Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,040 --> 00:00:49,800
EXPLOSIONS
2
00:00:49,800 --> 00:00:51,680
LAUGHTER
3
00:00:55,520 --> 00:00:57,400
More! More!
4
00:00:57,400 --> 00:00:59,480
More! Another! Another! More!
5
00:00:59,480 --> 00:01:01,240
Woohoo-hoo! Oh!
6
00:01:01,240 --> 00:01:02,800
Whoo! Get back!
7
00:01:02,800 --> 00:01:04,000
LAUGHTER
8
00:01:04,000 --> 00:01:05,640
Circles!
9
00:01:05,640 --> 00:01:07,760
Ooh! Don't want to burn yourself,
Stevie. No.
10
00:01:07,760 --> 00:01:09,760
Stand back, Stevie.
11
00:01:09,760 --> 00:01:10,840
Stand back!
12
00:01:10,840 --> 00:01:12,280
Circles, Stevie! Circles!
13
00:01:12,280 --> 00:01:14,960
Circles! Yeah!
14
00:01:16,440 --> 00:01:18,960
Ohh! That was wonderful!
15
00:01:18,960 --> 00:01:20,320
LAUGHTER
16
00:01:20,320 --> 00:01:22,120
Well, it's time I got off.
17
00:01:22,120 --> 00:01:25,760
You want any more, Stevie,
just look up at the sky.
18
00:01:25,760 --> 00:01:28,560
FIREWORKS EXPLODE
19
00:01:28,560 --> 00:01:30,880
He's really grateful, Anton.
We all are.
20
00:01:34,320 --> 00:01:36,080
Wasn't it a lot of fun tonight,
Stevie?
21
00:01:36,080 --> 00:01:38,360
There was a lot of fireworks.
Whoosh!
22
00:01:38,360 --> 00:01:39,600
SHE LAUGHS
23
00:01:39,600 --> 00:01:42,080
You have to calm down now.
It's time to go to sleep.
24
00:01:42,080 --> 00:01:43,640
Calm me down, Winnie.
25
00:01:55,000 --> 00:01:56,040
Night-night.
26
00:01:57,560 --> 00:01:58,600
Night-night.
27
00:02:06,920 --> 00:02:09,840
FIREWORKS EXPLODE
28
00:02:23,320 --> 00:02:24,640
Michaelis.
29
00:02:27,200 --> 00:02:28,680
Work to do, comrades.
30
00:02:32,760 --> 00:02:34,800
CHURCH BELL TOLLS
31
00:02:37,680 --> 00:02:39,120
I need to go out.
32
00:02:39,120 --> 00:02:40,240
Look after the shop.
33
00:02:40,240 --> 00:02:41,720
Of course.
34
00:02:41,720 --> 00:02:43,400
Stevie, go and get Mr Verloc's hat.
35
00:02:43,400 --> 00:02:44,840
Mr Verloc's hat!
36
00:02:44,840 --> 00:02:47,000
Mr Verloc's hat.
37
00:02:47,000 --> 00:02:49,160
Up early today, Mr Verloc.
38
00:02:50,200 --> 00:02:51,560
What brings this about?
39
00:02:51,560 --> 00:02:52,960
Mr Verloc's hat!
40
00:02:56,960 --> 00:02:58,000
Goodbye, Mr Verloc.
41
00:02:58,000 --> 00:02:59,040
Goodbye, Mr Verloc!
42
00:02:59,040 --> 00:03:00,080
SHOP BELL TINKLES
43
00:03:11,840 --> 00:03:13,240
Please, sir.
44
00:03:13,240 --> 00:03:14,280
A farthing.
45
00:03:15,240 --> 00:03:16,880
Oi! Mind yourself!
46
00:03:21,360 --> 00:03:22,400
BELL TOLLS
47
00:03:26,800 --> 00:03:30,000
BRASS BAND PLAYS
CHILDREN LAUGH
48
00:03:37,360 --> 00:03:39,160
Appointment with Mr Vladimir.
49
00:03:41,960 --> 00:03:43,520
MAN SPEAKS RUSSIAN
50
00:03:51,480 --> 00:03:52,520
LOUD THUDS
51
00:03:54,840 --> 00:03:57,520
MEN SPEAK RUSSIAN IN BACKGROUND
52
00:04:01,520 --> 00:04:04,560
PHONE RINGS
53
00:04:10,160 --> 00:04:11,200
Very well.
54
00:04:15,720 --> 00:04:16,760
This way.
55
00:04:21,720 --> 00:04:23,240
They all know about you.
56
00:04:40,200 --> 00:04:41,240
KNOCK AT DOOR
57
00:05:02,640 --> 00:05:03,680
IN RUSSIAN:
58
00:05:05,040 --> 00:05:07,120
HE CHUCKLES
59
00:05:08,480 --> 00:05:10,120
Doesn't look the part.
60
00:05:10,120 --> 00:05:13,400
Starving proletariat,
desperate anarchist, really?
61
00:05:23,360 --> 00:05:27,600
I inherited you from my predecessor,
and I'm not sure I really know why.
62
00:05:28,800 --> 00:05:30,520
What use are you to Russia?
63
00:05:32,040 --> 00:05:33,600
I beg your pardon, Your Excellency?
64
00:05:33,600 --> 00:05:36,520
As a secret agent. There doesn't
seem to be any point to you.
65
00:05:39,000 --> 00:05:40,280
About three months ago...
66
00:05:41,240 --> 00:05:44,920
..I gave notice of an attack during
Duke Romauld's visit to Paris,
67
00:05:44,920 --> 00:05:47,240
which was telegraphed
to the French police...
68
00:05:47,240 --> 00:05:49,960
You passed a message on,
which didn't need heeding, anyway.
69
00:05:51,160 --> 00:05:52,720
But that's what I do, I...
70
00:05:52,720 --> 00:05:53,760
I inform.
71
00:05:53,760 --> 00:05:55,280
I'm an informer...
72
00:05:55,280 --> 00:05:58,120
and I've insinuated myself
with the anarchists... You are lazy.
73
00:05:58,120 --> 00:05:59,360
We don't just want warnings,
74
00:05:59,360 --> 00:06:02,000
we don't just want things stopped,
we want things started.
75
00:06:03,560 --> 00:06:04,600
Started?
76
00:06:04,600 --> 00:06:05,880
You think this is enough?
77
00:06:06,840 --> 00:06:09,360
Do you think it's enough
just to produce this?
78
00:06:10,760 --> 00:06:13,480
I've managed to become vice
president of the Revolutionary...
79
00:06:13,480 --> 00:06:15,120
The game's about to change,
Mr Verloc.
80
00:06:15,120 --> 00:06:16,800
You will start to
earn your money here.
81
00:06:16,800 --> 00:06:19,040
You will have to do so much more
than sit on a committee
82
00:06:19,040 --> 00:06:21,400
and pass on tittle-tattle.
So much more.
83
00:06:23,240 --> 00:06:25,280
I'm thinking of cutting you off.
84
00:06:26,880 --> 00:06:28,280
No work, no pay.
85
00:06:29,840 --> 00:06:30,880
BELL DINGS
86
00:06:33,640 --> 00:06:35,240
We're going for a ride.
87
00:06:37,440 --> 00:06:38,480
Where?
88
00:06:44,200 --> 00:06:45,240
SHOP BELL TINKLES
89
00:06:48,600 --> 00:06:50,520
Now, Stevie, get the coal in
for your sister.
90
00:06:50,520 --> 00:06:51,960
Yes, Mummy!
91
00:06:51,960 --> 00:06:53,520
Coal for my sister.
92
00:06:54,720 --> 00:06:55,960
Coal.
93
00:06:55,960 --> 00:06:57,480
Can I help any of you gentlemen?
94
00:06:57,480 --> 00:06:58,600
Any questions?
95
00:06:59,560 --> 00:07:01,800
Anything you don't see, just ask.
96
00:07:04,120 --> 00:07:05,360
This country is absurd,
97
00:07:05,360 --> 00:07:08,280
with its sentimental regard
for individual liberty.
98
00:07:08,280 --> 00:07:10,640
Harbouring convicted terrorists?
It's intolerable.
99
00:07:11,960 --> 00:07:13,320
First Secretary...
100
00:07:13,320 --> 00:07:15,600
I am ideally positioned
to prevent...
101
00:07:15,600 --> 00:07:18,600
You must provoke now, not prevent.
You must set them to work.
102
00:07:18,600 --> 00:07:20,640
England is in need
of a jolly good scare.
103
00:07:20,640 --> 00:07:23,560
An outrage that will summon
this country from its slumber.
104
00:07:23,560 --> 00:07:26,360
Unleash a law that will clamp down
on the anarchist threat.
105
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
How?
106
00:07:34,480 --> 00:07:35,680
KNOCKS ON WINDOW
107
00:07:48,280 --> 00:07:50,920
Now, an attempt upon
a crowned head or a president
108
00:07:50,920 --> 00:07:55,200
is sensational enough, in a way,
though not as much as it used to be.
109
00:07:55,200 --> 00:07:57,040
It's almost conventional.
110
00:07:57,040 --> 00:07:59,360
The sacrosanct fetish of the day
is science.
111
00:07:59,360 --> 00:08:01,120
It's become the new measure
of progress,
112
00:08:01,120 --> 00:08:02,640
of how the world is ordered,
113
00:08:02,640 --> 00:08:04,760
of a civilisation moving forward.
114
00:08:06,520 --> 00:08:07,960
And here...
115
00:08:07,960 --> 00:08:10,040
we have the prime meridian.
116
00:08:10,040 --> 00:08:11,240
Zero longitude.
117
00:08:12,200 --> 00:08:14,840
The centre point of the Earth
that divides the world in two,
118
00:08:14,840 --> 00:08:17,320
that orders the world,
eastern and western.
119
00:08:18,360 --> 00:08:19,400
One line...
120
00:08:20,360 --> 00:08:21,800
..emanating...
121
00:08:21,800 --> 00:08:23,880
..from this building in Greenwich.
122
00:08:27,040 --> 00:08:28,480
Blow up the observatory?
123
00:08:29,480 --> 00:08:32,120
Well, it's a building,
so it needn't be particularly...
124
00:08:32,120 --> 00:08:33,520
sanguinary.
125
00:08:33,520 --> 00:08:35,680
And you'll have enlisted
your friends in the plot,
126
00:08:35,680 --> 00:08:37,320
so it shouldn't be too difficult.
127
00:08:38,680 --> 00:08:40,160
Of course, it would be symbolism,
128
00:08:40,160 --> 00:08:42,800
but at the same time, it would be
sheer, incomprehensible,
129
00:08:42,800 --> 00:08:45,560
random madness,
without regards for limits or sense.
130
00:08:45,560 --> 00:08:47,160
Pure destruction.
131
00:08:47,160 --> 00:08:50,440
An intention to make a clean sweep
of the whole social creation.
132
00:08:50,440 --> 00:08:51,720
And in that madness...
133
00:08:52,680 --> 00:08:54,760
..is true terrorism.
134
00:08:54,760 --> 00:08:55,800
True terrorism.
135
00:08:56,760 --> 00:08:58,200
Forgive me, Mr Vladimir.
136
00:08:59,920 --> 00:09:02,920
It's contemplation of the actual
deed I'm having difficulty with.
137
00:09:02,920 --> 00:09:04,640
How on Earth
am I meant to persuade them?
138
00:09:04,640 --> 00:09:06,800
Isn't that the business they're in?
139
00:09:06,800 --> 00:09:09,600
Isn't that the business you're
supposed to be in, provoking them?
140
00:09:10,880 --> 00:09:12,760
Well, then, go it alone.
141
00:09:12,760 --> 00:09:15,120
Let everyone think
it was your friends' handiwork.
142
00:09:15,120 --> 00:09:16,320
I can't!
143
00:09:17,960 --> 00:09:20,080
I can't...plant a bomb!
144
00:09:21,560 --> 00:09:23,920
Some encouragement, then,
to get you out of your bed.
145
00:09:23,920 --> 00:09:25,560
I want my plan followed through.
146
00:09:25,560 --> 00:09:27,840
And if you fail, however you fail,
147
00:09:27,840 --> 00:09:29,720
I will ensure that
every radical in Europe
148
00:09:29,720 --> 00:09:32,440
knows that you are on our payroll.
149
00:09:36,040 --> 00:09:37,600
They'll kill me. Exactly.
150
00:09:39,200 --> 00:09:42,800
There is a conference in Milan on
the suppression of political crime.
151
00:09:42,800 --> 00:09:44,400
The British think they're immune.
152
00:09:44,400 --> 00:09:47,480
Their complacency needs to blow up
in their face, literally.
153
00:09:47,480 --> 00:09:50,640
It takes place in a month,
and that's how long you've got.
I give you a month.
154
00:09:52,000 --> 00:09:53,360
Dynamite, chemicals...
155
00:09:54,320 --> 00:09:55,720
You have carte blanche.
156
00:10:44,680 --> 00:10:48,040
Oi, Verloc.
Got any new ones for me, eh?
157
00:10:54,200 --> 00:10:56,040
SHOP BELL TINKLES
158
00:11:17,080 --> 00:11:18,120
Gentlemen.
159
00:11:24,880 --> 00:11:27,240
SCRAPING OF CUTLERY
160
00:11:39,200 --> 00:11:40,520
Everything all right?
161
00:11:43,520 --> 00:11:45,680
You leave the door on the latch?
162
00:11:45,680 --> 00:11:47,480
I know the drill.
163
00:11:47,480 --> 00:11:50,240
CLANK
Fingers and thumbs!
164
00:11:50,240 --> 00:11:52,040
Why is he so clumsy!
165
00:11:56,760 --> 00:11:58,480
Not yourself tonight, Mr Verloc...
166
00:11:59,840 --> 00:12:01,040
..is he, Winnie?
167
00:12:02,120 --> 00:12:03,200
Tired, I expect.
168
00:12:12,520 --> 00:12:14,080
SHOP BELL TINKLES
169
00:12:15,240 --> 00:12:16,680
Your friends are here, Anton.
170
00:12:19,600 --> 00:12:22,640
Come on, mischief -
better make ourselves scarce.
171
00:12:22,640 --> 00:12:23,840
Bring your plate.
172
00:12:23,840 --> 00:12:24,960
There's a good lad.
173
00:12:32,520 --> 00:12:34,160
Hello. Verloc.
174
00:12:49,200 --> 00:12:50,480
Chief Inspector Heat.
175
00:12:50,480 --> 00:12:51,760
May I, Home Secretary...?
176
00:12:51,760 --> 00:12:52,800
Be my guest.
177
00:12:57,840 --> 00:13:00,840
This is the particular cell we've
been following.
178
00:13:00,840 --> 00:13:03,760
Michaelis always protested
he was no more than just
179
00:13:03,760 --> 00:13:06,840
a lookout for the gang that
killed a policeman.
180
00:13:06,840 --> 00:13:08,720
Now released,
181
00:13:08,720 --> 00:13:10,400
he may be looking for revenge.
182
00:13:10,400 --> 00:13:16,000
Struggle and warfare is
the condition of private ownership.
183
00:13:16,000 --> 00:13:17,480
It is fatal to itself.
184
00:13:17,480 --> 00:13:21,280
Oh, I see. Capitalism sows
the seeds of its own destruction?
185
00:13:21,280 --> 00:13:24,120
So, therefore, we just sit back
and do nothing?
186
00:13:24,120 --> 00:13:27,400
Yundt, an unapologetic
revolutionary.
187
00:13:27,400 --> 00:13:29,880
He's older and weaker now
but he was violent, sir.
188
00:13:29,880 --> 00:13:31,440
We have to attack some banks.
189
00:13:31,440 --> 00:13:34,800
It isn't enough to just leave a few
bank tellers quivering.
190
00:13:35,840 --> 00:13:39,840
Ossipon. He's wanted all over
Europe, sir. Fled his own country.
191
00:13:39,840 --> 00:13:41,760
Here, he writes radical pamphlets.
192
00:13:41,760 --> 00:13:46,080
We cannot wait for a crisis -
we have to bloody create one!
193
00:13:46,080 --> 00:13:48,160
Come up with a target
we can hit, then!
194
00:13:50,720 --> 00:13:51,760
Verloc.
195
00:13:51,760 --> 00:13:53,920
Runs a seedy shop in Soho.
196
00:13:53,920 --> 00:13:57,400
To be honest, sir. I don't think
he's capable of seeing anything
through.
197
00:13:58,400 --> 00:13:59,440
Come on!
198
00:14:01,920 --> 00:14:04,440
One that will cause not only
destruction...
199
00:14:05,680 --> 00:14:07,880
..but will actually shock everyone.
200
00:14:09,160 --> 00:14:11,120
We need to show that our intention
201
00:14:11,120 --> 00:14:13,760
is to sweep away the whole
social creation.
202
00:14:20,360 --> 00:14:21,800
That is true terrorism.
203
00:14:28,720 --> 00:14:30,320
If they are ever taken up by
204
00:14:30,320 --> 00:14:33,000
their working class counterparts...
BELL TINKLES
205
00:14:33,000 --> 00:14:35,680
Well, you left
the door on the latch, didn't you?
206
00:14:36,800 --> 00:14:38,320
You're late. Apologies.
207
00:14:38,320 --> 00:14:40,880
Should anarchists apologise
for interrupting a meeting?
208
00:14:40,880 --> 00:14:42,760
That's very good, Ossipon.
209
00:14:42,760 --> 00:14:44,960
What's your opinion?
I beg your pardon?
210
00:14:44,960 --> 00:14:49,280
Verloc is suddenly restless. Thinks
we should refashion our tactics.
211
00:14:49,280 --> 00:14:53,080
Attack the rich. That is
the only way.
212
00:14:53,080 --> 00:14:57,240
They nourish their greed on the
quivering flesh of our people.
213
00:14:57,240 --> 00:15:02,120
Their jaws drip with our blood
so we should spill theirs!
214
00:15:02,120 --> 00:15:05,200
A capitalist is a cannibal!
215
00:15:05,200 --> 00:15:06,920
THUD
216
00:15:06,920 --> 00:15:08,480
CLAPPING
217
00:15:08,480 --> 00:15:10,200
Is that the sort of thing
you had in mind?
218
00:15:10,200 --> 00:15:12,040
Hurt a few wealthy individuals?
219
00:15:14,000 --> 00:15:15,160
It's meaningless.
220
00:15:16,200 --> 00:15:19,600
Yes. Yes, it is. Quite meaningless.
221
00:15:19,600 --> 00:15:21,480
Not nearly enough violence.
222
00:15:21,480 --> 00:15:23,480
Refers to himself as The Professor.
223
00:15:23,480 --> 00:15:26,640
Ironic, really, as he couldn't even
remain as a lab technician.
224
00:15:26,640 --> 00:15:29,280
Only a detonator means anything.
225
00:15:29,280 --> 00:15:33,720
You all tolerate my company because
I know how chemicals combine.
226
00:15:33,720 --> 00:15:38,080
But I've never heard a peep from any
of you about getting your actual
hands on them.
227
00:15:38,080 --> 00:15:40,000
What might temper your scorn?
228
00:15:41,880 --> 00:15:44,080
If the conversation were to turn
to...
229
00:15:45,160 --> 00:15:48,000
..bombs? Will that ever happen?
Look, let us reconvene...
230
00:15:48,000 --> 00:15:52,040
I've spent 15 years in prison.
I'll bide my time. If I weren't too
old to escape the blast...
231
00:15:52,040 --> 00:15:53,560
Who cares about the blast?
232
00:15:58,680 --> 00:16:00,280
Just as I thought.
233
00:16:00,280 --> 00:16:02,680
Revolution is not a dynamite
campaign.
234
00:16:13,720 --> 00:16:15,040
SHOP BELL TINKLES
235
00:16:22,400 --> 00:16:24,600
It's impressive intelligence,
Chief Inspector,
236
00:16:24,600 --> 00:16:26,680
so what conclusion am I to draw?
237
00:16:30,400 --> 00:16:32,760
Well, you can
go to the Conference in Milan, sir.
238
00:16:32,760 --> 00:16:35,400
And you can announce that we can
put our finger on every single
239
00:16:35,400 --> 00:16:37,080
anarchist in London.
240
00:16:37,080 --> 00:16:38,400
And I give you have my word
241
00:16:38,400 --> 00:16:40,640
that as long as we keep our eye
on this cell,
242
00:16:40,640 --> 00:16:42,240
they are capable of nothing.
243
00:16:43,360 --> 00:16:44,600
Nothing whatsoever.
244
00:17:00,640 --> 00:17:02,520
It appears you have no takers.
245
00:17:07,760 --> 00:17:08,800
Will you help me?
246
00:17:12,880 --> 00:17:14,480
I'll listen to what you have to say.
247
00:17:29,400 --> 00:17:32,040
SHOP BELL TINKLES
248
00:17:50,560 --> 00:17:52,880
Was it Yundt? Mr Yundt!
249
00:17:52,880 --> 00:17:54,320
HE WHIMPERS
250
00:17:54,320 --> 00:17:56,200
I don't know why you put up with it.
251
00:17:56,200 --> 00:17:58,760
You know what it does to Stevie.
252
00:17:58,760 --> 00:18:00,280
Anton needs an outlet.
253
00:18:00,280 --> 00:18:03,880
If they're in there trying to
put the world to rights,
I can't begrudge him that.
254
00:18:03,880 --> 00:18:05,680
It's just a bunch of men
letting off steam.
255
00:18:05,680 --> 00:18:09,120
Mr Verloc wasn't just letting
off steam. You didn't hear him.
256
00:18:09,120 --> 00:18:11,480
He was talking about violence,
Winnie.
257
00:18:12,680 --> 00:18:14,520
Talking about it?
258
00:18:14,520 --> 00:18:17,440
I remember Daddy doing more than
talk about it.
259
00:18:17,440 --> 00:18:19,480
He didn't understand him,
that's all!
260
00:18:19,480 --> 00:18:21,360
And you don't understand Anton!
261
00:18:24,520 --> 00:18:25,960
Come on, Stevie. Bedtime.
262
00:18:41,120 --> 00:18:43,240
Kitchen not big
enough for two women?
263
00:19:01,800 --> 00:19:02,840
What's wrong?
264
00:19:05,760 --> 00:19:06,960
Headache.
265
00:19:09,320 --> 00:19:11,120
Starting to not feel very well.
266
00:19:19,000 --> 00:19:22,480
Did you remember to take
the cashbox out of the shop?
267
00:19:22,480 --> 00:19:25,520
Ever the pragmatist, Winnie!
268
00:19:25,520 --> 00:19:29,040
Well, we wouldn't want your
headache getting any worse,
would we?
269
00:19:30,200 --> 00:19:32,640
Mind you, you'd have noticed it
was lighter than normal.
270
00:19:32,640 --> 00:19:33,680
Takings are down.
271
00:19:40,360 --> 00:19:42,040
I'll do what needs to be done.
272
00:19:43,680 --> 00:19:44,920
What does that mean?
273
00:19:44,920 --> 00:19:46,840
CRASH
MUFFLED GRUNTING
274
00:19:46,840 --> 00:19:48,080
Anton!
275
00:19:49,120 --> 00:19:51,000
Be careful.
276
00:19:51,000 --> 00:19:54,040
I won't let them eat me!
I won't let them eat me!
277
00:19:55,000 --> 00:19:56,920
I won't let them eat me!
278
00:19:58,320 --> 00:20:00,160
Don't let them eat me!
279
00:20:00,160 --> 00:20:01,440
Winnie's coming.
280
00:20:01,440 --> 00:20:03,560
Don't let them eat me! Don't!
281
00:20:03,560 --> 00:20:06,320
Stevie! There's knives here, Winnie.
Knives here!
282
00:20:06,320 --> 00:20:08,760
Knives here! Knives here!
283
00:20:08,760 --> 00:20:11,000
Stevie, it's not true.
284
00:20:11,000 --> 00:20:13,400
Help me! Stevie. Help me!
285
00:20:13,400 --> 00:20:16,560
No-one's going to eat you or
anybody. It's a just a tale.
286
00:20:16,560 --> 00:20:18,000
Help me! It's just a fairytale.
287
00:20:18,000 --> 00:20:20,560
It's just a bunch of silly men
saying the first thing that
288
00:20:20,560 --> 00:20:22,280
comes into their heads.
289
00:20:22,280 --> 00:20:23,520
Isn't that so, Anton?
290
00:20:25,640 --> 00:20:27,920
Words, that's all.
291
00:20:27,920 --> 00:20:29,520
Bunch of silly men.
292
00:20:29,520 --> 00:20:31,720
Don't worry, Stevie.
293
00:20:31,720 --> 00:20:33,040
No-one's going to hurt you.
294
00:20:34,160 --> 00:20:35,440
Come on.
295
00:20:39,680 --> 00:20:40,720
Mind the knives.
296
00:20:46,120 --> 00:20:48,800
There's a lot to clear
up in the morning, Stevie.
297
00:20:51,000 --> 00:20:52,880
Stevie's made quite a mess,
hasn't he?
298
00:20:58,160 --> 00:20:59,360
I can forbear that.
299
00:21:16,320 --> 00:21:20,120
BIRDS CHIRPING
300
00:21:46,280 --> 00:21:48,680
You walked along far too quickly.
301
00:21:48,680 --> 00:21:50,560
As if you were in a hurry.
302
00:21:50,560 --> 00:21:53,280
It's not good at all, really.
Amateur.
303
00:21:53,280 --> 00:21:55,360
You're very cocksure
all of a sudden.
304
00:21:55,360 --> 00:21:56,400
Oh, Mr Verloc.
305
00:21:56,400 --> 00:21:59,920
Have you not already found me
to be a wolf in sheep's clothing?
306
00:21:59,920 --> 00:22:02,000
A lone wolf. What should I do?
307
00:22:04,080 --> 00:22:05,440
Admire the chitchat of you
308
00:22:05,440 --> 00:22:07,480
and your friends every
Tuesday night?
309
00:22:07,480 --> 00:22:09,120
That's true.
310
00:22:09,120 --> 00:22:11,640
They talk too much but
311
00:22:11,640 --> 00:22:13,520
you are all words yourself.
312
00:22:13,520 --> 00:22:15,400
Provocative ones, mind, but...
313
00:22:15,400 --> 00:22:18,360
I mean exactly what I say.
Now be explicit yourself.
314
00:22:21,400 --> 00:22:22,720
Can you supply a bomb?
315
00:22:24,040 --> 00:22:26,400
I can supply a bomb.
That's one thing.
316
00:22:26,400 --> 00:22:29,200
But the main thing is, will you
explode it?
317
00:22:34,320 --> 00:22:37,520
That needs a cool head.
And you are a hot flush.
318
00:22:39,920 --> 00:22:41,960
Do you know the most frequent
customers
319
00:22:41,960 --> 00:22:45,360
to my shop are from Parliament
and the pulpit?
320
00:22:49,600 --> 00:22:53,280
The men who uphold the social
order of this country are not only
321
00:22:53,280 --> 00:22:55,960
rank hypocrites, but their tastes...
322
00:22:59,080 --> 00:23:00,400
..beyond the limit.
323
00:23:02,080 --> 00:23:05,840
I'd have them dragged out into plain
sight and torn apart.
324
00:23:06,960 --> 00:23:09,320
Their skin
and their pretence laid bare.
325
00:23:11,720 --> 00:23:13,600
But I must ask you something.
326
00:23:13,600 --> 00:23:16,280
In order to accomplish
your mission,
327
00:23:16,280 --> 00:23:17,840
would you do so even at the cost...
328
00:23:19,800 --> 00:23:21,160
..of your own life?
329
00:23:27,400 --> 00:23:28,440
I see.
330
00:23:30,800 --> 00:23:31,840
Look.
331
00:23:33,080 --> 00:23:36,040
What I have in mind is a
building, an important building.
332
00:23:36,040 --> 00:23:38,320
Symbolic of this country
and everything...
333
00:23:38,320 --> 00:23:40,280
No death, just destruction?
334
00:23:40,280 --> 00:23:43,360
What, you will be a conscientious
terrorist, will you?
335
00:23:43,360 --> 00:23:45,560
Well, that won't wash,
not with me, Verloc.
336
00:23:45,560 --> 00:23:49,120
I prefer to give my stuff to
people who are deadly. People who
have character.
337
00:23:49,120 --> 00:23:51,920
Who have no illusions
about what it is they are in.
338
00:23:53,000 --> 00:23:54,040
Think again.
339
00:24:11,000 --> 00:24:13,040
SHOP BELL TINKLES
340
00:24:21,520 --> 00:24:24,280
This isn't quite the excitement
people come in here looking for.
341
00:24:24,280 --> 00:24:28,200
Given out at discount,
they may yet become receptive to it.
342
00:24:28,200 --> 00:24:31,440
And their passions turning to
a different kind of struggle.
343
00:24:31,440 --> 00:24:32,480
Perhaps.
344
00:24:34,240 --> 00:24:36,880
Now here's some excitement
given out freely.
345
00:24:36,880 --> 00:24:38,000
Circles!
346
00:24:38,000 --> 00:24:41,640
Circles, circles, circles, circles,
circles, circles,
347
00:24:41,640 --> 00:24:42,760
Mr Ossipon! Tom!
348
00:24:42,760 --> 00:24:44,920
And very good circles they are too.
349
00:24:44,920 --> 00:24:47,080
Very...round. Mmm?
350
00:24:48,320 --> 00:24:50,640
Can I take this with me?
351
00:24:50,640 --> 00:24:53,000
No! Greedy! Showing only!
352
00:24:53,000 --> 00:24:54,840
Say how many, Mr Ossipon! Tom!
353
00:24:54,840 --> 00:24:56,400
Stevie, let Mr Ossipon get on now.
354
00:24:56,400 --> 00:24:57,440
Not at all.
355
00:24:58,440 --> 00:25:00,040
Now...
356
00:25:00,040 --> 00:25:03,280
COUNTS SOFTLY IN FRENCH
357
00:25:03,280 --> 00:25:05,600
22. 21!
358
00:25:06,720 --> 00:25:08,360
Then have you got room for one more?
359
00:25:09,520 --> 00:25:11,520
One more! Mmm.
360
00:25:11,520 --> 00:25:13,360
One more! One more, Winnie!
361
00:25:13,360 --> 00:25:15,000
One more!
362
00:25:15,000 --> 00:25:16,640
One more!
363
00:25:16,640 --> 00:25:18,480
There's some scientific
fools who dismiss
364
00:25:18,480 --> 00:25:20,640
boys like Stevie as degenerates.
365
00:25:20,640 --> 00:25:23,240
I had a doctor inspecting
the lobes of his ears once.
366
00:25:23,240 --> 00:25:24,800
As if that might explain something.
367
00:25:24,800 --> 00:25:29,000
Nonsense! He can write
and read and draw
368
00:25:29,000 --> 00:25:30,280
and he's full of life...
369
00:25:32,200 --> 00:25:33,280
..because you are.
370
00:25:41,200 --> 00:25:45,480
It seems Verloc and the Professor
are having their own private
encounter. Just the two of them?
371
00:25:45,480 --> 00:25:47,240
Not the usual kind of meeting at
all, sir.
372
00:25:49,320 --> 00:25:51,040
Let's have our own encounter.
373
00:26:12,200 --> 00:26:13,520
Two whiskies, please.
374
00:26:14,840 --> 00:26:17,400
Thought you might like a bit
of company, Professor.
375
00:26:17,400 --> 00:26:21,120
Chief Inspector Heat,
Special Crimes Division.
376
00:26:21,120 --> 00:26:24,600
Don't matter what you say about them
"revolutionary" friends of yours,
377
00:26:24,600 --> 00:26:27,040
you can't really go to the pub
with them, can you?!
378
00:26:28,000 --> 00:26:31,320
To be honest,
I don't even know why you bother.
379
00:26:31,320 --> 00:26:35,320
Better hobbies out there for a
lonely fellow like you to pursue.
380
00:26:35,320 --> 00:26:36,920
What do you want?
381
00:26:42,080 --> 00:26:44,200
Why are you meeting Verloc
away from the others?
382
00:26:44,200 --> 00:26:45,560
What are you talking about?
383
00:26:45,560 --> 00:26:47,560
Suddenly I am a
"person of interest"?
384
00:26:47,560 --> 00:26:49,760
Actually, you're a person of very
little interest.
385
00:26:49,760 --> 00:26:52,120
But if you're going to have
independent conversations
386
00:26:52,120 --> 00:26:55,800
with the bigger boys in this
network, then it's my duty to ask.
387
00:26:55,800 --> 00:26:57,240
You think I'm in thrall to them?
388
00:26:58,320 --> 00:27:00,800
They must seem very exciting
389
00:27:00,800 --> 00:27:04,320
for a person with such a humdrum
life like you.
390
00:27:04,320 --> 00:27:07,120
You couldn't even remain a lab
technician.
391
00:27:07,120 --> 00:27:09,960
Now you want to dabble in a bit
of subversion and feel all heroic.
392
00:27:11,240 --> 00:27:13,280
If I am such a fantasist,
Chief Inspector...
393
00:27:15,240 --> 00:27:16,280
..explain this.
394
00:27:19,360 --> 00:27:21,200
You say I'm friendless?
395
00:27:21,200 --> 00:27:24,200
Oh, no, Inspector, I am very
attached to this.
396
00:27:24,200 --> 00:27:26,240
I always walk with my left hand
397
00:27:26,240 --> 00:27:30,000
closed around this India-rubber
ball that I keep in my pocket.
398
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
And the pressing of this
ball actuates
399
00:27:32,000 --> 00:27:34,280
a detonator inside this
flask in my jacket.
400
00:27:34,280 --> 00:27:37,480
It's the principle of the
instantaneous shutter of a camera.
401
00:27:37,480 --> 00:27:40,440
The tube leads up here
and round into the flask.
402
00:27:40,440 --> 00:27:43,000
The detonator is part mechanical,
part chemical.
403
00:27:43,000 --> 00:27:45,840
Now, this pressing of the ball,
that starts everything rolling.
404
00:27:45,840 --> 00:27:49,520
What? And lead to your own
destruction? And yours...
405
00:27:49,520 --> 00:27:52,520
and his and God knows how many more
besides.
406
00:27:54,320 --> 00:27:57,040
As for myself,
I am the least of it.
407
00:27:58,400 --> 00:27:59,640
What use would you be?
408
00:28:01,160 --> 00:28:02,880
I will have served my purpose.
409
00:28:04,760 --> 00:28:09,040
Oh, I've no doubt the newspapers
will give you a very good obituary.
410
00:28:09,040 --> 00:28:12,040
Chief Inspector Heat,
"implacable enemy of terror".
411
00:28:12,040 --> 00:28:14,040
The man who kept us
safe in our beds.
412
00:28:15,400 --> 00:28:17,320
But you'd be buried alongside me.
413
00:28:18,520 --> 00:28:22,000
Mark no doubt your friends will make
an effort to sort us out
as much as possible.
414
00:28:23,680 --> 00:28:24,760
Give this up.
415
00:28:24,760 --> 00:28:27,880
To deal with me, you'd require
sheer, naked, inglorious heroism.
416
00:28:29,040 --> 00:28:30,200
Do you possess such?
417
00:28:43,000 --> 00:28:45,680
You can't win this game.
We're too many for you!
418
00:29:06,640 --> 00:29:07,680
What now, sir?
419
00:29:11,920 --> 00:29:13,520
SHOP BELL TINKLES
420
00:29:16,920 --> 00:29:18,520
I've come to see Mr Verloc.
421
00:29:19,800 --> 00:29:21,080
Is he expecting you?
422
00:29:21,080 --> 00:29:22,240
I wouldn't think so.
423
00:29:30,040 --> 00:29:32,600
Anton, you have a visitor.
424
00:29:53,120 --> 00:29:55,040
You still importing from
the Continent?
425
00:29:57,280 --> 00:30:00,000
Everything you see here is legal,
Chief Inspector.
426
00:30:00,000 --> 00:30:01,800
What about what I can't see, Verloc?
427
00:30:01,800 --> 00:30:04,760
I could have the customs house
men down here any time.
428
00:30:04,760 --> 00:30:06,040
Confiscation.
429
00:30:06,040 --> 00:30:07,720
Prosecution. Prison.
430
00:30:09,120 --> 00:30:10,240
What is it you want?
431
00:30:12,000 --> 00:30:14,200
The services of my sometime
informer.
432
00:30:17,000 --> 00:30:18,760
It's been two years
since I've seen you.
433
00:30:18,760 --> 00:30:20,600
And two hours
since you saw the Professor.
434
00:30:22,720 --> 00:30:24,520
Are you following me?
435
00:30:24,520 --> 00:30:27,360
It's all right.
It's only him I want.
436
00:30:27,360 --> 00:30:28,840
Have you got an address for him?
437
00:30:45,720 --> 00:30:47,600
Why was it just the two of you?
438
00:30:47,600 --> 00:30:48,760
What did he want?
439
00:30:49,760 --> 00:30:51,080
What did he talk about?
440
00:30:52,880 --> 00:30:55,280
If your associates were to find out
that you were being
441
00:30:55,280 --> 00:30:58,080
paid by the Russian Embassy
to spy on them,
442
00:30:58,080 --> 00:30:59,600
it could end in your death.
443
00:31:02,280 --> 00:31:04,600
He wants to supply me
with explosives.
444
00:31:06,880 --> 00:31:08,560
The meeting ended badly.
445
00:31:08,560 --> 00:31:09,720
He went away.
446
00:31:11,880 --> 00:31:12,920
Didn't trust me.
447
00:31:13,840 --> 00:31:16,640
When do you think he realised you
weren't all you seemed?
448
00:31:16,640 --> 00:31:17,680
Did he smell a rat?
449
00:31:27,480 --> 00:31:29,200
Why were you talking
about explosives?
450
00:31:33,680 --> 00:31:35,120
I was just being provocative.
451
00:31:37,800 --> 00:31:38,840
It's my job.
452
00:31:44,320 --> 00:31:46,760
SHOP BELL TINKLES
453
00:31:49,720 --> 00:31:51,080
DOOR BANGS
454
00:32:03,040 --> 00:32:05,520
You can't leave.
Why would you want to live there?
455
00:32:05,520 --> 00:32:06,920
This is nonsense.
456
00:32:06,920 --> 00:32:09,520
They are homes for the dependents
of licensed victuallers.
457
00:32:09,520 --> 00:32:12,600
A good, charitable arrangement
from the brewery for widows like me.
458
00:32:12,600 --> 00:32:15,320
An almshouse! Can you credit it?
459
00:32:15,320 --> 00:32:17,360
It will work very well for me!
460
00:32:17,360 --> 00:32:18,720
And what about us?
461
00:32:18,720 --> 00:32:20,280
You must look after your own family.
462
00:32:22,320 --> 00:32:25,040
You don't feel this
is your home any more?
463
00:32:25,040 --> 00:32:26,520
I don't do this lightly!
464
00:32:26,520 --> 00:32:28,040
Why are you doing it at all?
465
00:32:29,200 --> 00:32:32,560
I know I'm Stevie's mother.
But you are Mr Verloc's wife.
466
00:32:39,600 --> 00:32:41,840
Anton, please stop this nonsense!
Mummy!
467
00:32:41,840 --> 00:32:43,560
Perhaps it's a practical solution.
468
00:32:43,560 --> 00:32:46,160
What about Stevie? Look, Winnie.
I've got troubles of my own!
469
00:32:46,160 --> 00:32:47,920
Everybody's very cross today!
470
00:32:47,920 --> 00:32:49,360
Very cross today. Why?
471
00:32:52,240 --> 00:32:54,640
It's nothing, Stevie.
Come and give me a hand.
472
00:32:55,680 --> 00:32:57,000
DOOR CLOSES
473
00:33:00,320 --> 00:33:01,760
Go. Go. Go. Go.
474
00:33:01,760 --> 00:33:03,280
Go!
475
00:33:19,000 --> 00:33:21,040
HE MUTTERS
476
00:33:30,000 --> 00:33:31,520
Threaten me!
477
00:33:31,520 --> 00:33:33,000
Threaten me! I'll...
478
00:33:35,520 --> 00:33:37,440
Too much.
479
00:33:37,440 --> 00:33:39,160
I will be too much for them.
480
00:33:53,400 --> 00:33:54,520
Ladies and gentlemen,
481
00:33:54,520 --> 00:33:57,640
I am delighted to welcome
Mr Michaelis to our salon.
482
00:33:58,640 --> 00:33:59,680
Please.
483
00:33:59,680 --> 00:34:01,280
CLAPPING
484
00:34:04,680 --> 00:34:05,880
Mr Vladimir.
485
00:34:05,880 --> 00:34:08,880
So, Special Crimes releases
its anarchists and murderers?
486
00:34:08,880 --> 00:34:10,840
He is involved with
the killing of a policeman
487
00:34:10,840 --> 00:34:13,360
and is then indulged by romantic
liberals as the victim.
488
00:34:14,360 --> 00:34:16,880
He was given a life
sentence as an accessory.
489
00:34:16,880 --> 00:34:20,040
Besides, the man can't help but be
chastened after 15 years in prison.
490
00:34:20,040 --> 00:34:21,680
Or embittered by his incarceration,
491
00:34:21,680 --> 00:34:24,520
intent on achieving new
heights of radical depravity,
492
00:34:24,520 --> 00:34:28,160
a campaign unwittingly
funded by the Lady Patroness.
493
00:34:28,160 --> 00:34:30,800
Oh, I love the British
justice system,
494
00:34:30,800 --> 00:34:32,880
renowned for its humanitarianism.
495
00:34:34,040 --> 00:34:35,480
That's most kind.
496
00:34:35,480 --> 00:34:38,360
Don't you realise the kind of people
you have in your midst?
497
00:34:38,360 --> 00:34:40,600
Some of them
are your people too, aren't they?
498
00:34:40,600 --> 00:34:42,920
Oh, absolutely. On the run from all
kinds of outrages.
499
00:34:42,920 --> 00:34:44,600
They won't commit any here.
500
00:34:44,600 --> 00:34:48,320
The way your institutions stand
on ceremony? I am sure they will.
501
00:34:51,680 --> 00:34:53,000
If you'll excuse me.
502
00:34:55,480 --> 00:34:57,120
He will make fools of you all.
503
00:34:58,440 --> 00:35:01,600
Mr Michaelis, this is my husband,
Assistant Commissioner Stone.
504
00:35:02,920 --> 00:35:05,960
I can assure you I'm here socially
not professionally.
505
00:35:05,960 --> 00:35:09,640
And enjoying Lady Blackwood's
hospitality.
506
00:35:09,640 --> 00:35:13,000
I bear no enmity.
I am a ticket of leave man.
507
00:35:13,000 --> 00:35:14,360
My freedom co...
508
00:35:15,440 --> 00:35:17,800
..conditional.
509
00:35:17,800 --> 00:35:20,280
My appreciation of it boundless.
510
00:35:20,280 --> 00:35:23,640
Mr Michaelis is going to my cottage
in Kent to write a book,
511
00:35:23,640 --> 00:35:24,840
a memoir!
512
00:35:24,840 --> 00:35:26,560
How extraordinary is that?
513
00:35:26,560 --> 00:35:27,720
That's...
514
00:35:27,720 --> 00:35:29,720
Quite. Quite.
515
00:35:37,440 --> 00:35:39,080
There's no need to come with me.
516
00:35:39,080 --> 00:35:40,800
Don't be silly.
517
00:35:40,800 --> 00:35:41,880
Where are we going?
518
00:35:43,040 --> 00:35:44,520
When are you going to tell him?
519
00:35:44,520 --> 00:35:46,320
On the way.
520
00:35:46,320 --> 00:35:47,840
Come on, Stevie.
521
00:35:47,840 --> 00:35:49,440
I want to sit up by the horse!
522
00:35:51,320 --> 00:35:52,360
Wait for me.
523
00:35:54,680 --> 00:35:56,840
Look after yourself.
524
00:35:56,840 --> 00:35:57,880
Look after them.
525
00:35:59,360 --> 00:36:01,520
Whoa.
526
00:36:01,520 --> 00:36:03,480
Good...good boy.
527
00:36:03,480 --> 00:36:06,000
Good boy. Don't make him
go too fast.
528
00:36:19,000 --> 00:36:20,640
No. No.
529
00:36:20,640 --> 00:36:22,000
Mummy doesn't go in there!
530
00:36:22,000 --> 00:36:24,520
Stevie. Look. Stevie. Mummy doesn't
go away from me!
531
00:36:26,440 --> 00:36:30,040
Mummy doesn't go in there! You'll
come and see me every Sunday, won't
you, Stevie?
532
00:36:30,040 --> 00:36:32,320
Get the omnibus over here.
Like a big boy.
533
00:36:32,320 --> 00:36:34,040
I'll get lost! No.
534
00:36:35,400 --> 00:36:38,720
No. No. That's Mummy's.
535
00:36:38,720 --> 00:36:42,600
You didn't need to do
this at all, Mother. He'll be fine
with you. As long as there's you.
536
00:36:42,600 --> 00:36:45,040
Don't touch them.
They're Mummy's things. And Anton.
537
00:36:47,160 --> 00:36:49,640
Did...did I make you do this?
538
00:36:49,640 --> 00:36:50,960
Did I make you?
539
00:36:50,960 --> 00:36:52,480
I'm sorry, Mummy.
540
00:36:52,480 --> 00:36:54,320
Stevie, you're a good boy.
541
00:36:54,320 --> 00:36:56,400
Daddy didn't think I was a good boy.
542
00:36:56,400 --> 00:36:59,560
Well, Daddy's not here any more. You
have Mr Verloc as your guardian now.
543
00:37:00,520 --> 00:37:02,640
I made a good match, Mother.
544
00:37:02,640 --> 00:37:04,160
How do you really know?
545
00:37:04,160 --> 00:37:05,480
HE WHIMPERS
546
00:37:05,480 --> 00:37:07,600
These things don't bear too much
looking into
547
00:37:07,600 --> 00:37:09,480
as long as he's good to us.
548
00:37:09,480 --> 00:37:12,240
Come on, Stevie.
Say goodbye now, we've got to go.
549
00:37:12,240 --> 00:37:13,280
See her soon, eh?
550
00:37:13,280 --> 00:37:15,560
HE CRIES
Yes. Yes.
551
00:37:15,560 --> 00:37:18,200
She won't see me.
She doesn't like me!
552
00:37:18,200 --> 00:37:19,760
Stevie! She doesn't.
553
00:37:19,760 --> 00:37:20,800
Stevie!
554
00:37:35,000 --> 00:37:37,080
Wurmt! Wurmt!
555
00:37:37,080 --> 00:37:39,200
Wurmt! I need to see the First
Secretary!
556
00:37:40,200 --> 00:37:41,600
I can't do what he wants.
557
00:37:45,080 --> 00:37:46,520
Wurmt!
558
00:38:05,480 --> 00:38:07,480
Stevie!
559
00:38:07,480 --> 00:38:10,840
You shouldn't have just run off like
that. Anything could have happened
to you.
560
00:38:12,640 --> 00:38:14,520
What will happen to me?
561
00:38:14,520 --> 00:38:17,400
Nothing.
Everything'll stay the same.
562
00:38:17,400 --> 00:38:18,600
Really the same?
563
00:38:18,600 --> 00:38:20,840
Yes, Stevie, because you've got me.
564
00:38:20,840 --> 00:38:21,960
Yes.
565
00:38:21,960 --> 00:38:24,280
Yes. And no-one's ever taking that
away.
566
00:38:25,560 --> 00:38:27,720
No. No.
567
00:38:27,720 --> 00:38:28,760
Come on.
568
00:38:32,000 --> 00:38:34,560
SHOP BELL TINKLES
569
00:38:48,720 --> 00:38:49,840
What did you mean?
570
00:38:54,160 --> 00:38:55,200
Eh?
571
00:38:58,040 --> 00:39:00,160
You said you had
troubles of your own.
572
00:39:09,040 --> 00:39:11,040
I don't know how much longer
I can keep this up.
573
00:39:13,840 --> 00:39:15,000
Tell me.
574
00:39:20,560 --> 00:39:21,760
Anton?
575
00:39:23,880 --> 00:39:24,920
The shop.
576
00:39:26,000 --> 00:39:27,040
You were right.
577
00:39:30,080 --> 00:39:31,800
The figures just don't add up.
578
00:39:34,200 --> 00:39:35,280
Nothing's adding up.
579
00:39:37,560 --> 00:39:40,320
As for us, I'm sure we'll be all
right.
580
00:39:40,320 --> 00:39:42,320
You always find a way to
make things work.
581
00:40:09,760 --> 00:40:12,120
What's wrong with him?
He looks like a sick dog.
582
00:40:12,120 --> 00:40:16,240
He misses having something to do.
He misses Mother.
583
00:40:16,240 --> 00:40:17,440
He needs routine.
584
00:40:17,440 --> 00:40:19,240
He needs things to settle down.
585
00:40:21,880 --> 00:40:23,920
I thought maybe
he could help you out in the shop.
586
00:40:23,920 --> 00:40:26,720
You could show him the ropes.
He'd really enjoy it. Don't.
587
00:40:26,720 --> 00:40:27,920
Don't what?
588
00:40:29,160 --> 00:40:30,800
Make plans for me.
589
00:40:32,440 --> 00:40:34,720
Everyone's
always making plans for me!
590
00:40:56,760 --> 00:40:58,200
Sir. Sir.
591
00:41:01,000 --> 00:41:02,520
I was told to take you with me.
592
00:41:05,960 --> 00:41:07,000
Who by?
593
00:41:38,280 --> 00:41:39,320
Verloc.
594
00:41:41,120 --> 00:41:42,160
Boy.
595
00:41:45,880 --> 00:41:48,480
I've cut the bottom out of this
one-gallon Copal varnish can.
596
00:41:50,280 --> 00:41:52,000
The can
597
00:41:52,000 --> 00:41:53,040
encloses this...
598
00:41:54,360 --> 00:41:55,720
That...
599
00:41:57,480 --> 00:41:59,560
..is encased in wet clay...
600
00:42:00,720 --> 00:42:04,440
..and it contains 16oz of X2 powder.
601
00:42:05,600 --> 00:42:07,800
The detonator
602
00:42:07,800 --> 00:42:11,200
will be connected with
the screw top of the can.
603
00:42:11,200 --> 00:42:13,840
It will work on a combination
of time and shock.
604
00:42:13,840 --> 00:42:16,280
Why are you willing to help me now?
605
00:42:16,280 --> 00:42:17,480
You weren't before...
606
00:42:17,480 --> 00:42:18,840
Come.
607
00:42:18,840 --> 00:42:19,880
Look at this.
608
00:42:30,880 --> 00:42:32,200
What's wrong with you?
609
00:42:36,200 --> 00:42:37,960
It's becoming real.
610
00:42:37,960 --> 00:42:40,480
You're not having second
thoughts, are you, Verloc?
611
00:42:40,480 --> 00:42:41,760
I can't.
612
00:42:43,160 --> 00:42:45,120
I'm set on this course...
613
00:42:45,120 --> 00:42:46,480
regardless.
614
00:42:46,480 --> 00:42:47,640
Regardless of what?
615
00:42:57,800 --> 00:42:58,840
This is a war.
616
00:43:00,080 --> 00:43:04,040
You can't get away with making just
some kind of gesture.
617
00:43:04,040 --> 00:43:06,920
People will die.
You do understand that, don't you?
618
00:43:08,720 --> 00:43:09,760
I just need a bomb.
619
00:43:17,240 --> 00:43:18,280
Leave it with me.
620
00:43:47,680 --> 00:43:49,120
You seem in a better mood.
621
00:43:50,720 --> 00:43:53,400
I suppose a few pints of beer
can do that to a man.
622
00:43:56,400 --> 00:43:59,560
I've been thinking. This boy
needs to get out more.
623
00:44:01,200 --> 00:44:04,120
You know how I am for my little
"journeys".
624
00:44:04,120 --> 00:44:05,960
I need a walking companion.
625
00:44:05,960 --> 00:44:08,040
To the park for a start.
626
00:44:08,040 --> 00:44:09,880
Did you hear that, Stevie?
627
00:44:09,880 --> 00:44:10,960
Park!
628
00:44:10,960 --> 00:44:13,520
Oh, thank you, Anton. He needs
something to look forward to.
629
00:44:13,520 --> 00:44:15,640
Don't you? Yes. Yes.
630
00:44:17,920 --> 00:44:19,480
Perhaps my reward will be in heaven.
631
00:44:21,560 --> 00:44:23,200
You believe in heaven?
632
00:44:23,200 --> 00:44:25,560
I didn't think that was
the stuff of revolutionaries.
633
00:44:27,400 --> 00:44:29,120
I have my weaknesses, Winnie.
634
00:44:31,880 --> 00:44:33,880
If you can't wait for your reward
until then,
635
00:44:33,880 --> 00:44:35,600
we could go upstairs shortly.
636
00:44:38,240 --> 00:44:40,320
Be good to forget myself for a
while.
637
00:45:00,520 --> 00:45:02,440
Out we go. All right, come on, then.
638
00:45:03,960 --> 00:45:05,000
Have fun.
639
00:45:08,080 --> 00:45:10,240
Could be father and son!
640
00:45:10,240 --> 00:45:12,040
It's such a lovely sight, Anton!
641
00:45:13,600 --> 00:45:14,640
Bye.
642
00:45:25,880 --> 00:45:28,560
What intelligence is to be had
watching me
643
00:45:28,560 --> 00:45:31,600
take a defective
relative for a walk?
644
00:45:31,600 --> 00:45:33,640
Father and son,
645
00:45:33,640 --> 00:45:34,680
commendable.
646
00:45:35,840 --> 00:45:38,720
But it doesn't change the fact
you're in the embassy's pay...
647
00:45:38,720 --> 00:45:39,920
and still in my debt.
648
00:45:39,920 --> 00:45:42,200
And what if I'm out of it?
All of it.
649
00:45:42,200 --> 00:45:45,360
Free to live a simple life
between the shop and the park.
650
00:45:47,080 --> 00:45:49,720
Is that your fervent wish?
651
00:45:49,720 --> 00:45:51,240
Yes.
652
00:45:54,520 --> 00:45:57,080
Any idea where the Professor is?
653
00:45:57,080 --> 00:46:01,560
Inspector Heat,
I tell you this now...
654
00:46:01,560 --> 00:46:03,240
I am no longer of use.
655
00:46:07,760 --> 00:46:09,560
DOG BARKS IN DISTANCE
656
00:46:11,200 --> 00:46:12,280
HE WHISTLES
657
00:46:13,560 --> 00:46:14,840
Hello.
658
00:46:19,400 --> 00:46:21,520
We shamed him, Stevie.
659
00:46:21,520 --> 00:46:25,320
He had to get out of our way
and leave us alone.
660
00:46:25,320 --> 00:46:27,040
How could he do anything else?
661
00:46:31,880 --> 00:46:33,360
Thank you.
662
00:46:33,360 --> 00:46:34,400
SHOP BELL TINKLES
663
00:46:43,400 --> 00:46:46,760
Prominently displayed, Winnie.
Prominently displayed.
664
00:46:55,160 --> 00:46:59,840
Are you not ever...affronted by
what you pass across this counter?
665
00:46:59,840 --> 00:47:01,920
I find the main thing is
not to blush.
666
00:47:03,560 --> 00:47:05,960
Does it not offend
your morals, though?
667
00:47:05,960 --> 00:47:07,840
"Needs must" is my morals.
668
00:47:08,880 --> 00:47:11,600
Anyway, I thought yours
was "freedom of the individual".
669
00:47:11,600 --> 00:47:15,240
Well, I think the act of love should
be an act of love.
670
00:47:15,240 --> 00:47:19,000
An affirmation. Now, if you could
ever find such love...
671
00:47:20,400 --> 00:47:24,040
..the joy would be...would be real.
672
00:47:24,040 --> 00:47:25,800
I think I'm blushing now.
673
00:47:25,800 --> 00:47:28,200
Something new has come your way?
674
00:47:28,200 --> 00:47:31,680
Heading in the direction
of your heart, maybe.
675
00:47:31,680 --> 00:47:33,760
If so I'll have to see it off,
won't I?
676
00:47:37,040 --> 00:47:38,200
Why?
677
00:47:39,600 --> 00:47:41,480
Because Anton is good to me.
678
00:47:51,040 --> 00:47:52,080
MAN GROWLS
679
00:47:54,720 --> 00:47:57,200
STEVIE CHUCKLES
Beard.
680
00:48:06,760 --> 00:48:08,160
Wolfman.
681
00:48:08,160 --> 00:48:09,800
He's the wolfman.
682
00:48:12,960 --> 00:48:14,320
I've lost my hat.
683
00:48:14,320 --> 00:48:16,960
Hup! Hup!
684
00:48:16,960 --> 00:48:19,080
Hup! Come on.
685
00:48:19,080 --> 00:48:21,640
Hey, hey, hey.
686
00:48:21,640 --> 00:48:24,320
Hup! Hup! Andiamo!
687
00:48:24,320 --> 00:48:28,440
It's a beautiful creature
trapped behind bars, Stevie.
688
00:48:28,440 --> 00:48:30,960
At the whim of his master.
689
00:48:30,960 --> 00:48:34,760
Locked in, lonely, so unhappy.
690
00:48:34,760 --> 00:48:36,360
Animal from the jungle.
691
00:48:36,360 --> 00:48:39,200
That's what it should be. Free.
692
00:48:39,200 --> 00:48:40,240
I'm free.
693
00:48:40,240 --> 00:48:42,880
None of us are, Stevie.
694
00:48:42,880 --> 00:48:46,440
You know, I have known men who
have had their tongues...
695
00:48:46,440 --> 00:48:50,200
ripped out because of what
they've spoken about.
696
00:48:50,200 --> 00:48:51,880
They've had flesh torn from them
697
00:48:51,880 --> 00:48:53,800
because they won't tell
their secrets,
698
00:48:53,800 --> 00:48:56,280
tell tales on their friends.
699
00:48:56,280 --> 00:48:59,920
No. No, we are -
we're animals too, Stevie,
700
00:48:59,920 --> 00:49:04,240
trapped in a cage, and on the
inside, we cry like these animals.
701
00:49:04,240 --> 00:49:05,920
Listen to it. Listen.
702
00:49:05,920 --> 00:49:08,440
LION GROANS
Do you hear that?
703
00:49:08,440 --> 00:49:11,880
That noise is pain, Stevie.
704
00:49:11,880 --> 00:49:13,080
Ah, pain.
705
00:49:16,120 --> 00:49:18,360
Pain...
706
00:49:18,360 --> 00:49:19,520
Pain...
707
00:49:22,920 --> 00:49:24,280
GROANING
708
00:49:36,080 --> 00:49:38,520
Is this the place?
709
00:49:38,520 --> 00:49:41,360
Is this the wicked place where
they lock them up, Mr Verloc?
710
00:49:41,360 --> 00:49:42,400
Yes, Stevie.
711
00:49:49,440 --> 00:49:50,480
So...
712
00:49:54,680 --> 00:49:59,200
..we have to make a hole
in the building and let them out.
713
00:50:02,240 --> 00:50:05,600
Let them come through the hole
and be free.
714
00:50:07,520 --> 00:50:08,880
Free.
715
00:50:17,600 --> 00:50:20,440
I can confirm there is absolutely no
need for additional officers.
716
00:50:20,440 --> 00:50:21,480
Yes.
717
00:50:24,600 --> 00:50:26,720
You look rather grave, Heat.
What is it?
718
00:50:26,720 --> 00:50:28,520
It's the Professor, sir...
719
00:50:28,520 --> 00:50:29,680
The hanger-on?
720
00:50:29,680 --> 00:50:31,920
The one who's promoted himself
from lab technician?
721
00:50:31,920 --> 00:50:34,960
The trouble is, he's a bit more
of a threat than we first thought.
722
00:50:34,960 --> 00:50:36,640
In what way?
723
00:50:36,640 --> 00:50:38,400
He has a bomb.
724
00:50:39,480 --> 00:50:42,200
He wears it inside his jacket.
725
00:50:43,840 --> 00:50:45,760
I think he might use it.
726
00:50:52,680 --> 00:50:54,760
52, Winnie.
727
00:50:54,760 --> 00:50:57,600
Thank you, Stevie.
You have been busy at the park.
728
00:50:57,600 --> 00:50:58,840
Greenwich Park!
729
00:50:58,840 --> 00:51:01,040
Greenwich Park?
Mmm.
730
00:51:01,040 --> 00:51:03,400
That's a long way from here.
731
00:51:03,400 --> 00:51:05,800
Gave the boy a bit of an adventure.
732
00:51:09,520 --> 00:51:12,880
So composed now.
The change in this boy...
733
00:51:17,080 --> 00:51:20,720
Imagine the good a few days
in the country would do for him.
734
00:51:20,720 --> 00:51:23,000
The country?
735
00:51:23,000 --> 00:51:26,000
Freedom to roam, talk man to man -
736
00:51:26,000 --> 00:51:28,680
I could put him
right on a few things.
737
00:51:28,680 --> 00:51:30,320
He'd take it in down there.
738
00:51:30,320 --> 00:51:32,960
Why ever would you want to take him
to the country?
739
00:51:32,960 --> 00:51:35,800
I was thinking we could visit
Michaelis in Kent.
740
00:51:37,960 --> 00:51:40,320
A sort of outing?
741
00:51:40,320 --> 00:51:41,360
Exactly!
742
00:51:44,280 --> 00:51:46,360
And then you two become much closer.
743
00:51:48,080 --> 00:51:49,400
He's never had it, Anton.
744
00:51:49,400 --> 00:51:51,800
Not from his father,
not from any man.
745
00:51:51,800 --> 00:51:53,120
Well, then.
746
00:51:54,200 --> 00:51:56,200
This is some change.
747
00:51:56,200 --> 00:51:58,440
For the better.
748
00:51:58,440 --> 00:51:59,640
Oi!
749
00:52:00,960 --> 00:52:02,800
Let's make a plan.
750
00:52:37,160 --> 00:52:39,720
Do you know what a secret is,
Stevie?
751
00:52:42,080 --> 00:52:44,920
The necessity of silence.
752
00:52:44,920 --> 00:52:46,560
Silence.
753
00:52:46,560 --> 00:52:52,480
It means saying nothing when
you're asked what we talk about.
754
00:52:55,400 --> 00:52:56,480
Police?
755
00:52:56,480 --> 00:52:59,560
Especially not the police.
756
00:52:59,560 --> 00:53:01,600
Not even Winnie must know.
757
00:53:04,160 --> 00:53:05,440
Not even Winnie.
758
00:53:13,760 --> 00:53:14,840
Ready?
759
00:53:14,840 --> 00:53:16,000
Ready.
760
00:53:17,560 --> 00:53:20,480
You're going to have such
a good time, Stevie.
761
00:53:20,480 --> 00:53:22,680
Busy. Carefree.
762
00:53:22,680 --> 00:53:24,080
You can do what you like.
763
00:53:24,080 --> 00:53:25,840
Mr Verloc's in charge of me.
764
00:53:25,840 --> 00:53:28,240
Yeah, of course he is,
but he wants you to enjoy yourself.
765
00:53:28,240 --> 00:53:29,400
I won't let him down.
766
00:53:33,040 --> 00:53:34,320
There you go.
767
00:53:42,440 --> 00:53:43,920
Come on, then.
768
00:53:45,360 --> 00:53:47,320
Could be father and son.
769
00:53:47,320 --> 00:53:48,800
SHOP BELL TINKLES
770
00:53:55,720 --> 00:53:58,360
Busy, Mr Verloc. Lots of people.
771
00:54:00,160 --> 00:54:02,640
Train to Michaelis' cottage.
772
00:54:06,040 --> 00:54:07,240
Oh!
773
00:54:08,880 --> 00:54:10,960
Hello. Are you coming too?
774
00:54:12,240 --> 00:54:13,880
I'll be there in spirit.
775
00:54:18,280 --> 00:54:21,120
How far is Michaelis's
cottage from Greenwich?
776
00:54:21,120 --> 00:54:24,000
Ten miles. We'll lay low
there for a few days
777
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
and go through things with the boy.
778
00:54:26,000 --> 00:54:27,960
What does he know?
779
00:54:27,960 --> 00:54:29,160
That it's a holiday.
780
00:54:29,160 --> 00:54:31,000
Where's the train?
WHISTLE BLOWS
781
00:54:31,000 --> 00:54:32,240
Soon...
All aboard!
782
00:54:32,240 --> 00:54:34,720
Not now, Stevie. Soon.
783
00:54:34,720 --> 00:54:37,880
Hide your deed behind
a harmless boy - very clever.
784
00:54:37,880 --> 00:54:39,480
Playing the doting father.
785
00:54:40,600 --> 00:54:42,200
No-one will even notice me.
786
00:54:43,920 --> 00:54:45,800
You're not the bravest, are you?
787
00:54:47,680 --> 00:54:51,160
When you screw the top on tight,
it makes a connection.
788
00:54:51,160 --> 00:54:53,560
Set at 20 minutes,
but a short sharp shock...
789
00:54:53,560 --> 00:54:55,760
be careful.
790
00:54:55,760 --> 00:54:57,360
Can we go now?
791
00:54:57,360 --> 00:54:59,080
Yeah.
792
00:54:59,080 --> 00:55:01,040
Time to act, Verloc.
793
00:55:16,360 --> 00:55:17,600
Come on, Stevie.
794
00:55:46,480 --> 00:55:48,920
WINNIE: Mr Verloc has quite taken
Stevie up.
795
00:55:48,920 --> 00:55:50,120
Stevie!
796
00:55:50,120 --> 00:55:51,640
They're in Kent together.
797
00:55:53,440 --> 00:55:56,280
I've a weapon deadlier than
any gun...
798
00:55:56,280 --> 00:55:58,360
The Professor's on an omnibus.
799
00:55:58,360 --> 00:56:00,720
Get a message sent -
he's not to be approached.
800
00:56:00,720 --> 00:56:02,000
This is very kind of you.
801
00:56:02,000 --> 00:56:05,000
Betrayal...hidden in a satchel.
802
00:56:07,240 --> 00:56:10,200
He's a suspect, sir.
And Verloc was there with him.
803
00:56:10,200 --> 00:56:12,960
You're an agent, aren't you?
You're a spy.
804
00:56:12,960 --> 00:56:14,360
I can't just go.
805
00:56:14,360 --> 00:56:15,720
Who's stopping you?
806
00:56:15,720 --> 00:56:18,520
Despite what you said,
my marriage is real, Mother.
807
00:56:18,520 --> 00:56:21,440
And despite what you thought,
we are a true family.
808
00:56:21,440 --> 00:56:25,160
HEAT: You got your wish. It's
more than mere bricks falling down.
57720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.