All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S06E06.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,028 --> 00:00:02,618 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,619 --> 00:00:03,916 Damon is gone. 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,027 I want you to compel me 4 00:00:05,029 --> 00:00:06,605 to forget that I ever loved him. 5 00:00:06,680 --> 00:00:07,942 Who is Damon Salvatore? 6 00:00:07,943 --> 00:00:09,448 He's a monster. 7 00:00:09,449 --> 00:00:10,682 To get home, we'll harness the power 8 00:00:10,684 --> 00:00:12,717 of the eclipse using a mystical relic. 9 00:00:12,719 --> 00:00:14,385 No. 10 00:00:17,958 --> 00:00:19,757 Vampires murdered my wife. 11 00:00:19,759 --> 00:00:22,126 I'm gonna get him to name all his vampire buddies. 12 00:00:22,128 --> 00:00:23,494 Need any help? 13 00:00:28,368 --> 00:00:30,535 If even just a small, little part of you 14 00:00:30,537 --> 00:00:32,870 came back to check on me, 15 00:00:32,872 --> 00:00:35,273 then stay. 16 00:00:35,275 --> 00:00:37,508 Not doing so great, Damon. 17 00:00:37,510 --> 00:00:40,011 I'm lost, brother. 18 00:00:41,548 --> 00:00:43,715 It's kind of a long story, brother, 19 00:00:43,717 --> 00:00:46,551 but I'm back. 20 00:00:52,959 --> 00:00:54,826 Please just let me go. 21 00:00:54,828 --> 00:00:56,828 I know this may seem a little barbaric, 22 00:00:56,830 --> 00:01:00,231 but I promise you, it's nothing personal. 23 00:01:01,368 --> 00:01:03,201 Why are you doing this? 24 00:01:03,203 --> 00:01:05,036 It's a longer story than we have time for, 25 00:01:05,038 --> 00:01:09,240 but--trust me--you don't want this life... 26 00:01:10,076 --> 00:01:11,943 If you can call it that. 27 00:01:17,751 --> 00:01:20,018 All right. Come on. 28 00:01:20,020 --> 00:01:23,454 Come on. Come on. 29 00:01:23,456 --> 00:01:26,591 Come on. 30 00:01:31,564 --> 00:01:34,632 What's that? What is that? Aah! 31 00:01:34,634 --> 00:01:39,570 What is happening? Aah! 32 00:01:40,675 --> 00:01:44,675 ♪The Vampire Diaries 6x06 ♪ The More You Ignore Me, the Closer I Get Original Air Date on November 6, 2014 33 00:01:44,676 --> 00:01:48,676 == sync, corrected by elderman == @elder_man 34 00:01:48,882 --> 00:01:52,383 I missed you, too, buddy. 35 00:01:52,385 --> 00:01:54,986 I can't believe it. 36 00:01:56,690 --> 00:01:58,723 I thought you were gone. 37 00:01:58,725 --> 00:02:01,292 You didn't think I was gone gone, huh? 38 00:02:01,294 --> 00:02:03,661 Promised you an eternity of misery. 39 00:02:03,663 --> 00:02:05,830 Ha ha! 40 00:02:05,832 --> 00:02:08,266 He's back? 41 00:02:08,268 --> 00:02:09,734 How? 42 00:02:09,736 --> 00:02:11,369 I don't know. 43 00:02:11,371 --> 00:02:12,904 Honestly, everything Stefan said 44 00:02:12,906 --> 00:02:15,606 after, "Damon is back," is kind of a blur. 45 00:02:15,608 --> 00:02:17,108 What about Bonnie? 46 00:02:17,110 --> 00:02:20,278 She sacrificed herself so I can come back. 47 00:02:20,280 --> 00:02:21,813 I don't want anyone to know. 48 00:02:21,815 --> 00:02:23,081 There's no sense making this harder 49 00:02:23,083 --> 00:02:24,382 than it already is. 50 00:02:24,384 --> 00:02:26,651 What are we gonna tell people? 51 00:02:26,653 --> 00:02:29,120 He said that she wasn't over there. 52 00:02:29,122 --> 00:02:31,789 Where is there, exactly? 53 00:02:31,791 --> 00:02:34,992 Mystic Falls, 1994? I know. 54 00:02:34,994 --> 00:02:36,494 A bunch of witches were gonna get together 55 00:02:36,496 --> 00:02:38,663 and create some space-time purgatory, 56 00:02:38,665 --> 00:02:40,164 you'd think they'd pick a better year than 57 00:02:40,166 --> 00:02:42,600 the one that Kurt Cobain killed himself. 58 00:02:42,602 --> 00:02:44,836 Whole thing was just very depressing. 59 00:02:44,838 --> 00:02:47,138 So how did you get back? 60 00:02:47,140 --> 00:02:48,740 Long story--big flash of light, 61 00:02:48,742 --> 00:02:50,108 two decades' worth of jet lag. 62 00:02:50,110 --> 00:02:51,843 I will explain all of my adventures 63 00:02:51,845 --> 00:02:53,578 in that flannel hellscape, but first, 64 00:02:53,580 --> 00:02:56,314 there's someone I got to go see. 65 00:02:56,316 --> 00:02:58,716 I don't want to see him. 66 00:02:58,718 --> 00:03:00,785 I get it, 67 00:03:00,787 --> 00:03:03,087 but that's how you feel now, Elena. 68 00:03:03,089 --> 00:03:04,455 If you thought there was even a chance 69 00:03:04,457 --> 00:03:06,591 you'd see Damon again, you would have never 70 00:03:06,593 --> 00:03:07,792 asked me to compel away 71 00:03:07,794 --> 00:03:09,227 your memories of loving him. 72 00:03:09,229 --> 00:03:11,195 She did what? 73 00:03:11,197 --> 00:03:13,865 She had Alaric do it. 74 00:03:13,867 --> 00:03:15,833 Damon is going to kill me. 75 00:03:15,835 --> 00:03:17,268 You're unkillable. 76 00:03:17,270 --> 00:03:18,936 Doesn't mean he won't try. 77 00:03:18,938 --> 00:03:21,038 What do you think is gonna happen when I do see him? 78 00:03:21,040 --> 00:03:23,040 I just need to see her, Stefan. 79 00:03:23,042 --> 00:03:24,709 Our eyes will meet, fireworks will go off, 80 00:03:24,711 --> 00:03:28,146 and the balance of nature will be restored. 81 00:03:28,148 --> 00:03:29,847 She loves me. 82 00:03:29,849 --> 00:03:31,315 He's a psychotic killer. 83 00:03:31,317 --> 00:03:32,483 You only feel that way 84 00:03:32,485 --> 00:03:34,118 because I erased all the good parts. 85 00:03:34,120 --> 00:03:37,688 I don't see anything that could balance out the bad. 86 00:03:37,690 --> 00:03:40,892 Promise me you won't lift the compulsion. 87 00:03:40,894 --> 00:03:43,995 Promise me. I won't, ok, 88 00:03:43,997 --> 00:03:45,997 not until you ask me to, 89 00:03:45,999 --> 00:03:48,766 thank you. But, Elena, 90 00:03:48,768 --> 00:03:51,202 I hope you ask me. 91 00:03:51,204 --> 00:03:53,671 I have to go. I have a shift at the hospital. 92 00:03:53,673 --> 00:03:55,072 Since when? 93 00:03:55,074 --> 00:03:56,374 Since Damon came back 94 00:03:56,376 --> 00:03:57,909 and I'm trying desperately to avoid him. 95 00:03:57,911 --> 00:04:00,411 Fine, but if you're avoiding people, 96 00:04:00,413 --> 00:04:02,814 add Jo to your list. 97 00:04:02,816 --> 00:04:04,215 I compelled her to forget our date 98 00:04:04,217 --> 00:04:06,017 the other night, and it didn't take. 99 00:04:06,019 --> 00:04:07,418 What do you mean, it didn't take? 100 00:04:07,420 --> 00:04:09,020 Well, either she's on Vervain 101 00:04:09,022 --> 00:04:10,655 or there's some other reason, 102 00:04:10,657 --> 00:04:12,390 but she can't be compelled. 103 00:04:12,392 --> 00:04:15,393 So see if you can find out why. 104 00:04:15,395 --> 00:04:18,029 Ok. Yeah. I will. 105 00:04:18,031 --> 00:04:20,731 Will you call Jeremy? 106 00:04:20,733 --> 00:04:23,835 I had to tell him about Bonnie over the phone. 107 00:04:23,837 --> 00:04:27,872 You can imagine how that went. 108 00:04:29,676 --> 00:04:32,009 Where are you going? Out. 109 00:04:32,011 --> 00:04:33,978 You promised me you'd help me track down my relatives. 110 00:04:33,980 --> 00:04:36,681 Just...Later, ok? 111 00:04:36,683 --> 00:04:39,250 Jeremy, you can't just say, "Zach Salvatore was your dad. 112 00:04:39,252 --> 00:04:41,252 Too bad he's dead," and then, "peace out." 113 00:04:41,254 --> 00:04:43,087 I can't do this right now. 114 00:04:43,089 --> 00:04:44,789 What is so urgent to make you 115 00:04:44,791 --> 00:04:47,091 finally unglue your ass from the couch? 116 00:04:47,093 --> 00:04:49,794 I know it's not school. It's not work. 117 00:04:49,796 --> 00:04:52,296 If it's another girl, I'd shower first. 118 00:04:56,102 --> 00:04:58,769 I just need to get out of here. 119 00:05:06,613 --> 00:05:09,480 Tripp's errand boy returns. 120 00:05:11,517 --> 00:05:14,986 Ooh, my bad. 121 00:05:14,988 --> 00:05:17,288 Heh. That's all right, mate. 122 00:05:17,290 --> 00:05:18,489 Just lean in, 123 00:05:18,491 --> 00:05:19,824 and I'll take it right from the tap. 124 00:05:19,826 --> 00:05:21,859 I'll pass. 125 00:05:21,861 --> 00:05:24,262 Yeah? Come on. 126 00:05:24,264 --> 00:05:25,596 I'm gonna need my strength back 127 00:05:25,598 --> 00:05:26,964 for when you help me escape. 128 00:05:26,966 --> 00:05:28,466 Sorry. If Stefan turned you in, 129 00:05:28,468 --> 00:05:31,002 I'm guessing you deserved it. 130 00:05:31,004 --> 00:05:32,904 When did Stefan's moral compass 131 00:05:32,906 --> 00:05:35,473 become the new true north? 132 00:05:35,475 --> 00:05:37,608 Wasn't he the one who scurried off 133 00:05:37,610 --> 00:05:39,443 to some poxy, little town while he 134 00:05:39,445 --> 00:05:40,811 let everyone believe he was still 135 00:05:40,813 --> 00:05:42,914 searching for his brother? 136 00:05:42,916 --> 00:05:45,650 Not exactly the hero move, if you ask me. 137 00:05:45,652 --> 00:05:47,518 Still, I think the general population 138 00:05:47,520 --> 00:05:49,086 is safer with you in here. 139 00:05:49,088 --> 00:05:50,955 Yeah. Probably right, 140 00:05:50,957 --> 00:05:53,190 well, except for Elena... 141 00:05:53,192 --> 00:05:56,294 Stefan, Caroline, you. 142 00:05:56,296 --> 00:05:58,195 What do you think would happen if I 143 00:05:58,197 --> 00:06:01,132 were to tell your boss about known vampires 144 00:06:01,134 --> 00:06:03,734 and their groupies? 145 00:06:06,105 --> 00:06:09,640 Well, Savannah was a waste of gas. 146 00:06:09,642 --> 00:06:12,310 Minus a few blood bags, the house you told us about 147 00:06:12,312 --> 00:06:14,011 was empty. 148 00:06:14,013 --> 00:06:16,948 Odd. Must have smelled you coming. 149 00:06:16,950 --> 00:06:18,983 Hmm, would have been a total bust, 150 00:06:18,985 --> 00:06:21,018 except I happened upon a girl 151 00:06:21,020 --> 00:06:23,888 that fit the description that you gave me. 152 00:06:23,890 --> 00:06:26,557 That was near Whitmore, 153 00:06:26,559 --> 00:06:31,729 500 miles from where you said she was gonna be. 154 00:06:31,731 --> 00:06:36,033 Is this Ivy? That's the one. 155 00:06:36,035 --> 00:06:39,036 So I'm gonna give you today to conjure up 156 00:06:39,038 --> 00:06:41,339 the location of your vampire friends, 157 00:06:41,341 --> 00:06:44,709 or you and I are gonna go sightseeing 158 00:06:44,711 --> 00:06:48,079 in Mystic Falls. 159 00:06:59,225 --> 00:07:00,324 Why didn't you tell us Enzo has been 160 00:07:00,326 --> 00:07:01,826 locked up this whole time? 161 00:07:01,828 --> 00:07:03,861 Honestly, I didn't know anybody was missing him. 162 00:07:03,863 --> 00:07:05,763 Matt! I'm sorry. 163 00:07:05,765 --> 00:07:07,898 I was confused about which vampires we like 164 00:07:07,900 --> 00:07:09,400 and which ones we don't. 165 00:07:09,402 --> 00:07:13,404 Ok. Well, what about Ivy? Is she there, too? 166 00:07:13,406 --> 00:07:15,072 Tripp drove her and two others 167 00:07:15,074 --> 00:07:16,907 across the border last night. 168 00:07:16,909 --> 00:07:19,577 Oh, god. 169 00:07:19,579 --> 00:07:21,879 Well, do you know where Tripp is now? 170 00:07:21,881 --> 00:07:23,214 He's running down another lead, 171 00:07:23,216 --> 00:07:24,415 but he didn't tell me what it was. 172 00:07:24,417 --> 00:07:25,916 Well, can you find out? 173 00:07:25,918 --> 00:07:27,451 We need to know who his next target is. 174 00:07:27,453 --> 00:07:30,054 If Enzo talks, it'll be you guys. 175 00:07:30,056 --> 00:07:31,922 Well, that's not going to happen 176 00:07:31,924 --> 00:07:33,724 because we're busting him out, right, 177 00:07:33,726 --> 00:07:36,093 if for no other reason than so I can kick his ass 178 00:07:36,095 --> 00:07:37,928 for getting caught in the first place. 179 00:07:37,930 --> 00:07:39,630 You have any idea how he even managed 180 00:07:39,632 --> 00:07:41,699 to get his hands on it? 181 00:07:41,701 --> 00:07:45,269 He didn't. I turned him in. 182 00:07:56,783 --> 00:07:58,682 Who is it? 183 00:07:58,684 --> 00:08:01,152 Hey, it's me. 184 00:08:01,154 --> 00:08:04,522 I just wanted to talk. 185 00:08:04,524 --> 00:08:07,958 I can't, not now. 186 00:08:09,228 --> 00:08:12,863 Look. I know why you did what you did. 187 00:08:12,865 --> 00:08:15,266 It's not real. 188 00:08:15,268 --> 00:08:19,570 You know what's real? The way you felt for me. 189 00:08:20,807 --> 00:08:22,973 You once told me that it was the most real thing 190 00:08:22,975 --> 00:08:26,177 you ever felt in your life. 191 00:08:29,649 --> 00:08:31,515 Those feelings are gone. 192 00:08:31,517 --> 00:08:33,484 Oh, come on, Elena. 193 00:08:33,486 --> 00:08:36,587 You've compelled enough people to know 194 00:08:36,589 --> 00:08:39,757 it's just a way of covering the truth, 195 00:08:39,759 --> 00:08:42,860 and no matter how badly you want it done, 196 00:08:42,862 --> 00:08:47,364 it doesn't make it any less of a lie, 197 00:08:47,366 --> 00:08:49,600 you know? 198 00:08:57,977 --> 00:09:00,544 Oh, I hear you breathing. 199 00:09:02,115 --> 00:09:06,150 You have no idea how long I've wanted to hear you breathe. 200 00:09:19,232 --> 00:09:22,066 Just open the door, Elena. 201 00:09:23,336 --> 00:09:26,637 Everything can go back to the way it was. 202 00:09:32,044 --> 00:09:34,678 Just-- 203 00:09:36,349 --> 00:09:38,849 just open the door, Elena, please... 204 00:09:41,888 --> 00:09:43,754 Or, at the very least, step aside 205 00:09:43,756 --> 00:09:46,056 because I'm gonna kick this door in. 206 00:10:24,805 --> 00:10:27,148 Seriously? You jumped out of a window? 207 00:10:27,149 --> 00:10:28,514 What if somebody saw you? 208 00:10:28,516 --> 00:10:30,649 I know, I know. I panicked. I don't know. 209 00:10:30,651 --> 00:10:33,382 Look. He's been trapped over there alone for months. 210 00:10:33,382 --> 00:10:34,848 He just wants to see you. 211 00:10:34,850 --> 00:10:37,183 Look. I get how I'm supposed to feel, 212 00:10:37,185 --> 00:10:38,818 but I know how I actually feel, 213 00:10:38,820 --> 00:10:41,555 and I'm happy now. 214 00:10:41,557 --> 00:10:43,657 What if I look at him and my old feelings 215 00:10:43,659 --> 00:10:45,158 break through the compulsion? 216 00:10:45,160 --> 00:10:46,526 Well, they won't, but even if they did, 217 00:10:46,528 --> 00:10:48,862 is that such a bad thing? 218 00:10:48,864 --> 00:10:53,333 Yeah. I started over just like you did, ok? 219 00:10:53,335 --> 00:10:55,201 I made a smart choice for myself 220 00:10:55,203 --> 00:10:57,971 and for my future. 221 00:10:58,473 --> 00:11:01,641 Stefan, I kissed Liam last night. 222 00:11:01,643 --> 00:11:05,211 Oh, please forget that you told me that 223 00:11:05,213 --> 00:11:07,914 and definitely do not tell Damon that. 224 00:11:07,916 --> 00:11:09,649 Because he's gonna kill him, right, 225 00:11:09,651 --> 00:11:11,918 just like he killed my brother. 226 00:11:11,920 --> 00:11:14,420 I was gonna say because he'll be heartbroken. 227 00:11:14,422 --> 00:11:15,721 Listen. What do you want to do? 228 00:11:15,723 --> 00:11:17,190 I mean, you have to see him eventually. 229 00:11:17,192 --> 00:11:19,859 I know, but I just don't think 230 00:11:19,861 --> 00:11:22,361 eventually can be today, all right? 231 00:11:22,363 --> 00:11:24,197 I'm not-- 232 00:11:24,199 --> 00:11:28,401 I'm just not...Ready. 233 00:11:28,403 --> 00:11:30,403 I got to go. 234 00:11:48,289 --> 00:11:51,224 Elena. Hey. 235 00:11:51,226 --> 00:11:52,792 I didn't think you were here today. 236 00:11:52,794 --> 00:11:55,261 Yeah. No. I changed my schedule around. 237 00:11:55,263 --> 00:11:59,632 Ok. Follow me. 238 00:12:15,884 --> 00:12:18,551 Sarah, what are you doing? 239 00:12:18,553 --> 00:12:20,419 Could ask you the same question. 240 00:12:20,421 --> 00:12:22,054 You can't be in here. 241 00:12:22,056 --> 00:12:23,422 From the look on your face, 242 00:12:23,424 --> 00:12:24,891 either you're downloading porn 243 00:12:24,893 --> 00:12:26,826 or you're not supposed to be here, either. 244 00:12:26,828 --> 00:12:29,662 What are you doing in Tripp's office? 245 00:12:29,664 --> 00:12:31,164 What do you want? 246 00:12:31,166 --> 00:12:34,066 Information on some people who used to live here. 247 00:12:34,068 --> 00:12:35,868 You know anything about the Salvatores? 248 00:12:35,870 --> 00:12:37,336 Not really. 249 00:12:37,338 --> 00:12:39,005 Well, according to Jeremy, 250 00:12:39,007 --> 00:12:40,940 Zach Salvatore was my dad. 251 00:12:40,942 --> 00:12:43,242 He supposedly died from an animal attack, 252 00:12:43,244 --> 00:12:45,444 and, coincidentally, so did my mom, 253 00:12:45,446 --> 00:12:47,480 but I've been paying attention. 254 00:12:47,482 --> 00:12:49,148 I know what that's code for, 255 00:12:49,150 --> 00:12:50,983 and your boss seems to know a lot 256 00:12:50,985 --> 00:12:53,486 about homicidal wildlife, so-- 257 00:12:53,488 --> 00:12:55,621 So you thought breaking in here was a good idea. 258 00:12:55,623 --> 00:12:57,823 Guess we have that in common. 259 00:12:57,825 --> 00:12:59,959 Now, either you help me or start coming up 260 00:12:59,961 --> 00:13:03,029 with a good lie when I tell your boss you were snooping. 261 00:13:05,266 --> 00:13:09,101 Animal attacks are filed over there. 262 00:13:13,041 --> 00:13:16,342 Professor Saltzman. 263 00:13:16,344 --> 00:13:20,046 What, couldn't compel yourself a Ph.D.? 264 00:13:20,048 --> 00:13:22,081 I can't believe you're back. 265 00:13:22,083 --> 00:13:24,016 I am. Heh. 266 00:13:26,688 --> 00:13:30,756 So...How the hell are you? 267 00:13:30,758 --> 00:13:32,091 Well, let's see, Ric. 268 00:13:32,093 --> 00:13:33,292 I clawed my way 269 00:13:33,294 --> 00:13:35,194 out of some retro pocket universe, 270 00:13:35,196 --> 00:13:37,563 only to find that I needed to compel myself 271 00:13:37,565 --> 00:13:38,965 a new change of clothes 272 00:13:38,967 --> 00:13:41,667 because this antimagic hamster ball 273 00:13:41,669 --> 00:13:43,636 is keeping me from going home, 274 00:13:43,638 --> 00:13:45,404 and then I find out that my best friend, 275 00:13:45,406 --> 00:13:47,073 rather than doing anything about it, 276 00:13:47,075 --> 00:13:50,076 decided that it was the best use of his time 277 00:13:50,078 --> 00:13:52,645 to compel my beautiful and lovely girlfriend 278 00:13:52,647 --> 00:13:54,747 to forget that she ever loved me. 279 00:13:54,749 --> 00:13:58,017 Heh. I'm great, Ric. Thanks for asking. 280 00:13:58,019 --> 00:13:59,318 Look, Damon. 281 00:13:59,320 --> 00:14:01,187 I know she was a train wreck without me, ok, 282 00:14:01,189 --> 00:14:04,390 but a full mind erase, seriously? 283 00:14:04,392 --> 00:14:08,961 She loved you too much, and it was killing her. 284 00:14:08,963 --> 00:14:11,697 Well, I'm flattered, 285 00:14:11,699 --> 00:14:14,200 but I'm back. 286 00:14:14,202 --> 00:14:17,036 So let's get this uncompulsion 287 00:14:17,038 --> 00:14:18,571 on the books, huh? 288 00:14:18,573 --> 00:14:22,708 Fine, as soon as Elena tells me that what she wants. 289 00:14:22,710 --> 00:14:26,846 Right. Here's the thing. 290 00:14:26,848 --> 00:14:29,682 She's not gonna want to be uncompelled 291 00:14:29,684 --> 00:14:31,550 if she can't remember why 292 00:14:31,552 --> 00:14:33,486 she'd want to be uncompelled. 293 00:14:33,488 --> 00:14:35,554 Mm-hmm. Chicken, egg. 294 00:14:35,556 --> 00:14:39,191 I know, and I'm sorry. 295 00:14:39,193 --> 00:14:43,529 Sorry? She won't even see me, Ric. 296 00:14:43,531 --> 00:14:47,366 I get it, Damon, but she's happy, 297 00:14:47,368 --> 00:14:49,302 and I'm not gonna take that away from her 298 00:14:49,304 --> 00:14:51,270 until she asks me to. 299 00:14:51,272 --> 00:14:52,872 It's not like I don't want Elena to be happy. 300 00:14:52,874 --> 00:14:55,308 I just want her to be happy with me. 301 00:14:59,013 --> 00:15:00,546 Right. 302 00:15:11,326 --> 00:15:13,125 Look. Enzo wasn't being careful. 303 00:15:13,127 --> 00:15:14,327 Tripp would've caught him eventually, 304 00:15:14,329 --> 00:15:15,995 and that meant danger for all of us. 305 00:15:15,997 --> 00:15:18,064 Right. So you handed Enzo over 306 00:15:18,066 --> 00:15:19,665 so we wouldn't be targeted, and now 307 00:15:19,667 --> 00:15:22,301 you're rescuing him so we won't be targeted. 308 00:15:22,303 --> 00:15:23,569 Way to go. 309 00:15:23,571 --> 00:15:24,670 Well, I thought Tripp was gonna kill him. 310 00:15:24,672 --> 00:15:25,771 I didn't think he was gonna 311 00:15:25,773 --> 00:15:27,006 keep him alive for information. 312 00:15:27,008 --> 00:15:29,075 Oh, well, in that case, sounds like you 313 00:15:29,077 --> 00:15:30,776 were just being practical. 314 00:15:30,778 --> 00:15:32,044 So did you rat out Ivy, too? 315 00:15:32,046 --> 00:15:33,512 What? 316 00:15:33,514 --> 00:15:34,680 Well, you didn't want to deal with her anymore. 317 00:15:34,682 --> 00:15:35,981 You wanted her gone, and now she is. 318 00:15:35,983 --> 00:15:37,350 You know what? 319 00:15:37,352 --> 00:15:38,617 You really should write Tripp a thank-you note. 320 00:15:38,619 --> 00:15:40,286 Hold on a second. Enzo turns Ivy, right? 321 00:15:40,288 --> 00:15:42,321 A hunter kills her, and yet I'm the bad guy? 322 00:15:42,323 --> 00:15:43,823 I'm not the one threatening to turn in 323 00:15:43,825 --> 00:15:45,591 other vampires to save his own skin. 324 00:15:45,593 --> 00:15:47,793 The only one who's turned in other vampires 325 00:15:47,795 --> 00:15:49,829 is you, Stephan. 326 00:15:49,831 --> 00:15:51,430 That's why you're helping-- 327 00:15:51,432 --> 00:15:53,666 guilt for getting Damon's friend captured. 328 00:15:53,668 --> 00:15:55,701 Yeah. Damon is my brother, 329 00:15:55,703 --> 00:15:57,069 and I gave up on him first. 330 00:15:57,071 --> 00:15:58,204 Enzo didn't. 331 00:15:58,206 --> 00:15:59,338 So if rescuing his idiot friend 332 00:15:59,340 --> 00:16:00,673 is gonna somehow make it up to him, 333 00:16:00,675 --> 00:16:01,707 that's exactly what I'm gonna do. 334 00:16:01,709 --> 00:16:03,042 Great. Good for you. 335 00:16:03,044 --> 00:16:04,310 Let me know when you figure out how you're 336 00:16:04,312 --> 00:16:06,245 gonna make everything up to me. 337 00:16:24,198 --> 00:16:26,999 Let's get in there. 338 00:16:32,740 --> 00:16:35,141 Well, where the hell is he? 339 00:16:39,480 --> 00:16:43,282 I like your bracelet. What is it made of? 340 00:16:43,284 --> 00:16:45,251 No idea. 341 00:16:45,253 --> 00:16:46,419 While you're here, can I get 342 00:16:46,421 --> 00:16:47,453 your opinion on something? 343 00:16:47,455 --> 00:16:48,521 Sure. Yeah. 344 00:16:48,523 --> 00:16:49,588 Female patient-- 345 00:16:49,590 --> 00:16:50,823 blunt-force trauma to the head, 346 00:16:50,825 --> 00:16:52,158 massive internal hemorrhaging, 347 00:16:52,160 --> 00:16:54,527 multiple bone fractures. 348 00:16:54,529 --> 00:16:58,597 She was a victim at the corn maze. 349 00:16:58,599 --> 00:17:00,566 Where is she? 350 00:17:00,568 --> 00:17:03,202 Probably freshman Lit. 351 00:17:03,204 --> 00:17:05,104 I don't get it. 352 00:17:05,106 --> 00:17:06,739 Neither do I. 353 00:17:06,741 --> 00:17:08,674 See, the patient was never admitted, 354 00:17:08,676 --> 00:17:10,676 even with such extensive injuries. 355 00:17:10,678 --> 00:17:12,912 Liam said you treated her at the scene. 356 00:17:12,914 --> 00:17:14,380 That's a pretty good save for someone 357 00:17:14,382 --> 00:17:16,048 with half a semester of pre-med. 358 00:17:16,050 --> 00:17:19,318 Yeah. I think they were exaggerating 359 00:17:19,320 --> 00:17:21,287 how bad off she was. 360 00:17:21,289 --> 00:17:23,556 It was dark, and, yeah, there was a lot of blood. 361 00:17:23,558 --> 00:17:25,558 Don't. I know what Alaric is. 362 00:17:25,560 --> 00:17:27,126 I know what you are. 363 00:17:27,128 --> 00:17:29,195 If any more blood bags go missing, 364 00:17:29,197 --> 00:17:32,264 I know who to come to. 365 00:17:49,881 --> 00:17:53,249 Well, somebody was thorough. 366 00:18:02,561 --> 00:18:04,994 No pictures of Damon anywhere. 367 00:18:15,106 --> 00:18:17,173 Ohh... 368 00:18:19,977 --> 00:18:21,910 It's kind of creepy, you just standing there 369 00:18:21,912 --> 00:18:23,545 all hulky and brooding. 370 00:18:23,547 --> 00:18:27,382 Says the freak who's stalking my sister. 371 00:18:27,384 --> 00:18:32,087 Technically, I'm lying in wait. 372 00:18:36,059 --> 00:18:38,894 Why didn't Bonnie come back? 373 00:18:42,099 --> 00:18:44,332 Why didn't she come back? 374 00:18:46,270 --> 00:18:48,937 Because she wasn't there. 375 00:18:48,939 --> 00:18:50,939 It was just me. 376 00:18:59,016 --> 00:19:01,049 You know I paid her cell bill 377 00:19:01,051 --> 00:19:02,851 so I could call her phone and hear her say 378 00:19:02,853 --> 00:19:05,220 the same 6 words every day? 379 00:19:06,390 --> 00:19:10,325 Sounds good. I'll give it a call. 380 00:19:10,327 --> 00:19:13,428 Why? She hated you. 381 00:19:17,534 --> 00:19:19,734 Bonnie wasn't there with me, Jeremy, 382 00:19:19,736 --> 00:19:23,838 because she found peace. 383 00:19:26,343 --> 00:19:29,244 She's in a better place. 384 00:19:34,985 --> 00:19:36,985 How did you know? 385 00:19:36,987 --> 00:19:38,420 Besides not believing that you closed 386 00:19:38,422 --> 00:19:39,721 a penetrating abdominal trauma 387 00:19:39,723 --> 00:19:41,556 without so much as a first aid kit? 388 00:19:41,558 --> 00:19:42,724 Pretty sure you weren't looking 389 00:19:42,726 --> 00:19:44,626 for stevia in my coffee. 390 00:19:44,628 --> 00:19:46,261 With Alaric, I wasn't 100% certain. 391 00:19:46,263 --> 00:19:48,163 He tried to compel me, but then I remembered 392 00:19:48,165 --> 00:19:50,632 I have really crappy luck in my love life. 393 00:19:50,634 --> 00:19:52,801 So of course my hot, new teacher crush 394 00:19:52,803 --> 00:19:54,336 would be a vampire. 395 00:19:54,338 --> 00:19:56,771 So then what are you? Busy. 396 00:19:56,773 --> 00:19:58,473 If you want to stick around, there's food trays 397 00:19:58,475 --> 00:20:00,308 on the third floor that need clearing. 398 00:20:00,310 --> 00:20:03,111 That's it? You're gonna let me stay? 399 00:20:03,113 --> 00:20:04,646 You saved that girl 400 00:20:04,648 --> 00:20:05,780 instead of feeding on her. 401 00:20:05,782 --> 00:20:07,349 That's good enough for me. 402 00:20:07,351 --> 00:20:09,651 You're not even afraid, 403 00:20:09,653 --> 00:20:12,320 not ever fazed, for that matter. 404 00:20:12,322 --> 00:20:14,990 There's only one thing that can resist compulsion 405 00:20:14,992 --> 00:20:18,193 without needing Vervain, and that's a witch. 406 00:20:20,063 --> 00:20:23,164 You're a witch. 407 00:20:23,166 --> 00:20:25,633 How about I make a deal with you? 408 00:20:25,635 --> 00:20:27,202 You don't ask questions about me, 409 00:20:27,204 --> 00:20:30,071 and I won't ask questions about you. 410 00:20:30,073 --> 00:20:31,206 Deal. 411 00:20:31,208 --> 00:20:32,707 Oh, and you can tell Alaric, 412 00:20:32,709 --> 00:20:33,808 if he wants to avoid 413 00:20:33,810 --> 00:20:35,377 a complicated relationship, 414 00:20:35,379 --> 00:20:37,178 he doesn't have to hide 415 00:20:37,180 --> 00:20:40,148 behind compulsion to do it. 416 00:20:49,026 --> 00:20:51,192 Maybe it was a good thing I didn't grow up here. 417 00:20:51,194 --> 00:20:52,961 So where do you come from? 418 00:20:52,963 --> 00:20:54,229 Give me the year, and I'll give you 419 00:20:54,231 --> 00:20:56,531 the town and foster home. 420 00:20:56,533 --> 00:20:59,868 Oh, good. 421 00:20:59,870 --> 00:21:01,603 Wonder what's in here. 422 00:21:01,605 --> 00:21:02,871 It's locked. 423 00:21:02,873 --> 00:21:05,440 Locked means important. 424 00:21:10,080 --> 00:21:11,579 Hey, Care, did you get him? 425 00:21:11,581 --> 00:21:13,048 No. Enzo is not here. 426 00:21:13,050 --> 00:21:14,983 Any idea where Tripp might have taken him 427 00:21:14,985 --> 00:21:17,685 besides the very obvious one? 428 00:21:17,687 --> 00:21:20,688 Hang on. Let me see that. 429 00:21:22,159 --> 00:21:24,426 Caroline, we have another problem. 430 00:21:24,428 --> 00:21:27,429 Tripp... Has Ivy's phone. 431 00:21:27,431 --> 00:21:29,364 And? I mean, the guy is a murderer. 432 00:21:29,366 --> 00:21:31,366 Petty theft isn't much of a stretch. 433 00:21:31,368 --> 00:21:33,868 Yeah, but your name is at the top 434 00:21:33,870 --> 00:21:35,870 of the recent dialed list. 435 00:21:35,872 --> 00:21:38,406 Oh, my god, he knows what I am. 436 00:21:38,408 --> 00:21:42,377 I'm guessing he knows where to find you. 437 00:21:57,794 --> 00:21:59,894 It's Bonnie. Leave me a message. 438 00:22:01,598 --> 00:22:03,765 That's it? 439 00:22:03,767 --> 00:22:06,601 That's your outgoing message? Really? 440 00:22:06,603 --> 00:22:08,770 I mean, the one time I'm actively seeking 441 00:22:08,772 --> 00:22:12,073 the sound of your voice, that's all I get. 442 00:22:12,075 --> 00:22:15,577 Perfect. Hmm. 443 00:22:15,579 --> 00:22:19,247 Anyway, I'm in your room, 444 00:22:19,249 --> 00:22:22,684 which is a lot less weird than it sounds. 445 00:22:22,686 --> 00:22:25,253 I just wanted to say that 446 00:22:25,255 --> 00:22:29,157 because of what you did for me, 447 00:22:29,159 --> 00:22:33,761 today is the day that I get to see Elena. 448 00:22:33,763 --> 00:22:36,931 So thank you, 449 00:22:36,933 --> 00:22:40,602 and I'm sorry. 450 00:22:40,604 --> 00:22:43,938 Other than that, I don't know what to say 451 00:22:43,940 --> 00:22:48,343 or what I'm supposed to say except that, 452 00:22:48,345 --> 00:22:54,983 defying all possible global scenarios, 453 00:22:54,985 --> 00:22:57,986 I might miss you a little bit. 454 00:22:59,789 --> 00:23:01,990 Ooh, hey, I got to go. 455 00:23:04,461 --> 00:23:06,961 So you didn't forget my number. 456 00:23:06,963 --> 00:23:08,630 That's a good start. 457 00:23:08,632 --> 00:23:10,665 Yeah. I figured I'd press the Damon button 458 00:23:10,667 --> 00:23:12,133 and see what happened. 459 00:23:12,135 --> 00:23:15,203 And what is happening? 460 00:23:15,205 --> 00:23:16,938 I don't know. 461 00:23:16,940 --> 00:23:18,540 I don't even know what I'm doing. 462 00:23:18,542 --> 00:23:20,508 I just-- 463 00:23:20,510 --> 00:23:24,345 I'm thinking we should meet face to face. 464 00:23:24,347 --> 00:23:26,514 I can't run from you forever. 465 00:23:26,516 --> 00:23:29,184 So come by my dorm? 466 00:23:29,186 --> 00:23:31,686 Yeah. Yeah. I'll be here. There. 467 00:23:31,688 --> 00:23:34,522 I'll be there, absolutely, in a bit. 468 00:23:34,524 --> 00:23:37,992 See you in a little bit. Ok. 469 00:24:04,287 --> 00:24:07,922 Well, that was fast. 470 00:24:14,231 --> 00:24:15,730 Agh! 471 00:24:19,135 --> 00:24:21,436 Who are you? 472 00:24:23,873 --> 00:24:26,207 Uh... 473 00:24:26,209 --> 00:24:28,176 Uh... 474 00:24:50,187 --> 00:24:52,421 Damon? 475 00:25:01,699 --> 00:25:02,746 Elena, calm down. 476 00:25:02,747 --> 00:25:04,647 Just find Caroline and get to old Miller Road. 477 00:25:04,649 --> 00:25:06,248 We'll get him back. 478 00:25:13,324 --> 00:25:16,258 I had an interesting conversation with Elena. 479 00:25:16,260 --> 00:25:17,660 Yeah, and I want to hear all about it, 480 00:25:17,662 --> 00:25:19,061 just not right now. 481 00:25:19,063 --> 00:25:21,096 What's the rush, occult studies emergency? 482 00:25:21,098 --> 00:25:22,498 Yeah. I have someplace I need to be. 483 00:25:22,500 --> 00:25:24,300 So if you don't mind-- 484 00:25:24,302 --> 00:25:27,236 Why don't you just compel me out of the way? 485 00:25:27,238 --> 00:25:28,504 Look. don't you think it's about time 486 00:25:28,506 --> 00:25:31,140 we level with each other? 487 00:25:31,142 --> 00:25:34,410 Ok. How's this? 488 00:25:34,412 --> 00:25:37,146 My best friend, he just came back from the dead, 489 00:25:37,148 --> 00:25:38,948 but now I have to save him 490 00:25:38,950 --> 00:25:40,609 from a vampire hunter before he's driven 491 00:25:40,610 --> 00:25:43,477 across an antimagic border and killed again. 492 00:25:43,479 --> 00:25:45,880 So here's some friendly advice. 493 00:25:45,882 --> 00:25:47,948 It's probably a good idea to stay 494 00:25:47,950 --> 00:25:50,618 as far away from me as possible. 495 00:26:02,431 --> 00:26:05,299 Uh... 496 00:26:05,301 --> 00:26:07,101 Morning, sunshine. 497 00:26:07,103 --> 00:26:09,303 Enzo? 498 00:26:09,305 --> 00:26:12,806 Well, this brings back memories. 499 00:26:12,808 --> 00:26:15,009 I'm glad you found a way back, mate. 500 00:26:15,011 --> 00:26:16,944 Afraid it's gonna be a short reunion, through. 501 00:26:16,946 --> 00:26:18,746 We're headed to Mystic Falls, 502 00:26:18,748 --> 00:26:20,247 known for its Bridges; 503 00:26:20,249 --> 00:26:22,016 quaint, small-town charm; 504 00:26:22,018 --> 00:26:25,452 and a really big vampire bug zapper. 505 00:26:25,454 --> 00:26:28,289 Stefan could've told me there was a hunter in town. 506 00:26:28,291 --> 00:26:30,491 It probably slipped his mind because he's 507 00:26:30,493 --> 00:26:34,328 responsible for my return to incarceration. 508 00:26:34,330 --> 00:26:36,096 Why would he do that? 509 00:26:36,098 --> 00:26:38,299 Probably jealous of my accent. 510 00:26:38,301 --> 00:26:39,701 Eh, maybe he did it because I killed 511 00:26:39,702 --> 00:26:41,302 his new girlfriend. 512 00:26:41,304 --> 00:26:43,804 Yeah. That'll do it. 513 00:26:46,909 --> 00:26:48,876 Sorry, mom. 514 00:26:48,878 --> 00:26:52,579 Elena is auditioning for "Top Gear." 515 00:26:52,581 --> 00:26:55,816 Yeah. Ok. 516 00:26:55,818 --> 00:26:57,351 Bye. 517 00:26:57,353 --> 00:26:59,186 So my mom is shutting down Route 13. 518 00:26:59,188 --> 00:27:00,721 Tripp will have to double back, 519 00:27:00,723 --> 00:27:02,289 and there's only two other ways across the border. 520 00:27:02,291 --> 00:27:05,726 Do you have a tire preference--front, back? 521 00:27:05,728 --> 00:27:08,662 No? Ok. 522 00:27:10,499 --> 00:27:13,734 I think this sells a spinout. 523 00:27:13,736 --> 00:27:16,870 What do you think? Elena? 524 00:27:18,908 --> 00:27:21,675 I want my memories back. 525 00:27:21,677 --> 00:27:24,745 Wait. What? 526 00:27:24,747 --> 00:27:27,181 I made up my mind. 527 00:27:27,183 --> 00:27:29,316 If Damon survives this, 528 00:27:29,318 --> 00:27:33,420 then I want Alaric to uncompel me. 529 00:27:33,422 --> 00:27:36,924 I mean, I can't imagine ever loving him. 530 00:27:36,926 --> 00:27:41,261 I also can't ignore 531 00:27:41,263 --> 00:27:45,165 the parts I don't like just to avoid the truth. 532 00:27:45,167 --> 00:27:47,735 I mean, how would I make any decisions 533 00:27:47,737 --> 00:27:51,405 if I only know half the story? 534 00:28:13,062 --> 00:28:15,763 You don't have to take apart the whole engine. 535 00:28:15,765 --> 00:28:18,866 We just need to lure Tripp in so we can grab them. 536 00:28:21,804 --> 00:28:24,805 You know, it's not your fault. 537 00:28:24,807 --> 00:28:27,207 Pretty much is. 538 00:28:27,209 --> 00:28:29,943 Look. You're not the only one who gave up. 539 00:28:31,647 --> 00:28:34,415 Every second for the last 4 months, 540 00:28:34,417 --> 00:28:36,817 all I could think about was when I'm gonna get 541 00:28:36,819 --> 00:28:38,986 my next sip of blood, when am I gonna 542 00:28:38,988 --> 00:28:41,755 screw up and hurt somebody, 543 00:28:41,757 --> 00:28:43,090 why did I come back to life 544 00:28:43,092 --> 00:28:45,993 just to be this thing, 545 00:28:45,995 --> 00:28:48,996 that I used to hunt vampires 546 00:28:48,998 --> 00:28:52,166 and suddenly, I was one. 547 00:28:52,168 --> 00:28:55,302 Searching for Damon was the only thing 548 00:28:55,304 --> 00:28:58,005 that could take my mind off of it, 549 00:28:58,007 --> 00:29:02,476 but I was basically going through the motions 550 00:29:02,478 --> 00:29:07,848 as a distraction because, honestly, Stefan, 551 00:29:07,850 --> 00:29:10,684 I'd given up, too. 552 00:29:15,825 --> 00:29:18,659 There. 553 00:29:18,661 --> 00:29:20,761 That's him. You should stay in the car. 554 00:29:20,763 --> 00:29:21,962 He knows what you look like. 555 00:29:21,964 --> 00:29:23,163 He thinks I'm on his side. 556 00:29:23,165 --> 00:29:24,832 Yeah, unless Enzo told him different. 557 00:29:24,834 --> 00:29:27,034 Go tell Elena he's here. 558 00:29:36,145 --> 00:29:38,278 Evening. 559 00:29:38,280 --> 00:29:40,314 Tried to get my buddy to a bachelor party, 560 00:29:40,316 --> 00:29:41,849 and our car just stopped. 561 00:29:41,851 --> 00:29:43,450 You think you can help us out? 562 00:29:43,452 --> 00:29:45,385 Uh, don't know anything about cars. 563 00:29:45,387 --> 00:29:46,687 Yeah. 564 00:29:46,689 --> 00:29:49,723 Well, maybe you could give us a ride, then. 565 00:29:49,725 --> 00:29:51,058 Who's that? 566 00:29:51,060 --> 00:29:54,862 Ric. He's up to something. 567 00:29:54,864 --> 00:29:57,731 Better be good. Bastard owes me. 568 00:29:57,733 --> 00:30:00,434 Sorry. In a bit of a hurry. 569 00:30:00,436 --> 00:30:03,737 Yeah. So are we. 570 00:30:05,374 --> 00:30:07,107 Uh! 571 00:30:07,109 --> 00:30:10,244 Uh! Ooh! 572 00:30:23,225 --> 00:30:25,659 Oh! 573 00:30:32,637 --> 00:30:38,741 Uh! Uh! Ugh! Agh! 574 00:30:40,745 --> 00:30:42,545 Stefan. 575 00:30:45,283 --> 00:30:46,949 Stefan, what's happening? 576 00:30:46,951 --> 00:30:50,253 Damon and Alaric are across the border. 577 00:30:50,255 --> 00:30:52,889 I got to go. 578 00:30:52,891 --> 00:30:55,258 Oh, my god. 579 00:31:03,168 --> 00:31:08,905 Agh! Ugh! Aagh! 580 00:31:08,907 --> 00:31:11,507 Ah! 581 00:31:16,648 --> 00:31:19,549 I came back for this? 582 00:31:19,551 --> 00:31:21,484 Consumption wasn't much fun 583 00:31:21,486 --> 00:31:24,253 the first time around, either. 584 00:31:31,129 --> 00:31:32,995 It's ok. I'm here. 585 00:31:32,997 --> 00:31:34,163 How? 586 00:31:34,165 --> 00:31:36,799 Followed you like a crazy stalker, 587 00:31:36,801 --> 00:31:38,601 not one of my finer moments. 588 00:31:38,603 --> 00:31:41,804 No, no. Get him. 589 00:31:54,352 --> 00:31:57,620 You have to get me across the border. 590 00:31:57,622 --> 00:32:00,523 It's stripping away the magic. I'll die. 591 00:32:00,525 --> 00:32:02,358 You'll die if I move you. 592 00:32:02,360 --> 00:32:04,127 I have to stop the bleeding. 593 00:32:04,129 --> 00:32:05,762 Nicked your descending aorta. 594 00:32:05,764 --> 00:32:07,530 I know. That's what killed me. 595 00:32:07,532 --> 00:32:09,699 You didn't have me back then, did you, 596 00:32:09,701 --> 00:32:11,934 and you didn't have hemostatic gauze. 597 00:32:11,936 --> 00:32:15,805 Get up. Come on. Get up. 598 00:32:24,082 --> 00:32:25,681 Ugh! 599 00:32:31,089 --> 00:32:33,656 What's happening? 600 00:32:33,658 --> 00:32:36,125 You still with me? 601 00:32:36,127 --> 00:32:37,860 While I'm sealing this wound, 602 00:32:37,862 --> 00:32:39,362 I want you to think about how you tried 603 00:32:39,364 --> 00:32:41,030 to compel one of the smartest women on campus 604 00:32:41,032 --> 00:32:43,166 to forget about her date with you, 605 00:32:43,168 --> 00:32:45,535 the date where I single-handedly saved 606 00:32:45,537 --> 00:32:50,373 dozens of lives without smearing my makeup. 607 00:32:50,375 --> 00:32:54,076 Alaric? Hang on. 608 00:32:54,078 --> 00:32:56,379 Stay with me. 609 00:32:56,381 --> 00:32:59,749 Come on. Gonna get that heart pumping. 610 00:32:59,751 --> 00:33:04,020 You don't get to have the last word with me. 611 00:33:04,022 --> 00:33:05,888 Alaric! 612 00:33:07,926 --> 00:33:10,493 Alaric! 613 00:33:17,302 --> 00:33:20,069 Stay with me. 614 00:33:20,071 --> 00:33:22,905 Come on. 615 00:33:26,544 --> 00:33:29,111 Ah... 616 00:33:29,113 --> 00:33:31,781 Ah... 617 00:33:31,783 --> 00:33:35,685 So-- so-- something is wrong. 618 00:33:35,687 --> 00:33:37,220 Don't move. No. 619 00:33:37,222 --> 00:33:39,589 Something is wrong. 620 00:33:39,591 --> 00:33:41,757 I'm not supposed to be alive. 621 00:33:41,759 --> 00:33:43,826 There's no reason you shouldn't be. 622 00:33:43,828 --> 00:33:45,695 I sealed the wound. 623 00:33:45,697 --> 00:33:49,131 We just have to get you to the hospital. 624 00:33:56,923 --> 00:33:58,022 Yeah. I'll tell her. 625 00:33:58,616 --> 00:34:00,316 Thanks. 626 00:34:03,665 --> 00:34:06,299 I was just at Route 9, 627 00:34:06,301 --> 00:34:08,034 and there was a crash, but they weren't there. 628 00:34:08,036 --> 00:34:09,135 Yeah. I know. 629 00:34:09,137 --> 00:34:10,703 They had to get out of there. 630 00:34:10,705 --> 00:34:13,106 What happened? 631 00:34:13,108 --> 00:34:16,242 Stefan said that-- 632 00:34:16,244 --> 00:34:18,678 What, Caroline? What? 633 00:34:20,949 --> 00:34:25,084 Alaric crossed the border, 634 00:34:25,086 --> 00:34:28,354 but Jo was there, and she saved him. 635 00:34:29,691 --> 00:34:32,692 So he's ok. 636 00:34:32,694 --> 00:34:34,660 That means he's ok, right? 637 00:34:34,662 --> 00:34:36,996 Yeah, Elena. He's ok. 638 00:34:36,998 --> 00:34:41,267 Then why do you have that look on your face? 639 00:34:41,269 --> 00:34:43,703 What happened, Caroline? 640 00:34:43,705 --> 00:34:45,638 All the magic stripped away, 641 00:34:45,640 --> 00:34:49,375 but Jo saved him just before he died. 642 00:34:49,377 --> 00:34:51,144 What? 643 00:34:51,146 --> 00:34:54,380 I don't know what that means, Caroline. 644 00:34:54,382 --> 00:34:58,184 Alaric is not a vampire anymore, Elena. 645 00:34:58,186 --> 00:35:00,219 He's human. 646 00:35:05,393 --> 00:35:07,146 Thanks for the ride. Yeah. 647 00:35:07,147 --> 00:35:08,646 I thought I'd save you the trouble 648 00:35:08,648 --> 00:35:10,815 of having to boost another car. 649 00:35:10,817 --> 00:35:12,584 That was almost funny. 650 00:35:12,586 --> 00:35:15,286 Hope for you yet, Donovan. 651 00:35:15,288 --> 00:35:18,289 If I told you I knew about your family, 652 00:35:18,291 --> 00:35:20,291 promise to take a little friendly advice? 653 00:35:20,293 --> 00:35:21,793 Hang on. 654 00:35:21,795 --> 00:35:23,228 You know who my family is? 655 00:35:23,230 --> 00:35:24,462 Read any history book 656 00:35:24,464 --> 00:35:26,097 about the town's founding members. 657 00:35:26,099 --> 00:35:27,899 The guys that live in this house 658 00:35:27,901 --> 00:35:30,735 are Damon and Stefan Salvatore. 659 00:35:30,737 --> 00:35:33,004 Why are you just telling me this now? 660 00:35:33,006 --> 00:35:35,907 Because... 661 00:35:35,909 --> 00:35:38,343 They're vampires, and wherever they go, 662 00:35:38,345 --> 00:35:40,178 death and pain always follow. 663 00:35:40,180 --> 00:35:42,280 So if you're looking for family, 664 00:35:42,282 --> 00:35:44,315 you're not gonna find it here. 665 00:35:44,317 --> 00:35:45,784 Do yourself a favor and get 666 00:35:45,786 --> 00:35:47,786 as far away from this place as you can. 667 00:35:47,788 --> 00:35:49,521 Come on! 668 00:35:51,558 --> 00:35:55,059 No. Damn it! 669 00:35:55,061 --> 00:35:56,828 Jer-- 670 00:35:56,830 --> 00:35:59,264 I keep trying to cancel Bonnie's phone, 671 00:35:59,266 --> 00:36:02,667 but I can't without her pin. 672 00:36:02,669 --> 00:36:04,702 Why can't I remember her pin? 673 00:36:04,704 --> 00:36:07,172 Uh! 674 00:36:13,013 --> 00:36:14,712 Uh! Uh! 675 00:36:14,714 --> 00:36:16,381 Get off! Get off! 676 00:36:16,383 --> 00:36:19,150 Hey, it's ok. No, it's not! 677 00:36:22,722 --> 00:36:24,956 She's gone. 678 00:36:26,059 --> 00:36:28,359 Bonnie is gone. 679 00:36:31,164 --> 00:36:35,366 Jo is a keeper. How does it feel? 680 00:36:35,368 --> 00:36:37,569 Oh, it hurts a lot. 681 00:36:37,571 --> 00:36:38,870 Well, it's too bad there aren't 682 00:36:38,872 --> 00:36:40,104 and vampires in Mystic Falls 683 00:36:40,106 --> 00:36:41,873 to help heal you. 684 00:36:41,875 --> 00:36:45,243 Well, I think they got me on a morphine drip. 685 00:36:45,245 --> 00:36:48,913 It's the next best thing. 686 00:36:48,915 --> 00:36:53,218 Elena, I'm so sorry. 687 00:36:53,220 --> 00:36:55,086 No. No, Alaric. 688 00:36:55,088 --> 00:36:58,156 I'm just glad that you're ok. 689 00:36:58,158 --> 00:37:00,425 I mean, up until an hour ago, 690 00:37:00,427 --> 00:37:03,261 I didn't even want my memories to return. 691 00:37:03,263 --> 00:37:05,497 I was the one who made the choice to lose them. 692 00:37:05,499 --> 00:37:08,566 Now I have to live with the fact 693 00:37:08,568 --> 00:37:12,270 that you can't give them back to me. 694 00:37:12,272 --> 00:37:14,239 I know how much you hated being a vampire. 695 00:37:14,241 --> 00:37:17,742 So I'm just glad one of us got what we wanted. 696 00:37:17,744 --> 00:37:21,513 And what is it that you want? 697 00:37:21,515 --> 00:37:25,950 To be able to look Damon in the eye, 698 00:37:25,952 --> 00:37:27,886 knowing all that I know 699 00:37:27,888 --> 00:37:30,154 and all that I don't, 700 00:37:30,156 --> 00:37:33,591 and... 701 00:37:33,593 --> 00:37:36,694 See how I feel about him. 702 00:37:36,696 --> 00:37:40,765 I want to trust how I feel. 703 00:37:40,767 --> 00:37:43,234 I hope that you can. 704 00:37:43,236 --> 00:37:44,669 Good luck, ok? 705 00:37:49,976 --> 00:37:51,209 This hospital sucks. 706 00:37:51,211 --> 00:37:52,377 I can't believe anyone 707 00:37:52,379 --> 00:37:53,511 actually makes it out alive. 708 00:37:53,513 --> 00:37:54,679 They usually don't. 709 00:37:54,681 --> 00:37:55,813 I'm having you transferred 710 00:37:55,815 --> 00:37:57,181 to Whitmore ASAP. 711 00:37:57,183 --> 00:37:58,750 Thank you. 712 00:37:58,752 --> 00:38:01,252 Just doing my job. 713 00:38:01,254 --> 00:38:03,721 Hey... 714 00:38:03,723 --> 00:38:07,358 You did more than that. 715 00:38:07,360 --> 00:38:10,395 You gave me back my life. 716 00:38:10,397 --> 00:38:13,164 Thank you. 717 00:38:18,238 --> 00:38:22,507 I was this close, this close. 718 00:38:22,509 --> 00:38:25,376 I know. I'm sorry. 719 00:38:25,378 --> 00:38:27,712 Oh, I got it. Everybody is sorry. 720 00:38:27,714 --> 00:38:29,414 You're sorry you gave up on me, 721 00:38:29,416 --> 00:38:31,649 sorry you turned Enzo in to that hunter guy. 722 00:38:31,651 --> 00:38:33,017 Ric is sorry for the compulsion. 723 00:38:33,019 --> 00:38:34,419 I'm sure if Elena could remember anything, 724 00:38:34,421 --> 00:38:35,753 she'd be sorry, too. 725 00:38:35,755 --> 00:38:37,889 You got to understand how hard it was for her. 726 00:38:37,891 --> 00:38:40,758 I am so tired of hearing about how hard it was for her. 727 00:38:40,760 --> 00:38:42,760 It was hard for me, as well. 728 00:38:42,762 --> 00:38:44,062 At least you knew 729 00:38:44,064 --> 00:38:45,264 you had a home to come back to. 730 00:38:45,265 --> 00:38:46,331 She didn't have anything. 731 00:38:46,333 --> 00:38:48,800 To her, you were just gone. 732 00:38:48,802 --> 00:38:50,501 Guess I still am. 733 00:38:53,039 --> 00:38:54,706 Ric said she's happy without me 734 00:38:54,708 --> 00:38:56,341 since she's erased me. 735 00:38:56,343 --> 00:38:59,210 You know what? I don't want her to be happy. 736 00:38:59,212 --> 00:39:03,081 I want her to be miserable just like I am. 737 00:39:03,083 --> 00:39:05,249 You done? 738 00:39:05,251 --> 00:39:07,085 Yeah. I'm done. Good. 739 00:39:07,087 --> 00:39:09,220 Now quit stalling. 740 00:39:09,222 --> 00:39:11,623 There's a girl you need to go see. 741 00:39:11,625 --> 00:39:14,258 What if it doesn't work? 742 00:39:14,260 --> 00:39:15,760 What if what we had isn't strong enough 743 00:39:15,762 --> 00:39:17,562 to break the compulsion? 744 00:39:17,564 --> 00:39:18,930 You're not gonna find out 745 00:39:18,932 --> 00:39:21,766 just sitting there, are you? 746 00:39:23,637 --> 00:39:26,671 Here goes everything. 747 00:39:36,483 --> 00:39:38,750 Hey. 748 00:39:40,086 --> 00:39:42,754 Hey. 749 00:39:42,756 --> 00:39:45,356 So... 750 00:39:45,358 --> 00:39:47,425 Am I your last stop 751 00:39:47,427 --> 00:39:50,228 on the Stefan Salvatore apology tour? 752 00:39:50,230 --> 00:39:55,400 Could we just get past this, please? 753 00:39:55,402 --> 00:39:59,904 I'm trying to. Look, Caroline. 754 00:39:59,906 --> 00:40:02,173 What do you want me to do, huh? 755 00:40:02,175 --> 00:40:03,641 Stop making me guess and tell me 756 00:40:03,643 --> 00:40:06,277 so we can go back to being friends again. 757 00:40:07,414 --> 00:40:10,214 Yeah. Well, that's the thing, Stefan. 758 00:40:10,216 --> 00:40:15,420 After all of this, I-- 759 00:40:15,421 --> 00:40:18,355 I don't want to be friends anymore. 760 00:40:18,379 --> 00:40:24,879 == sync, corrected by elderman == @elder_man 52624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.