All language subtitles for The.Lost.Wife.of.Robert.Durst.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:05,396 ♪ ♪ 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,401 [sirens wailing] 3 00:00:32,467 --> 00:00:34,469 [telephone ringing] 4 00:00:38,386 --> 00:00:40,127 Can you get these downtown for me? 5 00:00:41,302 --> 00:00:42,129 [dog whimpering] 6 00:00:45,132 --> 00:00:46,089 Hey, we don't allow dogs in here. 7 00:00:48,961 --> 00:00:51,442 I'm here to report my wife missing. 8 00:00:53,531 --> 00:00:55,794 Your name? 9 00:00:55,838 --> 00:00:57,709 My name is Robert Durst. 10 00:00:57,753 --> 00:00:58,623 Your wife's name? 11 00:00:58,667 --> 00:00:59,972 Kathie. 12 00:01:00,016 --> 00:01:01,583 Or Kathleen. 13 00:01:01,626 --> 00:01:03,933 What makes you think she's missing? 14 00:01:03,976 --> 00:01:06,718 I have not heard from my wife in five days. 15 00:01:06,762 --> 00:01:08,242 - Five days? - Yeah. 16 00:01:08,285 --> 00:01:10,418 Which is not completely unusual. 17 00:01:10,461 --> 00:01:12,681 My wife is very busy with medical school. 18 00:01:12,724 --> 00:01:14,378 The last time I saw her 19 00:01:14,422 --> 00:01:17,381 was at our lake house in South Salem. 20 00:01:17,425 --> 00:01:18,513 We had... 21 00:01:18,556 --> 00:01:20,906 an argument, 22 00:01:20,950 --> 00:01:23,605 and she asked to go on a train back to Manhattan, 23 00:01:23,648 --> 00:01:25,128 so I put her on one. 24 00:01:25,172 --> 00:01:26,999 The last time we spoke was later that night 25 00:01:27,043 --> 00:01:30,394 when she got home to the apartment. 26 00:01:30,438 --> 00:01:31,352 How's your marriage? 27 00:01:31,395 --> 00:01:33,093 It's fine. 28 00:01:34,964 --> 00:01:37,009 My wife has a drinking problem. 29 00:01:37,053 --> 00:01:39,316 She saw a therapist for a while. 30 00:01:40,839 --> 00:01:42,189 She stopped that, too. 31 00:01:42,232 --> 00:01:45,888 Okay, uh, we're gonna need phone numbers 32 00:01:45,931 --> 00:01:47,150 for your immediate relatives... 33 00:01:47,194 --> 00:01:48,064 I don't have any of them. 34 00:01:49,631 --> 00:01:51,285 What do you do, Mr. Durst? 35 00:01:51,328 --> 00:01:53,243 I am in real estate. 36 00:01:53,287 --> 00:01:54,984 [dog whining in distress] 37 00:01:55,027 --> 00:01:56,899 My father is... 38 00:01:59,336 --> 00:02:00,381 Seymour Durst. 39 00:02:05,429 --> 00:02:06,735 How about a photo of your wife? 40 00:02:06,778 --> 00:02:07,866 Yeah. 41 00:02:07,910 --> 00:02:09,564 - [dog whimpers] - Sit down. 42 00:02:09,607 --> 00:02:11,348 Sit down. 43 00:02:18,964 --> 00:02:19,878 Okay. 44 00:02:21,184 --> 00:02:22,490 All right. 45 00:02:22,533 --> 00:02:23,578 [slides drawer open] 46 00:02:23,621 --> 00:02:25,145 Fill that out. 47 00:02:25,188 --> 00:02:29,932 For an official missing persons investigation, 48 00:02:29,975 --> 00:02:30,933 you've gotta meet some criteria. 49 00:02:30,976 --> 00:02:32,456 You're not there yet. 50 00:02:32,500 --> 00:02:34,806 I'll make a few calls and get back to you. 51 00:02:34,850 --> 00:02:36,373 In the meantime, if you hear from 52 00:02:36,417 --> 00:02:37,244 or you see your wife, 53 00:02:37,287 --> 00:02:38,462 you give us a call. 54 00:02:38,506 --> 00:02:40,203 Okay. 55 00:02:48,124 --> 00:02:49,299 We running a kennel now, Struk? 56 00:02:50,431 --> 00:02:51,301 Who was that? 57 00:02:51,345 --> 00:02:52,172 A rich asshole. 58 00:02:53,695 --> 00:02:57,046 Just came in to file a missing persons on his wife. 59 00:02:58,743 --> 00:03:00,615 Sounds like a runaway spouse situation. 60 00:03:00,658 --> 00:03:01,572 What was the guy's name? 61 00:03:01,616 --> 00:03:02,573 Durst. 62 00:03:02,617 --> 00:03:03,835 Robert Durst. 63 00:03:03,879 --> 00:03:04,793 Real estate. 64 00:03:04,836 --> 00:03:05,881 Durst? 65 00:03:07,317 --> 00:03:09,189 His family owns half of Manhattan. 66 00:03:17,458 --> 00:03:18,981 Good evening, Mr. Durst. 67 00:03:19,024 --> 00:03:20,765 Good evening, Edward. 68 00:03:22,114 --> 00:03:23,594 [clearing throat] 69 00:03:23,638 --> 00:03:25,161 Is Mrs. Durst coming? 70 00:03:25,205 --> 00:03:26,249 [elevator bell dings] 71 00:03:26,293 --> 00:03:28,382 [sighs] I don't know. 72 00:03:45,573 --> 00:03:48,445 [telephone rings] 73 00:03:50,491 --> 00:03:51,535 Hello? 74 00:03:51,579 --> 00:03:53,885 Jim, it's Bob. 75 00:03:53,929 --> 00:03:55,974 Hey, Bob. How are ya? 76 00:03:56,018 --> 00:03:58,716 I just got back from the police station. 77 00:03:58,760 --> 00:04:00,457 Police station? 78 00:04:01,850 --> 00:04:03,547 I just reported Kathie missing. 79 00:04:03,591 --> 00:04:05,114 Bob, I don't understand. 80 00:04:05,157 --> 00:04:06,202 I have to go now, Jimmy. 81 00:04:06,246 --> 00:04:07,116 I'm sorry. 82 00:04:07,159 --> 00:04:08,160 Bob... 83 00:04:08,204 --> 00:04:09,727 Call me if you see Kathie, please 84 00:04:09,771 --> 00:04:10,554 No, Bob... 85 00:04:10,598 --> 00:04:12,817 Bob? Bob... 86 00:04:20,172 --> 00:04:21,609 All right. Are you good? 87 00:04:21,652 --> 00:04:22,610 Yeah. 88 00:04:22,653 --> 00:04:23,872 It's actually not that heavy, 89 00:04:23,915 --> 00:04:24,829 don't you think? 90 00:04:24,873 --> 00:04:26,309 Yeah, you got the light end. 91 00:04:26,353 --> 00:04:28,268 Okay, so it's just on my left here. 92 00:04:28,311 --> 00:04:29,747 - Okay. - Yup. 93 00:04:29,791 --> 00:04:30,705 - Your left? - Uh-huh. 94 00:04:30,748 --> 00:04:31,488 Okay... 95 00:04:33,360 --> 00:04:34,665 [sighing in exhaustion] 96 00:04:34,709 --> 00:04:35,797 Okay. 97 00:04:35,840 --> 00:04:37,581 What do you think? 98 00:04:37,625 --> 00:04:39,322 I'm gonna paint the whole place yellow. 99 00:04:39,366 --> 00:04:41,455 What a surprise. Your favorite color. 100 00:04:43,848 --> 00:04:44,675 You gonna be okay 101 00:04:44,719 --> 00:04:45,807 all alone in the big city? 102 00:04:45,850 --> 00:04:46,851 Oh, Jimmy. 103 00:04:46,895 --> 00:04:48,157 I'm not a kid anymore. 104 00:04:48,200 --> 00:04:49,332 I'll be fine. 105 00:04:49,376 --> 00:04:50,986 Yeah, I know, I'm just... 106 00:04:51,029 --> 00:04:52,553 New York's an expensive place 107 00:04:52,596 --> 00:04:53,597 for a dental receptionist. 108 00:04:53,641 --> 00:04:55,599 I know. I'll manage. 109 00:04:55,643 --> 00:04:56,818 I'll budget. 110 00:04:56,861 --> 00:04:58,036 You don't have to worry. 111 00:04:58,080 --> 00:04:59,690 Oh, here, 112 00:04:59,734 --> 00:05:00,909 can you take this down for me? 113 00:05:00,952 --> 00:05:02,345 Yes. 114 00:05:02,389 --> 00:05:04,391 Of course, I'm gonna worry about you. 115 00:05:04,434 --> 00:05:06,306 I'm your brother, that's my job. 116 00:05:06,349 --> 00:05:07,959 I know, but how about you don't anymore? 117 00:05:08,003 --> 00:05:09,613 No promises. 118 00:05:09,657 --> 00:05:10,614 I'll see you later. 119 00:05:10,658 --> 00:05:13,530 Okay, see you later. 120 00:05:13,574 --> 00:05:14,531 Thanks for your help. 121 00:05:14,575 --> 00:05:16,054 You got it. 122 00:05:16,098 --> 00:05:18,187 [alarm blares] 123 00:05:18,230 --> 00:05:19,884 ♪ ♪ 124 00:05:19,928 --> 00:05:23,061 ♪ Saturday night I was downtown ♪ 125 00:05:23,105 --> 00:05:26,587 ♪ Working for the FBI 126 00:05:26,630 --> 00:05:30,112 ♪ Sitting in a nest of bad men 127 00:05:30,155 --> 00:05:33,376 ♪ Whiskey bottles piling high 128 00:05:33,420 --> 00:05:35,422 ♪ ♪ 129 00:05:35,465 --> 00:05:38,599 ♪ Bootlegging boozer on the west side ♪ 130 00:05:38,642 --> 00:05:42,211 ♪ Full of people who are doing wrong ♪ 131 00:05:42,254 --> 00:05:45,388 ♪ Just about to call up the D.A. man ♪ 132 00:05:45,432 --> 00:05:48,391 ♪ When I heard this woman singing a song ♪ 133 00:05:49,349 --> 00:05:50,306 Oh! 134 00:05:50,350 --> 00:05:51,786 - I'm so sorry. - No, I'm sorry. 135 00:05:51,829 --> 00:05:52,743 I didn't see you. 136 00:05:52,787 --> 00:05:54,658 Yeah, apparently not. 137 00:05:55,746 --> 00:05:56,660 You can let go now. 138 00:05:56,704 --> 00:05:57,661 Oh. 139 00:05:57,705 --> 00:05:58,793 Yeah. 140 00:05:58,836 --> 00:06:00,403 I'm not usually that clumsy. 141 00:06:00,447 --> 00:06:02,710 Yeah, I'm not usually that elegant. 142 00:06:02,753 --> 00:06:03,754 [chuckles] 143 00:06:05,887 --> 00:06:08,150 You're new in the building, I guess. 144 00:06:08,193 --> 00:06:10,500 So, welcome to the building. 145 00:06:10,544 --> 00:06:11,588 Oh. 146 00:06:11,632 --> 00:06:12,676 Wow. 147 00:06:12,720 --> 00:06:13,808 Oh, you like 'em? 148 00:06:14,852 --> 00:06:15,853 Are those Earth Shoes? 149 00:06:15,897 --> 00:06:17,028 They are. 150 00:06:17,072 --> 00:06:17,986 Do they feel like you're falling backwards 151 00:06:18,029 --> 00:06:19,030 when you walk? 152 00:06:19,074 --> 00:06:20,118 They make me feel like 153 00:06:20,162 --> 00:06:22,251 I'm climbing an endless mountain. 154 00:06:22,294 --> 00:06:23,818 [chuckles] 155 00:06:23,861 --> 00:06:24,993 You're funny. 156 00:06:25,036 --> 00:06:26,298 [groans] 157 00:06:26,342 --> 00:06:30,128 Then she thinks to herself, "This guy's odd." 158 00:06:30,172 --> 00:06:31,956 "He's incredibly charming, but he's odd." 159 00:06:33,218 --> 00:06:34,698 How did you know what I was thinking? 160 00:06:34,742 --> 00:06:36,265 Intuition, I guess. 161 00:06:39,703 --> 00:06:41,226 [haltingly] Welcome to the building. 162 00:06:41,270 --> 00:06:42,184 Thanks. 163 00:06:43,446 --> 00:06:45,579 Okay, well, I'm gonna go now. 164 00:06:45,622 --> 00:06:46,797 Yeah, you should... 165 00:06:46,841 --> 00:06:47,363 [muttering awkwardly] get out of here... 166 00:06:50,540 --> 00:06:51,715 [police dispatch operator]: Unit 52, 167 00:06:51,759 --> 00:06:53,064 please respond to a 3-11 168 00:06:53,108 --> 00:06:55,371 at West 45th Street and 12th Avenue. 169 00:06:57,808 --> 00:06:58,722 What's your name? 170 00:06:58,766 --> 00:07:00,463 Edward Michaels. 171 00:07:00,507 --> 00:07:01,943 Okay, I'm gonna have to ask you 172 00:07:01,986 --> 00:07:03,423 a couple of questions, Edward. 173 00:07:03,466 --> 00:07:04,336 Yes, sir. 174 00:07:04,380 --> 00:07:05,816 Were you working last Sunday? 175 00:07:05,860 --> 00:07:07,470 Till 6:00 a.m. 176 00:07:07,514 --> 00:07:08,689 Did you see Mrs. Durst that night? 177 00:07:08,732 --> 00:07:09,951 I did. 178 00:07:09,994 --> 00:07:11,387 What time did you see her? 179 00:07:11,431 --> 00:07:13,084 Uh... it was about 11:00. 180 00:07:13,128 --> 00:07:14,825 Was she alone? 181 00:07:14,869 --> 00:07:16,000 Yeah. 182 00:07:18,133 --> 00:07:20,091 You remember if anybody else came to see her that night? 183 00:07:20,135 --> 00:07:21,310 No. 184 00:07:21,353 --> 00:07:24,487 She's always coming and going by herself. 185 00:07:24,531 --> 00:07:26,402 Her and Mr. Durst, I hardly ever see them together. 186 00:07:26,446 --> 00:07:27,359 Okay. 187 00:07:27,403 --> 00:07:29,536 Thank you, Edward. 188 00:07:38,196 --> 00:07:39,633 [knock on door] 189 00:07:39,676 --> 00:07:41,461 Oh, it's open. 190 00:07:42,592 --> 00:07:44,028 Oh... 191 00:07:44,072 --> 00:07:46,074 H-hi. 192 00:07:46,117 --> 00:07:47,205 Oh, boy, 193 00:07:47,249 --> 00:07:49,512 that's a lot of yellow. 194 00:07:49,556 --> 00:07:51,340 I like things bright. 195 00:07:51,383 --> 00:07:52,689 Yeah, you definitely do. 196 00:07:52,733 --> 00:07:55,213 Blinding, I would... say. 197 00:07:55,257 --> 00:07:57,520 Um, can I help you? Or are you... 198 00:07:57,564 --> 00:07:59,087 Yeah, I'm here for the rent. 199 00:07:59,130 --> 00:08:00,349 The rent? Do you work for the building... 200 00:08:00,392 --> 00:08:01,785 I own the building. 201 00:08:01,829 --> 00:08:03,178 Oh. 202 00:08:03,221 --> 00:08:05,920 Well, my family owns the... building, and um... 203 00:08:05,963 --> 00:08:06,921 Oh, this is so awkward. 204 00:08:06,964 --> 00:08:07,835 No, no, it-it's okay... 205 00:08:07,878 --> 00:08:08,662 What I meant to say is... 206 00:08:08,705 --> 00:08:09,619 It's okay, I'll go get it. 207 00:08:09,663 --> 00:08:11,229 [wincing] God... 208 00:08:11,273 --> 00:08:12,883 So, my place is kinda messy, 209 00:08:12,927 --> 00:08:14,145 and I can't find a pen... 210 00:08:14,189 --> 00:08:15,886 Would you like to have lunch with me? 211 00:08:18,367 --> 00:08:21,501 Um... you mean... 212 00:08:21,544 --> 00:08:23,024 now? 213 00:08:23,067 --> 00:08:24,329 Yeah. 214 00:08:24,373 --> 00:08:26,593 I-I'm not dressed. 215 00:08:26,636 --> 00:08:28,725 Neither am I... 216 00:08:28,769 --> 00:08:32,120 ♪ ♪ 217 00:08:32,163 --> 00:08:33,904 Oh... 218 00:08:33,948 --> 00:08:34,992 is that the mayor? 219 00:08:35,036 --> 00:08:35,732 Unfortunately, yeah. 220 00:08:39,301 --> 00:08:40,520 My family has a table 221 00:08:40,563 --> 00:08:42,478 right over there in that corner. 222 00:08:42,522 --> 00:08:44,567 For two today, thank you, Maurice. 223 00:08:44,611 --> 00:08:45,437 I'm sorry, Mr. Durst. 224 00:08:45,481 --> 00:08:46,874 You know we have a dress code. 225 00:08:46,917 --> 00:08:49,267 But I can offer you a jacket and a tie. 226 00:08:49,311 --> 00:08:51,139 I don't want a tie. 227 00:08:51,182 --> 00:08:53,402 I want lunch. 228 00:08:53,445 --> 00:08:55,317 You know the rules, Mr. Durst. 229 00:08:55,360 --> 00:08:57,493 Well, that's okay, we can go... 230 00:08:57,537 --> 00:08:59,539 No, no, no, we're not gonna go. 231 00:08:59,582 --> 00:09:01,279 I can see one right in here, Maurice. 232 00:09:01,323 --> 00:09:02,498 Mr. Durst... 233 00:09:02,542 --> 00:09:03,412 That's right. 234 00:09:03,455 --> 00:09:05,849 That's my name. 235 00:09:09,549 --> 00:09:10,941 If you'd just take the jacket. 236 00:09:15,206 --> 00:09:16,599 Let's just... let's just go. 237 00:09:18,209 --> 00:09:19,123 Let's go. 238 00:09:21,865 --> 00:09:24,172 See, this is more like it. 239 00:09:24,215 --> 00:09:27,218 We got beautiful scenery, 240 00:09:27,262 --> 00:09:29,090 we got nobody telling us what to do... 241 00:09:29,133 --> 00:09:30,787 Did I tell you that I opened 242 00:09:30,831 --> 00:09:32,615 a health food store in Vermont? 243 00:09:32,659 --> 00:09:33,921 Really? 244 00:09:33,964 --> 00:09:35,400 Yeah, yeah, I did. 245 00:09:35,444 --> 00:09:37,141 I got homemade granola, 246 00:09:37,185 --> 00:09:39,622 I got sunflower seeds, I got... 247 00:09:39,666 --> 00:09:42,320 You don't seem like a health nut. 248 00:09:42,364 --> 00:09:44,322 Yeah, you're not the first person in the world 249 00:09:44,366 --> 00:09:45,497 to say that. 250 00:09:45,541 --> 00:09:48,370 My father hates the whole idea, too. 251 00:09:48,413 --> 00:09:50,241 He wants to see me in a suit and tie, 252 00:09:50,285 --> 00:09:51,416 but you know what, 253 00:09:51,460 --> 00:09:54,071 that is my father. 254 00:09:54,115 --> 00:09:55,290 That's him, not me, 255 00:09:55,333 --> 00:09:56,639 you know what I mean, right? 256 00:09:56,683 --> 00:09:58,946 Actually, I don't. 257 00:09:58,989 --> 00:10:01,122 I lost my father years ago. 258 00:10:03,559 --> 00:10:06,344 I watched my mother die. 259 00:10:08,912 --> 00:10:11,959 It was a horrible accident. 260 00:10:12,002 --> 00:10:14,048 I'm so sorry. 261 00:10:17,965 --> 00:10:19,227 She was magic. 262 00:10:22,709 --> 00:10:23,666 You know, my father, 263 00:10:23,710 --> 00:10:24,667 he's got all these buildings, 264 00:10:24,711 --> 00:10:26,756 and he makes these speeches 265 00:10:26,800 --> 00:10:28,540 about how he wants to clean up Times Square, 266 00:10:28,584 --> 00:10:30,804 but I'm telling you, it's... 267 00:10:30,847 --> 00:10:32,240 The place is a dump. 268 00:10:32,283 --> 00:10:34,459 It's all filled with like, hookers and pimps. 269 00:10:34,503 --> 00:10:35,722 In my opinion, 270 00:10:35,765 --> 00:10:37,767 the whole place has gone to the dogs. 271 00:10:37,811 --> 00:10:41,205 Just... to the dogs. 272 00:10:43,904 --> 00:10:45,383 [imitates dog growling] 273 00:10:45,427 --> 00:10:47,385 [laughs] 274 00:10:47,429 --> 00:10:48,343 [barking and yipping] 275 00:10:49,387 --> 00:10:50,693 [chuckles] 276 00:10:50,737 --> 00:10:51,825 [hesitantly] Ruff. 277 00:10:51,868 --> 00:10:52,826 [laughing] 278 00:10:52,869 --> 00:10:53,957 [barking] 279 00:10:54,001 --> 00:10:54,828 [laughing] Ruff... 280 00:10:54,871 --> 00:10:56,438 I like the sound of your dog. 281 00:10:56,481 --> 00:10:59,659 That's about as vicious as it gets. 282 00:11:01,486 --> 00:11:02,270 Sure you don't want any? 283 00:11:02,313 --> 00:11:04,185 No. 284 00:11:11,932 --> 00:11:14,021 Do they have to do all that? 285 00:11:14,064 --> 00:11:16,023 Standard procedure. 286 00:11:16,066 --> 00:11:17,894 She was seen here last. 287 00:11:17,938 --> 00:11:19,113 Let's go over that night again. 288 00:11:19,156 --> 00:11:21,071 Again? 289 00:11:22,638 --> 00:11:24,118 Um, okay. 290 00:11:24,161 --> 00:11:25,336 Well, we had an argument, 291 00:11:25,380 --> 00:11:26,424 as I told you. 292 00:11:26,468 --> 00:11:28,122 Your arguments ever get physical? 293 00:11:28,165 --> 00:11:29,123 No. 294 00:11:29,166 --> 00:11:32,082 Never. 295 00:11:32,126 --> 00:11:33,649 And you spoke to her later? 296 00:11:33,693 --> 00:11:35,956 Yes, I called her from a payphone on Route 35 297 00:11:35,999 --> 00:11:37,522 just to see that she was okay. 298 00:11:37,566 --> 00:11:39,655 That's pretty far from your house, isn't it? 299 00:11:39,699 --> 00:11:42,353 I was walking my dog. 300 00:11:42,397 --> 00:11:44,834 And you didn't speak to her the next day? 301 00:11:44,878 --> 00:11:47,576 No, sir, I had some properties to inspect 302 00:11:47,619 --> 00:11:48,751 in Connecticut. 303 00:11:48,795 --> 00:11:50,318 [sighs] 304 00:11:51,319 --> 00:11:52,799 Okay. 305 00:11:52,842 --> 00:11:54,061 Well, thanks for your time. 306 00:11:54,104 --> 00:11:56,019 Thank you. 307 00:11:59,066 --> 00:12:00,632 Do you ever call first? 308 00:12:00,676 --> 00:12:01,895 Only collect. 309 00:12:03,548 --> 00:12:07,509 So, I tried to find one in a blinding yellow, 310 00:12:07,552 --> 00:12:08,510 but this is all I could find. 311 00:12:08,553 --> 00:12:09,641 [laughs] 312 00:12:11,556 --> 00:12:12,775 Yeah...? 313 00:12:12,819 --> 00:12:14,168 Put it on. 314 00:12:16,605 --> 00:12:17,519 The place we're going... 315 00:12:18,825 --> 00:12:21,218 serious dress code. 316 00:12:21,262 --> 00:12:23,525 ♪ ♪ 317 00:12:31,315 --> 00:12:34,057 [laughter of party crowd] 318 00:12:37,278 --> 00:12:38,018 Did you see that? 319 00:12:38,061 --> 00:12:39,802 Oh, yeah. 320 00:12:39,846 --> 00:12:42,631 I didn't know there were restaurants like this. 321 00:12:42,674 --> 00:12:44,067 Yeah, it's Manhattan. 322 00:12:44,111 --> 00:12:45,329 They got everything. 323 00:12:47,375 --> 00:12:49,159 Everything. 324 00:12:49,203 --> 00:12:50,160 Who's that? 325 00:12:50,204 --> 00:12:51,118 That was... 326 00:12:51,161 --> 00:12:52,772 that was Prudence Farrow. 327 00:12:52,815 --> 00:12:55,557 She's, uh... Mia Farrow's sister. 328 00:12:55,600 --> 00:12:57,037 You know how John Lennon wrote that song 329 00:12:57,080 --> 00:12:59,735 "Dear Prudence"? It's about her. 330 00:13:02,172 --> 00:13:04,218 So, what is it that you do, hmm? 331 00:13:04,261 --> 00:13:07,569 Um, I'm a dental assistant for now. 332 00:13:07,612 --> 00:13:09,092 So you like to see people in pain? 333 00:13:09,136 --> 00:13:10,964 [laughs] No. 334 00:13:11,007 --> 00:13:12,008 It's a desk job. 335 00:13:12,052 --> 00:13:14,054 It's a job to pay my bills. 336 00:13:14,097 --> 00:13:15,098 But someday, I want to be a nurse. 337 00:13:17,622 --> 00:13:19,581 You know, I'm feeling a little under the weather, 338 00:13:19,624 --> 00:13:21,452 you think you could take care of me? 339 00:13:21,496 --> 00:13:22,802 Where does it hurt? 340 00:13:22,845 --> 00:13:23,628 Everywhere. 341 00:13:23,672 --> 00:13:24,804 [chuckles] 342 00:13:33,725 --> 00:13:35,162 You're easy to talk to. 343 00:13:35,205 --> 00:13:36,728 You are, too. 344 00:13:36,772 --> 00:13:38,426 [laughing] That's not true, at all. 345 00:13:38,469 --> 00:13:41,037 I appreciate the compliment, though. 346 00:13:44,345 --> 00:13:45,955 You should come with me to Vermont. 347 00:13:45,999 --> 00:13:47,348 What? 348 00:13:47,391 --> 00:13:48,479 You should come with me to Vermont. 349 00:13:48,523 --> 00:13:49,567 You don't want to do this job 350 00:13:49,611 --> 00:13:51,004 that you're talking about, 351 00:13:51,047 --> 00:13:52,396 and I think you could come to the store with me. 352 00:13:52,440 --> 00:13:54,094 We could work together, and... 353 00:13:54,137 --> 00:13:55,704 - Yeah. - You're serious. 354 00:13:55,747 --> 00:13:56,879 I'm serious, yeah. 355 00:13:56,923 --> 00:13:58,098 Listen to me, 356 00:13:58,141 --> 00:14:00,448 this place has got to be seen to be believed. 357 00:14:00,491 --> 00:14:01,666 I mean, it's beautiful. 358 00:14:01,710 --> 00:14:03,668 Not as beautiful as you are, of course. 359 00:14:03,712 --> 00:14:04,844 But honestly... 360 00:14:04,887 --> 00:14:05,845 It's happening. 361 00:14:07,455 --> 00:14:09,283 I... I can't. 362 00:14:09,326 --> 00:14:10,414 Why not? 363 00:14:10,458 --> 00:14:11,459 'Cause I'm just starting a life here. 364 00:14:11,502 --> 00:14:12,677 Okay, so start a new one with me. 365 00:14:12,721 --> 00:14:14,592 We go and be hippies together in Vermont. 366 00:14:14,636 --> 00:14:16,203 We can grow our own food, 367 00:14:16,246 --> 00:14:17,813 we can have nobody telling us what to do. 368 00:14:17,857 --> 00:14:19,075 You know what, 369 00:14:19,119 --> 00:14:20,337 we can walk around naked together if we wanted, 370 00:14:20,381 --> 00:14:21,904 and John Lennon can write songs about us, 371 00:14:21,948 --> 00:14:22,905 how about that? 372 00:14:23,950 --> 00:14:25,734 We'll live. 373 00:14:26,691 --> 00:14:28,606 Well, think about it. 374 00:14:28,650 --> 00:14:29,912 You think about it. 375 00:14:32,262 --> 00:14:34,830 ♪ ♪ 376 00:14:47,669 --> 00:14:48,626 [entry bell jingles] 377 00:14:48,670 --> 00:14:50,367 Come on. Here we go. 378 00:14:56,896 --> 00:14:58,158 Thank you. 379 00:14:58,201 --> 00:14:59,463 For what? 380 00:14:59,507 --> 00:15:00,464 [chuckling] 381 00:15:00,508 --> 00:15:02,118 The flowers. 382 00:15:02,162 --> 00:15:04,860 Oh, I think those are for the dog. 383 00:15:09,430 --> 00:15:13,347 ♪ ♪ 384 00:15:14,739 --> 00:15:16,916 I feel so free up here. 385 00:15:16,959 --> 00:15:18,743 Yeah. Me too. 386 00:15:18,787 --> 00:15:20,528 It's a little better with you here, I will say. 387 00:15:20,571 --> 00:15:22,747 Just a little. 388 00:15:22,791 --> 00:15:25,837 ♪ ♪ 389 00:15:35,630 --> 00:15:39,503 ♪ ♪ 390 00:15:47,337 --> 00:15:49,383 [entry bell jingles] 391 00:15:51,037 --> 00:15:52,908 Hi. 392 00:15:52,952 --> 00:15:54,344 I'm so sorry. 393 00:16:11,622 --> 00:16:13,668 So sad. 394 00:16:13,711 --> 00:16:16,671 Ugh, it's depressing, 395 00:16:16,714 --> 00:16:18,978 and not good for business. 396 00:16:24,548 --> 00:16:26,333 [calling] Igor! 397 00:16:26,376 --> 00:16:27,290 [both calling] Igor! 398 00:16:27,334 --> 00:16:28,465 Igor! 399 00:16:28,509 --> 00:16:29,901 [calling and whistling for dog] 400 00:16:29,945 --> 00:16:31,207 We'll never find him like this. 401 00:16:31,251 --> 00:16:33,122 He'll come back. 402 00:16:33,166 --> 00:16:34,297 Igor! 403 00:16:34,341 --> 00:16:35,342 Igor! 404 00:16:35,385 --> 00:16:36,473 Igor! 405 00:16:36,517 --> 00:16:38,214 [bellowing dramatically] Igor! 406 00:16:38,258 --> 00:16:40,347 [barking like a dog] 407 00:16:40,390 --> 00:16:41,652 Stop it, Bobby. 408 00:16:41,696 --> 00:16:43,045 [barking] 409 00:16:43,089 --> 00:16:44,394 [growling and barking] 410 00:16:44,438 --> 00:16:46,092 Bobby, stop it. 411 00:16:46,135 --> 00:16:47,180 Stop it! 412 00:16:47,223 --> 00:16:48,137 [barking incessantly] 413 00:16:48,181 --> 00:16:49,312 It's not funny! 414 00:16:49,356 --> 00:16:51,488 You're not a dog. 415 00:16:51,532 --> 00:16:52,402 I was trying to... 416 00:16:55,144 --> 00:16:56,102 [sighs] 417 00:16:56,145 --> 00:16:57,320 It's okay. 418 00:16:57,364 --> 00:16:58,887 I get it. 419 00:16:58,930 --> 00:16:59,757 I understand. 420 00:17:03,283 --> 00:17:05,720 ♪ ♪ 421 00:17:22,476 --> 00:17:24,608 [truck honks hello] 422 00:17:28,830 --> 00:17:30,440 [entry bell jingles] 423 00:17:42,148 --> 00:17:43,105 [grunting] 424 00:17:47,718 --> 00:17:48,676 [grunts and axe blows echo from outside] 425 00:17:50,591 --> 00:17:51,418 [grunting and seething] 426 00:17:53,246 --> 00:17:54,551 Bobby? 427 00:17:54,595 --> 00:17:56,162 [muttering angrily] I don't have to do nothing. 428 00:17:59,513 --> 00:18:01,428 Bobby... 429 00:18:03,038 --> 00:18:05,693 Hey, what's wrong? 430 00:18:09,610 --> 00:18:11,655 It's my father. 431 00:18:13,570 --> 00:18:16,269 He wants me to go work for him back in New York. 432 00:18:18,662 --> 00:18:19,881 You don't have to, do you? 433 00:18:19,924 --> 00:18:21,839 "Have to..." Kathie, it's not about have to, 434 00:18:21,883 --> 00:18:23,014 it's about need, 435 00:18:23,058 --> 00:18:24,451 and I need that money of his. 436 00:18:24,494 --> 00:18:25,756 You don't need the money. 437 00:18:25,800 --> 00:18:27,018 You can stay here... 438 00:18:27,062 --> 00:18:28,411 Sweetheart, you don't understand, okay? 439 00:18:28,455 --> 00:18:30,457 Without that guy, I'm gonna be cut off, 440 00:18:30,500 --> 00:18:32,241 and without him, I have nothing. 441 00:18:32,285 --> 00:18:34,330 I have nothing. 442 00:18:35,462 --> 00:18:38,117 You have me. 443 00:18:39,161 --> 00:18:40,380 Right? 444 00:18:46,647 --> 00:18:47,778 [sighs heavily] 445 00:18:47,822 --> 00:18:51,391 Struk, check out what I found out, man. 446 00:18:51,434 --> 00:18:52,348 The wife Kathie, 447 00:18:52,392 --> 00:18:53,958 she had a divorce lawyer. 448 00:18:54,002 --> 00:18:55,351 Apparently, Durst wouldn't agree to a settlement, 449 00:18:55,395 --> 00:18:57,223 even though he's worth millions. 450 00:18:57,266 --> 00:18:58,876 Wouldn't even give her 400,000. 451 00:18:58,920 --> 00:19:00,835 And then there's the dogs. 452 00:19:00,878 --> 00:19:03,751 There's like five or six dogs that died or disappeared on him. 453 00:19:03,794 --> 00:19:07,624 How do six of your dogs disappear suddenly? 454 00:19:07,668 --> 00:19:10,758 We gotta get the phone records for his apartment 455 00:19:10,801 --> 00:19:12,368 and his office at Durst headquarters. 456 00:19:12,412 --> 00:19:13,195 I'll call the D.A. 457 00:19:13,239 --> 00:19:14,283 Oh, hey, uh, 458 00:19:14,327 --> 00:19:16,285 I think you got some visitors. 459 00:19:16,329 --> 00:19:18,244 [woman]: Is anyone going to talk to us? 460 00:19:18,287 --> 00:19:19,332 Come on, you'd better hurry up. 461 00:19:19,375 --> 00:19:20,898 What is happening? 462 00:19:20,942 --> 00:19:21,856 Seriously, this is not a missing persons case, 463 00:19:21,899 --> 00:19:22,987 this is a murder investigation! 464 00:19:23,031 --> 00:19:25,425 Why hasn't Bobby Durst been arrested? 465 00:19:25,468 --> 00:19:27,383 How do you all know Kathie? 466 00:19:27,427 --> 00:19:28,863 We went to nursing school together. 467 00:19:28,906 --> 00:19:30,125 I'm Gilberte Najamy. 468 00:19:30,169 --> 00:19:31,779 This is Ellen Strauss and Eleanor Schwank. 469 00:19:31,822 --> 00:19:33,041 We're her best friends. 470 00:19:33,084 --> 00:19:34,390 Why has no one talked to us? 471 00:19:34,434 --> 00:19:35,696 Yeah, it's complete incompetence. 472 00:19:35,739 --> 00:19:36,697 Yeah! 473 00:19:36,740 --> 00:19:37,698 We're investigating. 474 00:19:37,741 --> 00:19:38,742 Investigating what? 475 00:19:38,786 --> 00:19:40,222 Isn't it obvious that he did it? 476 00:19:40,266 --> 00:19:41,484 Have you traced their calls? 477 00:19:41,528 --> 00:19:42,485 We're waiting on those records. 478 00:19:42,529 --> 00:19:43,965 It's been a month. 479 00:19:44,008 --> 00:19:45,532 Ladies, we're doing everything we can. 480 00:19:45,575 --> 00:19:46,620 Oh, come on, Kathie was afraid that Bobby would kill her. 481 00:19:46,663 --> 00:19:47,969 Yeah. 482 00:19:48,012 --> 00:19:50,711 Have you even searched their South Salem house? 483 00:19:50,754 --> 00:19:52,191 No, because my jurisdiction is New York City, 484 00:19:52,234 --> 00:19:53,322 where she was last seen alive. 485 00:19:53,366 --> 00:19:55,542 No, she was never even in New York. 486 00:19:55,585 --> 00:19:57,413 We have a witness who says he saw her at the penthouse. 487 00:19:57,457 --> 00:19:59,459 No, I don't believe it. 488 00:19:59,502 --> 00:20:00,982 I was on that train for days, 489 00:20:01,025 --> 00:20:02,026 handing out her picture, 490 00:20:02,070 --> 00:20:02,723 asking if anyone had seen her, 491 00:20:02,766 --> 00:20:04,072 and nobody did. 492 00:20:04,115 --> 00:20:05,943 And look, 493 00:20:05,987 --> 00:20:06,901 I found this in his trash. 494 00:20:08,511 --> 00:20:09,904 You went through his garbage? 495 00:20:09,947 --> 00:20:10,992 Yeah, I did. 496 00:20:11,035 --> 00:20:12,211 The day I knew she was gone. 497 00:20:12,254 --> 00:20:13,212 You realize what you were doing? 498 00:20:13,255 --> 00:20:14,430 Uh, yeah, I do. 499 00:20:14,474 --> 00:20:15,779 I'm doing your job. 500 00:20:18,347 --> 00:20:19,827 [sighs] 501 00:20:19,870 --> 00:20:21,698 "10:00 a.m. Ridgefield coffee. 502 00:20:21,742 --> 00:20:23,831 2:00 p.m. Bought boots. 503 00:20:23,874 --> 00:20:25,833 Tuesday, 7:00 a.m. South Salem..." 504 00:20:25,876 --> 00:20:28,444 This is an itinerary. 505 00:20:28,488 --> 00:20:29,619 Yeah. For an alibi. 506 00:20:31,795 --> 00:20:33,232 He was throwing out her letters, unopened, 507 00:20:33,275 --> 00:20:35,277 the day after she disappeared. 508 00:20:45,200 --> 00:20:46,680 Oh, my... 509 00:20:47,985 --> 00:20:49,465 Bob, this is where you grew up? 510 00:20:52,338 --> 00:20:53,295 [glasses clink] 511 00:20:55,384 --> 00:20:57,168 Let's have a toast. 512 00:20:57,212 --> 00:20:59,475 My sons... 513 00:20:59,519 --> 00:21:01,912 It's good to have you home. 514 00:21:01,956 --> 00:21:04,001 There is a, um... 515 00:21:04,045 --> 00:21:07,135 a traditional order to things. 516 00:21:07,178 --> 00:21:10,007 My father passed this company on to me. 517 00:21:10,051 --> 00:21:14,751 One day, I will pass it on to you. 518 00:21:14,795 --> 00:21:16,666 In order for me to do that, 519 00:21:16,710 --> 00:21:19,930 you will learn the business as I did, 520 00:21:19,974 --> 00:21:21,497 from the bottom up. 521 00:21:22,933 --> 00:21:23,978 But first, 522 00:21:24,021 --> 00:21:26,197 go get your hair cut. 523 00:21:26,241 --> 00:21:28,287 This foolishness ends now. 524 00:21:28,330 --> 00:21:32,465 You look like a gaggle of dropouts. 525 00:21:32,508 --> 00:21:34,467 [burps loudly] 526 00:21:34,510 --> 00:21:35,642 Pardon me. 527 00:21:35,685 --> 00:21:37,165 - Jesus, Bobby. - What? 528 00:21:37,208 --> 00:21:39,167 [chuckles] 529 00:21:41,038 --> 00:21:43,476 Thank you, Pop. Thank you. 530 00:21:46,217 --> 00:21:49,003 We've been humpin' this case for over a month. 531 00:21:49,046 --> 00:21:50,134 The Durst family putting any pressure on the Chief 532 00:21:50,178 --> 00:21:51,527 to find this girl? 533 00:21:51,571 --> 00:21:53,312 No one told me to find her or lay off. 534 00:21:53,355 --> 00:21:54,965 If I'm Seymour Durst, 535 00:21:55,009 --> 00:21:57,011 I'd be doing everything I could to find my daughter-in-law. 536 00:21:57,054 --> 00:21:58,534 The guy hasn't done shit. 537 00:21:58,578 --> 00:22:00,188 Maybe they didn't like her. 538 00:22:00,231 --> 00:22:02,146 Hey, you got those phone records yet? 539 00:22:02,190 --> 00:22:03,931 No, I don't know what's taking so long. 540 00:22:03,974 --> 00:22:04,975 What about Durst? 541 00:22:05,019 --> 00:22:06,586 He stopped returning my calls. 542 00:22:06,629 --> 00:22:08,631 Wanna get him in for a poly? 543 00:22:08,675 --> 00:22:10,590 We could try. 544 00:22:10,633 --> 00:22:12,809 I'm looking for Detective Struk. 545 00:22:12,853 --> 00:22:13,810 Speaking. 546 00:22:13,854 --> 00:22:15,638 This is Attorney Nick Scoppetta. 547 00:22:15,682 --> 00:22:17,292 I've been retained by Robert Durst. 548 00:22:17,336 --> 00:22:18,380 All calls concerning my client 549 00:22:18,424 --> 00:22:19,338 will now go through me. 550 00:22:19,381 --> 00:22:20,643 Good. 551 00:22:20,687 --> 00:22:22,210 I got a few things I'd like to ask Mr. Durst. 552 00:22:22,253 --> 00:22:23,254 Me first. 553 00:22:23,298 --> 00:22:24,734 Are you going to arrest my client? 554 00:22:24,778 --> 00:22:26,257 No, but I'd like to talk to him some more. 555 00:22:26,301 --> 00:22:27,128 Mr. Durst would like to help, 556 00:22:27,171 --> 00:22:28,172 but he's very busy. 557 00:22:28,216 --> 00:22:29,260 There's nothing more he can add 558 00:22:29,304 --> 00:22:30,044 to what he's already told you. 559 00:22:30,087 --> 00:22:31,480 How about a poly? 560 00:22:31,524 --> 00:22:32,568 A polygraph? 561 00:22:32,612 --> 00:22:33,656 Are you seriously asking me that? 562 00:22:33,700 --> 00:22:35,005 I did, just now. 563 00:22:35,049 --> 00:22:36,311 My client has done nothing 564 00:22:36,355 --> 00:22:38,269 to warrant such an invasion of his privacy. 565 00:22:38,313 --> 00:22:40,010 You have any questions, you call me. 566 00:22:40,054 --> 00:22:41,185 Yeah. 567 00:22:44,232 --> 00:22:48,018 Durst just lawyered up. 568 00:22:48,062 --> 00:22:52,936 [clock ticking in silent house] 569 00:23:02,163 --> 00:23:04,121 Hello, Kathie. 570 00:23:04,165 --> 00:23:06,341 Hi. 571 00:23:06,385 --> 00:23:09,866 Your home is... really beautiful. 572 00:23:09,910 --> 00:23:11,999 It's mixed emotions here. 573 00:23:12,042 --> 00:23:13,261 We moved into this house 574 00:23:13,304 --> 00:23:14,305 after the suicide of our mother. 575 00:23:15,524 --> 00:23:16,786 Suicide? 576 00:23:16,830 --> 00:23:18,440 I thought she fell. 577 00:23:20,355 --> 00:23:21,269 Oh, I'm... 578 00:23:21,312 --> 00:23:23,837 I didn't know, I'm sorry. 579 00:23:23,880 --> 00:23:26,535 You seem like a nice girl. 580 00:23:26,579 --> 00:23:27,971 Are you happy with Bob? 581 00:23:28,015 --> 00:23:29,103 Is everything okay? 582 00:23:29,146 --> 00:23:30,191 Yeah. 583 00:23:30,234 --> 00:23:31,671 He's great. 584 00:23:31,714 --> 00:23:33,020 Vermont was great. 585 00:23:33,063 --> 00:23:35,675 You know, he didn't want to come back here. 586 00:23:35,718 --> 00:23:37,111 Well, Bob can be odd. 587 00:23:37,154 --> 00:23:38,982 You never know with him, what's real and what isn't. 588 00:23:39,026 --> 00:23:41,637 Do you know where he is? 589 00:23:41,681 --> 00:23:43,596 Uh, yeah, he had to go away somewhere 590 00:23:43,639 --> 00:23:45,249 for a few days. 591 00:23:45,293 --> 00:23:46,381 Never told you where, did he? 592 00:23:46,425 --> 00:23:48,339 No. 593 00:23:48,383 --> 00:23:50,167 He does that. 594 00:23:52,343 --> 00:23:55,346 Just... disappears. 595 00:23:56,913 --> 00:23:58,872 You take care, Kathie. 596 00:24:09,186 --> 00:24:10,144 Hello, Kathie? 597 00:24:10,187 --> 00:24:10,927 Kathie! 598 00:24:10,971 --> 00:24:12,102 Hey! 599 00:24:12,146 --> 00:24:14,322 Yeah! Yeah, the barbecue's fired up. 600 00:24:14,365 --> 00:24:15,584 We went fishing. 601 00:24:15,628 --> 00:24:16,672 We've been playin' cards. 602 00:24:16,716 --> 00:24:17,630 Ma's cooking up a storm, yeah. 603 00:24:17,673 --> 00:24:19,283 Ah, I'm sure. 604 00:24:19,327 --> 00:24:21,285 It sounds wonderful. 605 00:24:21,329 --> 00:24:22,286 Wish you were here. 606 00:24:22,330 --> 00:24:23,331 On your birthday. 607 00:24:23,374 --> 00:24:25,420 You and Bob havin' a good time? 608 00:24:25,464 --> 00:24:26,682 Yeah. 609 00:24:26,726 --> 00:24:28,249 Yeah, we're great. 610 00:24:28,292 --> 00:24:29,598 Wonderful. 611 00:24:29,642 --> 00:24:31,426 Say hi to the family for me, okay? 612 00:24:31,470 --> 00:24:33,602 Yeah, sure will. 613 00:24:33,646 --> 00:24:35,474 Happy Birthday, Kathie. 614 00:24:35,517 --> 00:24:36,475 From all of us. 615 00:24:36,518 --> 00:24:38,259 Thanks Jimmy.Bye. 616 00:24:41,523 --> 00:24:42,393 [door closes] 617 00:24:43,569 --> 00:24:45,396 [panting, out of breath] 618 00:24:45,440 --> 00:24:48,487 Where have you been? 619 00:24:48,530 --> 00:24:49,705 Uh, business. 620 00:24:49,749 --> 00:24:50,793 For days? 621 00:24:50,837 --> 00:24:51,794 You couldn't have called me? 622 00:24:51,838 --> 00:24:54,144 Well, you know, sweetheart, 623 00:24:54,188 --> 00:24:56,930 sometimes, I just have to get away from... 624 00:24:56,973 --> 00:24:58,366 them. 625 00:24:58,409 --> 00:24:59,498 You know? 626 00:24:59,541 --> 00:25:01,238 But you know I'm always here for you. 627 00:25:03,589 --> 00:25:04,981 Always. 628 00:25:06,330 --> 00:25:07,723 You didn't honestly think that I forgot, did you? 629 00:25:07,767 --> 00:25:09,159 [chuckles awkwardly] 630 00:25:09,203 --> 00:25:11,422 Oh, my God. 631 00:25:18,038 --> 00:25:18,821 What is this? 632 00:25:18,865 --> 00:25:20,431 A collar. 633 00:25:22,129 --> 00:25:23,696 Wait, no, it's a joke. 634 00:25:23,739 --> 00:25:24,566 Honey, it's a joke. 635 00:25:24,610 --> 00:25:25,915 Just wait, wait... 636 00:25:30,093 --> 00:25:32,095 Come on, atta boy. 637 00:25:32,139 --> 00:25:33,140 Who is this? 638 00:25:33,183 --> 00:25:34,141 This is Igor. 639 00:25:34,184 --> 00:25:36,317 What, the same name? 640 00:25:36,360 --> 00:25:38,362 Yeah, the same name. 641 00:25:38,406 --> 00:25:39,581 You love that name, don't you, buddy? 642 00:25:39,625 --> 00:25:40,582 Igor... 643 00:25:40,626 --> 00:25:41,627 Igor. 644 00:25:41,670 --> 00:25:42,715 Igor the Second? 645 00:25:42,758 --> 00:25:44,064 Well, the Third, technically, yeah. 646 00:25:44,107 --> 00:25:46,719 The first one got hit by a car, so... 647 00:25:48,068 --> 00:25:49,504 Well... 648 00:25:49,548 --> 00:25:51,332 I'm glad you're here, Igor. 649 00:25:51,375 --> 00:25:53,769 Happy Birthday, baby. 650 00:26:03,562 --> 00:26:04,998 ♪ ♪ 651 00:26:05,041 --> 00:26:06,477 Come on... [Kathie giggles] 652 00:26:12,875 --> 00:26:15,661 Oh, my gosh... 653 00:26:15,704 --> 00:26:17,314 Oh, my gosh! 654 00:26:17,358 --> 00:26:18,838 You like it? 655 00:26:18,881 --> 00:26:20,230 This is ours? 656 00:26:20,274 --> 00:26:22,189 This is all, all ours, yeah. 657 00:26:22,232 --> 00:26:24,974 This is amazing! 658 00:26:25,018 --> 00:26:26,062 Oh, my... 659 00:26:26,106 --> 00:26:27,237 [laughing in delight] 660 00:26:27,281 --> 00:26:28,891 It's all ours? 661 00:26:28,935 --> 00:26:30,284 It's all ours. 662 00:26:32,416 --> 00:26:34,767 ♪ ♪ 663 00:26:37,247 --> 00:26:38,074 How can I help you? 664 00:26:38,118 --> 00:26:38,988 Susan Berman, 665 00:26:39,032 --> 00:26:40,163 for Robert and Kathie Durst. 666 00:26:41,817 --> 00:26:42,862 Hey, Susan, tell my brother 667 00:26:42,905 --> 00:26:44,472 about some of those crazy stories. 668 00:26:44,515 --> 00:26:46,648 Oh, okay. 669 00:26:46,692 --> 00:26:47,606 [chuckles] 670 00:26:47,649 --> 00:26:48,650 I'm a writer. 671 00:26:48,694 --> 00:26:49,999 Mainly non-fiction. 672 00:26:50,043 --> 00:26:51,522 I started as a reporter, 673 00:26:51,566 --> 00:26:53,220 but now I write mainly about my life. 674 00:26:53,263 --> 00:26:55,483 My father was a gangster. 675 00:26:55,526 --> 00:26:58,007 So, Suzy's father was Bugsy Siegel's right hand, 676 00:26:58,051 --> 00:26:59,182 so when Bugsy got whacked, 677 00:26:59,226 --> 00:27:00,662 her father took over the whole deal, 678 00:27:00,706 --> 00:27:01,663 isn't that right? 679 00:27:01,707 --> 00:27:02,925 - Mm-hmm. - Wow. 680 00:27:02,969 --> 00:27:04,231 So, how do you two know each other? 681 00:27:04,274 --> 00:27:06,407 They went to college together. 682 00:27:06,450 --> 00:27:08,278 Yeah, Bobby is my oldest, very best friend. 683 00:27:08,322 --> 00:27:09,932 I would lay down in traffic for this guy. 684 00:27:09,976 --> 00:27:12,239 [laughing fondly] 685 00:27:12,282 --> 00:27:14,023 Hmm. 686 00:27:14,067 --> 00:27:15,459 Well, growing up in a mob, that must have been interesting. 687 00:27:15,503 --> 00:27:17,418 Mm-hmm. 688 00:27:17,461 --> 00:27:19,333 My father was a wonderful man. 689 00:27:19,376 --> 00:27:20,421 I never actually knew what he did 690 00:27:20,464 --> 00:27:21,640 until I was much older. 691 00:27:21,683 --> 00:27:22,815 But you know, 692 00:27:22,858 --> 00:27:25,252 I didn't exactly have a normal childhood. 693 00:27:25,295 --> 00:27:26,166 My mother made me duck in the limo 694 00:27:26,209 --> 00:27:27,210 driving through Las Vegas, 695 00:27:27,254 --> 00:27:28,168 and I could never understand why. 696 00:27:28,211 --> 00:27:29,343 [laughing] 697 00:27:29,386 --> 00:27:30,692 Oh, Bobby! 698 00:27:30,736 --> 00:27:31,737 Bobby, I didn't tell you. 699 00:27:31,780 --> 00:27:32,999 I went to see a psychic last week. 700 00:27:33,042 --> 00:27:35,523 She said that I was gonna die by a bullet. 701 00:27:35,566 --> 00:27:36,829 Can you believe that? 702 00:27:36,872 --> 00:27:38,395 I've always been afraid of dying violently. 703 00:27:38,439 --> 00:27:39,962 Mm-hmm. 704 00:27:40,006 --> 00:27:41,485 Sounds like your life, Suzy. 705 00:27:41,529 --> 00:27:42,965 What are you talking about? 706 00:27:43,009 --> 00:27:44,706 I should get back to Long Island. 707 00:27:44,750 --> 00:27:46,752 What, do you gotta get home, update that tackle box, Jimmy? 708 00:27:48,579 --> 00:27:49,711 That's right, Bob. 709 00:27:49,755 --> 00:27:50,843 That is... 710 00:27:50,886 --> 00:27:52,758 that's exactly right. 711 00:27:52,801 --> 00:27:54,716 Uh, well, it was nice meeting you. 712 00:27:54,760 --> 00:27:56,109 Look out for my book. 713 00:27:56,152 --> 00:27:58,024 I'm gonna call it, "Easy Street" by Susan Berman. 714 00:27:58,067 --> 00:27:59,068 What do you think, Bobby? 715 00:28:01,244 --> 00:28:02,245 Okay. 716 00:28:02,289 --> 00:28:03,203 All right. 717 00:28:03,246 --> 00:28:04,378 Thanks for coming. 718 00:28:04,421 --> 00:28:05,596 You're welcome. Thanks for having me. 719 00:28:05,640 --> 00:28:06,815 She's, uh... 720 00:28:06,859 --> 00:28:07,729 [sighs] 721 00:28:07,773 --> 00:28:09,470 [chuckles] So much. 722 00:28:09,513 --> 00:28:10,776 They're fun, come on. 723 00:28:10,819 --> 00:28:12,081 - All right, I love you. - I love you, too. 724 00:28:15,868 --> 00:28:17,347 I understand your concern. 725 00:28:17,391 --> 00:28:19,785 Isn't there something you can do? 726 00:28:19,828 --> 00:28:20,960 We have to be patient. 727 00:28:21,003 --> 00:28:22,701 People don't just disappear. 728 00:28:22,744 --> 00:28:24,311 Can the police be pushed at all? 729 00:28:24,354 --> 00:28:25,399 They don't seem to be doing anything, 730 00:28:25,442 --> 00:28:26,617 and Bobby doesn't seem to want to help. 731 00:28:26,661 --> 00:28:28,315 Bobby is very upset. 732 00:28:28,358 --> 00:28:29,403 Oh, is he? 733 00:28:29,446 --> 00:28:30,839 He's got a fine way of showing it, 734 00:28:30,883 --> 00:28:32,275 telling the papers that Kathie's been doing drugs, 735 00:28:32,319 --> 00:28:34,060 dragging her name through the mud like that? 736 00:28:34,103 --> 00:28:35,888 He's not talking to the press now. 737 00:28:35,931 --> 00:28:37,454 Why isn't he talking to the police? 738 00:28:37,498 --> 00:28:39,239 Couldn't you hire a private investigator? 739 00:28:39,282 --> 00:28:42,155 Wouldn't you do that for one of your own? 740 00:28:42,198 --> 00:28:44,331 Kathie was like a daughter to me. 741 00:28:44,374 --> 00:28:45,549 "Was"? 742 00:28:45,593 --> 00:28:46,768 Was. Is. 743 00:28:46,812 --> 00:28:48,378 What? Am I being interrogated? 744 00:28:48,422 --> 00:28:50,467 No, Mr. Durst, we just need your help. 745 00:28:50,511 --> 00:28:52,252 If it was your daughter, 746 00:28:52,295 --> 00:28:54,776 you would do everything you could to find her, 747 00:28:54,820 --> 00:28:55,777 but you just don't care. 748 00:28:55,821 --> 00:28:57,997 - I... - What's going on? 749 00:28:58,040 --> 00:28:59,476 It's about Kathie. 750 00:28:59,520 --> 00:29:00,477 This discussion is over. 751 00:29:00,521 --> 00:29:03,002 What? No... 752 00:29:03,045 --> 00:29:03,959 Why won't you help us? 753 00:29:04,003 --> 00:29:05,308 I said, the meeting is over. 754 00:29:05,352 --> 00:29:06,875 No, please! 755 00:29:09,269 --> 00:29:13,186 ♪ ♪ 756 00:29:17,277 --> 00:29:20,759 ♪ Sick at heart and lonely 757 00:29:20,802 --> 00:29:25,241 ♪ Deep and dark despair... 758 00:29:25,285 --> 00:29:26,329 Is it that bad? 759 00:29:26,373 --> 00:29:27,635 No. 760 00:29:27,678 --> 00:29:30,029 You just look different. 761 00:29:30,072 --> 00:29:31,117 [groans] 762 00:29:31,160 --> 00:29:32,945 He's always telling me what to do. 763 00:29:32,988 --> 00:29:35,469 How to look, how to feel. 764 00:29:35,512 --> 00:29:36,426 How to walk, how to... 765 00:29:36,470 --> 00:29:37,471 It's okay, it's good. 766 00:29:37,514 --> 00:29:39,952 You look handsome. 767 00:29:39,995 --> 00:29:42,389 I've got a crazy idea. 768 00:29:43,694 --> 00:29:45,305 What is it? 769 00:29:45,348 --> 00:29:47,829 How about you and me get hitched? 770 00:29:49,526 --> 00:29:50,440 What? 771 00:29:52,138 --> 00:29:53,356 I'm the best me when I'm with you. 772 00:29:57,621 --> 00:29:59,754 So, what do you say, Kathie McCormack? 773 00:30:02,931 --> 00:30:04,150 Yes. 774 00:30:05,107 --> 00:30:06,935 Yes. 775 00:30:06,979 --> 00:30:08,981 ♪ ♪ 776 00:30:09,024 --> 00:30:11,113 Sounds like our song... 777 00:30:11,157 --> 00:30:12,549 [laughing] 778 00:30:14,029 --> 00:30:15,248 ♪ And I know... 779 00:30:15,291 --> 00:30:19,252 ♪ If she had me back again 780 00:30:19,295 --> 00:30:22,908 ♪ Well, I would never make her sad ♪ 781 00:30:22,951 --> 00:30:27,695 ♪ I've gotta a heart full of soul ♪ 782 00:30:27,738 --> 00:30:32,091 ♪ ♪ 783 00:30:35,964 --> 00:30:38,575 [Kathie]: When would you go then? 784 00:30:38,619 --> 00:30:39,925 [Robert]: Long weekend maybe. 785 00:30:39,968 --> 00:30:43,319 I think it's two weeks, just outside of Chicago. 786 00:30:43,363 --> 00:30:46,801 [Kathie]: Yeah, I told him I'd visit him in Chicago. 787 00:30:46,845 --> 00:30:48,281 This is for the newlyweds. 788 00:30:48,324 --> 00:30:49,412 Oh. 789 00:30:49,456 --> 00:30:50,413 Thank you. 790 00:30:50,457 --> 00:30:51,762 On the house. 791 00:30:53,764 --> 00:30:56,115 We need a bill. 792 00:30:56,158 --> 00:30:58,291 Would you like a bite, my husband? 793 00:30:58,334 --> 00:31:00,597 Your husband would adore a bite, 794 00:31:00,641 --> 00:31:01,511 new wife. 795 00:31:03,296 --> 00:31:04,471 Oh! 796 00:31:04,514 --> 00:31:05,994 Now I want revenge. 797 00:31:06,038 --> 00:31:07,343 Oh... 798 00:31:07,387 --> 00:31:08,954 [Robert]: Oh, good. That's good. 799 00:31:14,785 --> 00:31:17,223 Split it? 800 00:31:17,266 --> 00:31:19,616 Um... of course. 801 00:31:19,660 --> 00:31:20,835 What are you doing, Dad? 802 00:31:20,879 --> 00:31:21,662 What am I doing? 803 00:31:21,705 --> 00:31:22,793 Yeah. 804 00:31:22,837 --> 00:31:24,099 I am paying my bill, 805 00:31:24,143 --> 00:31:25,535 that's what I'm doing. 806 00:31:25,579 --> 00:31:27,059 - It's okay. - No, Mom. 807 00:31:27,102 --> 00:31:28,451 We'll pay, right? 808 00:31:28,495 --> 00:31:30,062 I can pay for my own meal, 809 00:31:30,105 --> 00:31:32,281 and yours. 810 00:31:32,325 --> 00:31:33,674 It's okay, honey, 811 00:31:33,717 --> 00:31:35,067 I don't need a handout. 812 00:31:39,419 --> 00:31:40,942 Congratulations. 813 00:31:40,986 --> 00:31:42,030 I am... 814 00:31:42,074 --> 00:31:43,858 I'm late for a meeting. 815 00:32:05,575 --> 00:32:07,926 [telephone ringing] 816 00:32:10,319 --> 00:32:12,017 Douglas speaking. 817 00:32:22,114 --> 00:32:24,551 [telephone ringing] 818 00:32:25,726 --> 00:32:27,423 Douglas speaking. 819 00:32:28,598 --> 00:32:30,252 Bob? 820 00:32:38,695 --> 00:32:39,566 Knock it off, asshole. 821 00:32:44,266 --> 00:32:47,008 You got a problem there, Doug? 822 00:32:47,052 --> 00:32:49,010 Hmm? 823 00:32:49,054 --> 00:32:50,055 You got a problem? 824 00:32:50,098 --> 00:32:52,318 No? 825 00:32:54,102 --> 00:32:55,712 Okay. 826 00:32:55,756 --> 00:32:56,713 [clanging heavily] 827 00:32:59,107 --> 00:33:00,935 Okay. 828 00:33:00,979 --> 00:33:02,197 [barking savagely] 829 00:33:08,551 --> 00:33:09,813 [sighs heavily] 830 00:33:14,079 --> 00:33:15,167 Finally! 831 00:33:15,210 --> 00:33:16,864 I've been waiting for over an hour. 832 00:33:16,907 --> 00:33:17,952 You look pale. 833 00:33:17,996 --> 00:33:19,084 You need a drink. 834 00:33:19,127 --> 00:33:20,346 I need a lot more than a drink. 835 00:33:20,389 --> 00:33:21,695 Tell me about it, 836 00:33:21,738 --> 00:33:22,913 It took me three Valium and five Bloody Marys 837 00:33:22,957 --> 00:33:23,610 to get through all the stories about you 838 00:33:23,653 --> 00:33:24,567 in the papers, Bobby. 839 00:33:24,611 --> 00:33:25,786 Gimme a break, okay, 840 00:33:25,829 --> 00:33:27,701 you know that that's crazy, all that stuff. 841 00:33:27,744 --> 00:33:29,050 They're animals, they'll print anything. 842 00:33:29,094 --> 00:33:30,617 It's even on the news. 843 00:33:30,660 --> 00:33:32,488 Prudence Farrow, Bobby, really? 844 00:33:32,532 --> 00:33:33,837 She's a second-rate celebrity. 845 00:33:33,881 --> 00:33:35,448 Okay, John Lennon wrote the song "Dear Prudence" 846 00:33:35,491 --> 00:33:36,884 about that woman, and I... 847 00:33:36,927 --> 00:33:38,190 So, that's a reason to sleep with her? 848 00:33:38,233 --> 00:33:39,408 You know, you're impressed by stupid things. 849 00:33:39,452 --> 00:33:40,235 Listen to me, I know that... 850 00:33:43,630 --> 00:33:45,762 I know that the affair was not a good idea, 851 00:33:45,806 --> 00:33:47,895 but it is over now, okay? 852 00:33:47,938 --> 00:33:48,852 It's over. 853 00:33:48,896 --> 00:33:50,593 Okay. 854 00:33:50,637 --> 00:33:52,378 Okay. 855 00:33:52,421 --> 00:33:53,640 I'm here for you. 856 00:33:53,683 --> 00:33:55,207 How can Suzy help? 857 00:33:55,250 --> 00:33:56,730 We need to get the press off my back. 858 00:33:56,773 --> 00:33:58,775 I need a martini. 859 00:33:58,819 --> 00:34:00,995 And I'm gonna need your phone, please. 860 00:34:01,039 --> 00:34:03,954 Hello? Is this Mr. Thomas from "The New York Times"? 861 00:34:03,998 --> 00:34:05,043 Yes, this is Susan Berman. 862 00:34:05,086 --> 00:34:06,305 I'm calling to tell you 863 00:34:06,348 --> 00:34:07,697 that Bobby's not talking to anyone, I'm sorry. 864 00:34:07,741 --> 00:34:09,699 Just write that he's really heartbroken. 865 00:34:09,743 --> 00:34:10,787 He's honestly unable to cope 866 00:34:10,831 --> 00:34:12,050 with the disappearance of his wife. 867 00:34:12,093 --> 00:34:13,399 Thank you. 868 00:34:13,442 --> 00:34:14,226 "The Post." 869 00:34:15,270 --> 00:34:17,490 Yes, this is Susan Berman. 870 00:34:17,533 --> 00:34:18,752 No, I'm his spokesperson now, 871 00:34:18,795 --> 00:34:19,970 helping him through this difficult time. 872 00:34:20,014 --> 00:34:21,450 Just write that he's really heartbroken... 873 00:34:21,494 --> 00:34:22,408 Really heartbroken. 874 00:34:22,451 --> 00:34:23,278 Thank you. 875 00:34:23,322 --> 00:34:24,453 Okay, next? 876 00:34:24,497 --> 00:34:26,107 That bitch. That bitch is a nightmare. 877 00:34:26,151 --> 00:34:27,630 He's completely distraught, 878 00:34:27,674 --> 00:34:30,546 clinging to the hope that Kathie is still alive. 879 00:34:30,590 --> 00:34:32,548 "The New Yorker" really wants to talk to you. 880 00:34:32,592 --> 00:34:33,462 I'm not talking to anybody. 881 00:34:33,506 --> 00:34:34,376 I'm sorry, 882 00:34:34,420 --> 00:34:35,377 Bobby's not available. 883 00:34:35,421 --> 00:34:36,465 "Distraught." 884 00:34:36,509 --> 00:34:37,336 Thank you. 885 00:34:39,120 --> 00:34:40,121 That went well. 886 00:34:40,165 --> 00:34:41,470 [clinking glasses] You did good. 887 00:34:55,528 --> 00:34:56,311 Hey. 888 00:34:56,355 --> 00:34:57,704 Hi. 889 00:35:03,971 --> 00:35:05,320 What's going on? 890 00:35:05,364 --> 00:35:07,453 [laughs nervously] 891 00:35:10,847 --> 00:35:13,067 I have good news. 892 00:35:19,204 --> 00:35:20,379 No... 893 00:35:20,422 --> 00:35:22,032 No, no, no. 894 00:35:23,033 --> 00:35:24,339 No, no, no, no. 895 00:35:24,383 --> 00:35:25,993 You'll learn to love it. 896 00:35:26,036 --> 00:35:27,560 No, I won't. 897 00:35:27,603 --> 00:35:28,691 You will. 898 00:35:28,735 --> 00:35:30,432 You'll be a great father. 899 00:35:30,476 --> 00:35:31,781 No, I will not be a father. 900 00:35:31,825 --> 00:35:32,826 You promised me, 901 00:35:32,869 --> 00:35:34,219 and we promised together, 902 00:35:34,262 --> 00:35:35,307 no kids. 903 00:35:35,350 --> 00:35:36,873 I know, I... 904 00:35:36,917 --> 00:35:39,180 but it-it happened, and... 905 00:35:39,224 --> 00:35:40,138 It will bring us closer together... 906 00:35:40,181 --> 00:35:41,226 Are you kidding? 907 00:35:41,269 --> 00:35:43,880 It will tear us apart, Kathie. 908 00:35:43,924 --> 00:35:45,752 No. 909 00:35:45,795 --> 00:35:47,580 Bobby... 910 00:35:47,623 --> 00:35:49,059 Please, do not... Let me... 911 00:35:49,103 --> 00:35:50,104 You're taking care of this. 912 00:35:52,062 --> 00:35:53,716 Don't make me do that. 913 00:35:53,760 --> 00:35:55,370 You're taking care of this, 914 00:35:55,414 --> 00:35:56,589 that's what you're doing. 915 00:35:56,632 --> 00:35:57,546 You're taking care of this. 916 00:35:57,590 --> 00:35:58,678 Please don't make me... 917 00:35:58,721 --> 00:36:00,593 No. 918 00:36:00,636 --> 00:36:02,638 We discussed this, and you... 919 00:36:02,682 --> 00:36:04,814 I mean, you said to me over and over again... 920 00:36:04,858 --> 00:36:07,252 You promised me! 921 00:36:16,783 --> 00:36:19,220 You don't have to do this. 922 00:36:19,264 --> 00:36:20,961 You can walk out of here right now, 923 00:36:21,004 --> 00:36:24,791 go tell Mom the good news. 924 00:36:24,834 --> 00:36:27,141 That I'm pregnant, and getting divorced? 925 00:36:27,185 --> 00:36:30,362 It's better than getting an abortion. 926 00:36:32,102 --> 00:36:33,713 Leave. 927 00:36:33,756 --> 00:36:34,888 Okay? 928 00:36:34,931 --> 00:36:36,803 You have a baby. 929 00:36:36,846 --> 00:36:39,284 You have a life inside of you. 930 00:36:39,327 --> 00:36:40,676 You will feel a love 931 00:36:40,720 --> 00:36:43,418 like you have never felt before. 932 00:36:43,462 --> 00:36:45,855 Far greater than the love you have for Bobby, 933 00:36:45,899 --> 00:36:49,032 who doesn't want his own child. 934 00:36:49,076 --> 00:36:51,644 How can you love a man that's so selfish? 935 00:36:51,687 --> 00:36:52,906 He's not... 936 00:36:52,949 --> 00:36:54,603 [sniffles] 937 00:36:56,039 --> 00:36:57,737 He watched his mother die. 938 00:36:57,780 --> 00:37:00,957 Having a child would make him relive that. 939 00:37:02,089 --> 00:37:05,484 I knew he didn't want it. 940 00:37:06,702 --> 00:37:08,617 I don't want to lose him, Mary. 941 00:37:10,837 --> 00:37:13,013 Mrs. Durst? 942 00:37:22,936 --> 00:37:25,678 ♪ ♪ 943 00:37:58,101 --> 00:37:59,494 Hi. 944 00:38:03,237 --> 00:38:05,587 I took care of it. 945 00:38:11,637 --> 00:38:14,683 Maybe you and I should just get out of here for a while. 946 00:38:14,727 --> 00:38:16,119 Why don't we go someplace 947 00:38:16,163 --> 00:38:17,991 and get a change of scenery or something? 948 00:38:18,034 --> 00:38:19,993 You know? 949 00:38:22,125 --> 00:38:25,346 Whatcha think? 950 00:38:27,957 --> 00:38:30,525 Why are you making that face? 951 00:38:33,398 --> 00:38:35,400 I'm not making a face... 952 00:38:35,443 --> 00:38:36,357 Yes, you are. 953 00:38:36,401 --> 00:38:38,316 You are making a face. 954 00:38:38,359 --> 00:38:39,621 I'm watching you make a face. 955 00:38:40,796 --> 00:38:42,102 What are you talking about? 956 00:38:43,408 --> 00:38:45,671 I am not making a face. 957 00:38:45,714 --> 00:38:47,020 I just killed our baby. 958 00:38:47,063 --> 00:38:48,064 Stop it... 959 00:38:48,108 --> 00:38:49,022 You're telling me... 960 00:38:49,065 --> 00:38:50,371 [roars] Stop! 961 00:38:50,415 --> 00:38:51,807 Don't you yell at me like that. 962 00:38:53,505 --> 00:38:55,333 Don't! 963 00:38:55,376 --> 00:38:56,377 Bobby! 964 00:38:56,421 --> 00:38:57,422 Stop it... Stop... 965 00:38:57,465 --> 00:38:59,249 No! 966 00:38:59,293 --> 00:39:00,076 [screams] No! 967 00:39:12,611 --> 00:39:13,829 [gasps, sobbing] 968 00:39:13,873 --> 00:39:16,266 [door closes] 969 00:39:18,051 --> 00:39:20,575 ♪ ♪ 970 00:39:46,993 --> 00:39:48,255 I know it's a fixer-upper, 971 00:39:48,298 --> 00:39:50,605 but, uh... 972 00:39:50,649 --> 00:39:53,347 Come on, huh, that view? 973 00:39:53,391 --> 00:39:55,305 The fireplace, the... 974 00:39:55,349 --> 00:39:57,307 I mean, everything, it's... 975 00:40:04,663 --> 00:40:09,189 [quietly] Baby, I want us to start over again. 976 00:40:10,843 --> 00:40:13,280 You and me. 977 00:40:13,323 --> 00:40:14,847 Just us. 978 00:40:15,935 --> 00:40:18,067 Okay? 979 00:40:18,111 --> 00:40:19,504 We'll take it. 980 00:40:21,201 --> 00:40:23,725 You want it? 981 00:40:23,769 --> 00:40:24,770 We'll take it. 982 00:40:40,786 --> 00:40:42,440 Hey, Robert. 983 00:40:42,483 --> 00:40:43,484 Yeah. 984 00:40:43,528 --> 00:40:44,616 We got the phone records. 985 00:40:44,659 --> 00:40:45,834 Finally. 986 00:40:45,878 --> 00:40:46,966 He never made the call that night 987 00:40:47,009 --> 00:40:48,358 to the penthouse, 988 00:40:48,402 --> 00:40:49,577 the phone call he supposedly made 989 00:40:49,621 --> 00:40:51,579 on his three-mile walk in the rain and sleet. 990 00:40:51,623 --> 00:40:53,320 Never happened. He lied. 991 00:40:53,363 --> 00:40:55,496 He was trying to hide where he was that night. 992 00:40:55,540 --> 00:40:56,845 Kathie disappears on a Monday. 993 00:40:56,889 --> 00:40:58,499 On Tuesday, there's a collect call to the office. 994 00:40:58,543 --> 00:40:59,631 That's his M.O., right? 995 00:40:59,674 --> 00:41:00,458 Collect call? 996 00:41:00,501 --> 00:41:01,502 Yeah. 997 00:41:01,546 --> 00:41:02,547 This one was from Ship Bottom, 998 00:41:02,590 --> 00:41:04,374 near Atlantic City. 999 00:41:07,334 --> 00:41:08,553 Shit. 1000 00:41:10,163 --> 00:41:12,426 The Pine Barrens. 1001 00:41:12,470 --> 00:41:15,211 Ship Bottom is near the Pine Barrens. 1002 00:41:15,255 --> 00:41:16,691 The mafia's dumping ground. 1003 00:41:16,735 --> 00:41:18,388 That son of a bitch. 1004 00:41:19,999 --> 00:41:22,349 He killed her. 1005 00:41:22,392 --> 00:41:23,916 [birds twittering] 1006 00:41:23,959 --> 00:41:28,703 ♪ ♪ 1007 00:41:36,363 --> 00:41:37,582 [knocks] 1008 00:41:42,978 --> 00:41:43,936 Hi. 1009 00:41:43,979 --> 00:41:44,980 Hi. I'm Robin Hill. 1010 00:41:45,024 --> 00:41:45,894 Housecleaning? 1011 00:41:45,938 --> 00:41:46,852 Oh, okay. 1012 00:41:46,895 --> 00:41:48,375 Come on in. 1013 00:41:48,418 --> 00:41:50,029 Let me show you the house. 1014 00:41:50,072 --> 00:41:51,552 This is, um... 1015 00:41:51,596 --> 00:41:53,554 This is pretty much it. 1016 00:41:53,598 --> 00:41:54,729 [Robin gasps in delight] 1017 00:41:54,773 --> 00:41:56,514 That's Bobby, over there... 1018 00:41:56,557 --> 00:41:59,125 This is beautiful. 1019 00:41:59,168 --> 00:42:01,388 You guys must have a nice life. 1020 00:42:16,229 --> 00:42:19,188 The evidence is compelling, 1021 00:42:19,232 --> 00:42:21,147 but it's still just circumstantial. 1022 00:42:22,104 --> 00:42:23,584 There's no body. 1023 00:42:23,628 --> 00:42:25,847 If we went forward, 1024 00:42:25,891 --> 00:42:27,545 think about what would happen. 1025 00:42:27,588 --> 00:42:28,763 Durst would be indicted. 1026 00:42:28,807 --> 00:42:30,635 He'd hire the best criminal lawyers 1027 00:42:30,678 --> 00:42:31,636 with all his money. 1028 00:42:31,679 --> 00:42:34,160 They'd destroy our case, 1029 00:42:34,203 --> 00:42:35,204 attack the wife, 1030 00:42:35,248 --> 00:42:36,379 drag her through the mud, 1031 00:42:36,423 --> 00:42:37,555 and if Durst is acquitted, 1032 00:42:37,598 --> 00:42:40,775 which is highly likely... 1033 00:42:42,255 --> 00:42:44,562 Double jeopardy protects him for the rest of his life, 1034 00:42:44,605 --> 00:42:45,693 even when one day 1035 00:42:45,737 --> 00:42:48,174 someone does come and tells the truth. 1036 00:42:48,217 --> 00:42:50,002 He's guilty, Roger. 1037 00:42:50,045 --> 00:42:51,743 He did it. 1038 00:42:51,786 --> 00:42:53,614 Maybe. 1039 00:42:56,922 --> 00:43:00,186 But I am partial to winning my cases. 1040 00:43:11,066 --> 00:43:12,024 Good morning. 1041 00:43:12,067 --> 00:43:13,634 Hey, how you doing? 1042 00:43:15,462 --> 00:43:16,768 Good morning. 1043 00:43:18,073 --> 00:43:19,684 Aw, there's trouble. 1044 00:43:21,816 --> 00:43:22,600 Morning, Henry. 1045 00:43:22,643 --> 00:43:24,123 Hey, Hollywood? 1046 00:43:24,166 --> 00:43:25,994 [telephone ringing] 1047 00:43:28,562 --> 00:43:30,172 Detective Becerra. 1048 00:43:30,216 --> 00:43:31,565 Hey, it's Tim Martin. 1049 00:43:31,609 --> 00:43:33,785 Timmy... 1050 00:43:33,828 --> 00:43:35,787 Uh-oh, are you in trouble again? 1051 00:43:35,830 --> 00:43:37,571 Not really... 1052 00:43:37,615 --> 00:43:39,051 Kinda, yeah. 1053 00:43:39,094 --> 00:43:40,922 But I got information for you. 1054 00:43:40,966 --> 00:43:42,315 Remember Kathie Durst? 1055 00:43:42,358 --> 00:43:43,533 Married to Robert Durst? 1056 00:43:43,577 --> 00:43:45,318 Rich city guy. 1057 00:43:45,361 --> 00:43:46,362 Yeah, vaguely. 1058 00:43:46,406 --> 00:43:47,363 What about her? 1059 00:43:47,407 --> 00:43:49,017 Well, he killed her, 1060 00:43:49,061 --> 00:43:50,671 and he was never arrested for it. 1061 00:43:50,715 --> 00:43:51,846 Really? 1062 00:43:51,890 --> 00:43:53,587 How do you know he killed her? 1063 00:43:53,631 --> 00:43:55,241 My ex-sister-in-law told me. 1064 00:43:55,284 --> 00:43:56,938 She used to be their housekeeper. 1065 00:43:56,982 --> 00:43:57,983 That's good, right? 1066 00:43:58,026 --> 00:44:00,115 This'll help my case, right? 1067 00:44:00,159 --> 00:44:01,290 What's your sister-in-law's name? 1068 00:44:01,334 --> 00:44:03,858 Robin Hill. 1069 00:44:03,902 --> 00:44:05,817 All right, I'll get back to you. 1070 00:44:05,860 --> 00:44:06,731 Yo, Henry. 1071 00:44:06,774 --> 00:44:07,862 Yeah? 1072 00:44:07,906 --> 00:44:09,647 You ever heard of a Kathie Durst? 1073 00:44:09,690 --> 00:44:11,866 No, never heard of her. 1074 00:44:11,910 --> 00:44:13,781 Well, Timmy Martin says 1075 00:44:13,825 --> 00:44:16,218 that he knows that the husband killed her. 1076 00:44:16,262 --> 00:44:17,959 Maybe a cold case? 1077 00:44:18,003 --> 00:44:18,786 Maybe. 1078 00:44:22,616 --> 00:44:23,661 Kathie Durst? 1079 00:44:23,704 --> 00:44:24,574 Early '80s. 1080 00:44:24,618 --> 00:44:26,881 Disappeared. Probably dead. 1081 00:44:26,925 --> 00:44:28,230 That's everything we have on it. 1082 00:44:28,274 --> 00:44:29,797 Knock yourself out. 1083 00:44:30,842 --> 00:44:32,234 That's it? 1084 00:44:32,278 --> 00:44:33,409 That's it. 1085 00:44:33,453 --> 00:44:35,020 The case was New York City's. 1086 00:44:35,063 --> 00:44:36,586 They didn't do much here at State Police. 1087 00:44:36,630 --> 00:44:37,457 Whoa, look at this. 1088 00:44:37,500 --> 00:44:39,328 A woman disappears, 1089 00:44:39,372 --> 00:44:41,417 it says the husband beats the crap out of her, 1090 00:44:41,461 --> 00:44:43,811 and he's not even a suspect? 1091 00:44:43,855 --> 00:44:45,639 17 years ago. 1092 00:44:45,683 --> 00:44:47,641 I guess people were different then. 1093 00:44:48,903 --> 00:44:50,557 I'll say. 1094 00:44:55,170 --> 00:44:56,128 One Police Plaza. 1095 00:44:56,171 --> 00:44:58,086 Becerra. NY State Police BCI. 1096 00:44:58,130 --> 00:44:59,609 Can you get me whatever files you have 1097 00:44:59,653 --> 00:45:02,308 on the Kathie Durst case? 1098 00:45:02,351 --> 00:45:04,310 D-U-R-S-T. 1099 00:45:15,103 --> 00:45:17,105 You know, 1100 00:45:17,149 --> 00:45:20,979 I'm thinking of going to nursing school. 1101 00:45:21,022 --> 00:45:24,983 Now, why would you want to do that? 1102 00:45:25,026 --> 00:45:27,768 'Cause I want to do something. 1103 00:45:27,812 --> 00:45:31,250 Something that's all mine. 1104 00:45:31,293 --> 00:45:33,469 What else am I supposed to do with my life? 1105 00:45:36,690 --> 00:45:38,431 Well, you used to be happy making me happy. 1106 00:45:38,474 --> 00:45:40,955 You used to be happier. 1107 00:45:40,999 --> 00:45:42,696 Maybe I was. 1108 00:45:47,309 --> 00:45:48,702 [sighs peevishly] 1109 00:45:49,834 --> 00:45:50,573 Okay, forget I said that 1110 00:45:50,617 --> 00:45:52,793 Forget I said... 1111 00:45:52,837 --> 00:45:54,926 Kathie, I think it's a wonderful idea. 1112 00:45:54,969 --> 00:45:56,405 How about you go to nursing school, 1113 00:45:56,449 --> 00:45:57,885 you earn a few extra bucks, 1114 00:45:57,929 --> 00:46:01,193 you might actually make a contribution around here. 1115 00:46:01,236 --> 00:46:03,761 What happened to you? 1116 00:46:03,804 --> 00:46:04,936 You've changed. 1117 00:46:04,979 --> 00:46:06,807 You never used to talk to me like that. 1118 00:46:09,070 --> 00:46:10,811 Maybe I'm not the one that changed. 1119 00:46:14,641 --> 00:46:16,164 Ever think about that? 1120 00:46:24,172 --> 00:46:27,567 [shovel rasping] 1121 00:46:38,099 --> 00:46:40,232 All right. 1122 00:46:40,275 --> 00:46:42,277 I'm done. 1123 00:46:42,321 --> 00:46:43,235 Okay. 1124 00:46:44,366 --> 00:46:45,846 Thank you. 1125 00:46:45,890 --> 00:46:47,892 Is something wrong? 1126 00:46:47,935 --> 00:46:49,328 You seem... off. 1127 00:46:49,371 --> 00:46:51,634 No, no, it's just Bobby. 1128 00:46:51,678 --> 00:46:53,767 He's controlling. 1129 00:46:55,377 --> 00:46:57,466 Well, at least he's rich. 1130 00:46:57,510 --> 00:46:59,555 You always say that. 1131 00:47:01,253 --> 00:47:03,298 Hey, so I'll see you next week? 1132 00:47:03,342 --> 00:47:04,778 Unless you want to go out again. 1133 00:47:04,822 --> 00:47:06,127 No, I'm headed back to the city, 1134 00:47:06,171 --> 00:47:07,955 and I've been partying too much with you. 1135 00:47:07,999 --> 00:47:10,044 All right, well, hang in there. 1136 00:47:10,088 --> 00:47:11,263 Enjoy your millions. 1137 00:47:37,985 --> 00:47:39,595 Hey, are you new? 1138 00:47:39,639 --> 00:47:40,640 Uh, hi. 1139 00:47:40,683 --> 00:47:42,337 Yeah. Is it obvious? 1140 00:47:42,381 --> 00:47:44,165 Yeah, it's the deer in the headlights look. 1141 00:47:44,209 --> 00:47:46,602 I'm looking for Intro to Nursing. 1142 00:47:46,646 --> 00:47:47,647 Oh, yeah? Me, too. 1143 00:47:47,690 --> 00:47:48,735 Just come along. 1144 00:47:48,778 --> 00:47:50,780 What's your name? 1145 00:47:50,824 --> 00:47:51,738 Kathie. 1146 00:47:51,781 --> 00:47:52,782 I'm Gilberte. 1147 00:47:52,826 --> 00:47:53,740 Nice to meet you. 1148 00:47:53,783 --> 00:47:54,828 You too. 1149 00:47:54,872 --> 00:47:55,785 Hey, this is Kathie. 1150 00:47:55,829 --> 00:47:57,309 - She's new. - Ellen. 1151 00:47:57,352 --> 00:47:58,049 Hi. Nice to meet you. 1152 00:47:58,092 --> 00:47:59,006 Eleanor. 1153 00:47:59,050 --> 00:48:00,355 Hi. 1154 00:48:00,399 --> 00:48:01,182 - You guys want to go? - Yeah, let's go to class. 1155 00:48:01,226 --> 00:48:02,053 Just as a reminder, 1156 00:48:02,096 --> 00:48:03,489 service-learning is required 1157 00:48:03,532 --> 00:48:04,794 with a 10-hour activity, 1158 00:48:04,838 --> 00:48:06,144 and a written report 1159 00:48:06,187 --> 00:48:08,407 on the anatomy and case study we just discussed. 1160 00:48:08,450 --> 00:48:11,018 Have a good week. Class dismissed. 1161 00:48:11,062 --> 00:48:12,933 So, what did you think? 1162 00:48:12,977 --> 00:48:14,065 Oh, it was great. 1163 00:48:14,108 --> 00:48:15,283 It was interesting. 1164 00:48:15,327 --> 00:48:16,545 Yeah, I never slept so well in my life. 1165 00:48:16,589 --> 00:48:17,633 [laughs] 1166 00:48:17,677 --> 00:48:18,634 You're so bad. 1167 00:48:18,678 --> 00:48:20,332 You don't know the half of it. 1168 00:48:22,029 --> 00:48:23,683 All right, come on, let's get lunch. 1169 00:48:23,726 --> 00:48:26,381 Welcome to the rebel nurses club. 1170 00:48:26,425 --> 00:48:28,079 Wait, what are you talking about? 1171 00:48:28,122 --> 00:48:30,646 My mother taught me how to box when I was 12. 1172 00:48:30,690 --> 00:48:32,039 In our kitchen, 1173 00:48:32,083 --> 00:48:33,301 with gloves and everything. 1174 00:48:33,345 --> 00:48:35,303 She didn't want anybody kicking me around. 1175 00:48:35,347 --> 00:48:36,435 Well, you know, 1176 00:48:36,478 --> 00:48:37,349 it's actually a good skill to have. 1177 00:48:37,392 --> 00:48:38,437 Like, self-defense. 1178 00:48:38,480 --> 00:48:39,612 Yeah. 1179 00:48:39,655 --> 00:48:41,222 My mom taught me how to make a martini. 1180 00:48:41,266 --> 00:48:42,963 [laughs] 1181 00:48:43,007 --> 00:48:43,921 Well, that figures. 1182 00:48:43,964 --> 00:48:44,965 Yeah. 1183 00:48:57,412 --> 00:48:58,544 [papers drop] 1184 00:49:16,475 --> 00:49:18,042 Hey. 1185 00:49:19,739 --> 00:49:21,784 Oh, I found these. 1186 00:49:21,828 --> 00:49:23,090 What are they? 1187 00:49:25,701 --> 00:49:26,964 I didn't know what they were. 1188 00:49:30,619 --> 00:49:32,491 Okay, yeah. 1189 00:49:32,534 --> 00:49:34,754 Yeah, yeah, you... 1190 00:49:34,797 --> 00:49:36,451 you found those, you found... 1191 00:49:36,495 --> 00:49:38,932 You caught me. 1192 00:49:41,108 --> 00:49:42,501 What's that supposed to mean? 1193 00:49:42,544 --> 00:49:45,591 Isn't it obvious, Kathie, that I'm having an affair? 1194 00:49:48,637 --> 00:49:50,030 Do you want me to spell it out to you? 1195 00:49:50,074 --> 00:49:51,031 A woman comes, 1196 00:49:51,075 --> 00:49:51,989 I arrange the apartment 1197 00:49:52,032 --> 00:49:53,164 to make it look like I'm single. 1198 00:49:53,207 --> 00:49:54,513 The woman leaves, 1199 00:49:54,556 --> 00:49:56,036 I take these Polaroids, 1200 00:49:56,080 --> 00:49:57,951 and I use them to rearrange everything 1201 00:49:57,995 --> 00:49:59,518 so it looks like it did before, 1202 00:49:59,561 --> 00:50:00,345 so you don't notice. 1203 00:50:00,388 --> 00:50:02,869 But now... you noticed. 1204 00:50:02,912 --> 00:50:05,393 So here we are. 1205 00:50:09,310 --> 00:50:10,137 Look, you don't have to worry about it. 1206 00:50:10,181 --> 00:50:11,530 I don't... 1207 00:50:11,573 --> 00:50:12,966 You don't know her. 1208 00:50:23,020 --> 00:50:25,674 Thank you for coming down to see me. 1209 00:50:25,718 --> 00:50:28,242 I'm not sure why I'm talking to you. 1210 00:50:28,286 --> 00:50:29,417 Well, you know, 1211 00:50:29,461 --> 00:50:30,418 to help out your brother-in-law, Timmy. 1212 00:50:30,462 --> 00:50:31,811 Ex-brother-in-law. 1213 00:50:31,854 --> 00:50:33,073 He's a creep. 1214 00:50:33,117 --> 00:50:35,075 I don't even care what happens to him, 1215 00:50:35,119 --> 00:50:37,643 but I do care if Bobby finds out I'm talking to you. 1216 00:50:37,686 --> 00:50:38,774 Are you afraid of him? 1217 00:50:38,818 --> 00:50:41,647 He comes from a powerful family. 1218 00:50:41,690 --> 00:50:42,648 Well, he won't know. 1219 00:50:42,691 --> 00:50:44,041 You have my word. 1220 00:50:44,084 --> 00:50:45,172 Come on, you came all the way down here. 1221 00:50:45,216 --> 00:50:48,045 Isn't there anything you can tell me? 1222 00:50:48,088 --> 00:50:49,698 After Kathie disappeared, 1223 00:50:49,742 --> 00:50:51,178 I was at the South Salem house, 1224 00:50:51,222 --> 00:50:53,093 and I found personal ads. 1225 00:50:53,137 --> 00:50:54,355 Kinky stuff 1226 00:50:54,399 --> 00:50:56,879 that Bobby was putting in "The Village Voice." 1227 00:50:56,923 --> 00:50:59,317 The dates went back, too, 1228 00:50:59,360 --> 00:51:01,362 like he'd been doing this for years. 1229 00:51:01,406 --> 00:51:04,061 And he put a new ad in the paper 1230 00:51:04,104 --> 00:51:05,845 right after Kathie disappeared. 1231 00:51:05,888 --> 00:51:08,239 There's a lot at stake here, 1232 00:51:08,282 --> 00:51:10,545 Crazy Bobby could drag the whole family down. 1233 00:51:10,589 --> 00:51:11,590 "Crazy Bobby"? 1234 00:51:11,633 --> 00:51:12,721 You don't know how weird he was. 1235 00:51:12,765 --> 00:51:15,028 He would bark and growl to himself. 1236 00:51:15,072 --> 00:51:17,074 Sometimes, he would scream at the edge of the lake, 1237 00:51:17,117 --> 00:51:19,119 just stand there, screaming. 1238 00:51:19,163 --> 00:51:21,165 And he would disappear for days. 1239 00:51:21,208 --> 00:51:22,340 Disappear for days? 1240 00:51:22,383 --> 00:51:23,732 Nobody knew where he went. 1241 00:51:23,776 --> 00:51:24,820 He never said. 1242 00:51:24,864 --> 00:51:27,258 But the clothes he came back in, 1243 00:51:27,301 --> 00:51:28,694 well... 1244 00:51:28,737 --> 00:51:31,088 let's just say they weren't the ones he left in. 1245 00:51:58,811 --> 00:51:59,986 What are you doing? 1246 00:52:00,029 --> 00:52:01,335 I'm taking out the trash. 1247 00:52:01,379 --> 00:52:02,249 what does it look like I'm doing? 1248 00:52:02,293 --> 00:52:03,511 It's empty. 1249 00:52:03,555 --> 00:52:05,600 What do you want from me, Kathie? 1250 00:52:05,644 --> 00:52:07,776 Okay, well, you know, actually, 1251 00:52:07,820 --> 00:52:10,170 I need, um... I need some spending money, 1252 00:52:10,214 --> 00:52:12,129 for my books, and for subway tokens, 1253 00:52:12,172 --> 00:52:14,218 and for food... 1254 00:52:14,261 --> 00:52:15,523 Surprise, you need money, okay, 1255 00:52:15,567 --> 00:52:16,916 So, why do I have to give you all the money? 1256 00:52:16,959 --> 00:52:18,091 Why can't you do any of this? 1257 00:52:18,135 --> 00:52:19,136 What? 1258 00:52:19,179 --> 00:52:20,659 Anything at all? 1259 00:52:20,702 --> 00:52:23,052 Are you really that cheap? 1260 00:52:23,096 --> 00:52:25,185 You're my husband. 1261 00:52:25,229 --> 00:52:27,361 [muttering] You used to be my wife. 1262 00:52:30,669 --> 00:52:32,845 Bobby, you pretend like you're nothing like your father. 1263 00:52:34,586 --> 00:52:35,761 You are exactly like him. 1264 00:52:45,249 --> 00:52:47,120 [car approaching] 1265 00:52:51,907 --> 00:52:53,170 Can I help you? 1266 00:52:53,213 --> 00:52:54,562 Hi. 1267 00:52:54,606 --> 00:52:58,653 Are you, uh, Gabrielle Colquitt? 1268 00:52:58,697 --> 00:53:00,046 Yes. Why? 1269 00:53:00,089 --> 00:53:02,222 I'm Investigator Becerra. 1270 00:53:02,266 --> 00:53:03,571 I'm looking into 1271 00:53:03,615 --> 00:53:05,225 the disappearance of Kathie Durst. 1272 00:53:05,269 --> 00:53:06,748 Kathie Durst... 1273 00:53:06,792 --> 00:53:09,011 She lived in this house originally. 1274 00:53:09,055 --> 00:53:11,623 I thought that was over a long time ago. 1275 00:53:11,666 --> 00:53:13,494 We received some new information. 1276 00:53:13,538 --> 00:53:14,887 Okay. 1277 00:53:14,930 --> 00:53:18,151 Come with me. 1278 00:53:18,195 --> 00:53:19,544 Nice place you got here. 1279 00:53:19,587 --> 00:53:21,372 Thank you. 1280 00:53:21,415 --> 00:53:23,374 I bought the house from the previous owners, 1281 00:53:23,417 --> 00:53:24,592 the Garceaus. 1282 00:53:24,636 --> 00:53:25,854 Thank you. 1283 00:53:25,898 --> 00:53:28,205 They bought it from Durst in '90. 1284 00:53:28,248 --> 00:53:30,207 I don't know what you'd find here now. 1285 00:53:30,250 --> 00:53:32,557 I'm sure the police searched it back then. 1286 00:53:32,600 --> 00:53:33,949 No, they didn't. 1287 00:53:33,993 --> 00:53:35,386 I mean, not really. 1288 00:53:35,429 --> 00:53:37,518 I'd just, I'd like to come down with a team, 1289 00:53:37,562 --> 00:53:38,911 and just, you know, look around a little bit. 1290 00:53:38,954 --> 00:53:40,260 Maybe even go down to the lake, 1291 00:53:40,304 --> 00:53:41,696 if that's possible. 1292 00:53:41,740 --> 00:53:42,741 I mean, maybe we'll find something, 1293 00:53:42,784 --> 00:53:44,482 maybe not, but... 1294 00:53:44,525 --> 00:53:46,788 at least then we'll know for sure. 1295 00:53:53,230 --> 00:53:54,709 Do me a favor, 1296 00:53:54,753 --> 00:53:56,276 and get a couple of guys to check under the crawl space. 1297 00:54:06,721 --> 00:54:09,246 What happened to you? 1298 00:54:09,289 --> 00:54:11,378 ♪ ♪ 1299 00:54:12,901 --> 00:54:14,860 This grill... 1300 00:54:14,903 --> 00:54:16,905 did you pick it up in a junkyard? 1301 00:54:16,949 --> 00:54:19,430 It's disgusting. 1302 00:54:19,473 --> 00:54:20,779 Everything's all rusted. 1303 00:54:20,822 --> 00:54:22,998 [kids giggling playfully] 1304 00:54:28,308 --> 00:54:29,309 Aw, sweetie. 1305 00:54:29,353 --> 00:54:30,484 This is a great party, thank you. 1306 00:54:30,528 --> 00:54:31,398 How are you feeling? 1307 00:54:31,442 --> 00:54:32,530 Good. 1308 00:54:32,573 --> 00:54:33,748 Yeah, well, doctor degree next. 1309 00:54:33,792 --> 00:54:36,534 Yeah, I'm thinking maybe medical school? 1310 00:54:36,577 --> 00:54:37,752 Why not? 1311 00:54:37,796 --> 00:54:40,886 You would be an amazing pediatrician? 1312 00:54:40,929 --> 00:54:42,627 Papa would have been so proud of you. 1313 00:54:42,670 --> 00:54:43,758 Yeah. 1314 00:54:43,802 --> 00:54:45,282 I wish he was here. 1315 00:54:45,325 --> 00:54:46,108 Yeah, me too. 1316 00:54:48,633 --> 00:54:50,809 Bobby! Bobby! 1317 00:54:50,852 --> 00:54:51,897 Finally. 1318 00:54:51,940 --> 00:54:52,985 Bobby! 1319 00:54:53,028 --> 00:54:54,682 Oh, God, I can't believe I made it. 1320 00:54:54,726 --> 00:54:55,640 It was raining on the Tappan Zee, 1321 00:54:55,683 --> 00:54:56,815 and I nearly died. 1322 00:54:56,858 --> 00:54:57,903 and you know how I feel 1323 00:54:57,946 --> 00:54:58,991 about bridges, tunnels, and freeways, 1324 00:54:59,034 --> 00:55:00,122 and rain. 1325 00:55:00,166 --> 00:55:01,210 Where's Kathie? 1326 00:55:01,254 --> 00:55:02,081 Right there. She's over there. 1327 00:55:02,124 --> 00:55:03,082 Hi. 1328 00:55:03,125 --> 00:55:04,692 Hi, Susan. 1329 00:55:04,736 --> 00:55:05,606 Yeah, I suppose it's about time. 1330 00:55:05,650 --> 00:55:06,955 Congratulations! 1331 00:55:06,999 --> 00:55:08,305 [clinking wine glass] 1332 00:55:09,610 --> 00:55:11,351 Congratulations, I believe, are in order. 1333 00:55:11,395 --> 00:55:14,311 My little nurse, Kathie. 1334 00:55:14,354 --> 00:55:15,224 Anybody sick here? 1335 00:55:15,268 --> 00:55:16,313 Do we have any sick people? 1336 00:55:16,356 --> 00:55:17,662 [Susan laughs] 1337 00:55:17,705 --> 00:55:18,706 I mean, anyone around who has a sickness? No? 1338 00:55:18,750 --> 00:55:20,534 Bobby, what are you doing? 1339 00:55:20,578 --> 00:55:21,709 Any takers? Pass? 1340 00:55:21,753 --> 00:55:23,058 No, what? Come on, we got some sick people? 1341 00:55:23,102 --> 00:55:25,539 Because we have a regular Florence Nightingale 1342 00:55:25,583 --> 00:55:26,714 over here, don't we? 1343 00:55:26,758 --> 00:55:28,107 Come on, it's... 1344 00:55:28,150 --> 00:55:30,239 No, what, I'm saying she's Florence Nightingale. 1345 00:55:30,283 --> 00:55:31,980 She can take of everyone... 1346 00:55:32,024 --> 00:55:32,894 else. 1347 00:55:32,938 --> 00:55:33,765 No, don't do that. 1348 00:55:34,722 --> 00:55:36,245 You know what, 1349 00:55:36,289 --> 00:55:36,855 the only thing that my wife is gonna be nursing tomorrow 1350 00:55:36,898 --> 00:55:37,899 is a hangover, 1351 00:55:37,943 --> 00:55:38,770 so you might have to wait. 1352 00:55:38,813 --> 00:55:39,945 - Stop it. - What? 1353 00:55:39,988 --> 00:55:41,250 [Susan]: Get out of here. Come on. 1354 00:55:41,294 --> 00:55:42,295 What's wrong with you? What's wrong with you? 1355 00:55:44,210 --> 00:55:45,342 Just ignore him. 1356 00:55:45,385 --> 00:55:46,865 He's just jealous. 1357 00:55:48,910 --> 00:55:51,130 Yeah... 1358 00:55:51,173 --> 00:55:54,046 I don't know what it is. 1359 00:55:57,745 --> 00:56:00,182 [knocking] 1360 00:56:00,226 --> 00:56:01,619 [Jim]: Hey, what's this all about? 1361 00:56:01,662 --> 00:56:02,837 I want you to know 1362 00:56:02,881 --> 00:56:03,882 that I've reopened the case 1363 00:56:03,925 --> 00:56:05,144 of your daughter's disappearance. 1364 00:56:05,187 --> 00:56:07,668 You mean her murder? 1365 00:56:07,712 --> 00:56:09,409 How's it gonna help, 1366 00:56:09,453 --> 00:56:11,803 after all this time? 1367 00:56:11,846 --> 00:56:13,587 Kathie deserves justice, 1368 00:56:13,631 --> 00:56:15,981 and Robert should be held accountable if he's guilty. 1369 00:56:16,024 --> 00:56:17,069 He is guilty. 1370 00:56:17,112 --> 00:56:18,244 Did you know that I had to go to court 1371 00:56:18,287 --> 00:56:21,073 to look over my own daughter's estate? 1372 00:56:21,116 --> 00:56:24,250 That monster challenged me and won. 1373 00:56:24,293 --> 00:56:27,166 He forged stock-transfer documents 1374 00:56:27,209 --> 00:56:28,428 held in Kathie's name 1375 00:56:28,472 --> 00:56:30,648 just to sell them. 1376 00:56:30,691 --> 00:56:32,519 Jim and Mary, they went to his apartment, 1377 00:56:32,563 --> 00:56:33,477 found Kathie's jewelry, 1378 00:56:33,520 --> 00:56:34,956 her diamond earrings, 1379 00:56:35,000 --> 00:56:35,870 her watch, her wedding band, 1380 00:56:35,914 --> 00:56:36,958 heart pendant... 1381 00:56:37,002 --> 00:56:39,004 Bobby lied, 1382 00:56:39,047 --> 00:56:41,876 told us she was wearing them when she disappeared. 1383 00:56:41,920 --> 00:56:43,748 Good. Good, this is all good. 1384 00:56:43,791 --> 00:56:45,358 I'm going to need to know all of this. 1385 00:56:45,402 --> 00:56:46,707 We'll sit, 1386 00:56:46,751 --> 00:56:47,665 we'll do a statement, 1387 00:56:47,708 --> 00:56:49,231 I'll take down all the info. 1388 00:56:49,275 --> 00:56:50,145 Mr. Becerra... 1389 00:56:50,189 --> 00:56:52,060 how can we, 1390 00:56:52,104 --> 00:56:54,715 a little family from Long Island, 1391 00:56:54,759 --> 00:56:57,718 fight rich, powerful people like the Dursts? 1392 00:56:57,762 --> 00:57:00,852 What justice is there for people like us? 1393 00:57:00,895 --> 00:57:02,506 My daughter is dead. 1394 00:57:02,549 --> 00:57:04,551 I've made peace with it. 1395 00:57:07,336 --> 00:57:10,688 You want to investigate, you go ahead. 1396 00:57:10,731 --> 00:57:13,299 You'll get tired of the case someday, 1397 00:57:13,342 --> 00:57:14,474 or you'll transfer, 1398 00:57:14,518 --> 00:57:15,606 or retire. 1399 00:57:15,649 --> 00:57:17,999 We've already failed once. 1400 00:57:18,043 --> 00:57:21,307 I can't go through it all over again. 1401 00:57:22,656 --> 00:57:26,355 This was not an easy decision to make. 1402 00:57:26,399 --> 00:57:29,489 You know that I love you both equally. 1403 00:57:30,795 --> 00:57:32,666 I've given it much consideration, 1404 00:57:32,710 --> 00:57:36,757 and I feel that it would be best if... 1405 00:57:37,845 --> 00:57:40,369 Douglas take over the company 1406 00:57:40,413 --> 00:57:41,980 after I step down. 1407 00:57:42,023 --> 00:57:43,547 I know the tradition is for the eldest 1408 00:57:43,590 --> 00:57:45,766 to take that position, but, uh... 1409 00:57:45,810 --> 00:57:47,289 [exhales knowingly] 1410 00:57:47,333 --> 00:57:48,508 for many reasons, 1411 00:57:48,552 --> 00:57:52,512 I feel this would be best for all. 1412 00:57:55,733 --> 00:57:57,474 Well, congratulations, Dougie. 1413 00:57:57,517 --> 00:57:59,127 You deserve it. 1414 00:57:59,171 --> 00:58:02,348 We all know that this... this makes perfect sense. 1415 00:58:02,391 --> 00:58:03,436 I mean, come on. 1416 00:58:03,480 --> 00:58:04,872 You know... 1417 00:58:04,916 --> 00:58:06,483 Let's be honest with ourselves, 1418 00:58:06,526 --> 00:58:09,529 what the hell did I ever do for this place, right? 1419 00:58:09,573 --> 00:58:11,270 You know? 1420 00:58:11,313 --> 00:58:12,445 I mean, you, Dougie, [unzips] 1421 00:58:12,489 --> 00:58:13,968 I mean, you're just such a solid guy, 1422 00:58:14,012 --> 00:58:16,188 you're such a good boy, you know? 1423 00:58:16,231 --> 00:58:17,450 I mean, you're a good boy, Dougie. 1424 00:58:17,494 --> 00:58:18,712 That's the thing, 1425 00:58:18,756 --> 00:58:22,542 you're just such a good... [laughing] boy. 1426 00:58:22,586 --> 00:58:24,022 You're special that way. 1427 00:58:24,065 --> 00:58:25,327 [fly zips] 1428 00:58:25,371 --> 00:58:27,547 You're definitely considered special. 1429 00:58:29,114 --> 00:58:31,769 You know, Daddy loves you. 1430 00:58:31,812 --> 00:58:34,249 He really, really loves you. 1431 00:58:40,560 --> 00:58:41,866 [Kathie's family laughing] 1432 00:58:41,909 --> 00:58:42,736 [Jim]: ...So, told her I needed to tie her shoe, 1433 00:58:42,780 --> 00:58:44,085 so I got down on one knee, 1434 00:58:44,129 --> 00:58:45,173 but we're on the beach, so she's in bare feet, 1435 00:58:45,217 --> 00:58:45,826 and she didn't even figure it out. 1436 00:58:45,870 --> 00:58:46,871 [laughter] 1437 00:58:46,914 --> 00:58:48,742 What she said was, "Are you sober?" 1438 00:58:48,786 --> 00:58:50,309 [laughter] 1439 00:58:50,352 --> 00:58:52,485 That's what she says? 1440 00:58:52,529 --> 00:58:53,834 No, she's, "No, I got this ring on my hand!" 1441 00:58:53,878 --> 00:58:55,749 [family laughing gushing in delight] 1442 00:58:55,793 --> 00:58:57,490 [Kathie]: Let me see it again, it's so pretty. 1443 00:58:57,534 --> 00:58:58,796 [Sharon]: Oh, thank you. 1444 00:58:58,839 --> 00:59:01,015 We're so excited. It's going to be beautiful. 1445 00:59:01,059 --> 00:59:03,017 My parents have actually offered 1446 00:59:03,061 --> 00:59:07,021 to let us have the reception at the Brookville Country Club. 1447 00:59:07,065 --> 00:59:09,894 I'm hoping you can maybe help us decorate. 1448 00:59:09,937 --> 00:59:11,112 [Kathie]: Do you have any themes planned? 1449 00:59:11,156 --> 00:59:12,723 Or, like, colors... 1450 00:59:12,766 --> 00:59:13,811 [tersely] Time to go. 1451 00:59:13,854 --> 00:59:14,986 Hey, Bob, you just got here. 1452 00:59:15,029 --> 00:59:16,465 I don't wanna leave yet. 1453 00:59:19,599 --> 00:59:21,906 Sorry, just... forget about him. 1454 00:59:35,789 --> 00:59:36,877 Oh, yeah, listen, 1455 00:59:36,921 --> 00:59:37,965 Sharon's extended family 1456 00:59:38,009 --> 00:59:38,966 could populate all of Long Island. 1457 00:59:39,010 --> 00:59:39,967 [laughing] 1458 00:59:40,011 --> 00:59:41,186 That's wonderful... 1459 00:59:41,229 --> 00:59:42,666 Bobby... Bobby! 1460 00:59:42,709 --> 00:59:43,841 Hey! Bobby! 1461 00:59:43,884 --> 00:59:44,711 What are you doing? Let her go! 1462 00:59:44,755 --> 00:59:46,017 What are you doing? 1463 00:59:46,060 --> 00:59:48,280 Bobby! 1464 00:59:48,323 --> 00:59:49,542 What the matter with you, Bobby? 1465 00:59:51,675 --> 00:59:52,676 - Hey! - Jimmy... 1466 00:59:52,719 --> 00:59:54,460 Don't. 1467 00:59:54,503 --> 00:59:56,331 [gasping in shock] 1468 00:59:58,899 --> 01:00:00,640 Oh, my God, okay... 1469 01:00:02,511 --> 01:00:03,425 I'm sor... 1470 01:00:03,469 --> 01:00:05,776 Just don't say anything. 1471 01:00:05,819 --> 01:00:07,821 [quietly] No, Kathie... 1472 01:00:40,114 --> 01:00:42,551 I don't know what happened to me last night. 1473 01:00:42,595 --> 01:00:43,857 I... 1474 01:00:45,729 --> 01:00:49,210 I guess I see you and your family together, 1475 01:00:49,254 --> 01:00:53,650 and you guys, you're just so... 1476 01:00:53,693 --> 01:00:55,521 happy. 1477 01:00:55,564 --> 01:00:59,525 You're just happy. 1478 01:00:59,568 --> 01:01:02,267 I never had that. 1479 01:01:04,791 --> 01:01:06,967 Look... 1480 01:01:07,011 --> 01:01:08,708 I know this doesn't make up for what I did, 1481 01:01:08,752 --> 01:01:12,973 but I kinda got you something... 1482 01:01:13,017 --> 01:01:15,672 that I thought would look beautiful with you. 1483 01:01:29,207 --> 01:01:32,819 I'm going to go to medical school. 1484 01:01:32,863 --> 01:01:35,692 I want to study pediatrics. 1485 01:01:37,258 --> 01:01:39,783 Pediatrics... 1486 01:01:44,744 --> 01:01:47,181 [inhales sharply] 1487 01:01:47,225 --> 01:01:48,356 Well, father will be pleased 1488 01:01:48,400 --> 01:01:50,402 to have a doctor in the family, 1489 01:01:50,445 --> 01:01:51,969 and you know what, 1490 01:01:52,012 --> 01:01:55,102 you'll get to be with kids. 1491 01:02:17,211 --> 01:02:19,344 Did you find Anatomy 101? 1492 01:02:19,387 --> 01:02:20,780 Um, yeah, it's right here. 1493 01:02:20,824 --> 01:02:21,738 Thanks. 1494 01:02:22,956 --> 01:02:24,131 Sure. 1495 01:02:25,829 --> 01:02:27,613 Mark Bowen. 1496 01:02:27,656 --> 01:02:28,919 Kathie. 1497 01:02:28,962 --> 01:02:30,007 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1498 01:02:41,627 --> 01:02:43,498 Edward Michaels? 1499 01:02:43,542 --> 01:02:45,152 You were the doorman that was on 1500 01:02:45,196 --> 01:02:47,415 the night that Kathie Durst disappeared? 1501 01:02:47,459 --> 01:02:49,591 Yeah, that was me. 1502 01:02:49,635 --> 01:02:51,506 And you... you stated 1503 01:02:51,550 --> 01:02:52,899 that you saw her that night? 1504 01:02:52,943 --> 01:02:55,597 Is that correct? 1505 01:02:55,641 --> 01:02:58,775 I might've got that mixed up. 1506 01:02:58,818 --> 01:02:59,993 I don't think I saw her. 1507 01:03:00,037 --> 01:03:01,038 In fact, I know I didn't. 1508 01:03:02,300 --> 01:03:04,519 What? 1509 01:03:04,563 --> 01:03:07,827 I'm sorry, you... you remember that now? 1510 01:03:07,871 --> 01:03:09,786 18 years later? 1511 01:03:09,829 --> 01:03:12,397 I was drinking on the job back then, okay? 1512 01:03:12,440 --> 01:03:14,486 So that night, I had left my post for a while, 1513 01:03:14,529 --> 01:03:16,531 and when the cops came askin', 1514 01:03:16,575 --> 01:03:18,620 I had to say I saw her, 1515 01:03:18,664 --> 01:03:21,188 otherwise my boss would've known I'd split. 1516 01:03:21,232 --> 01:03:22,929 And besides, Mr. Durst was so upset, 1517 01:03:22,973 --> 01:03:25,932 and he seemed so convinced that she came, 1518 01:03:25,976 --> 01:03:27,412 that I just went with what he said. 1519 01:03:27,455 --> 01:03:29,893 But for real, 1520 01:03:29,936 --> 01:03:32,243 I never saw her. 1521 01:03:32,286 --> 01:03:33,592 What? 1522 01:03:33,635 --> 01:03:36,073 Yeah, he doesn't think he saw her now. 1523 01:03:36,116 --> 01:03:37,074 He made it up. 1524 01:03:38,771 --> 01:03:40,207 She was never in Manhattan? 1525 01:03:40,251 --> 01:03:42,427 No, I'm afraid not. 1526 01:03:54,700 --> 01:03:58,138 I should have done more to nail that son of a bitch. 1527 01:04:03,404 --> 01:04:04,710 Hi. 1528 01:04:04,753 --> 01:04:06,277 Is Dr. Bowen here? 1529 01:04:06,320 --> 01:04:07,539 He's right over there. 1530 01:04:20,944 --> 01:04:22,293 [giggling] 1531 01:04:34,958 --> 01:04:36,394 Bobby, stop. 1532 01:04:36,437 --> 01:04:37,917 I need rest. 1533 01:04:37,961 --> 01:04:39,397 I have a final. 1534 01:04:43,183 --> 01:04:46,099 I wanna feel something. 1535 01:04:46,143 --> 01:04:48,536 [sighs in frustration] 1536 01:04:48,580 --> 01:04:50,625 Sometimes, I can't feel anything, 1537 01:04:50,669 --> 01:04:53,759 only what you feel. 1538 01:05:03,160 --> 01:05:04,465 [wincing] 1539 01:05:14,301 --> 01:05:17,957 [Bobby panting in release] 1540 01:05:38,456 --> 01:05:40,327 Let me guess... 1541 01:05:40,371 --> 01:05:42,242 Fries. All of them. 1542 01:05:42,286 --> 01:05:43,678 You never order your own. 1543 01:05:43,722 --> 01:05:45,245 That's cause yours taste better. 1544 01:05:45,289 --> 01:05:47,465 Mm-hmm. 1545 01:05:47,508 --> 01:05:48,727 [chomping and barking playfully] 1546 01:05:51,295 --> 01:05:53,471 What? 1547 01:05:53,514 --> 01:05:55,299 Nothing, I... 1548 01:05:55,342 --> 01:05:56,387 Nothing. 1549 01:06:13,404 --> 01:06:14,666 Bobby? 1550 01:06:17,451 --> 01:06:18,235 Bobby... 1551 01:06:18,278 --> 01:06:20,150 Bobby... 1552 01:06:20,193 --> 01:06:21,238 Where's... 1553 01:06:21,281 --> 01:06:22,717 Where's Igor? 1554 01:06:24,328 --> 01:06:25,372 Bobby, you took him down with you. 1555 01:06:25,416 --> 01:06:29,115 Bobby, what did you do with him? 1556 01:06:29,159 --> 01:06:31,204 Bobby! 1557 01:06:31,248 --> 01:06:33,990 What did you do with him! 1558 01:06:34,033 --> 01:06:35,426 Bobby! 1559 01:06:44,522 --> 01:06:45,871 Ms. Durst, can I talk to you for a second? 1560 01:06:45,914 --> 01:06:46,872 Sure. 1561 01:06:46,915 --> 01:06:47,960 Were you aware 1562 01:06:48,004 --> 01:06:49,005 that your account was past due? 1563 01:06:49,048 --> 01:06:50,615 What? 1564 01:06:56,925 --> 01:06:58,449 Robert... 1565 01:06:58,492 --> 01:07:00,103 Why haven't you paid for my tuition? 1566 01:07:04,107 --> 01:07:06,152 Robert! 1567 01:07:06,196 --> 01:07:07,936 When I am a doctor, I will have my own money, 1568 01:07:07,980 --> 01:07:09,503 and you will never have to pay for me ever again! 1569 01:07:09,547 --> 01:07:11,070 Did you ever think about that? 1570 01:07:11,114 --> 01:07:12,158 How about this, 1571 01:07:12,202 --> 01:07:12,898 why don't you ask your boyfriend 1572 01:07:12,941 --> 01:07:14,030 to pay for it? 1573 01:07:14,073 --> 01:07:14,987 Oh, this is what this is about? 1574 01:07:15,031 --> 01:07:16,684 You are a hypocrite. 1575 01:07:16,728 --> 01:07:17,859 You have had affairs! 1576 01:07:17,903 --> 01:07:18,904 You... 1577 01:07:18,947 --> 01:07:20,601 [screams] 1578 01:07:20,645 --> 01:07:22,690 You have something to say? 1579 01:07:23,865 --> 01:07:25,867 [blows thudding, Kathie screaming] 1580 01:07:27,782 --> 01:07:29,001 [Kathie]: Bobby! 1581 01:07:33,092 --> 01:07:35,007 How long has he been hitting you? 1582 01:07:35,051 --> 01:07:37,662 I need you to be honest. 1583 01:07:37,705 --> 01:07:39,968 Um, he's grabbed me before, 1584 01:07:40,012 --> 01:07:41,144 but the slapping and hitting 1585 01:07:41,187 --> 01:07:43,537 started a few months ago. 1586 01:07:43,581 --> 01:07:45,757 After eight years of marriage? 1587 01:07:45,800 --> 01:07:48,281 So, what changed a few months ago? 1588 01:07:49,587 --> 01:07:51,110 I don't know. 1589 01:07:52,503 --> 01:07:53,678 I can't do my job 1590 01:07:53,721 --> 01:07:55,680 unless you tell me everything, all right? 1591 01:07:57,116 --> 01:07:58,509 [sighs heavily] 1592 01:07:58,552 --> 01:08:01,033 Okay, I guess he found out that I'm seeing someone, 1593 01:08:01,077 --> 01:08:03,122 but he's been cheating on me for years. 1594 01:08:03,166 --> 01:08:04,993 For years? 1595 01:08:05,037 --> 01:08:06,169 And you stayed. 1596 01:08:06,212 --> 01:08:07,170 Why? 1597 01:08:14,655 --> 01:08:18,268 I... I guess I just... 1598 01:08:18,311 --> 01:08:22,707 thought things would go back to the way they were before. 1599 01:08:22,750 --> 01:08:23,969 Kathie, 1600 01:08:24,012 --> 01:08:26,972 are you sure you're ready for divorce? 1601 01:08:27,015 --> 01:08:28,495 I mean, the Durst family, 1602 01:08:28,539 --> 01:08:29,714 they are not gonna make this easy on you... 1603 01:08:29,757 --> 01:08:30,932 Yes... 1604 01:08:30,976 --> 01:08:32,151 You might still walk away with nothing, 1605 01:08:32,195 --> 01:08:33,457 not even legal fees paid. 1606 01:08:33,500 --> 01:08:34,371 I don't care. 1607 01:08:35,720 --> 01:08:36,895 I want the divorce. 1608 01:08:38,288 --> 01:08:40,377 All right, all right, well, in that case, 1609 01:08:40,420 --> 01:08:43,075 I suggest you get your affairs in order, 1610 01:08:43,119 --> 01:08:44,859 and you document the abuse. 1611 01:09:17,283 --> 01:09:18,545 [Kathie reading]: "Dear Mr. Durst, 1612 01:09:18,589 --> 01:09:20,591 I'm writing in reference to Robert Durst, age 11. 1613 01:09:20,634 --> 01:09:22,767 Dr. Schonfeld's opinion was..." 1614 01:10:07,768 --> 01:10:08,987 [Volvo engine rumbling outside] 1615 01:10:35,709 --> 01:10:37,276 [car drives off] 1616 01:10:45,676 --> 01:10:48,069 What if you get a position in California? 1617 01:10:48,113 --> 01:10:50,507 I don't know that yet. 1618 01:10:50,550 --> 01:10:56,164 Well, what if you get a position in Denver? 1619 01:10:56,208 --> 01:10:58,471 You're married. 1620 01:11:03,737 --> 01:11:05,565 I know. 1621 01:11:05,609 --> 01:11:07,306 That can change. 1622 01:11:07,350 --> 01:11:11,832 It will change once I get my money. 1623 01:11:13,486 --> 01:11:15,532 You're married now. 1624 01:11:15,575 --> 01:11:18,883 Let's talk about now. 1625 01:11:18,926 --> 01:11:21,320 I'm here, 1626 01:11:21,364 --> 01:11:26,369 you're married. 1627 01:11:26,412 --> 01:11:30,329 I wanna be with you. 1628 01:11:30,373 --> 01:11:32,113 You are with me. 1629 01:11:40,861 --> 01:11:42,080 [door opens] 1630 01:11:53,047 --> 01:11:55,485 I thought you were at the lake. 1631 01:12:06,539 --> 01:12:10,761 Did you send personal documents to Senator Moynihan? 1632 01:12:12,850 --> 01:12:14,939 Answer me. 1633 01:12:17,071 --> 01:12:18,246 [roars]: Answer me! 1634 01:12:18,290 --> 01:12:19,465 Just give me the divorce! 1635 01:12:22,512 --> 01:12:23,991 Who else saw these documents? 1636 01:12:24,035 --> 01:12:26,080 Who else did you send these documents to? 1637 01:12:26,124 --> 01:12:27,168 No one, I swear, 1638 01:12:27,212 --> 01:12:29,127 I only sent out one envelope. 1639 01:12:29,170 --> 01:12:31,216 I swear. 1640 01:12:31,259 --> 01:12:34,350 Did you honestly think that you could expose my family, 1641 01:12:34,393 --> 01:12:35,960 my father, 1642 01:12:36,003 --> 01:12:38,179 without there being any consequences at all? 1643 01:12:38,223 --> 01:12:39,398 For the record, 1644 01:12:39,442 --> 01:12:41,618 let me inform you about what happened, okay? 1645 01:12:41,661 --> 01:12:43,968 He sent them right back to my father, who is not... 1646 01:12:46,318 --> 01:12:47,928 No! 1647 01:13:01,028 --> 01:13:03,466 You don't leave me. 1648 01:13:03,509 --> 01:13:04,292 [choking and gasping for air] 1649 01:13:04,336 --> 01:13:06,643 You don't leave me. 1650 01:13:15,913 --> 01:13:17,436 Did he use his fist? His hands? 1651 01:13:17,480 --> 01:13:19,351 Both. 1652 01:13:21,527 --> 01:13:23,399 Anything else? 1653 01:13:27,228 --> 01:13:28,447 Is Mark Bowen here? 1654 01:13:28,491 --> 01:13:29,883 Dr. Bowen? 1655 01:13:29,927 --> 01:13:30,884 He left the hospital. 1656 01:13:30,928 --> 01:13:32,712 He took a position in Denver. 1657 01:13:40,764 --> 01:13:42,418 Okay, but why do you keep digging up 1658 01:13:42,461 --> 01:13:43,636 this old case? 1659 01:13:43,680 --> 01:13:45,812 Young, beautiful wife disappears? 1660 01:13:45,856 --> 01:13:47,858 Guy's got millions, nobody can find her? 1661 01:13:47,901 --> 01:13:49,076 What is that? 1662 01:13:49,120 --> 01:13:50,556 It's a waste of time. 1663 01:13:50,600 --> 01:13:52,819 Look, cases like this never get solved, man. 1664 01:13:52,863 --> 01:13:54,212 Let me tell you something, 1665 01:13:54,255 --> 01:13:55,996 you solve a case like this, 1666 01:13:56,040 --> 01:13:58,259 you give somebody else a chance to keep going. 1667 01:13:58,303 --> 01:14:01,828 For me, that's worth it. 1668 01:14:03,874 --> 01:14:04,657 What the... 1669 01:14:10,315 --> 01:14:12,012 Who the hell told the papers? 1670 01:14:14,058 --> 01:14:16,713 Now Durst knows. 1671 01:14:18,149 --> 01:14:19,846 They said that they would option the script, 1672 01:14:19,890 --> 01:14:21,021 but you know how it goes. 1673 01:14:21,065 --> 01:14:22,762 One exec says yes, then they're fired, 1674 01:14:22,806 --> 01:14:23,850 and the studio throws everything out. 1675 01:14:23,894 --> 01:14:24,764 So it didn't happen. 1676 01:14:24,808 --> 01:14:25,896 Again. 1677 01:14:25,939 --> 01:14:27,985 I was counting on that money. 1678 01:14:28,028 --> 01:14:29,595 It would have been enough to float me till next summer, 1679 01:14:29,639 --> 01:14:31,902 and by then I could be back in New York. 1680 01:14:31,945 --> 01:14:35,514 I'm sorry to hear about your troubles, Suzy. 1681 01:14:35,558 --> 01:14:36,733 I've been trying to reach you for months, Bobby. 1682 01:14:36,776 --> 01:14:38,517 You never pick up the phone. 1683 01:14:38,561 --> 01:14:40,911 Yeah, you know, I'm busy. 1684 01:14:40,954 --> 01:14:43,653 I'm working, I'm traveling... 1685 01:14:43,696 --> 01:14:45,698 You haven't forgotten your Suzy, have you? 1686 01:14:45,742 --> 01:14:47,134 No. 1687 01:14:47,178 --> 01:14:49,093 We've been through a lot together. 1688 01:14:49,136 --> 01:14:50,486 I know, Suzy. I know. 1689 01:14:50,529 --> 01:14:52,662 Who knows more about you than me? 1690 01:14:52,705 --> 01:14:54,533 Anyone know everything about you like I do? 1691 01:14:55,708 --> 01:14:56,796 Nobody. 1692 01:14:56,840 --> 01:14:58,798 Haven't I been a good friend? 1693 01:14:58,842 --> 01:15:00,234 Loyal? 1694 01:15:02,759 --> 01:15:04,108 I'll get you that money, Susan. 1695 01:15:05,892 --> 01:15:08,155 I knew that you would. 1696 01:15:08,199 --> 01:15:10,418 Just... just send me a check. 1697 01:15:12,899 --> 01:15:15,380 How about I give it to you in person? 1698 01:15:15,423 --> 01:15:16,990 Oh... 1699 01:15:17,034 --> 01:15:19,297 O-okay, sure. 1700 01:15:19,340 --> 01:15:20,559 Okay. 1701 01:15:22,518 --> 01:15:24,607 Thank you, honey. 1702 01:15:33,267 --> 01:15:36,357 I love you, honey. 1703 01:15:36,401 --> 01:15:41,406 You'll always be my sweet, precious baby. 1704 01:15:41,449 --> 01:15:44,148 [sighs] I don't feel so precious anymore. 1705 01:15:46,716 --> 01:15:49,501 You just have to have a little faith, honey. 1706 01:15:49,545 --> 01:15:52,330 In your marriage, 1707 01:15:52,373 --> 01:15:54,854 in Bobby. 1708 01:15:54,898 --> 01:15:59,772 Sometimes, he can be so nice. 1709 01:15:59,816 --> 01:16:02,732 Then he can be so awful. 1710 01:16:04,429 --> 01:16:06,213 I know. 1711 01:16:06,257 --> 01:16:11,523 I just believe that people can change, honey. 1712 01:16:11,567 --> 01:16:14,004 You have to have hope. 1713 01:16:14,047 --> 01:16:16,310 Okay? 1714 01:16:17,268 --> 01:16:19,618 Hey... 1715 01:16:19,662 --> 01:16:21,577 I'm gonna make us some tea, okay? 1716 01:16:21,620 --> 01:16:22,839 Okay. 1717 01:16:26,756 --> 01:16:28,192 [telne rings] 1718 01:16:28,235 --> 01:16:29,715 I'll get it. 1719 01:16:32,326 --> 01:16:33,240 Hello? 1720 01:16:35,025 --> 01:16:36,374 It's me... 1721 01:16:36,417 --> 01:16:40,334 Baby, I'm so sorry. 1722 01:16:40,378 --> 01:16:42,206 I don't know how things got so out of hand. 1723 01:16:42,249 --> 01:16:43,642 I don't... 1724 01:16:43,686 --> 01:16:45,557 [sighs] 1725 01:16:45,601 --> 01:16:47,472 I... 1726 01:16:47,515 --> 01:16:49,692 want this to work, 1727 01:16:49,735 --> 01:16:51,389 and I... 1728 01:16:51,432 --> 01:16:52,999 I think you and I 1729 01:16:53,043 --> 01:16:54,131 should just go away for the weekend together. 1730 01:16:54,174 --> 01:16:55,741 How does that sound? 1731 01:16:55,785 --> 01:16:57,395 What do you think? 1732 01:16:58,788 --> 01:17:00,833 Kathie? 1733 01:17:17,850 --> 01:17:19,983 When did you get him? 1734 01:17:20,026 --> 01:17:22,376 Last week. 1735 01:17:23,943 --> 01:17:25,292 What's his name? 1736 01:17:25,336 --> 01:17:26,642 Igor. What else? 1737 01:17:49,882 --> 01:17:50,709 Where are you going? 1738 01:17:50,753 --> 01:17:51,754 Out. 1739 01:17:51,797 --> 01:17:52,668 I thought we were gonna... 1740 01:17:53,756 --> 01:17:55,540 [Igor whines] 1741 01:17:55,583 --> 01:17:57,281 I know. 1742 01:18:00,327 --> 01:18:02,808 I won't let anything bad happen to you. 1743 01:18:02,852 --> 01:18:06,029 [telephone rings] 1744 01:18:08,727 --> 01:18:10,076 Hello. 1745 01:18:10,120 --> 01:18:12,339 Hey, I'm having a big party. 1746 01:18:12,383 --> 01:18:13,253 You have to come. 1747 01:18:13,297 --> 01:18:14,820 Promise you'll come. 1748 01:18:14,864 --> 01:18:16,430 Hi, hon'. 1749 01:18:16,474 --> 01:18:17,736 You know what, um, 1750 01:18:17,780 --> 01:18:19,390 Bobby just stepped out, 1751 01:18:19,433 --> 01:18:21,044 and we were supposed to talk, 1752 01:18:21,087 --> 01:18:23,655 and I don't know when he'll be back. 1753 01:18:23,699 --> 01:18:25,004 Then come! 1754 01:18:25,048 --> 01:18:26,614 Even for a little bit. 1755 01:18:28,921 --> 01:18:30,140 ♪ ♪ 1756 01:18:30,183 --> 01:18:31,837 You know, Kathie, 1757 01:18:31,881 --> 01:18:32,969 he's never gonna change. 1758 01:18:33,012 --> 01:18:33,926 You have to leave him. 1759 01:18:33,970 --> 01:18:35,058 I know. 1760 01:18:35,101 --> 01:18:36,668 I'm not gonna let him screw me over. 1761 01:18:36,712 --> 01:18:39,105 No, you have to demand what's yours. 1762 01:18:39,149 --> 01:18:40,585 You put your foot down, 1763 01:18:40,628 --> 01:18:41,629 and you tell him tonight. 1764 01:18:41,673 --> 01:18:42,848 [telephone ringing] 1765 01:18:42,892 --> 01:18:44,067 Do it. 1766 01:18:44,110 --> 01:18:45,808 [voice calls] Is there a Kathie here? 1767 01:18:45,851 --> 01:18:47,331 Phone for you! 1768 01:18:47,374 --> 01:18:48,549 Oh, my gosh, I bet that's him. 1769 01:18:48,593 --> 01:18:50,682 You tell him right now. 1770 01:18:51,857 --> 01:18:52,728 I'm gonna tell him right now. 1771 01:18:55,513 --> 01:18:57,341 - Hello? - Hey. 1772 01:18:57,384 --> 01:18:58,385 Bobby, yeah, we're gonna... 1773 01:18:58,429 --> 01:18:59,517 Sweetheart, Kathie, 1774 01:18:59,560 --> 01:19:01,214 you were right, I was wrong. 1775 01:19:01,258 --> 01:19:03,042 We should have talked, okay? 1776 01:19:03,086 --> 01:19:03,956 Bobby... 1777 01:19:04,000 --> 01:19:04,914 Now, listen... 1778 01:19:04,957 --> 01:19:06,567 No. No, you listen to me. 1779 01:19:06,611 --> 01:19:08,178 You're drunk, Kathie, you're... 1780 01:19:08,221 --> 01:19:09,266 No, Bobby, 1781 01:19:09,309 --> 01:19:11,529 we're gonna talk tonight, you and I. 1782 01:19:11,572 --> 01:19:12,573 Yes, we should talk. 1783 01:19:12,617 --> 01:19:13,879 Listen to me... 1784 01:19:13,923 --> 01:19:14,967 - You hear me? Okay? - Listen... 1785 01:19:15,011 --> 01:19:16,360 This is it. 1786 01:19:27,501 --> 01:19:28,981 You can crash heretonight, you know. 1787 01:19:29,025 --> 01:19:30,853 I know. I'll be okay. 1788 01:19:30,896 --> 01:19:31,810 Well, I'm proud of you. 1789 01:19:31,854 --> 01:19:33,769 Be strong. 1790 01:19:33,812 --> 01:19:35,553 [chuckles] Okay. 1791 01:19:35,596 --> 01:19:36,597 I love you, Kathie. 1792 01:19:36,641 --> 01:19:38,861 I love you, too, Berte. 1793 01:19:40,776 --> 01:19:42,212 Bye. 1794 01:19:44,867 --> 01:19:46,042 Call you tomorrow. 1795 01:20:00,665 --> 01:20:02,275 [crickets chirping] 1796 01:21:37,196 --> 01:21:40,112 ♪ ♪ 1797 01:22:39,041 --> 01:22:43,436 [telephone rings] 1798 01:22:43,480 --> 01:22:44,785 Becerra. 1799 01:22:44,829 --> 01:22:46,570 Hey, listen, I've been thinking, um.... 1800 01:22:46,613 --> 01:22:49,442 You need to talk to this woman, Susan Berman. 1801 01:22:49,486 --> 01:22:51,749 Um, I was around her, she's gotta know something. 1802 01:22:51,792 --> 01:22:53,011 She was Bobby's best friend. 1803 01:22:53,055 --> 01:22:54,230 She was his confidante, you know? 1804 01:22:54,273 --> 01:22:56,232 Yeah, no, I know, I'm already on it. 1805 01:22:56,275 --> 01:22:58,016 I haven't been able to get ahold of her. 1806 01:22:58,060 --> 01:22:59,626 I'll try again right now. 1807 01:22:59,670 --> 01:23:00,453 Thanks, Jim. 1808 01:23:00,497 --> 01:23:01,715 Yeah, bye. 1809 01:23:06,285 --> 01:23:08,635 Los Angeles Police Department. 1810 01:23:08,679 --> 01:23:10,115 This is Investigator Becerra. 1811 01:23:10,159 --> 01:23:12,074 Your office was helping me locate 1812 01:23:12,117 --> 01:23:13,901 Susan Berman's phone number. 1813 01:23:13,945 --> 01:23:16,600 I'm just, I'm having a little trouble getting through. 1814 01:23:16,643 --> 01:23:18,384 One minute, please. 1815 01:23:18,428 --> 01:23:20,386 Hi. This is Detective Simon. 1816 01:23:20,430 --> 01:23:23,259 I'm sorry to tell you, but Susan Berman is dead. 1817 01:23:23,302 --> 01:23:24,477 She was murdered. 1818 01:23:24,521 --> 01:23:25,783 What? 1819 01:23:25,826 --> 01:23:27,654 You're kidding me. 1820 01:23:27,698 --> 01:23:29,221 What happened? 1821 01:23:29,265 --> 01:23:30,353 Shot in the back of the head, execution style, 1822 01:23:30,396 --> 01:23:31,397 a week ago. 1823 01:23:31,441 --> 01:23:32,703 Nothing was stolen. 1824 01:23:32,746 --> 01:23:34,400 Seems like it was someone she knew. 1825 01:23:34,444 --> 01:23:36,663 [Becerra]: I wanted you all to hear it from me first... 1826 01:23:36,707 --> 01:23:40,711 Susan Berman is dead, and Bobby's a suspect. 1827 01:23:40,754 --> 01:23:43,279 There is a lot of evidence that points to Durst. 1828 01:23:43,322 --> 01:23:46,195 It's all circumstantial, of course, 1829 01:23:46,238 --> 01:23:48,501 but still, 1830 01:23:48,545 --> 01:23:50,460 I think we're gonna lock him up eventually. 1831 01:23:52,244 --> 01:23:54,855 Ma, this is what we've been waiting for. 1832 01:23:54,899 --> 01:23:57,423 But do you think they can prove it? 1833 01:23:57,467 --> 01:24:01,645 It's just a matter of time before he gives himself away. 1834 01:24:01,688 --> 01:24:03,125 He'll make a mistake, 1835 01:24:03,168 --> 01:24:04,517 he'll expose himself, 1836 01:24:04,561 --> 01:24:06,476 and he will be stopped. 1837 01:24:06,519 --> 01:24:09,653 ♪ ♪ 1838 01:24:19,837 --> 01:24:22,144 ♪ ♪ 1839 01:24:51,608 --> 01:24:55,525 ♪ ♪ 117915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.