All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S06E06.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,728 --> 00:00:02,318 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,319 --> 00:00:03,616 Damon is gone. 3 00:00:03,662 --> 00:00:04,727 I want you to compel me 4 00:00:04,729 --> 00:00:06,305 to forget that I ever loved him. 5 00:00:06,380 --> 00:00:07,642 Who is Damon Salvatore? 6 00:00:07,643 --> 00:00:09,148 He's a monster. 7 00:00:09,149 --> 00:00:10,382 To get home, we'll harness the power 8 00:00:10,384 --> 00:00:12,417 of the eclipse using a mystical relic. 9 00:00:12,419 --> 00:00:14,085 No. 10 00:00:17,658 --> 00:00:19,457 Vampires murdered my wife. 11 00:00:19,459 --> 00:00:21,826 I'm gonna get him to name all his vampire buddies. 12 00:00:21,828 --> 00:00:23,194 Need any help? 13 00:00:28,068 --> 00:00:30,235 If even just a small, little part of you 14 00:00:30,237 --> 00:00:32,570 came back to check on me, 15 00:00:32,572 --> 00:00:34,973 then stay. 16 00:00:34,975 --> 00:00:37,208 Not doing so great, Damon. 17 00:00:37,210 --> 00:00:39,711 I'm lost, brother. 18 00:00:41,248 --> 00:00:43,415 It's kind of a long story, brother, 19 00:00:43,417 --> 00:00:46,251 but I'm back. 20 00:00:52,659 --> 00:00:54,526 Please just let me go. 21 00:00:54,528 --> 00:00:56,528 I know this may seem a little barbaric, 22 00:00:56,530 --> 00:00:59,931 but I promise you, it's nothing personal. 23 00:01:01,068 --> 00:01:02,901 Why are you doing this? 24 00:01:02,903 --> 00:01:04,736 It's a longer story than we have time for, 25 00:01:04,738 --> 00:01:08,940 but--trust me--you don't want this life... 26 00:01:09,776 --> 00:01:11,643 If you can call it that. 27 00:01:17,451 --> 00:01:19,718 All right. Come on. 28 00:01:19,720 --> 00:01:23,154 Come on. Come on. 29 00:01:23,156 --> 00:01:26,291 Come on. 30 00:01:31,264 --> 00:01:34,332 What's that? What is that? Aah! 31 00:01:34,334 --> 00:01:39,270 What is happening? Aah! 32 00:01:40,375 --> 00:01:44,375 ♪The Vampire Diaries 6x06 ♪ The More You Ignore Me, the Closer I Get Original Air Date on November 6, 2014 33 00:01:44,376 --> 00:01:48,376 == sync, corrected by elderman == @elder_man 34 00:01:48,582 --> 00:01:52,083 I missed you, too, buddy. 35 00:01:52,085 --> 00:01:54,686 I can't believe it. 36 00:01:56,390 --> 00:01:58,423 I thought you were gone. 37 00:01:58,425 --> 00:02:00,992 You didn't think I was gone gone, huh? 38 00:02:00,994 --> 00:02:03,361 Promised you an eternity of misery. 39 00:02:03,363 --> 00:02:05,530 Ha ha! 40 00:02:05,532 --> 00:02:07,966 He's back? 41 00:02:07,968 --> 00:02:09,434 How? 42 00:02:09,436 --> 00:02:11,069 I don't know. 43 00:02:11,071 --> 00:02:12,604 Honestly, everything Stefan said 44 00:02:12,606 --> 00:02:15,306 after, "Damon is back," is kind of a blur. 45 00:02:15,308 --> 00:02:16,808 What about Bonnie? 46 00:02:16,810 --> 00:02:19,978 She sacrificed herself so I can come back. 47 00:02:19,980 --> 00:02:21,513 I don't want anyone to know. 48 00:02:21,515 --> 00:02:22,781 There's no sense making this harder 49 00:02:22,783 --> 00:02:24,082 than it already is. 50 00:02:24,084 --> 00:02:26,351 What are we gonna tell people? 51 00:02:26,353 --> 00:02:28,820 He said that she wasn't over there. 52 00:02:28,822 --> 00:02:31,489 Where is there, exactly? 53 00:02:31,491 --> 00:02:34,692 Mystic Falls, 1994? I know. 54 00:02:34,694 --> 00:02:36,194 A bunch of witches were gonna get together 55 00:02:36,196 --> 00:02:38,363 and create some space-time purgatory, 56 00:02:38,365 --> 00:02:39,864 you'd think they'd pick a better year than 57 00:02:39,866 --> 00:02:42,300 the one that Kurt Cobain killed himself. 58 00:02:42,302 --> 00:02:44,536 Whole thing was just very depressing. 59 00:02:44,538 --> 00:02:46,838 So how did you get back? 60 00:02:46,840 --> 00:02:48,440 Long story--big flash of light, 61 00:02:48,442 --> 00:02:49,808 two decades' worth of jet lag. 62 00:02:49,810 --> 00:02:51,543 I will explain all of my adventures 63 00:02:51,545 --> 00:02:53,278 in that flannel hellscape, but first, 64 00:02:53,280 --> 00:02:56,014 there's someone I got to go see. 65 00:02:56,016 --> 00:02:58,416 I don't want to see him. 66 00:02:58,418 --> 00:03:00,485 I get it, 67 00:03:00,487 --> 00:03:02,787 but that's how you feel now, Elena. 68 00:03:02,789 --> 00:03:04,155 If you thought there was even a chance 69 00:03:04,157 --> 00:03:06,291 you'd see Damon again, you would have never 70 00:03:06,293 --> 00:03:07,492 asked me to compel away 71 00:03:07,494 --> 00:03:08,927 your memories of loving him. 72 00:03:08,929 --> 00:03:10,895 She did what? 73 00:03:10,897 --> 00:03:13,565 She had Alaric do it. 74 00:03:13,567 --> 00:03:15,533 Damon is going to kill me. 75 00:03:15,535 --> 00:03:16,968 You're unkillable. 76 00:03:16,970 --> 00:03:18,636 Doesn't mean he won't try. 77 00:03:18,638 --> 00:03:20,738 What do you think is gonna happen when I do see him? 78 00:03:20,740 --> 00:03:22,740 I just need to see her, Stefan. 79 00:03:22,742 --> 00:03:24,409 Our eyes will meet, fireworks will go off, 80 00:03:24,411 --> 00:03:27,846 and the balance of nature will be restored. 81 00:03:27,848 --> 00:03:29,547 She loves me. 82 00:03:29,549 --> 00:03:31,015 He's a psychotic killer. 83 00:03:31,017 --> 00:03:32,183 You only feel that way 84 00:03:32,185 --> 00:03:33,818 because I erased all the good parts. 85 00:03:33,820 --> 00:03:37,388 I don't see anything that could balance out the bad. 86 00:03:37,390 --> 00:03:40,592 Promise me you won't lift the compulsion. 87 00:03:40,594 --> 00:03:43,695 Promise me. I won't, ok, 88 00:03:43,697 --> 00:03:45,697 not until you ask me to, 89 00:03:45,699 --> 00:03:48,466 thank you. But, Elena, 90 00:03:48,468 --> 00:03:50,902 I hope you ask me. 91 00:03:50,904 --> 00:03:53,371 I have to go. I have a shift at the hospital. 92 00:03:53,373 --> 00:03:54,772 Since when? 93 00:03:54,774 --> 00:03:56,074 Since Damon came back 94 00:03:56,076 --> 00:03:57,609 and I'm trying desperately to avoid him. 95 00:03:57,611 --> 00:04:00,111 Fine, but if you're avoiding people, 96 00:04:00,113 --> 00:04:02,514 add Jo to your list. 97 00:04:02,516 --> 00:04:03,915 I compelled her to forget our date 98 00:04:03,917 --> 00:04:05,717 the other night, and it didn't take. 99 00:04:05,719 --> 00:04:07,118 What do you mean, it didn't take? 100 00:04:07,120 --> 00:04:08,720 Well, either she's on Vervain 101 00:04:08,722 --> 00:04:10,355 or there's some other reason, 102 00:04:10,357 --> 00:04:12,090 but she can't be compelled. 103 00:04:12,092 --> 00:04:15,093 So see if you can find out why. 104 00:04:15,095 --> 00:04:17,729 Ok. Yeah. I will. 105 00:04:17,731 --> 00:04:20,431 Will you call Jeremy? 106 00:04:20,433 --> 00:04:23,535 I had to tell him about Bonnie over the phone. 107 00:04:23,537 --> 00:04:27,572 You can imagine how that went. 108 00:04:29,376 --> 00:04:31,709 Where are you going? Out. 109 00:04:31,711 --> 00:04:33,678 You promised me you'd help me track down my relatives. 110 00:04:33,680 --> 00:04:36,381 Just...Later, ok? 111 00:04:36,383 --> 00:04:38,950 Jeremy, you can't just say, "Zach Salvatore was your dad. 112 00:04:38,952 --> 00:04:40,952 Too bad he's dead," and then, "peace out." 113 00:04:40,954 --> 00:04:42,787 I can't do this right now. 114 00:04:42,789 --> 00:04:44,489 What is so urgent to make you 115 00:04:44,491 --> 00:04:46,791 finally unglue your ass from the couch? 116 00:04:46,793 --> 00:04:49,494 I know it's not school. It's not work. 117 00:04:49,496 --> 00:04:51,996 If it's another girl, I'd shower first. 118 00:04:55,802 --> 00:04:58,469 I just need to get out of here. 119 00:05:06,313 --> 00:05:09,180 Tripp's errand boy returns. 120 00:05:11,217 --> 00:05:14,686 Ooh, my bad. 121 00:05:14,688 --> 00:05:16,988 Heh. That's all right, mate. 122 00:05:16,990 --> 00:05:18,189 Just lean in, 123 00:05:18,191 --> 00:05:19,524 and I'll take it right from the tap. 124 00:05:19,526 --> 00:05:21,559 I'll pass. 125 00:05:21,561 --> 00:05:23,962 Yeah? Come on. 126 00:05:23,964 --> 00:05:25,296 I'm gonna need my strength back 127 00:05:25,298 --> 00:05:26,664 for when you help me escape. 128 00:05:26,666 --> 00:05:28,166 Sorry. If Stefan turned you in, 129 00:05:28,168 --> 00:05:30,702 I'm guessing you deserved it. 130 00:05:30,704 --> 00:05:32,604 When did Stefan's moral compass 131 00:05:32,606 --> 00:05:35,173 become the new true north? 132 00:05:35,175 --> 00:05:37,308 Wasn't he the one who scurried off 133 00:05:37,310 --> 00:05:39,143 to some poxy, little town while he 134 00:05:39,145 --> 00:05:40,511 let everyone believe he was still 135 00:05:40,513 --> 00:05:42,614 searching for his brother? 136 00:05:42,616 --> 00:05:45,350 Not exactly the hero move, if you ask me. 137 00:05:45,352 --> 00:05:47,218 Still, I think the general population 138 00:05:47,220 --> 00:05:48,786 is safer with you in here. 139 00:05:48,788 --> 00:05:50,655 Yeah. Probably right, 140 00:05:50,657 --> 00:05:52,890 well, except for Elena... 141 00:05:52,892 --> 00:05:55,994 Stefan, Caroline, you. 142 00:05:55,996 --> 00:05:57,895 What do you think would happen if I 143 00:05:57,897 --> 00:06:00,832 were to tell your boss about known vampires 144 00:06:00,834 --> 00:06:03,434 and their groupies? 145 00:06:05,805 --> 00:06:09,340 Well, Savannah was a waste of gas. 146 00:06:09,342 --> 00:06:12,010 Minus a few blood bags, the house you told us about 147 00:06:12,012 --> 00:06:13,711 was empty. 148 00:06:13,713 --> 00:06:16,648 Odd. Must have smelled you coming. 149 00:06:16,650 --> 00:06:18,683 Hmm, would have been a total bust, 150 00:06:18,685 --> 00:06:20,718 except I happened upon a girl 151 00:06:20,720 --> 00:06:23,588 that fit the description that you gave me. 152 00:06:23,590 --> 00:06:26,257 That was near Whitmore, 153 00:06:26,259 --> 00:06:31,429 500 miles from where you said she was gonna be. 154 00:06:31,431 --> 00:06:35,733 Is this Ivy? That's the one. 155 00:06:35,735 --> 00:06:38,736 So I'm gonna give you today to conjure up 156 00:06:38,738 --> 00:06:41,039 the location of your vampire friends, 157 00:06:41,041 --> 00:06:44,409 or you and I are gonna go sightseeing 158 00:06:44,411 --> 00:06:47,779 in Mystic Falls. 159 00:06:58,925 --> 00:07:00,024 Why didn't you tell us Enzo has been 160 00:07:00,026 --> 00:07:01,526 locked up this whole time? 161 00:07:01,528 --> 00:07:03,561 Honestly, I didn't know anybody was missing him. 162 00:07:03,563 --> 00:07:05,463 Matt! I'm sorry. 163 00:07:05,465 --> 00:07:07,598 I was confused about which vampires we like 164 00:07:07,600 --> 00:07:09,100 and which ones we don't. 165 00:07:09,102 --> 00:07:13,104 Ok. Well, what about Ivy? Is she there, too? 166 00:07:13,106 --> 00:07:14,772 Tripp drove her and two others 167 00:07:14,774 --> 00:07:16,607 across the border last night. 168 00:07:16,609 --> 00:07:19,277 Oh, god. 169 00:07:19,279 --> 00:07:21,579 Well, do you know where Tripp is now? 170 00:07:21,581 --> 00:07:22,914 He's running down another lead, 171 00:07:22,916 --> 00:07:24,115 but he didn't tell me what it was. 172 00:07:24,117 --> 00:07:25,616 Well, can you find out? 173 00:07:25,618 --> 00:07:27,151 We need to know who his next target is. 174 00:07:27,153 --> 00:07:29,754 If Enzo talks, it'll be you guys. 175 00:07:29,756 --> 00:07:31,622 Well, that's not going to happen 176 00:07:31,624 --> 00:07:33,424 because we're busting him out, right, 177 00:07:33,426 --> 00:07:35,793 if for no other reason than so I can kick his ass 178 00:07:35,795 --> 00:07:37,628 for getting caught in the first place. 179 00:07:37,630 --> 00:07:39,330 You have any idea how he even managed 180 00:07:39,332 --> 00:07:41,399 to get his hands on it? 181 00:07:41,401 --> 00:07:44,969 He didn't. I turned him in. 182 00:07:56,483 --> 00:07:58,382 Who is it? 183 00:07:58,384 --> 00:08:00,852 Hey, it's me. 184 00:08:00,854 --> 00:08:04,222 I just wanted to talk. 185 00:08:04,224 --> 00:08:07,658 I can't, not now. 186 00:08:08,928 --> 00:08:12,563 Look. I know why you did what you did. 187 00:08:12,565 --> 00:08:14,966 It's not real. 188 00:08:14,968 --> 00:08:19,270 You know what's real? The way you felt for me. 189 00:08:20,507 --> 00:08:22,673 You once told me that it was the most real thing 190 00:08:22,675 --> 00:08:25,877 you ever felt in your life. 191 00:08:29,349 --> 00:08:31,215 Those feelings are gone. 192 00:08:31,217 --> 00:08:33,184 Oh, come on, Elena. 193 00:08:33,186 --> 00:08:36,287 You've compelled enough people to know 194 00:08:36,289 --> 00:08:39,457 it's just a way of covering the truth, 195 00:08:39,459 --> 00:08:42,560 and no matter how badly you want it done, 196 00:08:42,562 --> 00:08:47,064 it doesn't make it any less of a lie, 197 00:08:47,066 --> 00:08:49,300 you know? 198 00:08:57,677 --> 00:09:00,244 Oh, I hear you breathing. 199 00:09:01,815 --> 00:09:05,850 You have no idea how long I've wanted to hear you breathe. 200 00:09:18,932 --> 00:09:21,766 Just open the door, Elena. 201 00:09:23,036 --> 00:09:26,337 Everything can go back to the way it was. 202 00:09:31,744 --> 00:09:34,378 Just-- 203 00:09:36,049 --> 00:09:38,549 just open the door, Elena, please... 204 00:09:41,588 --> 00:09:43,454 Or, at the very least, step aside 205 00:09:43,456 --> 00:09:45,756 because I'm gonna kick this door in. 206 00:10:24,405 --> 00:10:26,748 Seriously? You jumped out of a window? 207 00:10:26,749 --> 00:10:28,114 What if somebody saw you? 208 00:10:28,116 --> 00:10:30,249 I know, I know. I panicked. I don't know. 209 00:10:30,251 --> 00:10:32,982 Look. He's been trapped over there alone for months. 210 00:10:32,982 --> 00:10:34,448 He just wants to see you. 211 00:10:34,450 --> 00:10:36,783 Look. I get how I'm supposed to feel, 212 00:10:36,785 --> 00:10:38,418 but I know how I actually feel, 213 00:10:38,420 --> 00:10:41,155 and I'm happy now. 214 00:10:41,157 --> 00:10:43,257 What if I look at him and my old feelings 215 00:10:43,259 --> 00:10:44,758 break through the compulsion? 216 00:10:44,760 --> 00:10:46,126 Well, they won't, but even if they did, 217 00:10:46,128 --> 00:10:48,462 is that such a bad thing? 218 00:10:48,464 --> 00:10:52,933 Yeah. I started over just like you did, ok? 219 00:10:52,935 --> 00:10:54,801 I made a smart choice for myself 220 00:10:54,803 --> 00:10:57,571 and for my future. 221 00:10:58,073 --> 00:11:01,241 Stefan, I kissed Liam last night. 222 00:11:01,243 --> 00:11:04,811 Oh, please forget that you told me that 223 00:11:04,813 --> 00:11:07,514 and definitely do not tell Damon that. 224 00:11:07,516 --> 00:11:09,249 Because he's gonna kill him, right, 225 00:11:09,251 --> 00:11:11,518 just like he killed my brother. 226 00:11:11,520 --> 00:11:14,020 I was gonna say because he'll be heartbroken. 227 00:11:14,022 --> 00:11:15,321 Listen. What do you want to do? 228 00:11:15,323 --> 00:11:16,790 I mean, you have to see him eventually. 229 00:11:16,792 --> 00:11:19,459 I know, but I just don't think 230 00:11:19,461 --> 00:11:21,961 eventually can be today, all right? 231 00:11:21,963 --> 00:11:23,797 I'm not-- 232 00:11:23,799 --> 00:11:28,001 I'm just not...Ready. 233 00:11:28,003 --> 00:11:30,003 I got to go. 234 00:11:47,889 --> 00:11:50,824 Elena. Hey. 235 00:11:50,826 --> 00:11:52,392 I didn't think you were here today. 236 00:11:52,394 --> 00:11:54,861 Yeah. No. I changed my schedule around. 237 00:11:54,863 --> 00:11:59,232 Ok. Follow me. 238 00:12:15,484 --> 00:12:18,151 Sarah, what are you doing? 239 00:12:18,153 --> 00:12:20,019 Could ask you the same question. 240 00:12:20,021 --> 00:12:21,654 You can't be in here. 241 00:12:21,656 --> 00:12:23,022 From the look on your face, 242 00:12:23,024 --> 00:12:24,491 either you're downloading porn 243 00:12:24,493 --> 00:12:26,426 or you're not supposed to be here, either. 244 00:12:26,428 --> 00:12:29,262 What are you doing in Tripp's office? 245 00:12:29,264 --> 00:12:30,764 What do you want? 246 00:12:30,766 --> 00:12:33,666 Information on some people who used to live here. 247 00:12:33,668 --> 00:12:35,468 You know anything about the Salvatores? 248 00:12:35,470 --> 00:12:36,936 Not really. 249 00:12:36,938 --> 00:12:38,605 Well, according to Jeremy, 250 00:12:38,607 --> 00:12:40,540 Zach Salvatore was my dad. 251 00:12:40,542 --> 00:12:42,842 He supposedly died from an animal attack, 252 00:12:42,844 --> 00:12:45,044 and, coincidentally, so did my mom, 253 00:12:45,046 --> 00:12:47,080 but I've been paying attention. 254 00:12:47,082 --> 00:12:48,748 I know what that's code for, 255 00:12:48,750 --> 00:12:50,583 and your boss seems to know a lot 256 00:12:50,585 --> 00:12:53,086 about homicidal wildlife, so-- 257 00:12:53,088 --> 00:12:55,221 So you thought breaking in here was a good idea. 258 00:12:55,223 --> 00:12:57,423 Guess we have that in common. 259 00:12:57,425 --> 00:12:59,559 Now, either you help me or start coming up 260 00:12:59,561 --> 00:13:02,629 with a good lie when I tell your boss you were snooping. 261 00:13:04,866 --> 00:13:08,701 Animal attacks are filed over there. 262 00:13:12,641 --> 00:13:15,942 Professor Saltzman. 263 00:13:15,944 --> 00:13:19,646 What, couldn't compel yourself a Ph.D.? 264 00:13:19,648 --> 00:13:21,681 I can't believe you're back. 265 00:13:21,683 --> 00:13:23,616 I am. Heh. 266 00:13:26,288 --> 00:13:30,356 So...How the hell are you? 267 00:13:30,358 --> 00:13:31,691 Well, let's see, Ric. 268 00:13:31,693 --> 00:13:32,892 I clawed my way 269 00:13:32,894 --> 00:13:34,794 out of some retro pocket universe, 270 00:13:34,796 --> 00:13:37,163 only to find that I needed to compel myself 271 00:13:37,165 --> 00:13:38,565 a new change of clothes 272 00:13:38,567 --> 00:13:41,267 because this antimagic hamster ball 273 00:13:41,269 --> 00:13:43,236 is keeping me from going home, 274 00:13:43,238 --> 00:13:45,004 and then I find out that my best friend, 275 00:13:45,006 --> 00:13:46,673 rather than doing anything about it, 276 00:13:46,675 --> 00:13:49,676 decided that it was the best use of his time 277 00:13:49,678 --> 00:13:52,245 to compel my beautiful and lovely girlfriend 278 00:13:52,247 --> 00:13:54,347 to forget that she ever loved me. 279 00:13:54,349 --> 00:13:57,617 Heh. I'm great, Ric. Thanks for asking. 280 00:13:57,619 --> 00:13:58,918 Look, Damon. 281 00:13:58,920 --> 00:14:00,787 I know she was a train wreck without me, ok, 282 00:14:00,789 --> 00:14:03,990 but a full mind erase, seriously? 283 00:14:03,992 --> 00:14:08,561 She loved you too much, and it was killing her. 284 00:14:08,563 --> 00:14:11,297 Well, I'm flattered, 285 00:14:11,299 --> 00:14:13,800 but I'm back. 286 00:14:13,802 --> 00:14:16,636 So let's get this uncompulsion 287 00:14:16,638 --> 00:14:18,171 on the books, huh? 288 00:14:18,173 --> 00:14:22,308 Fine, as soon as Elena tells me that what she wants. 289 00:14:22,310 --> 00:14:26,446 Right. Here's the thing. 290 00:14:26,448 --> 00:14:29,282 She's not gonna want to be uncompelled 291 00:14:29,284 --> 00:14:31,150 if she can't remember why 292 00:14:31,152 --> 00:14:33,086 she'd want to be uncompelled. 293 00:14:33,088 --> 00:14:35,154 Mm-hmm. Chicken, egg. 294 00:14:35,156 --> 00:14:38,791 I know, and I'm sorry. 295 00:14:38,793 --> 00:14:43,129 Sorry? She won't even see me, Ric. 296 00:14:43,131 --> 00:14:46,966 I get it, Damon, but she's happy, 297 00:14:46,968 --> 00:14:48,902 and I'm not gonna take that away from her 298 00:14:48,904 --> 00:14:50,870 until she asks me to. 299 00:14:50,872 --> 00:14:52,472 It's not like I don't want Elena to be happy. 300 00:14:52,474 --> 00:14:54,908 I just want her to be happy with me. 301 00:14:58,613 --> 00:15:00,146 Right. 302 00:15:10,926 --> 00:15:12,725 Look. Enzo wasn't being careful. 303 00:15:12,727 --> 00:15:13,927 Tripp would've caught him eventually, 304 00:15:13,929 --> 00:15:15,595 and that meant danger for all of us. 305 00:15:15,597 --> 00:15:17,664 Right. So you handed Enzo over 306 00:15:17,666 --> 00:15:19,265 so we wouldn't be targeted, and now 307 00:15:19,267 --> 00:15:21,901 you're rescuing him so we won't be targeted. 308 00:15:21,903 --> 00:15:23,169 Way to go. 309 00:15:23,171 --> 00:15:24,270 Well, I thought Tripp was gonna kill him. 310 00:15:24,272 --> 00:15:25,371 I didn't think he was gonna 311 00:15:25,373 --> 00:15:26,606 keep him alive for information. 312 00:15:26,608 --> 00:15:28,675 Oh, well, in that case, sounds like you 313 00:15:28,677 --> 00:15:30,376 were just being practical. 314 00:15:30,378 --> 00:15:31,644 So did you rat out Ivy, too? 315 00:15:31,646 --> 00:15:33,112 What? 316 00:15:33,114 --> 00:15:34,280 Well, you didn't want to deal with her anymore. 317 00:15:34,282 --> 00:15:35,581 You wanted her gone, and now she is. 318 00:15:35,583 --> 00:15:36,950 You know what? 319 00:15:36,952 --> 00:15:38,217 You really should write Tripp a thank-you note. 320 00:15:38,219 --> 00:15:39,886 Hold on a second. Enzo turns Ivy, right? 321 00:15:39,888 --> 00:15:41,921 A hunter kills her, and yet I'm the bad guy? 322 00:15:41,923 --> 00:15:43,423 I'm not the one threatening to turn in 323 00:15:43,425 --> 00:15:45,191 other vampires to save his own skin. 324 00:15:45,193 --> 00:15:47,393 The only one who's turned in other vampires 325 00:15:47,395 --> 00:15:49,429 is you, Stephan. 326 00:15:49,431 --> 00:15:51,030 That's why you're helping-- 327 00:15:51,032 --> 00:15:53,266 guilt for getting Damon's friend captured. 328 00:15:53,268 --> 00:15:55,301 Yeah. Damon is my brother, 329 00:15:55,303 --> 00:15:56,669 and I gave up on him first. 330 00:15:56,671 --> 00:15:57,804 Enzo didn't. 331 00:15:57,806 --> 00:15:58,938 So if rescuing his idiot friend 332 00:15:58,940 --> 00:16:00,273 is gonna somehow make it up to him, 333 00:16:00,275 --> 00:16:01,307 that's exactly what I'm gonna do. 334 00:16:01,309 --> 00:16:02,642 Great. Good for you. 335 00:16:02,644 --> 00:16:03,910 Let me know when you figure out how you're 336 00:16:03,912 --> 00:16:05,845 gonna make everything up to me. 337 00:16:23,798 --> 00:16:26,599 Let's get in there. 338 00:16:32,340 --> 00:16:34,741 Well, where the hell is he? 339 00:16:39,080 --> 00:16:42,882 I like your bracelet. What is it made of? 340 00:16:42,884 --> 00:16:44,851 No idea. 341 00:16:44,853 --> 00:16:46,019 While you're here, can I get 342 00:16:46,021 --> 00:16:47,053 your opinion on something? 343 00:16:47,055 --> 00:16:48,121 Sure. Yeah. 344 00:16:48,123 --> 00:16:49,188 Female patient-- 345 00:16:49,190 --> 00:16:50,423 blunt-force trauma to the head, 346 00:16:50,425 --> 00:16:51,758 massive internal hemorrhaging, 347 00:16:51,760 --> 00:16:54,127 multiple bone fractures. 348 00:16:54,129 --> 00:16:58,197 She was a victim at the corn maze. 349 00:16:58,199 --> 00:17:00,166 Where is she? 350 00:17:00,168 --> 00:17:02,802 Probably freshman Lit. 351 00:17:02,804 --> 00:17:04,704 I don't get it. 352 00:17:04,706 --> 00:17:06,339 Neither do I. 353 00:17:06,341 --> 00:17:08,274 See, the patient was never admitted, 354 00:17:08,276 --> 00:17:10,276 even with such extensive injuries. 355 00:17:10,278 --> 00:17:12,512 Liam said you treated her at the scene. 356 00:17:12,514 --> 00:17:13,980 That's a pretty good save for someone 357 00:17:13,982 --> 00:17:15,648 with half a semester of pre-med. 358 00:17:15,650 --> 00:17:18,918 Yeah. I think they were exaggerating 359 00:17:18,920 --> 00:17:20,887 how bad off she was. 360 00:17:20,889 --> 00:17:23,156 It was dark, and, yeah, there was a lot of blood. 361 00:17:23,158 --> 00:17:25,158 Don't. I know what Alaric is. 362 00:17:25,160 --> 00:17:26,726 I know what you are. 363 00:17:26,728 --> 00:17:28,795 If any more blood bags go missing, 364 00:17:28,797 --> 00:17:31,864 I know who to come to. 365 00:17:49,481 --> 00:17:52,849 Well, somebody was thorough. 366 00:18:02,161 --> 00:18:04,594 No pictures of Damon anywhere. 367 00:18:14,706 --> 00:18:16,773 Ohh... 368 00:18:19,577 --> 00:18:21,510 It's kind of creepy, you just standing there 369 00:18:21,512 --> 00:18:23,145 all hulky and brooding. 370 00:18:23,147 --> 00:18:26,982 Says the freak who's stalking my sister. 371 00:18:26,984 --> 00:18:31,687 Technically, I'm lying in wait. 372 00:18:35,659 --> 00:18:38,494 Why didn't Bonnie come back? 373 00:18:41,699 --> 00:18:43,932 Why didn't she come back? 374 00:18:45,870 --> 00:18:48,537 Because she wasn't there. 375 00:18:48,539 --> 00:18:50,539 It was just me. 376 00:18:58,616 --> 00:19:00,649 You know I paid her cell bill 377 00:19:00,651 --> 00:19:02,451 so I could call her phone and hear her say 378 00:19:02,453 --> 00:19:04,820 the same 6 words every day? 379 00:19:05,990 --> 00:19:09,925 Sounds good. I'll give it a call. 380 00:19:09,927 --> 00:19:13,028 Why? She hated you. 381 00:19:17,134 --> 00:19:19,334 Bonnie wasn't there with me, Jeremy, 382 00:19:19,336 --> 00:19:23,438 because she found peace. 383 00:19:25,943 --> 00:19:28,844 She's in a better place. 384 00:19:34,585 --> 00:19:36,585 How did you know? 385 00:19:36,587 --> 00:19:38,020 Besides not believing that you closed 386 00:19:38,022 --> 00:19:39,321 a penetrating abdominal trauma 387 00:19:39,323 --> 00:19:41,156 without so much as a first aid kit? 388 00:19:41,158 --> 00:19:42,324 Pretty sure you weren't looking 389 00:19:42,326 --> 00:19:44,226 for stevia in my coffee. 390 00:19:44,228 --> 00:19:45,861 With Alaric, I wasn't 100% certain. 391 00:19:45,863 --> 00:19:47,763 He tried to compel me, but then I remembered 392 00:19:47,765 --> 00:19:50,232 I have really crappy luck in my love life. 393 00:19:50,234 --> 00:19:52,401 So of course my hot, new teacher crush 394 00:19:52,403 --> 00:19:53,936 would be a vampire. 395 00:19:53,938 --> 00:19:56,371 So then what are you? Busy. 396 00:19:56,373 --> 00:19:58,073 If you want to stick around, there's food trays 397 00:19:58,075 --> 00:19:59,908 on the third floor that need clearing. 398 00:19:59,910 --> 00:20:02,711 That's it? You're gonna let me stay? 399 00:20:02,713 --> 00:20:04,246 You saved that girl 400 00:20:04,248 --> 00:20:05,380 instead of feeding on her. 401 00:20:05,382 --> 00:20:06,949 That's good enough for me. 402 00:20:06,951 --> 00:20:09,251 You're not even afraid, 403 00:20:09,253 --> 00:20:11,920 not ever fazed, for that matter. 404 00:20:11,922 --> 00:20:14,590 There's only one thing that can resist compulsion 405 00:20:14,592 --> 00:20:17,793 without needing Vervain, and that's a witch. 406 00:20:19,663 --> 00:20:22,764 You're a witch. 407 00:20:22,766 --> 00:20:25,233 How about I make a deal with you? 408 00:20:25,235 --> 00:20:26,802 You don't ask questions about me, 409 00:20:26,804 --> 00:20:29,671 and I won't ask questions about you. 410 00:20:29,673 --> 00:20:30,806 Deal. 411 00:20:30,808 --> 00:20:32,307 Oh, and you can tell Alaric, 412 00:20:32,309 --> 00:20:33,408 if he wants to avoid 413 00:20:33,410 --> 00:20:34,977 a complicated relationship, 414 00:20:34,979 --> 00:20:36,778 he doesn't have to hide 415 00:20:36,780 --> 00:20:39,748 behind compulsion to do it. 416 00:20:48,626 --> 00:20:50,792 Maybe it was a good thing I didn't grow up here. 417 00:20:50,794 --> 00:20:52,561 So where do you come from? 418 00:20:52,563 --> 00:20:53,829 Give me the year, and I'll give you 419 00:20:53,831 --> 00:20:56,131 the town and foster home. 420 00:20:56,133 --> 00:20:59,468 Oh, good. 421 00:20:59,470 --> 00:21:01,203 Wonder what's in here. 422 00:21:01,205 --> 00:21:02,471 It's locked. 423 00:21:02,473 --> 00:21:05,040 Locked means important. 424 00:21:09,680 --> 00:21:11,179 Hey, Care, did you get him? 425 00:21:11,181 --> 00:21:12,648 No. Enzo is not here. 426 00:21:12,650 --> 00:21:14,583 Any idea where Tripp might have taken him 427 00:21:14,585 --> 00:21:17,285 besides the very obvious one? 428 00:21:17,287 --> 00:21:20,288 Hang on. Let me see that. 429 00:21:21,759 --> 00:21:24,026 Caroline, we have another problem. 430 00:21:24,028 --> 00:21:27,029 Tripp... Has Ivy's phone. 431 00:21:27,031 --> 00:21:28,964 And? I mean, the guy is a murderer. 432 00:21:28,966 --> 00:21:30,966 Petty theft isn't much of a stretch. 433 00:21:30,968 --> 00:21:33,468 Yeah, but your name is at the top 434 00:21:33,470 --> 00:21:35,470 of the recent dialed list. 435 00:21:35,472 --> 00:21:38,006 Oh, my god, he knows what I am. 436 00:21:38,008 --> 00:21:41,977 I'm guessing he knows where to find you. 437 00:21:57,394 --> 00:21:59,494 It's Bonnie. Leave me a message. 438 00:22:01,198 --> 00:22:03,365 That's it? 439 00:22:03,367 --> 00:22:06,201 That's your outgoing message? Really? 440 00:22:06,203 --> 00:22:08,370 I mean, the one time I'm actively seeking 441 00:22:08,372 --> 00:22:11,673 the sound of your voice, that's all I get. 442 00:22:11,675 --> 00:22:15,177 Perfect. Hmm. 443 00:22:15,179 --> 00:22:18,847 Anyway, I'm in your room, 444 00:22:18,849 --> 00:22:22,284 which is a lot less weird than it sounds. 445 00:22:22,286 --> 00:22:24,853 I just wanted to say that 446 00:22:24,855 --> 00:22:28,757 because of what you did for me, 447 00:22:28,759 --> 00:22:33,361 today is the day that I get to see Elena. 448 00:22:33,363 --> 00:22:36,531 So thank you, 449 00:22:36,533 --> 00:22:40,202 and I'm sorry. 450 00:22:40,204 --> 00:22:43,538 Other than that, I don't know what to say 451 00:22:43,540 --> 00:22:47,943 or what I'm supposed to say except that, 452 00:22:47,945 --> 00:22:54,583 defying all possible global scenarios, 453 00:22:54,585 --> 00:22:57,586 I might miss you a little bit. 454 00:22:59,389 --> 00:23:01,590 Ooh, hey, I got to go. 455 00:23:04,061 --> 00:23:06,561 So you didn't forget my number. 456 00:23:06,563 --> 00:23:08,230 That's a good start. 457 00:23:08,232 --> 00:23:10,265 Yeah. I figured I'd press the Damon button 458 00:23:10,267 --> 00:23:11,733 and see what happened. 459 00:23:11,735 --> 00:23:14,803 And what is happening? 460 00:23:14,805 --> 00:23:16,538 I don't know. 461 00:23:16,540 --> 00:23:18,140 I don't even know what I'm doing. 462 00:23:18,142 --> 00:23:20,108 I just-- 463 00:23:20,110 --> 00:23:23,945 I'm thinking we should meet face to face. 464 00:23:23,947 --> 00:23:26,114 I can't run from you forever. 465 00:23:26,116 --> 00:23:28,784 So come by my dorm? 466 00:23:28,786 --> 00:23:31,286 Yeah. Yeah. I'll be here. There. 467 00:23:31,288 --> 00:23:34,122 I'll be there, absolutely, in a bit. 468 00:23:34,124 --> 00:23:37,592 See you in a little bit. Ok. 469 00:24:03,887 --> 00:24:07,522 Well, that was fast. 470 00:24:13,831 --> 00:24:15,330 Agh! 471 00:24:18,735 --> 00:24:21,036 Who are you? 472 00:24:23,473 --> 00:24:25,807 Uh... 473 00:24:25,809 --> 00:24:27,776 Uh... 474 00:24:49,787 --> 00:24:52,021 Damon? 475 00:25:01,299 --> 00:25:02,346 Elena, calm down. 476 00:25:02,347 --> 00:25:04,247 Just find Caroline and get to old Miller Road. 477 00:25:04,249 --> 00:25:05,848 We'll get him back. 478 00:25:12,924 --> 00:25:15,858 I had an interesting conversation with Elena. 479 00:25:15,860 --> 00:25:17,260 Yeah, and I want to hear all about it, 480 00:25:17,262 --> 00:25:18,661 just not right now. 481 00:25:18,663 --> 00:25:20,696 What's the rush, occult studies emergency? 482 00:25:20,698 --> 00:25:22,098 Yeah. I have someplace I need to be. 483 00:25:22,100 --> 00:25:23,900 So if you don't mind-- 484 00:25:23,902 --> 00:25:26,836 Why don't you just compel me out of the way? 485 00:25:26,838 --> 00:25:28,104 Look. don't you think it's about time 486 00:25:28,106 --> 00:25:30,740 we level with each other? 487 00:25:30,742 --> 00:25:34,010 Ok. How's this? 488 00:25:34,012 --> 00:25:36,746 My best friend, he just came back from the dead, 489 00:25:36,748 --> 00:25:38,548 but now I have to save him 490 00:25:38,550 --> 00:25:40,209 from a vampire hunter before he's driven 491 00:25:40,210 --> 00:25:43,077 across an antimagic border and killed again. 492 00:25:43,079 --> 00:25:45,480 So here's some friendly advice. 493 00:25:45,482 --> 00:25:47,548 It's probably a good idea to stay 494 00:25:47,550 --> 00:25:50,218 as far away from me as possible. 495 00:26:02,031 --> 00:26:04,899 Uh... 496 00:26:04,901 --> 00:26:06,701 Morning, sunshine. 497 00:26:06,703 --> 00:26:08,903 Enzo? 498 00:26:08,905 --> 00:26:12,406 Well, this brings back memories. 499 00:26:12,408 --> 00:26:14,609 I'm glad you found a way back, mate. 500 00:26:14,611 --> 00:26:16,544 Afraid it's gonna be a short reunion, through. 501 00:26:16,546 --> 00:26:18,346 We're headed to Mystic Falls, 502 00:26:18,348 --> 00:26:19,847 known for its Bridges; 503 00:26:19,849 --> 00:26:21,616 quaint, small-town charm; 504 00:26:21,618 --> 00:26:25,052 and a really big vampire bug zapper. 505 00:26:25,054 --> 00:26:27,889 Stefan could've told me there was a hunter in town. 506 00:26:27,891 --> 00:26:30,091 It probably slipped his mind because he's 507 00:26:30,093 --> 00:26:33,928 responsible for my return to incarceration. 508 00:26:33,930 --> 00:26:35,696 Why would he do that? 509 00:26:35,698 --> 00:26:37,899 Probably jealous of my accent. 510 00:26:37,901 --> 00:26:39,301 Eh, maybe he did it because I killed 511 00:26:39,302 --> 00:26:40,902 his new girlfriend. 512 00:26:40,904 --> 00:26:43,404 Yeah. That'll do it. 513 00:26:46,509 --> 00:26:48,476 Sorry, mom. 514 00:26:48,478 --> 00:26:52,179 Elena is auditioning for "Top Gear." 515 00:26:52,181 --> 00:26:55,416 Yeah. Ok. 516 00:26:55,418 --> 00:26:56,951 Bye. 517 00:26:56,953 --> 00:26:58,786 So my mom is shutting down Route 13. 518 00:26:58,788 --> 00:27:00,321 Tripp will have to double back, 519 00:27:00,323 --> 00:27:01,889 and there's only two other ways across the border. 520 00:27:01,891 --> 00:27:05,326 Do you have a tire preference--front, back? 521 00:27:05,328 --> 00:27:08,262 No? Ok. 522 00:27:10,099 --> 00:27:13,334 I think this sells a spinout. 523 00:27:13,336 --> 00:27:16,470 What do you think? Elena? 524 00:27:18,508 --> 00:27:21,275 I want my memories back. 525 00:27:21,277 --> 00:27:24,345 Wait. What? 526 00:27:24,347 --> 00:27:26,781 I made up my mind. 527 00:27:26,783 --> 00:27:28,916 If Damon survives this, 528 00:27:28,918 --> 00:27:33,020 then I want Alaric to uncompel me. 529 00:27:33,022 --> 00:27:36,524 I mean, I can't imagine ever loving him. 530 00:27:36,526 --> 00:27:40,861 I also can't ignore 531 00:27:40,863 --> 00:27:44,765 the parts I don't like just to avoid the truth. 532 00:27:44,767 --> 00:27:47,335 I mean, how would I make any decisions 533 00:27:47,337 --> 00:27:51,005 if I only know half the story? 534 00:28:12,662 --> 00:28:15,363 You don't have to take apart the whole engine. 535 00:28:15,365 --> 00:28:18,466 We just need to lure Tripp in so we can grab them. 536 00:28:21,404 --> 00:28:24,405 You know, it's not your fault. 537 00:28:24,407 --> 00:28:26,807 Pretty much is. 538 00:28:26,809 --> 00:28:29,543 Look. You're not the only one who gave up. 539 00:28:31,247 --> 00:28:34,015 Every second for the last 4 months, 540 00:28:34,017 --> 00:28:36,417 all I could think about was when I'm gonna get 541 00:28:36,419 --> 00:28:38,586 my next sip of blood, when am I gonna 542 00:28:38,588 --> 00:28:41,355 screw up and hurt somebody, 543 00:28:41,357 --> 00:28:42,690 why did I come back to life 544 00:28:42,692 --> 00:28:45,593 just to be this thing, 545 00:28:45,595 --> 00:28:48,596 that I used to hunt vampires 546 00:28:48,598 --> 00:28:51,766 and suddenly, I was one. 547 00:28:51,768 --> 00:28:54,902 Searching for Damon was the only thing 548 00:28:54,904 --> 00:28:57,605 that could take my mind off of it, 549 00:28:57,607 --> 00:29:02,076 but I was basically going through the motions 550 00:29:02,078 --> 00:29:07,448 as a distraction because, honestly, Stefan, 551 00:29:07,450 --> 00:29:10,284 I'd given up, too. 552 00:29:15,425 --> 00:29:18,259 There. 553 00:29:18,261 --> 00:29:20,361 That's him. You should stay in the car. 554 00:29:20,363 --> 00:29:21,562 He knows what you look like. 555 00:29:21,564 --> 00:29:22,763 He thinks I'm on his side. 556 00:29:22,765 --> 00:29:24,432 Yeah, unless Enzo told him different. 557 00:29:24,434 --> 00:29:26,634 Go tell Elena he's here. 558 00:29:35,745 --> 00:29:37,878 Evening. 559 00:29:37,880 --> 00:29:39,914 Tried to get my buddy to a bachelor party, 560 00:29:39,916 --> 00:29:41,449 and our car just stopped. 561 00:29:41,451 --> 00:29:43,050 You think you can help us out? 562 00:29:43,052 --> 00:29:44,985 Uh, don't know anything about cars. 563 00:29:44,987 --> 00:29:46,287 Yeah. 564 00:29:46,289 --> 00:29:49,323 Well, maybe you could give us a ride, then. 565 00:29:49,325 --> 00:29:50,658 Who's that? 566 00:29:50,660 --> 00:29:54,462 Ric. He's up to something. 567 00:29:54,464 --> 00:29:57,331 Better be good. Bastard owes me. 568 00:29:57,333 --> 00:30:00,034 Sorry. In a bit of a hurry. 569 00:30:00,036 --> 00:30:03,337 Yeah. So are we. 570 00:30:04,974 --> 00:30:06,707 Uh! 571 00:30:06,709 --> 00:30:09,844 Uh! Ooh! 572 00:30:22,825 --> 00:30:25,259 Oh! 573 00:30:32,737 --> 00:30:38,841 Uh! Uh! Ugh! Agh! 574 00:30:40,845 --> 00:30:42,645 Stefan. 575 00:30:45,383 --> 00:30:47,049 Stefan, what's happening? 576 00:30:47,051 --> 00:30:50,353 Damon and Alaric are across the border. 577 00:30:50,355 --> 00:30:52,989 I got to go. 578 00:30:52,991 --> 00:30:55,358 Oh, my god. 579 00:31:03,268 --> 00:31:09,005 Agh! Ugh! Aagh! 580 00:31:09,007 --> 00:31:11,607 Ah! 581 00:31:16,748 --> 00:31:19,649 I came back for this? 582 00:31:19,651 --> 00:31:21,584 Consumption wasn't much fun 583 00:31:21,586 --> 00:31:24,353 the first time around, either. 584 00:31:31,229 --> 00:31:33,095 It's ok. I'm here. 585 00:31:33,097 --> 00:31:34,263 How? 586 00:31:34,265 --> 00:31:36,899 Followed you like a crazy stalker, 587 00:31:36,901 --> 00:31:38,701 not one of my finer moments. 588 00:31:38,703 --> 00:31:41,904 No, no. Get him. 589 00:31:54,452 --> 00:31:57,720 You have to get me across the border. 590 00:31:57,722 --> 00:32:00,623 It's stripping away the magic. I'll die. 591 00:32:00,625 --> 00:32:02,458 You'll die if I move you. 592 00:32:02,460 --> 00:32:04,227 I have to stop the bleeding. 593 00:32:04,229 --> 00:32:05,862 Nicked your descending aorta. 594 00:32:05,864 --> 00:32:07,630 I know. That's what killed me. 595 00:32:07,632 --> 00:32:09,799 You didn't have me back then, did you, 596 00:32:09,801 --> 00:32:12,034 and you didn't have hemostatic gauze. 597 00:32:12,036 --> 00:32:15,905 Get up. Come on. Get up. 598 00:32:24,182 --> 00:32:25,781 Ugh! 599 00:32:31,189 --> 00:32:33,756 What's happening? 600 00:32:33,758 --> 00:32:36,225 You still with me? 601 00:32:36,227 --> 00:32:37,960 While I'm sealing this wound, 602 00:32:37,962 --> 00:32:39,462 I want you to think about how you tried 603 00:32:39,464 --> 00:32:41,130 to compel one of the smartest women on campus 604 00:32:41,132 --> 00:32:43,266 to forget about her date with you, 605 00:32:43,268 --> 00:32:45,635 the date where I single-handedly saved 606 00:32:45,637 --> 00:32:50,473 dozens of lives without smearing my makeup. 607 00:32:50,475 --> 00:32:54,176 Alaric? Hang on. 608 00:32:54,178 --> 00:32:56,479 Stay with me. 609 00:32:56,481 --> 00:32:59,849 Come on. Gonna get that heart pumping. 610 00:32:59,851 --> 00:33:04,120 You don't get to have the last word with me. 611 00:33:04,122 --> 00:33:05,988 Alaric! 612 00:33:08,026 --> 00:33:10,593 Alaric! 613 00:33:17,402 --> 00:33:20,169 Stay with me. 614 00:33:20,171 --> 00:33:23,005 Come on. 615 00:33:26,644 --> 00:33:29,211 Ah... 616 00:33:29,213 --> 00:33:31,881 Ah... 617 00:33:31,883 --> 00:33:35,785 So-- so-- something is wrong. 618 00:33:35,787 --> 00:33:37,320 Don't move. No. 619 00:33:37,322 --> 00:33:39,689 Something is wrong. 620 00:33:39,691 --> 00:33:41,857 I'm not supposed to be alive. 621 00:33:41,859 --> 00:33:43,926 There's no reason you shouldn't be. 622 00:33:43,928 --> 00:33:45,795 I sealed the wound. 623 00:33:45,797 --> 00:33:49,231 We just have to get you to the hospital. 624 00:33:57,023 --> 00:33:58,122 Yeah. I'll tell her. 625 00:33:58,716 --> 00:34:00,416 Thanks. 626 00:34:03,765 --> 00:34:06,399 I was just at Route 9, 627 00:34:06,401 --> 00:34:08,134 and there was a crash, but they weren't there. 628 00:34:08,136 --> 00:34:09,235 Yeah. I know. 629 00:34:09,237 --> 00:34:10,803 They had to get out of there. 630 00:34:10,805 --> 00:34:13,206 What happened? 631 00:34:13,208 --> 00:34:16,342 Stefan said that-- 632 00:34:16,344 --> 00:34:18,778 What, Caroline? What? 633 00:34:21,049 --> 00:34:25,184 Alaric crossed the border, 634 00:34:25,186 --> 00:34:28,454 but Jo was there, and she saved him. 635 00:34:29,791 --> 00:34:32,792 So he's ok. 636 00:34:32,794 --> 00:34:34,760 That means he's ok, right? 637 00:34:34,762 --> 00:34:37,096 Yeah, Elena. He's ok. 638 00:34:37,098 --> 00:34:41,367 Then why do you have that look on your face? 639 00:34:41,369 --> 00:34:43,803 What happened, Caroline? 640 00:34:43,805 --> 00:34:45,738 All the magic stripped away, 641 00:34:45,740 --> 00:34:49,475 but Jo saved him just before he died. 642 00:34:49,477 --> 00:34:51,244 What? 643 00:34:51,246 --> 00:34:54,480 I don't know what that means, Caroline. 644 00:34:54,482 --> 00:34:58,284 Alaric is not a vampire anymore, Elena. 645 00:34:58,286 --> 00:35:00,319 He's human. 646 00:35:05,493 --> 00:35:07,246 Thanks for the ride. Yeah. 647 00:35:07,247 --> 00:35:08,746 I thought I'd save you the trouble 648 00:35:08,748 --> 00:35:10,915 of having to boost another car. 649 00:35:10,917 --> 00:35:12,684 That was almost funny. 650 00:35:12,686 --> 00:35:15,386 Hope for you yet, Donovan. 651 00:35:15,388 --> 00:35:18,389 If I told you I knew about your family, 652 00:35:18,391 --> 00:35:20,391 promise to take a little friendly advice? 653 00:35:20,393 --> 00:35:21,893 Hang on. 654 00:35:21,895 --> 00:35:23,328 You know who my family is? 655 00:35:23,330 --> 00:35:24,562 Read any history book 656 00:35:24,564 --> 00:35:26,197 about the town's founding members. 657 00:35:26,199 --> 00:35:27,999 The guys that live in this house 658 00:35:28,001 --> 00:35:30,835 are Damon and Stefan Salvatore. 659 00:35:30,837 --> 00:35:33,104 Why are you just telling me this now? 660 00:35:33,106 --> 00:35:36,007 Because... 661 00:35:36,009 --> 00:35:38,443 They're vampires, and wherever they go, 662 00:35:38,445 --> 00:35:40,278 death and pain always follow. 663 00:35:40,280 --> 00:35:42,380 So if you're looking for family, 664 00:35:42,382 --> 00:35:44,415 you're not gonna find it here. 665 00:35:44,417 --> 00:35:45,884 Do yourself a favor and get 666 00:35:45,886 --> 00:35:47,886 as far away from this place as you can. 667 00:35:47,888 --> 00:35:49,621 Come on! 668 00:35:51,658 --> 00:35:55,159 No. Damn it! 669 00:35:55,161 --> 00:35:56,928 Jer-- 670 00:35:56,930 --> 00:35:59,364 I keep trying to cancel Bonnie's phone, 671 00:35:59,366 --> 00:36:02,767 but I can't without her pin. 672 00:36:02,769 --> 00:36:04,802 Why can't I remember her pin? 673 00:36:04,804 --> 00:36:07,272 Uh! 674 00:36:13,113 --> 00:36:14,812 Uh! Uh! 675 00:36:14,814 --> 00:36:16,481 Get off! Get off! 676 00:36:16,483 --> 00:36:19,250 Hey, it's ok. No, it's not! 677 00:36:22,822 --> 00:36:25,056 She's gone. 678 00:36:26,159 --> 00:36:28,459 Bonnie is gone. 679 00:36:31,264 --> 00:36:35,466 Jo is a keeper. How does it feel? 680 00:36:35,468 --> 00:36:37,669 Oh, it hurts a lot. 681 00:36:37,671 --> 00:36:38,970 Well, it's too bad there aren't 682 00:36:38,972 --> 00:36:40,204 and vampires in Mystic Falls 683 00:36:40,206 --> 00:36:41,973 to help heal you. 684 00:36:41,975 --> 00:36:45,343 Well, I think they got me on a morphine drip. 685 00:36:45,345 --> 00:36:49,013 It's the next best thing. 686 00:36:49,015 --> 00:36:53,318 Elena, I'm so sorry. 687 00:36:53,320 --> 00:36:55,186 No. No, Alaric. 688 00:36:55,188 --> 00:36:58,256 I'm just glad that you're ok. 689 00:36:58,258 --> 00:37:00,525 I mean, up until an hour ago, 690 00:37:00,527 --> 00:37:03,361 I didn't even want my memories to return. 691 00:37:03,363 --> 00:37:05,597 I was the one who made the choice to lose them. 692 00:37:05,599 --> 00:37:08,666 Now I have to live with the fact 693 00:37:08,668 --> 00:37:12,370 that you can't give them back to me. 694 00:37:12,372 --> 00:37:14,339 I know how much you hated being a vampire. 695 00:37:14,341 --> 00:37:17,842 So I'm just glad one of us got what we wanted. 696 00:37:17,844 --> 00:37:21,613 And what is it that you want? 697 00:37:21,615 --> 00:37:26,050 To be able to look Damon in the eye, 698 00:37:26,052 --> 00:37:27,986 knowing all that I know 699 00:37:27,988 --> 00:37:30,254 and all that I don't, 700 00:37:30,256 --> 00:37:33,691 and... 701 00:37:33,693 --> 00:37:36,794 See how I feel about him. 702 00:37:36,796 --> 00:37:40,865 I want to trust how I feel. 703 00:37:40,867 --> 00:37:43,334 I hope that you can. 704 00:37:43,336 --> 00:37:44,769 Good luck, ok? 705 00:37:50,076 --> 00:37:51,309 This hospital sucks. 706 00:37:51,311 --> 00:37:52,477 I can't believe anyone 707 00:37:52,479 --> 00:37:53,611 actually makes it out alive. 708 00:37:53,613 --> 00:37:54,779 They usually don't. 709 00:37:54,781 --> 00:37:55,913 I'm having you transferred 710 00:37:55,915 --> 00:37:57,281 to Whitmore ASAP. 711 00:37:57,283 --> 00:37:58,850 Thank you. 712 00:37:58,852 --> 00:38:01,352 Just doing my job. 713 00:38:01,354 --> 00:38:03,821 Hey... 714 00:38:03,823 --> 00:38:07,458 You did more than that. 715 00:38:07,460 --> 00:38:10,495 You gave me back my life. 716 00:38:10,497 --> 00:38:13,264 Thank you. 717 00:38:18,338 --> 00:38:22,607 I was this close, this close. 718 00:38:22,609 --> 00:38:25,476 I know. I'm sorry. 719 00:38:25,478 --> 00:38:27,812 Oh, I got it. Everybody is sorry. 720 00:38:27,814 --> 00:38:29,514 You're sorry you gave up on me, 721 00:38:29,516 --> 00:38:31,749 sorry you turned Enzo in to that hunter guy. 722 00:38:31,751 --> 00:38:33,117 Ric is sorry for the compulsion. 723 00:38:33,119 --> 00:38:34,519 I'm sure if Elena could remember anything, 724 00:38:34,521 --> 00:38:35,853 she'd be sorry, too. 725 00:38:35,855 --> 00:38:37,989 You got to understand how hard it was for her. 726 00:38:37,991 --> 00:38:40,858 I am so tired of hearing about how hard it was for her. 727 00:38:40,860 --> 00:38:42,860 It was hard for me, as well. 728 00:38:42,862 --> 00:38:44,162 At least you knew 729 00:38:44,164 --> 00:38:45,364 you had a home to come back to. 730 00:38:45,365 --> 00:38:46,431 She didn't have anything. 731 00:38:46,433 --> 00:38:48,900 To her, you were just gone. 732 00:38:48,902 --> 00:38:50,601 Guess I still am. 733 00:38:53,139 --> 00:38:54,806 Ric said she's happy without me 734 00:38:54,808 --> 00:38:56,441 since she's erased me. 735 00:38:56,443 --> 00:38:59,310 You know what? I don't want her to be happy. 736 00:38:59,312 --> 00:39:03,181 I want her to be miserable just like I am. 737 00:39:03,183 --> 00:39:05,349 You done? 738 00:39:05,351 --> 00:39:07,185 Yeah. I'm done. Good. 739 00:39:07,187 --> 00:39:09,320 Now quit stalling. 740 00:39:09,322 --> 00:39:11,723 There's a girl you need to go see. 741 00:39:11,725 --> 00:39:14,358 What if it doesn't work? 742 00:39:14,360 --> 00:39:15,860 What if what we had isn't strong enough 743 00:39:15,862 --> 00:39:17,662 to break the compulsion? 744 00:39:17,664 --> 00:39:19,030 You're not gonna find out 745 00:39:19,032 --> 00:39:21,866 just sitting there, are you? 746 00:39:23,737 --> 00:39:26,771 Here goes everything. 747 00:39:36,583 --> 00:39:38,850 Hey. 748 00:39:40,186 --> 00:39:42,854 Hey. 749 00:39:42,856 --> 00:39:45,456 So... 750 00:39:45,458 --> 00:39:47,525 Am I your last stop 751 00:39:47,527 --> 00:39:50,328 on the Stefan Salvatore apology tour? 752 00:39:50,330 --> 00:39:55,500 Could we just get past this, please? 753 00:39:55,502 --> 00:40:00,004 I'm trying to. Look, Caroline. 754 00:40:00,006 --> 00:40:02,273 What do you want me to do, huh? 755 00:40:02,275 --> 00:40:03,741 Stop making me guess and tell me 756 00:40:03,743 --> 00:40:06,377 so we can go back to being friends again. 757 00:40:07,514 --> 00:40:10,314 Yeah. Well, that's the thing, Stefan. 758 00:40:10,316 --> 00:40:15,520 After all of this, I-- 759 00:40:15,521 --> 00:40:18,455 I don't want to be friends anymore. 760 00:40:18,479 --> 00:40:24,979 == sync, corrected by elderman == @elder_man 52624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.