Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:00:26,800 --> 00:00:29,268
Ik hou haar vast.
3
00:00:30,360 --> 00:00:31,952
Nu ophouden.
4
00:00:40,520 --> 00:00:42,636
Bedankt, tot ziens.
5
00:00:43,720 --> 00:00:46,314
Hoi, Maria. Heb je al vakantie?
6
00:00:46,480 --> 00:00:52,077
Nog niet. Ik ga naar Marcus,
die zit hier te leren. Ik zie je nog wel.
7
00:00:52,240 --> 00:00:55,550
Ben jij Nora?
-Ja. Jonas?
8
00:00:55,720 --> 00:00:57,551
Welkom.
-Dank je.
9
00:00:57,720 --> 00:01:02,430
Vera, zeg eens hallo.
-Hallo. Nora.
10
00:01:03,320 --> 00:01:07,711
Zijn jullie met z'n twee�n?
-Malin is in de stad gebleven.
11
00:01:07,880 --> 00:01:12,749
Het is precies zoals ik het me herinner.
Behalve de mist misschien.
12
00:01:12,920 --> 00:01:15,593
Vera? Is het hier niet mooi?
13
00:01:15,760 --> 00:01:19,548
Is het ver naar het huis?
-Nee, het is op die helling.
14
00:01:19,720 --> 00:01:22,996
Hallo, ik ben Sven.
-Hallo. Jonas.
15
00:01:23,200 --> 00:01:26,909
Hoi. Sven.
-Sven brengt de bagage naar het huis.
16
00:01:28,560 --> 00:01:31,313
Wil je mee in de bakfiets?
17
00:01:31,480 --> 00:01:33,835
Ja, dat is leuk.
18
00:01:35,200 --> 00:01:38,556
Geef je tas ook maar.
-Het is die kant op.
19
00:01:59,560 --> 00:02:02,916
Hallo. Ik ben er.
20
00:02:05,120 --> 00:02:07,156
Heb je koffie gezet?
21
00:02:09,320 --> 00:02:11,550
Marcus?
22
00:03:25,240 --> 00:03:30,439
THE SANDHAMN MURDERS
Vannacht ben je dood - Deel 1
23
00:03:35,880 --> 00:03:40,078
Roep maar als je hulp nodig hebt.
Bel gerust.
24
00:03:42,320 --> 00:03:45,073
Dit is de Brandska-villa. Hier zitten
jullie.
25
00:03:45,240 --> 00:03:48,915
Wat een schitterend huis.
Vind je niet, Vera?
26
00:03:49,120 --> 00:03:52,112
Signe, die hier eerst woonde...
-Anna...
27
00:03:52,320 --> 00:03:54,754
Die heeft zelfmoord gepleegd.
28
00:03:58,360 --> 00:04:01,591
Ik hoop dat jullie het naar je zin hebben.
29
00:04:01,760 --> 00:04:03,193
Simon.
30
00:04:08,600 --> 00:04:10,670
We gaan.
31
00:04:16,200 --> 00:04:18,156
Vera?
32
00:04:38,520 --> 00:04:42,308
Dat was de laatste, h�? Beloofd?
-Beloofd.
33
00:04:42,480 --> 00:04:45,836
Anders moeten we
een huis erbij bouwen.
34
00:04:50,600 --> 00:04:53,319
We gaan nu niet meer uitpakken, h�?
35
00:05:02,880 --> 00:05:04,836
Met Thomas.
36
00:05:08,880 --> 00:05:11,917
Kan Axelsson het niet doen?
37
00:05:14,800 --> 00:05:16,518
Ja, ik begrijp het.
38
00:05:17,160 --> 00:05:19,435
Ja, doen we. Dag.
39
00:05:20,760 --> 00:05:23,832
Zelfmoord in Sandhamn.
Ik moet erheen.
40
00:05:53,360 --> 00:05:56,113
Hoe kom jij hier zo snel?
-Helikopter.
41
00:05:56,320 --> 00:05:57,912
Natuurlijk.
42
00:05:58,120 --> 00:06:01,829
Marcus Nielsen, 22 jaar.
De afscheidsbrief.
43
00:06:04,680 --> 00:06:08,958
Zijn moeder heeft hem gevonden.
-Waar is ze nu?
44
00:06:09,160 --> 00:06:12,789
Ze was niet aanspreekbaar.
Ze krijgt hulp in de stad.
45
00:06:15,840 --> 00:06:20,152
Het is hun vakantiehuis.
Hij zat hier te leren.
46
00:06:29,040 --> 00:06:33,795
Geen computer?
-Nog niet gevonden. Ook geen mobiel.
47
00:06:43,720 --> 00:06:46,439
Stond dat raam open toen je kwam?
48
00:06:58,120 --> 00:07:01,999
Kijk. De eerste... Een heleboel.
49
00:07:02,200 --> 00:07:03,997
Ik heb er een.
50
00:07:07,120 --> 00:07:09,350
Ik kom zo.
51
00:07:13,120 --> 00:07:15,350
Nora?
52
00:07:18,440 --> 00:07:20,032
Dat is lang geleden.
53
00:07:20,240 --> 00:07:22,037
Hoe is het?
-Goed.
54
00:07:22,200 --> 00:07:26,273
Woon je op Har�?
-Ja, net. Ik en Pernilla.
55
00:07:27,360 --> 00:07:31,478
En ben je nu aan het werk?
-Dan hoef ik niet te sjouwen.
56
00:07:31,640 --> 00:07:34,438
Ik ben al die verhuizingen ook wel zat.
57
00:07:35,520 --> 00:07:37,954
En waar ben je mee bezig?
58
00:07:38,120 --> 00:07:40,429
Ken je de familie Nielsen?
59
00:07:40,600 --> 00:07:44,036
Ja, ik zag Maria net nog.
60
00:07:44,240 --> 00:07:47,755
Haar zoon Marcus
is dood aangetroffen.
61
00:07:48,720 --> 00:07:52,599
Maar ik heb hem vanochtend nog
bij de bakker gezien.
62
00:07:52,800 --> 00:07:56,713
O ja? Hoe kwam hij over?
-Vrolijk. Normaal, denk ik.
63
00:07:56,920 --> 00:08:02,233
Was hij samen met iemand?
-Nee, alleen. Hoe is hij overleden?
64
00:08:02,400 --> 00:08:07,758
Hoi, Thomas. Kom je op mijn feestje?
-Feestje? Ben je jarig?
65
00:08:07,960 --> 00:08:10,349
Kom je?
-Als ik tijd heb.
66
00:08:10,560 --> 00:08:14,519
Dan krijg ik veel cadeautjes.
-Aha. Wat wil je hebben?
67
00:08:14,720 --> 00:08:17,598
Verras me maar.
-Juist...
68
00:08:19,040 --> 00:08:21,873
Ik moet weer verder.
Ik zie je wel.
69
00:08:35,720 --> 00:08:40,714
Gecondoleerd met uw verlies.
Ik heb nog een paar vragen.
70
00:08:40,920 --> 00:08:45,675
Toen u binnenkwam,
is u toen iets opgevallen?
71
00:08:47,240 --> 00:08:50,312
Marcus had altijd muziek op staan.
72
00:08:51,080 --> 00:08:53,310
Het was zo stil...
73
00:08:57,680 --> 00:09:03,038
Hebt u de laatste tijd nog iets gemerkt?
Kwam hij depressief over?
74
00:09:04,560 --> 00:09:07,996
Nee, integendeel.
Hij was heel gelukkig.
75
00:09:08,200 --> 00:09:13,320
Hij was net het huis uit,
naar een kamer in een studentenhuis.
76
00:09:13,520 --> 00:09:16,671
Hij was er juist zo blij mee.
77
00:09:21,920 --> 00:09:26,357
En David zou het wel gemerkt hebben
als er iets was.
78
00:09:26,520 --> 00:09:31,878
David is zijn jongere broer?
-Ja, er zit maar een jaar tussen.
79
00:09:32,040 --> 00:09:36,556
Is hij thuis?
-Nee, hij komt vanmiddag thuis.
80
00:09:38,960 --> 00:09:43,954
Ze zouden naar Malta gaan in augustus,
met z'n twee�n.
81
00:09:44,960 --> 00:09:50,318
Waarom zou je 'n vakantie met je broer
plannen als je niet verder wilt leven?
82
00:09:56,840 --> 00:10:01,152
De sporen op de plaats delict
duiden op zelfmoord.
83
00:10:01,360 --> 00:10:05,114
De bloedingen in zijn ogen
waren er niet geweest...
84
00:10:05,280 --> 00:10:08,477
als hij na zijn dood was opgehangen.
85
00:10:08,680 --> 00:10:12,229
Er kloppen dingen niet.
-Zijn computer en mobiel zijn weg.
86
00:10:12,400 --> 00:10:17,520
Zijn brief was niet ondertekend,
er stonden voetsporen onder 't raam...
87
00:10:17,680 --> 00:10:21,229
en hij had iets lekkers gekocht
voor zijn moeder.
88
00:10:23,640 --> 00:10:27,918
Wat willen jullie dan?
-Een moordonderzoek beginnen.
89
00:10:29,320 --> 00:10:31,880
Ik weet het.
90
00:10:32,080 --> 00:10:36,119
Goed dan. Maar hou me
voortdurend op de hoogte.
91
00:10:36,280 --> 00:10:38,157
Absoluut.
92
00:10:59,320 --> 00:11:01,311
Jezus.
93
00:11:01,520 --> 00:11:03,511
O, sorry.
94
00:11:03,680 --> 00:11:06,319
Wat doe je hier?
-Wat?
95
00:11:06,480 --> 00:11:08,277
Wat doe je hier?
96
00:11:08,480 --> 00:11:13,508
Ik laad mijn iPad op. Mag dat niet?
-Hebben jullie geen stroom?
97
00:11:13,720 --> 00:11:18,919
Jawel, maar ik hou het daar niet uit.
-Nee? En waarom dan niet?
98
00:11:19,120 --> 00:11:21,475
Mijn vader is zo...
99
00:11:22,960 --> 00:11:25,633
Vera, ik ga naar het strand.
100
00:11:25,840 --> 00:11:28,718
Ik wil niet mee.
101
00:11:28,880 --> 00:11:31,553
Waarom wil je niet naar het strand?
102
00:11:31,760 --> 00:11:34,274
Dat trek ik echt niet.
103
00:11:37,600 --> 00:11:43,152
Ze denken dat alles beter wordt
omdat ze hier een huis hebben gehuurd.
104
00:11:43,320 --> 00:11:46,551
En dan gaat mama niet eens mee.
105
00:11:51,200 --> 00:11:54,988
Ik mag hier toch wel zitten, h�?
-Jawel.
106
00:12:02,920 --> 00:12:05,832
Ze kunnen Marcus' digitale agenda in.
107
00:12:06,040 --> 00:12:09,032
Hij had nog een paar afspraken
gemaakt.
108
00:12:09,240 --> 00:12:13,836
Een week geleden had hij een afspraak
met Jan-Erik Fredell.
109
00:12:14,040 --> 00:12:20,036
Twee dagen later, Bo Kaufman. En er
staat een afspraak bij apotheek Storken.
110
00:12:20,200 --> 00:12:23,875
Maak jij aantekeningen?
-Nee. Jij?
111
00:12:24,080 --> 00:12:25,832
Dat ga ik nu doen.
112
00:12:26,240 --> 00:12:29,038
Daarna ging hij naar Sandhamn.
113
00:12:29,240 --> 00:12:34,951
Vier dagen later had hij een afspraak
met ene Anders Martinger.
114
00:12:35,160 --> 00:12:41,349
En er staan sterretjes,
bij een paar gemarkeerde tijdstippen.
115
00:12:45,920 --> 00:12:47,956
We beginnen met Kaufman.
116
00:12:54,160 --> 00:12:57,277
Er gebeurt niks, volgens mij.
-Doe nog 's.
117
00:12:58,640 --> 00:13:00,676
Moeilijk te horen.
118
00:13:02,440 --> 00:13:07,673
Hallo, politie Nacka.
Thomas Andreasson, Mia Holmgren.
119
00:13:09,120 --> 00:13:12,908
Klagen de buren over de sigarettenrook?
-Nee.
120
00:13:14,600 --> 00:13:18,878
We vroegen ons af
of u deze jongen misschien kende.
121
00:13:19,680 --> 00:13:22,717
Ja, die ken ik.
-Hebt u hem ontmoet?
122
00:13:22,920 --> 00:13:28,358
Hij is hier geweest.
-Waarom had hij met u afgesproken?
123
00:13:28,560 --> 00:13:33,680
Hij studeerde psychologie. Hij wilde
weten hoe het was bij de marine.
124
00:13:33,840 --> 00:13:36,912
Ja, bij de Kustjagers.
125
00:13:37,120 --> 00:13:40,874
Hebt u bij de Kustjagers gezeten?
-108 Kaufman.
126
00:13:42,880 --> 00:13:46,475
Wat wilde hij weten?
Iets specifieker.
127
00:13:52,440 --> 00:13:56,194
Hij vroeg hoe het was...
Ik weet het niet goed meer.
128
00:13:56,360 --> 00:13:59,716
Hoe bedoelt u?
Herinnert u het zich niet meer?
129
00:14:00,680 --> 00:14:04,673
Helemaal niks?
-Niet veel. Het meeste is weg.
130
00:14:05,840 --> 00:14:09,071
Jan-Erik Fredell,
zegt die naam u iets?
131
00:14:10,160 --> 00:14:13,357
Jawel.
-Kende u hem?
132
00:14:13,560 --> 00:14:18,156
Nee, maar hij zat wel in mijn team.
-En Anders Martinger?
133
00:14:18,320 --> 00:14:21,835
Ja, die ook.
-Die zat ook in uw team?
134
00:14:22,840 --> 00:14:26,992
Wie zaten er nog meer bij?
-Dat weet ik niet meer.
135
00:14:27,160 --> 00:14:29,720
Ik ben hun namen vergeten.
136
00:14:29,880 --> 00:14:33,111
Het is wel 30 jaar terug.
-Dat is lang geleden.
137
00:14:33,280 --> 00:14:37,512
Hebt u er geen papieren meer van?
-Nee.
138
00:14:40,040 --> 00:14:45,068
Zeg, als u nog iets te binnen schiet,
zou u me dan willen bellen?
139
00:14:46,480 --> 00:14:48,152
Best.
140
00:14:49,040 --> 00:14:50,473
Bedankt.
141
00:14:50,640 --> 00:14:52,995
Tot ziens.
142
00:14:53,200 --> 00:14:55,794
Zag je z'n ketting?
-Ja, een drietand.
143
00:14:55,960 --> 00:15:00,033
Ja, het motto van de Kustjagers:
moed, kracht en vitaliteit.
144
00:15:00,200 --> 00:15:05,069
Kracht en vitaliteit.
Dat past niet echt meer bij Kaufman.
145
00:16:07,240 --> 00:16:12,917
Hoe is 't om met je ex samen te wonen?
-Prima.
146
00:16:13,080 --> 00:16:16,834
Ik zou niet meer met Torbj�rn
in ��n huis kunnen wonen.
147
00:16:17,040 --> 00:16:19,600
Jullie wonen toch samen?
-Nee.
148
00:16:19,760 --> 00:16:23,514
Ik ben weggegaan, twee dagen geleden.
149
00:16:23,680 --> 00:16:25,591
Wat jammer.
150
00:16:25,760 --> 00:16:29,116
Ik ben niet geschikt
om samen te wonen.
151
00:16:29,320 --> 00:16:31,390
Waar woon je nu dan?
152
00:16:32,600 --> 00:16:36,878
Har� bevalt me wel.
Heb je toevallig een kamer over?
153
00:16:37,040 --> 00:16:41,033
We hebben geen logeerkamer meer,
sinds de verbouwing.
154
00:16:41,680 --> 00:16:44,672
O, het was een grapje. Leuk.
155
00:16:45,960 --> 00:16:48,793
Niemand thuis.
156
00:16:54,200 --> 00:16:59,672
O, hallo. Zoekt u iemand?
-Politie. We zoeken Jan-Erik Fredell.
157
00:16:59,880 --> 00:17:02,155
Waarover? Ik ben zijn vrouw.
158
00:17:02,360 --> 00:17:06,319
Over Marcus Nielsen
die hij laatst gesproken heeft.
159
00:17:06,520 --> 00:17:10,638
Ok�. Hebt u aangebeld?
-Ja, maar er deed niemand open.
160
00:17:10,840 --> 00:17:15,470
Dan is hij zeker moe.
Hij heeft MS.
161
00:17:17,600 --> 00:17:19,830
Jan-Erik?
162
00:17:37,720 --> 00:17:41,395
Nee, Jan-Erik, nee.
163
00:17:41,600 --> 00:17:43,989
Jan-Erik, kom.
164
00:17:46,000 --> 00:17:48,560
politiedistrict Nacka
165
00:17:51,040 --> 00:17:54,794
Waar was u eerder vandaag?
166
00:17:55,000 --> 00:18:00,154
Ik was boodschappen doen,
zoals meestal om die tijd.
167
00:18:05,360 --> 00:18:08,193
Jan-Erik keek dan meestal tv.
168
00:18:08,400 --> 00:18:11,995
Hoe afhankelijk was hij van u?
-Nou ja...
169
00:18:12,640 --> 00:18:19,398
Jan-Erik kon nauwelijks lopen,
dus hij had met alles hulp nodig.
170
00:18:20,880 --> 00:18:23,838
Wat wilde Marcus Nielsen?
171
00:18:26,920 --> 00:18:31,198
Hij studeerde psychologie
en hij had een opdracht...
172
00:18:31,360 --> 00:18:36,718
die hij met Jan-Erik wilde bespreken.
-Hadden ze elkaar eerder gesproken?
173
00:18:36,880 --> 00:18:40,998
Nee, dat was de eerste keer.
-Weet u waar het over ging?
174
00:18:43,720 --> 00:18:47,554
Over zijn tijd bij de Kustjagers,
geloof ik.
175
00:18:54,560 --> 00:18:57,836
Dit zijn Marcus' vakken.
176
00:18:58,000 --> 00:19:01,595
Waar gaat dit over?
-Waar was hij mee bezig?
177
00:19:01,760 --> 00:19:06,629
Met groepsdynamica.
Hij was net begonnen.
178
00:19:09,680 --> 00:19:12,035
Sprak u hem regelmatig?
179
00:19:12,200 --> 00:19:16,557
Ik was zijn studiebegeleider,
dus ja, dat wel.
180
00:19:16,720 --> 00:19:22,477
Groepsdynamica, zei u?
-Ja, bij de Kustjagers.
181
00:19:22,680 --> 00:19:24,671
Neem me niet kwalijk.
182
00:19:31,720 --> 00:19:34,280
Jan-Erik Fredell...
183
00:19:35,520 --> 00:19:38,034
Bo Kaufman... Nee.
184
00:19:38,200 --> 00:19:42,910
Nee, die namen zeggen mij niks.
Jou wel, David?
185
00:19:46,800 --> 00:19:50,031
Bij een paar dagen
stond een sterretje.
186
00:19:50,200 --> 00:19:54,398
Misschien had hij afspraken.
Had hij een vriendin?
187
00:19:55,320 --> 00:19:58,949
Nee, dan had hij het wel verteld.
Toch, David?
188
00:19:59,160 --> 00:20:03,199
Mag ik naar binnen?
-Jij kent hier niemand van?
189
00:20:08,840 --> 00:20:11,638
Hoe moet hij dit ooit verwerken?
190
00:20:24,800 --> 00:20:28,918
Het is jouw schuld dat Marcus dood is.
-Wie...?
191
00:20:48,200 --> 00:20:52,034
Je bent laat.
-Niet roken in de auto.
192
00:20:52,240 --> 00:20:54,515
Hoe vaak moet ik dat nog zeggen?
193
00:20:59,760 --> 00:21:01,557
Wat is het warm.
194
00:21:07,880 --> 00:21:09,996
Is er iets gebeurd?
195
00:21:16,920 --> 00:21:21,630
Er is een student overleden.
Waarschijnlijk zelfmoord.
196
00:21:21,840 --> 00:21:24,149
Jeetje, wat akelig.
197
00:21:26,240 --> 00:21:31,678
Kunnen ze de druk niet aan?
Worden er te hoge eisen gesteld?
198
00:21:34,680 --> 00:21:37,274
Of was het liefdesverdriet?
199
00:21:40,480 --> 00:21:43,597
Ik vind het niks als je kauwgom kauwt.
200
00:21:52,120 --> 00:21:55,430
Ben je in Sandhamn geweest?
201
00:21:55,600 --> 00:21:59,229
Waarom?
-Ik had een bespreking.
202
00:21:59,440 --> 00:22:04,275
Waarom had je daar een bespreking?
-Ik heb daar een klant. Hoezo?
203
00:22:04,440 --> 00:22:08,752
Dat heb je nooit verteld.
-Jawel, maar je luistert niet.
204
00:22:12,760 --> 00:22:16,958
We hebben iedereen op de gang
bij Marcus' gesproken...
205
00:22:17,160 --> 00:22:19,913
maar er was niemand iets opgevallen.
206
00:22:20,080 --> 00:22:22,230
Zijn studiegenoten?
-Niks.
207
00:22:22,440 --> 00:22:26,353
Iedereen vond hem vrolijk en aardig.
Geen bedreigingen.
208
00:22:26,560 --> 00:22:28,551
En Jan-Erik Fredell?
209
00:22:28,760 --> 00:22:32,196
Buurtonderzoek heeft niks opgeleverd.
210
00:22:32,360 --> 00:22:38,071
Van de mensen in Marcus' agenda
hebben we Martinger nog niet te pakken.
211
00:22:38,280 --> 00:22:42,637
Beide sterfgevallen vallen nu
onder hetzelfde onderzoek.
212
00:22:42,800 --> 00:22:47,999
Het is geen toeval dat Fredell vlak na
zijn gesprek met Marcus is vermoord.
213
00:22:48,200 --> 00:22:50,953
We moeten weten
wie er in zijn team zaten.
214
00:22:51,160 --> 00:22:57,190
Ik heb contact met Elsa Harning, van
de administratie van de Kustjagers.
215
00:22:57,360 --> 00:23:01,956
Wat zei ze?
-Ze laat zo snel mogelijk iets horen.
216
00:23:02,120 --> 00:23:06,238
Er was iets met een verhuizing of zoiets.
Tot morgen.
217
00:23:07,240 --> 00:23:13,190
Ik rij morgenochtend wel langs
apotheek Storken. Dan kun jij uitslapen.
218
00:23:38,640 --> 00:23:41,757
Pardon. Stoor ik?
-Nee, hoor.
219
00:23:41,960 --> 00:23:46,715
Ons toilet zit verstopt.
Heb jij Svens telefoonnummer?
220
00:23:46,920 --> 00:23:50,117
Ik regel het wel.
Ik pak de gereedschapskist.
221
00:23:50,280 --> 00:23:51,918
Ok�...
222
00:23:59,120 --> 00:24:01,759
Helaas. Hou vast.
223
00:24:10,720 --> 00:24:15,555
Je moet geen watten in de wc gooien.
-Ik zal het tegen Vera zeggen.
224
00:24:15,760 --> 00:24:18,228
Nu moet het weer goed zijn.
225
00:24:18,400 --> 00:24:21,551
Kijk aan.
-Ik ben onder de indruk.
226
00:24:21,720 --> 00:24:26,396
Omdat ik een meisje ben?
-Omdat ik er nul verstand van heb.
227
00:24:26,600 --> 00:24:30,434
Mag ik je een wijntje aanbieden?
Als dank voor de hulp.
228
00:24:30,640 --> 00:24:34,349
Zeker. Mag ik eerst even
mijn handen wassen?
229
00:24:34,920 --> 00:24:38,469
Hoe gaat het daar?
-Goed. Alles is uitgepakt.
230
00:24:38,640 --> 00:24:41,916
Kanjer.
-Ik heb ��n doos voor jou bewaard.
231
00:24:42,080 --> 00:24:44,150
Hartstikke bedankt.
232
00:24:50,080 --> 00:24:55,029
Ik heb oude fotoboeken gevonden.
Van onze bruiloft onder andere.
233
00:24:57,160 --> 00:25:00,789
Wat zagen we er jong uit.
-We waren ook jong.
234
00:25:01,680 --> 00:25:07,596
Die jurk was geen gezicht. En die hoed...
-Ik vond het wel sexy staan.
235
00:25:07,760 --> 00:25:10,479
Ik dacht al dat ik iets hoorde.
236
00:25:13,200 --> 00:25:16,795
Wil je iets lenen?
-Nee, hoor.
237
00:25:17,000 --> 00:25:21,357
Vandaag wilde ik even
een welkomstcadeautje geven.
238
00:25:21,560 --> 00:25:25,633
Wat aardig.
-Iets wat we kunnen delen.
239
00:25:26,440 --> 00:25:28,112
Natuurlijk.
240
00:25:29,520 --> 00:25:32,512
Nu misschien?
241
00:25:39,200 --> 00:25:43,159
Mooi, zeg.
-Ja, ik hoop dat het je hier bevalt.
242
00:25:43,360 --> 00:25:45,476
Ja, mij wel.
243
00:25:45,640 --> 00:25:51,476
Vera baalt dat Malin niet mee is.
-Maar ze komt toch nog wel?
244
00:25:51,680 --> 00:25:53,830
Ik weet het niet.
245
00:25:56,480 --> 00:26:00,598
Het was mijn idee om dit te huren.
Het leek me beter...
246
00:26:00,760 --> 00:26:06,630
om een tijdje de stad uit te zijn
en wat meer samen te zijn, maar...
247
00:26:07,720 --> 00:26:11,952
Ik weet niet wat ik moet.
We proberen het voor Vera.
248
00:26:13,000 --> 00:26:17,551
Is het altijd beter om
voor de kinderen bij elkaar te blijven?
249
00:26:17,720 --> 00:26:20,837
Ik zou het niet weten,
ik ben gescheiden.
250
00:26:24,360 --> 00:26:29,354
Sorry. Ik wil je niet vervelen
met mijn gezeur.
251
00:26:30,000 --> 00:26:35,916
Ik heb lang getwijfeld over de scheiding
omdat ik bezorgd was over de kinderen.
252
00:26:36,120 --> 00:26:39,351
Maar volgens mij
gaat het nu beter met ze.
253
00:26:42,040 --> 00:26:45,032
Hoi, Vera. Wou je wat hebben?
254
00:26:48,000 --> 00:26:53,358
Nora heeft de wc gerepareerd.
Je moet er geen watten meer in gooien.
255
00:26:53,520 --> 00:26:57,035
Dan moet je er
een prullenbakje neerzetten.
256
00:27:02,480 --> 00:27:05,756
De keuken is natuurlijk veel te ver.
257
00:27:05,920 --> 00:27:08,434
Ik breng wel een prullenbakje.
-Welnee.
258
00:27:08,640 --> 00:27:12,792
Jawel, je huurt het gemeubileerd.
Bedankt voor de wijn.
259
00:27:35,840 --> 00:27:38,434
Goeiemorgen.
260
00:27:39,480 --> 00:27:41,550
Lekker geslapen?
261
00:27:46,080 --> 00:27:47,638
Hoor je dat?
262
00:27:53,680 --> 00:27:55,830
Wat is het stil.
263
00:27:57,440 --> 00:28:00,000
Daar denk ik niet aan.
264
00:28:11,600 --> 00:28:13,716
Zeg...
265
00:28:15,280 --> 00:28:17,589
Moet je niet weg?
266
00:28:18,560 --> 00:28:20,391
Ik mag uitslapen.
267
00:28:38,040 --> 00:28:41,635
Twee minuten te laat.
-Of uw horloge loopt voor.
268
00:28:41,840 --> 00:28:44,912
Ik wil graag de chef spreken.
-Dat ben ik.
269
00:28:45,080 --> 00:28:47,992
Ik ben Mia Holmgren, politie.
270
00:28:54,520 --> 00:28:56,875
O, pardon.
271
00:28:58,080 --> 00:29:02,790
Nee, ik ken hem niet. We krijgen
elke dag wel honderd klanten.
272
00:29:03,000 --> 00:29:06,072
Hij had een afspraak
in zijn agenda staan.
273
00:29:06,280 --> 00:29:10,034
Misschien voor advies
of om medicijnen te halen.
274
00:29:10,240 --> 00:29:14,392
Kunt u dat nakijken?
-Ja. Hebt u zijn persoonsnummer?
275
00:29:15,840 --> 00:29:17,796
Dank u wel.
276
00:29:25,200 --> 00:29:30,911
Helaas, ik zie niks staan.
Maar ik zal het mijn personeel vragen.
277
00:29:31,120 --> 00:29:33,588
Graag zo snel mogelijk.
278
00:29:33,760 --> 00:29:37,469
Zeker. Mag ik deze houden?
-Natuurlijk.
279
00:29:37,680 --> 00:29:43,198
Dan kom ik later in de week wel langs.
-Doe dat. Tot ziens.
280
00:29:51,200 --> 00:29:54,112
Goedemorgen.
281
00:29:55,120 --> 00:29:58,999
Jan-Erik Fredell is vermoord.
Hij is verdronken.
282
00:30:00,520 --> 00:30:03,796
Dat wisten we al.
-Het is nu bevestigd.
283
00:30:03,960 --> 00:30:09,512
Plekken op zijn schouders duiden erop
dat hij stevig onder water is geduwd.
284
00:30:10,640 --> 00:30:15,634
Vloeibare groene zeep?
-Ja, hij had groene zeep in zijn longen.
285
00:30:15,840 --> 00:30:19,310
Volgens zijn vrouw
hadden ze dat niet in huis.
286
00:30:19,480 --> 00:30:24,076
En de apotheek?
-Nog niks. Ze gaat rondvragen.
287
00:30:24,240 --> 00:30:28,472
Zeg, als jij een afspraak met iemand
in je agenda zet...
288
00:30:28,640 --> 00:30:32,713
Zou je dan de naam erbij zetten?
-Ja.
289
00:30:33,880 --> 00:30:38,237
Marcus zette alleen
een ster en het tijdstip erbij.
290
00:30:38,440 --> 00:30:40,556
Hij wilde het geheim houden.
291
00:30:40,760 --> 00:30:45,754
Een geheime minnares of zo?
-Ja. En tegen wie zou hij dat zeggen?
292
00:30:48,400 --> 00:30:52,393
Marcus heeft vrijwel zeker
geen zelfmoord gepleegd.
293
00:30:52,600 --> 00:30:54,875
We gaan uit van moord.
294
00:30:56,360 --> 00:31:01,309
We denken dat hij een relatie had,
maar we weten niet met wie.
295
00:31:07,680 --> 00:31:11,150
David, jij had een hechte band
met Marcus, h�?
296
00:31:13,720 --> 00:31:16,598
Waar spraken jullie over?
297
00:31:17,880 --> 00:31:20,314
Over van alles.
298
00:31:21,400 --> 00:31:26,554
En jullie zouden op vakantie gaan
in augustus. Naar Malta, h�?
299
00:31:26,760 --> 00:31:30,799
Hoe lang zouden jullie blijven?
-Een week.
300
00:31:30,960 --> 00:31:33,269
Mooi.
301
00:31:33,440 --> 00:31:35,351
Alleen jullie twee�n?
302
00:31:41,040 --> 00:31:45,431
We proberen alleen uit te zoeken
wat er met Marcus is gebeurd.
303
00:31:49,480 --> 00:31:52,199
David, als je iets weet, moet je...
304
00:31:52,400 --> 00:31:55,551
Ze was veel ouder dan hij.
In de veertig.
305
00:31:55,760 --> 00:32:00,038
Wie?
-Susanna Allb�ck van de universiteit.
306
00:32:00,240 --> 00:32:02,549
Zijn studiebegeleider.
307
00:32:04,480 --> 00:32:07,392
Ik weet wat u denkt.
308
00:32:07,600 --> 00:32:13,197
Twee keer zo oud, zijn begeleider...
Maar wat doe je als je zoiets voelt?
309
00:32:13,400 --> 00:32:17,234
Als studiebegeleider
doe je dan helemaal niks.
310
00:32:17,920 --> 00:32:20,718
Ik weet het. Het was stom.
311
00:32:20,920 --> 00:32:24,913
Ik wilde het uitmaken,
maar hij raakte erg van streek.
312
00:32:25,120 --> 00:32:30,319
Dus u sprak met Marcus af
als uw man Martin op zakenreis was?
313
00:32:30,520 --> 00:32:35,469
Hoe lang speelde dat al?
-Een paar maanden.
314
00:32:35,640 --> 00:32:37,596
Wie wist ervan?
315
00:32:42,240 --> 00:32:48,588
Hij was in Sandhamn geweest,
de ochtend dat Marcus overleed.
316
00:32:49,080 --> 00:32:51,071
Wie?
317
00:32:52,240 --> 00:32:54,117
Martin. Het is...
318
00:32:54,280 --> 00:32:58,751
Uw man was op Sandhamn op
de ochtend dat Marcus is gevonden?
319
00:33:06,960 --> 00:33:10,839
Ik wist dat Susanna iets had
met die student.
320
00:33:11,000 --> 00:33:14,788
Maar dat betekent niet
dat ik hem vermoord heb.
321
00:33:15,000 --> 00:33:16,877
Mond open, graag.
322
00:33:18,000 --> 00:33:23,472
Moet dat echt?
-Nee, maar weigeren is wel verdacht.
323
00:33:26,160 --> 00:33:27,354
Deze kant.
324
00:33:27,520 --> 00:33:30,990
Hoe wist u
dat ze een verhouding hadden?
325
00:33:34,240 --> 00:33:39,314
Ik had in haar mobiel gekeken.
Ik vond dat ze wel veel contact hadden.
326
00:33:39,480 --> 00:33:44,190
Ik ben haar een keer gevolgd
toen ze een afspraak hadden.
327
00:33:44,360 --> 00:33:46,749
Dus u werd jaloers?
328
00:33:47,560 --> 00:33:52,998
Zeker weten. Zou u niet jaloers zijn
als uw vriend een ander had?
329
00:33:53,200 --> 00:33:57,910
Absoluut.
-Maar u hebt niks tegen haar gezegd?
330
00:33:59,240 --> 00:34:02,516
Ik wachtte tot ze het zou opbiechten.
331
00:34:02,720 --> 00:34:07,236
En intussen vermoordde u Marcus.
-Nee, zeer zeker niet.
332
00:34:07,400 --> 00:34:10,312
Wat deed u dan op Sandhamn?
333
00:34:14,240 --> 00:34:16,549
Nou...
334
00:34:18,320 --> 00:34:21,517
Ik had ook...
335
00:34:21,680 --> 00:34:24,990
Ik had ook een afspraak met iemand.
336
00:34:26,720 --> 00:34:30,838
Juist. Met wie dan?
337
00:34:31,000 --> 00:34:33,389
Met Jenny...
338
00:34:33,560 --> 00:34:36,074
Jenny Wikman. Ik zat bij haar.
339
00:34:36,240 --> 00:34:41,155
Dus op de dag dat Marcus Nielsen
is gevonden, zat u bij Jenny Wikman?
340
00:34:41,320 --> 00:34:44,312
De hele dag. Vraag het haar maar.
341
00:35:15,280 --> 00:35:18,477
H�, Nora.
342
00:35:18,640 --> 00:35:22,553
Ik dacht al dat jij het was.
-Hoe is het?
343
00:35:22,720 --> 00:35:27,555
Ik hoorde dat je naar Har� bent verhuisd.
-Dat klopt.
344
00:35:27,720 --> 00:35:30,075
Leuk.
-Ja, zeker.
345
00:35:30,240 --> 00:35:35,360
Maar wel druk met alle verhuisdozen,
en Thomas moest steeds werken.
346
00:35:36,240 --> 00:35:38,754
Heb je ook een kat?
-Een kat? Nee.
347
00:35:40,920 --> 00:35:47,234
Nee, maar de kinderen blijven er maar
om zeuren, dus ik dacht...
348
00:35:47,400 --> 00:35:51,439
Je begint met een blik voer
om te zien ofhet bevalt?
349
00:35:51,600 --> 00:35:53,272
Nee...
350
00:35:54,080 --> 00:35:58,119
Ok�, ik ga eens even kijken
of ik alles heb.
351
00:35:58,280 --> 00:36:00,589
We zien elkaar wel weer.
352
00:36:10,240 --> 00:36:14,472
Martin Allb�ck is het niet.
Jenny Wikman bevestigt zijn alibi.
353
00:36:14,640 --> 00:36:18,428
Ze hebben uitgebreid geluncht
in het Seglarhotel.
354
00:36:18,600 --> 00:36:21,637
Het personeel heeft het bevestigd.
355
00:36:21,800 --> 00:36:24,109
H�, lekker ding.
356
00:36:24,720 --> 00:36:26,472
Wat?
357
00:36:27,360 --> 00:36:31,831
Koriander?
Ja, ik denk dat dat wel lukt.
358
00:36:33,480 --> 00:36:36,358
Ok�. Tot later, doei.
359
00:36:37,000 --> 00:36:38,149
Zeg...
360
00:36:38,320 --> 00:36:41,551
O, moet je nog meer boodschappen
halen?
361
00:36:41,760 --> 00:36:45,275
Thomas Andreasson.
-Anders Martinger. U zocht mij.
362
00:36:45,480 --> 00:36:49,632
Ja hallo, Anders. Momentje.
Ja, ga uw gang.
363
00:36:49,840 --> 00:36:54,630
Ik ben net geland, ik kon niet eerder
terugbellen. Ik ben piloot.
364
00:36:54,840 --> 00:36:58,310
Hebt u een afspraak
met Marcus Nielsen staan?
365
00:36:58,520 --> 00:37:01,990
Ja, dat klopt. Volgende week.
Hoezo?
366
00:37:02,200 --> 00:37:06,637
Marcus Nielsen is dood aangetroffen.
-O, maar...
367
00:37:06,800 --> 00:37:10,713
Hij is niet oud geworden.
Was het een ongeluk of...?
368
00:37:10,880 --> 00:37:13,713
Waar ging die afspraak over?
369
00:37:13,920 --> 00:37:19,552
Over mijn tijd bij de Kustjagers.
Hoe het eraan toeging in ons team.
370
00:37:19,720 --> 00:37:26,114
Heeft hij gezegd waarom juist uw team?
-Nee, dat heb ik ook niet gevraagd.
371
00:37:26,280 --> 00:37:31,195
Kent u Jan-Erik Fredell
en Bo Kaufman?
372
00:37:31,400 --> 00:37:36,474
Ja, die zaten ook in mijn team.
-Wie zaten er nog meer in?
373
00:37:36,680 --> 00:37:42,198
Leif KihIberg herinner ik me.
Even denken, het is al lang geleden...
374
00:37:42,400 --> 00:37:47,155
Neem gerust de tijd.
-Eklund, Stefan, herinner ik me.
375
00:37:47,840 --> 00:37:51,799
Ernskog... Sven Ernskog.
376
00:37:52,520 --> 00:37:55,717
Nee, meer kan ik me er niet herinneren.
377
00:37:55,920 --> 00:38:00,038
Wanneer komt u terug?
-Overmorgen, maar waarom...
378
00:38:00,240 --> 00:38:03,152
Kunt u dan bij ons langskomen
in Nacka?
379
00:38:03,320 --> 00:38:06,596
Vraag maar naar Thomas Andreasson.
-Goed.
380
00:38:06,760 --> 00:38:08,830
Mooi. Bedankt, dag.
381
00:38:09,040 --> 00:38:12,476
Dus ze waren met minstens zes
in dat team.
382
00:38:12,680 --> 00:38:17,390
Waarom benaderde Marcus
alleen Fredell, Kaufman en Martinger?
383
00:38:54,040 --> 00:38:59,398
Je moet je vanavond zelf vermaken,
Harinkie. Ik moet even iets regelen.
384
00:39:04,160 --> 00:39:07,232
Ik vind het zonder koriander ook lekker.
385
00:39:07,440 --> 00:39:13,197
Met is lekkerder. Ik heb peterselie
geleend uit Claire haar kruidentuin.
386
00:39:14,200 --> 00:39:17,476
Geleend?
Gepakt, zonder te vragen?
387
00:39:17,680 --> 00:39:22,879
Zodra zij alles teruggeeft wat ze leent,
koop ik peterselie voor haar.
388
00:39:23,080 --> 00:39:26,038
Dat gaat niet gebeuren.
389
00:39:26,240 --> 00:39:30,836
Het doet me denken aan die Thai
in Londen op onze huwelijksreis.
390
00:39:31,000 --> 00:39:33,275
Je maag was van streek.
-Hou op.
391
00:39:33,480 --> 00:39:37,837
De hele avond door...
En dan die dunne muren in dat hotel.
392
00:39:38,040 --> 00:39:42,079
Belden ze niet van de receptie?
'Are you okay up there?
393
00:39:42,240 --> 00:39:45,312
Are you all right?
We're hearing a lot of noise.'
394
00:39:49,080 --> 00:39:52,152
Zou je nog een keer willen trouwen?
395
00:39:52,320 --> 00:39:58,429
Niet zoals de vorige keer, maar kleiner.
Hier op Har�, en zonder hoed?
396
00:39:58,600 --> 00:40:03,071
Met jou?
-Nee, niet met mij. Met Claire.
397
00:40:03,600 --> 00:40:05,795
Ja, met mij.
398
00:40:08,400 --> 00:40:11,233
Is het belangrijk voor jou?
399
00:40:13,160 --> 00:40:15,549
Nee, dat niet.
400
00:40:17,080 --> 00:40:19,435
Wat is er belangrijk voor jou?
401
00:40:22,000 --> 00:40:25,515
Dit. Om hier te zijn... met jou.
402
00:40:26,640 --> 00:40:29,029
Dat is belangrijk voor mij.
403
00:40:35,880 --> 00:40:38,348
Bedankt voor de lift, Sven.
-Prima.
404
00:40:38,560 --> 00:40:40,551
Tot kijk.
-Ja.
405
00:41:00,960 --> 00:41:03,269
Wat doe jij hier?
406
00:41:03,480 --> 00:41:07,109
Ik was bij de jachtclub, ik ben nog lid.
407
00:41:07,320 --> 00:41:10,198
Ik kom even kijken hoe het gaat.
408
00:41:10,360 --> 00:41:13,750
Gaat het goed met je?
-Ja, zeker.
409
00:41:14,680 --> 00:41:17,240
Wat doe je allemaal?
-Boodschappen.
410
00:41:17,440 --> 00:41:20,910
Straks ga ik schoonmaken
en eten koken.
411
00:41:21,080 --> 00:41:24,072
Krijg je gasten?
-Ja, Tina en Suss.
412
00:41:24,240 --> 00:41:26,879
O, een meidenavond. Gezellig.
413
00:41:27,080 --> 00:41:32,393
Ik wou je wat vragen.
Anna's feestje...
414
00:41:32,560 --> 00:41:37,190
Mijn ouders willen ook komen.
-Natuurlijk, ze zijn welkom.
415
00:41:37,360 --> 00:41:41,148
En Marie ook, als je het goed vindt.
416
00:41:41,360 --> 00:41:44,238
Prima.
Thomas komt misschien ook.
417
00:41:44,440 --> 00:41:47,398
Gezellig. Die leuke politieman.
418
00:41:47,560 --> 00:41:50,791
Ja, hij is zeker leuk.
-Zeker.
419
00:41:50,960 --> 00:41:54,669
Zijn jullie dan nu samen of...?
420
00:41:54,880 --> 00:41:59,078
Nee, Anna heeft hem uitgenodigd.
-Ja, uiteraard.
421
00:41:59,560 --> 00:42:02,120
Verder nog iets, Henrik?
-Nee.
422
00:42:02,320 --> 00:42:04,675
Ok�, tot morgen dan.
-Zeker.
423
00:42:05,880 --> 00:42:08,030
Doei, Henrik.
424
00:42:47,840 --> 00:42:50,798
gehandicapte man in bad vermoord
425
00:42:53,760 --> 00:42:56,274
106 Ernskog.
426
00:42:58,400 --> 00:43:00,789
Hallo, Sven.
427
00:43:06,120 --> 00:43:07,109
de volgende keer:
428
00:43:07,320 --> 00:43:12,917
Deze is van hun diploma-uitreiking.
Al hun namen zijn bekend.
429
00:43:13,080 --> 00:43:16,516
Kaufman was gisteren in Sandhamn.
-Pak hem op.
430
00:43:16,720 --> 00:43:19,553
Wie was hun commandant?
-Robert Cronwall.
431
00:43:19,760 --> 00:43:24,993
Ik kan u helaas niet helpen.
-Sven. Ik ben Jonas, Nora's huurder.
432
00:43:25,200 --> 00:43:29,193
Beiden hadden zeep in de longen.
-Waarom is dit, na 30 jaar?
433
00:43:29,400 --> 00:43:31,630
Marcus heeft iets losgemaakt.
434
00:43:31,800 --> 00:43:36,271
Er was iets gebeurd, Marcus vertelde 't
aan Fredell en nu zijn ze dood.
435
00:43:36,440 --> 00:43:41,275
We waren jonge jongens
die bij de keurtroepen wilden.
436
00:43:43,400 --> 00:43:45,868
Sommigen werden
voor het leven getekend.
437
00:43:46,305 --> 00:43:52,827
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
34741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.