17:12,130 Oh. That's brilliant. 410 00:17:12,132 --> 00:17:13,798 Of course that's why she hates you. 411 00:17:13,800 --> 00:17:16,901 That's how you worked her into such a state in savannah. 412 00:17:16,903 --> 00:17:18,970 That's why she told you to go take a leap. 413 00:17:18,972 --> 00:17:24,842 She hates you because she doesn't hate you at all. 414 00:17:24,844 --> 00:17:26,377 I'm sorry. Are you still talking? 415 00:17:26,379 --> 00:17:29,013 She got a thing for you, mate. 416 00:17:31,084 --> 00:17:33,851 Tell your mum i send my best. 417 00:17:44,597 --> 00:17:50,034 Whatever he just said, it will never be discussed again, ok? 418 00:17:51,571 --> 00:17:54,105 Mm-hmm. 419 00:17:54,107 --> 00:17:57,341 [music playing] 420 00:17:57,877 --> 00:17:58,876 Why are you doing this? 421 00:17:58,878 --> 00:18:01,646 Why? Well, because i'm an incredible dancer, 422 00:18:01,648 --> 00:18:05,583 And it would be a shame not to share my talent 423 00:18:05,585 --> 00:18:08,286 With the world. 424 00:18:09,456 --> 00:18:13,658 Oh. Don't worry. I didn't see you smile. 425 00:18:17,464 --> 00:18:20,298 Miss mystic falls. 426 00:18:20,300 --> 00:18:22,300 First time we ever danced. 427 00:18:22,302 --> 00:18:23,201 Stefan stood you up-- 428 00:18:23,203 --> 00:18:26,104 Bloodlust issues, surprise, surprise-- 429 00:18:26,106 --> 00:18:27,605 So i stepped in. 430 00:18:27,607 --> 00:18:29,373 You're trying to stir up memories. 431 00:18:29,375 --> 00:18:31,042 This isn't a good idea. 432 00:18:31,044 --> 00:18:32,844 I stepped in, sexy as hell, 433 00:18:32,846 --> 00:18:35,513 And saved you from complete and utter humiliation. 434 00:18:35,515 --> 00:18:37,181 Of course, you were just worried about stefan, 435 00:18:37,183 --> 00:18:40,852 But there was this moment, this one moment, 436 00:18:40,854 --> 00:18:43,154 Where everyone else fell away, 437 00:18:43,156 --> 00:18:45,690 And it was just the two of us. 438 00:18:48,328 --> 00:18:50,094 Look. I'm here with someone, damon. 439 00:18:50,096 --> 00:18:51,729 You can't just come unannounced 440 00:18:51,731 --> 00:18:52,830 And ruin my night. 441 00:18:52,832 --> 00:18:55,233 Come unannounced? What are you talking about? 442 00:18:55,235 --> 00:18:57,401 I literally went through time and space 443 00:18:57,403 --> 00:18:59,203 To be with you. 444 00:18:59,205 --> 00:19:00,471 I know, but look. 445 00:19:00,473 --> 00:19:02,740 Do you want me to feel guilty? 446 00:19:02,742 --> 00:19:05,376 Because trust me, damon. I do, ok? 447 00:19:05,378 --> 00:19:07,378 I feel horrible, and i'm sorry, 448 00:19:07,380 --> 00:19:09,447 But i don't--i don't know what to tell you. 449 00:19:09,449 --> 00:19:10,948 What do you want me to say? 450 00:19:10,950 --> 00:19:12,049 I don't remember us. 451 00:19:12,051 --> 00:19:15,286 I do, and no matter how much i missed you 452 00:19:15,288 --> 00:19:16,387 Or how much pain i was in, 453 00:19:16,389 --> 00:19:19,423 I never would have erased everything we ever had. 454 00:19:19,425 --> 00:19:21,259 Even if i was drowning in grief, 455 00:19:21,261 --> 00:19:23,961 I'd rather hang on to every moment 456 00:19:23,963 --> 00:19:24,795 That i ever held you 457 00:19:24,797 --> 00:19:26,097 Or every laugh that i ever heard, 458 00:19:26,099 --> 00:19:28,733 Every shred of happiness that we ever had. 459 00:19:28,735 --> 00:19:32,336 I would rather spend every moment in agony 460 00:19:32,338 --> 00:19:35,840 Than erase the memory of you. 461 00:19:40,413 --> 00:19:42,513 I need some air. 462 00:19:46,019 --> 00:19:48,486 Jo: So that seems to be going well. 463 00:19:48,488 --> 00:19:51,255 Yeah. That's my fault. 464 00:19:51,257 --> 00:19:52,557 I shouldn't have compelled her. 465 00:19:52,559 --> 00:19:53,858 You shouldn't mix painkillers and booze. 466 00:19:53,860 --> 00:19:56,794 Whatever you did for elena, that's her choice. 467 00:19:56,796 --> 00:19:58,629 Remember that. No pun intended. 468 00:19:58,631 --> 00:20:00,131 I am not on painkillers. 469 00:20:00,133 --> 00:20:01,933 In fact, i feel awful, but i am enjoying 470 00:20:01,935 --> 00:20:05,336 Every miserable human moment of pain. 471 00:20:05,338 --> 00:20:07,939 To being powerless and mundane. 472 00:20:07,941 --> 00:20:09,774 Cheers. 473 00:20:10,276 --> 00:20:15,913 Ahh. So i guess we are both formerly supernatural beings. 474 00:20:15,915 --> 00:20:17,715 Should we start a support group? 475 00:20:17,717 --> 00:20:20,184 Well, technically, i relinquished my magic 476 00:20:20,186 --> 00:20:21,686 And put it away for safekeeping. 477 00:20:21,688 --> 00:20:23,187 I didn't know you could do that. 478 00:20:23,189 --> 00:20:24,922 Let's just say i chose to remove myself 479 00:20:24,924 --> 00:20:26,791 From a tragically dysfunctional family, 480 00:20:26,793 --> 00:20:30,728 And i haven't regretted a moment of it. 481 00:20:30,730 --> 00:20:32,697 Hey. Who let you in? 482 00:20:32,699 --> 00:20:34,832 Oh. A radiologist i met at the gym. 483 00:20:34,834 --> 00:20:37,101 So what's the story with tyler? 484 00:20:37,103 --> 00:20:38,269 It's a short story called 485 00:20:38,271 --> 00:20:39,704 "mind your own business." 486 00:20:39,706 --> 00:20:42,173 Liv, i'm not saying don't have fun, ok, 487 00:20:42,175 --> 00:20:44,175 Because that's why we're here, 488 00:20:44,177 --> 00:20:46,844 But when the coven calls us home, 489 00:20:46,846 --> 00:20:49,313 They don't care if we're in love or not. 490 00:20:49,315 --> 00:20:50,348 You sound like dad, 491 00:20:50,350 --> 00:20:53,584 And that's not a compliment. 492 00:20:53,586 --> 00:20:54,869 Liv. 493 00:20:54,870 --> 00:20:56,153 Have fun with your gym fling. 494 00:20:56,155 --> 00:20:58,022 Leave me to mine. 495 00:21:01,728 --> 00:21:03,828 Yes. Ok. 496 00:21:15,408 --> 00:21:17,975 Where's the last piece? 497 00:21:18,778 --> 00:21:21,112 Where is it? 498 00:21:21,114 --> 00:21:23,281 This isn't happening. 499 00:21:48,241 --> 00:21:50,841 Looking for this? 500 00:21:50,843 --> 00:21:54,245 You stole the ascendant, naughty girl. 501 00:21:54,247 --> 00:21:58,349 You weren't planning on using and leaving it behind, were you? 502 00:21:58,351 --> 00:22:01,085 You left a trail of blood in the driveway. 503 00:22:01,087 --> 00:22:04,388 Figured where else would you stop and play nurse? 504 00:22:04,390 --> 00:22:06,090 Vados! 505 00:22:24,210 --> 00:22:27,511 [engine sputtering] 506 00:22:31,184 --> 00:22:32,717 Aah! 507 00:22:32,719 --> 00:22:33,551 Unh! Get off me! 508 00:22:33,553 --> 00:22:35,086 I thought about taking the keys, 509 00:22:35,088 --> 00:22:37,288 But that'd be like taking the cheese out 510 00:22:37,290 --> 00:22:39,690 Of a mousetrap, right, bonnie? 511 00:22:39,692 --> 00:22:41,859 Although, you know, fun fact. 512 00:22:41,861 --> 00:22:44,328 Mice don't actually like cheese. 513 00:22:44,330 --> 00:22:47,465 Isn't that great? 514 00:22:47,467 --> 00:22:48,499 Shh, shh, shh. 515 00:22:48,501 --> 00:22:50,568 Shh, shh, shh. 516 00:22:50,570 --> 00:22:55,339 So we have an hour until the eclipse. 517 00:22:55,341 --> 00:22:59,009 It's time to go home, bonnie. 518 00:23:06,786 --> 00:23:10,221 [music playing] 519 00:23:15,495 --> 00:23:17,395 I want to remember. 520 00:23:17,396 --> 00:23:19,296 Well, you're a day late and a dollar short, huh? 521 00:23:19,298 --> 00:23:20,598 I mean, i want to try. 522 00:23:20,600 --> 00:23:24,769 Knowing that there's this whole piece of my life missing, 523 00:23:24,771 --> 00:23:28,406 It's--it's driving me crazy, ok? 524 00:23:28,408 --> 00:23:32,443 So i have to at least try to get it back. 525 00:23:32,445 --> 00:23:33,944 Yeah. 526 00:23:33,946 --> 00:23:35,112 How are you supposed to do that? 527 00:23:35,114 --> 00:23:37,948 I know there's nothing we can do about the compulsion, 528 00:23:37,950 --> 00:23:42,019 But maybe if we unwind the memories backwards, 529 00:23:42,021 --> 00:23:43,487 Something might trigger something, 530 00:23:43,489 --> 00:23:46,490 And maybe they'll all come back, right? 531 00:23:46,492 --> 00:23:51,896 Yeah. Sure. Tell me what you want me to do. 532 00:23:51,898 --> 00:23:56,066 Take me to the last place i told you i loved you. 533 00:23:59,806 --> 00:24:02,306 I brought you a present. 534 00:24:06,679 --> 00:24:10,080 Ta-da! Ms. Cuddles! 535 00:24:10,082 --> 00:24:12,683 Thought you might want to bring her along. 536 00:24:12,685 --> 00:24:14,518 Thanks. 537 00:24:15,354 --> 00:24:17,588 I know you think i'm a monster. 538 00:24:17,590 --> 00:24:23,060 I mean, i did murder or heavily maim most of my immediate family, 539 00:24:23,062 --> 00:24:26,063 But after a long period of self-reflection, 540 00:24:26,065 --> 00:24:27,331 I've come to the conclusion 541 00:24:27,333 --> 00:24:29,033 That i could have handled my anger better. 542 00:24:29,035 --> 00:24:30,668 You said you wanted to get out of here-- 543 00:24:30,670 --> 00:24:32,436 And i quote-- "to give the rest 544 00:24:32,438 --> 00:24:35,639 Of the gemini coven an excruciating death." 545 00:24:35,641 --> 00:24:37,775 I didn't mean it. 546 00:24:37,777 --> 00:24:40,978 Honestly, i would do anything 547 00:24:40,980 --> 00:24:43,247 To get my family back, 548 00:24:43,249 --> 00:24:45,950 And the thing i'm most scared of 549 00:24:45,951 --> 00:24:48,652 Is trying to figure out how to live in the world again. 550 00:24:48,654 --> 00:24:52,490 Sort of hoping you've been a positive influence on me. 551 00:24:52,492 --> 00:24:55,059 You're a good person, bonnie. 552 00:24:55,061 --> 00:25:00,297 You're brave, loyal, patient. 553 00:25:00,299 --> 00:25:02,700 I want to be more like you. 554 00:25:07,340 --> 00:25:10,508 [high-pitched voice] what do you say? 555 00:25:10,510 --> 00:25:12,243 Friends? 556 00:25:12,245 --> 00:25:13,277 [kiss] 557 00:25:13,279 --> 00:25:15,713 Let's just go home. 558 00:25:32,031 --> 00:25:34,098 They're here. 559 00:25:44,644 --> 00:25:46,810 [gun cocks] 560 00:25:51,817 --> 00:25:52,683 Mom? 561 00:25:52,685 --> 00:25:55,286 Caroline, stop! The border. 562 00:25:55,288 --> 00:25:57,955 You're bleeding? What'd you do to her? 563 00:25:57,957 --> 00:25:59,056 I'm fine. 564 00:25:59,058 --> 00:26:00,491 Ok. Let's do this. Let her go, 565 00:26:00,493 --> 00:26:01,825 And you can have him. 566 00:26:01,827 --> 00:26:02,910 Tripp first. 567 00:26:02,911 --> 00:26:03,994 Caroline: Let her go, or i'll kill you. 568 00:26:03,996 --> 00:26:05,663 Sweetheart, it's ok. 569 00:26:05,665 --> 00:26:08,132 Stefan, let tripp go. 570 00:26:10,136 --> 00:26:13,237 He's across. Now let her go. 571 00:26:14,774 --> 00:26:17,074 [grunting] 572 00:26:17,076 --> 00:26:19,276 Are you ok? 573 00:26:19,278 --> 00:26:22,813 What's happening to me? 574 00:26:22,815 --> 00:26:25,015 [gagging] 575 00:26:25,017 --> 00:26:26,884 Oh, my god. 576 00:26:35,928 --> 00:26:37,695 What the hell did you do? 577 00:26:37,697 --> 00:26:39,463 Stefan: Wasn't me. 578 00:26:39,465 --> 00:26:41,565 Enzo must have turned him into a vampire 579 00:26:41,567 --> 00:26:43,834 Before we got there. 580 00:26:57,717 --> 00:26:59,917 It's now or never. 581 00:27:08,094 --> 00:27:10,260 [chanting] 582 00:27:10,262 --> 00:27:14,264 Just in case you thought you'd try to go without me. 583 00:27:17,703 --> 00:27:20,571 [chanting] 584 00:27:30,216 --> 00:27:32,616 So long, 1994. 585 00:27:32,618 --> 00:27:35,252 [chanting] 586 00:27:36,255 --> 00:27:38,589 What the hell's happening? 587 00:27:40,793 --> 00:27:41,625 Keep going. Hurry. 588 00:27:41,627 --> 00:27:42,593 -I can't. -Keep going! 589 00:27:42,595 --> 00:27:44,762 I can't. I've lost my magic. 590 00:27:44,764 --> 00:27:45,896 What are you talking about? 591 00:27:45,898 --> 00:27:47,498 You were just doing the spell. 592 00:27:47,500 --> 00:27:50,100 Unh. 593 00:27:50,102 --> 00:27:51,468 There's nothing there. 594 00:27:51,470 --> 00:27:52,569 There's no magic. 595 00:27:52,571 --> 00:27:54,288 It's so strange. 596 00:27:54,289 --> 00:27:56,006 I wonder if i accidentally put it somewhere. 597 00:27:56,008 --> 00:28:00,778 Oh, i remember now. I put it somewhere safe. 598 00:28:03,516 --> 00:28:07,885 Where did you put your magic? 599 00:28:07,887 --> 00:28:11,221 Do you remember saying you wanted to be more like me-- 600 00:28:11,223 --> 00:28:17,194 Brave, loyal, patient? 601 00:28:17,196 --> 00:28:22,933 You put it in the bear, didn't you? 602 00:28:34,180 --> 00:28:36,880 Come on! 603 00:28:38,851 --> 00:28:41,251 Where's the stupid bear, hmm? 604 00:28:41,253 --> 00:28:47,558 Oh, it's gone. I guess we're stuck here forever. 605 00:28:48,994 --> 00:28:50,661 Sorry. 606 00:29:03,242 --> 00:29:06,944 I don't remember being here with you that night. 607 00:29:09,014 --> 00:29:10,547 Ok. 608 00:29:10,549 --> 00:29:12,015 What do you remember? 609 00:29:12,017 --> 00:29:14,184 How are you rewired? 610 00:29:14,186 --> 00:29:17,054 I remember that we had to stop the travelers. 611 00:29:17,056 --> 00:29:18,239 Yeah. 612 00:29:18,240 --> 00:29:19,423 You had a plan, but you didn't tell 613 00:29:19,425 --> 00:29:20,457 Anyone what you were doing, 614 00:29:20,459 --> 00:29:22,826 And the next thing i know, you're dead. 615 00:29:22,828 --> 00:29:25,329 I heard that you drove your car into the grill 616 00:29:25,331 --> 00:29:27,765 And then blew yourself up so that you could 617 00:29:27,767 --> 00:29:28,699 Trigger some explosion. 618 00:29:28,701 --> 00:29:30,768 There's just one little part of that story 619 00:29:30,770 --> 00:29:32,870 That you're missing. 620 00:29:32,872 --> 00:29:34,905 You got in the car with me. 621 00:29:34,907 --> 00:29:36,140 What?! 622 00:29:36,141 --> 00:29:37,374 I was all ready to go, and the door opens, 623 00:29:37,376 --> 00:29:38,709 And you jump in the car and say, 624 00:29:38,711 --> 00:29:39,710 "we're in this together," 625 00:29:39,712 --> 00:29:42,179 And you weren't taking no for an answer. 626 00:29:42,181 --> 00:29:43,680 That was the moment i realized you were 627 00:29:43,682 --> 00:29:45,849 The perfect girl for me because you were 628 00:29:45,851 --> 00:29:48,852 Just as crazy as i was. 629 00:29:48,854 --> 00:29:52,456 Ok. Tell me more. Something happy. 630 00:29:52,458 --> 00:29:56,326 Ok. Happy. Well, there is a motel ice machine 631 00:29:56,328 --> 00:30:00,130 In denver that's got some stories. 632 00:30:00,132 --> 00:30:01,949 What else? 633 00:30:01,950 --> 00:30:03,767 Well, can't forget the night of your graduation. 634 00:30:03,769 --> 00:30:05,836 Well, i did, so... 635 00:30:05,838 --> 00:30:09,640 Shame. Probably one of your best speeches. 636 00:30:09,642 --> 00:30:12,342 You in your very passionate and adorable way 637 00:30:12,344 --> 00:30:13,610 Told me you were in love with me, 638 00:30:13,612 --> 00:30:16,914 And hell if you were gonna apologize for it. 639 00:30:16,916 --> 00:30:19,516 My favorite memory of us, oh, 640 00:30:19,518 --> 00:30:23,453 One that i've relived a million times over the last 4 months 641 00:30:23,455 --> 00:30:26,023 Is this summer night that we had 642 00:30:26,025 --> 00:30:28,358 Before you went off to college. 643 00:30:28,360 --> 00:30:30,694 You wanted to show me this meteor shower, 644 00:30:30,696 --> 00:30:33,997 So we drove out in the middle of nowhere, 645 00:30:33,999 --> 00:30:39,870 And the moment those shooting stars started to fall, rain, 646 00:30:39,872 --> 00:30:41,905 Lots of rain. 647 00:30:41,907 --> 00:30:43,307 You were so sure it would clear, 648 00:30:43,309 --> 00:30:46,276 And it was just easier to believe you, 649 00:30:46,278 --> 00:30:48,345 And i took your hand... 650 00:30:48,347 --> 00:30:51,782 [music playing] 651 00:30:59,758 --> 00:31:03,126 This isn't working. I'm sorry. 652 00:31:03,128 --> 00:31:05,429 Hey. Maybe you just need to try a little harder. 653 00:31:05,431 --> 00:31:06,663 I am trying! 654 00:31:06,665 --> 00:31:09,466 I get that we had an amazing life together, 655 00:31:09,468 --> 00:31:12,669 And i know that i loved the fact 656 00:31:12,671 --> 00:31:16,273 That you were reckless and probably 657 00:31:16,275 --> 00:31:18,942 Made me feel very free, 658 00:31:18,944 --> 00:31:22,613 But now when i look into your eyes, i just-- 659 00:31:22,615 --> 00:31:25,182 What? 660 00:31:25,184 --> 00:31:27,551 What do you feel like? 661 00:31:33,025 --> 00:31:35,158 I feel like... 662 00:31:37,563 --> 00:31:40,330 Like i'm looking at a stranger 663 00:31:40,332 --> 00:31:43,901 Because i'm never gonna be able to give you what you want, 664 00:31:43,903 --> 00:31:45,702 Because i just can't remember. 665 00:31:45,704 --> 00:31:48,372 Hey. There are things you can't erase, 666 00:31:48,374 --> 00:31:51,041 And you know that. 667 00:31:54,580 --> 00:31:56,546 Hey. 668 00:31:59,718 --> 00:32:01,752 Sorry. 669 00:32:04,590 --> 00:32:07,691 Where are you going? Elena! Hey! 670 00:32:07,693 --> 00:32:08,926 Elena! 671 00:32:08,928 --> 00:32:10,327 [thunder] 672 00:32:10,329 --> 00:32:13,730 [rain falling] 673 00:32:15,634 --> 00:32:18,669 [gagging] 674 00:32:18,671 --> 00:32:21,171 Elena! 675 00:32:21,173 --> 00:32:22,139 Hey! 676 00:32:22,141 --> 00:32:23,807 What the hell are you doing? 677 00:32:23,809 --> 00:32:26,410 90 more seconds, you'd be dead. 678 00:32:26,412 --> 00:32:28,212 Hey. 679 00:32:28,213 --> 00:32:30,013 I'm trying to undo the compulsion. 680 00:32:30,015 --> 00:32:32,816 It's the only way. 681 00:32:32,818 --> 00:32:33,884 No, no, no, no. 682 00:32:33,886 --> 00:32:35,653 Hey. Listen. 683 00:32:35,654 --> 00:32:37,421 I would give anything for you to remember, 684 00:32:37,423 --> 00:32:38,789 But i'm not gonna risk your life. 685 00:32:38,791 --> 00:32:41,892 It's the last thing i would ever do... 686 00:32:43,128 --> 00:32:45,696 Even if you don't remember that. 687 00:32:45,698 --> 00:32:47,597 Let's get you home. 688 00:32:53,605 --> 00:32:55,305 This is totally unnecessary. 689 00:32:55,307 --> 00:32:56,239 You hit your head. 690 00:32:56,241 --> 00:32:57,674 You could have a concussion, 691 00:32:57,676 --> 00:32:58,809 And i know better than to trust that 692 00:32:58,811 --> 00:33:01,945 You're going to take yourself for a checkup back home. 693 00:33:01,947 --> 00:33:04,348 You can go now. We're fine. 694 00:33:04,350 --> 00:33:06,550 Sweetheart, could you at least just check and see 695 00:33:06,552 --> 00:33:08,485 How long the wait is gonna be? 696 00:33:08,487 --> 00:33:09,553 Gladly. 697 00:33:09,555 --> 00:33:11,054 Ok. 698 00:33:11,056 --> 00:33:12,756 I see she's still icing you out. 699 00:33:12,758 --> 00:33:15,625 Yeah. Anyway, you want to help me fix that? 700 00:33:15,627 --> 00:33:18,328 Sorry, stefan. I'm her mother. 701 00:33:18,330 --> 00:33:19,763 I'm not allowed. 702 00:33:19,765 --> 00:33:21,765 Right. 703 00:33:24,737 --> 00:33:27,270 We'll be right outside, ok? 704 00:33:27,272 --> 00:33:29,039 Ok. 705 00:33:34,179 --> 00:33:37,514 Please don't ask my mother for her opinions. 706 00:33:37,516 --> 00:33:39,183 You heard that? 707 00:33:39,184 --> 00:33:40,851 Yeah. I've got superhearing. I hear everything. 708 00:33:40,853 --> 00:33:43,353 Only when you listen. 709 00:33:45,424 --> 00:33:48,225 [sighs] 710 00:33:48,227 --> 00:33:49,426 Why? 711 00:33:49,428 --> 00:33:50,927 Why was i listening? 712 00:33:50,929 --> 00:33:54,398 Why do you have a thing for me? 713 00:33:54,400 --> 00:33:57,000 I don't. 714 00:33:57,002 --> 00:33:58,935 Ok. Um... 715 00:33:58,937 --> 00:34:01,438 Why did you have a thing for me? 716 00:34:01,440 --> 00:34:04,808 We said that we would never talk about this again, so just-- 717 00:34:04,810 --> 00:34:07,277 Look, caroline, please just talk to me. 718 00:34:07,279 --> 00:34:09,446 Tell me how, tell me why. 719 00:34:09,448 --> 00:34:12,516 Please just make me understand how it is that i missed it. 720 00:34:12,518 --> 00:34:15,118 What kind of a stupid question is that? 721 00:34:15,120 --> 00:34:17,421 Why did i have a thing for you? 722 00:34:17,423 --> 00:34:19,756 I don't know, stefan. Maybe it's because i thought 723 00:34:19,758 --> 00:34:21,925 You worth having a thing for, 724 00:34:21,927 --> 00:34:24,061 Because when i woke up as a vampire 725 00:34:24,063 --> 00:34:25,729 You told me that i would get through it 726 00:34:25,731 --> 00:34:27,131 And i did, 727 00:34:27,132 --> 00:34:28,532 Because when i watched elena move on with your brother 728 00:34:28,534 --> 00:34:33,103 I couldn't imagine why she would let anyone like you go, 729 00:34:33,105 --> 00:34:35,305 Because you were practically my best friend, 730 00:34:35,307 --> 00:34:38,208 Because i trusted you. 731 00:34:40,279 --> 00:34:42,012 I'm sorry. 732 00:34:42,014 --> 00:34:43,480 I'm sorry for not seeing it, 733 00:34:43,482 --> 00:34:44,681 I'm sorry for not-- 734 00:34:44,683 --> 00:34:45,682 Feeling it back? 735 00:34:45,684 --> 00:34:48,085 No. I didn't say that. I--i-- 736 00:34:48,087 --> 00:34:49,453 Look. I don't know what i felt. 737 00:34:49,455 --> 00:34:52,289 You know, my head was all over the place, 738 00:34:52,291 --> 00:34:59,062 But i am incredibly sorry for the way that i treated you. 739 00:35:01,200 --> 00:35:03,767 Yeah. Well... 740 00:35:03,769 --> 00:35:06,603 I know what you felt, stefan, 741 00:35:06,605 --> 00:35:10,874 Because even if just a little tiny piece of you felt for me 742 00:35:10,876 --> 00:35:12,209 What i was starting to feel for you 743 00:35:12,211 --> 00:35:15,645 You wouldn't have walked away, 744 00:35:15,647 --> 00:35:17,180 And i don't hate you for that. 745 00:35:17,182 --> 00:35:18,782 I don't hate you for mourning your brother, 746 00:35:18,784 --> 00:35:23,987 I don't hate you for being the biggest jerk on the planet 747 00:35:23,989 --> 00:35:26,156 While doing so, 748 00:35:26,158 --> 00:35:31,428 And i accept your apology. 749 00:35:31,430 --> 00:35:34,264 But you do still 750 00:35:34,266 --> 00:35:36,133 Hate me. 751 00:35:38,203 --> 00:35:40,737 Yes. 752 00:35:40,739 --> 00:35:42,939 Yeah, i hate you 753 00:35:42,941 --> 00:35:44,474 Because if i don't hate you 754 00:35:44,476 --> 00:35:46,276 For ruining our friendship, 755 00:35:46,278 --> 00:35:49,546 Then i have to hate myself for ruining it, 756 00:35:49,548 --> 00:35:52,082 And i think that i deserve better than that. 757 00:35:52,084 --> 00:35:55,318 [music playing] 758 00:36:01,693 --> 00:36:04,327 I remembered something out there, 759 00:36:04,329 --> 00:36:09,666 Just bits and pieces, but, um... 760 00:36:09,668 --> 00:36:12,035 There were these stars, 761 00:36:12,037 --> 00:36:15,071 And then it started to rain. 762 00:36:15,073 --> 00:36:19,309 When you became a vampire, part of me was thrilled 763 00:36:19,311 --> 00:36:21,645 Because suddenly there was this possibility 764 00:36:21,647 --> 00:36:25,215 I could have you in my life forever, 765 00:36:25,217 --> 00:36:26,750 But then the other part of me was devastated 766 00:36:26,752 --> 00:36:32,589 Because i realized you'd lost the life that you wanted to have. 767 00:36:32,591 --> 00:36:36,927 It started to rain, and then what happened, damon? 768 00:36:36,929 --> 00:36:37,928 And since i've been gone, 769 00:36:37,930 --> 00:36:40,697 You've gotten part of that life back. 770 00:36:40,699 --> 00:36:43,133 You're thriving, you're happy. 771 00:36:43,135 --> 00:36:46,002 Yeah, sure. Maybe you'd be happy if we gave it another chance, 772 00:36:46,004 --> 00:36:50,473 But the truth is is... 773 00:36:51,210 --> 00:36:54,477 You're better off without me. 774 00:36:54,479 --> 00:36:57,847 What are you talking about? 775 00:36:57,849 --> 00:37:00,817 I died. You started over. 776 00:37:00,819 --> 00:37:03,687 I need you to live your life. 777 00:37:03,689 --> 00:37:05,822 Be happy. 778 00:37:07,059 --> 00:37:09,292 I love you, elena. 779 00:37:13,131 --> 00:37:15,565 Enough to let you go. 780 00:37:22,374 --> 00:37:25,308 It started to rain, 781 00:37:25,310 --> 00:37:27,477 And then what? 782 00:37:30,015 --> 00:37:32,415 It got cold and muddy. 783 00:37:33,952 --> 00:37:35,685 You were miserable, so we got in the car 784 00:37:35,687 --> 00:37:37,387 And... 785 00:37:38,824 --> 00:37:41,191 We drove home. 786 00:38:00,846 --> 00:38:02,879 Ok. 787 00:38:02,881 --> 00:38:04,848 Ohh. 788 00:38:05,717 --> 00:38:08,685 I might have to rethink this whole painkiller thing. 789 00:38:08,687 --> 00:38:12,522 I need to get out of this dress and order a pizza. 790 00:38:12,524 --> 00:38:14,924 Ok. 791 00:38:14,926 --> 00:38:16,960 [groans] 792 00:38:19,364 --> 00:38:22,365 [cloth rustling] 793 00:38:31,843 --> 00:38:32,642 Ouch. 794 00:38:32,644 --> 00:38:35,312 This? Yeah i had an accident 795 00:38:35,314 --> 00:38:36,346 When i was younger. 796 00:38:36,348 --> 00:38:37,547 I lost my spleen. 797 00:38:37,549 --> 00:38:38,348 Car accident? 798 00:38:38,350 --> 00:38:40,834 Actually it was less an accident 799 00:38:40,835 --> 00:38:43,319 And more like my brother tried to gut me with a hunting knife. 800 00:38:43,322 --> 00:38:45,889 Like i said, tragically dysfunctional family. 801 00:38:45,891 --> 00:38:46,923 Yeah. 802 00:38:46,925 --> 00:38:48,225 Ha! 803 00:38:48,226 --> 00:38:49,526 I just killed the mood, didn't i? 804 00:38:49,528 --> 00:38:52,829 No, no. Let's just say, 805 00:38:52,831 --> 00:38:57,100 Uh, we both have complicated, tragic, 806 00:38:57,102 --> 00:38:59,669 And dysfunctional histories. 807 00:39:02,574 --> 00:39:05,108 Guess we're a match. 808 00:39:16,254 --> 00:39:17,721 [knock knock] 809 00:39:17,723 --> 00:39:18,755 Hey. 810 00:39:18,757 --> 00:39:19,656 Hey. 811 00:39:19,658 --> 00:39:21,257 You're still talking to me. 812 00:39:21,259 --> 00:39:24,327 Sorry i ran out like that. 813 00:39:27,466 --> 00:39:28,732 What's this? 814 00:39:28,733 --> 00:39:29,999 So i finally got a look at lady whitmore's labs. 815 00:39:30,001 --> 00:39:33,236 Turns out they sent her home without doing the shoulder surgery 816 00:39:33,238 --> 00:39:35,739 Because the injury doesn't exist anymore. 817 00:39:35,741 --> 00:39:37,941 Seems to have spontaneously healed itself, 818 00:39:37,943 --> 00:39:41,411 And all this after meeting your dead boyfriend tonight? 819 00:39:41,413 --> 00:39:43,296 None of this adds up. 820 00:39:43,297 --> 00:39:45,180 The only thing that's really clear is that you're not just a liar, 821 00:39:45,183 --> 00:39:47,751 But you're a liar with secrets, 822 00:39:47,753 --> 00:39:49,219 So you can tell me the truth, 823 00:39:49,221 --> 00:39:51,588 Or i can figure this out on my own. 824 00:39:51,590 --> 00:39:55,024 [music playing] 825 00:40:01,700 --> 00:40:03,533 [sighs] 826 00:40:06,438 --> 00:40:10,907 One for you, one for me. 827 00:40:10,909 --> 00:40:14,043 Cheers, horatio fell. 828 00:40:20,452 --> 00:40:23,319 [thunder] 829 00:40:35,100 --> 00:40:37,400 Come on. It's time to abandon ship. 830 00:40:37,402 --> 00:40:39,202 No, no, no, wait. 831 00:40:39,204 --> 00:40:41,271 Just give it a second. 832 00:40:41,273 --> 00:40:43,273 It will clear up. 833 00:41:02,594 --> 00:41:05,562 Promise me this is forever. 834 00:41:07,199 --> 00:41:08,364 I promise. 835 00:41:08,366 --> 00:41:11,634 [music continues] 836 00:41:34,759 --> 00:41:36,826 To optimism. 837 00:41:44,035 --> 00:41:46,069 Bonnie. 838 00:41:50,542 --> 00:41:53,376 You're still alive. 62017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.