Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,331 --> 00:00:13,409
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:35,475 --> 00:02:39,031
THE ESCAPE OF PRISONER 614
3
00:02:59,279 --> 00:03:01,131
Sheriff's deputy!
4
00:03:01,281 --> 00:03:03,850
Throw down your
weapon and surrender.
5
00:03:04,000 --> 00:03:05,218
No!
6
00:03:06,219 --> 00:03:07,420
No?
7
00:03:08,888 --> 00:03:10,456
No's not an option.
8
00:03:12,625 --> 00:03:14,694
You throw
your gun down then.
9
00:03:16,229 --> 00:03:17,730
That's not how this works.
10
00:03:19,832 --> 00:03:23,811
Well, looks like
the only solution
11
00:03:23,961 --> 00:03:27,941
is to throw our guns
down together.
12
00:03:29,876 --> 00:03:31,344
Fine.
13
00:03:36,416 --> 00:03:38,768
Well, how's that fair?
It was my idea.
14
00:03:38,918 --> 00:03:41,487
That's about as good a
deal as you're gonna get.
15
00:03:41,637 --> 00:03:42,772
Now you can either take it
16
00:03:42,922 --> 00:03:45,225
or we can let our
guns do the talking.
17
00:03:47,260 --> 00:03:48,394
Well?
18
00:03:51,431 --> 00:03:52,957
Fine, deal.
19
00:03:53,107 --> 00:03:54,634
All right.
20
00:03:57,270 --> 00:03:58,713
You ready?
21
00:03:58,863 --> 00:04:00,177
Yeah.
22
00:04:00,327 --> 00:04:01,641
One,
23
00:04:04,510 --> 00:04:05,712
two,
24
00:04:07,480 --> 00:04:08,681
three.
25
00:04:14,320 --> 00:04:16,314
What the hell was that?
26
00:04:16,464 --> 00:04:18,308
We had an agreement.
27
00:04:18,458 --> 00:04:20,485
Well, I'm a criminal.
28
00:04:20,635 --> 00:04:22,662
Supposed to be nefarious.
29
00:04:25,265 --> 00:04:26,399
That's true.
30
00:04:28,534 --> 00:04:30,186
Still,
31
00:04:30,336 --> 00:04:32,305
I'm gonna mark it down
as a victory for me.
32
00:04:32,455 --> 00:04:33,573
On what grounds?
33
00:04:33,723 --> 00:04:34,691
Shooting you dead.
34
00:04:34,841 --> 00:04:36,876
Pretty sure that clearly
constitutes a victory.
35
00:04:37,026 --> 00:04:39,279
How so?
You didn't even hit me.
36
00:04:40,580 --> 00:04:43,133
Well, you know the rules.
37
00:04:43,283 --> 00:04:46,486
In the event of an
unresolvable dispute...
38
00:04:46,636 --> 00:04:48,054
Tie goes to the deputy.
39
00:04:48,204 --> 00:04:49,622
Correct.
40
00:04:50,923 --> 00:04:53,693
Because criminals,
well, they never win.
41
00:04:53,843 --> 00:04:55,278
At least not in the long-term.
42
00:04:55,428 --> 00:04:56,863
Why do I always have
to be the criminal.
43
00:04:57,013 --> 00:04:58,414
We've been over this.
44
00:04:58,564 --> 00:05:01,451
Mask, it makes me
claustrophobic.
45
00:05:01,601 --> 00:05:04,604
What if the criminal
doesn't wear a mask?
46
00:05:04,754 --> 00:05:05,755
Now listen to yourself.
47
00:05:05,905 --> 00:05:07,690
You think a criminal's
gonna commit a crime
48
00:05:07,840 --> 00:05:11,044
without a mask or some
kind of tactical disguise?
49
00:05:11,194 --> 00:05:13,980
All right.
50
00:05:15,048 --> 00:05:16,716
You're right,
it's ridiculous.
51
00:05:16,866 --> 00:05:17,934
Uh-huh.
52
00:05:18,084 --> 00:05:20,753
Ugh, I'm hungry.
53
00:05:44,977 --> 00:05:46,896
Mind if I smoke?
54
00:05:47,046 --> 00:05:49,666
No, ma'am,
go right ahead.
55
00:05:49,816 --> 00:05:52,368
So, what
brings you to Shandaken?
56
00:05:52,518 --> 00:05:54,554
I was supposed to meet
my bride up in Albany,
57
00:05:54,704 --> 00:05:58,024
but there were
some complications.
58
00:06:00,693 --> 00:06:02,762
Well, at least you
seem in good spirits.
59
00:06:03,763 --> 00:06:05,006
Morning, deputies.
60
00:06:05,156 --> 00:06:06,399
Morning, Marla.
61
00:06:13,439 --> 00:06:14,874
We need a plan.
62
00:06:15,024 --> 00:06:16,426
Yeah.
63
00:06:16,576 --> 00:06:18,236
Well, how 'bout...
64
00:06:18,386 --> 00:06:20,046
There you go, boys.
65
00:06:20,196 --> 00:06:21,531
Thanks, Marla.
66
00:06:21,681 --> 00:06:26,953
How 'bout all of
the arrest records
67
00:06:27,103 --> 00:06:28,638
were burned up in a tragic fire
68
00:06:28,788 --> 00:06:31,057
that also took the lives
of three innocent people?
69
00:06:32,625 --> 00:06:34,694
Except we need the bodies.
70
00:06:34,844 --> 00:06:35,979
Oh yeah.
71
00:06:36,129 --> 00:06:38,664
Oh yeah, those are
hard to come by.
72
00:06:40,500 --> 00:06:41,801
Uh.
73
00:06:44,170 --> 00:06:45,229
I got it.
74
00:06:45,379 --> 00:06:46,289
Hmm?
75
00:06:46,439 --> 00:06:47,724
How 'bout this.
76
00:06:47,874 --> 00:06:50,543
We got so many arrests
that the boxes of records
77
00:06:50,693 --> 00:06:51,928
became cumbersome
around the office,
78
00:06:52,078 --> 00:06:54,405
so we had no choice
but to ship the records
79
00:06:54,555 --> 00:06:56,733
to a storage facility
just north of Albany.
80
00:06:56,883 --> 00:07:01,421
Shortly after they arrived,
it was ravaged by fire.
81
00:07:01,571 --> 00:07:02,755
I like that.
- You like that?
82
00:07:02,905 --> 00:07:04,323
Yeah.
- All right, good.
83
00:07:04,473 --> 00:07:05,892
Then that's the plan.
84
00:07:07,693 --> 00:07:10,621
Still got an hour and a half
till the sheriff gets here.
85
00:07:10,771 --> 00:07:13,699
Who knows, something might
happen between now and then.
86
00:07:26,212 --> 00:07:27,747
Excuse me, sir.
87
00:07:29,449 --> 00:07:31,050
Anything we can help you with?
88
00:07:32,118 --> 00:07:33,453
No, sir.
89
00:07:34,887 --> 00:07:36,931
Oh, well, I was
beaten and robbed
90
00:07:37,081 --> 00:07:39,125
by a pack of teenagers
this morning.
91
00:07:40,493 --> 00:07:41,903
In Shandaken?
92
00:07:42,053 --> 00:07:43,313
No, Albany.
93
00:07:43,463 --> 00:07:45,581
I'm just driving through.
94
00:07:45,731 --> 00:07:47,808
Well, that's outside
our jurisdiction,
95
00:07:47,958 --> 00:07:49,886
but if you like we can
aid you in filing
96
00:07:50,036 --> 00:07:52,605
a criminal complaint with the
Albany sheriff's department.
97
00:07:52,755 --> 00:07:53,790
Uh, no, no.
98
00:07:53,940 --> 00:07:56,476
I wouldn't wanna go
through all the trouble.
99
00:07:59,979 --> 00:08:01,539
What's the matter
with the pie?
100
00:08:01,689 --> 00:08:03,311
Oh, sheriff's
coming to town today
101
00:08:03,461 --> 00:08:05,615
to review quarterly
arrest records.
102
00:08:05,765 --> 00:08:07,920
So, that's no reason
to waste food.
103
00:08:11,757 --> 00:08:12,925
Yes, ma'am.
104
00:08:13,075 --> 00:08:14,093
Yep.
105
00:08:17,864 --> 00:08:18,781
Mmm.
106
00:08:18,931 --> 00:08:20,600
All right?
107
00:08:20,750 --> 00:08:21,951
Yeah.
108
00:08:22,101 --> 00:08:25,705
Yeah, we unfortunately
haven't made an arrest
109
00:08:26,839 --> 00:08:28,091
this quarter.
110
00:08:28,241 --> 00:08:30,460
Or the three
quarters before that.
111
00:08:30,610 --> 00:08:32,044
Yeah, and in the six years
prior to that,
112
00:08:32,194 --> 00:08:33,613
we only made one arrest.
113
00:08:34,847 --> 00:08:36,749
And that son of
a bitch got away.
114
00:08:36,899 --> 00:08:37,917
Oh yeah.
115
00:08:38,851 --> 00:08:41,037
Turns out it's not illegal
116
00:08:41,187 --> 00:08:44,891
to fish without a license
if you don't catch anything.
117
00:08:45,041 --> 00:08:47,076
Marla, let me
ask you something.
118
00:08:47,226 --> 00:08:49,695
You'd say you know us
pretty good, right?
119
00:08:49,845 --> 00:08:52,415
We're practically family.
120
00:08:52,565 --> 00:08:54,901
You think we're good deputies?
121
00:08:55,051 --> 00:08:56,619
Well, the way I see it,
122
00:08:56,769 --> 00:08:58,688
if you're not arresting anyone,
123
00:08:58,838 --> 00:09:02,216
it means there's no crime,
and if there's no crime,
124
00:09:02,366 --> 00:09:05,498
it means that you two are
pretty darn good deputies.
125
00:09:05,648 --> 00:09:08,781
Uh-huh. And that is exactly
what we'll tell the sheriff.
126
00:09:08,931 --> 00:09:09,882
Thanks, Marla.
127
00:09:10,032 --> 00:09:10,833
What's the damage?
128
00:09:10,983 --> 00:09:12,702
Two cents for my two cents.
129
00:09:12,852 --> 00:09:15,972
The rest, as usual,
on the house.
130
00:09:16,122 --> 00:09:17,890
Are you kidding about
that two cents, Marla?
131
00:09:18,040 --> 00:09:19,442
I don't carry change.
132
00:09:19,592 --> 00:09:21,227
It doesn't feel
good in my pockets.
133
00:09:21,377 --> 00:09:22,795
Oh, forget it.
134
00:09:39,345 --> 00:09:41,814
Get out of there.
135
00:09:51,190 --> 00:09:52,258
Sheriff.
136
00:09:53,292 --> 00:09:54,727
Morning, sir.
137
00:09:55,861 --> 00:09:57,730
Can I offer you a pastry, sir?
138
00:09:59,298 --> 00:10:00,666
Awful tasty.
139
00:10:06,005 --> 00:10:07,139
Yes, sir.
140
00:10:10,009 --> 00:10:11,227
Good choice.
141
00:10:11,377 --> 00:10:14,313
Yes, sir.
142
00:10:16,048 --> 00:10:18,084
How was your trip, sir?
143
00:10:18,234 --> 00:10:19,936
Alone.
144
00:10:20,086 --> 00:10:21,721
That's good, I guess.
145
00:10:32,932 --> 00:10:35,201
I got a deposition 30 minutes
right outside Kingston,
146
00:10:35,351 --> 00:10:38,087
so let's skip the pleasantries
147
00:10:38,237 --> 00:10:40,139
and get right down
to brass tacks.
148
00:10:40,289 --> 00:10:41,674
Yes, sir.
149
00:10:43,709 --> 00:10:45,528
Well?
150
00:10:45,678 --> 00:10:47,880
Well, I got some good news
for you, sheriff.
151
00:10:48,030 --> 00:10:49,131
No arrests to
review this quarter.
152
00:10:49,281 --> 00:10:51,408
What we figure is
if there's no arrests,
153
00:10:51,558 --> 00:10:53,364
one could extrapolate
that there's no crime.
154
00:10:53,514 --> 00:10:55,660
And if there's no crime,
then all in all,
155
00:10:55,810 --> 00:10:57,957
I'd say we're doing
a pretty bang up job.
156
00:10:58,107 --> 00:10:59,191
Sir.
157
00:11:01,961 --> 00:11:07,917
Well, I mean if
there's no crime,
158
00:11:08,067 --> 00:11:10,369
well then, why would I need
a deputy in Shandaken,
159
00:11:10,519 --> 00:11:12,655
much less two of them.
160
00:11:12,805 --> 00:11:14,899
Well, God forbid
there is a crime, sir,
161
00:11:15,049 --> 00:11:16,993
we would protect the citizenry.
- Uh-huh.
162
00:11:17,143 --> 00:11:19,979
So, we're kind of worried
about hypothetical crime.
163
00:11:20,129 --> 00:11:21,230
Yes, sir.
- Mmm.
164
00:11:21,380 --> 00:11:23,783
As well as the threat
of actual crime,
165
00:11:23,933 --> 00:11:26,602
which is always omnipresent.
166
00:11:26,752 --> 00:11:29,755
What, what, what
Deputy Hayford means to say
167
00:11:29,905 --> 00:11:32,975
is um, we, uh,
168
00:11:33,125 --> 00:11:36,045
we just, um,
169
00:11:36,195 --> 00:11:39,015
don't have the reports.
170
00:11:39,165 --> 00:11:43,736
We don't have the
reports for the crimes,
171
00:11:43,886 --> 00:11:46,055
which there were
a lot of crimes.
172
00:11:46,205 --> 00:11:48,224
That's correct.
That's right.
173
00:11:48,374 --> 00:11:50,476
You know, I was
playing coy earlier.
174
00:11:50,626 --> 00:11:52,562
I didn't wanna toot my own horn,
175
00:11:52,712 --> 00:11:55,506
but truth be told,
we've made so many arrests,
176
00:11:55,656 --> 00:11:58,451
you know, that the boxes
of records were piling up
177
00:11:58,601 --> 00:12:00,753
and becoming cumbersome
around the office.
178
00:12:00,903 --> 00:12:03,339
I mean, there must've
been, I lost count,
179
00:12:03,489 --> 00:12:05,925
so we went ahead and
shipped those up north,
180
00:12:06,075 --> 00:12:08,194
just north of Albany.
- Yeah.
181
00:12:08,344 --> 00:12:09,278
Was it?
- Yeah.
182
00:12:09,428 --> 00:12:11,021
That's where it was.
- Yeah.
183
00:12:11,171 --> 00:12:12,615
And, here's the kicker, sir.
184
00:12:12,765 --> 00:12:15,901
When they got there, the whole
thing was ravaged by fire.
185
00:12:16,051 --> 00:12:19,772
Everything gone,
all of it, just burnt up.
186
00:12:19,922 --> 00:12:21,857
Typical, late firemen.
187
00:12:22,007 --> 00:12:24,744
Well, don't throw
them under the bus.
188
00:12:24,894 --> 00:12:25,828
Mmm.
189
00:12:25,978 --> 00:12:29,340
Well, now,
now let me be clear here.
190
00:12:29,490 --> 00:12:32,814
See, your duty is
to serve and protect
191
00:12:32,964 --> 00:12:36,138
the good people of
Shandaken, right?
192
00:12:36,288 --> 00:12:38,924
And the way we show that we
are serving and protecting
193
00:12:39,074 --> 00:12:40,392
the good people of Shandaken,
194
00:12:40,542 --> 00:12:41,711
is arrests and convictions.
195
00:12:41,861 --> 00:12:43,779
Now, now, my budget
is controlled
196
00:12:43,929 --> 00:12:46,332
by a bunch of son of a bitch
politicians up in Albany
197
00:12:46,482 --> 00:12:48,167
and you know what
they really like?
198
00:12:48,317 --> 00:12:50,336
Money.
- Prostitutes.
199
00:12:50,486 --> 00:12:52,338
Results.
200
00:12:54,240 --> 00:12:55,733
And when they don't see results,
201
00:12:55,883 --> 00:12:57,226
well, they, they reduce
my budget
202
00:12:57,376 --> 00:13:01,380
and I just don't like
having my budget reduced.
203
00:13:01,530 --> 00:13:02,898
Mm-mm.
204
00:13:03,048 --> 00:13:05,668
Now, wearing that badge
is a privilege
205
00:13:05,818 --> 00:13:08,012
and goddamn it, your arrest
records reflect poorly
206
00:13:08,162 --> 00:13:10,356
on every man who's had
the honor of pinning that
207
00:13:10,506 --> 00:13:11,891
to his uniform.
208
00:13:13,459 --> 00:13:17,079
So effective immediately,
your employment
209
00:13:17,229 --> 00:13:20,166
at the Shandaken sheriff's
department is terminated.
210
00:13:23,502 --> 00:13:26,472
I'm gonna need your badges
and your firearms.
211
00:13:41,120 --> 00:13:41,971
Easy.
212
00:13:42,121 --> 00:13:44,924
There you go.
213
00:13:46,559 --> 00:13:48,377
Someone from human
resources up in Albany
214
00:13:48,527 --> 00:13:51,263
will contact you about
your pensions presently.
215
00:13:54,967 --> 00:13:56,118
You got till the end of the day
216
00:13:56,268 --> 00:13:58,504
to clear out your
personal effects.
217
00:14:01,440 --> 00:14:04,043
Now, if you'll excuse me,
218
00:14:04,193 --> 00:14:05,244
I'm due in Kingston.
219
00:14:20,492 --> 00:14:21,594
What are you doing?
220
00:14:21,744 --> 00:14:23,028
Packing up.
221
00:14:25,197 --> 00:14:27,040
You just wanna quit?
222
00:14:27,190 --> 00:14:29,034
We didn't quit, Thurman,
223
00:14:29,184 --> 00:14:30,786
we got fired.
224
00:14:30,936 --> 00:14:32,438
Let me ask you something, Jim.
225
00:14:33,973 --> 00:14:36,475
If we're not deputies,
then what the hell are we?
226
00:14:36,625 --> 00:14:37,860
We're nothing.
227
00:14:38,010 --> 00:14:40,145
Wrong, we're worse
than nothing.
228
00:14:43,249 --> 00:14:44,350
We're civilians.
229
00:14:58,397 --> 00:15:00,015
Shandaken sheriff's department.
230
00:15:00,165 --> 00:15:01,808
I need to
speak to the sheriff,
231
00:15:01,958 --> 00:15:04,473
post-haste.
- Who's calling?
232
00:15:04,623 --> 00:15:06,874
This is Warden Arthur B. Cox,
233
00:15:07,024 --> 00:15:09,275
Adirondack County Correctional.
234
00:15:09,425 --> 00:15:10,760
Well, I'm sorry, Warden.
235
00:15:10,910 --> 00:15:12,419
Sheriff's got a
deposition in Kingston.
236
00:15:12,569 --> 00:15:14,079
If you wait a couple hours,
you're likely
237
00:15:14,229 --> 00:15:15,547
to reach him
at the courthouse.
238
00:15:15,697 --> 00:15:17,232
No, no, no.
Can't wait.
239
00:15:17,382 --> 00:15:18,918
Is there a deputy on duty?
240
00:15:21,487 --> 00:15:24,306
Yes, sir, two deputies
on duty.
241
00:15:24,456 --> 00:15:27,927
Well then, deputy,
hold on to your johnson.
242
00:15:28,077 --> 00:15:29,044
We're not deputies.
243
00:15:29,194 --> 00:15:30,379
Shh.
- This morning at O600,
244
00:15:30,529 --> 00:15:34,300
head check came up
one short, prisoner 614.
245
00:15:34,450 --> 00:15:35,251
Fine then.
246
00:15:35,401 --> 00:15:37,286
COs discovered a tunnel,
247
00:15:37,436 --> 00:15:41,540
hidden behind the
toilet in his cell,
248
00:15:41,690 --> 00:15:44,126
spanned 400 feet.
249
00:15:44,276 --> 00:15:48,013
Son of a bitch must've
held it for months.
250
00:15:48,948 --> 00:15:50,132
Anyhow,
251
00:15:50,282 --> 00:15:53,102
we got word
that a hunting party
252
00:15:53,252 --> 00:15:57,156
saw a fella in shackles,
matching his description,
253
00:15:57,306 --> 00:15:59,224
up on Slide Mountain.
254
00:15:59,374 --> 00:16:01,143
Now, if I'm not mistaken,
255
00:16:01,293 --> 00:16:05,965
that sits square within the
middle of your jurisdiction.
256
00:16:06,115 --> 00:16:07,166
Yes, sir, it does.
257
00:16:08,167 --> 00:16:09,735
Good, any questions?
258
00:16:10,736 --> 00:16:12,371
Uh, yes, sir.
259
00:16:13,339 --> 00:16:15,191
What do you want us to do?
260
00:16:15,341 --> 00:16:19,528
Well, for starters,
catch the son of a bitch.
261
00:16:19,678 --> 00:16:25,150
He murdered a deputy in cold blood, back in '58.
- Jesus.
262
00:16:25,300 --> 00:16:28,153
Left a widow and
three daughters.
263
00:16:28,303 --> 00:16:30,272
So, if anything happens,
264
00:16:30,422 --> 00:16:34,493
nobody's gonna lose sleep
over a dead cop-killer.
265
00:16:35,661 --> 00:16:38,005
Godspeed, deputy.
266
00:16:38,155 --> 00:16:40,349
I'm counting on you.
267
00:16:40,499 --> 00:16:42,101
Yes, sir, and I just
wanna let you know,
268
00:16:42,251 --> 00:16:43,152
on behalf of the...
269
00:16:43,302 --> 00:16:44,486
Hello?
270
00:16:44,636 --> 00:16:47,272
Is he gone?
He's gone.
271
00:16:53,112 --> 00:16:54,530
I know what we're gonna do.
272
00:16:54,680 --> 00:16:57,166
Nothing.
We ain't doing nothing.
273
00:16:57,316 --> 00:16:59,251
You heard the sheriff
as same as I did.
274
00:17:00,419 --> 00:17:02,404
We're gonna hike out
to Slide Mountain,
275
00:17:02,554 --> 00:17:05,424
capture the prisoner,
return him to justice.
276
00:17:06,625 --> 00:17:08,377
We'll be heroes.
277
00:17:08,527 --> 00:17:10,763
Sheriff will have no choice,
but to give us our jobs back.
278
00:17:10,913 --> 00:17:15,300
Thurman, we swore an oath
279
00:17:16,301 --> 00:17:17,436
to uphold the law.
280
00:17:19,138 --> 00:17:21,390
It seems awful
wrong to break it.
281
00:17:21,540 --> 00:17:23,575
Tell me, Jim, what law
are we breaking?
282
00:17:23,725 --> 00:17:25,995
Impersonating an officer.
283
00:17:26,145 --> 00:17:28,856
We're not
impersonating anyone.
284
00:17:29,006 --> 00:17:31,454
Badge or no badge,
we're deputies.
285
00:17:31,604 --> 00:17:34,053
And you're right,
we did swear an oath
286
00:17:34,203 --> 00:17:36,071
to the good people of Shandaken.
287
00:17:36,221 --> 00:17:39,158
And I'll be damned if I leave
them in their time of need.
288
00:17:39,308 --> 00:17:42,261
There's a cold-blooded
killer out there, Jim.
289
00:17:42,411 --> 00:17:45,597
And goddamn it,
we're gonna find him.
290
00:17:46,698 --> 00:17:48,467
Get your hat.
291
00:18:13,725 --> 00:18:15,828
We head out in the wilderness,
we capture the prisoner,
292
00:18:15,978 --> 00:18:17,563
return him to justice,
at which point,
293
00:18:17,713 --> 00:18:19,081
we will inevitably
be hailed as heroes
294
00:18:19,231 --> 00:18:20,599
and the sheriff
will have no choice
295
00:18:20,749 --> 00:18:22,318
but to give us our jobs back.
296
00:18:22,468 --> 00:18:24,153
That's a dynamite plan.
297
00:18:24,303 --> 00:18:27,056
See?
- And no one's disputing that.
298
00:18:27,206 --> 00:18:29,775
What makes you think
that we can find him,
299
00:18:29,925 --> 00:18:31,694
much less apprehend him?
300
00:18:31,844 --> 00:18:34,746
The Slide Mountain
wilderness is 45.000 acres
301
00:18:34,896 --> 00:18:36,264
of rugged beauty.
302
00:18:36,414 --> 00:18:37,633
He could be anywhere.
303
00:18:37,783 --> 00:18:39,192
Oh, I don't know.
Maybe the fact that
304
00:18:39,342 --> 00:18:40,602
we're highly-trained
sheriff's deputies.
305
00:18:40,752 --> 00:18:42,271
We've been training for
this our entire lives.
306
00:18:42,421 --> 00:18:44,640
This whole, a culmination
of all of our experience.
307
00:18:44,790 --> 00:18:46,525
We don't even have our guns.
- It's just an apex of things that we've learned.
308
00:18:46,675 --> 00:18:48,794
We don't have our guns.
What are we gonna do?
309
00:18:48,944 --> 00:18:51,113
This man killed a
deputy in cold blood.
310
00:18:51,263 --> 00:18:55,767
What makes you figure he's just
gonna give up to us willingly, huh?
311
00:18:55,917 --> 00:18:57,803
Still have the
keys to the outpost.
312
00:18:57,953 --> 00:18:59,171
Take munitions from there.
313
00:18:59,321 --> 00:19:00,539
Your solution is to burgle?
314
00:19:00,689 --> 00:19:02,090
No, my solution's not...
315
00:19:02,240 --> 00:19:03,492
no one's gonna burgle.
316
00:19:03,642 --> 00:19:06,486
Obviously return 'em once
this whole thing's over with.
317
00:19:06,636 --> 00:19:09,618
You see, legally, that's borrowing.
- Thank you.
318
00:19:09,768 --> 00:19:12,751
How do you borrow bullets
that you took and shot?
319
00:19:12,901 --> 00:19:14,302
That doesn't make sense.
320
00:19:14,452 --> 00:19:15,704
You can't...
- Sure, you can.
321
00:19:15,854 --> 00:19:17,272
What are you gonna,
it's a used bullet.
322
00:19:17,422 --> 00:19:19,825
Little IOUs, little IOUs.
We'll tally 'em out.
323
00:19:19,975 --> 00:19:22,161
So then, it's not
a borrowing situation.
324
00:19:22,311 --> 00:19:23,278
No, it's an IOU situation.
325
00:19:23,428 --> 00:19:24,530
And you know what,
that's honorable.
326
00:19:24,680 --> 00:19:25,781
People honor IOUs.
327
00:19:25,931 --> 00:19:27,666
Our word is our bond
and I'm done arguing
328
00:19:27,816 --> 00:19:28,901
about this with you.
329
00:19:29,051 --> 00:19:30,552
Look at me.
330
00:19:30,702 --> 00:19:32,538
Are you in or are you out?
331
00:19:37,709 --> 00:19:38,660
Thurman, wait.
332
00:19:38,810 --> 00:19:40,295
No, remind me one more time.
333
00:19:40,445 --> 00:19:43,215
If we're not deputies,
then what the hell are we?
334
00:19:43,365 --> 00:19:45,967
Oh, I hate to interject,
335
00:19:46,117 --> 00:19:48,570
but that'll be $2.85
336
00:19:48,720 --> 00:19:50,322
for the meatloaf and the shakes.
337
00:19:50,472 --> 00:19:52,207
I beg your pardon?
338
00:19:52,357 --> 00:19:58,263
$2 and 85 cents for the
meatloafs and the shakes,
339
00:19:58,413 --> 00:20:00,232
plus a gratuity if you'd like.
340
00:20:01,500 --> 00:20:04,536
Uh, Marla, it's always
been on the house.
341
00:20:04,686 --> 00:20:06,655
Well, that was different.
342
00:20:06,805 --> 00:20:08,774
You used to be deputies.
343
00:20:12,711 --> 00:20:14,813
I'm in.
- Uh-huh.
344
00:20:16,949 --> 00:20:18,951
Marla, I'm gonna
have to owe you.
345
00:20:19,101 --> 00:20:20,352
But we will pay.
346
00:20:33,632 --> 00:20:35,867
All right,
here's the plan,
347
00:20:36,868 --> 00:20:38,971
0800, begin pursuit of prisoner.
348
00:20:39,121 --> 00:20:40,289
Yep.
349
00:20:40,439 --> 00:20:42,366
1200, break for
lunch, which is?
350
00:20:42,516 --> 00:20:44,293
Sandwich platter.
- All right.
351
00:20:44,443 --> 00:20:47,396
1300 hours, continue
pursuit of prisoner.
352
00:20:47,546 --> 00:20:50,132
Now here's the part where
it gets a little bit fuzzy,
353
00:20:50,282 --> 00:20:52,943
but I estimate that some time
between 1400 and 1600 hours,
354
00:20:53,093 --> 00:20:55,754
we'll apprehend the prisoner,
set up camp for the night,
355
00:20:55,904 --> 00:20:57,406
and head on back in the morning.
356
00:20:57,556 --> 00:21:00,525
So, best guess,
I'd say everything'll be back to normal
357
00:21:00,675 --> 00:21:02,861
by 1300 tomorrow,
which for my money,
358
00:21:03,011 --> 00:21:04,780
can't come soon enough.
359
00:21:04,930 --> 00:21:07,316
Now, what do we got for rations?
360
00:21:07,466 --> 00:21:10,902
A lunch and dinner today,
breakfast tomorrow,
361
00:21:11,052 --> 00:21:13,688
and assorted snacks
and refreshments.
362
00:21:13,838 --> 00:21:16,325
All right, good.
Anything beyond that,
363
00:21:16,475 --> 00:21:18,610
we'll just have to hunt
and kill ourselves.
364
00:21:18,760 --> 00:21:19,778
Map.
365
00:21:21,513 --> 00:21:23,615
Map. Map.
366
00:21:30,389 --> 00:21:32,407
Map.
- Yep.
367
00:21:32,557 --> 00:21:36,561
The Slide Mountain wilderness
comprises 47.500 acres
368
00:21:36,711 --> 00:21:38,213
and 16 peaks.
369
00:21:38,363 --> 00:21:42,034
Marked foot trails provide
access to the remote interior,
370
00:21:42,184 --> 00:21:44,786
traversing rocky summits
that are thick
371
00:21:44,936 --> 00:21:47,572
with balsam forest,
home to a host of wildlife,
372
00:21:47,722 --> 00:21:49,541
including black bears,
whitetail deer,
373
00:21:49,691 --> 00:21:51,727
porcupine, and snowshoe hare.
374
00:21:51,877 --> 00:21:55,864
The Burr-ohs Range,
made up of Slide, Cornell,
375
00:21:56,014 --> 00:21:59,985
Wittenberg Mountains, is
named for famed naturalist,
376
00:22:00,135 --> 00:22:01,904
John Burr-ohs.
377
00:22:02,054 --> 00:22:03,855
Burroughs.
- Burr-ohs.
378
00:22:04,005 --> 00:22:05,206
Burroughs.
379
00:22:05,356 --> 00:22:06,408
Burr-ohs.
380
00:22:06,558 --> 00:22:08,510
Its imposing beauty
inspired him to write,
381
00:22:08,660 --> 00:22:14,449
quote, "Here the works of
man dwindle", end quote.
382
00:22:14,599 --> 00:22:17,903
A plaque commemorating
Burr-ohs, is permanently affixed
383
00:22:18,053 --> 00:22:21,707
to the summit rock on the
Catskill's highest peak,
384
00:22:21,857 --> 00:22:22,874
Slide Mountain.
385
00:22:24,476 --> 00:22:26,978
We should visit that,
if we have time.
386
00:22:30,415 --> 00:22:31,616
Which way then?
387
00:22:34,986 --> 00:22:36,538
Up.
388
00:22:36,688 --> 00:22:37,981
Up, up.
389
00:22:38,131 --> 00:22:39,424
Up.
390
00:23:59,571 --> 00:24:01,706
Hey, how much you wanna
bet I can shoot this can
391
00:24:01,856 --> 00:24:03,175
off that rock in one shot?
392
00:24:05,210 --> 00:24:06,328
That one?
393
00:24:06,478 --> 00:24:07,712
This can right here.
394
00:24:08,947 --> 00:24:10,749
Depends how far away you are.
395
00:24:12,184 --> 00:24:13,585
15 paces?
396
00:24:21,526 --> 00:24:23,061
I got a buck says you can't.
397
00:24:26,231 --> 00:24:29,935
Oh, dropped your gun.
398
00:24:30,085 --> 00:24:31,136
Yep.
399
00:24:45,550 --> 00:24:46,818
15 paces.
400
00:24:54,226 --> 00:24:56,678
That's $1, my friend.
401
00:24:56,828 --> 00:24:59,097
Double or nothing.
402
00:25:04,736 --> 00:25:06,271
Double or nothing again.
403
00:25:11,576 --> 00:25:13,912
Again.
- I like those odds.
404
00:25:15,180 --> 00:25:17,582
Well, if it's so easy,
why don't you try it?
405
00:25:17,732 --> 00:25:18,683
Double or nothing.
406
00:25:34,065 --> 00:25:37,269
All right, how 'bout
first one to hit it
407
00:25:37,419 --> 00:25:39,938
wins five bucks.
- All right.
408
00:25:51,750 --> 00:25:53,184
Shit.
409
00:26:17,742 --> 00:26:19,010
Hurry up.
410
00:26:23,148 --> 00:26:25,884
Hey, did you
pack the reserves?
411
00:26:26,034 --> 00:26:28,737
Reserves?
What reserves?
412
00:26:28,887 --> 00:26:31,548
The reserve ammo for
sport and recreation.
413
00:26:31,698 --> 00:26:33,871
I didn't bring
any reserve ammo.
414
00:26:34,021 --> 00:26:36,400
You didn't bring any reserves.
415
00:26:36,550 --> 00:26:38,930
I packed a big bag of bullets.
416
00:26:39,080 --> 00:26:40,365
One bag of bullets?
417
00:26:40,515 --> 00:26:41,983
A big bag.
418
00:26:42,133 --> 00:26:44,043
Well, we're out, Jim.
419
00:26:44,193 --> 00:26:45,954
Quit joking, Thurman.
420
00:26:46,104 --> 00:26:48,340
There ain't no ties
in gun-shootin'.
421
00:26:49,341 --> 00:26:50,976
I ain't joking.
422
00:26:53,745 --> 00:26:55,197
I knew this was a
bad idea from the get-go.
423
00:26:55,347 --> 00:26:57,248
All right, just calm down,
let me think, all right?
424
00:26:57,398 --> 00:26:59,167
My ears are ringing.
I can't hear myself...
425
00:26:59,317 --> 00:27:01,895
We gotta turn back.
- I'll come up with another plan.
426
00:27:02,045 --> 00:27:04,623
We're not turning back.
Deputies do not turn back.
427
00:27:04,773 --> 00:27:07,158
Well, we're not
deputies anymore, are we?
428
00:27:07,308 --> 00:27:08,743
We're out of ammo,
429
00:27:08,893 --> 00:27:10,879
we don't know
where the prisoner is,
430
00:27:11,029 --> 00:27:14,182
and goddamn it,
I'm getting hungry again.
431
00:27:14,332 --> 00:27:18,403
Okay, I can't help but feel
a little attacked right now.
432
00:27:18,553 --> 00:27:21,039
Well, sorry, but...
433
00:27:23,642 --> 00:27:25,560
under the current...
434
00:27:25,710 --> 00:27:28,213
You know, the way I see it,
you got a gun pointed at you,
435
00:27:28,363 --> 00:27:30,949
you ain't worried about
whether or not it's loaded.
436
00:27:31,099 --> 00:27:32,651
That's your plan?
437
00:27:34,052 --> 00:27:35,670
Ah!
438
00:27:35,820 --> 00:27:37,055
It's a bee.
439
00:27:38,056 --> 00:27:39,207
I'm allergic.
440
00:27:39,357 --> 00:27:40,976
Ah!
441
00:27:41,126 --> 00:27:43,103
There's a lot of bees.
442
00:27:43,253 --> 00:27:45,230
Stop doing that, anyway.
443
00:27:57,308 --> 00:27:59,077
We'll start losing light soon.
444
00:28:00,011 --> 00:28:02,063
We should make camp here.
445
00:28:02,213 --> 00:28:06,217
I think if we just have a
nice good meal by the fire,
446
00:28:06,367 --> 00:28:08,186
we'll sit and think
about what to do
447
00:28:08,336 --> 00:28:09,454
for the next couple days.
448
00:28:09,604 --> 00:28:11,673
Oh, beg your pardon?
449
00:28:11,823 --> 00:28:13,358
Well, it's gonna take at least
a couple more days out here
450
00:28:13,508 --> 00:28:14,743
at the rate we're going.
451
00:28:14,893 --> 00:28:16,795
We only got enough
rations till tomorrow.
452
00:28:16,945 --> 00:28:18,196
Well, then we'll
hunt our own food.
453
00:28:18,346 --> 00:28:19,648
With what bullets?
454
00:28:19,798 --> 00:28:21,783
Well, we got knives, don't we?
455
00:28:21,933 --> 00:28:24,903
You gonna pounce on a
squirrel and stab it to death?
456
00:28:25,053 --> 00:28:26,604
Jesus.
457
00:28:26,754 --> 00:28:28,156
Huh?
458
00:28:28,306 --> 00:28:29,649
No, that's grim,
459
00:28:29,799 --> 00:28:31,142
it's a grim thought.
460
00:28:33,078 --> 00:28:34,879
I just think if we
stick to the plan,
461
00:28:35,029 --> 00:28:36,347
everything'll be okay.
462
00:28:38,249 --> 00:28:39,784
Well, the plan ain't working.
463
00:28:47,358 --> 00:28:49,118
Did you see what I did?
464
00:28:49,268 --> 00:28:51,041
What?
What'd I miss?
465
00:28:51,191 --> 00:28:52,964
What'd I miss?
- Shhh.
466
00:29:03,508 --> 00:29:04,926
Excuse me, sheriff's deputy,
467
00:29:05,076 --> 00:29:06,695
we'd like a word with you,
folks.
468
00:29:06,845 --> 00:29:08,063
Whoa, whoa, whoa, whoa.
469
00:29:08,213 --> 00:29:10,215
Put those guns down right now.
470
00:29:10,365 --> 00:29:12,016
Drop 'em.
471
00:29:12,166 --> 00:29:13,818
Put 'em down.
472
00:29:14,853 --> 00:29:16,020
Put 'em down.
473
00:29:17,956 --> 00:29:19,424
Drop 'em.
474
00:29:20,825 --> 00:29:22,377
Easy, easy.
475
00:29:22,527 --> 00:29:25,130
We're just out here
hunting, that's all.
476
00:29:26,765 --> 00:29:28,032
Lower it, put it down.
477
00:29:31,302 --> 00:29:33,922
Alexi and his brother here,
478
00:29:34,072 --> 00:29:36,466
I hired them to help me
bag a black bear.
479
00:29:36,616 --> 00:29:39,456
It's gonna look
real good in my foyer.
480
00:29:39,606 --> 00:29:42,447
You say you're
sheriff's deputies.
481
00:29:42,597 --> 00:29:44,032
I see no badges.
482
00:29:44,182 --> 00:29:47,102
How do we know we're
not being bamboozled?
483
00:29:47,252 --> 00:29:52,357
This one has big beautiful
blue eyes, like porcelain doll.
484
00:29:54,359 --> 00:29:57,128
How long you been
sheriff deputy?
485
00:29:57,278 --> 00:29:58,346
Two days?
486
00:29:58,496 --> 00:30:00,231
Since the day I was born.
487
00:30:03,301 --> 00:30:05,970
That is something
sheriff deputy would say.
488
00:30:06,120 --> 00:30:07,188
Okay, okay.
489
00:30:07,338 --> 00:30:09,298
Listen, we're
tracking a prisoner.
490
00:30:09,448 --> 00:30:11,259
He murdered a
deputy in cold blood
491
00:30:11,409 --> 00:30:13,319
and he's on the loose
somewhere in these mountains.
492
00:30:13,469 --> 00:30:15,380
Now, I apologize, but I'm
afraid we're gonna have to
493
00:30:15,530 --> 00:30:16,881
commandeer your munitions.
494
00:30:17,031 --> 00:30:17,799
Munitions?
495
00:30:17,949 --> 00:30:19,668
All we gots shells, man.
496
00:30:19,818 --> 00:30:21,945
You ever try to take down
a black bear with a pistol?
497
00:30:22,095 --> 00:30:24,222
All you're gonna do is piss
that son of a bitch off,
498
00:30:24,372 --> 00:30:25,740
I guarantee it.
499
00:30:25,890 --> 00:30:27,458
Well, then we'll take
a couple of those rifles
500
00:30:27,608 --> 00:30:29,244
off your hands too.
501
00:30:29,394 --> 00:30:31,329
No, no, no, no.
- I'll make a deal with you.
502
00:30:31,479 --> 00:30:32,330
If I give you these rifles,
503
00:30:32,480 --> 00:30:34,065
you boys'll skedaddle?
504
00:30:34,215 --> 00:30:35,266
That's right.
505
00:30:38,169 --> 00:30:40,438
All right, give it to him.
506
00:30:40,588 --> 00:30:43,007
That's all right.
507
00:30:45,143 --> 00:30:46,511
We're gonna
need the ammo too,
508
00:30:46,661 --> 00:30:48,847
all of it.
- All of it?
509
00:30:49,547 --> 00:30:51,066
That's right.
510
00:30:51,216 --> 00:30:52,884
There's a cold-blooded
killer on the loose
511
00:30:53,034 --> 00:30:54,269
and we gotta catch him.
512
00:30:54,419 --> 00:30:57,322
All right.
Time for you boys to get!
513
00:30:57,472 --> 00:30:59,074
Wow.
514
00:30:59,224 --> 00:31:00,742
Being awful rude.
515
00:31:00,892 --> 00:31:02,527
I ain't being rude.
You the one that interrupted us.
516
00:31:02,677 --> 00:31:05,296
We out here minding
our own damn business.
517
00:31:05,446 --> 00:31:07,532
Why you so anxious
for us to go?
518
00:31:09,300 --> 00:31:11,561
You are repelling animals.
519
00:31:11,711 --> 00:31:13,822
What?
- Huh?
520
00:31:13,972 --> 00:31:19,060
You are repelling animals.
521
00:31:19,210 --> 00:31:22,080
I'm still not getting it, but I think
that you guys are hiding something.
522
00:31:22,230 --> 00:31:23,348
He's hiding
something in his cheeks.
523
00:31:23,498 --> 00:31:24,999
I ain't hiding shit.
- No.
524
00:31:25,149 --> 00:31:26,801
Well, why
don't you step aside?
525
00:31:26,951 --> 00:31:28,987
No.
- Step aside, that's an order.
526
00:31:31,589 --> 00:31:33,808
God damn it.
527
00:31:33,958 --> 00:31:36,435
All right.
They's trapping.
528
00:31:36,585 --> 00:31:38,913
Can't do that.
It's illegal.
529
00:31:39,063 --> 00:31:42,050
Where we're from,
perfectly legal.
530
00:31:42,200 --> 00:31:44,919
Legal.
- Well, in this country, it's illegal.
531
00:31:45,069 --> 00:31:47,572
Yeah.
- And you gotta stop doing that or I'll arrest you.
532
00:31:47,722 --> 00:31:49,590
What about your
goddamn prisoner?
533
00:31:49,740 --> 00:31:51,609
Goddamn it,
that's out business.
534
00:31:51,759 --> 00:31:53,261
Now, look, I'll...
535
00:31:53,411 --> 00:31:55,063
I'll let you off with a warning
536
00:31:55,213 --> 00:31:57,415
if you promise just to
stop setting these traps.
537
00:31:57,565 --> 00:31:59,934
Okay, okay, we'll stop.
538
00:32:00,084 --> 00:32:02,303
No promises.
- Good.
539
00:32:02,453 --> 00:32:04,939
And if you see and
suspicious acts,
540
00:32:05,089 --> 00:32:08,192
just make sure you alert
the proper authorities,
541
00:32:08,342 --> 00:32:10,194
like us, okay?
542
00:32:11,562 --> 00:32:13,014
What about that?
543
00:32:13,164 --> 00:32:14,432
That about that?
- Zat about zat?
544
00:32:14,582 --> 00:32:15,817
That.
545
00:32:15,967 --> 00:32:17,260
That, about that.
- Zat.
546
00:32:17,410 --> 00:32:18,703
That.
547
00:32:20,705 --> 00:32:23,975
That.
- Where's he pointing?
548
00:32:24,125 --> 00:32:26,177
Hold that.
- Yeah.
549
00:32:27,712 --> 00:32:29,580
He's still pointing over there.
550
00:32:31,149 --> 00:32:32,642
You see anything?
551
00:32:32,792 --> 00:32:34,285
Yep.
Take a look.
552
00:32:38,456 --> 00:32:40,291
Oh, there's
a fire over there.
553
00:32:40,441 --> 00:32:41,392
You got it.
554
00:32:42,360 --> 00:32:43,695
We should go there.
555
00:32:44,662 --> 00:32:46,264
Come on.
- Let's go.
556
00:32:46,414 --> 00:32:47,465
Thank you.
557
00:32:49,701 --> 00:32:52,287
Sorry about the wait, sheriff.
558
00:32:52,437 --> 00:32:54,238
It's my first day
and I'm still trying
559
00:32:54,388 --> 00:32:55,957
to get a handle on things.
560
00:32:56,107 --> 00:33:00,061
Folks have been
really nice, patient too.
561
00:33:00,211 --> 00:33:02,413
Can you remind me what
you want on your potato.
562
00:33:04,082 --> 00:33:05,249
The works.
563
00:33:06,351 --> 00:33:07,752
The works.
564
00:33:11,255 --> 00:33:16,194
Sour cream, bacon,
scallions, cheddar cheese,
565
00:33:16,344 --> 00:33:17,395
the works.
566
00:33:19,063 --> 00:33:23,534
Sour cream, bacon, scallions,
567
00:33:24,502 --> 00:33:25,737
cheddar cheese.
568
00:33:27,505 --> 00:33:30,541
All right, is there anything
else I can do for you?
569
00:33:42,120 --> 00:33:43,605
Bless us, oh lord,
570
00:33:43,755 --> 00:33:47,158
for these thy gifts we're about
to receive from your bounty.
571
00:33:48,126 --> 00:33:52,263
Through Christ, our lord, amen.
572
00:34:02,140 --> 00:34:03,374
Phone call for you, sir.
573
00:34:13,217 --> 00:34:14,669
What is it?
574
00:34:14,819 --> 00:34:17,188
Sheriff, Warden Cox.
575
00:34:18,689 --> 00:34:20,408
State your business, Warden.
576
00:34:20,558 --> 00:34:23,077
Given the gravity
of our situation,
577
00:34:23,227 --> 00:34:27,231
I expected an update on
the status of our prisoner,
578
00:34:27,381 --> 00:34:29,250
professional courtesy aside.
579
00:34:29,400 --> 00:34:33,805
This one hell of a blemish
on the otherwise alabaster
580
00:34:33,955 --> 00:34:36,224
complexion of my penitentiary!
581
00:34:36,374 --> 00:34:41,312
Now, I spoke to your deputies
down in Shandaken yesterday.
582
00:34:41,462 --> 00:34:43,665
I don't know what
your boys do down there.
583
00:34:43,815 --> 00:34:47,351
I guess I just assumed
that they would inform you
584
00:34:47,501 --> 00:34:48,536
of the goings-on.
585
00:34:48,686 --> 00:34:51,673
Warden, with all due respect,
586
00:34:51,823 --> 00:34:54,258
this is the first I'm
hearing about prisoner...
587
00:34:54,408 --> 00:34:55,310
614!
588
00:34:55,460 --> 00:34:57,095
Prisoner 614.
589
00:35:02,433 --> 00:35:04,268
Oh, all right.
590
00:35:05,770 --> 00:35:07,538
Sure, sheriff.
591
00:35:09,440 --> 00:35:11,659
Me neither.
592
00:35:11,809 --> 00:35:14,637
Just make sure they
get rid of the body.
593
00:35:14,787 --> 00:35:17,465
I got enough bad press
up here as it is.
594
00:35:17,615 --> 00:35:21,719
I don't need that shit storm
rolling through here.
595
00:35:21,869 --> 00:35:23,972
Now you listen to me, Warden.
596
00:35:24,122 --> 00:35:25,715
Now, I swear to God,
you better tell me
597
00:35:25,865 --> 00:35:27,521
what the hell's
going on or I will...
598
00:35:27,671 --> 00:35:29,327
Oh, don't worry
'bout me, sheriff.
599
00:35:29,477 --> 00:35:30,611
I'm a vault.
600
00:35:30,761 --> 00:35:34,565
We never even had
this conversation.
601
00:35:57,221 --> 00:35:58,789
Are we sure it's him?
602
00:36:01,325 --> 00:36:02,660
It's him.
603
00:36:16,607 --> 00:36:17,875
Oooh.
604
00:36:19,911 --> 00:36:21,512
Freeze!
605
00:36:22,680 --> 00:36:23,881
Sheriff deputy.
606
00:36:28,319 --> 00:36:29,520
I know who you are.
607
00:36:32,456 --> 00:36:34,725
Caught ya.
608
00:36:35,793 --> 00:36:37,211
Stand up nice and slow.
609
00:36:37,361 --> 00:36:39,564
Keep your hands
where I can see 'em.
610
00:36:42,400 --> 00:36:43,768
Okay, hands up!
611
00:36:45,870 --> 00:36:48,156
Now, taking you in
612
00:36:48,306 --> 00:36:50,508
and that's just the
way it's gotta be.
613
00:36:50,658 --> 00:36:51,876
Shit!
614
00:36:54,612 --> 00:36:56,914
Please don't,
please don't shoot me.
615
00:36:57,064 --> 00:36:59,099
Please, I'm so sorry.
616
00:36:59,249 --> 00:37:01,135
I didn't, I'm so sorry.
617
00:37:01,285 --> 00:37:03,179
I'm not even a police officer.
618
00:37:03,329 --> 00:37:05,051
If you're into killing cops,
619
00:37:05,201 --> 00:37:06,924
I'm not even a police officer.
620
00:37:10,628 --> 00:37:12,547
You better put that gun down
621
00:37:12,697 --> 00:37:14,465
or I will literally shoot
you in the back of the head
622
00:37:14,615 --> 00:37:15,683
with this rifle.
623
00:37:15,833 --> 00:37:18,236
Get on your knees.
624
00:37:20,338 --> 00:37:21,539
That's right.
625
00:37:23,574 --> 00:37:25,827
Easy, easy.
626
00:37:25,977 --> 00:37:28,012
Jim, you wanna compose yourself
and come over here?
627
00:37:28,162 --> 00:37:29,380
Yeah.
628
00:37:30,481 --> 00:37:32,016
Prisoner 614,
629
00:37:33,718 --> 00:37:35,987
you are under arrest for escape.
630
00:37:36,137 --> 00:37:39,957
Anything you say at this...
631
00:37:40,107 --> 00:37:41,759
Wanna grab your gun?
632
00:37:41,909 --> 00:37:43,027
Yeah.
633
00:37:45,596 --> 00:37:48,566
You all right?
- You saved my life.
634
00:37:48,716 --> 00:37:50,184
Well, hell yeah.
635
00:37:50,334 --> 00:37:52,937
This sorry excuse for a man's
already killed one deputy.
636
00:37:53,087 --> 00:37:54,305
Not about to let him
do it again,
637
00:37:54,455 --> 00:37:55,456
much less my partner.
638
00:37:55,606 --> 00:37:56,607
I ain't killed nobody.
639
00:37:56,757 --> 00:37:58,726
Hey, prisoner.
640
00:37:58,876 --> 00:38:00,386
I'm gonna tell you
this one time,
641
00:38:00,536 --> 00:38:01,896
I'm gonna tell it to you plain.
642
00:38:02,046 --> 00:38:04,815
We ask the questions around here
and I don't recall asking you
643
00:38:04,965 --> 00:38:07,652
"are you a killer", because
the answer's obviously yes,
644
00:38:07,802 --> 00:38:10,137
yes, you are.
- No, I'm not, deputy.
645
00:38:10,287 --> 00:38:12,347
Be a good sport, prisoner.
646
00:38:12,497 --> 00:38:14,558
You lost fair and square.
647
00:38:15,493 --> 00:38:17,628
Nobody likes a sore loser.
648
00:38:20,665 --> 00:38:21,799
You got your cuffs?
649
00:38:27,872 --> 00:38:30,341
Let me make something abundantly
clear to you, prisoner.
650
00:38:30,491 --> 00:38:32,260
Your now in the
custody of not one,
651
00:38:32,410 --> 00:38:34,378
but two sheriff's deputies
from the Shandaken
652
00:38:34,528 --> 00:38:35,863
sheriff's department.
653
00:38:36,013 --> 00:38:37,748
It's our job to escort
you back to prison.
654
00:38:37,898 --> 00:38:39,650
That's exactly what
we're gonna do.
655
00:38:41,085 --> 00:38:44,388
If you look like you're even
thinking about escapin' again,
656
00:38:44,538 --> 00:38:46,174
we shoot.
657
00:38:46,324 --> 00:38:47,992
I've been training
for this exact moment
658
00:38:48,142 --> 00:38:49,727
my entire life, you understand?
659
00:38:54,498 --> 00:38:57,001
I owe you an apology, Thurman.
660
00:38:57,151 --> 00:38:58,186
No need.
661
00:38:58,336 --> 00:39:01,556
No, it's like you said.
662
00:39:01,706 --> 00:39:03,874
Badge or no badge,
we're deputies.
663
00:39:05,343 --> 00:39:06,477
We stick together.
664
00:39:19,724 --> 00:39:21,359
You want some food, prisoner?
665
00:39:22,426 --> 00:39:24,470
Yeah.
- Yeah?
666
00:39:24,620 --> 00:39:26,664
Yes, what?
667
00:39:28,999 --> 00:39:30,634
Yes, please.
668
00:39:37,441 --> 00:39:41,846
We do not reward bad manners
in this outfit.
669
00:39:43,914 --> 00:39:47,426
We got a big day tomorrow.
It's time to turn in.
670
00:39:47,576 --> 00:39:51,088
If you try any funny business
when we're sleeping,
671
00:39:51,238 --> 00:39:53,424
you're liable to wake up dead.
672
00:40:31,629 --> 00:40:34,106
Keep it moving, prisoner.
673
00:40:34,256 --> 00:40:36,584
Go on, you heard him.
674
00:40:36,734 --> 00:40:39,487
Come on.
Don't be obstinate.
675
00:40:39,637 --> 00:40:42,039
Hey, there's no point in
delaying the inevitable.
676
00:40:42,189 --> 00:40:43,624
Now, let's go.
677
00:40:43,774 --> 00:40:46,944
Carry you up if I have to.
678
00:40:48,646 --> 00:40:50,531
Shit.
679
00:40:50,681 --> 00:40:52,524
Jim, are you pushing?
680
00:40:52,674 --> 00:40:54,518
I am.
- God.
681
00:40:55,219 --> 00:40:56,987
What the hell's your problem?
682
00:40:57,955 --> 00:40:59,473
I ain't going back.
683
00:40:59,623 --> 00:41:01,509
Well, that's where
you're wrong, prisoner.
684
00:41:01,659 --> 00:41:04,728
Yeah, you're a prisoner.
Prisoner's belong in prison.
685
00:41:05,729 --> 00:41:07,581
No bellyaching is
gonna change that.
686
00:41:07,731 --> 00:41:10,734
Now you can either
walk or you can get shot.
687
00:41:10,884 --> 00:41:11,852
Your choice.
688
00:41:12,002 --> 00:41:13,421
You gonna shoot me?
689
00:41:13,571 --> 00:41:15,639
Then shoot me then.
- Eh.
690
00:41:27,251 --> 00:41:29,653
Why you gotta make
everything so dramatic.
691
00:41:29,803 --> 00:41:30,971
It's just prison.
692
00:41:31,121 --> 00:41:34,024
It's not like we're
talking about going to...
693
00:41:34,174 --> 00:41:35,960
Massachusetts.
- Massachusetts.
694
00:41:36,110 --> 00:41:37,078
Oof.
695
00:41:37,228 --> 00:41:39,780
You ever been locked up
23 hours a day?
696
00:41:39,930 --> 00:41:42,867
Somebody tellin' you
what to do, when to do it?
697
00:41:43,017 --> 00:41:44,785
Treated like
an animal in a cage?
698
00:41:44,935 --> 00:41:46,554
You know what that feels like?
699
00:41:46,704 --> 00:41:48,606
Me personally?
No, I'm not a criminal.
700
00:41:48,756 --> 00:41:49,740
Yeah, we're not criminals.
701
00:41:49,890 --> 00:41:51,459
So, we don't know.
702
00:41:51,609 --> 00:41:53,644
You don't know what the
hell you talkin' 'bout then.
703
00:41:53,794 --> 00:41:55,429
Hey.
- Hey.
704
00:41:55,579 --> 00:41:58,015
I've seen more than my
fair share of prison movies.
705
00:41:58,165 --> 00:41:59,783
So, I may not have
been to prison myself,
706
00:41:59,933 --> 00:42:01,435
but I have been
transported there
707
00:42:01,585 --> 00:42:02,937
through the magic
of motion pictures.
708
00:42:03,087 --> 00:42:06,590
I saw Cool Hand Luke
a couple of months back.
709
00:42:06,740 --> 00:42:08,109
Prison didn't seem that bad.
710
00:42:08,259 --> 00:42:11,195
A lot of eggs,
surprising amount of eggs.
711
00:42:11,345 --> 00:42:12,730
Heaven if you like eggs.
712
00:42:13,898 --> 00:42:16,408
The dumbest thing
I ever heard in my life.
713
00:42:16,558 --> 00:42:19,069
You could shoot me,
but I ain't going back.
714
00:42:19,219 --> 00:42:20,687
Now, you are going back.
715
00:42:20,837 --> 00:42:22,156
If you don't like it,
716
00:42:22,306 --> 00:42:23,724
well, should've thought of that
717
00:42:23,874 --> 00:42:25,459
before you killed
a sheriff's deputy.
718
00:42:25,609 --> 00:42:28,070
I ain't a killer.
Look, I'm trying to tell you.
719
00:42:28,220 --> 00:42:30,443
Oh, you were put in prison
for no good reason?
720
00:42:30,593 --> 00:42:32,666
Last time I heard, we don't
do that in America.
721
00:42:32,816 --> 00:42:35,819
Man, I ain't never killed...
- All right, that's enough.
722
00:42:35,969 --> 00:42:37,087
Now, we're bringing you in,
723
00:42:37,237 --> 00:42:38,939
dead or alive.
724
00:42:39,089 --> 00:42:41,300
So, I'm gonna ask you
this one more time,
725
00:42:41,450 --> 00:42:43,661
you wanna walk or
you wanna get shot?
726
00:42:43,811 --> 00:42:45,012
I ain't a killer.
727
00:42:45,162 --> 00:42:47,806
If I was, your partner
would be dead.
728
00:42:47,956 --> 00:42:50,451
Well, maybe you're
a killer and a coward.
729
00:42:50,601 --> 00:42:52,636
I don't know.
I don't know what you're in for.
730
00:42:53,771 --> 00:42:56,307
In '58 I went to
a protest, Albany.
731
00:42:57,675 --> 00:43:00,594
Deputy came in,
arresting people.
732
00:43:00,744 --> 00:43:04,014
Fat ass deputy had a heart
attack trying to chase me.
733
00:43:04,164 --> 00:43:05,716
I ain't kill him though.
734
00:43:07,851 --> 00:43:10,004
Prisoner, let me
tell you something.
735
00:43:10,154 --> 00:43:12,122
Even if we did believe you,
which to be clear,
736
00:43:12,272 --> 00:43:14,108
we do not.
- We do not.
737
00:43:14,258 --> 00:43:16,594
Wouldn't make a
lick of difference.
738
00:43:17,294 --> 00:43:18,779
Our job is to bring you in
739
00:43:18,929 --> 00:43:22,291
and that's exactly
what we're gonna do.
740
00:43:22,441 --> 00:43:25,803
I don't wanna kill you,
but I will.
741
00:43:25,953 --> 00:43:27,638
Then do it.
742
00:44:04,808 --> 00:44:08,078
He said if he was a killer,
your partner would be dead.
743
00:44:10,147 --> 00:44:12,066
And?
744
00:44:12,216 --> 00:44:13,651
I'm your partner.
745
00:44:14,985 --> 00:44:17,638
So?
- I'm not dead.
746
00:44:17,788 --> 00:44:19,790
Does that preclude him
from being a killer?
747
00:44:19,940 --> 00:44:21,742
It's a logical fallacy.
748
00:44:21,892 --> 00:44:23,327
It's typical criminal behavior.
749
00:44:23,477 --> 00:44:25,079
Given to lies, deception...
750
00:44:25,229 --> 00:44:26,847
So, he is a killer?
751
00:44:26,997 --> 00:44:30,200
You take another step,
it's gonna be your last.
752
00:44:32,970 --> 00:44:36,206
What in the goddamn hell
you boys think you're doing?
753
00:44:36,356 --> 00:44:37,791
Getting results, sir.
754
00:44:37,941 --> 00:44:39,226
You do recall, don't you,
755
00:44:39,376 --> 00:44:41,336
that as of two days ago,
your employment
756
00:44:41,486 --> 00:44:43,447
with the Shandaken
sheriff's department,
757
00:44:43,597 --> 00:44:45,833
was terminated with cause?
758
00:44:45,983 --> 00:44:47,268
Yes, sir,
we just, we thought...
759
00:44:47,418 --> 00:44:49,937
You thought?
You thought, you thought what?
760
00:44:50,087 --> 00:44:53,857
You wanna get your dumb asses
locked up from two to four?
761
00:44:54,007 --> 00:44:56,426
We wanted to show you
we were good deputies, sir.
762
00:44:56,576 --> 00:44:58,846
So, we thought maybe if
we caught the prisoner,
763
00:44:58,996 --> 00:45:03,901
well, you'd see that and consider
giving us our jobs back.
764
00:45:04,051 --> 00:45:05,436
He killed one of our own, sir.
765
00:45:05,586 --> 00:45:06,904
No, I didn't.
766
00:45:19,049 --> 00:45:20,484
What'd you say?
767
00:45:22,986 --> 00:45:24,955
Prisoner 614?
768
00:45:35,365 --> 00:45:38,869
Now, you answer me
when I speak to you, boy.
769
00:45:39,019 --> 00:45:40,287
Yes, sir.
770
00:45:40,437 --> 00:45:42,923
There's a special place
in hell for your kind
771
00:45:43,073 --> 00:45:45,209
and if I had my way,
I'd send you there right now.
772
00:45:45,359 --> 00:45:46,894
Do you understand me, boy?
773
00:45:47,044 --> 00:45:49,113
Yes, sir.
- You killed a deputy.
774
00:45:49,263 --> 00:45:50,631
I can't change that.
775
00:45:50,781 --> 00:45:52,132
What I can do is make sure
776
00:45:52,282 --> 00:45:54,218
that you pay the
consequences for your actions
777
00:45:54,368 --> 00:45:55,869
for the rest of your
natural born life
778
00:45:56,019 --> 00:45:58,288
and I promise as long
as I'm standing here,
779
00:45:58,438 --> 00:45:59,890
I'm gonna live up to that.
780
00:46:01,859 --> 00:46:03,160
I ain't killed nobody.
781
00:46:14,772 --> 00:46:16,724
Say it again.
782
00:46:16,874 --> 00:46:18,442
I ain't kill nobody.
783
00:46:19,977 --> 00:46:21,178
Say it again!
784
00:46:24,148 --> 00:46:26,083
I ain't
kill nobody, sir.
785
00:46:30,954 --> 00:46:34,825
Maybe we got a
bit off track, sir.
786
00:46:34,975 --> 00:46:37,494
Uh, um...
787
00:46:37,644 --> 00:46:40,164
maybe.
788
00:46:45,435 --> 00:46:47,938
Like I told you,
you broke the law.
789
00:46:52,376 --> 00:46:54,178
You also showed some gumption.
790
00:46:56,446 --> 00:46:58,482
We just did what we
thought was right, sir.
791
00:46:58,632 --> 00:46:59,933
He killed one of our own, sir.
792
00:47:00,083 --> 00:47:02,553
We're not gonna let
him get away with that.
793
00:47:02,703 --> 00:47:05,823
Well, I don't know.
794
00:47:07,491 --> 00:47:09,960
It's possible I was
wrong about you two.
795
00:47:10,961 --> 00:47:12,129
I'll tell you what.
796
00:47:13,864 --> 00:47:15,916
From this moment forward,
797
00:47:16,066 --> 00:47:18,610
I'm gonna deputize you two
as officers of the law.
798
00:47:18,760 --> 00:47:21,575
You get that son of a bitch
back to Shandaken office,
799
00:47:21,725 --> 00:47:24,541
you get him ready for transport,
you got your jobs back.
800
00:47:24,691 --> 00:47:26,994
Yes, sir,
we will not disappoint you.
801
00:47:27,144 --> 00:47:29,363
Oh, you sure won't disappoint,
'cause if you do,
802
00:47:29,513 --> 00:47:31,381
you're gonna end up with your
little pal here up north.
803
00:47:31,531 --> 00:47:32,332
You understand?
804
00:47:32,482 --> 00:47:34,618
Yes, sir.
- Yes, sir.
805
00:47:35,586 --> 00:47:37,254
Should we get a move on then?
806
00:47:37,404 --> 00:47:39,440
Not we, you.
807
00:47:39,590 --> 00:47:40,924
Four hours with
this son of a bitch,
808
00:47:41,074 --> 00:47:42,242
I'd send him to an early grave
809
00:47:42,392 --> 00:47:44,528
and he'd be getting
off easy at that.
810
00:47:46,530 --> 00:47:50,167
Now, look, I want you to rely on
your training. I want you vigilant.
811
00:47:50,317 --> 00:47:53,403
This son of a bitch killed
a deputy in cold blood
812
00:47:53,553 --> 00:47:56,206
and don't think he
won't try it again.
813
00:47:56,356 --> 00:47:57,624
Don't forget that.
814
00:47:57,774 --> 00:47:59,042
Yes, sir.
- We won't.
815
00:48:05,315 --> 00:48:08,202
Oh, yes.
816
00:48:08,352 --> 00:48:10,871
Yes, yes, yes.
817
00:48:11,021 --> 00:48:14,892
That could not
have gone any better.
818
00:48:19,529 --> 00:48:22,332
For some of us, it did.
819
00:49:01,538 --> 00:49:04,641
How did you know this
was all gonna work out?
820
00:49:04,791 --> 00:49:06,927
Well,
I'll tell you, Jim.
821
00:49:07,077 --> 00:49:08,512
No other reason
than the simple fact
822
00:49:08,662 --> 00:49:10,647
that it had to work out.
823
00:49:10,797 --> 00:49:12,166
We're deputies.
824
00:49:12,316 --> 00:49:14,284
You can't just take
that away from us.
825
00:49:15,452 --> 00:49:17,371
What if it didn't?
826
00:49:17,521 --> 00:49:20,991
Never even
considered that possibility.
827
00:49:21,141 --> 00:49:22,242
You?
828
00:49:22,392 --> 00:49:25,112
I like animals.
- Okay.
829
00:49:25,262 --> 00:49:27,773
So, I figured
I'd probably end up
830
00:49:27,923 --> 00:49:30,434
in the fur business,
be a trapper.
831
00:49:31,601 --> 00:49:33,971
When's the last time
you saw a marker?
832
00:49:34,671 --> 00:49:36,340
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
833
00:49:40,410 --> 00:49:42,446
I don't know.
I've been following you.
834
00:49:42,596 --> 00:49:44,147
I've been following him.
835
00:49:45,148 --> 00:49:46,300
The...
836
00:49:46,450 --> 00:49:48,710
Why would you
follow the prisoner?
837
00:49:48,860 --> 00:49:50,971
He's in front.
- Hey, prisoner.
838
00:49:51,121 --> 00:49:53,373
If you don't want people to
treat you like a criminal,
839
00:49:53,523 --> 00:49:56,259
then maybe you should stop acting like one.
- I've just been going down.
840
00:49:56,409 --> 00:49:58,362
Then how come we were just
going up a few minutes back?
841
00:49:58,512 --> 00:49:59,379
Yeah?
- I don't know.
842
00:49:59,529 --> 00:50:02,015
I didn't make the mountain.
843
00:50:02,165 --> 00:50:04,701
You're making a
mountain out of a molehill
844
00:50:04,851 --> 00:50:06,320
with your attitude
about all this.
845
00:50:06,470 --> 00:50:08,538
Well, we can't be
that far off the trail.
846
00:50:08,688 --> 00:50:11,108
Look at the map.
What's it say?
847
00:50:11,258 --> 00:50:13,176
Here, hold that.
848
00:50:29,059 --> 00:50:30,260
Yeah,
849
00:50:32,062 --> 00:50:34,615
we just keep going down.
850
00:50:34,765 --> 00:50:37,200
Going down?
- That's what it says.
851
00:50:37,350 --> 00:50:39,019
You sure?
- Yep.
852
00:50:39,169 --> 00:50:41,104
Yeah, that'll get us
to the bottom.
853
00:50:42,773 --> 00:50:45,375
You heard the man, prisoner.
Lead the way,
854
00:50:45,525 --> 00:50:47,144
but follow us.
855
00:50:50,614 --> 00:50:52,082
Going down felt right.
856
00:51:03,160 --> 00:51:04,378
Hello.
857
00:51:04,528 --> 00:51:06,438
You from the paper?
858
00:51:06,588 --> 00:51:08,348
Guilty as charged.
859
00:51:08,498 --> 00:51:09,917
That some sort
of dogshit joke,
860
00:51:10,067 --> 00:51:12,335
or you got something
you wanna confess?
861
00:51:13,336 --> 00:51:14,922
No, sir.
862
00:51:15,072 --> 00:51:16,273
Just a bad joke.
863
00:51:16,423 --> 00:51:17,557
You sure?
864
00:51:17,707 --> 00:51:20,377
Nothing you wanna
get off your chest?
865
00:51:20,527 --> 00:51:21,578
No, sir.
866
00:51:24,648 --> 00:51:28,318
Fine, then have a seat,
make yourself comfortable.
867
00:51:28,468 --> 00:51:30,003
Boys'll be back any minute.
868
00:51:30,153 --> 00:51:33,223
Oh, I'd prefer to stand
if it's all the same.
869
00:52:01,551 --> 00:52:04,321
Sir, I was told that the
deputies would be available
870
00:52:04,471 --> 00:52:06,156
any time after two o'clock.
871
00:52:06,306 --> 00:52:07,674
Mm-hmm.
872
00:52:07,824 --> 00:52:11,695
Well, it's nearly
4:30 now, sir.
873
00:52:12,729 --> 00:52:14,314
Mmm.
874
00:52:14,464 --> 00:52:16,133
They'll be back any minute.
875
00:52:19,402 --> 00:52:21,905
Maybe I could just
come back tomorrow.
876
00:52:23,807 --> 00:52:25,500
You know, about four
or five years ago,
877
00:52:25,650 --> 00:52:27,344
there was this big case
down in Kingston.
878
00:52:27,494 --> 00:52:28,595
Maybe you remember about it.
879
00:52:28,745 --> 00:52:31,556
Couple Italian boys
come up from New York City,
880
00:52:31,706 --> 00:52:34,455
shot a man dead on the
county courthouse steps,
881
00:52:34,605 --> 00:52:37,354
got him right between
the eyes, broad daylight.
882
00:52:37,504 --> 00:52:38,638
Yes, sir.
883
00:52:38,788 --> 00:52:41,641
I seem to recall
hearing about that.
884
00:52:41,791 --> 00:52:45,629
Mm-hmm. Anyway, there was
this young photographer,
885
00:52:45,779 --> 00:52:48,715
some paper or another.
I don't know.
886
00:52:48,865 --> 00:52:50,734
And he was working
the courthouse that day
887
00:52:50,884 --> 00:52:52,052
and he hears the gunfight,
888
00:52:52,202 --> 00:52:53,754
he comes out,
he starts taking pictures.
889
00:52:53,904 --> 00:52:56,907
Now the wops, they didn't
take too kindly to that,
890
00:52:57,057 --> 00:52:58,225
you know?
891
00:52:58,375 --> 00:53:00,710
So, before they took off,
they beat him
892
00:53:00,860 --> 00:53:02,412
within an inch of his life,
893
00:53:03,880 --> 00:53:07,300
used his own camera to do it.
894
00:53:07,450 --> 00:53:11,588
I'm sorry, sir.
I don't quite follow what you're saying.
895
00:53:11,738 --> 00:53:13,306
So, I happened to be at
the courthouse that day
896
00:53:13,456 --> 00:53:16,426
and, I mean, actually, I was
the first one at the scene
897
00:53:16,576 --> 00:53:18,078
and Jesus, it was an awful mess.
898
00:53:18,228 --> 00:53:20,197
I mean, there was
a man dead on the ground,
899
00:53:20,347 --> 00:53:24,051
another man pleading
for his life.
900
00:53:24,201 --> 00:53:27,370
But all this happened toward
the end of the day, you know?
901
00:53:27,520 --> 00:53:29,355
And I remember saying to myself,
902
00:53:29,505 --> 00:53:31,341
"Maybe I can come
back tomorrow."
903
00:53:33,777 --> 00:53:35,779
But I couldn't do that,
now could I?
904
00:53:37,514 --> 00:53:39,616
No, sir.
- No, sir.
905
00:53:40,684 --> 00:53:42,335
See, 'cause in my line of work,
906
00:53:42,485 --> 00:53:45,913
you come back tomorrow,
that poor photographer,
907
00:53:46,063 --> 00:53:49,342
not unlike yourself,
he's gonna bleed out and die
908
00:53:49,492 --> 00:53:52,529
right in front of a growing
number of women and children.
909
00:53:54,231 --> 00:53:56,399
You see where
I'm going with this, son?
910
00:53:57,601 --> 00:53:59,769
Yes, sir.
911
00:54:01,438 --> 00:54:03,273
Good.
912
00:54:04,474 --> 00:54:07,585
So, you just make
yourself comfortable.
913
00:54:07,735 --> 00:54:10,847
And those boys'll
be back any minute.
914
00:54:22,726 --> 00:54:24,561
Ah, nothing.
915
00:54:25,762 --> 00:54:27,414
Why's huntin' so hard?
916
00:54:27,564 --> 00:54:29,316
Where's all the meat?
917
00:54:29,466 --> 00:54:31,668
Should set up camp
before nightfall.
918
00:54:32,769 --> 00:54:34,121
I want dinner first.
919
00:54:34,271 --> 00:54:36,256
I'm hungry.
- Well, truth be told,
920
00:54:36,406 --> 00:54:38,742
we can survive on
water alone for weeks.
921
00:54:38,892 --> 00:54:40,560
Not me.
I need solids.
922
00:54:40,710 --> 00:54:42,712
You can eat some of
the plants up here.
923
00:54:42,862 --> 00:54:45,482
Yes, obviously we know that.
924
00:54:48,551 --> 00:54:50,620
What you got? Is this...
Yeah, looks good.
925
00:54:50,770 --> 00:54:52,289
Uh-huh.
926
00:54:59,462 --> 00:55:00,530
What if he poisoned it?
927
00:55:00,680 --> 00:55:02,616
Shit.
928
00:55:02,766 --> 00:55:05,568
Prisoner, if you poisoned us,
you have to tell me.
929
00:55:05,718 --> 00:55:07,387
I'm emetophobic.
930
00:55:07,537 --> 00:55:10,373
That means I have a
pathological fear of vomit.
931
00:55:10,523 --> 00:55:11,558
It's wild chicory.
932
00:55:11,708 --> 00:55:15,545
Trickery or not,
did you poison us?
933
00:55:15,695 --> 00:55:19,148
I didn't, but I should have.
934
00:55:19,298 --> 00:55:21,534
That isn't very nice,
prisoner.
935
00:55:21,684 --> 00:55:23,920
I hope you didn't mean that.
936
00:55:24,070 --> 00:55:25,272
All right, enough talk.
937
00:55:25,422 --> 00:55:27,357
We gotta set up camp
before nightfall.
938
00:55:27,507 --> 00:55:29,726
Come on, time to move.
939
00:55:29,876 --> 00:55:30,644
Let's go.
940
00:55:30,794 --> 00:55:32,862
Deputies.
- Huh?
941
00:55:33,012 --> 00:55:34,247
Deputy.
942
00:55:34,397 --> 00:55:35,799
Jim.
943
00:55:40,003 --> 00:55:41,955
You see him?
944
00:55:42,105 --> 00:55:44,507
All right, go ahead, Jim.
945
00:55:44,657 --> 00:55:45,809
Take the shot.
946
00:55:58,388 --> 00:55:59,689
Jim?
947
00:56:01,725 --> 00:56:04,703
I can't.
948
00:56:04,853 --> 00:56:07,831
Fine.
949
00:56:19,075 --> 00:56:19,960
He smiled at me.
950
00:56:20,110 --> 00:56:21,928
See?
He's precocious.
951
00:56:22,078 --> 00:56:23,980
I didn't know
they could do that.
952
00:56:24,130 --> 00:56:25,465
Yeah.
953
00:56:25,615 --> 00:56:27,550
I can't do it.
954
00:56:27,700 --> 00:56:28,752
What?
955
00:56:36,760 --> 00:56:38,086
You shoot.
956
00:56:38,236 --> 00:56:39,562
No way.
957
00:56:41,531 --> 00:56:42,849
You killed before.
958
00:56:42,999 --> 00:56:45,835
you already have
a thirst for blood.
959
00:56:45,985 --> 00:56:47,687
I can't do it.
960
00:56:47,837 --> 00:56:50,181
Oh, so you got no problem
killing a sheriff's deputy,
961
00:56:50,331 --> 00:56:52,675
but all of a sudden
you're too morally scrupulous
962
00:56:52,825 --> 00:56:55,295
to kill a turkey?
- I am not a killer.
963
00:56:55,445 --> 00:56:57,947
Oh, come on, prisoner.
You know, you can keep saying that
964
00:56:58,097 --> 00:56:59,299
until you're red in the face.
965
00:56:59,449 --> 00:57:00,884
The point is you had
your day in court
966
00:57:01,034 --> 00:57:02,936
and the jury decided otherwise.
967
00:57:03,086 --> 00:57:06,156
Yeah, seven white men
and five white women.
968
00:57:06,306 --> 00:57:07,907
Took 'em a whole 10 minutes.
969
00:57:08,057 --> 00:57:11,828
You're saying that five women
aren't fit to be jurors.
970
00:57:11,978 --> 00:57:14,314
That's sexist and
we won't stand for it.
971
00:57:14,464 --> 00:57:17,700
Look, prisoner, if you got
complaints about your trial,
972
00:57:17,850 --> 00:57:19,286
take it up with the courts.
973
00:57:19,436 --> 00:57:21,029
We got a lot riding on
bringing you back in
974
00:57:21,179 --> 00:57:22,968
and that's exactly
what we're gonna do.
975
00:57:23,118 --> 00:57:24,908
Now how pleasant of
an experience that is,
976
00:57:25,058 --> 00:57:27,294
well, that's entirely up to you.
977
00:57:27,444 --> 00:57:29,712
Yeah, so you'll
really give me a gun?
978
00:57:32,081 --> 00:57:33,883
I wanna eat turkey.
979
00:57:34,033 --> 00:57:35,084
Yep.
980
00:58:04,481 --> 00:58:07,517
Deputy, go to sleep.
981
00:58:08,985 --> 00:58:10,753
I can't.
982
00:58:12,622 --> 00:58:17,577
You think it was
painful when he died?
983
00:58:17,727 --> 00:58:21,631
Can't imagine a heart
attack feels very good.
984
00:58:21,781 --> 00:58:23,083
Not the deputy.
985
00:58:23,233 --> 00:58:24,801
Talking about the turkey.
986
00:58:27,971 --> 00:58:29,055
You killed a sheriff's deputy.
987
00:58:29,205 --> 00:58:31,541
You're worried about
a goddamn turkey?
988
00:58:31,691 --> 00:58:33,026
I didn't kill the deputy.
989
00:58:33,176 --> 00:58:35,945
Too many donuts
killed the deputy.
990
00:58:36,095 --> 00:58:37,430
I killed the turkey.
991
00:58:37,580 --> 00:58:40,517
Mm-hmm, and I'm very thankful.
992
00:58:41,618 --> 00:58:43,670
Listen to me carefully,
prisoner.
993
00:58:43,820 --> 00:58:47,590
Need you to shut your
mouth and go to bed.
994
00:58:57,634 --> 00:58:58,801
Deputy.
995
00:59:00,270 --> 00:59:02,380
Deputy.
- What?
996
00:59:02,530 --> 00:59:04,578
Gotta go outside.
997
00:59:04,728 --> 00:59:06,626
No, you don't.
998
00:59:06,776 --> 00:59:08,111
I'm about to be sick.
999
00:59:09,579 --> 00:59:11,873
Uh-uh, no, you can't be sick.
1000
00:59:12,023 --> 00:59:13,879
You can't be sick in the tent.
1001
00:59:14,029 --> 00:59:15,735
Jim, you gotta take him out.
1002
00:59:15,885 --> 00:59:17,537
I can't, I can't,
I can't take him.
1003
00:59:17,687 --> 00:59:20,290
I can't be around him.
Get him out, get him out.
1004
00:59:20,440 --> 00:59:21,775
It's your turn, Jim.
1005
00:59:21,925 --> 00:59:24,093
I've been cuffed to him
for the past two nights.
1006
00:59:25,862 --> 00:59:28,782
I can't, I can't, uh,
1007
00:59:28,932 --> 00:59:31,267
take his cuffs off and we'll
just watch him from here.
1008
00:59:31,417 --> 00:59:32,452
Take his cuffs off him?
1009
00:59:32,602 --> 00:59:33,920
Are you out of
your goddamn mind?
1010
00:59:34,070 --> 00:59:36,172
We can watch him from here.
You take him.
1011
00:59:36,322 --> 00:59:37,190
Uh.
1012
00:59:37,340 --> 00:59:38,925
All right, all right,
all right.
1013
00:59:39,075 --> 00:59:42,912
Prisoner, if we uncuff you,
you gonna try to escape?
1014
00:59:43,062 --> 00:59:46,849
You promise?
Remember, I don't chase, I shoot.
1015
00:59:46,999 --> 00:59:48,101
You hear me?
1016
00:59:48,251 --> 00:59:49,752
Now, say you promise.
1017
00:59:49,902 --> 00:59:51,955
I promise.
1018
00:59:52,105 --> 00:59:53,573
Ah.
1019
00:59:53,723 --> 00:59:56,476
Give me your hand.
1020
00:59:56,626 --> 00:59:59,262
I can't believe I'm doing
this stupid ass, goddamn it.
1021
00:59:59,412 --> 01:00:01,064
Letting you go, 'cause
you're feeling lousy.
1022
01:00:10,974 --> 01:00:12,208
Uh, I think I hear.
1023
01:00:14,010 --> 01:00:16,012
Stay
where we can see you.
1024
01:00:24,654 --> 01:00:25,989
Still there?
1025
01:00:27,924 --> 01:00:29,158
Still here, deputy.
1026
01:00:33,062 --> 01:00:35,031
What if he's
telling the truth?
1027
01:00:36,332 --> 01:00:37,734
The judge didn't
seem to think so.
1028
01:00:37,884 --> 01:00:39,268
That's all that matters.
1029
01:00:39,418 --> 01:00:40,987
Still there?
1030
01:00:41,137 --> 01:00:44,624
Still here.
1031
01:00:44,774 --> 01:00:47,710
I don't know if he's a killer.
1032
01:00:49,045 --> 01:00:52,849
Now, Jim, how many
killers you know?
1033
01:00:54,117 --> 01:00:55,877
None.
1034
01:00:56,027 --> 01:00:57,787
Exactly.
1035
01:00:59,722 --> 01:01:02,058
Mmm, I see him.
1036
01:01:02,208 --> 01:01:03,660
Yep.
1037
01:01:20,877 --> 01:01:22,745
You got lookout for a bit?
1038
01:01:22,895 --> 01:01:24,981
We both on lookout.
1039
01:01:26,849 --> 01:01:30,053
But I only ate dark meat.
1040
01:01:30,203 --> 01:01:31,754
So?
1041
01:01:48,438 --> 01:01:49,839
Still there?
1042
01:01:51,774 --> 01:01:53,443
Still here.
1043
01:02:16,999 --> 01:02:18,501
Deputy.
1044
01:03:14,857 --> 01:03:16,342
Shit!
- Huh?
1045
01:03:16,492 --> 01:03:18,528
What?
Oh, prisoner.
1046
01:03:18,678 --> 01:03:21,280
Oh, shit.
1047
01:03:21,430 --> 01:03:24,033
Prisoner!
1048
01:03:25,001 --> 01:03:26,169
Come on out.
1049
01:03:26,319 --> 01:03:27,754
Shit.
1050
01:03:27,904 --> 01:03:29,347
Where is he?
1051
01:03:29,497 --> 01:03:30,940
He escaped.
1052
01:03:32,175 --> 01:03:35,044
Shit.
Oh, shit.
1053
01:03:40,216 --> 01:03:42,710
Shit, shit,
we're going to prison.
1054
01:03:42,860 --> 01:03:45,283
No, we ain't.
- We're going to prison.
1055
01:03:45,433 --> 01:03:47,707
Jim.
- Thurman, you heard the sheriff.
1056
01:03:47,857 --> 01:03:49,525
All right, that's enough.
- Sheriff said if we don't bring the...
1057
01:03:49,675 --> 01:03:51,561
Just stop it, Jim.
1058
01:03:51,711 --> 01:03:52,962
Goddamn it.
1059
01:03:56,098 --> 01:03:58,384
Ah.
1060
01:03:58,534 --> 01:04:00,286
Oh, oh my god.
1061
01:04:00,436 --> 01:04:01,721
That feels so good.
1062
01:04:01,871 --> 01:04:03,539
Why does that help so much?
1063
01:04:06,242 --> 01:04:08,277
Yeah.
1064
01:04:09,478 --> 01:04:11,121
Shit.
1065
01:04:11,271 --> 01:04:12,765
Help!
1066
01:04:12,915 --> 01:04:14,483
Don't shoot!
1067
01:04:14,633 --> 01:04:15,435
Yeah.
1068
01:04:15,585 --> 01:04:18,037
Yeah.
1069
01:04:18,187 --> 01:04:20,473
Help!
- Uh, I'm out.
1070
01:04:20,623 --> 01:04:22,391
Did you hear that?
- Don't shoot.
1071
01:04:22,541 --> 01:04:24,293
Prisoner, is that you?
1072
01:04:24,443 --> 01:04:26,963
Uh, prisoner?
1073
01:04:27,113 --> 01:04:28,297
Help!
1074
01:04:36,505 --> 01:04:41,410
Well, well, well, looks like
we caught ourselves a killer,
1075
01:04:41,560 --> 01:04:43,796
again.
- Uh-huh.
1076
01:04:43,946 --> 01:04:47,350
I got lost.
- Uh-huh.
1077
01:04:47,500 --> 01:04:48,835
Listen, prisoner,
1078
01:04:48,985 --> 01:04:50,737
I don't know how they do
things down in prison,
1079
01:04:50,887 --> 01:04:53,956
but where we come from,
in the law-abiding community,
1080
01:04:54,106 --> 01:04:56,042
a man's word means something.
1081
01:04:56,192 --> 01:04:59,095
Yeah, maybe you shouldn't have trusted a prisoner.
- Huh?
1082
01:04:59,245 --> 01:05:00,980
Well, maybe it's our fault.
1083
01:05:01,130 --> 01:05:03,216
You shouldn't have
trusted a prisoner.
1084
01:05:03,366 --> 01:05:07,169
I shouldn't have trusted a prisoner.
It was your idea to let him go.
1085
01:05:07,319 --> 01:05:08,571
No, I...
- You said, "We think we can trust him",
1086
01:05:08,721 --> 01:05:10,122
'cause you didn't wanna
go outside with him.
1087
01:05:10,272 --> 01:05:11,674
He was getting sick.
- 'Cause you were starting
1088
01:05:11,824 --> 01:05:13,092
to get scared of him
getting sick.
1089
01:05:13,242 --> 01:05:14,677
No, I wasn't scared.
- My exact words were,
1090
01:05:14,827 --> 01:05:16,129
"Are you out of
your goddamn mind".
1091
01:05:16,279 --> 01:05:18,397
If he starts retching,
then I'll start retching.
1092
01:05:18,547 --> 01:05:20,991
Jim, it doesn't matter, Jim.
The point is he's a criminal and a killer
1093
01:05:21,141 --> 01:05:23,586
and we gotta start treating him like one.
- I'm not a killer.
1094
01:05:26,322 --> 01:05:28,190
Listen, prisoner, if you're
so sure you're innocent,
1095
01:05:28,340 --> 01:05:29,992
why don't you appeal
to the courts?
1096
01:05:30,142 --> 01:05:31,127
That's not our business.
1097
01:05:31,277 --> 01:05:32,929
I tried that.
1098
01:05:34,163 --> 01:05:35,932
No lawyer would take my case.
1099
01:05:37,133 --> 01:05:39,101
So what, you just give up?
1100
01:05:40,002 --> 01:05:42,255
Typical.
- Typical.
1101
01:05:42,405 --> 01:05:45,166
No, not really.
I went to the prison law library
1102
01:05:45,316 --> 01:05:48,077
to research my case
so I can get some appeal,
1103
01:05:48,227 --> 01:05:50,396
but judge denied it.
1104
01:05:50,546 --> 01:05:53,282
Said I'm lucky I'm not
hanging from a tree.
1105
01:05:58,387 --> 01:06:00,698
I think he's just
trying paint himself
1106
01:06:00,848 --> 01:06:03,009
as a sympathetic character.
- Yeah.
1107
01:06:03,159 --> 01:06:05,019
So, we feel comfortable,
we let our guard down.
1108
01:06:05,169 --> 01:06:07,029
But he can't be trusted.
He's proven that much.
1109
01:06:07,179 --> 01:06:09,332
Yeah.
1110
01:06:11,701 --> 01:06:14,370
What you got?
1111
01:06:16,172 --> 01:06:17,214
What is it?
1112
01:06:17,364 --> 01:06:18,407
Read it.
1113
01:06:20,176 --> 01:06:23,980
We'll read it in our own time.
1114
01:06:24,130 --> 01:06:26,382
It's a newspaper article.
1115
01:06:37,059 --> 01:06:38,427
What if he is innocent?
1116
01:06:41,764 --> 01:06:43,491
Still don't change anything.
1117
01:06:43,641 --> 01:06:45,218
Still gotta take him in.
1118
01:06:45,368 --> 01:06:46,619
Yeah.
- No, you don't.
1119
01:06:46,769 --> 01:06:49,538
Yeah, we do. Sit still,
I'm gonna cut you down.
1120
01:06:51,273 --> 01:06:52,675
Wait, wait, wait.
1121
01:06:54,143 --> 01:06:57,113
Prisoner, from
that vantage point,
1122
01:06:57,263 --> 01:07:00,249
can you see any trail markers?
1123
01:07:05,755 --> 01:07:07,289
Nope.
1124
01:07:09,358 --> 01:07:10,943
Can you really not see any
1125
01:07:11,093 --> 01:07:13,796
or are you just
delaying the inevitable?
1126
01:07:13,946 --> 01:07:15,531
I don't see any.
1127
01:07:18,167 --> 01:07:19,468
Prisoner,
1128
01:07:20,803 --> 01:07:22,304
I wanna propose a truce.
1129
01:07:23,572 --> 01:07:25,574
You help us get
back to the path,
1130
01:07:26,542 --> 01:07:28,244
and you change your attitude,
1131
01:07:29,345 --> 01:07:31,430
when we get back there,
1132
01:07:31,580 --> 01:07:35,509
I promise we'll talk
to the sheriff
1133
01:07:35,659 --> 01:07:39,438
and, you know,
we'll make him aware
1134
01:07:39,588 --> 01:07:45,061
of, you know, your unique
peculiarities of your case.
1135
01:07:45,795 --> 01:07:47,121
Same sheriff I saw earlier?
1136
01:07:47,271 --> 01:07:48,597
There's only one sheriff.
1137
01:07:48,747 --> 01:07:50,216
No deal.
1138
01:07:50,366 --> 01:07:52,635
Prisoner, that's as good
a deal as you're gonna get.
1139
01:07:56,839 --> 01:07:58,307
Please?
1140
01:08:02,711 --> 01:08:04,413
Hold on.
1141
01:08:14,457 --> 01:08:16,559
I really should
be going, sheriff.
1142
01:08:22,698 --> 01:08:25,434
I got a family, sir.
Please.
1143
01:08:27,570 --> 01:08:30,556
If you wanna leave,
1144
01:08:30,706 --> 01:08:33,843
prior to you completing your
professional set of duties,
1145
01:08:35,578 --> 01:08:38,114
I guess that's what
you're gonna have to do.
1146
01:08:41,317 --> 01:08:43,828
So am I free to go?
1147
01:08:43,978 --> 01:08:46,339
Of course, of course.
1148
01:08:46,489 --> 01:08:49,558
But you know, every choice
does have it's consequences.
1149
01:08:49,708 --> 01:08:52,311
You're just gonna
have to ask yourself
1150
01:08:52,461 --> 01:08:55,564
are you prepared to live
with the ramifications
1151
01:08:55,714 --> 01:08:57,199
of your actions.
1152
01:09:01,237 --> 01:09:02,638
Smoke?
1153
01:09:35,704 --> 01:09:37,690
Hey, Darlene.
1154
01:09:37,840 --> 01:09:40,643
Yeah, I'm gonna need
a state-wide APB
1155
01:09:40,793 --> 01:09:42,461
on deputies Hayford and Doyle
1156
01:09:42,611 --> 01:09:45,748
and Adirondack County
Correctional prisoner 614.
1157
01:09:48,484 --> 01:09:50,519
That's right, dead or alive.
1158
01:09:53,189 --> 01:09:56,258
Hey, Darlene.
10-22, cancel that.
1159
01:09:59,795 --> 01:10:01,188
You're late.
1160
01:10:01,338 --> 01:10:02,581
Yes, sir.
1161
01:10:02,731 --> 01:10:04,934
We're awful sorry.
We got lost.
1162
01:10:08,337 --> 01:10:10,423
You see that man out there?
1163
01:10:10,573 --> 01:10:12,324
That man's gonna make
heroes of you boys.
1164
01:10:12,474 --> 01:10:15,644
Actually, sir, we was hoping
we could talk for a second.
1165
01:10:15,794 --> 01:10:19,298
Well, it's gonna have to wait.
Follow me.
1166
01:10:19,448 --> 01:10:21,917
We're gonna get them ugly faces
in every goddamn newspaper
1167
01:10:22,067 --> 01:10:23,319
from here to Albany.
1168
01:10:26,589 --> 01:10:29,225
Okay, Thurman,
let's put you over here.
1169
01:10:29,375 --> 01:10:30,709
Jim, why don't you stand there?
1170
01:10:30,859 --> 01:10:33,796
And let's put the
prisoner right there.
1171
01:10:40,269 --> 01:10:42,813
This is a great service
to the department
1172
01:10:42,963 --> 01:10:45,357
and to the fine
citizens of Shandaken.
1173
01:10:45,507 --> 01:10:49,511
You relied on training, you
showed great bravery and heart.
1174
01:10:50,913 --> 01:10:53,757
And so, by the
power vested in me
1175
01:10:53,907 --> 01:10:56,752
by the great state of New York,
1176
01:10:56,902 --> 01:10:58,387
you are hereby reinstated.
1177
01:10:59,521 --> 01:11:00,656
Deputies.
1178
01:11:01,757 --> 01:11:03,317
Thank you, sheriff.
1179
01:11:03,467 --> 01:11:05,027
Thank you, sir.
1180
01:11:05,177 --> 01:11:06,328
Okay.
1181
01:11:10,666 --> 01:11:13,936
Okay, and smile.
1182
01:11:16,805 --> 01:11:18,607
I think we're all finished here.
1183
01:11:18,757 --> 01:11:21,443
Um, sir, am I free to go?
1184
01:11:21,593 --> 01:11:24,130
You are free to go, citizen.
1185
01:11:24,280 --> 01:11:26,348
Thank you very much
for your service.
1186
01:11:30,486 --> 01:11:31,670
You boys ever keep me
waiting again,
1187
01:11:31,820 --> 01:11:33,789
I'm gonna take them
badges away for good.
1188
01:11:33,939 --> 01:11:35,608
I'll be back at 0700.
1189
01:11:35,758 --> 01:11:37,293
I'm gonna take this son of
a bitch up north myself.
1190
01:11:37,443 --> 01:11:38,277
Understood?
1191
01:11:38,427 --> 01:11:39,695
Yes, sir.
- Yes, sir.
1192
01:11:39,845 --> 01:11:40,863
Good.
1193
01:11:44,066 --> 01:11:45,501
Sir, we was hoping
we could talk to you
1194
01:11:45,651 --> 01:11:46,802
about something first.
1195
01:11:50,939 --> 01:11:54,943
You see, we become aware
of some peculiarities
1196
01:11:55,093 --> 01:11:57,546
in the prisoner's case.
1197
01:11:59,081 --> 01:12:00,466
Such as?
1198
01:12:00,616 --> 01:12:02,985
Well, sir, such as,
the way he tells it,
1199
01:12:03,135 --> 01:12:05,187
he run from a
deputy at a protest
1200
01:12:05,337 --> 01:12:07,556
and the deputy died
of a heart attack
1201
01:12:07,706 --> 01:12:10,042
while he was in pursuit.
That's it.
1202
01:12:10,192 --> 01:12:12,378
They booked him on
felony murder, sir.
1203
01:12:12,528 --> 01:12:14,096
Life in prison without
the possibility of parole.
1204
01:12:14,246 --> 01:12:16,916
I mean, if
prisoner 614 believes
1205
01:12:17,066 --> 01:12:18,918
that he did not
receive a fair trial,
1206
01:12:19,068 --> 01:12:21,570
then he's got recourse
within the legal system.
1207
01:12:21,720 --> 01:12:22,855
It is not our per view.
1208
01:12:23,005 --> 01:12:24,723
Courts won't hear his appeal.
1209
01:12:24,873 --> 01:12:29,912
It seems there's racial
stuff going on, you know,
1210
01:12:30,062 --> 01:12:33,582
with him being of
negro persuasion.
1211
01:12:42,791 --> 01:12:45,978
"8/14/58, 1:34 p. m.
1212
01:12:46,128 --> 01:12:47,947
"Albany sheriff's deputies
McCoy and Sullivan
1213
01:12:48,097 --> 01:12:51,100
"responded to a request for
backup from university PD.
1214
01:12:51,250 --> 01:12:53,502
"Deputies arrived
on scene at 1:42 p. m.,
1215
01:12:53,652 --> 01:12:55,904
"began placing
trespassers under arrest.
1216
01:12:56,054 --> 01:12:58,224
"A negro male, age 20, 25 years,
1217
01:12:58,374 --> 01:13:00,392
"disregarded orders
and fled on foot.
1218
01:13:00,542 --> 01:13:04,688
"Deputy McCoy ordered the
suspect to stop and gave choice.
1219
01:13:04,838 --> 01:13:08,754
"Deputy McCoy collapsed while
in pursuit of the suspect.
1220
01:13:08,904 --> 01:13:12,821
"and was pronounced DOA at 2:04
p. m. at Pine Ridge Hospital.
1221
01:13:12,971 --> 01:13:15,741
"Suspect was apprehended
by deputy Sullivan,
1222
01:13:15,891 --> 01:13:20,129
"booked, and transported
to holding at 2:27 p. m."
1223
01:13:21,597 --> 01:13:22,998
You see, sir,
he was being honest.
1224
01:13:23,148 --> 01:13:24,433
He ain't kill nobody.
1225
01:13:27,569 --> 01:13:29,755
That criminal resisted arrest.
1226
01:13:29,905 --> 01:13:34,176
And as a result of his crime,
a sheriff's deputy is dead.
1227
01:13:34,326 --> 01:13:39,415
Yes, sir, but that deputy,
God rest his soul,
1228
01:13:39,565 --> 01:13:40,666
he was a very obese man.
1229
01:13:40,816 --> 01:13:43,860
Well, that his
God-given, American right.
1230
01:13:44,010 --> 01:13:47,055
That son of a bitch
killed one of our own!
1231
01:13:48,424 --> 01:13:49,808
Now, if you guys
can't understand that,
1232
01:13:49,958 --> 01:13:52,828
then sure as shit, you shouldn't
be wearing them badges.
1233
01:13:54,463 --> 01:13:55,964
I'm gonna say this one time.
1234
01:13:58,700 --> 01:14:00,002
We got a problem?
1235
01:14:00,152 --> 01:14:01,453
No, sir.
1236
01:14:01,603 --> 01:14:03,071
Prisoner 614 will
remain in our custody
1237
01:14:03,221 --> 01:14:04,556
until 0700 tomorrow,
1238
01:14:04,706 --> 01:14:05,941
at which point
we'll surrender him over
1239
01:14:06,091 --> 01:14:07,176
to you for transport.
1240
01:14:10,078 --> 01:14:11,447
Yes, sir.
1241
01:14:13,549 --> 01:14:15,217
Good.
1242
01:14:39,007 --> 01:14:42,611
Two congratulatory London
broil dinners on the house
1243
01:14:42,761 --> 01:14:48,951
for the deputies and
meatloaf for the new guy.
1244
01:14:49,101 --> 01:14:51,987
Full price.
- Mmm, where are my manners?
1245
01:14:52,137 --> 01:14:53,889
Marla, this is prisoner 614.
1246
01:14:54,039 --> 01:14:55,557
Prisoner, Marla.
1247
01:14:56,892 --> 01:14:58,827
Is that a nickname
or something?
1248
01:14:58,977 --> 01:15:00,028
'Fraid not.
1249
01:15:03,732 --> 01:15:05,000
I need to use the washroom.
1250
01:15:15,110 --> 01:15:16,870
What the hell is
wrong with you guys,
1251
01:15:17,020 --> 01:15:18,630
bringing a dangerous
criminal here?
1252
01:15:18,780 --> 01:15:21,049
You're gonna scare
off all the customers.
1253
01:15:22,217 --> 01:15:23,635
Don't worry, Marla.
He's innocent.
1254
01:15:23,785 --> 01:15:25,587
You told me he was
a cold-blooded killer.
1255
01:15:25,737 --> 01:15:26,839
Only technically.
1256
01:15:26,989 --> 01:15:29,475
He was running from
a deputy at a protest
1257
01:15:29,625 --> 01:15:32,002
and the deputy chased him
and had a heart attack
1258
01:15:32,152 --> 01:15:34,530
and the court sentenced
him to life in prison.
1259
01:15:35,964 --> 01:15:37,483
For running?
1260
01:15:37,633 --> 01:15:38,300
Resisting arrest.
1261
01:15:42,804 --> 01:15:44,172
So, what are we gonna do?
1262
01:15:47,142 --> 01:15:50,579
He's gotta be back up
here at 0700 tomorrow.
1263
01:15:50,729 --> 01:15:52,881
Until then we're...
1264
01:15:53,031 --> 01:15:54,716
That's it?
1265
01:16:00,222 --> 01:16:02,508
Well, like Dr. King said,
1266
01:16:02,658 --> 01:16:06,061
"Injustice anywhere is a
threat to justice everywhere."
1267
01:16:08,030 --> 01:16:09,548
Where'd you hear that?
1268
01:16:09,698 --> 01:16:11,967
Oh, I catered a
Black Panther luncheon
1269
01:16:12,117 --> 01:16:14,002
a few months ago in Woodstock.
1270
01:16:14,152 --> 01:16:15,804
I read it in a pamphlet.
1271
01:16:15,954 --> 01:16:18,006
Very nice people.
1272
01:16:18,156 --> 01:16:20,208
Good tippers too.
1273
01:16:21,977 --> 01:16:23,612
She's right, Thurman.
1274
01:16:25,080 --> 01:16:26,698
I know.
1275
01:16:26,848 --> 01:16:29,585
Is the sheriff
doing transport?
1276
01:16:31,219 --> 01:16:32,805
How'd you know that?
1277
01:16:32,955 --> 01:16:36,900
Well, every other Tuesday,
he comes by here
1278
01:16:37,050 --> 01:16:40,433
on his way to the courthouse,
like clockwork.
1279
01:16:40,583 --> 01:16:43,550
He orders a black coffee
with eight sugars.
1280
01:16:43,700 --> 01:16:46,668
It's hard to forget
an order like that.
1281
01:16:46,818 --> 01:16:47,886
Eight sugars?
1282
01:16:48,036 --> 01:16:50,272
Yeah, it's like he
never heard of diabetes.
1283
01:16:51,607 --> 01:16:53,091
Marla, let me
try one of those.
1284
01:16:53,241 --> 01:16:55,777
What?
- A black coffee with eight sugars.
1285
01:16:55,927 --> 01:16:57,729
Are you out of your mind?
1286
01:16:57,879 --> 01:17:00,649
Diabetes puts you at a
risk for heart disease...
1287
01:17:00,799 --> 01:17:03,185
Marla, I get it, but
can I try one please?
1288
01:17:30,278 --> 01:17:32,314
That's pretty good.
1289
01:17:32,464 --> 01:17:33,749
Pass it down.
1290
01:17:39,121 --> 01:17:41,957
Can't taste nothing,
but sugar.
1291
01:17:42,107 --> 01:17:43,325
Exactly.
1292
01:17:56,772 --> 01:17:58,140
It's time.
1293
01:18:31,273 --> 01:18:34,242
Morning, sheriff.
- I'd say it is.
1294
01:18:36,978 --> 01:18:38,838
It's all over the papers.
1295
01:18:38,988 --> 01:18:40,849
You boys are bonafide heroes.
1296
01:18:43,852 --> 01:18:44,986
On your feet, boy.
1297
01:18:55,097 --> 01:18:59,334
You know, there's a
certain kind of irony
1298
01:19:00,402 --> 01:19:05,440
in locking away a man for life.
1299
01:19:06,408 --> 01:19:08,243
You hear me, boy?
1300
01:19:08,393 --> 01:19:09,595
Yes, sir.
1301
01:19:09,745 --> 01:19:12,297
I said, there's
a kind of irony
1302
01:19:12,447 --> 01:19:15,968
in locking away a man for life.
- Yes, sir.
1303
01:19:16,118 --> 01:19:20,522
I mean, if a man thinks
he's gonna get out, right,
1304
01:19:20,672 --> 01:19:23,709
be it one year, 50 years, right,
1305
01:19:23,859 --> 01:19:27,212
it gives him hope,
it gives his life meaning
1306
01:19:27,362 --> 01:19:31,199
and it gives the people in
charge a hell of a lot of power.
1307
01:19:31,349 --> 01:19:32,918
'Cause it's, I mean,
you break the rules,
1308
01:19:33,068 --> 01:19:35,003
you're just gonna spend
more time behind bars.
1309
01:19:35,153 --> 01:19:36,471
It's as simple as that.
1310
01:19:39,808 --> 01:19:42,043
But you lock away
a man for life,
1311
01:19:44,379 --> 01:19:46,214
such as is your case,
1312
01:19:47,516 --> 01:19:51,386
well, that man,
he might start to thinking
1313
01:19:51,536 --> 01:19:55,307
he's got nothing left to lose,
1314
01:19:55,457 --> 01:19:57,993
that the rules
no longer apply to him.
1315
01:19:59,194 --> 01:20:01,897
I mean, after all,
you can't add time
1316
01:20:02,047 --> 01:20:03,865
to a life sentence.
1317
01:20:05,433 --> 01:20:07,235
You starting to see the irony?
1318
01:20:08,837 --> 01:20:10,013
Yes, sir.
1319
01:20:10,163 --> 01:20:11,339
Good.
1320
01:20:13,942 --> 01:20:18,346
Fortunately, I've found,
as long as he's breathing,
1321
01:20:19,915 --> 01:20:21,950
every man's got
something to lose.
1322
01:20:23,051 --> 01:20:25,061
Some of them just
might need reminding
1323
01:20:25,211 --> 01:20:27,222
a little bit more
forcefully than others.
1324
01:20:29,324 --> 01:20:32,327
Keep that in mind,
should you ever start
1325
01:20:32,477 --> 01:20:35,030
thinking about escaping again.
1326
01:20:56,084 --> 01:20:57,252
Don't move.
1327
01:21:26,314 --> 01:21:27,733
Good morning, sheriff.
1328
01:21:27,883 --> 01:21:29,885
I'll be with you
in just a minute.
1329
01:21:37,592 --> 01:21:38,744
Hurry it up, will ya?
1330
01:21:38,894 --> 01:21:40,362
I got a prisoner in transport.
1331
01:21:45,967 --> 01:21:47,035
What can I get for you?
1332
01:21:47,185 --> 01:21:48,019
Coffee to go.
1333
01:21:48,169 --> 01:21:50,639
Black coffee, eight sugars.
1334
01:21:50,789 --> 01:21:52,007
Just black.
1335
01:21:53,108 --> 01:21:54,493
No sugars?
1336
01:21:54,643 --> 01:21:56,645
My goddamn wife's been
pestering me about it,
1337
01:21:56,795 --> 01:21:59,114
thinks I'm gonna get diabetes.
1338
01:21:59,264 --> 01:22:00,465
From sugar?
1339
01:22:00,615 --> 01:22:02,417
Oh, I don't think one thing
has to do with the other.
1340
01:22:02,567 --> 01:22:05,587
Just pour the goddamn coffee.
- All right.
1341
01:22:08,223 --> 01:22:11,993
She'd take medical advice
from a goddamn chimpanzee.
1342
01:22:45,327 --> 01:22:47,696
Black coffee, no sugars.
1343
01:22:53,234 --> 01:22:54,402
Eight sugars.
1344
01:22:55,503 --> 01:22:57,189
I beg your pardon, sir.
1345
01:22:57,339 --> 01:22:59,149
Put eight goddamn
sugars in there
1346
01:22:59,299 --> 01:23:01,146
and don't make me ask you again.
1347
01:23:01,296 --> 01:23:03,646
It tastes like shit without it.
1348
01:23:03,796 --> 01:23:06,147
Fine, but use your manners.
1349
01:23:08,083 --> 01:23:11,753
Put eight goddamn
sugars in there, please.
1350
01:23:38,513 --> 01:23:40,782
It's on the house, I presume.
1351
01:23:40,932 --> 01:23:42,400
Yes, sir.
1352
01:23:42,550 --> 01:23:45,286
Give me one of them
apple fritters too.
1353
01:24:34,402 --> 01:24:36,688
You better take it
all in, prisoner.
1354
01:24:36,838 --> 01:24:39,048
The next time you're
gonna see the outside,
1355
01:24:39,198 --> 01:24:41,409
they're gonna be throwing
dirt on your casket.
1356
01:24:54,489 --> 01:24:56,724
Well, no turning back now.
1357
01:26:03,892 --> 01:26:07,428
Prisoner, I'm gonna
confiscate your cigarettes.
1358
01:26:39,561 --> 01:26:42,430
Show me your hands.
1359
01:26:45,567 --> 01:26:46,868
Get out.
1360
01:26:51,639 --> 01:26:52,807
Get out!
1361
01:27:00,315 --> 01:27:03,451
I don't wanna soil the
interior of my car, but I will.
1362
01:27:20,868 --> 01:27:22,437
Move, move.
1363
01:28:20,295 --> 01:28:22,563
Something ain't right.
1364
01:28:44,385 --> 01:28:45,820
On your knees, boy.
1365
01:29:01,469 --> 01:29:03,346
Time to make your peace.
1366
01:29:03,496 --> 01:29:05,223
You don't have to do this.
1367
01:29:05,373 --> 01:29:10,478
Boy, you're about to find
out just how wrong you are.
1368
01:29:16,718 --> 01:29:18,786
This here's justice.
1369
01:29:20,588 --> 01:29:23,658
Ain't no justice in executing
an innocent man, sheriff.
1370
01:29:25,727 --> 01:29:26,811
What the hell you doing?
1371
01:29:26,961 --> 01:29:28,529
Just doing what's right, sir.
1372
01:29:31,899 --> 01:29:33,818
You traitorous
sons of bitches.
1373
01:29:33,968 --> 01:29:36,571
You just made the biggest
mistake of your goddamn lives.
1374
01:29:36,721 --> 01:29:39,073
Well, sir, obviously,
we see it differently.
1375
01:29:40,141 --> 01:29:41,609
You're dead...
1376
01:29:42,677 --> 01:29:43,970
and you're dead.
1377
01:29:44,120 --> 01:29:45,413
You are dead!
1378
01:29:45,563 --> 01:29:46,614
You...
1379
01:29:50,752 --> 01:29:52,704
Uh, is he retching?
1380
01:29:52,854 --> 01:29:55,656
Thurman is he, is he sick?
1381
01:29:57,992 --> 01:29:59,160
Sheriff?
1382
01:30:03,097 --> 01:30:04,632
Sheriff?
1383
01:30:08,503 --> 01:30:09,737
Sheriff?
1384
01:30:23,084 --> 01:30:24,786
He's dead.
1385
01:30:26,053 --> 01:30:27,588
Dead?
1386
01:30:29,624 --> 01:30:31,159
That wasn't
supposed to happen.
1387
01:30:32,527 --> 01:30:33,761
We killed him.
1388
01:30:37,765 --> 01:30:39,801
Not quite, deputy.
1389
01:30:39,951 --> 01:30:41,068
Heart attack.
1390
01:30:43,604 --> 01:30:45,640
How do you know?
- Yeah.
1391
01:30:45,790 --> 01:30:47,141
Trust me, I know.
1392
01:30:55,716 --> 01:30:58,503
Well, prisoner,
1393
01:30:58,653 --> 01:31:00,855
I guess the good news is one
day you'll be able to look back
1394
01:31:01,005 --> 01:31:03,574
on all this and laugh.
1395
01:31:03,724 --> 01:31:06,118
What are the odds,
the same thing that got you
1396
01:31:06,268 --> 01:31:08,663
into this whole mess is
what gets you out of it.
1397
01:31:08,813 --> 01:31:10,064
Mm-hmm.
1398
01:31:11,966 --> 01:31:13,801
We gotta go.
1399
01:31:13,951 --> 01:31:15,236
Sir.
1400
01:31:44,499 --> 01:31:46,851
Hey, prisoner.
1401
01:31:47,001 --> 01:31:50,171
You can bet our relationship is
no longer adversarial in nature.
1402
01:31:51,939 --> 01:31:53,541
You got yourself a name?
1403
01:31:54,909 --> 01:31:57,011
My friends call me Andre.
1404
01:31:59,614 --> 01:32:02,884
Andre, good to meet you.
1405
01:32:11,025 --> 01:32:12,994
Hey, Thurman, littering.
1406
01:32:13,144 --> 01:32:14,579
Who cares?
1407
01:32:14,729 --> 01:32:16,481
We're criminals now.
1408
01:32:16,631 --> 01:32:19,734
Doesn't mean
nature has to suffer.
1409
01:32:21,869 --> 01:32:24,005
Right on, deputies.
1410
01:32:25,973 --> 01:32:29,210
Yeah, just stick to the plan.
1411
01:32:30,611 --> 01:32:31,979
The plan.
1412
01:32:33,281 --> 01:32:34,882
Ow.
1413
01:33:06,247 --> 01:33:10,084
Tickets.
Tickets, please.
1414
01:33:12,320 --> 01:33:13,988
Ticket, sir.
1415
01:33:17,267 --> 01:33:18,308
Ticket, sir.
1416
01:33:22,196 --> 01:33:26,801
Oh, beg your pardon.
Sorry to disturb you, deputy.
1417
01:33:26,951 --> 01:33:29,031
Tickets!
1418
01:33:47,665 --> 01:33:48,947
One Month Later
1419
01:33:49,987 --> 01:33:51,413
Canada
1420
01:34:26,472 --> 01:34:27,780
Don't move!
1421
01:34:30,731 --> 01:34:32,446
You'll never get
away with this.
1422
01:34:33,070 --> 01:34:38,079
From wher I'm standing,
looks like I already have.
1423
01:34:39,189 --> 01:34:43,099
We're gonna hunt you
down until the day you die.
1424
01:34:44,068 --> 01:34:49,552
Then give me one
reason way I shouldn't...
1425
01:34:50,217 --> 01:34:55,435
put a bullet
in you right now.
1426
01:34:57,124 --> 01:34:59,737
Because you're under arrest.
1427
01:35:00,383 --> 01:35:04,332
Hey. In french, please.
1428
01:35:04,732 --> 01:35:06,415
Shit.
1429
01:35:06,557 --> 01:35:10,722
You're under arrest.
1430
01:35:12,311 --> 01:35:16,175
Subtitles by explosiveskull
1431
01:35:18,841 --> 01:35:22,403
Corrected by suadnovic
99969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.