All language subtitles for The.Secret.Agent.S01E01.HDTV.ORGANiC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,040 --> 00:00:49,800 EXPLOSIONS 2 00:00:49,800 --> 00:00:51,680 LAUGHTER 3 00:00:55,520 --> 00:00:57,400 More! More! 4 00:00:57,400 --> 00:00:59,480 More! Another! Another! More! 5 00:00:59,480 --> 00:01:01,240 Woohoo-hoo! Oh! 6 00:01:01,240 --> 00:01:02,800 Whoo! Get back! 7 00:01:02,800 --> 00:01:04,000 LAUGHTER 8 00:01:04,000 --> 00:01:05,640 Circles! 9 00:01:05,640 --> 00:01:07,760 Ooh! Don't want to burn yourself, Stevie. No. 10 00:01:07,760 --> 00:01:09,760 Stand back, Stevie. 11 00:01:09,760 --> 00:01:10,840 Stand back! 12 00:01:10,840 --> 00:01:12,280 Circles, Stevie! Circles! 13 00:01:12,280 --> 00:01:14,960 Circles! Yeah! 14 00:01:16,440 --> 00:01:18,960 Ohh! That was wonderful! 15 00:01:18,960 --> 00:01:20,320 LAUGHTER 16 00:01:20,320 --> 00:01:22,120 Well, it's time I got off. 17 00:01:22,120 --> 00:01:25,760 You want any more, Stevie, just look up at the sky. 18 00:01:25,760 --> 00:01:28,560 FIREWORKS EXPLODE 19 00:01:28,560 --> 00:01:30,880 He's really grateful, Anton. We all are. 20 00:01:34,320 --> 00:01:36,080 Wasn't it a lot of fun tonight, Stevie? 21 00:01:36,080 --> 00:01:38,360 There was a lot of fireworks. Whoosh! 22 00:01:38,360 --> 00:01:39,600 SHE LAUGHS 23 00:01:39,600 --> 00:01:42,080 You have to calm down now. It's time to go to sleep. 24 00:01:42,080 --> 00:01:43,640 Calm me down, Winnie. 25 00:01:55,000 --> 00:01:56,040 Night-night. 26 00:01:57,560 --> 00:01:58,600 Night-night. 27 00:02:06,920 --> 00:02:09,840 FIREWORKS EXPLODE 28 00:02:23,320 --> 00:02:24,640 Michaelis. 29 00:02:27,200 --> 00:02:28,680 Work to do, comrades. 30 00:02:32,760 --> 00:02:34,800 CHURCH BELL TOLLS 31 00:02:37,680 --> 00:02:39,120 I need to go out. 32 00:02:39,120 --> 00:02:40,240 Look after the shop. 33 00:02:40,240 --> 00:02:41,720 Of course. 34 00:02:41,720 --> 00:02:43,400 Stevie, go and get Mr Verloc's hat. 35 00:02:43,400 --> 00:02:44,840 Mr Verloc's hat! 36 00:02:44,840 --> 00:02:47,000 Mr Verloc's hat. 37 00:02:47,000 --> 00:02:49,160 Up early today, Mr Verloc. 38 00:02:50,200 --> 00:02:51,560 What brings this about? 39 00:02:51,560 --> 00:02:52,960 Mr Verloc's hat! 40 00:02:56,960 --> 00:02:58,000 Goodbye, Mr Verloc. 41 00:02:58,000 --> 00:02:59,040 Goodbye, Mr Verloc! 42 00:02:59,040 --> 00:03:00,080 SHOP BELL TINKLES 43 00:03:11,840 --> 00:03:13,240 Please, sir. 44 00:03:13,240 --> 00:03:14,280 A farthing. 45 00:03:15,240 --> 00:03:16,880 Oi! Mind yourself! 46 00:03:21,360 --> 00:03:22,400 BELL TOLLS 47 00:03:26,800 --> 00:03:30,000 BRASS BAND PLAYS CHILDREN LAUGH 48 00:03:37,360 --> 00:03:39,160 Appointment with Mr Vladimir. 49 00:03:41,960 --> 00:03:43,520 MAN SPEAKS RUSSIAN 50 00:03:51,480 --> 00:03:52,520 LOUD THUDS 51 00:03:54,840 --> 00:03:57,520 MEN SPEAK RUSSIAN IN BACKGROUND 52 00:04:01,520 --> 00:04:04,560 PHONE RINGS 53 00:04:10,160 --> 00:04:11,200 Very well. 54 00:04:15,720 --> 00:04:16,760 This way. 55 00:04:21,720 --> 00:04:23,240 They all know about you. 56 00:04:40,200 --> 00:04:41,240 KNOCK AT DOOR 57 00:05:02,640 --> 00:05:03,680 IN RUSSIAN: 58 00:05:05,040 --> 00:05:07,120 HE CHUCKLES 59 00:05:08,480 --> 00:05:10,120 Doesn't look the part. 60 00:05:10,120 --> 00:05:13,400 Starving proletariat, desperate anarchist, really? 61 00:05:23,360 --> 00:05:27,600 I inherited you from my predecessor, and I'm not sure I really know why. 62 00:05:28,800 --> 00:05:30,520 What use are you to Russia? 63 00:05:32,040 --> 00:05:33,600 I beg your pardon, Your Excellency? 64 00:05:33,600 --> 00:05:36,520 As a secret agent. There doesn't seem to be any point to you. 65 00:05:39,000 --> 00:05:40,280 About three months ago... 66 00:05:41,240 --> 00:05:44,920 ..I gave notice of an attack during Duke Romauld's visit to Paris, 67 00:05:44,920 --> 00:05:47,240 which was telegraphed to the French police... 68 00:05:47,240 --> 00:05:49,960 You passed a message on, which didn't need heeding, anyway. 69 00:05:51,160 --> 00:05:52,720 But that's what I do, I... 70 00:05:52,720 --> 00:05:53,760 I inform. 71 00:05:53,760 --> 00:05:55,280 I'm an informer... 72 00:05:55,280 --> 00:05:58,120 and I've insinuated myself with the anarchists... You are lazy. 73 00:05:58,120 --> 00:05:59,360 We don't just want warnings, 74 00:05:59,360 --> 00:06:02,000 we don't just want things stopped, we want things started. 75 00:06:03,560 --> 00:06:04,600 Started? 76 00:06:04,600 --> 00:06:05,880 You think this is enough? 77 00:06:06,840 --> 00:06:09,360 Do you think it's enough just to produce this? 78 00:06:10,760 --> 00:06:13,480 I've managed to become vice president of the Revolutionary... 79 00:06:13,480 --> 00:06:15,120 The game's about to change, Mr Verloc. 80 00:06:15,120 --> 00:06:16,800 You will start to earn your money here. 81 00:06:16,800 --> 00:06:19,040 You will have to do so much more than sit on a committee 82 00:06:19,040 --> 00:06:21,400 and pass on tittle-tattle. So much more. 83 00:06:23,240 --> 00:06:25,280 I'm thinking of cutting you off. 84 00:06:26,880 --> 00:06:28,280 No work, no pay. 85 00:06:29,840 --> 00:06:30,880 BELL DINGS 86 00:06:33,640 --> 00:06:35,240 We're going for a ride. 87 00:06:37,440 --> 00:06:38,480 Where? 88 00:06:44,200 --> 00:06:45,240 SHOP BELL TINKLES 89 00:06:48,600 --> 00:06:50,520 Now, Stevie, get the coal in for your sister. 90 00:06:50,520 --> 00:06:51,960 Yes, Mummy! 91 00:06:51,960 --> 00:06:53,520 Coal for my sister. 92 00:06:54,720 --> 00:06:55,960 Coal. 93 00:06:55,960 --> 00:06:57,480 Can I help any of you gentlemen? 94 00:06:57,480 --> 00:06:58,600 Any questions? 95 00:06:59,560 --> 00:07:01,800 Anything you don't see, just ask. 96 00:07:04,120 --> 00:07:05,360 This country is absurd, 97 00:07:05,360 --> 00:07:08,280 with its sentimental regard for individual liberty. 98 00:07:08,280 --> 00:07:10,640 Harbouring convicted terrorists? It's intolerable. 99 00:07:11,960 --> 00:07:13,320 First Secretary... 100 00:07:13,320 --> 00:07:15,600 I am ideally positioned to prevent... 101 00:07:15,600 --> 00:07:18,600 You must provoke now, not prevent. You must set them to work. 102 00:07:18,600 --> 00:07:20,640 England is in need of a jolly good scare. 103 00:07:20,640 --> 00:07:23,560 An outrage that will summon this country from its slumber. 104 00:07:23,560 --> 00:07:26,360 Unleash a law that will clamp down on the anarchist threat. 105 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 How? 106 00:07:34,480 --> 00:07:35,680 KNOCKS ON WINDOW 107 00:07:48,280 --> 00:07:50,920 Now, an attempt upon a crowned head or a president 108 00:07:50,920 --> 00:07:55,200 is sensational enough, in a way, though not as much as it used to be. 109 00:07:55,200 --> 00:07:57,040 It's almost conventional. 110 00:07:57,040 --> 00:07:59,360 The sacrosanct fetish of the day is science. 111 00:07:59,360 --> 00:08:01,120 It's become the new measure of progress, 112 00:08:01,120 --> 00:08:02,640 of how the world is ordered, 113 00:08:02,640 --> 00:08:04,760 of a civilisation moving forward. 114 00:08:06,520 --> 00:08:07,960 And here... 115 00:08:07,960 --> 00:08:10,040 we have the prime meridian. 116 00:08:10,040 --> 00:08:11,240 Zero longitude. 117 00:08:12,200 --> 00:08:14,840 The centre point of the Earth that divides the world in two, 118 00:08:14,840 --> 00:08:17,320 that orders the world, eastern and western. 119 00:08:18,360 --> 00:08:19,400 One line... 120 00:08:20,360 --> 00:08:21,800 ..emanating... 121 00:08:21,800 --> 00:08:23,880 ..from this building in Greenwich. 122 00:08:27,040 --> 00:08:28,480 Blow up the observatory? 123 00:08:29,480 --> 00:08:32,120 Well, it's a building, so it needn't be particularly... 124 00:08:32,120 --> 00:08:33,520 sanguinary. 125 00:08:33,520 --> 00:08:35,680 And you'll have enlisted your friends in the plot, 126 00:08:35,680 --> 00:08:37,320 so it shouldn't be too difficult. 127 00:08:38,680 --> 00:08:40,160 Of course, it would be symbolism, 128 00:08:40,160 --> 00:08:42,800 but at the same time, it would be sheer, incomprehensible, 129 00:08:42,800 --> 00:08:45,560 random madness, without regards for limits or sense. 130 00:08:45,560 --> 00:08:47,160 Pure destruction. 131 00:08:47,160 --> 00:08:50,440 An intention to make a clean sweep of the whole social creation. 132 00:08:50,440 --> 00:08:51,720 And in that madness... 133 00:08:52,680 --> 00:08:54,760 ..is true terrorism. 134 00:08:54,760 --> 00:08:55,800 True terrorism. 135 00:08:56,760 --> 00:08:58,200 Forgive me, Mr Vladimir. 136 00:08:59,920 --> 00:09:02,920 It's contemplation of the actual deed I'm having difficulty with. 137 00:09:02,920 --> 00:09:04,640 How on Earth am I meant to persuade them? 138 00:09:04,640 --> 00:09:06,800 Isn't that the business they're in? 139 00:09:06,800 --> 00:09:09,600 Isn't that the business you're supposed to be in, provoking them? 140 00:09:10,880 --> 00:09:12,760 Well, then, go it alone. 141 00:09:12,760 --> 00:09:15,120 Let everyone think it was your friends' handiwork. 142 00:09:15,120 --> 00:09:16,320 I can't! 143 00:09:17,960 --> 00:09:20,080 I can't...plant a bomb! 144 00:09:21,560 --> 00:09:23,920 Some encouragement, then, to get you out of your bed. 145 00:09:23,920 --> 00:09:25,560 I want my plan followed through. 146 00:09:25,560 --> 00:09:27,840 And if you fail, however you fail, 147 00:09:27,840 --> 00:09:29,720 I will ensure that every radical in Europe 148 00:09:29,720 --> 00:09:32,440 knows that you are on our payroll. 149 00:09:36,040 --> 00:09:37,600 They'll kill me. Exactly. 150 00:09:39,200 --> 00:09:42,800 There is a conference in Milan on the suppression of political crime. 151 00:09:42,800 --> 00:09:44,400 The British think they're immune. 152 00:09:44,400 --> 00:09:47,480 Their complacency needs to blow up in their face, literally. 153 00:09:47,480 --> 00:09:50,640 It takes place in a month, and that's how long you've got. I give you a month. 154 00:09:52,000 --> 00:09:53,360 Dynamite, chemicals... 155 00:09:54,320 --> 00:09:55,720 You have carte blanche. 156 00:10:44,680 --> 00:10:48,040 Oi, Verloc. Got any new ones for me, eh? 157 00:10:54,200 --> 00:10:56,040 SHOP BELL TINKLES 158 00:11:17,080 --> 00:11:18,120 Gentlemen. 159 00:11:24,880 --> 00:11:27,240 SCRAPING OF CUTLERY 160 00:11:39,200 --> 00:11:40,520 Everything all right? 161 00:11:43,520 --> 00:11:45,680 You leave the door on the latch? 162 00:11:45,680 --> 00:11:47,480 I know the drill. 163 00:11:47,480 --> 00:11:50,240 CLANK Fingers and thumbs! 164 00:11:50,240 --> 00:11:52,040 Why is he so clumsy! 165 00:11:56,760 --> 00:11:58,480 Not yourself tonight, Mr Verloc... 166 00:11:59,840 --> 00:12:01,040 ..is he, Winnie? 167 00:12:02,120 --> 00:12:03,200 Tired, I expect. 168 00:12:12,520 --> 00:12:14,080 SHOP BELL TINKLES 169 00:12:15,240 --> 00:12:16,680 Your friends are here, Anton. 170 00:12:19,600 --> 00:12:22,640 Come on, mischief - better make ourselves scarce. 171 00:12:22,640 --> 00:12:23,840 Bring your plate. 172 00:12:23,840 --> 00:12:24,960 There's a good lad. 173 00:12:32,520 --> 00:12:34,160 Hello. Verloc. 174 00:12:49,200 --> 00:12:50,480 Chief Inspector Heat. 175 00:12:50,480 --> 00:12:51,760 May I, Home Secretary...? 176 00:12:51,760 --> 00:12:52,800 Be my guest. 177 00:12:57,840 --> 00:13:00,840 This is the particular cell we've been following. 178 00:13:00,840 --> 00:13:03,760 Michaelis always protested he was no more than just 179 00:13:03,760 --> 00:13:06,840 a lookout for the gang that killed a policeman. 180 00:13:06,840 --> 00:13:08,720 Now released, 181 00:13:08,720 --> 00:13:10,400 he may be looking for revenge. 182 00:13:10,400 --> 00:13:16,000 Struggle and warfare is the condition of private ownership. 183 00:13:16,000 --> 00:13:17,480 It is fatal to itself. 184 00:13:17,480 --> 00:13:21,280 Oh, I see. Capitalism sows the seeds of its own destruction? 185 00:13:21,280 --> 00:13:24,120 So, therefore, we just sit back and do nothing? 186 00:13:24,120 --> 00:13:27,400 Yundt, an unapologetic revolutionary. 187 00:13:27,400 --> 00:13:29,880 He's older and weaker now but he was violent, sir. 188 00:13:29,880 --> 00:13:31,440 We have to attack some banks. 189 00:13:31,440 --> 00:13:34,800 It isn't enough to just leave a few bank tellers quivering. 190 00:13:35,840 --> 00:13:39,840 Ossipon. He's wanted all over Europe, sir. Fled his own country. 191 00:13:39,840 --> 00:13:41,760 Here, he writes radical pamphlets. 192 00:13:41,760 --> 00:13:46,080 We cannot wait for a crisis - we have to bloody create one! 193 00:13:46,080 --> 00:13:48,160 Come up with a target we can hit, then! 194 00:13:50,720 --> 00:13:51,760 Verloc. 195 00:13:51,760 --> 00:13:53,920 Runs a seedy shop in Soho. 196 00:13:53,920 --> 00:13:57,400 To be honest, sir. I don't think he's capable of seeing anything through. 197 00:13:58,400 --> 00:13:59,440 Come on! 198 00:14:01,920 --> 00:14:04,440 One that will cause not only destruction... 199 00:14:05,680 --> 00:14:07,880 ..but will actually shock everyone. 200 00:14:09,160 --> 00:14:11,120 We need to show that our intention 201 00:14:11,120 --> 00:14:13,760 is to sweep away the whole social creation. 202 00:14:20,360 --> 00:14:21,800 That is true terrorism. 203 00:14:28,720 --> 00:14:30,320 If they are ever taken up by 204 00:14:30,320 --> 00:14:33,000 their working class counterparts... BELL TINKLES 205 00:14:33,000 --> 00:14:35,680 Well, you left the door on the latch, didn't you? 206 00:14:36,800 --> 00:14:38,320 You're late. Apologies. 207 00:14:38,320 --> 00:14:40,880 Should anarchists apologise for interrupting a meeting? 208 00:14:40,880 --> 00:14:42,760 That's very good, Ossipon. 209 00:14:42,760 --> 00:14:44,960 What's your opinion? I beg your pardon? 210 00:14:44,960 --> 00:14:49,280 Verloc is suddenly restless. Thinks we should refashion our tactics. 211 00:14:49,280 --> 00:14:53,080 Attack the rich. That is the only way. 212 00:14:53,080 --> 00:14:57,240 They nourish their greed on the quivering flesh of our people. 213 00:14:57,240 --> 00:15:02,120 Their jaws drip with our blood so we should spill theirs! 214 00:15:02,120 --> 00:15:05,200 A capitalist is a cannibal! 215 00:15:05,200 --> 00:15:06,920 THUD 216 00:15:06,920 --> 00:15:08,480 CLAPPING 217 00:15:08,480 --> 00:15:10,200 Is that the sort of thing you had in mind? 218 00:15:10,200 --> 00:15:12,040 Hurt a few wealthy individuals? 219 00:15:14,000 --> 00:15:15,160 It's meaningless. 220 00:15:16,200 --> 00:15:19,600 Yes. Yes, it is. Quite meaningless. 221 00:15:19,600 --> 00:15:21,480 Not nearly enough violence. 222 00:15:21,480 --> 00:15:23,480 Refers to himself as The Professor. 223 00:15:23,480 --> 00:15:26,640 Ironic, really, as he couldn't even remain as a lab technician. 224 00:15:26,640 --> 00:15:29,280 Only a detonator means anything. 225 00:15:29,280 --> 00:15:33,720 You all tolerate my company because I know how chemicals combine. 226 00:15:33,720 --> 00:15:38,080 But I've never heard a peep from any of you about getting your actual hands on them. 227 00:15:38,080 --> 00:15:40,000 What might temper your scorn? 228 00:15:41,880 --> 00:15:44,080 If the conversation were to turn to... 229 00:15:45,160 --> 00:15:48,000 ..bombs? Will that ever happen? Look, let us reconvene... 230 00:15:48,000 --> 00:15:52,040 I've spent 15 years in prison. I'll bide my time. If I weren't too old to escape the blast... 231 00:15:52,040 --> 00:15:53,560 Who cares about the blast? 232 00:15:58,680 --> 00:16:00,280 Just as I thought. 233 00:16:00,280 --> 00:16:02,680 Revolution is not a dynamite campaign. 234 00:16:13,720 --> 00:16:15,040 SHOP BELL TINKLES 235 00:16:22,400 --> 00:16:24,600 It's impressive intelligence, Chief Inspector, 236 00:16:24,600 --> 00:16:26,680 so what conclusion am I to draw? 237 00:16:30,400 --> 00:16:32,760 Well, you can go to the Conference in Milan, sir. 238 00:16:32,760 --> 00:16:35,400 And you can announce that we can put our finger on every single 239 00:16:35,400 --> 00:16:37,080 anarchist in London. 240 00:16:37,080 --> 00:16:38,400 And I give you have my word 241 00:16:38,400 --> 00:16:40,640 that as long as we keep our eye on this cell, 242 00:16:40,640 --> 00:16:42,240 they are capable of nothing. 243 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 Nothing whatsoever. 244 00:17:00,640 --> 00:17:02,520 It appears you have no takers. 245 00:17:07,760 --> 00:17:08,800 Will you help me? 246 00:17:12,880 --> 00:17:14,480 I'll listen to what you have to say. 247 00:17:29,400 --> 00:17:32,040 SHOP BELL TINKLES 248 00:17:50,560 --> 00:17:52,880 Was it Yundt? Mr Yundt! 249 00:17:52,880 --> 00:17:54,320 HE WHIMPERS 250 00:17:54,320 --> 00:17:56,200 I don't know why you put up with it. 251 00:17:56,200 --> 00:17:58,760 You know what it does to Stevie. 252 00:17:58,760 --> 00:18:00,280 Anton needs an outlet. 253 00:18:00,280 --> 00:18:03,880 If they're in there trying to put the world to rights, I can't begrudge him that. 254 00:18:03,880 --> 00:18:05,680 It's just a bunch of men letting off steam. 255 00:18:05,680 --> 00:18:09,120 Mr Verloc wasn't just letting off steam. You didn't hear him. 256 00:18:09,120 --> 00:18:11,480 He was talking about violence, Winnie. 257 00:18:12,680 --> 00:18:14,520 Talking about it? 258 00:18:14,520 --> 00:18:17,440 I remember Daddy doing more than talk about it. 259 00:18:17,440 --> 00:18:19,480 He didn't understand him, that's all! 260 00:18:19,480 --> 00:18:21,360 And you don't understand Anton! 261 00:18:24,520 --> 00:18:25,960 Come on, Stevie. Bedtime. 262 00:18:41,120 --> 00:18:43,240 Kitchen not big enough for two women? 263 00:19:01,800 --> 00:19:02,840 What's wrong? 264 00:19:05,760 --> 00:19:06,960 Headache. 265 00:19:09,320 --> 00:19:11,120 Starting to not feel very well. 266 00:19:19,000 --> 00:19:22,480 Did you remember to take the cashbox out of the shop? 267 00:19:22,480 --> 00:19:25,520 Ever the pragmatist, Winnie! 268 00:19:25,520 --> 00:19:29,040 Well, we wouldn't want your headache getting any worse, would we? 269 00:19:30,200 --> 00:19:32,640 Mind you, you'd have noticed it was lighter than normal. 270 00:19:32,640 --> 00:19:33,680 Takings are down. 271 00:19:40,360 --> 00:19:42,040 I'll do what needs to be done. 272 00:19:43,680 --> 00:19:44,920 What does that mean? 273 00:19:44,920 --> 00:19:46,840 CRASH MUFFLED GRUNTING 274 00:19:46,840 --> 00:19:48,080 Anton! 275 00:19:49,120 --> 00:19:51,000 Be careful. 276 00:19:51,000 --> 00:19:54,040 I won't let them eat me! I won't let them eat me! 277 00:19:55,000 --> 00:19:56,920 I won't let them eat me! 278 00:19:58,320 --> 00:20:00,160 Don't let them eat me! 279 00:20:00,160 --> 00:20:01,440 Winnie's coming. 280 00:20:01,440 --> 00:20:03,560 Don't let them eat me! Don't! 281 00:20:03,560 --> 00:20:06,320 Stevie! There's knives here, Winnie. Knives here! 282 00:20:06,320 --> 00:20:08,760 Knives here! Knives here! 283 00:20:08,760 --> 00:20:11,000 Stevie, it's not true. 284 00:20:11,000 --> 00:20:13,400 Help me! Stevie. Help me! 285 00:20:13,400 --> 00:20:16,560 No-one's going to eat you or anybody. It's a just a tale. 286 00:20:16,560 --> 00:20:18,000 Help me! It's just a fairytale. 287 00:20:18,000 --> 00:20:20,560 It's just a bunch of silly men saying the first thing that 288 00:20:20,560 --> 00:20:22,280 comes into their heads. 289 00:20:22,280 --> 00:20:23,520 Isn't that so, Anton? 290 00:20:25,640 --> 00:20:27,920 Words, that's all. 291 00:20:27,920 --> 00:20:29,520 Bunch of silly men. 292 00:20:29,520 --> 00:20:31,720 Don't worry, Stevie. 293 00:20:31,720 --> 00:20:33,040 No-one's going to hurt you. 294 00:20:34,160 --> 00:20:35,440 Come on. 295 00:20:39,680 --> 00:20:40,720 Mind the knives. 296 00:20:46,120 --> 00:20:48,800 There's a lot to clear up in the morning, Stevie. 297 00:20:51,000 --> 00:20:52,880 Stevie's made quite a mess, hasn't he? 298 00:20:58,160 --> 00:20:59,360 I can forbear that. 299 00:21:16,320 --> 00:21:20,120 BIRDS CHIRPING 300 00:21:46,280 --> 00:21:48,680 You walked along far too quickly. 301 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 As if you were in a hurry. 302 00:21:50,560 --> 00:21:53,280 It's not good at all, really. Amateur. 303 00:21:53,280 --> 00:21:55,360 You're very cocksure all of a sudden. 304 00:21:55,360 --> 00:21:56,400 Oh, Mr Verloc. 305 00:21:56,400 --> 00:21:59,920 Have you not already found me to be a wolf in sheep's clothing? 306 00:21:59,920 --> 00:22:02,000 A lone wolf. What should I do? 307 00:22:04,080 --> 00:22:05,440 Admire the chitchat of you 308 00:22:05,440 --> 00:22:07,480 and your friends every Tuesday night? 309 00:22:07,480 --> 00:22:09,120 That's true. 310 00:22:09,120 --> 00:22:11,640 They talk too much but 311 00:22:11,640 --> 00:22:13,520 you are all words yourself. 312 00:22:13,520 --> 00:22:15,400 Provocative ones, mind, but... 313 00:22:15,400 --> 00:22:18,360 I mean exactly what I say. Now be explicit yourself. 314 00:22:21,400 --> 00:22:22,720 Can you supply a bomb? 315 00:22:24,040 --> 00:22:26,400 I can supply a bomb. That's one thing. 316 00:22:26,400 --> 00:22:29,200 But the main thing is, will you explode it? 317 00:22:34,320 --> 00:22:37,520 That needs a cool head. And you are a hot flush. 318 00:22:39,920 --> 00:22:41,960 Do you know the most frequent customers 319 00:22:41,960 --> 00:22:45,360 to my shop are from Parliament and the pulpit? 320 00:22:49,600 --> 00:22:53,280 The men who uphold the social order of this country are not only 321 00:22:53,280 --> 00:22:55,960 rank hypocrites, but their tastes... 322 00:22:59,080 --> 00:23:00,400 ..beyond the limit. 323 00:23:02,080 --> 00:23:05,840 I'd have them dragged out into plain sight and torn apart. 324 00:23:06,960 --> 00:23:09,320 Their skin and their pretence laid bare. 325 00:23:11,720 --> 00:23:13,600 But I must ask you something. 326 00:23:13,600 --> 00:23:16,280 In order to accomplish your mission, 327 00:23:16,280 --> 00:23:17,840 would you do so even at the cost... 328 00:23:19,800 --> 00:23:21,160 ..of your own life? 329 00:23:27,400 --> 00:23:28,440 I see. 330 00:23:30,800 --> 00:23:31,840 Look. 331 00:23:33,080 --> 00:23:36,040 What I have in mind is a building, an important building. 332 00:23:36,040 --> 00:23:38,320 Symbolic of this country and everything... 333 00:23:38,320 --> 00:23:40,280 No death, just destruction? 334 00:23:40,280 --> 00:23:43,360 What, you will be a conscientious terrorist, will you? 335 00:23:43,360 --> 00:23:45,560 Well, that won't wash, not with me, Verloc. 336 00:23:45,560 --> 00:23:49,120 I prefer to give my stuff to people who are deadly. People who have character. 337 00:23:49,120 --> 00:23:51,920 Who have no illusions about what it is they are in. 338 00:23:53,000 --> 00:23:54,040 Think again. 339 00:24:11,000 --> 00:24:13,040 SHOP BELL TINKLES 340 00:24:21,520 --> 00:24:24,280 This isn't quite the excitement people come in here looking for. 341 00:24:24,280 --> 00:24:28,200 Given out at discount, they may yet become receptive to it. 342 00:24:28,200 --> 00:24:31,440 And their passions turning to a different kind of struggle. 343 00:24:31,440 --> 00:24:32,480 Perhaps. 344 00:24:34,240 --> 00:24:36,880 Now here's some excitement given out freely. 345 00:24:36,880 --> 00:24:38,000 Circles! 346 00:24:38,000 --> 00:24:41,640 Circles, circles, circles, circles, circles, circles, 347 00:24:41,640 --> 00:24:42,760 Mr Ossipon! Tom! 348 00:24:42,760 --> 00:24:44,920 And very good circles they are too. 349 00:24:44,920 --> 00:24:47,080 Very...round. Mmm? 350 00:24:48,320 --> 00:24:50,640 Can I take this with me? 351 00:24:50,640 --> 00:24:53,000 No! Greedy! Showing only! 352 00:24:53,000 --> 00:24:54,840 Say how many, Mr Ossipon! Tom! 353 00:24:54,840 --> 00:24:56,400 Stevie, let Mr Ossipon get on now. 354 00:24:56,400 --> 00:24:57,440 Not at all. 355 00:24:58,440 --> 00:25:00,040 Now... 356 00:25:00,040 --> 00:25:03,280 COUNTS SOFTLY IN FRENCH 357 00:25:03,280 --> 00:25:05,600 22. 21! 358 00:25:06,720 --> 00:25:08,360 Then have you got room for one more? 359 00:25:09,520 --> 00:25:11,520 One more! Mmm. 360 00:25:11,520 --> 00:25:13,360 One more! One more, Winnie! 361 00:25:13,360 --> 00:25:15,000 One more! 362 00:25:15,000 --> 00:25:16,640 One more! 363 00:25:16,640 --> 00:25:18,480 There's some scientific fools who dismiss 364 00:25:18,480 --> 00:25:20,640 boys like Stevie as degenerates. 365 00:25:20,640 --> 00:25:23,240 I had a doctor inspecting the lobes of his ears once. 366 00:25:23,240 --> 00:25:24,800 As if that might explain something. 367 00:25:24,800 --> 00:25:29,000 Nonsense! He can write and read and draw 368 00:25:29,000 --> 00:25:30,280 and he's full of life... 369 00:25:32,200 --> 00:25:33,280 ..because you are. 370 00:25:41,200 --> 00:25:45,480 It seems Verloc and the Professor are having their own private encounter. Just the two of them? 371 00:25:45,480 --> 00:25:47,240 Not the usual kind of meeting at all, sir. 372 00:25:49,320 --> 00:25:51,040 Let's have our own encounter. 373 00:26:12,200 --> 00:26:13,520 Two whiskies, please. 374 00:26:14,840 --> 00:26:17,400 Thought you might like a bit of company, Professor. 375 00:26:17,400 --> 00:26:21,120 Chief Inspector Heat, Special Crimes Division. 376 00:26:21,120 --> 00:26:24,600 Don't matter what you say about them "revolutionary" friends of yours, 377 00:26:24,600 --> 00:26:27,040 you can't really go to the pub with them, can you?! 378 00:26:28,000 --> 00:26:31,320 To be honest, I don't even know why you bother. 379 00:26:31,320 --> 00:26:35,320 Better hobbies out there for a lonely fellow like you to pursue. 380 00:26:35,320 --> 00:26:36,920 What do you want? 381 00:26:42,080 --> 00:26:44,200 Why are you meeting Verloc away from the others? 382 00:26:44,200 --> 00:26:45,560 What are you talking about? 383 00:26:45,560 --> 00:26:47,560 Suddenly I am a "person of interest"? 384 00:26:47,560 --> 00:26:49,760 Actually, you're a person of very little interest. 385 00:26:49,760 --> 00:26:52,120 But if you're going to have independent conversations 386 00:26:52,120 --> 00:26:55,800 with the bigger boys in this network, then it's my duty to ask. 387 00:26:55,800 --> 00:26:57,240 You think I'm in thrall to them? 388 00:26:58,320 --> 00:27:00,800 They must seem very exciting 389 00:27:00,800 --> 00:27:04,320 for a person with such a humdrum life like you. 390 00:27:04,320 --> 00:27:07,120 You couldn't even remain a lab technician. 391 00:27:07,120 --> 00:27:09,960 Now you want to dabble in a bit of subversion and feel all heroic. 392 00:27:11,240 --> 00:27:13,280 If I am such a fantasist, Chief Inspector... 393 00:27:15,240 --> 00:27:16,280 ..explain this. 394 00:27:19,360 --> 00:27:21,200 You say I'm friendless? 395 00:27:21,200 --> 00:27:24,200 Oh, no, Inspector, I am very attached to this. 396 00:27:24,200 --> 00:27:26,240 I always walk with my left hand 397 00:27:26,240 --> 00:27:30,000 closed around this India-rubber ball that I keep in my pocket. 398 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 And the pressing of this ball actuates 399 00:27:32,000 --> 00:27:34,280 a detonator inside this flask in my jacket. 400 00:27:34,280 --> 00:27:37,480 It's the principle of the instantaneous shutter of a camera. 401 00:27:37,480 --> 00:27:40,440 The tube leads up here and round into the flask. 402 00:27:40,440 --> 00:27:43,000 The detonator is part mechanical, part chemical. 403 00:27:43,000 --> 00:27:45,840 Now, this pressing of the ball, that starts everything rolling. 404 00:27:45,840 --> 00:27:49,520 What? And lead to your own destruction? And yours... 405 00:27:49,520 --> 00:27:52,520 and his and God knows how many more besides. 406 00:27:54,320 --> 00:27:57,040 As for myself, I am the least of it. 407 00:27:58,400 --> 00:27:59,640 What use would you be? 408 00:28:01,160 --> 00:28:02,880 I will have served my purpose. 409 00:28:04,760 --> 00:28:09,040 Oh, I've no doubt the newspapers will give you a very good obituary. 410 00:28:09,040 --> 00:28:12,040 Chief Inspector Heat, "implacable enemy of terror". 411 00:28:12,040 --> 00:28:14,040 The man who kept us safe in our beds. 412 00:28:15,400 --> 00:28:17,320 But you'd be buried alongside me. 413 00:28:18,520 --> 00:28:22,000 Mark no doubt your friends will make an effort to sort us out as much as possible. 414 00:28:23,680 --> 00:28:24,760 Give this up. 415 00:28:24,760 --> 00:28:27,880 To deal with me, you'd require sheer, naked, inglorious heroism. 416 00:28:29,040 --> 00:28:30,200 Do you possess such? 417 00:28:43,000 --> 00:28:45,680 You can't win this game. We're too many for you! 418 00:29:06,640 --> 00:29:07,680 What now, sir? 419 00:29:11,920 --> 00:29:13,520 SHOP BELL TINKLES 420 00:29:16,920 --> 00:29:18,520 I've come to see Mr Verloc. 421 00:29:19,800 --> 00:29:21,080 Is he expecting you? 422 00:29:21,080 --> 00:29:22,240 I wouldn't think so. 423 00:29:30,040 --> 00:29:32,600 Anton, you have a visitor. 424 00:29:53,120 --> 00:29:55,040 You still importing from the Continent? 425 00:29:57,280 --> 00:30:00,000 Everything you see here is legal, Chief Inspector. 426 00:30:00,000 --> 00:30:01,800 What about what I can't see, Verloc? 427 00:30:01,800 --> 00:30:04,760 I could have the customs house men down here any time. 428 00:30:04,760 --> 00:30:06,040 Confiscation. 429 00:30:06,040 --> 00:30:07,720 Prosecution. Prison. 430 00:30:09,120 --> 00:30:10,240 What is it you want? 431 00:30:12,000 --> 00:30:14,200 The services of my sometime informer. 432 00:30:17,000 --> 00:30:18,760 It's been two years since I've seen you. 433 00:30:18,760 --> 00:30:20,600 And two hours since you saw the Professor. 434 00:30:22,720 --> 00:30:24,520 Are you following me? 435 00:30:24,520 --> 00:30:27,360 It's all right. It's only him I want. 436 00:30:27,360 --> 00:30:28,840 Have you got an address for him? 437 00:30:45,720 --> 00:30:47,600 Why was it just the two of you? 438 00:30:47,600 --> 00:30:48,760 What did he want? 439 00:30:49,760 --> 00:30:51,080 What did he talk about? 440 00:30:52,880 --> 00:30:55,280 If your associates were to find out that you were being 441 00:30:55,280 --> 00:30:58,080 paid by the Russian Embassy to spy on them, 442 00:30:58,080 --> 00:30:59,600 it could end in your death. 443 00:31:02,280 --> 00:31:04,600 He wants to supply me with explosives. 444 00:31:06,880 --> 00:31:08,560 The meeting ended badly. 445 00:31:08,560 --> 00:31:09,720 He went away. 446 00:31:11,880 --> 00:31:12,920 Didn't trust me. 447 00:31:13,840 --> 00:31:16,640 When do you think he realised you weren't all you seemed? 448 00:31:16,640 --> 00:31:17,680 Did he smell a rat? 449 00:31:27,480 --> 00:31:29,200 Why were you talking about explosives? 450 00:31:33,680 --> 00:31:35,120 I was just being provocative. 451 00:31:37,800 --> 00:31:38,840 It's my job. 452 00:31:44,320 --> 00:31:46,760 SHOP BELL TINKLES 453 00:31:49,720 --> 00:31:51,080 DOOR BANGS 454 00:32:03,040 --> 00:32:05,520 You can't leave. Why would you want to live there? 455 00:32:05,520 --> 00:32:06,920 This is nonsense. 456 00:32:06,920 --> 00:32:09,520 They are homes for the dependents of licensed victuallers. 457 00:32:09,520 --> 00:32:12,600 A good, charitable arrangement from the brewery for widows like me. 458 00:32:12,600 --> 00:32:15,320 An almshouse! Can you credit it? 459 00:32:15,320 --> 00:32:17,360 It will work very well for me! 460 00:32:17,360 --> 00:32:18,720 And what about us? 461 00:32:18,720 --> 00:32:20,280 You must look after your own family. 462 00:32:22,320 --> 00:32:25,040 You don't feel this is your home any more? 463 00:32:25,040 --> 00:32:26,520 I don't do this lightly! 464 00:32:26,520 --> 00:32:28,040 Why are you doing it at all? 465 00:32:29,200 --> 00:32:32,560 I know I'm Stevie's mother. But you are Mr Verloc's wife. 466 00:32:39,600 --> 00:32:41,840 Anton, please stop this nonsense! Mummy! 467 00:32:41,840 --> 00:32:43,560 Perhaps it's a practical solution. 468 00:32:43,560 --> 00:32:46,160 What about Stevie? Look, Winnie. I've got troubles of my own! 469 00:32:46,160 --> 00:32:47,920 Everybody's very cross today! 470 00:32:47,920 --> 00:32:49,360 Very cross today. Why? 471 00:32:52,240 --> 00:32:54,640 It's nothing, Stevie. Come and give me a hand. 472 00:32:55,680 --> 00:32:57,000 DOOR CLOSES 473 00:33:00,320 --> 00:33:01,760 Go. Go. Go. Go. 474 00:33:01,760 --> 00:33:03,280 Go! 475 00:33:19,000 --> 00:33:21,040 HE MUTTERS 476 00:33:30,000 --> 00:33:31,520 Threaten me! 477 00:33:31,520 --> 00:33:33,000 Threaten me! I'll... 478 00:33:35,520 --> 00:33:37,440 Too much. 479 00:33:37,440 --> 00:33:39,160 I will be too much for them. 480 00:33:53,400 --> 00:33:54,520 Ladies and gentlemen, 481 00:33:54,520 --> 00:33:57,640 I am delighted to welcome Mr Michaelis to our salon. 482 00:33:58,640 --> 00:33:59,680 Please. 483 00:33:59,680 --> 00:34:01,280 CLAPPING 484 00:34:04,680 --> 00:34:05,880 Mr Vladimir. 485 00:34:05,880 --> 00:34:08,880 So, Special Crimes releases its anarchists and murderers? 486 00:34:08,880 --> 00:34:10,840 He is involved with the killing of a policeman 487 00:34:10,840 --> 00:34:13,360 and is then indulged by romantic liberals as the victim. 488 00:34:14,360 --> 00:34:16,880 He was given a life sentence as an accessory. 489 00:34:16,880 --> 00:34:20,040 Besides, the man can't help but be chastened after 15 years in prison. 490 00:34:20,040 --> 00:34:21,680 Or embittered by his incarceration, 491 00:34:21,680 --> 00:34:24,520 intent on achieving new heights of radical depravity, 492 00:34:24,520 --> 00:34:28,160 a campaign unwittingly funded by the Lady Patroness. 493 00:34:28,160 --> 00:34:30,800 Oh, I love the British justice system, 494 00:34:30,800 --> 00:34:32,880 renowned for its humanitarianism. 495 00:34:34,040 --> 00:34:35,480 That's most kind. 496 00:34:35,480 --> 00:34:38,360 Don't you realise the kind of people you have in your midst? 497 00:34:38,360 --> 00:34:40,600 Some of them are your people too, aren't they? 498 00:34:40,600 --> 00:34:42,920 Oh, absolutely. On the run from all kinds of outrages. 499 00:34:42,920 --> 00:34:44,600 They won't commit any here. 500 00:34:44,600 --> 00:34:48,320 The way your institutions stand on ceremony? I am sure they will. 501 00:34:51,680 --> 00:34:53,000 If you'll excuse me. 502 00:34:55,480 --> 00:34:57,120 He will make fools of you all. 503 00:34:58,440 --> 00:35:01,600 Mr Michaelis, this is my husband, Assistant Commissioner Stone. 504 00:35:02,920 --> 00:35:05,960 I can assure you I'm here socially not professionally. 505 00:35:05,960 --> 00:35:09,640 And enjoying Lady Blackwood's hospitality. 506 00:35:09,640 --> 00:35:13,000 I bear no enmity. I am a ticket of leave man. 507 00:35:13,000 --> 00:35:14,360 My freedom co... 508 00:35:15,440 --> 00:35:17,800 ..conditional. 509 00:35:17,800 --> 00:35:20,280 My appreciation of it boundless. 510 00:35:20,280 --> 00:35:23,640 Mr Michaelis is going to my cottage in Kent to write a book, 511 00:35:23,640 --> 00:35:24,840 a memoir! 512 00:35:24,840 --> 00:35:26,560 How extraordinary is that? 513 00:35:26,560 --> 00:35:27,720 That's... 514 00:35:27,720 --> 00:35:29,720 Quite. Quite. 515 00:35:37,440 --> 00:35:39,080 There's no need to come with me. 516 00:35:39,080 --> 00:35:40,800 Don't be silly. 517 00:35:40,800 --> 00:35:41,880 Where are we going? 518 00:35:43,040 --> 00:35:44,520 When are you going to tell him? 519 00:35:44,520 --> 00:35:46,320 On the way. 520 00:35:46,320 --> 00:35:47,840 Come on, Stevie. 521 00:35:47,840 --> 00:35:49,440 I want to sit up by the horse! 522 00:35:51,320 --> 00:35:52,360 Wait for me. 523 00:35:54,680 --> 00:35:56,840 Look after yourself. 524 00:35:56,840 --> 00:35:57,880 Look after them. 525 00:35:59,360 --> 00:36:01,520 Whoa. 526 00:36:01,520 --> 00:36:03,480 Good...good boy. 527 00:36:03,480 --> 00:36:06,000 Good boy. Don't make him go too fast. 528 00:36:19,000 --> 00:36:20,640 No. No. 529 00:36:20,640 --> 00:36:22,000 Mummy doesn't go in there! 530 00:36:22,000 --> 00:36:24,520 Stevie. Look. Stevie. Mummy doesn't go away from me! 531 00:36:26,440 --> 00:36:30,040 Mummy doesn't go in there! You'll come and see me every Sunday, won't you, Stevie? 532 00:36:30,040 --> 00:36:32,320 Get the omnibus over here. Like a big boy. 533 00:36:32,320 --> 00:36:34,040 I'll get lost! No. 534 00:36:35,400 --> 00:36:38,720 No. No. That's Mummy's. 535 00:36:38,720 --> 00:36:42,600 You didn't need to do this at all, Mother. He'll be fine with you. As long as there's you. 536 00:36:42,600 --> 00:36:45,040 Don't touch them. They're Mummy's things. And Anton. 537 00:36:47,160 --> 00:36:49,640 Did...did I make you do this? 538 00:36:49,640 --> 00:36:50,960 Did I make you? 539 00:36:50,960 --> 00:36:52,480 I'm sorry, Mummy. 540 00:36:52,480 --> 00:36:54,320 Stevie, you're a good boy. 541 00:36:54,320 --> 00:36:56,400 Daddy didn't think I was a good boy. 542 00:36:56,400 --> 00:36:59,560 Well, Daddy's not here any more. You have Mr Verloc as your guardian now. 543 00:37:00,520 --> 00:37:02,640 I made a good match, Mother. 544 00:37:02,640 --> 00:37:04,160 How do you really know? 545 00:37:04,160 --> 00:37:05,480 HE WHIMPERS 546 00:37:05,480 --> 00:37:07,600 These things don't bear too much looking into 547 00:37:07,600 --> 00:37:09,480 as long as he's good to us. 548 00:37:09,480 --> 00:37:12,240 Come on, Stevie. Say goodbye now, we've got to go. 549 00:37:12,240 --> 00:37:13,280 See her soon, eh? 550 00:37:13,280 --> 00:37:15,560 HE CRIES Yes. Yes. 551 00:37:15,560 --> 00:37:18,200 She won't see me. She doesn't like me! 552 00:37:18,200 --> 00:37:19,760 Stevie! She doesn't. 553 00:37:19,760 --> 00:37:20,800 Stevie! 554 00:37:35,000 --> 00:37:37,080 Wurmt! Wurmt! 555 00:37:37,080 --> 00:37:39,200 Wurmt! I need to see the First Secretary! 556 00:37:40,200 --> 00:37:41,600 I can't do what he wants. 557 00:37:45,080 --> 00:37:46,520 Wurmt! 558 00:38:05,480 --> 00:38:07,480 Stevie! 559 00:38:07,480 --> 00:38:10,840 You shouldn't have just run off like that. Anything could have happened to you. 560 00:38:12,640 --> 00:38:14,520 What will happen to me? 561 00:38:14,520 --> 00:38:17,400 Nothing. Everything'll stay the same. 562 00:38:17,400 --> 00:38:18,600 Really the same? 563 00:38:18,600 --> 00:38:20,840 Yes, Stevie, because you've got me. 564 00:38:20,840 --> 00:38:21,960 Yes. 565 00:38:21,960 --> 00:38:24,280 Yes. And no-one's ever taking that away. 566 00:38:25,560 --> 00:38:27,720 No. No. 567 00:38:27,720 --> 00:38:28,760 Come on. 568 00:38:32,000 --> 00:38:34,560 SHOP BELL TINKLES 569 00:38:48,720 --> 00:38:49,840 What did you mean? 570 00:38:54,160 --> 00:38:55,200 Eh? 571 00:38:58,040 --> 00:39:00,160 You said you had troubles of your own. 572 00:39:09,040 --> 00:39:11,040 I don't know how much longer I can keep this up. 573 00:39:13,840 --> 00:39:15,000 Tell me. 574 00:39:20,560 --> 00:39:21,760 Anton? 575 00:39:23,880 --> 00:39:24,920 The shop. 576 00:39:26,000 --> 00:39:27,040 You were right. 577 00:39:30,080 --> 00:39:31,800 The figures just don't add up. 578 00:39:34,200 --> 00:39:35,280 Nothing's adding up. 579 00:39:37,560 --> 00:39:40,320 As for us, I'm sure we'll be all right. 580 00:39:40,320 --> 00:39:42,320 You always find a way to make things work. 581 00:40:09,760 --> 00:40:12,120 What's wrong with him? He looks like a sick dog. 582 00:40:12,120 --> 00:40:16,240 He misses having something to do. He misses Mother. 583 00:40:16,240 --> 00:40:17,440 He needs routine. 584 00:40:17,440 --> 00:40:19,240 He needs things to settle down. 585 00:40:21,880 --> 00:40:23,920 I thought maybe he could help you out in the shop. 586 00:40:23,920 --> 00:40:26,720 You could show him the ropes. He'd really enjoy it. Don't. 587 00:40:26,720 --> 00:40:27,920 Don't what? 588 00:40:29,160 --> 00:40:30,800 Make plans for me. 589 00:40:32,440 --> 00:40:34,720 Everyone's always making plans for me! 590 00:40:56,760 --> 00:40:58,200 Sir. Sir. 591 00:41:01,000 --> 00:41:02,520 I was told to take you with me. 592 00:41:05,960 --> 00:41:07,000 Who by? 593 00:41:38,280 --> 00:41:39,320 Verloc. 594 00:41:41,120 --> 00:41:42,160 Boy. 595 00:41:45,880 --> 00:41:48,480 I've cut the bottom out of this one-gallon Copal varnish can. 596 00:41:50,280 --> 00:41:52,000 The can 597 00:41:52,000 --> 00:41:53,040 encloses this... 598 00:41:54,360 --> 00:41:55,720 That... 599 00:41:57,480 --> 00:41:59,560 ..is encased in wet clay... 600 00:42:00,720 --> 00:42:04,440 ..and it contains 16oz of X2 powder. 601 00:42:05,600 --> 00:42:07,800 The detonator 602 00:42:07,800 --> 00:42:11,200 will be connected with the screw top of the can. 603 00:42:11,200 --> 00:42:13,840 It will work on a combination of time and shock. 604 00:42:13,840 --> 00:42:16,280 Why are you willing to help me now? 605 00:42:16,280 --> 00:42:17,480 You weren't before... 606 00:42:17,480 --> 00:42:18,840 Come. 607 00:42:18,840 --> 00:42:19,880 Look at this. 608 00:42:30,880 --> 00:42:32,200 What's wrong with you? 609 00:42:36,200 --> 00:42:37,960 It's becoming real. 610 00:42:37,960 --> 00:42:40,480 You're not having second thoughts, are you, Verloc? 611 00:42:40,480 --> 00:42:41,760 I can't. 612 00:42:43,160 --> 00:42:45,120 I'm set on this course... 613 00:42:45,120 --> 00:42:46,480 regardless. 614 00:42:46,480 --> 00:42:47,640 Regardless of what? 615 00:42:57,800 --> 00:42:58,840 This is a war. 616 00:43:00,080 --> 00:43:04,040 You can't get away with making just some kind of gesture. 617 00:43:04,040 --> 00:43:06,920 People will die. You do understand that, don't you? 618 00:43:08,720 --> 00:43:09,760 I just need a bomb. 619 00:43:17,240 --> 00:43:18,280 Leave it with me. 620 00:43:47,680 --> 00:43:49,120 You seem in a better mood. 621 00:43:50,720 --> 00:43:53,400 I suppose a few pints of beer can do that to a man. 622 00:43:56,400 --> 00:43:59,560 I've been thinking. This boy needs to get out more. 623 00:44:01,200 --> 00:44:04,120 You know how I am for my little "journeys". 624 00:44:04,120 --> 00:44:05,960 I need a walking companion. 625 00:44:05,960 --> 00:44:08,040 To the park for a start. 626 00:44:08,040 --> 00:44:09,880 Did you hear that, Stevie? 627 00:44:09,880 --> 00:44:10,960 Park! 628 00:44:10,960 --> 00:44:13,520 Oh, thank you, Anton. He needs something to look forward to. 629 00:44:13,520 --> 00:44:15,640 Don't you? Yes. Yes. 630 00:44:17,920 --> 00:44:19,480 Perhaps my reward will be in heaven. 631 00:44:21,560 --> 00:44:23,200 You believe in heaven? 632 00:44:23,200 --> 00:44:25,560 I didn't think that was the stuff of revolutionaries. 633 00:44:27,400 --> 00:44:29,120 I have my weaknesses, Winnie. 634 00:44:31,880 --> 00:44:33,880 If you can't wait for your reward until then, 635 00:44:33,880 --> 00:44:35,600 we could go upstairs shortly. 636 00:44:38,240 --> 00:44:40,320 Be good to forget myself for a while. 637 00:45:00,520 --> 00:45:02,440 Out we go. All right, come on, then. 638 00:45:03,960 --> 00:45:05,000 Have fun. 639 00:45:08,080 --> 00:45:10,240 Could be father and son! 640 00:45:10,240 --> 00:45:12,040 It's such a lovely sight, Anton! 641 00:45:13,600 --> 00:45:14,640 Bye. 642 00:45:25,880 --> 00:45:28,560 What intelligence is to be had watching me 643 00:45:28,560 --> 00:45:31,600 take a defective relative for a walk? 644 00:45:31,600 --> 00:45:33,640 Father and son, 645 00:45:33,640 --> 00:45:34,680 commendable. 646 00:45:35,840 --> 00:45:38,720 But it doesn't change the fact you're in the embassy's pay... 647 00:45:38,720 --> 00:45:39,920 and still in my debt. 648 00:45:39,920 --> 00:45:42,200 And what if I'm out of it? All of it. 649 00:45:42,200 --> 00:45:45,360 Free to live a simple life between the shop and the park. 650 00:45:47,080 --> 00:45:49,720 Is that your fervent wish? 651 00:45:49,720 --> 00:45:51,240 Yes. 652 00:45:54,520 --> 00:45:57,080 Any idea where the Professor is? 653 00:45:57,080 --> 00:46:01,560 Inspector Heat, I tell you this now... 654 00:46:01,560 --> 00:46:03,240 I am no longer of use. 655 00:46:07,760 --> 00:46:09,560 DOG BARKS IN DISTANCE 656 00:46:11,200 --> 00:46:12,280 HE WHISTLES 657 00:46:13,560 --> 00:46:14,840 Hello. 658 00:46:19,400 --> 00:46:21,520 We shamed him, Stevie. 659 00:46:21,520 --> 00:46:25,320 He had to get out of our way and leave us alone. 660 00:46:25,320 --> 00:46:27,040 How could he do anything else? 661 00:46:31,880 --> 00:46:33,360 Thank you. 662 00:46:33,360 --> 00:46:34,400 SHOP BELL TINKLES 663 00:46:43,400 --> 00:46:46,760 Prominently displayed, Winnie. Prominently displayed. 664 00:46:55,160 --> 00:46:59,840 Are you not ever...affronted by what you pass across this counter? 665 00:46:59,840 --> 00:47:01,920 I find the main thing is not to blush. 666 00:47:03,560 --> 00:47:05,960 Does it not offend your morals, though? 667 00:47:05,960 --> 00:47:07,840 "Needs must" is my morals. 668 00:47:08,880 --> 00:47:11,600 Anyway, I thought yours was "freedom of the individual". 669 00:47:11,600 --> 00:47:15,240 Well, I think the act of love should be an act of love. 670 00:47:15,240 --> 00:47:19,000 An affirmation. Now, if you could ever find such love... 671 00:47:20,400 --> 00:47:24,040 ..the joy would be...would be real. 672 00:47:24,040 --> 00:47:25,800 I think I'm blushing now. 673 00:47:25,800 --> 00:47:28,200 Something new has come your way? 674 00:47:28,200 --> 00:47:31,680 Heading in the direction of your heart, maybe. 675 00:47:31,680 --> 00:47:33,760 If so I'll have to see it off, won't I? 676 00:47:37,040 --> 00:47:38,200 Why? 677 00:47:39,600 --> 00:47:41,480 Because Anton is good to me. 678 00:47:51,040 --> 00:47:52,080 MAN GROWLS 679 00:47:54,720 --> 00:47:57,200 STEVIE CHUCKLES Beard. 680 00:48:06,760 --> 00:48:08,160 Wolfman. 681 00:48:08,160 --> 00:48:09,800 He's the wolfman. 682 00:48:12,960 --> 00:48:14,320 I've lost my hat. 683 00:48:14,320 --> 00:48:16,960 Hup! Hup! 684 00:48:16,960 --> 00:48:19,080 Hup! Come on. 685 00:48:19,080 --> 00:48:21,640 Hey, hey, hey. 686 00:48:21,640 --> 00:48:24,320 Hup! Hup! Andiamo! 687 00:48:24,320 --> 00:48:28,440 It's a beautiful creature trapped behind bars, Stevie. 688 00:48:28,440 --> 00:48:30,960 At the whim of his master. 689 00:48:30,960 --> 00:48:34,760 Locked in, lonely, so unhappy. 690 00:48:34,760 --> 00:48:36,360 Animal from the jungle. 691 00:48:36,360 --> 00:48:39,200 That's what it should be. Free. 692 00:48:39,200 --> 00:48:40,240 I'm free. 693 00:48:40,240 --> 00:48:42,880 None of us are, Stevie. 694 00:48:42,880 --> 00:48:46,440 You know, I have known men who have had their tongues... 695 00:48:46,440 --> 00:48:50,200 ripped out because of what they've spoken about. 696 00:48:50,200 --> 00:48:51,880 They've had flesh torn from them 697 00:48:51,880 --> 00:48:53,800 because they won't tell their secrets, 698 00:48:53,800 --> 00:48:56,280 tell tales on their friends. 699 00:48:56,280 --> 00:48:59,920 No. No, we are - we're animals too, Stevie, 700 00:48:59,920 --> 00:49:04,240 trapped in a cage, and on the inside, we cry like these animals. 701 00:49:04,240 --> 00:49:05,920 Listen to it. Listen. 702 00:49:05,920 --> 00:49:08,440 LION GROANS Do you hear that? 703 00:49:08,440 --> 00:49:11,880 That noise is pain, Stevie. 704 00:49:11,880 --> 00:49:13,080 Ah, pain. 705 00:49:16,120 --> 00:49:18,360 Pain... 706 00:49:18,360 --> 00:49:19,520 Pain... 707 00:49:22,920 --> 00:49:24,280 GROANING 708 00:49:36,080 --> 00:49:38,520 Is this the place? 709 00:49:38,520 --> 00:49:41,360 Is this the wicked place where they lock them up, Mr Verloc? 710 00:49:41,360 --> 00:49:42,400 Yes, Stevie. 711 00:49:49,440 --> 00:49:50,480 So... 712 00:49:54,680 --> 00:49:59,200 ..we have to make a hole in the building and let them out. 713 00:50:02,240 --> 00:50:05,600 Let them come through the hole and be free. 714 00:50:07,520 --> 00:50:08,880 Free. 715 00:50:17,600 --> 00:50:20,440 I can confirm there is absolutely no need for additional officers. 716 00:50:20,440 --> 00:50:21,480 Yes. 717 00:50:24,600 --> 00:50:26,720 You look rather grave, Heat. What is it? 718 00:50:26,720 --> 00:50:28,520 It's the Professor, sir... 719 00:50:28,520 --> 00:50:29,680 The hanger-on? 720 00:50:29,680 --> 00:50:31,920 The one who's promoted himself from lab technician? 721 00:50:31,920 --> 00:50:34,960 The trouble is, he's a bit more of a threat than we first thought. 722 00:50:34,960 --> 00:50:36,640 In what way? 723 00:50:36,640 --> 00:50:38,400 He has a bomb. 724 00:50:39,480 --> 00:50:42,200 He wears it inside his jacket. 725 00:50:43,840 --> 00:50:45,760 I think he might use it. 726 00:50:52,680 --> 00:50:54,760 52, Winnie. 727 00:50:54,760 --> 00:50:57,600 Thank you, Stevie. You have been busy at the park. 728 00:50:57,600 --> 00:50:58,840 Greenwich Park! 729 00:50:58,840 --> 00:51:01,040 Greenwich Park? Mmm. 730 00:51:01,040 --> 00:51:03,400 That's a long way from here. 731 00:51:03,400 --> 00:51:05,800 Gave the boy a bit of an adventure. 732 00:51:09,520 --> 00:51:12,880 So composed now. The change in this boy... 733 00:51:17,080 --> 00:51:20,720 Imagine the good a few days in the country would do for him. 734 00:51:20,720 --> 00:51:23,000 The country? 735 00:51:23,000 --> 00:51:26,000 Freedom to roam, talk man to man - 736 00:51:26,000 --> 00:51:28,680 I could put him right on a few things. 737 00:51:28,680 --> 00:51:30,320 He'd take it in down there. 738 00:51:30,320 --> 00:51:32,960 Why ever would you want to take him to the country? 739 00:51:32,960 --> 00:51:35,800 I was thinking we could visit Michaelis in Kent. 740 00:51:37,960 --> 00:51:40,320 A sort of outing? 741 00:51:40,320 --> 00:51:41,360 Exactly! 742 00:51:44,280 --> 00:51:46,360 And then you two become much closer. 743 00:51:48,080 --> 00:51:49,400 He's never had it, Anton. 744 00:51:49,400 --> 00:51:51,800 Not from his father, not from any man. 745 00:51:51,800 --> 00:51:53,120 Well, then. 746 00:51:54,200 --> 00:51:56,200 This is some change. 747 00:51:56,200 --> 00:51:58,440 For the better. 748 00:51:58,440 --> 00:51:59,640 Oi! 749 00:52:00,960 --> 00:52:02,800 Let's make a plan. 750 00:52:37,160 --> 00:52:39,720 Do you know what a secret is, Stevie? 751 00:52:42,080 --> 00:52:44,920 The necessity of silence. 752 00:52:44,920 --> 00:52:46,560 Silence. 753 00:52:46,560 --> 00:52:52,480 It means saying nothing when you're asked what we talk about. 754 00:52:55,400 --> 00:52:56,480 Police? 755 00:52:56,480 --> 00:52:59,560 Especially not the police. 756 00:52:59,560 --> 00:53:01,600 Not even Winnie must know. 757 00:53:04,160 --> 00:53:05,440 Not even Winnie. 758 00:53:13,760 --> 00:53:14,840 Ready? 759 00:53:14,840 --> 00:53:16,000 Ready. 760 00:53:17,560 --> 00:53:20,480 You're going to have such a good time, Stevie. 761 00:53:20,480 --> 00:53:22,680 Busy. Carefree. 762 00:53:22,680 --> 00:53:24,080 You can do what you like. 763 00:53:24,080 --> 00:53:25,840 Mr Verloc's in charge of me. 764 00:53:25,840 --> 00:53:28,240 Yeah, of course he is, but he wants you to enjoy yourself. 765 00:53:28,240 --> 00:53:29,400 I won't let him down. 766 00:53:33,040 --> 00:53:34,320 There you go. 767 00:53:42,440 --> 00:53:43,920 Come on, then. 768 00:53:45,360 --> 00:53:47,320 Could be father and son. 769 00:53:47,320 --> 00:53:48,800 SHOP BELL TINKLES 770 00:53:55,720 --> 00:53:58,360 Busy, Mr Verloc. Lots of people. 771 00:54:00,160 --> 00:54:02,640 Train to Michaelis' cottage. 772 00:54:06,040 --> 00:54:07,240 Oh! 773 00:54:08,880 --> 00:54:10,960 Hello. Are you coming too? 774 00:54:12,240 --> 00:54:13,880 I'll be there in spirit. 775 00:54:18,280 --> 00:54:21,120 How far is Michaelis's cottage from Greenwich? 776 00:54:21,120 --> 00:54:24,000 Ten miles. We'll lay low there for a few days 777 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 and go through things with the boy. 778 00:54:26,000 --> 00:54:27,960 What does he know? 779 00:54:27,960 --> 00:54:29,160 That it's a holiday. 780 00:54:29,160 --> 00:54:31,000 Where's the train? WHISTLE BLOWS 781 00:54:31,000 --> 00:54:32,240 Soon... All aboard! 782 00:54:32,240 --> 00:54:34,720 Not now, Stevie. Soon. 783 00:54:34,720 --> 00:54:37,880 Hide your deed behind a harmless boy - very clever. 784 00:54:37,880 --> 00:54:39,480 Playing the doting father. 785 00:54:40,600 --> 00:54:42,200 No-one will even notice me. 786 00:54:43,920 --> 00:54:45,800 You're not the bravest, are you? 787 00:54:47,680 --> 00:54:51,160 When you screw the top on tight, it makes a connection. 788 00:54:51,160 --> 00:54:53,560 Set at 20 minutes, but a short sharp shock... 789 00:54:53,560 --> 00:54:55,760 be careful. 790 00:54:55,760 --> 00:54:57,360 Can we go now? 791 00:54:57,360 --> 00:54:59,080 Yeah. 792 00:54:59,080 --> 00:55:01,040 Time to act, Verloc. 793 00:55:16,360 --> 00:55:17,600 Come on, Stevie. 794 00:55:46,480 --> 00:55:48,920 WINNIE: Mr Verloc has quite taken Stevie up. 795 00:55:48,920 --> 00:55:50,120 Stevie! 796 00:55:50,120 --> 00:55:51,640 They're in Kent together. 797 00:55:53,440 --> 00:55:56,280 I've a weapon deadlier than any gun... 798 00:55:56,280 --> 00:55:58,360 The Professor's on an omnibus. 799 00:55:58,360 --> 00:56:00,720 Get a message sent - he's not to be approached. 800 00:56:00,720 --> 00:56:02,000 This is very kind of you. 801 00:56:02,000 --> 00:56:05,000 Betrayal...hidden in a satchel. 802 00:56:07,240 --> 00:56:10,200 He's a suspect, sir. And Verloc was there with him. 803 00:56:10,200 --> 00:56:12,960 You're an agent, aren't you? You're a spy. 804 00:56:12,960 --> 00:56:14,360 I can't just go. 805 00:56:14,360 --> 00:56:15,720 Who's stopping you? 806 00:56:15,720 --> 00:56:18,520 Despite what you said, my marriage is real, Mother. 807 00:56:18,520 --> 00:56:21,440 And despite what you thought, we are a true family. 808 00:56:21,440 --> 00:56:25,160 HEAT: You got your wish. It's more than mere bricks falling down. 57720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.