All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S06E07.480p.HDTV.x264-xRed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,052 --> 00:00:02,832 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,833 --> 00:00:05,252 I want you compel to forget that I ever loved him. 3 00:00:05,253 --> 00:00:07,853 - Who is Damon Salvatore. - He was a monster. 4 00:00:08,154 --> 00:00:10,817 - Where the hell are we? - 1994. 5 00:00:10,818 --> 00:00:12,069 We're never getting out. 6 00:00:12,070 --> 00:00:13,620 There's someone else here. 7 00:00:13,621 --> 00:00:15,322 To get home we'll harness the power of the eclipse 8 00:00:15,323 --> 00:00:18,191 using a mystical relic. It's called an ascendant. 9 00:00:21,129 --> 00:00:22,428 Forgetting someone? 10 00:00:27,168 --> 00:00:29,354 I'm back. 11 00:00:29,355 --> 00:00:31,104 I know what Alaric is. I know what you are. 12 00:00:31,105 --> 00:00:32,272 You're a witch. 13 00:00:32,273 --> 00:00:34,116 Wait. You're from Mystic Falls? 14 00:00:34,117 --> 00:00:37,472 Born and raised. One of the founding families actually. 15 00:00:38,012 --> 00:00:40,246 Stefan could have told me there was a hunter in town. 16 00:00:40,247 --> 00:00:42,482 - I want my memories back. - Wait. What? 17 00:00:42,483 --> 00:00:44,366 I want Alaric to uncompel me. 18 00:00:46,397 --> 00:00:47,821 Alaric! 19 00:00:49,323 --> 00:00:50,757 I'm not supposed to be alive. 20 00:00:50,758 --> 00:00:52,731 Alaric's not a vampire anymore, Elena. 21 00:00:52,732 --> 00:00:54,003 He's human. 22 00:00:54,004 --> 00:00:55,894 There's a girl you need to go see. 23 00:01:06,072 --> 00:01:08,867 Ok. I'll start. 24 00:01:09,378 --> 00:01:10,877 I know Alaric "eternal sunshined" 25 00:01:10,878 --> 00:01:12,312 our relationship out of your brain, 26 00:01:12,313 --> 00:01:15,014 but please, please tell me it's coming back 27 00:01:15,015 --> 00:01:16,916 or at least part of it because imagining 28 00:01:16,917 --> 00:01:20,028 this exact moment is what got me through the last few months. 29 00:01:24,824 --> 00:01:27,126 I'm not sure what to say. 30 00:01:27,127 --> 00:01:29,272 Easy, so easy. Just say 31 00:01:29,273 --> 00:01:31,830 that you missed me as much as I missed you. 32 00:01:37,288 --> 00:01:41,807 I remember... pain. 33 00:01:41,808 --> 00:01:44,343 I remember all the terrible things that you did 34 00:01:44,344 --> 00:01:46,630 to the people that I care about. 35 00:01:47,247 --> 00:01:50,883 I honestly don't remember anything good between us. 36 00:01:50,884 --> 00:01:53,819 I thought if I saw you in person it might 37 00:01:53,820 --> 00:01:55,321 change everything, but... 38 00:01:55,322 --> 00:01:56,822 Maybe you just need a little more time. 39 00:01:56,823 --> 00:01:58,791 Damon, I know that I loved you. 40 00:01:58,792 --> 00:02:00,192 Yeah. 41 00:02:00,193 --> 00:02:02,861 And I know that apparently I forgave you 42 00:02:02,862 --> 00:02:04,597 for all of the awful things that you did. 43 00:02:04,598 --> 00:02:05,902 Yeah. 44 00:02:05,903 --> 00:02:07,812 But I just don't remember it. 45 00:02:09,435 --> 00:02:11,445 I'm sorry. I... 46 00:02:12,372 --> 00:02:15,140 I just don't... 47 00:02:15,141 --> 00:02:17,041 Feel it anymore. 48 00:02:20,079 --> 00:02:21,913 I'm sorry. 49 00:02:23,415 --> 00:02:24,916 Yeah. 50 00:02:26,785 --> 00:02:28,817 I'm, uh... ahem. 51 00:02:30,223 --> 00:02:31,722 Yeah. 52 00:02:35,394 --> 00:02:39,698 Damon, I... I really am sorry. 53 00:02:53,315 --> 00:02:55,147 Hey. I really don't think you should be 54 00:02:55,148 --> 00:02:57,549 playing with all that stuff. 55 00:02:57,550 --> 00:03:01,119 Keep going. We are on a roll. 56 00:03:01,120 --> 00:03:02,788 All the terrible things I did to people 57 00:03:02,789 --> 00:03:04,256 that Elena cared about. Let's see. 58 00:03:04,257 --> 00:03:05,423 I turned Caroline into my own 59 00:03:05,424 --> 00:03:07,058 personal blood juice box, 60 00:03:07,059 --> 00:03:09,060 I turned Matt's sister into a vampire 61 00:03:09,061 --> 00:03:10,962 and threatened to kill Bon-Bon a couple times. 62 00:03:10,963 --> 00:03:12,330 More than a couple. 63 00:03:12,331 --> 00:03:13,899 Subjective. Sometimes, I was being funny. 64 00:03:13,900 --> 00:03:15,332 And you killed Stefan's best friend 65 00:03:15,334 --> 00:03:17,836 at his birthday party. 66 00:03:17,837 --> 00:03:20,005 Unfortunate coincidence. 67 00:03:20,006 --> 00:03:21,805 And then you snapped Jeremy's neck 68 00:03:21,807 --> 00:03:23,241 when Elena said she'd never love you. 69 00:03:23,242 --> 00:03:24,508 On second thought, let's focus on all 70 00:03:24,510 --> 00:03:25,944 the charming, heroic things 71 00:03:25,945 --> 00:03:28,146 you obliterated from my girl's mind. 72 00:03:28,147 --> 00:03:30,448 God, if I could take it all back, I would. 73 00:03:30,449 --> 00:03:32,094 I know. 74 00:03:33,355 --> 00:03:35,653 And listen. Despite the fact 75 00:03:35,654 --> 00:03:37,455 that my long list of dastardly deeds 76 00:03:37,456 --> 00:03:41,693 involves killing you, I'm glad you're alive. 77 00:03:41,694 --> 00:03:44,829 - Thanks, man. - Yeah. 78 00:03:44,830 --> 00:03:46,097 Unh! 79 00:03:46,098 --> 00:03:48,700 Although had you actually died a vampire 80 00:03:48,701 --> 00:03:50,668 instead of becoming human again, 81 00:03:50,669 --> 00:03:51,869 your compulsion would have gone away, 82 00:03:51,870 --> 00:03:53,037 and Elena would be mine again. 83 00:03:53,038 --> 00:03:55,840 Hey. Really heartfelt. Appreciate it. 84 00:03:55,841 --> 00:03:58,242 Now she's stuck with only evil me memories 85 00:03:58,243 --> 00:04:00,111 forever and ever. 86 00:04:00,112 --> 00:04:02,213 If you kill me, I am dead for good this time. 87 00:04:02,214 --> 00:04:03,748 You remember that. 88 00:04:07,252 --> 00:04:09,153 Good morning. 89 00:04:09,154 --> 00:04:10,821 Hey. I don't know if this is a good time. 90 00:04:10,822 --> 00:04:12,323 Just a heads-up, Doc. 91 00:04:12,324 --> 00:04:13,825 You're gonna be in real high demand 92 00:04:13,826 --> 00:04:15,493 with a bunch of vampires who want to be human again 93 00:04:15,494 --> 00:04:17,828 if you could repeat that little healing trick 94 00:04:17,829 --> 00:04:19,997 that you did at the border with Ric last night. 95 00:04:19,998 --> 00:04:21,465 Well, just a heads-up, 96 00:04:21,466 --> 00:04:22,733 but saving Alaric's life was a matter 97 00:04:22,734 --> 00:04:24,535 of a treatable death wound, 98 00:04:24,536 --> 00:04:26,337 perfect timing, and fear of losing 99 00:04:26,338 --> 00:04:29,006 the most interesting guy I've dated in a while adrenaline. 100 00:04:29,007 --> 00:04:32,843 100% unrepeatable, which is why you will tell no one. 101 00:04:32,844 --> 00:04:34,545 - She's bossy. - Mm-hmm. 102 00:04:34,546 --> 00:04:35,912 I like her. 103 00:04:38,016 --> 00:04:40,451 Do you have a nice suit and a clean pair of socks? 104 00:04:40,452 --> 00:04:42,019 Uh, yeah, I think so. 105 00:04:42,020 --> 00:04:44,054 Good. I'm releasing you. 106 00:04:44,055 --> 00:04:45,689 Hospital fundraiser's tonight. 107 00:04:45,690 --> 00:04:47,726 I'm making the interns go, so I need a date. 108 00:04:47,727 --> 00:04:49,557 Start your paperwork. 109 00:04:54,979 --> 00:04:57,034 Hello again. That was quite a mess 110 00:04:57,035 --> 00:04:59,103 you made at the border last night. 111 00:04:59,104 --> 00:05:02,272 Hit-and-run. Tsk, tsk, tsk. 112 00:05:02,273 --> 00:05:04,274 Good thing Matt here was in the neighborhood 113 00:05:04,275 --> 00:05:06,076 to give you a ride home. 114 00:05:06,077 --> 00:05:07,544 You brought me here? 115 00:05:07,545 --> 00:05:09,113 You went after my friends. What'd you expect? 116 00:05:09,114 --> 00:05:11,415 Your friends who kill people. 117 00:05:11,416 --> 00:05:13,617 Come on, Enzo. Ask him what you want to know. 118 00:05:13,618 --> 00:05:15,219 Let's get this over with. 119 00:05:15,220 --> 00:05:17,588 Stefan has already made a very passionate argument 120 00:05:17,589 --> 00:05:19,756 in favor of snapping your neck, 121 00:05:19,757 --> 00:05:21,492 whereas in a surprising role reversal, 122 00:05:21,493 --> 00:05:23,694 I've opted for the let's think this through, 123 00:05:23,695 --> 00:05:25,692 get all the information before we kill him method. 124 00:05:25,693 --> 00:05:27,064 Don't be a dick. You know, you can 125 00:05:27,065 --> 00:05:29,353 dry the vervain out of him, compel him to forget everything, 126 00:05:29,354 --> 00:05:30,900 and he'll never set foot in Mystic Falls again. 127 00:05:30,901 --> 00:05:33,003 You don't really think he's a one-man vampire busting 128 00:05:33,004 --> 00:05:34,602 operation, do you? 129 00:05:36,135 --> 00:05:39,126 Look. While Tripp tortured me for the names of your friends, 130 00:05:39,127 --> 00:05:41,611 I had a front-row seat to quite a few urgent phone calls 131 00:05:41,612 --> 00:05:44,147 and visits from mysterious right-hand men, 132 00:05:44,148 --> 00:05:46,116 many of whom were wearing uniforms 133 00:05:46,117 --> 00:05:48,985 not dissimilar to the one you've been traipsing around in. 134 00:05:48,986 --> 00:05:50,654 I'd just like to know what they're up to 135 00:05:50,655 --> 00:05:52,912 while he's here with us. 136 00:06:01,866 --> 00:06:03,099 They're doing the same thing they were 137 00:06:03,100 --> 00:06:04,401 when they were with me. 138 00:06:04,402 --> 00:06:07,870 They're tracking vampires like your friend Caroline Forbes. 139 00:06:09,386 --> 00:06:11,441 Take two hours, get the names of his men 140 00:06:11,442 --> 00:06:12,609 and what they know. 141 00:06:12,610 --> 00:06:15,544 After that, he's a liability. Get rid of him. 142 00:06:17,414 --> 00:06:19,021 You didn't feel anything? 143 00:06:19,022 --> 00:06:23,040 I felt scared and guilty, 144 00:06:23,374 --> 00:06:26,022 and his eyes were really, really blue and pretty, 145 00:06:26,023 --> 00:06:28,132 but... no. 146 00:06:28,459 --> 00:06:30,293 I don't remember loving him. 147 00:06:30,294 --> 00:06:32,662 So you don't remember. So be it. 148 00:06:32,663 --> 00:06:34,030 That's your advice? 149 00:06:34,031 --> 00:06:36,165 Well, Elena, look at your life right now. 150 00:06:36,166 --> 00:06:39,202 You're doing well in school, you're following your dreams, 151 00:06:39,203 --> 00:06:41,916 you met Liam, who also has very pretty eyes, 152 00:06:41,917 --> 00:06:44,418 not mention he's never killed your brother. 153 00:06:44,419 --> 00:06:46,008 True. 154 00:06:46,009 --> 00:06:47,477 I mean, I just gave Stefan the friend boot. 155 00:06:47,478 --> 00:06:49,011 Maybe a little break from the Salvatore brothers 156 00:06:49,012 --> 00:06:50,980 is in the cards for the both of us. 157 00:06:50,981 --> 00:06:54,884 Look. McDreamy's coming. I got to go. 158 00:06:54,885 --> 00:06:57,052 - See you later. - Bye. 159 00:06:59,789 --> 00:07:01,490 So guess who came into the hospital 160 00:07:01,491 --> 00:07:03,392 for a shoulder arthroscopy this morning. 161 00:07:03,393 --> 00:07:04,660 Hello to you, too. 162 00:07:04,661 --> 00:07:07,330 Lady Whitmore, the girl from the bonfire, 163 00:07:07,331 --> 00:07:09,565 the one you miraculously saved from certain death 164 00:07:09,566 --> 00:07:11,066 and I can't figure out how. 165 00:07:11,068 --> 00:07:12,468 Turns out she was here on a tennis scholarship 166 00:07:12,469 --> 00:07:14,437 before she blew out her arm last year. 167 00:07:14,438 --> 00:07:15,905 Now she needs to get her cartilage cleaned out 168 00:07:15,906 --> 00:07:17,306 every 6 months. 169 00:07:17,307 --> 00:07:18,974 You're still obsessing over that. 170 00:07:18,975 --> 00:07:20,376 But here's the crazy part. 171 00:07:20,377 --> 00:07:21,710 She doesn't remember getting hurt 172 00:07:21,712 --> 00:07:23,546 in the corn maze crash. 173 00:07:23,547 --> 00:07:25,981 Wow! She must have been really drunk. 174 00:07:25,982 --> 00:07:28,317 I'm gonna take a look at her labs, 175 00:07:28,318 --> 00:07:29,518 see if she's not an alien 176 00:07:29,519 --> 00:07:31,020 or a super soldier or something. 177 00:07:31,021 --> 00:07:32,755 Heh heh. 178 00:07:32,756 --> 00:07:36,258 When do volunteers have access to the patient labs? 179 00:07:36,259 --> 00:07:38,661 Since never, but if you rat me out, 180 00:07:38,662 --> 00:07:41,063 you can't be my date to the hospital fundraiser tonight. 181 00:07:41,064 --> 00:07:42,598 Yeah? Well, we have to go. 182 00:07:42,599 --> 00:07:44,667 Jo said that it's mandatory. 183 00:07:44,668 --> 00:07:46,567 Doesn't mean it can't still be a date. 184 00:08:04,953 --> 00:08:07,489 Oh. Look who's awake. 185 00:08:07,490 --> 00:08:08,924 How do you feel? 186 00:08:08,925 --> 00:08:11,107 Like you shot me with an arrow. 187 00:08:11,694 --> 00:08:14,229 Right. Anyhoo, I have no idea 188 00:08:14,230 --> 00:08:15,630 how you managed to shatter the ascendant 189 00:08:15,631 --> 00:08:17,132 into a billion pieces, 190 00:08:17,133 --> 00:08:18,300 but we need to put it together 191 00:08:18,301 --> 00:08:20,335 before the eclipse at 12:28. 192 00:08:20,336 --> 00:08:24,117 You want to help? I know you're a puzzle person. 193 00:08:24,118 --> 00:08:27,343 I don't want to help. You're a psychopath. 194 00:08:27,344 --> 00:08:30,097 This place is your prison. I'm not letting you out. 195 00:08:30,098 --> 00:08:33,715 Besides, you'll just kill me the minute we get out. 196 00:08:33,716 --> 00:08:35,584 You've been through a trauma. 197 00:08:35,585 --> 00:08:37,419 Your memory's probably a little fuzzy right now, 198 00:08:37,420 --> 00:08:39,821 so you might be thinking that your magic will protect you, 199 00:08:39,822 --> 00:08:42,591 but all I have to do is hold your hand, 200 00:08:42,592 --> 00:08:45,493 and your magic suddenly becomes mine. 201 00:08:45,494 --> 00:08:49,397 What was that? Huh? What? 202 00:08:49,398 --> 00:08:53,535 You're gonna do the spell and finally get us home? 203 00:08:53,536 --> 00:08:55,069 Agh! 204 00:09:17,886 --> 00:09:20,695 - That's weird. - What's weird? 205 00:09:20,696 --> 00:09:22,997 None of your business. We're not friends anymore, 206 00:09:22,998 --> 00:09:24,465 which means you can't just show up 207 00:09:24,466 --> 00:09:26,436 unannounced at my door. Good-bye. 208 00:09:26,437 --> 00:09:28,870 Hey, Caroline. Look. You're not safe. 209 00:09:28,871 --> 00:09:30,505 Tripp's men still have your name. 210 00:09:30,506 --> 00:09:32,807 So, what? You here to protect me? 211 00:09:32,808 --> 00:09:34,609 News flash! I don't need your protection, 212 00:09:34,610 --> 00:09:36,781 and more importantly, I don't want it. 213 00:09:38,981 --> 00:09:40,581 Hey, mom. Can I call you back? 214 00:09:40,582 --> 00:09:43,784 I'm trying to get a piece of gum off of my shoe. 215 00:09:43,785 --> 00:09:45,685 Actually, honey, this can't wait. 216 00:09:47,622 --> 00:09:50,157 Do you have any idea where Tripp Cook might be? 217 00:09:50,158 --> 00:09:52,493 Tripp? No. I have no idea. Why? 218 00:09:52,494 --> 00:09:55,663 Because one of his men just ran me off the road, 219 00:09:55,664 --> 00:09:58,098 and they're gonna kill me if they don't get him back. 220 00:10:05,943 --> 00:10:08,612 Answer your phone, Enzo! 221 00:10:08,613 --> 00:10:11,181 I just... I didn't call her today, you know? 222 00:10:11,182 --> 00:10:13,150 I always call my mom every Saturday morning, 223 00:10:13,151 --> 00:10:15,252 but, no, today, I said, "screw it. 224 00:10:15,253 --> 00:10:16,587 "I want to sleep in. 225 00:10:16,588 --> 00:10:17,988 I'll do it tomorrow." 226 00:10:17,989 --> 00:10:19,889 Well, don't worry. We're almost there. 227 00:10:19,891 --> 00:10:21,725 We're almost there? 228 00:10:21,726 --> 00:10:23,961 You said, two hours and then kill him." 229 00:10:23,962 --> 00:10:26,797 Do you even remember how long ago you said that? 230 00:10:26,798 --> 00:10:28,699 I mean, what kind of person sets a ticking clock 231 00:10:28,700 --> 00:10:30,200 without setting his watch? 232 00:10:31,669 --> 00:10:33,270 Tell me that Tripp is still alive. 233 00:10:33,271 --> 00:10:34,805 Tripp is still alive, 234 00:10:34,806 --> 00:10:37,441 surprisingly torture-resistant but alive. 235 00:10:38,810 --> 00:10:40,710 What took you so long to answer your phone? 236 00:10:40,711 --> 00:10:42,479 My fingers were covered in blood, 237 00:10:42,480 --> 00:10:44,481 and the touchscreen wouldn't work. 238 00:10:44,482 --> 00:10:46,049 Just don't kill him, ok? 239 00:10:46,050 --> 00:10:47,184 One of his guys took my mom, 240 00:10:47,185 --> 00:10:49,152 so just keep your hands off of him 241 00:10:49,153 --> 00:10:51,788 so I can get her back, ok? 242 00:10:51,789 --> 00:10:53,890 Enzo, please. 243 00:10:53,891 --> 00:10:56,926 I thought I could make the world a better place 244 00:10:56,927 --> 00:10:58,561 by getting rid of them, 245 00:10:58,562 --> 00:11:01,531 teach kids like you to be strong, defend yourselves, 246 00:11:01,532 --> 00:11:02,599 but look at you. 247 00:11:02,600 --> 00:11:05,702 - You're on the wrong side. - I'm not on the wrong side, man. 248 00:11:05,703 --> 00:11:08,538 My side's just really freaking complicated. 249 00:11:10,007 --> 00:11:13,943 Update. Tripp's henchmen kidnapped 250 00:11:13,944 --> 00:11:15,516 the sheriff of Mystic Falls. 251 00:11:15,517 --> 00:11:16,865 What? 252 00:11:16,866 --> 00:11:19,289 It's a contingency plan in case anything ever happened to me. 253 00:11:19,290 --> 00:11:21,718 That's your idea of being on the right side? 254 00:11:21,719 --> 00:11:24,120 You can set the meet for the edge of town of old Miller road. 255 00:11:24,121 --> 00:11:25,722 You can do the trade there. 256 00:11:25,723 --> 00:11:28,291 They know they'll be safe behind the border. 257 00:11:28,292 --> 00:11:30,625 And send Matt. 258 00:11:30,626 --> 00:11:32,628 They trust him. 259 00:11:55,251 --> 00:11:57,118 Antibiotics. 260 00:11:59,956 --> 00:12:01,523 Painkillers. 261 00:12:09,298 --> 00:12:10,799 Unh. 262 00:12:21,143 --> 00:12:24,280 An hour and 43 minutes. 263 00:12:24,281 --> 00:12:26,148 I can do this. 264 00:12:39,128 --> 00:12:40,629 Ahh. Ohh! 265 00:12:40,630 --> 00:12:42,765 Seriously? 266 00:12:42,766 --> 00:12:45,441 You don't know how to fill a champagne glass? 267 00:12:45,442 --> 00:12:48,303 I never said I was a professional. 268 00:12:48,304 --> 00:12:51,035 First and most obvious rule, 269 00:12:53,182 --> 00:12:54,543 they all have to be even 270 00:12:54,544 --> 00:12:57,101 and no slopping over the sides. 271 00:12:57,814 --> 00:12:58,947 Thank you. 272 00:12:58,948 --> 00:13:01,917 For what, not firing you? 273 00:13:01,918 --> 00:13:03,682 I'm not even paying you. 274 00:13:04,120 --> 00:13:06,979 For letting me try to repay you. 275 00:13:07,690 --> 00:13:11,159 I killed someone so that you wouldn't 276 00:13:11,160 --> 00:13:12,995 trigger your werewolf curse, 277 00:13:12,996 --> 00:13:15,330 and you think that being my bar back for a night 278 00:13:15,331 --> 00:13:16,932 is enough to repay me? 279 00:13:16,933 --> 00:13:19,134 Honestly, I'd rather chain myself up in a cellar 280 00:13:19,135 --> 00:13:21,770 and turn every month than have to wear this lame-ass tie. 281 00:13:21,771 --> 00:13:24,339 Which isn't straight. 282 00:13:24,340 --> 00:13:27,274 You should take some pride in your appearance. 283 00:13:37,285 --> 00:13:39,287 So what are you, the guest of honor or something? 284 00:13:39,288 --> 00:13:42,958 I won an award for a battlefield medical clamp I patented. 285 00:13:42,959 --> 00:13:45,060 Whitmore likes to trot me out when they want to raise money. 286 00:13:45,061 --> 00:13:47,380 So basically, you're a genius. 287 00:13:49,331 --> 00:13:53,201 Or she has a witchy advantage. 288 00:13:53,202 --> 00:13:56,271 What, supposed to be a secret that she's a witch? 289 00:13:56,272 --> 00:13:59,074 I don't practice, so no witchy advantage, 290 00:13:59,075 --> 00:14:01,843 just a lot of hard work. Who invited him? 291 00:14:01,844 --> 00:14:06,114 He sort of invited himself, mostly to stalk Elena. 292 00:14:06,115 --> 00:14:07,849 Oh, don't be cynical. 293 00:14:07,850 --> 00:14:09,250 I'm here to spend some quality time 294 00:14:09,251 --> 00:14:12,720 with my once dead, now human best bud. 295 00:14:20,031 --> 00:14:22,062 Who's that? 296 00:14:25,399 --> 00:14:27,635 That would be Liam Davis, 297 00:14:27,636 --> 00:14:29,837 valedictorian, straight a's freshman year 298 00:14:29,838 --> 00:14:34,075 taking junior-level classes, not to mention medical royalty. 299 00:14:34,076 --> 00:14:38,045 Not so bad on the eyes either. Looks like he's Elena's date. 300 00:14:38,046 --> 00:14:39,957 Did I say I liked you? 301 00:14:41,288 --> 00:14:43,350 I meant the opposite. 302 00:14:44,541 --> 00:14:47,488 You know those things are rigged, right? 303 00:14:47,489 --> 00:14:50,591 Is that another one of your conspiracy theories? 304 00:14:50,592 --> 00:14:52,393 Super soldiers take over the world 305 00:14:52,394 --> 00:14:54,929 to carry out vicious fundraising schemes? 306 00:14:54,930 --> 00:14:56,989 Well, when you say it like that, I sound like a loser. 307 00:14:56,990 --> 00:14:59,570 When I win my trip to Fiji, you don't have to come. 308 00:14:59,571 --> 00:15:01,377 Oh. 309 00:15:04,638 --> 00:15:06,906 Ok. Maybe you can come. 310 00:15:10,277 --> 00:15:14,380 - Can you grab us a couple drinks? - Sure. 311 00:15:17,017 --> 00:15:19,152 Sorry. I didn't know that you were here. 312 00:15:19,153 --> 00:15:22,089 Hey. Wine or beer? 313 00:15:22,090 --> 00:15:24,816 You know, um, it doesn't matter, whatever you want. 314 00:15:24,817 --> 00:15:28,462 Hi. Damon Salvatore, Elena's ex. Nice to meet you... 315 00:15:28,463 --> 00:15:30,998 - Liam. - Liam. 316 00:15:30,999 --> 00:15:33,203 - Wait. Damon? - Damon. 317 00:15:33,204 --> 00:15:34,972 As in the ex who died? 318 00:15:36,671 --> 00:15:40,390 Right. Yeah, um, that is what I... 319 00:15:40,391 --> 00:15:43,118 What I told you. Obviously, that's not true. 320 00:15:43,711 --> 00:15:46,213 It's a figure of speech. It's more kind of an emotional death. 321 00:15:46,214 --> 00:15:48,182 You know, it was a very messy breakup, 322 00:15:48,183 --> 00:15:52,185 but we're past that now, right? 323 00:15:52,186 --> 00:15:54,186 We're... we're in the friend stage. 324 00:15:54,188 --> 00:15:55,155 Right. 325 00:15:55,156 --> 00:15:58,058 - Yeah. - Yeah. 326 00:15:58,059 --> 00:16:01,294 So the ex meets the new guy. Heh. 327 00:16:01,295 --> 00:16:03,448 How freaked out are you right now? 328 00:16:03,449 --> 00:16:06,566 I feel a little threatened, but I think I could take you. 329 00:16:06,567 --> 00:16:08,869 Confident. Pfft. Sexy. 330 00:16:08,870 --> 00:16:10,002 Damon. 331 00:16:10,004 --> 00:16:11,371 I'm sorry. What's going on? 332 00:16:11,372 --> 00:16:16,109 Focus. Go the bar, get her a Chardonnay. 333 00:16:16,110 --> 00:16:19,411 - I hate Chardonnay. - I know. 334 00:16:19,412 --> 00:16:20,465 What are you doing? 335 00:16:20,466 --> 00:16:24,793 I'll explain on the dance floor. May I? 336 00:16:35,562 --> 00:16:37,229 Hello, gorgeous. 337 00:16:39,724 --> 00:16:43,303 - What did you do to him? - Oh, he's fine. 338 00:16:43,304 --> 00:16:44,574 Just a little blood loss. 339 00:16:44,575 --> 00:16:47,099 I think he may have an iron deficiency problem. 340 00:16:47,100 --> 00:16:50,285 Knock it off. Her mother's life is on the line. 341 00:16:50,286 --> 00:16:52,645 Hang on. Just so I'm clear. 342 00:16:52,646 --> 00:16:54,447 All Caroline had to do to get you to treat her 343 00:16:54,448 --> 00:16:57,250 with a modicum of respect is to stop paying attention to you. 344 00:16:57,251 --> 00:16:59,767 - Is that how his works? - Shut up, Enzo. 345 00:16:59,768 --> 00:17:01,821 And did he really need 3 chains? 346 00:17:01,822 --> 00:17:03,223 I mean, who is this guy, the hulk? 347 00:17:03,224 --> 00:17:04,991 Well, I didn't restrain him. 348 00:17:04,992 --> 00:17:06,960 No, but you let your sidekick Enzo do it 349 00:17:06,961 --> 00:17:08,528 because what could go wrong when you team up 350 00:17:08,529 --> 00:17:10,330 with your sworn enemy? 351 00:17:10,331 --> 00:17:13,366 Oh. That's brilliant. 352 00:17:13,367 --> 00:17:15,435 Of course that's why she hates you. 353 00:17:15,436 --> 00:17:18,237 That's how you worked her into such a state in Savannah. 354 00:17:18,238 --> 00:17:20,473 That's why she told you to go take a leap. 355 00:17:20,474 --> 00:17:25,945 She hates you because she doesn't hate you at all. 356 00:17:25,946 --> 00:17:27,480 I'm sorry. Are you still talking? 357 00:17:27,481 --> 00:17:29,275 She got a thing for you, mate. 358 00:17:32,085 --> 00:17:34,052 Tell your mum I send my best. 359 00:17:46,132 --> 00:17:50,235 Whatever he just said, it will never be discussed again, ok? 360 00:17:52,204 --> 00:17:54,774 Mm-hmm. 361 00:17:58,711 --> 00:18:00,646 - Why are you doing this? - Why? 362 00:18:00,947 --> 00:18:02,948 Well, because I'm an incredible dancer, 363 00:18:02,949 --> 00:18:06,385 and it would be a shame not to share my talent 364 00:18:06,386 --> 00:18:08,361 with the world. 365 00:18:10,689 --> 00:18:13,758 Oh. Don't worry. I didn't see you smile. 366 00:18:18,264 --> 00:18:21,300 Miss Mystic Falls. 367 00:18:21,301 --> 00:18:23,135 First time we ever danced. 368 00:18:23,136 --> 00:18:24,403 Stefan stood you up... 369 00:18:24,404 --> 00:18:26,805 Bloodlust issues, surprise, surprise... 370 00:18:26,806 --> 00:18:28,674 So I stepped in. 371 00:18:28,675 --> 00:18:30,341 You're trying to stir up memories. 372 00:18:30,343 --> 00:18:32,011 This isn't a good idea. 373 00:18:32,012 --> 00:18:34,246 I stepped in, sexy as hell, 374 00:18:34,247 --> 00:18:36,749 and saved you from complete and utter humiliation. 375 00:18:36,750 --> 00:18:38,484 Of course, you were just worried about Stefan, 376 00:18:38,485 --> 00:18:41,787 but there was this moment, this one moment, 377 00:18:41,788 --> 00:18:45,823 where everyone else fell away, and it was just the two of us. 378 00:18:49,561 --> 00:18:51,230 Look. I'm here with someone, Damon. 379 00:18:51,231 --> 00:18:54,099 You can't just come unannounced and ruin my night. 380 00:18:54,100 --> 00:18:56,435 Come unannounced? What are you talking about? 381 00:18:56,436 --> 00:18:58,136 I literallwent through time and space 382 00:18:58,137 --> 00:18:59,938 to be with you. 383 00:18:59,939 --> 00:19:01,573 I know, but look. 384 00:19:01,574 --> 00:19:03,742 Do you want me to feel guilty? 385 00:19:03,743 --> 00:19:06,511 Because trust me, Damon. I do, ok? 386 00:19:06,512 --> 00:19:08,647 I feel horrible, and I'm sorry, 387 00:19:08,648 --> 00:19:10,482 but I don't... I don't know what to tell you. 388 00:19:10,483 --> 00:19:13,285 What do you want me to say? I don't remember us. 389 00:19:13,286 --> 00:19:16,188 I do, and no matter how much I missed you 390 00:19:16,189 --> 00:19:17,622 or how much pain I was in, 391 00:19:17,623 --> 00:19:20,525 I never would have erased everything we ever had. 392 00:19:20,526 --> 00:19:22,461 Even if I was drowning in grief, 393 00:19:22,462 --> 00:19:24,663 I'd rather hang on to every moment 394 00:19:24,664 --> 00:19:25,764 that I ever held you 395 00:19:25,765 --> 00:19:27,332 or every laugh that I ever heard, 396 00:19:27,333 --> 00:19:29,868 every shred of happiness that we ever had. 397 00:19:29,869 --> 00:19:33,338 I would rather spend every moment in agony 398 00:19:33,339 --> 00:19:35,973 than erase the memory of you. 399 00:19:41,146 --> 00:19:42,846 I need some air. 400 00:19:47,118 --> 00:19:49,521 So that seems to be going well. 401 00:19:49,522 --> 00:19:52,390 Yeah. That's my fault. 402 00:19:52,391 --> 00:19:53,691 I shouldn't have compelled her. 403 00:19:53,692 --> 00:19:55,293 You shouldn't mix painkillers and booze. 404 00:19:55,294 --> 00:19:57,695 Whatever you did for Elena, that's her choice. 405 00:19:57,696 --> 00:19:59,664 Remember that. No pun intended. 406 00:19:59,665 --> 00:20:01,332 I am not on painkillers. 407 00:20:01,333 --> 00:20:03,034 In fact, I feel awful, but I am enjoying 408 00:20:03,035 --> 00:20:06,371 every miserable human moment of pain. 409 00:20:06,372 --> 00:20:08,606 To being powerless and mundane. 410 00:20:08,607 --> 00:20:09,906 Cheers. 411 00:20:11,676 --> 00:20:16,881 Ahh. So I guess we are both formerly supernatural beings. 412 00:20:16,882 --> 00:20:18,850 Should we start a support group? 413 00:20:18,851 --> 00:20:21,218 Well, technically, I relinquished my magic 414 00:20:21,220 --> 00:20:22,687 and put it away for safekeeping. 415 00:20:22,688 --> 00:20:24,422 I didn't know you could do that. 416 00:20:24,423 --> 00:20:26,057 Let's just say I chose to remove myself 417 00:20:26,058 --> 00:20:27,992 from a tragically dysfunctional family, 418 00:20:27,993 --> 00:20:31,596 and I haven't regretted a moment of it. 419 00:20:31,597 --> 00:20:33,698 Hey. Who let you in? 420 00:20:33,699 --> 00:20:35,866 Oh. A radiologist I met at the gym. 421 00:20:35,867 --> 00:20:38,069 So what's the story with Tyler? 422 00:20:38,070 --> 00:20:39,170 It's a short story called 423 00:20:39,171 --> 00:20:40,972 "mind your own business." 424 00:20:40,973 --> 00:20:43,374 Liv, I'm not saying don't have fun, ok, 425 00:20:43,375 --> 00:20:45,209 because that's why we're here, 426 00:20:45,210 --> 00:20:48,112 but when the coven calls us home, 427 00:20:48,113 --> 00:20:50,081 they don't care if we're in love or not. 428 00:20:50,082 --> 00:20:54,084 You sound like dad, and that's not a compliment. 429 00:20:54,085 --> 00:20:55,119 Liv. 430 00:20:55,120 --> 00:20:58,154 Have fun with your gym fling. Leave me to mine. 431 00:21:02,326 --> 00:21:03,927 Yes. Ok. 432 00:21:16,373 --> 00:21:18,107 Where's the last piece? 433 00:21:19,420 --> 00:21:21,944 Where is it? 434 00:21:21,946 --> 00:21:23,513 This isn't happening. 435 00:21:48,972 --> 00:21:51,908 Looking for this? 436 00:21:51,909 --> 00:21:55,779 You stole the ascendant, naughty girl. 437 00:21:55,780 --> 00:21:59,648 You weren't planning on using and leaving me behind, were you? 438 00:21:59,650 --> 00:22:02,452 You left a trail of blood in the driveway. 439 00:22:02,453 --> 00:22:04,855 Figured where else would you stop and play nurse? 440 00:22:04,856 --> 00:22:06,222 Vados! 441 00:22:33,517 --> 00:22:34,651 Unh! Get off me! 442 00:22:34,652 --> 00:22:36,352 I thought about taking the keys, 443 00:22:36,353 --> 00:22:38,288 but that'd be like taking the cheese out 444 00:22:38,289 --> 00:22:40,790 of a mousetrap, right, Bonnie? 445 00:22:40,791 --> 00:22:42,892 Although, you know, fun fact. 446 00:22:42,893 --> 00:22:45,094 Mice don't actually like cheese. 447 00:22:45,095 --> 00:22:48,131 Isn't that great? 448 00:22:48,132 --> 00:22:51,734 Shh, shh, shh. 449 00:22:51,735 --> 00:22:56,406 So we have an hour until the eclipse. 450 00:22:56,407 --> 00:22:59,141 It's time to go home, Bonnie. 451 00:23:15,782 --> 00:23:17,250 I want to remember. 452 00:23:17,251 --> 00:23:19,552 Well, you're a day late and a dollar short, huh? 453 00:23:19,553 --> 00:23:21,654 I mean, I want to try. 454 00:23:21,655 --> 00:23:25,391 Knowing that there's this whole piece of my life missing, 455 00:23:25,392 --> 00:23:29,195 it's... it's driving me crazy, ok? 456 00:23:29,196 --> 00:23:32,431 So I have to at least try to get it back. 457 00:23:32,432 --> 00:23:34,367 Yeah. 458 00:23:34,368 --> 00:23:36,235 How are you supposed to do that? 459 00:23:36,236 --> 00:23:38,671 I know there's nothing we can do about the compulsion, 460 00:23:38,672 --> 00:23:42,508 but maybe if we unwind the memories backwards, 461 00:23:42,509 --> 00:23:44,276 something might trigger something, 462 00:23:44,277 --> 00:23:47,278 and maybe they'll all come back, right? 463 00:23:47,280 --> 00:23:50,449 Yeah. Sure. Tell me what you want me to do. 464 00:23:52,719 --> 00:23:55,687 Take me to the last place I told you I loved you. 465 00:24:00,225 --> 00:24:02,044 I brought you a present. 466 00:24:06,999 --> 00:24:10,736 Ta-da! Ms. Cuddles! 467 00:24:10,737 --> 00:24:12,738 Thought you might want to bring her along. 468 00:24:12,739 --> 00:24:14,272 Thanks. 469 00:24:16,090 --> 00:24:18,610 I know you think I'm a monster. 470 00:24:18,611 --> 00:24:23,748 I mean, I did murder or heavily maim most of my immediate family, 471 00:24:23,750 --> 00:24:26,518 but after a long period of self-reflection, 472 00:24:26,569 --> 00:24:28,103 I've come to the conclusion 473 00:24:28,104 --> 00:24:29,705 that I could have handled my anger better. 474 00:24:29,706 --> 00:24:31,306 You said you wanted to get out of here... 475 00:24:31,307 --> 00:24:33,275 And I quote... "To give the rest 476 00:24:33,276 --> 00:24:36,044 of the Gemini coven an excruciating death." 477 00:24:36,045 --> 00:24:38,380 I didn't mean it. 478 00:24:38,381 --> 00:24:43,463 Honestly, I would do anything to get my family back, 479 00:24:43,464 --> 00:24:45,487 and the thing I'm most scared of 480 00:24:45,488 --> 00:24:49,658 is trying to figure out how to live in the world again. 481 00:24:49,659 --> 00:24:53,127 Sort of hoping you've been a positive influence on me. 482 00:24:53,129 --> 00:24:55,530 You're a good person, Bonnie. 483 00:24:55,531 --> 00:25:00,735 You're brave, loyal, patient. 484 00:25:00,736 --> 00:25:02,536 I want to be more like you. 485 00:25:08,009 --> 00:25:10,578 What do you say? 486 00:25:10,579 --> 00:25:12,447 Friends? 487 00:25:13,582 --> 00:25:15,549 Let's just go home. 488 00:25:32,225 --> 00:25:33,767 They're here. 489 00:25:51,853 --> 00:25:53,221 Mom? 490 00:25:53,222 --> 00:25:56,124 Caroline, stop! The border. 491 00:25:56,125 --> 00:25:58,226 You're bleeding? What'd you do to her? 492 00:25:58,227 --> 00:25:59,560 I'm fine. 493 00:25:59,561 --> 00:26:00,828 Ok. Let's do this. Let her go, 494 00:26:00,829 --> 00:26:02,029 and you can have him. 495 00:26:02,030 --> 00:26:03,431 Tripp first. 496 00:26:03,432 --> 00:26:04,532 Let her go, or I'll kill you. 497 00:26:04,533 --> 00:26:06,033 Sweetheart, it's ok. 498 00:26:06,034 --> 00:26:07,767 Stefan, let Tripp go. 499 00:26:10,638 --> 00:26:12,906 He's across. Now let her go. 500 00:26:17,312 --> 00:26:19,747 Are you ok? 501 00:26:19,748 --> 00:26:22,950 What's happening to me? 502 00:26:25,253 --> 00:26:26,720 Oh, my God. 503 00:26:36,497 --> 00:26:38,132 What the hell did you do? 504 00:26:38,133 --> 00:26:40,201 Wasn't me. 505 00:26:40,202 --> 00:26:41,835 Enzo must have turned him into a vampire 506 00:26:41,836 --> 00:26:43,636 before we got there. 507 00:26:58,061 --> 00:26:59,628 It's now or never. 508 00:27:11,208 --> 00:27:13,842 Just in case you thought you'd try to go without me. 509 00:27:30,176 --> 00:27:32,595 So long, 1994. 510 00:27:36,599 --> 00:27:38,233 What the hell's happening? 511 00:27:40,970 --> 00:27:41,970 Keep going. Hurry. 512 00:27:41,972 --> 00:27:43,205 - I can't. - Keep going! 513 00:27:43,206 --> 00:27:45,140 I can't. I've lost my magic. 514 00:27:45,142 --> 00:27:46,442 What are you talking about? 515 00:27:46,443 --> 00:27:47,610 You were just doing the spell. 516 00:27:47,611 --> 00:27:50,513 Unh. 517 00:27:50,514 --> 00:27:51,679 There's nothing there. 518 00:27:51,681 --> 00:27:52,782 There's no magic. 519 00:27:52,783 --> 00:27:54,216 It's so strange. 520 00:27:54,217 --> 00:27:56,584 I wonder if I accidentally put it somewhere. 521 00:27:56,586 --> 00:28:00,488 Oh, I remember now. I put it somewhere safe. 522 00:28:03,959 --> 00:28:08,664 Where did you put your magic? 523 00:28:08,665 --> 00:28:11,633 Do you remember saying you wanted to be more like me... 524 00:28:11,635 --> 00:28:16,437 Brave, loyal, patient? 525 00:28:17,707 --> 00:28:22,677 You put it in the bear, didn't you? 526 00:28:34,256 --> 00:28:36,591 Come on! 527 00:28:39,428 --> 00:28:42,264 Where's the stupid bear, hmm? 528 00:28:42,265 --> 00:28:47,254 Oh, it's gone. I guess we're stuck here forever. 529 00:28:49,004 --> 00:28:50,304 Sorry. 530 00:29:04,086 --> 00:29:06,982 I don't remember being here with you that night. 531 00:29:08,924 --> 00:29:10,825 Ok. 532 00:29:10,827 --> 00:29:12,294 What do you remember? 533 00:29:12,295 --> 00:29:14,830 How are you rewired? 534 00:29:14,831 --> 00:29:17,032 I remember that we had to stop the travelers. 535 00:29:17,033 --> 00:29:18,300 Yeah. 536 00:29:18,301 --> 00:29:19,768 You had a plan, but you didn't tell 537 00:29:19,769 --> 00:29:21,069 anyone what you were doing, 538 00:29:21,070 --> 00:29:23,672 and the next thing I know, you're dead. 539 00:29:23,673 --> 00:29:25,974 I heard that you drove your car into the grill 540 00:29:25,975 --> 00:29:28,076 and then blew yourself up so that you could 541 00:29:28,077 --> 00:29:29,511 trigger some explosion. 542 00:29:29,512 --> 00:29:31,112 There's just one little part of that story 543 00:29:31,113 --> 00:29:33,281 that you're missing. 544 00:29:33,282 --> 00:29:34,883 You got in the car with me. 545 00:29:34,884 --> 00:29:36,084 What?! 546 00:29:36,121 --> 00:29:37,788 I was all ready to go, and the door opens, 547 00:29:37,789 --> 00:29:39,123 and you jump in the car and say, 548 00:29:39,124 --> 00:29:40,491 "we're in this together," 549 00:29:40,492 --> 00:29:42,726 and you weren't taking no for an answer. 550 00:29:42,727 --> 00:29:44,361 That was the moment I realized you were 551 00:29:44,362 --> 00:29:46,197 the perfect girl for me because you were 552 00:29:46,198 --> 00:29:48,439 just as crazy as I was. 553 00:29:49,434 --> 00:29:53,170 Ok. Tell me more. Something happy. 554 00:29:53,171 --> 00:29:56,907 Ok. Happy. Well, there is a motel ice machine 555 00:29:56,908 --> 00:30:00,244 in Denver that's got some stories. 556 00:30:00,245 --> 00:30:01,845 What else? 557 00:30:01,846 --> 00:30:03,981 Well, can't forget the night of your graduation. 558 00:30:03,982 --> 00:30:06,617 Well, I did, so... 559 00:30:06,618 --> 00:30:10,421 Shame. Probably one of your best speeches. 560 00:30:10,422 --> 00:30:12,756 You in your very passionate and adorable way 561 00:30:12,757 --> 00:30:14,358 told me you were in love with me, 562 00:30:14,359 --> 00:30:17,394 and hell if you were gonna apologize for it. 563 00:30:17,395 --> 00:30:20,697 My favorite memory of us, oh, 564 00:30:20,698 --> 00:30:23,900 one that I've relived a million times over the last 4 months 565 00:30:23,901 --> 00:30:26,603 is this summer night that we had 566 00:30:26,604 --> 00:30:28,972 before you went off to college. 567 00:30:28,973 --> 00:30:31,375 You wanted to show me this meteor shower, 568 00:30:31,376 --> 00:30:34,878 so we drove out in the middle of nowhere, 569 00:30:34,879 --> 00:30:39,983 and the moment those shooting stars started to fall, rain, 570 00:30:39,984 --> 00:30:42,486 lots of rain. 571 00:30:42,487 --> 00:30:43,854 You were so sure it would clear, 572 00:30:43,855 --> 00:30:46,690 and it was just easier to believe you, 573 00:30:46,691 --> 00:30:48,625 and I took your hand... 574 00:31:00,370 --> 00:31:03,807 This isn't working. I'm sorry. 575 00:31:03,808 --> 00:31:05,675 Hey. Maybe you just need to try a little harder. 576 00:31:05,676 --> 00:31:07,377 I am trying! 577 00:31:07,378 --> 00:31:09,879 I get that we had an amazing life together, 578 00:31:09,880 --> 00:31:13,216 and I know that I loved the fact 579 00:31:13,217 --> 00:31:16,686 that you were reckless and probably 580 00:31:16,687 --> 00:31:19,756 made me feel very free, 581 00:31:19,757 --> 00:31:23,042 but now when I look into your eyes, I just... 582 00:31:23,043 --> 00:31:25,562 What? 583 00:31:25,563 --> 00:31:27,162 What do you feel like? 584 00:31:33,080 --> 00:31:35,124 I feel like... 585 00:31:38,107 --> 00:31:40,884 Like I'm looking at a stranger 586 00:31:41,412 --> 00:31:44,514 because I'm never gonna be able to give you what you want, 587 00:31:44,515 --> 00:31:46,382 because I just can't remember. 588 00:31:46,383 --> 00:31:48,718 Hey. There are things you can't erase, 589 00:31:48,719 --> 00:31:50,432 and you know that. 590 00:31:54,657 --> 00:31:56,157 Hey. 591 00:31:59,896 --> 00:32:01,429 Sorry. 592 00:32:05,067 --> 00:32:07,837 Where are you going? Elena! Hey! 593 00:32:07,838 --> 00:32:08,938 Elena! 594 00:32:18,815 --> 00:32:21,150 Elena! 595 00:32:21,151 --> 00:32:22,651 Hey! 596 00:32:22,652 --> 00:32:24,386 What the hell are you doing? 597 00:32:24,387 --> 00:32:26,455 90 more seconds, you'd be dead. 598 00:32:26,456 --> 00:32:27,590 Hey. 599 00:32:27,591 --> 00:32:30,359 I'm trying to undo the compulsion. 600 00:32:30,360 --> 00:32:32,928 It's the only way. 601 00:32:32,929 --> 00:32:33,929 No, no, no, no. 602 00:32:33,930 --> 00:32:35,431 Hey. Listen. 603 00:32:35,432 --> 00:32:37,967 I would give anything for you to remember, 604 00:32:37,968 --> 00:32:39,500 but I'm not gonna risk your life. 605 00:32:39,502 --> 00:32:41,603 It's the last thing I would ever do... 606 00:32:43,806 --> 00:32:47,175 Even if you don't remember that. Let's get you home. 607 00:32:53,285 --> 00:32:55,293 This is totally unnecessary. 608 00:32:55,294 --> 00:32:56,852 You hit your head. 609 00:32:56,853 --> 00:32:58,172 You could have a concussion, 610 00:32:58,173 --> 00:33:00,272 and I know better than to trust that 611 00:33:00,273 --> 00:33:02,875 you're going to take yourself for a checkup back home. 612 00:33:02,876 --> 00:33:04,657 You can go now. We're fine. 613 00:33:05,235 --> 00:33:06,904 Sweetheart, could you at least just check and see 614 00:33:06,905 --> 00:33:08,530 how long the wait is gonna be? 615 00:33:08,531 --> 00:33:10,415 - Gladly. - Ok. 616 00:33:11,651 --> 00:33:13,851 I see she's still icing you out. 617 00:33:13,853 --> 00:33:16,487 Yeah. Anyway, you want to help me fix that? 618 00:33:16,489 --> 00:33:19,024 Sorry, Stefan. I'm her mother. 619 00:33:19,025 --> 00:33:21,759 - I'm not allowed. - Right. 620 00:33:25,564 --> 00:33:29,133 - We'll be right outside, ok? - Ok. 621 00:33:29,901 --> 00:33:31,312 Let me see it. 622 00:33:35,202 --> 00:33:38,176 Please don't ask my mother for her opinions. 623 00:33:38,177 --> 00:33:39,711 You heard that? 624 00:33:39,712 --> 00:33:41,446 Yeah. I've got superhearing. I hear everything. 625 00:33:41,447 --> 00:33:42,845 Only when you listen. 626 00:33:48,554 --> 00:33:50,121 Why? 627 00:33:50,122 --> 00:33:51,823 Why was I listening? 628 00:33:51,824 --> 00:33:56,933 - Why do you have a thing for me? - I don't. 629 00:33:57,430 --> 00:33:59,831 Ok. Um... 630 00:33:59,832 --> 00:34:02,867 Why did you have a thing for me? 631 00:34:02,868 --> 00:34:05,257 We said that we would never talk about this again, so just... 632 00:34:05,258 --> 00:34:07,426 Look, Caroline, please just talk to me. 633 00:34:07,883 --> 00:34:10,842 Tell me how, tell me why. 634 00:34:10,843 --> 00:34:13,478 Please just make me understand how it is that I missed it. 635 00:34:13,479 --> 00:34:16,047 What kind of a stupid question is that? 636 00:34:16,048 --> 00:34:18,816 Why did I have a thing for you? 637 00:34:18,817 --> 00:34:20,551 I don't know, Stefan. Maybe it's because I thought 638 00:34:20,552 --> 00:34:22,887 you worth having a thing for, 639 00:34:22,888 --> 00:34:25,123 because when I woke up as a vampire 640 00:34:25,124 --> 00:34:26,290 you told me that I would get through it 641 00:34:26,291 --> 00:34:28,192 and I did, 642 00:34:28,193 --> 00:34:30,027 because when I watched Elena move on with your brother 643 00:34:30,028 --> 00:34:34,365 I couldn't imagine why she would let anyone like you go, 644 00:34:34,366 --> 00:34:36,000 because you were practically my best friend, 645 00:34:36,001 --> 00:34:37,783 because I trusted you. 646 00:34:40,805 --> 00:34:42,907 I'm sorry. 647 00:34:42,908 --> 00:34:44,981 I'm sorry for not seeing it, I'm sorry for not... 648 00:34:44,982 --> 00:34:46,544 Feeling it back? 649 00:34:46,545 --> 00:34:49,080 No. I didn't say that. I... I... 650 00:34:49,081 --> 00:34:50,448 Look. I don't know what I felt. 651 00:34:50,449 --> 00:34:53,584 You know, my head was all over the place, 652 00:34:53,585 --> 00:34:58,744 but I am incredibly sorry for the way that I treated you. 653 00:35:01,349 --> 00:35:04,356 Yeah. Well... 654 00:35:04,357 --> 00:35:07,965 I know what you felt, Stefan, 655 00:35:07,966 --> 00:35:11,836 because even if just a little tiny piece of you felt for me 656 00:35:11,837 --> 00:35:13,204 what I was starting to feel for you 657 00:35:13,205 --> 00:35:16,507 you wouldn't have walked away, 658 00:35:16,508 --> 00:35:18,409 and I don't hate you for that. 659 00:35:18,410 --> 00:35:20,277 I don't hate you for mourning your brother, 660 00:35:20,278 --> 00:35:24,515 I don't hate you for being the biggest jerk on the planet 661 00:35:24,516 --> 00:35:26,951 while doing so, 662 00:35:26,952 --> 00:35:29,317 and I accept your apology. 663 00:35:32,057 --> 00:35:35,837 But you do still hate me. 664 00:35:38,297 --> 00:35:40,099 Yes. 665 00:35:41,160 --> 00:35:43,834 Yeah, I hate you 666 00:35:43,835 --> 00:35:47,437 because if I don't hate you for ruining our friendship, 667 00:35:47,438 --> 00:35:49,529 then I have to hate myself for ruining it, 668 00:35:49,530 --> 00:35:51,978 and I think that I deserve better than that. 669 00:36:01,855 --> 00:36:04,691 I remembered something out there, 670 00:36:04,692 --> 00:36:09,863 just bits and pieces, but, um... 671 00:36:09,864 --> 00:36:12,198 There were these stars, 672 00:36:12,199 --> 00:36:15,735 and then it started to rain. 673 00:36:15,736 --> 00:36:19,873 When you became a vampire, part of me was thrilled 674 00:36:19,874 --> 00:36:21,908 because suddenly there was this possibility 675 00:36:21,909 --> 00:36:24,430 I could have you in my life forever, 676 00:36:25,779 --> 00:36:27,714 but then the other part of me was devastated 677 00:36:27,715 --> 00:36:33,186 because I realized you'd lost the life that you wanted to have. 678 00:36:33,187 --> 00:36:37,090 It started to rain, and then what happened, Damon? 679 00:36:37,091 --> 00:36:38,291 And since I've been gone, 680 00:36:38,292 --> 00:36:40,960 you've gotten part of that life back. 681 00:36:40,961 --> 00:36:43,930 You're thriving, you're happy. 682 00:36:43,931 --> 00:36:46,065 Yeah, sure. Maybe you'd be happy if we gave it another chance, 683 00:36:46,066 --> 00:36:50,001 but the truth is is... 684 00:36:51,571 --> 00:36:54,707 You're better off without me. 685 00:36:54,708 --> 00:36:57,944 What are you talking about? 686 00:36:57,945 --> 00:37:00,947 I died. You started over. 687 00:37:00,948 --> 00:37:03,616 I need you to live your life. 688 00:37:03,617 --> 00:37:05,150 Be happy. 689 00:37:06,952 --> 00:37:09,041 I love you, Elena. 690 00:37:13,159 --> 00:37:15,172 Enough to let you go. 691 00:37:22,220 --> 00:37:27,005 It started to rain, and then what? 692 00:37:30,009 --> 00:37:31,910 It got cold and muddy. 693 00:37:34,346 --> 00:37:36,881 You were miserable, so we got in the car and... 694 00:37:38,851 --> 00:37:40,698 We drove home. 695 00:38:00,639 --> 00:38:02,708 Ok. 696 00:38:02,709 --> 00:38:04,208 Ohh. 697 00:38:06,311 --> 00:38:09,281 I might have to rethink this whole painkiller thing. 698 00:38:09,282 --> 00:38:12,217 I need to get out of this dress and order a pizza. 699 00:38:12,218 --> 00:38:14,853 Ok. 700 00:38:31,665 --> 00:38:32,938 Ouch. 701 00:38:32,939 --> 00:38:36,308 This? Yeah I had an accident when I was younger. 702 00:38:36,309 --> 00:38:38,881 - I lost my spleen. - Car accident? 703 00:38:38,882 --> 00:38:40,411 Actually it was less an accident 704 00:38:40,413 --> 00:38:43,915 and more like my brother tried to gut me with a hunting knife. 705 00:38:43,916 --> 00:38:45,750 Like I said, tragically dysfunctional family. 706 00:38:45,751 --> 00:38:46,718 Yeah. 707 00:38:46,719 --> 00:38:48,018 Ha! 708 00:38:48,020 --> 00:38:50,068 I just killed the mood, didn't I? 709 00:38:50,069 --> 00:38:53,091 No, no. Let's just say, 710 00:38:53,092 --> 00:38:57,262 uh, we both have complicated, tragic, 711 00:38:57,263 --> 00:38:59,229 and dysfunctional histories. 712 00:39:02,570 --> 00:39:04,490 Guess we're a match. 713 00:39:17,483 --> 00:39:19,984 Hey. 714 00:39:19,985 --> 00:39:21,419 You're still talking to me. 715 00:39:21,420 --> 00:39:23,787 Sorry I ran out like that. 716 00:39:27,458 --> 00:39:29,060 What's this? 717 00:39:29,061 --> 00:39:30,895 So I finally got a look at lady Whitmore's labs. 718 00:39:30,896 --> 00:39:33,764 Turns out they sent her home without doing the shoulder surgery 719 00:39:33,765 --> 00:39:36,100 because the injury doesn't exist anymore. 720 00:39:36,101 --> 00:39:38,636 Seems to have spontaneously healed itself, 721 00:39:38,637 --> 00:39:41,472 and all this after meeting your dead boyfriend tonight? 722 00:39:41,473 --> 00:39:43,474 None of this adds up. 723 00:39:43,475 --> 00:39:45,476 The only thing that's really clear is that you're not just a liar, 724 00:39:45,477 --> 00:39:48,079 but you're a liar with secrets, 725 00:39:48,080 --> 00:39:49,513 so you can tell me the truth, 726 00:39:49,514 --> 00:39:51,549 or I can figure this out on my own. 727 00:40:06,497 --> 00:40:09,135 One for you, one for me. 728 00:40:11,036 --> 00:40:13,403 Cheers, Horatio Fell. 729 00:40:35,205 --> 00:40:37,361 Come on. It's time to abandon ship. 730 00:40:37,362 --> 00:40:39,196 No, no, no, wait. 731 00:40:39,197 --> 00:40:41,198 Just give it a second. 732 00:40:41,199 --> 00:40:42,698 It will clear up. 733 00:41:02,853 --> 00:41:05,020 Promise me this is forever. 734 00:41:07,157 --> 00:41:08,291 I promise. 735 00:41:34,651 --> 00:41:36,385 To optimism. 736 00:41:43,927 --> 00:41:45,394 Bonnie. 737 00:41:50,600 --> 00:41:52,834 You're still alive. 53271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.