Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,875 --> 00:02:08,947
I can't find it, Daddy.
I've looked everywhere.
2
00:02:09,083 --> 00:02:11,450
All right, don't worry.
We'll find it in the morning.
3
00:02:11,583 --> 00:02:13,165
I've got another one here.
4
00:02:13,292 --> 00:02:14,874
Ready?
5
00:02:19,458 --> 00:02:20,494
Stand by.
6
00:02:21,125 --> 00:02:25,244
Four, three, two, one, fire!
7
00:02:25,375 --> 00:02:26,991
Oh, I'm sorry.
No good.
8
00:02:27,125 --> 00:02:28,866
It's over there in that flower bed
somewhere.
9
00:02:30,167 --> 00:02:33,285
- I've lost it, Daddy. I can't find it.
- I've got it.
10
00:02:34,458 --> 00:02:37,246
- Here it is, Daddy.
- Thank you.
11
00:02:40,750 --> 00:02:42,787
Watch it, Christopher.
12
00:02:43,750 --> 00:02:48,074
Four, three, two, one, fire!
13
00:02:48,208 --> 00:02:51,622
Fine, that's good!
Mark it, Mary.
14
00:02:57,292 --> 00:02:58,658
Right, well let's...
15
00:02:58,792 --> 00:03:01,159
Hello, Doc! I'm sorry.
Have you been here long?
16
00:03:01,292 --> 00:03:03,329
No, I've just come.
What's all this going on?
17
00:03:03,458 --> 00:03:05,700
Oh, it's... just a little thing
I'm trying to find out. Look, here.
18
00:03:05,833 --> 00:03:09,326
I wonder if you'll just hold that for me.
Just over the centre of the tub.
19
00:03:10,542 --> 00:03:11,999
Got it?
20
00:03:12,125 --> 00:03:14,617
Right, we'll make a note of this one.
21
00:03:14,750 --> 00:03:17,584
13 foot 3. That's all right now.
Thank you very much.
22
00:03:17,708 --> 00:03:19,074
- Hello, Doc.
- Hello, darling.
23
00:03:19,208 --> 00:03:21,621
Are you going to look at Elizabeth now?
I hope it isn't tonsils.
24
00:03:21,750 --> 00:03:24,208
- She looks all right. Where's your mother?
- In the house.
25
00:03:24,333 --> 00:03:25,915
- Let's go in, shall we?
- I'll be in in a minute.
26
00:03:26,042 --> 00:03:27,658
- Stay and have some tea.
- Thanks very much.
27
00:03:27,792 --> 00:03:31,706
Well, now listen. Let's try and get
one or two more shots before it's too dark.
28
00:03:32,583 --> 00:03:34,199
Thank you.
29
00:03:34,333 --> 00:03:35,995
Watch out, Mary.
30
00:03:36,125 --> 00:03:37,866
Watch it, Christopher.
31
00:03:38,000 --> 00:03:41,243
I don't think there's anything
to worry about here.
32
00:03:41,375 --> 00:03:42,991
Temperature's all right.
33
00:03:43,125 --> 00:03:45,162
Quite a lot of these throats
running around this spring.
34
00:03:45,292 --> 00:03:47,033
I expect you'll find she'll be all right
in the morning.
35
00:03:47,167 --> 00:03:50,615
Good. Now, run along to bed, darling,
and I'll bring you up some supper later on.
36
00:03:50,750 --> 00:03:52,742
Oh, but I've got to help Daddy
play marbles.
37
00:03:52,875 --> 00:03:54,366
No, it's too late now, dear.
38
00:03:54,500 --> 00:03:56,332
- Goodnight, Doctor.
- Goodnight, Elizabeth.
39
00:03:56,458 --> 00:03:58,791
All right, let's try once more.
40
00:03:58,917 --> 00:04:00,783
- Goodnight.
- Goodnight, darling.
41
00:04:00,917 --> 00:04:03,000
...three, two, one, fire!
42
00:04:03,125 --> 00:04:06,197
He seems to be having
a fine old game out there.
43
00:04:07,083 --> 00:04:08,324
What's it all about?
44
00:04:08,458 --> 00:04:11,075
Just some problem he's trying to solve
before tomorrow afternoon.
45
00:04:11,208 --> 00:04:12,665
He's been at it for days now.
46
00:04:12,792 --> 00:04:15,205
He was out there at five o'clock
this morning in the rain.
47
00:04:15,333 --> 00:04:18,701
Doctor, when I called you this afternoon,
it wasn't really about Elizabeth.
48
00:04:18,833 --> 00:04:20,870
- It was Barnes.
- You don't think he's well?
49
00:04:21,000 --> 00:04:23,788
Oh, he's all right at present,
but he won't be for much longer.
50
00:04:23,917 --> 00:04:25,624
He can't be if he goes on like this:
51
00:04:25,750 --> 00:04:28,083
two and three and four o'clock
night after night.
52
00:04:28,208 --> 00:04:30,416
And after a hard day
at his real job at Vickers.
53
00:04:30,542 --> 00:04:34,035
He hardly went to bed at all last night.
He's wearing himself out.
54
00:04:34,167 --> 00:04:37,490
I wish you'd have a talk with him,
I think he might listen to you.
55
00:04:37,625 --> 00:04:39,617
I'll see what I can do,
but you know how he is.
56
00:04:40,917 --> 00:04:43,455
- How is Elizabeth?
- Oh, she's all right.
57
00:04:43,583 --> 00:04:45,245
- You don't think it's tonsils?
- No, no, no, no.
58
00:04:45,375 --> 00:04:48,618
But I'll keep an eye on her,
don't you worry.
59
00:04:48,750 --> 00:04:49,786
Ah!
60
00:04:49,917 --> 00:04:52,125
Tea's stone cold, Barnes.
I called you twice.
61
00:04:52,250 --> 00:04:55,368
Oh, I'm sorry. But you know
I got a lot of very useful stuff here.
62
00:04:55,500 --> 00:04:57,583
It's only a question now
of working it out on paper.
63
00:04:57,708 --> 00:05:00,496
- Another late night?
- Oh, I don't know, it depends.
64
00:05:00,625 --> 00:05:03,459
In any case, this part's easy
compared with what's coming.
65
00:05:03,583 --> 00:05:05,540
- Have a cup of tea, Doc.
- Well, if you're going to...
66
00:05:05,667 --> 00:05:07,624
- I'll make some fresh.
- Don't worry, I'll do it.
67
00:05:07,750 --> 00:05:10,709
No, no, no. Do sit down
and take off those wet shoes.
68
00:05:14,000 --> 00:05:17,038
- Better see to the blackout first.
- I'll give you a hand.
69
00:05:19,417 --> 00:05:20,953
Wait a sec.
70
00:05:22,917 --> 00:05:25,250
Come out here and listen.
71
00:05:30,458 --> 00:05:33,075
Hmm, sounds like another big one.
72
00:05:33,208 --> 00:05:35,700
Surely they won't be able to stand up
to many raids like these.
73
00:05:35,833 --> 00:05:38,667
They wouldn't if we could really
get at them, but we don't.
74
00:05:38,792 --> 00:05:41,660
It's like trying to kill a giant
by firing at his arms and legs
75
00:05:41,792 --> 00:05:45,706
with thousands of peashooters
instead of a clean bullet through the heart.
76
00:05:47,083 --> 00:05:49,917
You know what happened
when they tried to wipe out London.
77
00:05:50,042 --> 00:05:52,329
Here's your tea, Barnes.
Don't let this get cold.
78
00:05:52,458 --> 00:05:54,040
I'm coming.
79
00:06:04,708 --> 00:06:09,624
Doc, do you remember the night I told you
about that earthquake bomb idea of mine?
80
00:06:09,750 --> 00:06:11,958
Yes, that was the time of Dunkerque.
81
00:06:12,083 --> 00:06:14,996
You told me the idea,
but not what you wanted it for.
82
00:06:16,167 --> 00:06:18,079
Come over here.
83
00:06:22,417 --> 00:06:25,330
Do you know how much water it takes
the Germans to make a ton of steel?
84
00:06:25,458 --> 00:06:28,701
- Haven't the least idea.
- One hundred tons.
85
00:06:28,833 --> 00:06:30,119
Now just look at this.
86
00:06:30,250 --> 00:06:33,414
The whole of this great arsenal
of war factories in the Ruhr
87
00:06:33,542 --> 00:06:36,535
depends for its water
on three enormous dams:
88
00:06:36,667 --> 00:06:39,865
Möhne, Eder and the Sorpe.
89
00:06:40,000 --> 00:06:43,914
They control the level of the canals
and supply a lot of hydroelectric power.
90
00:06:44,042 --> 00:06:49,208
When those are full,
they hold 400 million tons of water.
91
00:06:49,333 --> 00:06:52,872
Just think of the chaos
if we could break those walls down.
92
00:06:53,000 --> 00:06:55,208
Now, this is what I wanted to do.
93
00:06:56,750 --> 00:06:59,743
Drop a 10-ton bomb
from 40,000 feet
94
00:06:59,875 --> 00:07:04,290
that would seal itself
in the roots of the wall.
95
00:07:04,417 --> 00:07:07,000
The shockwaves would be tremendous,
a real earthquake.
96
00:07:07,125 --> 00:07:09,287
But could you hit a target that size
from eight miles up?
97
00:07:09,417 --> 00:07:12,251
I reckon that a near miss, even 50 feet,
would do the job.
98
00:07:12,375 --> 00:07:14,492
Is there an airplane that will carry
a 10-ton bomb?
99
00:07:14,625 --> 00:07:17,083
- No, but I was going to design one.
- What happened?
100
00:07:17,208 --> 00:07:19,541
Well, a committee was set up
and we went into it,
101
00:07:19,667 --> 00:07:21,033
but in the end I discovered
102
00:07:21,167 --> 00:07:23,955
I hadn't made sufficient allowance
for the cushioning effect of the water.
103
00:07:24,083 --> 00:07:25,324
We should need a 30-ton bomb,
104
00:07:25,458 --> 00:07:27,745
and that's too heavy for any aircraft
we can produce at present.
105
00:07:27,875 --> 00:07:28,956
- Sugar?
- No, thanks.
106
00:07:29,083 --> 00:07:31,450
- Oh, carry on.
- Well, just a little.
107
00:07:31,583 --> 00:07:32,994
Do you know, Barnes,
108
00:07:33,125 --> 00:07:37,039
I still don't see why you need
such a special bomb.
109
00:07:37,167 --> 00:07:38,999
Look.
110
00:07:39,125 --> 00:07:43,699
This dam is about 120 feet thick -
solid masonry all through.
111
00:07:43,833 --> 00:07:47,577
We've just proved that a bomb 20 times
the size of the biggest bomb now in use
112
00:07:47,708 --> 00:07:49,244
wouldn't even tickle it.
113
00:07:49,375 --> 00:07:51,287
Besides, we can't float anything
down the lake
114
00:07:51,417 --> 00:07:55,036
because they've got these two huge booms
stretching right across it.
115
00:07:55,167 --> 00:07:56,703
We can't even get it in
under the water
116
00:07:56,833 --> 00:07:59,667
because these booms
support thick steel nets
117
00:07:59,792 --> 00:08:03,456
which would stop a flotilla of submarines,
let alone torpedoes.
118
00:08:03,583 --> 00:08:05,119
I see.
119
00:08:05,250 --> 00:08:08,084
You can't bomb it,
you can't float a mine against it,
120
00:08:08,208 --> 00:08:10,074
you can't torpedo it.
121
00:08:10,208 --> 00:08:13,701
- Looks impossible.
- Yes, it does, doesn't it?
122
00:08:13,833 --> 00:08:17,326
The other day, I thought of a new...
a wonderful idea.
123
00:08:17,458 --> 00:08:19,950
- You've found a way to do it?
- Well, I think so.
124
00:08:20,083 --> 00:08:23,121
The only trouble is that the committee
that's enquiring into my original idea
125
00:08:23,250 --> 00:08:24,991
is meeting again tomorrow and, er...
126
00:08:25,125 --> 00:08:27,492
I rather expect they'll want
to wind the whole thing up.
127
00:08:27,625 --> 00:08:29,207
Well, if they do, I'm done.
128
00:08:29,333 --> 00:08:31,620
Why not go ahead with your new idea
until you're ready
129
00:08:31,750 --> 00:08:33,742
and then get them
to form a new committee?
130
00:08:33,875 --> 00:08:37,289
My dear fellow, you talk as if I could
pull committees out of a hat.
131
00:08:37,417 --> 00:08:41,661
It took months... well, years almost
to get Whitehall to start this one.
132
00:08:41,792 --> 00:08:46,036
No, somehow or other I must
keep it alive until I'm ready.
133
00:08:48,917 --> 00:08:52,240
Oh, I'm sorry!
You want to get back to your surgery.
134
00:08:52,375 --> 00:08:54,241
Well, I ought to really.
135
00:08:58,083 --> 00:08:59,995
- Barnes.
- Hmm?
136
00:09:00,125 --> 00:09:03,994
- Will you promise me something?
- If I can...
137
00:09:04,125 --> 00:09:07,948
Would you try to get away for Easter?
You do need a rest, you know?
138
00:09:08,083 --> 00:09:10,871
You think I'm going crazy?
A lot of people do, you know?
139
00:09:11,000 --> 00:09:14,914
No, but you can't go on day and night.
Nobody can.
140
00:09:15,875 --> 00:09:17,457
All right, Doc.
141
00:09:31,833 --> 00:09:33,540
- Hello, Dr Pye.
- Hello, Wallis.
142
00:09:33,667 --> 00:09:35,750
- Would you do something for me?
- I'll try.
143
00:09:35,875 --> 00:09:37,958
You've got a lot of influence
over those fellows in there.
144
00:09:38,083 --> 00:09:40,996
Will you try to stop them
winding the thing up right away?
145
00:09:41,125 --> 00:09:44,289
- They'd need a very convincing reason.
- I've got a new idea.
146
00:09:44,417 --> 00:09:47,376
It's quite different,
only... I must have time.
147
00:09:47,500 --> 00:09:50,664
- Can you explain to them what it is?
- That's just the point, I can't.
148
00:09:50,792 --> 00:09:53,864
If I were to try explain it to them now,
they'd only laugh at me.
149
00:09:54,000 --> 00:09:55,912
It's very difficult
without knowing more about it.
150
00:09:56,042 --> 00:09:57,829
Yes, I do see that, but...
151
00:09:59,250 --> 00:10:00,957
We'd better go in.
152
00:10:03,208 --> 00:10:06,701
Surely Mr Wallis must realise
the false position he's putting us into.
153
00:10:06,833 --> 00:10:09,166
We were appointed to examine
a definite proposition.
154
00:10:09,292 --> 00:10:12,080
I don't think we were confined
to any definite proposition.
155
00:10:12,208 --> 00:10:15,406
We were appointed to examine every
possibility of air attack on these dams.
156
00:10:15,542 --> 00:10:18,080
I know, but Mr Wallis
did put forward a theory
157
00:10:18,208 --> 00:10:20,291
that was hopelessly wide off the mark.
158
00:10:20,417 --> 00:10:21,953
And on the strength of this,
159
00:10:22,083 --> 00:10:25,576
he now asks for time
to explore a completely new theory
160
00:10:25,708 --> 00:10:27,620
that's too fantastic even to explain.
161
00:10:27,750 --> 00:10:30,788
I want you to give me sufficient time
162
00:10:30,917 --> 00:10:34,081
to discover how much explosive
would be needed to breach these dams
163
00:10:34,208 --> 00:10:37,076
if we could explode a bomb
directly against the wall.
164
00:10:37,208 --> 00:10:39,621
How do you propose to get the bomb
directly against the wall?
165
00:10:39,750 --> 00:10:41,082
That is what I'm working on now.
166
00:10:41,208 --> 00:10:43,370
Yes, but surely
you can give us some idea.
167
00:10:43,500 --> 00:10:45,992
I don't think that we can press Mr Wallis
to do that.
168
00:10:46,125 --> 00:10:49,448
If I had a partly formed theory,
I certainly shouldn't want to talk about it
169
00:10:49,583 --> 00:10:51,540
until it was clearly established
in my own mind.
170
00:10:51,667 --> 00:10:53,283
Quite so.
171
00:10:53,417 --> 00:10:56,251
How long would you need
to carry out these new experiments?
172
00:10:56,375 --> 00:10:59,618
If Glanville will let me have the model dams
at Harmondsworth again,
173
00:10:59,750 --> 00:11:04,040
- I would say... a week or ten days.
- How do you feel about that, Glanville?
174
00:11:04,167 --> 00:11:07,126
- Only too anxious to be of any help we can.
- Right.
175
00:11:07,250 --> 00:11:10,789
Then I should like to propose
that we formally adjourn for two weeks.
176
00:11:10,917 --> 00:11:14,115
Can I take it
that the committee agrees to this?
177
00:11:14,250 --> 00:11:15,912
Splendid!
178
00:11:20,667 --> 00:11:24,411
I'm so glad you could come down.
I think you'll find this very interesting.
179
00:11:24,542 --> 00:11:28,115
Now, er... Glanville's people
have rigged up two charges.
180
00:11:28,250 --> 00:11:32,665
This first one is equivalent
to a 10-ton bomb, 50 feet from the wall,
181
00:11:32,792 --> 00:11:34,203
as in the earlier experiments.
182
00:11:34,333 --> 00:11:39,283
This second one is only half that charge,
but fixed to the wall itself.
183
00:11:39,417 --> 00:11:42,160
Both are at a depth
equivalent to 30 feet.
184
00:11:42,292 --> 00:11:44,705
- Are we all ready, Collins?
- All ready, Dr Glanville.
185
00:11:44,833 --> 00:11:47,246
- You want us to take cover?
- No, I don't think so.
186
00:11:47,375 --> 00:11:48,991
Not for the first one at any rate.
187
00:11:49,125 --> 00:11:51,868
Er, do stand back over there.
188
00:11:59,542 --> 00:12:01,955
All right, Collins, go ahead!
189
00:12:11,708 --> 00:12:14,576
There. You see?
It isn't even scratched.
190
00:12:16,333 --> 00:12:19,371
You see, a very slight shock is recorded,
and then it returns to normal.
191
00:12:19,500 --> 00:12:20,991
Now, this is where I was wrong before.
192
00:12:21,125 --> 00:12:23,367
The cushion of water
between the explosion and the wall
193
00:12:23,500 --> 00:12:26,368
absorbs the shock almost completely.
Shall we have the second one?
194
00:12:26,500 --> 00:12:28,867
- When you're ready.
- This should get our feet wet.
195
00:12:29,000 --> 00:12:30,536
Watch it.
196
00:12:31,458 --> 00:12:32,790
Fire.
197
00:12:38,750 --> 00:12:42,619
- Good heavens! That's wonderful.
- Wonderful.
198
00:12:42,750 --> 00:12:45,822
And that is only
half the charge of the first one.
199
00:12:45,958 --> 00:12:49,030
Do you see the difference when it's placed
hard against the wall at the right depth?
200
00:12:49,167 --> 00:12:52,035
The cushion of water now acts
in our favour, instead of against us,
201
00:12:52,167 --> 00:12:53,749
and the shockwaves
go right through the wall.
202
00:12:53,875 --> 00:12:56,413
If we use this as a basis,
Glanville and I have calculated
203
00:12:56,542 --> 00:13:00,035
we should one need 6,000 pounds
of this new explosive, RDX,
204
00:13:00,167 --> 00:13:01,408
to breach the Möhne dam itself.
205
00:13:01,542 --> 00:13:03,033
I can cut the case weight down
206
00:13:03,167 --> 00:13:05,625
and make a complete bomb
of less than five tons.
207
00:13:05,750 --> 00:13:07,742
We shouldn't need
a specially constructed aircraft either.
208
00:13:07,875 --> 00:13:11,664
The new four-engine Lancaster can carry
a five-ton bomb right through to the Ruhr.
209
00:13:11,792 --> 00:13:14,205
- If you can make the bomb...
- Naturally.
210
00:13:14,333 --> 00:13:18,077
...and get it to explode in exactly the
right position, hard against the dam wall,
211
00:13:18,208 --> 00:13:21,167
- despite the protecting torpedo nets?
- Of course, that's the essential thing.
212
00:13:21,292 --> 00:13:22,828
But you still don't tell us how.
213
00:13:22,958 --> 00:13:24,995
Well, if you're satisfied
with what you've seen
214
00:13:25,125 --> 00:13:27,458
and I can have the proper facilities,
I think I can do it.
215
00:13:27,583 --> 00:13:31,202
- What facilities do you want?
- A testing tank, a really big one.
216
00:13:31,333 --> 00:13:34,531
The biggest I know is the experimental
ship tank at Teddington,
217
00:13:34,667 --> 00:13:38,286
- the National Physical Laboratory's.
- Could I use one of those?
218
00:13:38,417 --> 00:13:40,283
- I'll see what we can do.
- Uh.
219
00:13:40,417 --> 00:13:42,374
- Well, goodbye.
- Goodbye.
220
00:13:42,500 --> 00:13:43,536
- Goodbye.
- Goodbye.
221
00:13:43,667 --> 00:13:45,704
- Goodbye.
- And keep at it.
222
00:13:45,833 --> 00:13:47,574
I think you've got something.
223
00:13:55,250 --> 00:13:58,618
Three, two, one...
224
00:13:58,750 --> 00:13:59,911
fire!
225
00:14:01,667 --> 00:14:03,704
1-1-0, 1-3-6.
226
00:14:03,833 --> 00:14:05,244
Thank you.
227
00:14:05,375 --> 00:14:08,083
That's no good, it's too short.
Try 2ft 6".
228
00:14:08,208 --> 00:14:11,406
Well, gentlemen, when you asked us
to let Barnes Wallis use this tank of ours,
229
00:14:11,542 --> 00:14:13,750
I didn't expect him to be still here
after five months.
230
00:14:13,875 --> 00:14:15,161
I don't think we did either.
231
00:14:15,292 --> 00:14:17,284
We've urgent experiments
waiting for this tank.
232
00:14:17,417 --> 00:14:19,750
Has he given you the slightest idea
how long he's gonna be?
233
00:14:19,875 --> 00:14:21,286
It's making things very difficult.
234
00:14:21,417 --> 00:14:24,831
He's exploring something entirely new,
you can't hurry this kind of research.
235
00:14:24,958 --> 00:14:26,870
I know and if I thought
he was getting anywhere...
236
00:14:27,000 --> 00:14:30,368
But he doesn't seem to be doing so.
At any rate, he doesn't tell me anything.
237
00:14:30,500 --> 00:14:33,208
He spends hours and hours
shooting golf balls up and down.
238
00:14:33,333 --> 00:14:35,199
Every now and then,
he breaks a window.
239
00:14:35,333 --> 00:14:38,997
Look, couldn't you find him
some quiet duck pond in the country
240
00:14:39,125 --> 00:14:42,698
where he could shoot things up and down
without being a nuisance to other people?
241
00:14:42,833 --> 00:14:44,290
We'd better have a word with him.
242
00:14:44,417 --> 00:14:46,079
- Is he there now?
- He's always there.
243
00:14:46,208 --> 00:14:47,915
Didn't go home at all last night.
244
00:14:48,042 --> 00:14:50,375
- Why was that?
- I don't know, I expect he forgot.
245
00:14:50,500 --> 00:14:52,617
He only has lunch
about once a week.
246
00:14:56,583 --> 00:14:59,701
All right. Stand by!
Once again.
247
00:15:00,625 --> 00:15:03,868
Three, two, one...
248
00:15:04,000 --> 00:15:05,036
fire!
249
00:15:08,458 --> 00:15:09,994
It's OK, I got that all right.
250
00:15:10,125 --> 00:15:12,959
1-5-0, 2-0-3.
251
00:15:13,083 --> 00:15:15,291
Splendid! We'll try that again.
252
00:15:16,792 --> 00:15:19,500
Oh, hello.
Hello.
253
00:15:19,625 --> 00:15:21,366
You couldn't have come
at a better time.
254
00:15:22,625 --> 00:15:24,491
It's extraordinary
how these things happen.
255
00:15:24,625 --> 00:15:27,493
One goes on and on and feels
as if one's up against a brick wall forever,
256
00:15:27,625 --> 00:15:31,244
and then suddenly, it's as if a light
flashes on and everything slips into place.
257
00:15:31,375 --> 00:15:32,911
And now...
258
00:15:34,125 --> 00:15:36,412
If you come along here...
259
00:15:36,542 --> 00:15:39,706
I've got a camera recording,
but I think that up by the middle
260
00:15:39,833 --> 00:15:41,916
you'll see everything perfectly.
261
00:15:45,000 --> 00:15:46,957
All right.
Er, just about where you are.
262
00:15:48,042 --> 00:15:49,249
Right. Are you all ready?
263
00:15:49,375 --> 00:15:50,786
Once again.
264
00:16:04,917 --> 00:16:06,124
Right.
265
00:16:06,250 --> 00:16:08,993
Three, two, one...
266
00:16:09,625 --> 00:16:10,991
fire!
267
00:16:12,958 --> 00:16:15,075
1-4-0.
268
00:16:15,208 --> 00:16:16,949
We've been trying for months
to find a rule
269
00:16:17,083 --> 00:16:19,666
by which we can fix the height
of each bounce. You see...
270
00:16:19,792 --> 00:16:21,875
If the bomb is released too soon,
it won't reach the dam,
271
00:16:22,000 --> 00:16:24,037
if it's released too late,
it'll bounce over it
272
00:16:24,167 --> 00:16:26,534
and explode directly under the aircraft,
killing everyone.
273
00:16:26,667 --> 00:16:30,616
But now, we've got it! If you just wait here
a moment and I'll do that again.
274
00:16:32,583 --> 00:16:34,324
Right.
275
00:16:34,458 --> 00:16:37,201
Three, two, one...
276
00:16:37,333 --> 00:16:38,869
fire!
277
00:16:40,833 --> 00:16:44,247
You see? It wasn't a fluke,
it works.
278
00:16:44,375 --> 00:16:46,207
Well, that seems to be conclusive.
279
00:16:46,333 --> 00:16:49,041
You know, it's extraordinarily good of you
to have been so patient.
280
00:16:49,167 --> 00:16:50,499
Not at all, glad we could help.
281
00:16:50,625 --> 00:16:53,038
There were times when you must've
thought I was absolutely cockeyed.
282
00:16:53,167 --> 00:16:55,659
- Oh, my dear fellow, that's the last thing...
- I shouldn't blame you if you did.
283
00:16:55,792 --> 00:16:59,581
There's such a very thin dividing line
between inspiration and obsession
284
00:16:59,708 --> 00:17:02,576
that sometimes is very hard to know
which side we're really on.
285
00:17:02,708 --> 00:17:05,166
- Will you need the tank anymore?
- If I could have it till the end of the week
286
00:17:05,292 --> 00:17:07,124
just to check my calculations
and complete the report.
287
00:17:07,250 --> 00:17:09,412
That's perfectly all right.
You'll leave on Saturday?
288
00:17:09,542 --> 00:17:10,749
Oh, yes, definitely.
289
00:17:10,875 --> 00:17:13,868
Well, after what you've seen today,
you'll put in a satisfactory report.
290
00:17:14,000 --> 00:17:16,083
Certainly. I think this
ought to convince the committee.
291
00:17:16,208 --> 00:17:17,244
Splendid!
292
00:17:17,375 --> 00:17:20,243
After that, it's a matter
for the Ministry of Aircraft Production.
293
00:17:20,792 --> 00:17:24,160
Under normal conditions, we should go
right ahead and give you every facility.
294
00:17:24,292 --> 00:17:26,329
But I'm afraid at the present moment,
it's quite impossible.
295
00:17:26,458 --> 00:17:28,120
But why, after that report?
296
00:17:28,250 --> 00:17:30,583
You know how difficult things are,
Mr Wallis.
297
00:17:30,708 --> 00:17:33,872
The shipping losses -
half a million tons last month alone,
298
00:17:34,000 --> 00:17:36,117
most of it vital war material.
299
00:17:36,250 --> 00:17:38,958
We haven't an ounce to spare
for anything except the highest priority.
300
00:17:39,083 --> 00:17:42,656
But surely, I only want to make a few
half-size dummy prototypes of my bomb.
301
00:17:42,792 --> 00:17:45,330
A new weapon like this
would need highly skilled labour,
302
00:17:45,458 --> 00:17:47,825
special machine tools, factory space.
303
00:17:47,958 --> 00:17:50,792
Our factories are stretched
to the last inch of their capacity.
304
00:17:50,917 --> 00:17:53,000
And you know the acute shortage
of skilled labour.
305
00:17:53,125 --> 00:17:54,787
But you're making
new weapons all the time.
306
00:17:54,917 --> 00:17:57,375
We're always trying to improve
upon weapons of known value.
307
00:17:57,500 --> 00:18:00,117
It's a different matter when we come
to revolutionary ideas,
308
00:18:00,250 --> 00:18:02,207
I might almost say fantastic ones,
like this.
309
00:18:03,208 --> 00:18:05,916
You mustn't think
we're unimaginative or lukewarm.
310
00:18:06,042 --> 00:18:08,079
We all see the possibilities
and we'd like to go ahead.
311
00:18:08,208 --> 00:18:10,416
But at present, I'm afraid,
it's out of the question.
312
00:18:10,542 --> 00:18:12,078
Possibly next year,
when things may be easier.
313
00:18:12,208 --> 00:18:14,666
Then, for goodness sake,
let's go as far as we can now,
314
00:18:14,792 --> 00:18:17,205
even if it doesn't go beyond
these half-size prototypes.
315
00:18:17,333 --> 00:18:19,040
You could practically make those
in a bicycle shop.
316
00:18:19,167 --> 00:18:21,329
Even if we made a few dummy bombs,
317
00:18:21,458 --> 00:18:23,871
you say you need a Wellington bomber
for test drops.
318
00:18:24,000 --> 00:18:25,707
They're worth their weight in gold.
319
00:18:25,833 --> 00:18:28,416
Do you really think the authorities
would lend you one?
320
00:18:28,542 --> 00:18:31,125
What possible argument could
I put forward to get you a Wellington?
321
00:18:31,958 --> 00:18:35,247
Well, if you tell them that I designed it,
do you think that might help?
322
00:18:53,375 --> 00:18:55,492
Looks a bit choppy down there.
323
00:18:57,042 --> 00:19:00,331
Smooth or choppy,
it's all the same with this bomb, Mutt.
324
00:19:04,500 --> 00:19:06,787
- Ready?
- Yes.
325
00:19:14,500 --> 00:19:16,207
How's the speed, Mutt?
326
00:19:18,417 --> 00:19:20,704
Set at 180.
327
00:19:22,083 --> 00:19:23,949
Are we all right for height?
328
00:19:26,417 --> 00:19:30,866
We're all right. Bet you half a crown
it doesn't work anyhow.
329
00:19:52,625 --> 00:19:53,661
Look!
330
00:20:00,375 --> 00:20:02,332
It's all right, it works!
331
00:20:04,417 --> 00:20:05,783
Oh!
332
00:20:11,833 --> 00:20:14,166
Well, I imagine
that after the success of the trials,
333
00:20:14,292 --> 00:20:16,454
they'll let me go right ahead
with the real thing.
334
00:20:16,583 --> 00:20:18,370
Personally, I'd like to see you
go straight ahead.
335
00:20:18,500 --> 00:20:21,117
If anything, the position's more difficult
today than it was last month.
336
00:20:21,250 --> 00:20:22,286
How so?
337
00:20:22,417 --> 00:20:24,784
We can't even produce enough
of existing types of bombs,
338
00:20:24,917 --> 00:20:27,125
much less begin to work
on something completely new
339
00:20:27,250 --> 00:20:28,582
and completely unpredictable.
340
00:20:28,708 --> 00:20:32,076
Surely they must realise if we can burst
those dams and flood the Ruhr valley,
341
00:20:32,208 --> 00:20:35,167
they can save the thousands of bombs
that they're dropping on the factories.
342
00:20:35,292 --> 00:20:38,865
I can only pass on to you
the decision of the Ministry, Mr Wallis.
343
00:20:39,000 --> 00:20:42,198
It might help if you could get the support
of somebody with personal influence.
344
00:20:42,333 --> 00:20:43,949
Whom do you suggest?
345
00:20:44,083 --> 00:20:45,870
Why not go and see
Sir Edward Hughes?
346
00:20:46,000 --> 00:20:47,491
I've seen him twice.
347
00:20:47,625 --> 00:20:51,665
- Or Sir George Burnett?
- I've seen him three times.
348
00:20:51,792 --> 00:20:54,079
Well then, of course
there's Lord Mansell.
349
00:20:54,208 --> 00:20:56,871
I sat outside his office
all yesterday morning.
350
00:20:57,000 --> 00:20:58,957
- He was too busy.
- Oh...
351
00:20:59,083 --> 00:21:01,200
Well, why not see
Sir Geoffrey Haines?
352
00:21:01,333 --> 00:21:05,202
- I sat outside his office all the afternoon.
- I see.
353
00:21:05,333 --> 00:21:09,327
Well, in that case for the present I think
you've done everything you possibly can.
354
00:21:13,583 --> 00:21:16,621
- Have you seen Mr Summers?
- I think you'll find him in the testing shed.
355
00:21:16,750 --> 00:21:18,207
Right.
356
00:21:33,458 --> 00:21:35,450
How did you get on?
357
00:21:35,583 --> 00:21:37,495
- It's hopeless.
- What happened?
358
00:21:37,625 --> 00:21:40,242
Nothing. I walked up and down Whitehall,
in and out of offices,
359
00:21:40,375 --> 00:21:42,788
up and down stairs,
sat outside rooms, I...
360
00:21:42,917 --> 00:21:46,706
I felt like a pedlar
trying to sell clockwork toys.
361
00:21:46,833 --> 00:21:48,574
I wish there was something
I could do.
362
00:21:48,708 --> 00:21:50,449
- There is, Mutt.
- What?
363
00:21:50,583 --> 00:21:52,540
Let's take the whole thing
straight to Bomber Command.
364
00:21:52,667 --> 00:21:53,703
Harris?
365
00:21:53,833 --> 00:21:55,825
Yes. You're one of the few men
who really know him.
366
00:21:55,958 --> 00:22:00,578
If he sees the films and gets interested,
well, it'll only need one word from him.
367
00:22:01,500 --> 00:22:02,911
Why not?
368
00:22:03,042 --> 00:22:05,204
There's a bit of a snag there.
369
00:22:05,333 --> 00:22:09,122
You see, he gets so inundated
with fantastic inventions...
370
00:22:09,250 --> 00:22:12,118
That's ridiculous!
Everything he's using had to be invented.
371
00:22:12,250 --> 00:22:15,493
Look, if you tell him that it's worthwhile,
he'll listen to you, won't he?
372
00:22:15,625 --> 00:22:20,575
I'll do what I can, but don't blame me
if he throws us both out of the window.
373
00:22:38,792 --> 00:22:40,875
Will you come in, please?
374
00:22:45,875 --> 00:22:48,083
Mr Summers
and Mr Barnes Wallis, sir.
375
00:22:48,208 --> 00:22:50,871
- Hello, Mutt. Wallis.
- Good morning.
376
00:22:51,000 --> 00:22:52,036
What is it you want?
377
00:22:53,167 --> 00:22:55,580
I've got an idea for destroying
the Ruhr dams.
378
00:22:55,708 --> 00:22:57,540
The effect on Germany
would be enormous.
379
00:22:57,667 --> 00:23:00,330
I know all that, I've read the report.
380
00:23:00,458 --> 00:23:04,372
But do you really think you can knock down
a dam with that thing?
381
00:23:04,500 --> 00:23:05,991
Yes.
382
00:23:06,125 --> 00:23:10,415
It looks clever enough on paper,
but that goes for all these wheezy ideas.
383
00:23:11,083 --> 00:23:13,951
You try to make them work,
they fall down flat.
384
00:23:14,083 --> 00:23:16,245
- This one doesn't.
- How do you know?
385
00:23:16,375 --> 00:23:19,163
We've tested it and proved it.
I've got some films here I'd like you to see.
386
00:23:19,292 --> 00:23:22,285
If you've proved the thing,
why hasn't it been taken up?
387
00:23:23,250 --> 00:23:26,539
I don't know. But the films
only take five minutes to run.
388
00:23:26,667 --> 00:23:29,284
You could see them
and decide for yourself.
389
00:23:30,500 --> 00:23:31,536
Well...
390
00:23:33,792 --> 00:23:34,828
All right.
391
00:23:37,292 --> 00:23:39,033
Send the projectionists
out of the room.
392
00:23:39,167 --> 00:23:42,410
If this thing is as good as you say,
there's no point in letting everybody know.
393
00:23:42,542 --> 00:23:44,704
Thornby can run the film.
394
00:23:56,333 --> 00:23:59,246
- Is that you, Barnes?
- Hello.
395
00:24:01,167 --> 00:24:04,160
It's raining a bit,
I shouldn't be surprised if it turns to snow.
396
00:24:04,292 --> 00:24:06,284
Yes, it is cold, isn't it?
397
00:24:06,417 --> 00:24:08,329
How did you get on?
398
00:24:08,458 --> 00:24:10,666
With Harris?
Oh, he was all right.
399
00:24:10,792 --> 00:24:12,749
What's he like?
Is he very fierce?
400
00:24:12,875 --> 00:24:16,915
Oh, no. He listened to what I had to say
and saw the films.
401
00:24:17,042 --> 00:24:20,661
- Was he interested?
- Yes, I think so.
402
00:24:20,792 --> 00:24:23,785
It doesn't make any difference now anyway
because the whole thing's over.
403
00:24:23,917 --> 00:24:25,658
Washed out and done with.
404
00:24:25,792 --> 00:24:28,864
That's impossible.
What happened?
405
00:24:30,708 --> 00:24:33,041
When I got back to Weybridge,
they sent for me and told me
406
00:24:33,167 --> 00:24:36,035
that the people in Whitehall had decided
that I was making a nuisance of myself,
407
00:24:36,167 --> 00:24:38,079
wasting everybody's time,
including my own,
408
00:24:38,208 --> 00:24:39,824
and that the whole thing was dropped.
409
00:24:39,958 --> 00:24:41,915
What did you do?
410
00:24:42,042 --> 00:24:44,455
Well, the only thing I could do:
I resigned.
411
00:24:44,583 --> 00:24:47,542
- Resigned? From Vickers?
- Mm-hmm.
412
00:24:47,667 --> 00:24:51,035
Surely this doesn't affect
your other work.
413
00:24:52,458 --> 00:24:57,829
Sweetheart, when you believe in a thing
as much as I have believed in this,
414
00:24:57,958 --> 00:25:00,792
there really isn't any other work
until you've seen it through.
415
00:25:01,792 --> 00:25:03,749
What will you do?
416
00:25:05,083 --> 00:25:07,791
Oh, I haven't thought about that yet.
417
00:25:09,250 --> 00:25:12,743
It's a new experience
to find myself unemployed.
418
00:25:12,875 --> 00:25:16,494
The first thing you'll do is to have a rest.
We'll get away somewhere.
419
00:25:16,625 --> 00:25:19,584
No, I don't think so. It wouldn't be
much fun in a farm house in winter
420
00:25:19,708 --> 00:25:22,951
or in some dreary wartime hotel.
421
00:25:23,083 --> 00:25:25,621
No, there's plenty to do here, too.
422
00:25:25,750 --> 00:25:29,494
I must see about the tool-house door,
see if I can get it to work properly.
423
00:25:30,542 --> 00:25:33,706
I've meaning to repair
the chicken run for years.
424
00:25:33,833 --> 00:25:36,576
After that, I can look around
for some way of earning a living.
425
00:25:36,708 --> 00:25:39,291
I suppose I can get a job
teaching somewhere.
426
00:25:39,417 --> 00:25:42,034
Oh, a secretary rang up
just before you got in.
427
00:25:42,167 --> 00:25:44,625
The Ministry of Aircraft Production
want to see you in the morning.
428
00:25:44,750 --> 00:25:48,664
I've had enough of the Ministry of Aircraft
Production and all the rest of them.
429
00:25:48,792 --> 00:25:51,580
- But they said it was important.
- Yes, I dare say it is to them.
430
00:25:51,708 --> 00:25:55,156
Oh, they'd enjoy giving me a lecture
on minding my own business.
431
00:25:55,292 --> 00:25:58,126
Personally, I'd prefer to dig the garden.
432
00:26:00,208 --> 00:26:03,451
If it doesn't snow,
I think I'll put in a few broad beans.
433
00:26:03,583 --> 00:26:06,621
- Isn't it a bit too early?
- I don't know. They're very hardy.
434
00:26:06,750 --> 00:26:08,537
One year I planted a row in November,
435
00:26:08,667 --> 00:26:11,205
and they come up a couple of inches
by Christmas.
436
00:26:12,958 --> 00:26:15,291
I think you ought to go, Barnes.
437
00:26:17,417 --> 00:26:19,784
Perhaps you're right.
438
00:26:19,917 --> 00:26:24,958
It'd be a good thing if I told them exactly
what I think of the whole bunch of them.
439
00:26:30,083 --> 00:26:31,324
Mr Wallis, sir.
440
00:26:31,458 --> 00:26:34,906
Oh, hello, Wallis. I was trying all over
the place to get hold of you yesterday.
441
00:26:35,042 --> 00:26:36,624
You needn't have troubled.
442
00:26:36,750 --> 00:26:38,867
What do you mean,
I needn't have troubled?
443
00:26:39,000 --> 00:26:40,787
They told me the news at Vickers.
444
00:26:40,917 --> 00:26:45,116
If you've got to tell me officially, well...
I suppose you've got to have your say.
445
00:26:45,250 --> 00:26:46,786
Then I'll have mine.
446
00:26:46,917 --> 00:26:48,579
But they know nothing about it yet.
447
00:26:48,708 --> 00:26:50,370
The news only came through
in the afternoon.
448
00:26:50,500 --> 00:26:52,913
Naturally, I wanted you
to be the first to know.
449
00:26:53,042 --> 00:26:55,580
- What did they tell you?
- That the whole thing was off.
450
00:26:55,708 --> 00:26:57,040
Done with, finished.
451
00:26:57,167 --> 00:27:00,239
I don't know who said that,
it didn't come from us.
452
00:27:00,375 --> 00:27:02,332
What I'm telling you now is official.
453
00:27:02,458 --> 00:27:04,666
Orders have just come through
from Downing Street
454
00:27:04,792 --> 00:27:06,408
that it's to go ahead right away.
455
00:27:06,542 --> 00:27:08,829
The Prime Minister
is enthusiastic about it.
456
00:27:08,958 --> 00:27:10,449
Time is the vital element now.
457
00:27:10,583 --> 00:27:14,031
The dams must be attacked early in May
when the water level is at its highest.
458
00:27:14,167 --> 00:27:15,578
After that the level begins to drop.
459
00:27:15,708 --> 00:27:17,950
Naturally, I know that.
I made it clear in my report.
460
00:27:18,083 --> 00:27:21,952
It only leaves a bare two months
to train a squadron and prepare the bombs.
461
00:27:22,750 --> 00:27:24,833
Can you do your part in that time?
462
00:27:28,292 --> 00:27:33,287
Well... I'll do my best.
463
00:27:36,250 --> 00:27:39,448
That's how it is. I expect you all
want to get back to your groups.
464
00:27:39,583 --> 00:27:44,829
I want a maximum effort tonight and see
if we can't get a real knock at Essen.
465
00:27:44,958 --> 00:27:46,540
Right.
466
00:27:49,625 --> 00:27:52,914
Cochrane, don't go for a minute.
467
00:27:55,417 --> 00:27:59,912
What do you think of Wallis's idea
of bursting the Ruhr dams?
468
00:28:00,042 --> 00:28:03,240
It sounds a bit far-fetched,
but personally I think it can be done.
469
00:28:03,375 --> 00:28:04,957
I hope you're right.
470
00:28:05,083 --> 00:28:09,748
Anyway, I've given it my support
and I've had orders to get ready.
471
00:28:09,875 --> 00:28:12,788
- I want you to take it on.
- Right, sir, I'd like to.
472
00:28:12,917 --> 00:28:15,455
It'll mean taking a squadron out of the line
for special training.
473
00:28:15,583 --> 00:28:18,872
No, we must form
a special squadron for this
474
00:28:19,000 --> 00:28:24,166
and man it with experienced crews
who've just finished their present 30 trips.
475
00:28:24,292 --> 00:28:27,205
Some of those keen youngsters
won't mind doing an extra one.
476
00:28:27,333 --> 00:28:29,996
Have you anyone in mind
to command the squadron?
477
00:28:30,125 --> 00:28:32,367
Yes. Gibson.
478
00:29:05,958 --> 00:29:07,449
Rad shutters auto.
479
00:29:09,042 --> 00:29:10,999
Rad shutters auto.
480
00:29:15,167 --> 00:29:18,205
- Brakes off.
- Brakes off.
481
00:29:43,625 --> 00:29:46,868
Nigger, come on, boy!
Come on, Nigger!
482
00:29:47,708 --> 00:29:49,370
Come on. Come on, Nigger!
483
00:29:49,500 --> 00:29:52,789
Come on, old fellow. You won't have
to wait for me for a long, long time.
484
00:29:52,917 --> 00:29:55,580
No, you won't!
Going on holiday, down to Cornwall.
485
00:29:55,708 --> 00:29:57,074
Rabbits. Rabbits, boy!
486
00:29:58,083 --> 00:30:00,120
Come on, Skipper,
you'll miss the bus.
487
00:30:00,250 --> 00:30:02,663
OK! Come on, Nigger.
488
00:30:02,792 --> 00:30:04,533
Come on, boy!
489
00:30:18,167 --> 00:30:20,250
There's a show called "Let's Face It!"
at the Hippodrome.
490
00:30:20,375 --> 00:30:22,458
- That's the Cole Porter musical.
- You've seen it?
491
00:30:22,583 --> 00:30:26,156
Yeah, I saw it last fall.
But I'll see it again.
492
00:30:26,292 --> 00:30:29,364
"Full Swing" at the Palace
with Jack Halbert.
493
00:30:29,500 --> 00:30:32,038
Can you walk straight in on these shows
nowadays or do you have to book?
494
00:30:32,167 --> 00:30:35,080
You can't get into the stalls
because of the Americans.
495
00:30:35,208 --> 00:30:37,495
Most nights you can get in somewhere.
496
00:30:37,625 --> 00:30:39,116
There's four of us for London, Skipper.
497
00:30:39,250 --> 00:30:40,741
If we can get the 3:15 tomorrow,
498
00:30:40,875 --> 00:30:42,741
we might do one of the shows
before we split up.
499
00:30:42,875 --> 00:30:45,834
- You can count me in.
- We'll have a couple of taxis here at 2:30.
500
00:30:45,958 --> 00:30:48,245
Excuse me, sir. There's a message
for you from Group.
501
00:30:48,375 --> 00:30:50,458
The AOC would like to see you
at eleven o'clock tomorrow.
502
00:30:50,583 --> 00:30:53,200
Oh? Right.
503
00:31:06,417 --> 00:31:07,953
You wait there, old boy.
Stay there.
504
00:31:15,750 --> 00:31:18,163
Wing Commander Gibson, sir.
505
00:31:19,917 --> 00:31:21,658
- Good morning, Gibson.
- Good morning, sir.
506
00:31:21,792 --> 00:31:23,624
First of all, congratulations
on the bar to your DSO.
507
00:31:23,750 --> 00:31:24,786
Thank you, sir.
508
00:31:24,917 --> 00:31:26,829
- You finished your third tour last night?
- Yes, sir.
509
00:31:26,958 --> 00:31:30,030
Would you be prepared
to take on one more trip?
510
00:31:30,167 --> 00:31:31,908
What kind of trip, sir?
511
00:31:32,042 --> 00:31:33,954
I can't tell you much about it
for the present,
512
00:31:34,083 --> 00:31:37,201
but it'll be a special one
and you'll command the operation.
513
00:31:37,333 --> 00:31:39,495
I'm afraid it would mean
putting off your leave.
514
00:31:39,625 --> 00:31:41,332
How do you feel about it?
515
00:31:41,458 --> 00:31:43,541
- All right, sir.
- Good.
516
00:31:43,667 --> 00:31:45,499
It's going to need careful training,
517
00:31:45,625 --> 00:31:48,163
and the Commander-in-Chief
wants a special squadron formed.
518
00:31:48,292 --> 00:31:50,124
It will be best if you form it yourself.
519
00:31:50,250 --> 00:31:51,536
I'm telling all the squadrons
520
00:31:51,667 --> 00:31:55,160
they'll have to be prepared to give up
some of their most experienced crews.
521
00:31:55,292 --> 00:31:57,375
They're not going to like it.
522
00:31:59,167 --> 00:32:01,500
- Is Group Captain Whitworth there?
- He's just arrived, sir.
523
00:32:01,625 --> 00:32:03,742
- Ask him to come in.
- Very good, sir.
524
00:32:04,917 --> 00:32:08,490
What kind of training is it to be, sir?
What sort of target?
525
00:32:08,625 --> 00:32:10,958
I can't tell you the target yet.
526
00:32:11,083 --> 00:32:13,166
But it will be low-flying.
527
00:32:13,292 --> 00:32:16,490
You've got to be able to low-fly at night
until it's second nature.
528
00:32:17,792 --> 00:32:19,283
- Hello, Whitworth.
- Good morning, sir.
529
00:32:19,417 --> 00:32:21,204
- You know each other?
- Oh, yes. We're old friends.
530
00:32:21,333 --> 00:32:22,540
- Hello, Gibson.
- Hello, sir.
531
00:32:22,667 --> 00:32:25,455
You'll be forming this squadron
at Whitworth's main base at Scampton.
532
00:32:25,583 --> 00:32:27,370
I'm sorry I can't tell you any more
at the moment,
533
00:32:27,500 --> 00:32:30,789
but the immediate job is to get your crews
and get them flying.
534
00:32:30,917 --> 00:32:33,125
you'll have to watch security.
535
00:32:33,250 --> 00:32:36,493
As far as others are concerned,
this is just an ordinary new squadron.
536
00:32:36,625 --> 00:32:37,661
Very good, sir.
537
00:32:37,792 --> 00:32:41,456
Now go off with Group Captain Whitworth
and he'll help you to get things going.
538
00:32:47,000 --> 00:32:49,708
You'll find pretty well
everyone that matters in here, sir.
539
00:32:49,833 --> 00:32:53,873
- On this board or here, in these albums.
- Right, thank you.
540
00:32:55,250 --> 00:32:57,333
Now then... Oh, thanks.
541
00:32:58,208 --> 00:33:00,871
I'd go for these two Australians
if I were you:
542
00:33:01,000 --> 00:33:02,411
Les Knight and Mickey Martin.
543
00:33:02,542 --> 00:33:04,124
Martin knows all there is to know
about low-flying.
544
00:33:04,250 --> 00:33:06,993
Yes, I met him
when he was collecting a DFC.
545
00:33:07,125 --> 00:33:10,823
I know this New Zealander, Les Munro,
I'd like to have him.
546
00:33:10,958 --> 00:33:14,406
- And Joe McCarthy, he's great.
- Oh, the American. The Glorious Blonde.
547
00:33:14,542 --> 00:33:16,955
He used to be
a Coney Island beach guard.
548
00:33:17,083 --> 00:33:19,200
We mustn't forget the English.
549
00:33:23,000 --> 00:33:24,241
Here's Bill Astell.
550
00:33:26,125 --> 00:33:28,788
Oh yes, and David Maltby.
551
00:33:30,375 --> 00:33:32,537
No, he's just started another tour.
552
00:33:32,667 --> 00:33:34,374
And Hoppy Hopgood
from my old squadron.
553
00:33:35,000 --> 00:33:37,367
I'd like to have Dave Shannon
and Burpee from there, too.
554
00:33:37,500 --> 00:33:39,332
We shan't be popular
with the other squadron commanders
555
00:33:39,458 --> 00:33:41,620
if we start squeezing
chaps like these from them.
556
00:33:41,750 --> 00:33:44,663
Henry Maudslay and Dinghy Young.
557
00:33:44,792 --> 00:33:46,624
- Do you know them?
- I know Young well.
558
00:33:46,750 --> 00:33:50,369
I told him to fly in the Oxford University
Air squadron. He was a rowing blue.
559
00:33:50,500 --> 00:33:52,787
Yes, Henry Maudslay's
a darn good athlete, too.
560
00:33:52,917 --> 00:33:56,115
He's a miler, I think. Yes,
you couldn't have picked two better chaps.
561
00:33:56,250 --> 00:33:59,493
- What about your own crew?
- They're off on leave this afternoon.
562
00:33:59,625 --> 00:34:01,992
They've had a hard tour and must be
sick of the sight of me by now.
563
00:34:02,125 --> 00:34:03,787
I'll leave them alone.
564
00:34:15,708 --> 00:34:17,370
Come on, Nigger.
565
00:34:19,458 --> 00:34:21,040
Hurry up, Skipper,
you'll miss the train.
566
00:34:21,167 --> 00:34:22,999
You fellows had better go ahead,
I shan't be coming.
567
00:34:23,125 --> 00:34:25,082
- Why? What's happened?
- Nothing much.
568
00:34:25,208 --> 00:34:27,074
- They've given me another job.
- What, a staff job?
569
00:34:27,208 --> 00:34:31,282
- No, forming a new squadron.
- What? Not before your leave?
570
00:34:31,417 --> 00:34:32,533
Yeah...
571
00:34:34,792 --> 00:34:36,374
You tell the boys, will you, Trevor?
572
00:34:37,458 --> 00:34:40,496
Well, you chaps will have to hurry
if you're going to get the 3:15.
573
00:34:52,125 --> 00:34:54,037
You needn't bother about that, Crosby.
574
00:34:54,167 --> 00:34:55,874
- I'm not going.
- Not going, sir?
575
00:34:56,000 --> 00:34:59,072
No, but you needn't unpack everything
again because we're moving to Scampton.
576
00:34:59,208 --> 00:35:01,575
- You go and get your dinner.
- Very good, sir.
577
00:35:07,583 --> 00:35:09,950
What are messing about for?
I told you, I'm not going.
578
00:35:10,083 --> 00:35:13,747
Skipper, this new squadron...
Are you going to fly with it?
579
00:35:13,875 --> 00:35:16,743
- Of course I'm going to fly with it.
- Well, you'll need a crew, won't you?
580
00:35:16,875 --> 00:35:18,491
Of course, but I'll get one all right.
581
00:35:18,625 --> 00:35:20,912
Ooh, you mean you've had enough of us.
You want to get rid of us.
582
00:35:21,042 --> 00:35:22,658
I didn't say that.
583
00:35:22,792 --> 00:35:24,624
Well, we've just had
a committee meeting.
584
00:35:24,750 --> 00:35:26,787
There's a general opinion
that it's not going to be safe
585
00:35:26,917 --> 00:35:30,456
to let you fly about with a lot of new people
who don't know how crazy you are.
586
00:35:30,583 --> 00:35:33,371
It's the general opinion
that you'll need us to look after you.
587
00:35:34,583 --> 00:35:38,156
Well... if that's what you want to do,
all right.
588
00:35:38,292 --> 00:35:42,081
I think you're the crazy ones.
The whole bunch of you.
589
00:36:04,917 --> 00:36:07,580
Two more beers, please.
590
00:36:10,792 --> 00:36:13,125
There's eleven DFCs already.
Three bars.
591
00:36:13,250 --> 00:36:15,207
You can bet your boots
it's something big.
592
00:36:15,333 --> 00:36:18,622
They say it's a special squadron
to kidnap Hitler.
593
00:36:18,750 --> 00:36:20,491
Who's that big dark fellow by the table?
594
00:36:20,625 --> 00:36:22,867
That's Young,
Gibson's second in command.
595
00:36:23,000 --> 00:36:24,457
Dinghy Young, they call him,
596
00:36:24,583 --> 00:36:28,031
because he always comes down in the sea
and paddles home in his rubber boat.
597
00:36:28,167 --> 00:36:32,958
Oi! Here's Gibson.
He's done 173 sorties already.
598
00:36:35,458 --> 00:36:37,916
Stay there, Nigger.
Stay there, boy.
599
00:36:39,292 --> 00:36:41,830
You know most of the chaps, I think.
600
00:36:41,958 --> 00:36:43,244
All right, carry on, please.
601
00:36:43,375 --> 00:36:45,412
- Hello, sir.
- Hello, Dinghy.
602
00:36:46,000 --> 00:36:48,663
- McCarthy, sir.
- Yes, of course. Glad to have you with us.
603
00:36:48,792 --> 00:36:50,033
Hello, Maudslay.
604
00:36:50,167 --> 00:36:52,033
You two chaps are going
to be my flight commanders.
605
00:36:52,167 --> 00:36:54,329
- What's it all about, sir?
- You'll find out, sooner or later.
606
00:36:54,458 --> 00:36:57,201
- You've met Mickey Martin, haven't you?
- Yes, of course. Hello, Mickey.
607
00:36:57,333 --> 00:36:58,540
I wanted you for this.
608
00:36:58,667 --> 00:37:00,909
You're the low-flying expert.
You'll be able to tell us all about it.
609
00:37:01,042 --> 00:37:02,328
Low-flying? Fine.
610
00:37:02,458 --> 00:37:05,201
- Hello, sir.
- Hello, Hoppy. Hello, Shannon.
611
00:37:05,333 --> 00:37:07,370
I found Nigger outside.
Can I stand him a beer?
612
00:37:07,500 --> 00:37:10,083
- Don't give him more than a pint.
- Right.
613
00:37:11,458 --> 00:37:14,292
Don't drink it too quickly
or you'll get hiccups.
614
00:37:17,167 --> 00:37:19,534
Well, sir, when are we
going to get something to fly in?
615
00:37:19,667 --> 00:37:21,750
They're sending the first batch
of Lancs tomorrow.
616
00:37:39,292 --> 00:37:41,659
That makes the ten they promised us
to get started with.
617
00:37:41,792 --> 00:37:44,330
Have them flown and tested tomorrow.
618
00:37:44,458 --> 00:37:48,156
We can begin this afternoon
dividing the crews into flights.
619
00:37:48,292 --> 00:37:51,160
The first job will be to fly over
every big lake in England and Wales
620
00:37:51,292 --> 00:37:53,204
- and photograph them.
- Lakes?
621
00:37:53,333 --> 00:37:54,449
Lakes.
622
00:37:54,583 --> 00:37:57,701
- The crews are in the briefing room, sir.
- All right, I'll come.
623
00:38:16,417 --> 00:38:18,659
Right, you can sit down.
624
00:38:23,375 --> 00:38:27,039
Well, here we are all together
for the first time.
625
00:38:27,167 --> 00:38:28,408
You're wondering what it's all about,
626
00:38:28,542 --> 00:38:31,501
and I can't tell you
because I don't know myself.
627
00:38:31,625 --> 00:38:33,207
But I do know it's a big thing.
628
00:38:33,833 --> 00:38:37,998
And if it comes off, it will have results
that may do quite a bit to shorten this war.
629
00:38:38,958 --> 00:38:40,995
Discipline is going to be essential.
630
00:38:41,125 --> 00:38:42,741
So is security.
631
00:38:42,875 --> 00:38:45,743
It's unusual for a crowd like you
to be formed into a new squadron,
632
00:38:45,875 --> 00:38:48,208
so you're going to be talked about.
633
00:38:48,333 --> 00:38:50,666
Rumours are flying about already,
634
00:38:50,792 --> 00:38:52,909
but you've got
to keep your mouths shut!
635
00:38:55,375 --> 00:38:58,493
Everything depends on secrecy
in a show like this.
636
00:38:58,625 --> 00:39:01,459
If we can surprise them,
then we'll play hell with them.
637
00:39:02,208 --> 00:39:04,200
But if they're ready for us,
638
00:39:04,333 --> 00:39:07,246
then the hell's gonna come
from the other side.
639
00:39:07,958 --> 00:39:11,656
Now I understand that the job,
whatever it is,
640
00:39:11,792 --> 00:39:13,749
has got to be done at low level.
641
00:39:17,042 --> 00:39:19,500
So the first thing
is to practise low-flying
642
00:39:19,625 --> 00:39:22,493
day and night until we can do it
with our eyes shut.
643
00:40:00,417 --> 00:40:01,908
Come in.
644
00:40:03,667 --> 00:40:05,875
- Hello, Mutt.
- This is Wing Commander Guy Gibson.
645
00:40:07,125 --> 00:40:09,367
Oh, good morning.
I'm glad you've come.
646
00:40:09,500 --> 00:40:11,617
- My name is Barnes Wallis.
- Morning, sir.
647
00:40:11,750 --> 00:40:13,582
Well, I'll leave you to it.
See you later.
648
00:40:13,708 --> 00:40:15,665
- Right. Thanks.
- Thanks a lot, Mutt.
649
00:40:15,792 --> 00:40:18,034
Would you like to put those things down?
Give me that.
650
00:40:18,167 --> 00:40:19,703
Thank you.
651
00:40:20,958 --> 00:40:23,450
I don't smoke, but there's sometimes
a cigarette in here.
652
00:40:23,583 --> 00:40:25,449
- Yes, there we are.
- Thank you.
653
00:40:27,833 --> 00:40:31,406
Well, I don't suppose you know
very much about all this at present.
654
00:40:31,542 --> 00:40:33,374
I don't know anything
about anything yet.
655
00:40:33,500 --> 00:40:35,162
But you know the target.
656
00:40:35,292 --> 00:40:37,454
No, not the faintest idea.
657
00:40:37,583 --> 00:40:39,074
My dear boy...
658
00:40:39,208 --> 00:40:41,416
Well, I thought
they would have told you.
659
00:40:41,542 --> 00:40:42,908
This makes it very awkward.
660
00:40:43,042 --> 00:40:44,874
Isn't that what I've come here for,
to be told by you?
661
00:40:45,000 --> 00:40:47,868
Oh no, not the target.
That's dreadfully secret.
662
00:40:48,000 --> 00:40:51,823
I'm afraid I can't tell anybody
whose name isn't on this list.
663
00:40:51,958 --> 00:40:55,622
Still, I'll tell you as much as I dare.
664
00:40:55,750 --> 00:40:59,118
Well you see, there are certain objects
in the enemy territory
665
00:40:59,250 --> 00:41:03,119
that are very big and quite vital
to this war effort.
666
00:41:03,250 --> 00:41:06,368
They're so big that ordinary bombs
won't hurt them.
667
00:41:06,500 --> 00:41:09,789
But I've got an idea
for a special type of bomb,
668
00:41:09,917 --> 00:41:12,284
only it would have to be dropped
at very low level.
669
00:41:12,417 --> 00:41:14,409
Oh, they've told us about low-flying.
670
00:41:14,542 --> 00:41:16,625
Oh, they have?
Oh, well that's something.
671
00:41:18,083 --> 00:41:20,621
Well, I don't know
if you're scientifically minded...
672
00:41:20,750 --> 00:41:23,333
In any case, it wouldn't be necessary
for you or any of your crews
673
00:41:23,458 --> 00:41:25,415
to understand the theory
and mathematics of the weapon.
674
00:41:25,542 --> 00:41:27,374
I'd like to try and understand it if I can.
675
00:41:28,458 --> 00:41:30,541
You would?
Oh, splendid.
676
00:41:30,667 --> 00:41:33,034
Well, I'll explain it all to you later
on paper.
677
00:41:33,167 --> 00:41:35,159
But first of all,
I'd like you to see some films.
678
00:41:35,292 --> 00:41:38,205
You can leave your things here,
it's only in the next room.
679
00:41:38,333 --> 00:41:39,790
Ready?
680
00:41:45,333 --> 00:41:47,199
Right, this way.
681
00:41:47,333 --> 00:41:49,541
- Er, are you ready?
- Yes, sir.
682
00:41:49,667 --> 00:41:52,125
Bring up a couple of chairs.
683
00:41:59,292 --> 00:42:00,578
Right.
684
00:42:00,708 --> 00:42:04,497
Now these are the first dropping tests
at Chesil Beach, near Weymouth.
685
00:42:05,542 --> 00:42:07,625
Here comes the Wellington.
686
00:42:07,750 --> 00:42:11,289
Mutt Summers is the pilot
and I'm working the release gear.
687
00:42:12,625 --> 00:42:14,161
Now in a moment, you'll see the bomb.
688
00:42:15,625 --> 00:42:18,459
There it goes... Now watch.
689
00:42:34,917 --> 00:42:38,035
Now we switch to one of the big
testing tanks at Teddington.
690
00:42:38,167 --> 00:42:41,615
These pictures were taken much earlier,
when I was experimenting with miniatures,
691
00:42:41,750 --> 00:42:44,413
but they show
what the bomb does underwater.
692
00:42:44,542 --> 00:42:45,658
There it goes.
693
00:42:49,875 --> 00:42:52,834
Now that's exactly
how a full-size bomb would behave.
694
00:42:52,958 --> 00:42:57,658
At 30 feet down, an hydrostatic pistol
would automatically explode the charge.
695
00:43:01,292 --> 00:43:04,831
Well, you can see now
why this low-flying is so important.
696
00:43:04,958 --> 00:43:06,950
Each aircraft will only be able
to carry one bomb,
697
00:43:07,083 --> 00:43:11,578
and it must be dropped from exactly
150 feet at a speed of 240 miles an hour.
698
00:43:11,708 --> 00:43:15,952
Above or below that height and speed
and it just doesn't work.
699
00:43:16,083 --> 00:43:17,745
Take a chair, won't you?
700
00:43:18,583 --> 00:43:20,495
Yes, I'm sorry, we're tied so closely,
701
00:43:20,625 --> 00:43:24,073
but... well, you see, it's all a question
of gravity and mathematics.
702
00:43:26,000 --> 00:43:29,698
I'm afraid I'm asking a great deal of you.
Do you think you can fly it to those limits?
703
00:43:31,125 --> 00:43:33,208
Well, it's hard to say off hand.
704
00:43:33,333 --> 00:43:35,495
The altimeter's no good
at that level,
705
00:43:35,625 --> 00:43:37,708
but they've given me
some of the best pilots in the Air Force
706
00:43:37,833 --> 00:43:39,665
so we'll see what we can do.
707
00:43:39,792 --> 00:43:41,829
You haven't tested the full-size bomb yet,
have you?
708
00:43:41,958 --> 00:43:44,450
No, it's being assembled now.
I hope to try it in a week or ten days.
709
00:43:45,167 --> 00:43:47,124
Do you really mean
that a five-ton bomb
710
00:43:47,250 --> 00:43:49,367
can bounce along the water
like a ping-pong ball?
711
00:43:50,458 --> 00:43:52,791
It's been hard to persuade some people
that it will,
712
00:43:52,917 --> 00:43:55,830
but I've every reason to believe
it will behave exactly like those miniatures.
713
00:43:55,958 --> 00:43:58,166
How far from the target
do we drop the bomb?
714
00:43:59,000 --> 00:44:03,870
Ah, that's the third factor that I'm afraid
requires absolute accuracy.
715
00:44:04,000 --> 00:44:08,199
I've got a little more work to do on it,
but I think it'll be 600 yards.
716
00:44:08,333 --> 00:44:11,497
Did you invent this thing
out of your own head?
717
00:44:11,625 --> 00:44:14,993
Well... yes...
I think I may say I invented it.
718
00:44:15,917 --> 00:44:17,249
Well, I think it's terrific.
719
00:44:18,417 --> 00:44:20,249
I thought so at one time, but...
720
00:44:20,375 --> 00:44:22,742
I'm beginning to think
that the job of inventing it was small
721
00:44:22,875 --> 00:44:24,241
compared with the job of dropping it.
722
00:44:25,000 --> 00:44:27,037
Well, we'll do our best.
723
00:44:27,167 --> 00:44:29,705
I'm talking right in the dark at present.
724
00:44:29,833 --> 00:44:31,290
If only I knew what the target was.
725
00:44:33,292 --> 00:44:36,865
Yes... Well, I've told you
as much as I dare.
726
00:44:37,625 --> 00:44:39,787
I hope they'll tell you the rest
when you get back.
727
00:44:40,667 --> 00:44:42,329
Well, Gibson, there it is.
728
00:44:42,458 --> 00:44:45,496
That's your main target,
the Möhne dam.
729
00:44:45,625 --> 00:44:48,663
So that's it.
I thought it was going to be the Tirpitz.
730
00:44:48,792 --> 00:44:50,249
If you can blow a hole in this wall,
731
00:44:50,375 --> 00:44:53,368
you'll bring the Ruhr steel industry
to a standstill
732
00:44:53,500 --> 00:44:55,583
and do much other damage besides.
733
00:44:55,708 --> 00:44:56,824
I'm showing you the targets,
734
00:44:56,958 --> 00:44:59,541
but you'll be the only man in the squadron
who knows, so... keep it that way.
735
00:44:59,667 --> 00:45:00,703
Very good, sir.
736
00:45:00,833 --> 00:45:04,497
These are the models of the two
other dams: the Eder and the Sorpe.
737
00:45:04,625 --> 00:45:06,742
- But the Möhne is the most important.
- I see, sir.
738
00:45:06,875 --> 00:45:08,832
Come along and study these
as often as you like.
739
00:45:08,958 --> 00:45:11,450
We're having regular reconnaissance
to see what they're doing over there
740
00:45:11,583 --> 00:45:13,290
and watch the height of the water.
741
00:45:13,417 --> 00:45:15,830
The operation must be carried out
when the lakes are full.
742
00:45:15,958 --> 00:45:17,665
When's that likely to be, sir?
743
00:45:17,792 --> 00:45:20,580
About the middle of May.
We'll need a good moon as well,
744
00:45:20,708 --> 00:45:24,702
so it looks as though we're tied
to a night between the 12th and 17th.
745
00:45:24,833 --> 00:45:26,574
By the time the next full moon
comes around,
746
00:45:26,708 --> 00:45:28,290
the water level
will have started to fall again
747
00:45:28,417 --> 00:45:31,831
so that's our only chance this year,
about five weeks from now.
748
00:45:32,667 --> 00:45:34,078
How's the training going?
749
00:45:34,208 --> 00:45:36,120
Pretty well, sir.
Except for the low-flying.
750
00:45:36,250 --> 00:45:38,867
- I guessed you'd be in trouble over that.
- It's fairly easy by day,
751
00:45:39,000 --> 00:45:41,868
but night-flying over water at 150 feet
is pretty near impossible.
752
00:45:42,000 --> 00:45:44,663
- You can't trust your altimeters?
- Not at the limits that Mr Wallis wants.
753
00:45:44,792 --> 00:45:48,081
He insists on a 150 feet,
not a foot below or a foot above.
754
00:45:48,208 --> 00:45:50,291
I'd hoped we could get over it by practice,
755
00:45:50,417 --> 00:45:51,999
but on still nights,
when the water is smooth,
756
00:45:52,125 --> 00:45:54,833
there's a sort of no-man's-land
between the dusk and the water.
757
00:45:54,958 --> 00:45:58,872
I've got the Farnborough experts on that.
I hope they'll come along with an idea.
758
00:45:59,000 --> 00:46:01,538
By the way, Wallis is going to test
the full-size bomb at Reculver tomorrow.
759
00:46:01,667 --> 00:46:03,124
I'd like you to go down and watch.
760
00:46:03,250 --> 00:46:05,367
- Take your bombing leader with you.
- Right, sir.
761
00:46:07,750 --> 00:46:10,538
Can I see your passes, please?
762
00:46:12,083 --> 00:46:13,119
Thank you.
763
00:46:27,333 --> 00:46:29,040
- Hello, Gibson.
- Hello, sir.
764
00:46:29,167 --> 00:46:31,204
This is Bob Hay,
my bombing leader.
765
00:46:31,333 --> 00:46:34,656
I'm sorry to drag you here so early.
We had to catch the high tide.
766
00:46:34,792 --> 00:46:36,078
It goes right out here,
767
00:46:36,208 --> 00:46:38,450
so when it's low, we can wade in
and find the bombs
768
00:46:38,583 --> 00:46:40,245
and see how they stand up
to the shock of impact.
769
00:46:40,375 --> 00:46:42,537
- Have you started yet?
- Oh, yes, we've dropped two already.
770
00:46:42,667 --> 00:46:43,953
How did they go?
771
00:46:44,083 --> 00:46:46,575
Erm, not too well,
I'm afraid the casing broke.
772
00:46:46,708 --> 00:46:48,244
We're testing another.
773
00:46:48,375 --> 00:46:50,708
Well, they're due now, any minute.
774
00:46:58,708 --> 00:47:00,290
Here it comes.
775
00:47:21,208 --> 00:47:22,619
It's broken again.
776
00:47:26,583 --> 00:47:28,825
I'm sorry to bring you all the way here
to see that.
777
00:47:28,958 --> 00:47:31,450
There's no need to worry,
I'll get it right.
778
00:47:32,583 --> 00:47:34,870
I'm sorry, gentlemen.
I shall have to strengthen the casing.
779
00:47:35,000 --> 00:47:36,116
I'll begin work at once.
780
00:47:36,250 --> 00:47:37,832
- Well, how long will it take?
- Well, a few days.
781
00:47:37,958 --> 00:47:41,781
When the tide's out, we'll collect
the fragments and see what happened.
782
00:47:42,667 --> 00:47:44,124
I said all along it wouldn't work.
783
00:47:44,833 --> 00:47:46,699
I'm afraid you must think me
rather a fraud.
784
00:47:46,833 --> 00:47:47,949
Not at all, sir.
785
00:47:48,083 --> 00:47:50,245
But you know, things nearly always
happen like that first
786
00:47:50,375 --> 00:47:53,038
- when you're trying something new.
- Yes, I'm sure they do.
787
00:47:53,167 --> 00:47:55,375
How are you getting on
with the low-flying?
788
00:47:55,500 --> 00:47:58,243
It's awfully hard to get accuracy,
I mean, to within a few feet -
789
00:47:58,375 --> 00:48:00,332
especially at night over water.
790
00:48:00,458 --> 00:48:03,292
- Still we'll find some way of doing it.
- Yes, yes, it must be very difficult.
791
00:48:03,417 --> 00:48:05,204
Bomb aiming is another headache, sir.
792
00:48:05,333 --> 00:48:07,871
The ordinary bombsight isn't
accurate enough at such a low level.
793
00:48:08,000 --> 00:48:11,323
And you want the aircraft to drop that bomb
dead at the same spot, one after the other.
794
00:48:11,458 --> 00:48:13,290
Yes, yes, within a few feet.
795
00:48:13,417 --> 00:48:15,830
We'll look after our own headaches
and leave you to look after yours.
796
00:48:15,958 --> 00:48:18,701
I'm afraid that's all we can do at present.
Oh, I should get it right within a few days.
797
00:48:18,833 --> 00:48:21,541
- You must try and come down again.
- I'd like to, sir.
798
00:48:22,667 --> 00:48:24,659
- Good luck.
- Good luck to you.
799
00:48:24,792 --> 00:48:28,160
- And to those boys of yours.
- Thanks.
800
00:48:41,167 --> 00:48:44,160
Tide's going out, I must wade in
and collect some of the pieces.
801
00:48:44,292 --> 00:48:47,205
- Can we help?
- Oh, no, no. I'm used to it.
802
00:48:47,333 --> 00:48:49,700
I just feel about in the mud with my toes.
803
00:48:49,833 --> 00:48:52,621
Sometimes I get a bit of bomb,
sometimes it's cockles.
804
00:49:26,917 --> 00:49:29,830
How are we going to fly at a level
of 150 feet in the dark?
805
00:49:29,958 --> 00:49:30,994
That's what I want to know.
806
00:49:31,125 --> 00:49:34,573
Maybe if we left a navigator down
and we had a 150 foot wire:
807
00:49:34,708 --> 00:49:37,451
when he calls out,
we'll know we're too low!
808
00:49:37,583 --> 00:49:40,451
No bombsight that works at low level,
a bomb that falls to bits,
809
00:49:40,583 --> 00:49:42,540
no way of flying at 150 feet,
810
00:49:42,667 --> 00:49:44,704
and the raid, at all costs,
in five weeks.
811
00:49:44,833 --> 00:49:46,369
Otherwise, everything's marvellous.
812
00:49:46,500 --> 00:49:49,163
We've got to go through London
so let's have a darn good dinner,
813
00:49:49,292 --> 00:49:51,784
a bottle of wine, a musical
with lots of dazzling girls and...
814
00:49:51,917 --> 00:49:53,033
And the night train back.
815
00:50:43,542 --> 00:50:46,410
She's nice, isn't she?
816
00:51:19,250 --> 00:51:21,742
- Don't you think she's nice?
- What?
817
00:51:21,875 --> 00:51:24,947
- A nice kid.
- Yes, quite.
818
00:51:51,125 --> 00:51:53,333
Up a bit...
A bit more.
819
00:51:53,458 --> 00:51:55,074
Now hold it.
Much too much.
820
00:51:58,250 --> 00:51:59,912
Down... down...
821
00:52:00,625 --> 00:52:03,333
Now, hold it now.
Fine.
822
00:52:18,625 --> 00:52:20,412
Sir, have a drink to celebrate.
823
00:52:20,542 --> 00:52:21,999
- We've done the trick.
- What trick?
824
00:52:22,125 --> 00:52:25,323
Flying at 150 feet. No need for altimeters,
no need for anything else.
825
00:52:25,458 --> 00:52:27,450
- How's that?
- A couple of spot lamps.
826
00:52:27,583 --> 00:52:28,949
One in the nose,
the other in the belly,
827
00:52:29,083 --> 00:52:32,042
trained to shine down and meet together
at 150 feet below the aircraft.
828
00:52:32,167 --> 00:52:34,284
All you've got to do
is to watch through the cockpit blister
829
00:52:34,417 --> 00:52:36,830
and keep the two spots plumb together
on the ground or the water,
830
00:52:36,958 --> 00:52:39,666
and there you are at 150 feet,
accurate to an inch.
831
00:52:39,792 --> 00:52:42,159
Yeah, but that would mean
carrying lights right into the attack.
832
00:52:42,292 --> 00:52:44,204
That's better than finishing up
on the drink.
833
00:52:44,333 --> 00:52:45,995
That's wonderful!
How did you think of it?
834
00:52:46,125 --> 00:52:49,038
Genius, pure genius! We gave the idea
to Farnborough and they did the rest.
835
00:52:49,167 --> 00:52:51,124
We still need a bombsight
that'll work at low level.
836
00:52:51,250 --> 00:52:52,741
When are we gonna get
some real bombs?
837
00:52:52,875 --> 00:52:55,458
It's getting on these fellows' nerves
not knowing a damn thing about anything.
838
00:52:55,583 --> 00:52:58,872
I know... But the old boy's got new trials
on Friday, you ought to go down again.
839
00:52:59,000 --> 00:53:00,662
He's pretty sure it'll work this time.
840
00:53:19,542 --> 00:53:20,578
Oh, my God!
841
00:53:53,208 --> 00:53:56,747
- It's a bad business, isn't it?
- Yes, I'm afraid it is.
842
00:53:56,875 --> 00:53:59,868
- What are you going to do?
- I know the trouble, I must work in it again.
843
00:54:00,000 --> 00:54:02,367
Well, here we are,
the 22nd of April...
844
00:54:02,500 --> 00:54:05,459
The deadline date for the raid
is the 19th of May.
845
00:54:05,583 --> 00:54:08,576
- That's barely four weeks.
- Give me a few more days, a week at most.
846
00:54:08,708 --> 00:54:11,542
If we're going to change the design,
the factories will never do it in time.
847
00:54:11,667 --> 00:54:14,159
I shan't change the design,
I must just strengthen the casing
848
00:54:14,292 --> 00:54:15,874
and try a new method of release.
849
00:54:16,000 --> 00:54:18,242
Well, a week from today.
850
00:54:18,375 --> 00:54:20,867
If it doesn't work then,
we shall have to call it off.
851
00:54:21,000 --> 00:54:23,117
There's nothing else we can do.
852
00:54:27,000 --> 00:54:27,990
Hello, there.
853
00:54:29,167 --> 00:54:31,409
Hello, Gibson.
I was wondering if you were here.
854
00:54:31,542 --> 00:54:32,874
I was watching from down there.
855
00:54:33,000 --> 00:54:34,957
Why didn't you come
and watch it with me here?
856
00:54:35,083 --> 00:54:37,791
I knew how you must be feeling,
I guessed you'd rather be alone.
857
00:54:41,625 --> 00:54:43,332
It's a devil, isn't it?
858
00:54:44,292 --> 00:54:46,534
Yes, it is rather.
859
00:54:46,667 --> 00:54:50,035
It's most disappointing. I shall have to go
all out on some modifications.
860
00:54:50,167 --> 00:54:52,159
Er, I wonder if I could ask you
to do something.
861
00:54:52,292 --> 00:54:53,624
Of course, anything I can.
862
00:54:53,750 --> 00:54:57,744
Well, you see, it isn't only the structure
of the bomb that's the trouble,
863
00:54:57,875 --> 00:55:02,199
it's in the dropping of it -
we muss lessen the force of the impact.
864
00:55:02,333 --> 00:55:07,203
I asked you originally if you could fly in
over water and drop the bomb at 150 feet.
865
00:55:08,542 --> 00:55:11,034
I wonder if you could do it at 60 feet?
866
00:55:11,167 --> 00:55:13,875
- That's very low...
- Oh, yes, yes. I do realise that.
867
00:55:14,000 --> 00:55:15,957
You'd only have to hiccup
to finish in the drink.
868
00:55:16,083 --> 00:55:19,872
Yes, I've got no right to ask you
to do a thing like that, but...
869
00:55:20,000 --> 00:55:22,583
I'm afraid it will be our only way.
870
00:55:23,375 --> 00:55:24,741
We've had a bit of luck anyway.
871
00:55:24,875 --> 00:55:27,492
We've found a way of fixing our height
with spot lamps.
872
00:55:27,625 --> 00:55:29,867
I'll have them altered for 60 feet
and have a crack at it tomorrow.
873
00:55:30,000 --> 00:55:34,791
You will?
That's... that's splendid.
874
00:55:34,917 --> 00:55:37,500
If it's too dangerous,
you mustn't hesitate to let me know.
875
00:55:37,625 --> 00:55:39,662
Oh, we'll do it all right.
876
00:55:51,458 --> 00:55:54,201
Down... down...
877
00:55:55,375 --> 00:55:56,786
Down...
878
00:55:57,417 --> 00:55:58,953
Steady...
879
00:55:59,750 --> 00:56:01,787
Up a bit.
880
00:56:01,917 --> 00:56:03,533
Up a bit more.
881
00:56:04,375 --> 00:56:05,411
Steady.
882
00:56:06,583 --> 00:56:09,496
Steady... steady...
883
00:56:10,750 --> 00:56:14,744
Hold it now.
Hold it, hold it.
884
00:56:28,667 --> 00:56:31,330
This is bloody dangerous!
885
00:56:43,208 --> 00:56:47,953
"Sir, as a poultry farmer
doing his best in the food crisis
886
00:56:48,083 --> 00:56:50,826
"I wish to protest
against the stupid young men
887
00:56:50,958 --> 00:56:55,703
"who indulge in idiotic joy riding
at all hours of the night.
888
00:56:55,833 --> 00:56:57,699
"It may be good fun for them..."
889
00:57:01,958 --> 00:57:04,871
"...it may be good fun for them,
890
00:57:05,000 --> 00:57:08,789
"but I would point out that every time
they come over our poultry houses,
891
00:57:08,917 --> 00:57:11,409
"my hens lay premature eggs
892
00:57:11,542 --> 00:57:14,580
"that drop off the perches
and mess up the floor.
893
00:57:15,708 --> 00:57:20,908
"This means a serious loss
to both me and the country."
894
00:57:38,750 --> 00:57:40,491
Sir!
895
00:57:44,500 --> 00:57:46,116
You've picked up something here.
896
00:57:46,250 --> 00:57:48,207
You were right about that tree,
we did take the top off.
897
00:57:48,333 --> 00:57:51,451
I know where it came from.
I suppose we'd better send it back.
898
00:57:55,250 --> 00:57:57,583
Well, it's now or never, Mutt.
899
00:57:57,708 --> 00:58:00,371
Don't you worry,
it's going to be all right.
900
00:58:01,542 --> 00:58:05,115
You'd better get a move on.
It's a good half hour's drive to Reculver.
901
00:58:07,000 --> 00:58:09,333
Take a longer run in
to be certain of that altitude.
902
00:58:09,458 --> 00:58:11,290
I'll watch it.
903
00:58:14,000 --> 00:58:17,823
- Well, good luck.
- You pray for me, I'll pray for you.
904
00:58:21,708 --> 00:58:23,449
If he doesn't hurry up,
it'll be dark.
905
00:58:23,583 --> 00:58:25,700
The poor chap is probably hoping
it will be dark.
906
00:58:25,833 --> 00:58:28,792
The time I've wasted on this damn thing
is driving me crazy.
907
00:58:28,917 --> 00:58:31,910
Well, it'll all be over soon
one way or another.
908
00:58:33,167 --> 00:58:36,660
Sorry to keep you all waiting. There are
so many last minute things to attend to.
909
00:58:40,708 --> 00:58:43,291
Go ahead.
You'd better get a move on.
910
00:58:56,458 --> 00:58:57,539
Hello, Gibson.
911
00:58:58,375 --> 00:59:02,119
Ah! We've had an awful day
I never thought we'd do it.
912
00:59:02,250 --> 00:59:05,869
These observer fellows... I felt like a man
being driven out for execution.
913
00:59:06,000 --> 00:59:08,242
Don't say another word
till you've looked over there and wished.
914
00:59:08,375 --> 00:59:09,456
- What?
- New moon.
915
00:59:09,583 --> 00:59:10,869
Oh!
916
00:59:11,000 --> 00:59:13,208
- Have you wished?
- Oh, yes!
917
00:59:13,333 --> 00:59:15,165
- And you?
- Yep.
918
00:59:15,292 --> 00:59:17,204
That's our moon.
It's going to be a lucky one.
919
00:59:17,333 --> 00:59:20,826
I hope so.
Oh, I do hope so.
920
00:59:20,958 --> 00:59:23,746
Well, we're all right on altitude
if we can fly at 60 feet in the dark.
921
00:59:23,875 --> 00:59:26,709
My dear boy, can you do that?
That's absolutely splendid!
922
00:59:26,833 --> 00:59:28,699
Yes, we've been at it all week.
923
00:59:30,417 --> 00:59:32,124
- Here they come.
- Good luck.
924
01:00:08,000 --> 01:00:09,491
Oh, my dear God!
925
01:00:16,000 --> 01:00:19,368
- Well, I must say, that was wonderful.
- I'm immensely relieved.
926
01:00:19,500 --> 01:00:21,366
- Do you smoke, Wallis?
- No, thanks.
927
01:00:21,500 --> 01:00:24,163
I'll get through to the factories tonight
and give them the green light.
928
01:00:24,292 --> 01:00:26,124
Will there be
any final instructions for them?
929
01:00:26,250 --> 01:00:30,290
No, just tell them to go ahead on the same
specifications they were given last week.
930
01:00:30,417 --> 01:00:33,740
Well, Mr Wallis, it must be a wonderful
feeling to achieve a thing like this -
931
01:00:33,875 --> 01:00:35,958
to conceive something
absolutely unheard of
932
01:00:36,083 --> 01:00:38,416
and carry it through
with flying colours.
933
01:00:38,542 --> 01:00:40,784
How on earth did you ever get the idea?
934
01:00:41,625 --> 01:00:46,290
Well... to be quite honest,
it isn't really my idea at all. I...
935
01:00:46,417 --> 01:00:47,999
I got it from Nelson.
936
01:00:48,125 --> 01:00:49,582
Nelson, you say?
937
01:00:49,708 --> 01:00:51,791
Yes, he discovered
that under certain conditions
938
01:00:51,917 --> 01:00:54,375
he could get more destructive results
from his cannon balls
939
01:00:54,500 --> 01:00:57,993
by making them ricochet off the sea
before hitting the enemy ships.
940
01:00:58,125 --> 01:01:02,574
Usually he pitched them about two thirds
of the way between his guns and the target.
941
01:01:02,708 --> 01:01:06,952
But there is some evidence to suggest
that during the Battle of the Nile
942
01:01:07,083 --> 01:01:10,531
he dismissed the French flagship
with a yorker.
943
01:01:14,000 --> 01:01:15,957
Wing Commander Gibson, sir.
944
01:01:18,375 --> 01:01:20,037
- Good evening, Gibson.
- Good evening, sir.
945
01:01:20,167 --> 01:01:23,035
I've been looking at the reconnaissance
photographs that came in today.
946
01:01:23,167 --> 01:01:26,001
It looks as if the water will be
at the level we need in a week's time.
947
01:01:26,125 --> 01:01:29,789
The moon's full next Tuesday.
So, you see, we're pretty close to deadline.
948
01:01:29,917 --> 01:01:33,035
We're all right on low flying, but there's
still the matter of the special bombsight.
949
01:01:33,167 --> 01:01:35,454
Yes, I know, I've had
the backroom boys busy on that.
950
01:01:35,583 --> 01:01:39,577
You're going to laugh when you see this.
It looks like a coat hanger from a bazaar.
951
01:01:39,708 --> 01:01:44,157
Do you see the idea? Your bomb aimer
keeps his eye to this little peephole.
952
01:01:44,292 --> 01:01:46,500
When these two nails
at the end of the arms
953
01:01:46,625 --> 01:01:48,742
are in direct alignment with the towers,
954
01:01:48,875 --> 01:01:50,992
then you'll be exactly
600 yards from the wall,
955
01:01:51,125 --> 01:01:53,082
and away goes your bomb.
956
01:01:53,208 --> 01:01:54,790
Do you think it's too simple?
957
01:01:54,917 --> 01:01:57,625
No, sir. I'm all in favour
of things being simple, but...
958
01:01:57,750 --> 01:01:59,491
- Good Lord...
- There it is.
959
01:01:59,625 --> 01:02:02,163
Try it out on the towers
at the Derwent Water dam.
960
01:02:32,292 --> 01:02:33,328
Bomb gone.
961
01:02:55,000 --> 01:02:56,081
Bomb gone.
962
01:03:17,292 --> 01:03:18,408
Bomb gone!
963
01:03:40,417 --> 01:03:44,206
Well, the sixpenny bombsight works,
and the spot lamps work.
964
01:03:44,333 --> 01:03:47,656
We've flown 2,000 hours and dropped
more than 2,000 practice bombs.
965
01:03:48,333 --> 01:03:50,950
The specially converted aircraft
start arriving tomorrow.
966
01:03:51,083 --> 01:03:52,665
So from now until the word go,
967
01:03:52,792 --> 01:03:55,535
I want you to practise flying them
at you're proper all-up weights.
968
01:03:55,667 --> 01:03:57,124
You can work that out, Dinghy.
969
01:03:57,250 --> 01:03:59,287
Don't forget that
some of the armour's been taken out.
970
01:03:59,417 --> 01:04:01,955
And don't exceed 63,000lbs,
otherwise we shan't get off.
971
01:04:02,875 --> 01:04:03,911
Any problems?
972
01:04:04,042 --> 01:04:06,250
Do you want the front gunner to stay
in his turret the whole time?
973
01:04:06,375 --> 01:04:07,866
Yes, he'll have to deal
with the flak guns.
974
01:04:08,000 --> 01:04:09,832
The trouble about that is his feet.
975
01:04:09,958 --> 01:04:12,325
They dangle
in front of the bomb-aimer's face.
976
01:04:12,458 --> 01:04:14,370
How about fixing up stirrups
to get his feet out of the way
977
01:04:14,500 --> 01:04:15,866
and make him more comfortable?
978
01:04:16,000 --> 01:04:18,287
- That's a good plan.
- Have you any idea when we're going, sir?
979
01:04:20,667 --> 01:04:24,115
Probably within a week,
but keep it under your hats.
980
01:04:24,250 --> 01:04:27,209
You won't have to put up with being called
the armchair squadron much longer.
981
01:04:27,333 --> 01:04:29,791
Two months without an operation -
it's getting a stale joke now.
982
01:04:29,917 --> 01:04:33,410
There was damn nearly a riot when a fellow
from 57th Squadron started it again.
983
01:04:33,542 --> 01:04:35,625
Our fellows would feel better
if they blew off steam.
984
01:04:35,750 --> 01:04:39,198
All right, the next time anyone
start's being funny, have a riot.
985
01:04:40,667 --> 01:04:42,283
All right, that's all.
986
01:04:47,375 --> 01:04:49,367
- Have you seen the squadron orders?
- Yes.
987
01:04:49,500 --> 01:04:51,787
- Any news?
- No, same old stuff.
988
01:04:54,333 --> 01:04:56,245
It's good to have
an evening off for once.
989
01:04:56,375 --> 01:05:00,915
Yes, sixteen ops last month,
seven in the first two weeks in May.
990
01:05:01,042 --> 01:05:04,035
What are you fellows going to do
when you've worn those armchairs out?
991
01:05:11,000 --> 01:05:12,832
It's a joke, you know?
Can't you take it?
992
01:05:12,958 --> 01:05:16,247
We're getting a little tired of it.
Come on, chaps.
993
01:05:34,625 --> 01:05:36,241
Come in.
994
01:05:37,167 --> 01:05:40,911
The Group Captain's asking for you, sir.
He's waiting outside.
995
01:05:53,042 --> 01:05:55,329
- Steady!
- Let go!
996
01:06:13,500 --> 01:06:15,992
Thank you, sir.
Saved my life.
997
01:06:20,125 --> 01:06:21,991
- Hello, Guy.
- What's going on?
998
01:06:22,125 --> 01:06:25,493
One of the boys from 57th Squadron
shot his mouth off once too often,
999
01:06:25,625 --> 01:06:27,537
- set things going.
- Oh.
1000
01:06:28,625 --> 01:06:32,289
I've just had word from Group.
Weather reports are good.
1001
01:06:32,417 --> 01:06:35,615
If it holds like this,
you'll do the job tomorrow night.
1002
01:06:36,583 --> 01:06:39,417
Good. What about the bombs?
1003
01:06:39,542 --> 01:06:41,204
They're arriving now.
1004
01:06:43,667 --> 01:06:45,909
Uh... I'm glad we're going.
1005
01:06:46,042 --> 01:06:49,786
There's no harm telling your flight
commanders, but keep it to yourselves.
1006
01:06:49,917 --> 01:06:51,453
Right.
1007
01:06:52,667 --> 01:06:55,284
Well, I'll break up that show in there
and get the boys to bed.
1008
01:06:55,417 --> 01:06:57,033
Fine.
1009
01:06:59,417 --> 01:07:02,160
- I'll see you in the morning. Goodnight.
- Goodnight.
1010
01:08:11,167 --> 01:08:13,033
- Would you sit there, sir, please?
- Yes.
1011
01:08:18,625 --> 01:08:20,582
Be seated gentlemen, please.
1012
01:08:25,833 --> 01:08:27,040
For the past six weeks,
1013
01:08:27,167 --> 01:08:30,126
you've been wondering
why this squadron has been formed...
1014
01:08:35,875 --> 01:08:37,707
Commander Gibson, carry on.
1015
01:08:41,958 --> 01:08:43,790
Well, the training's over.
1016
01:08:45,042 --> 01:08:46,408
For obvious reasons,
1017
01:08:46,542 --> 01:08:49,865
you've had to work without knowing
your target or even your weapon.
1018
01:08:50,708 --> 01:08:52,665
You've had to put up with a good deal
from other people
1019
01:08:52,792 --> 01:08:55,705
who think you've been having a soft time.
1020
01:08:55,833 --> 01:08:58,792
But tonight,
you're going to have the chance
1021
01:08:58,917 --> 01:09:02,831
to hit the enemy harder
and more destructively
1022
01:09:02,958 --> 01:09:05,291
than any small force
has ever done before.
1023
01:09:08,292 --> 01:09:11,990
You're going to attack
the great dams of Western Germany.
1024
01:09:16,458 --> 01:09:17,494
Here are your targets.
1025
01:09:20,125 --> 01:09:22,333
Here's the Möhne dam.
1026
01:09:22,458 --> 01:09:24,415
That's the Eder.
1027
01:09:24,542 --> 01:09:25,623
And there's the Sorpe.
1028
01:09:25,750 --> 01:09:27,912
All just east of the Ruhr.
1029
01:09:28,875 --> 01:09:31,083
Now, we shall attack in three formations.
1030
01:09:31,208 --> 01:09:33,666
The first will take the Möhne dam
as its first target,
1031
01:09:33,792 --> 01:09:35,579
then carry on to the Eder.
1032
01:09:35,708 --> 01:09:38,451
That will be nine aircraft
in three waves,
1033
01:09:38,583 --> 01:09:41,041
taking off ten minutes
between each wave.
1034
01:09:41,167 --> 01:09:44,615
I'll lead the first
with Hopgood and Martin.
1035
01:09:45,292 --> 01:09:48,660
Young leads the second
with Maltby and Shannon.
1036
01:09:50,208 --> 01:09:53,372
And Maudslay the third,
with Knight and Astell.
1037
01:09:54,042 --> 01:09:56,876
The second formation
will consist of five aircraft.
1038
01:09:57,000 --> 01:10:02,917
Joe McCarthy, Byers, Barlow,
Rice and Munro.
1039
01:10:03,042 --> 01:10:06,786
They'll go by this northern route
to attack the Sorpe,
1040
01:10:06,917 --> 01:10:10,991
and also act as a diversion
to split up enemy fighters.
1041
01:10:11,125 --> 01:10:15,199
The third formation will follow
as a mobile reserve to fill in gaps.
1042
01:10:15,917 --> 01:10:17,749
That will be five aircraft.
1043
01:10:17,875 --> 01:10:22,620
Townsend, Anderson, Brown,
Ottley and Burpee.
1044
01:10:29,125 --> 01:10:33,165
Now, there's a full moon tonight,
so normal ops are out.
1045
01:10:33,292 --> 01:10:35,500
We'll be the only people flying.
1046
01:10:35,625 --> 01:10:41,451
And to avoid the fighters, we'll have to keep
at zero feet all the way there and back.
1047
01:11:13,250 --> 01:11:15,617
Any questions?
1048
01:11:15,750 --> 01:11:18,367
- Can I say something about the route, sir?
- Yes, go ahead.
1049
01:11:18,500 --> 01:11:22,073
I see you've taken it very near
a synthetic rubber factory at Hüls.
1050
01:11:22,208 --> 01:11:24,120
There's a great deal of flak around there.
1051
01:11:24,250 --> 01:11:26,492
It's a hot spot. We nearly got
the chop there about three months ago.
1052
01:11:27,208 --> 01:11:29,621
Can I suggest
we go a little further north?
1053
01:11:29,750 --> 01:11:32,163
Yes, we knew about the Hüls flak
when we planned the route.
1054
01:11:32,292 --> 01:11:33,749
The trouble is,
1055
01:11:33,875 --> 01:11:38,324
if we go much further north,
we run into another hot spot round here.
1056
01:11:40,500 --> 01:11:42,537
Anyway, we can take it up a little.
1057
01:11:42,667 --> 01:11:47,458
Now, the gap isn't too wide,
so watch it, you navigators.
1058
01:11:47,583 --> 01:11:49,449
What about the defences on the dam, sir?
1059
01:11:49,583 --> 01:11:52,451
Reconnaissance show's them
as being fairly light,
1060
01:11:52,583 --> 01:11:55,075
but you'll see the photos in a minute.
1061
01:11:55,208 --> 01:11:57,700
Any balloons, sir?
1062
01:11:58,458 --> 01:12:01,997
Up till yesterday, the nearest ones were
around a small factory 12 miles away.
1063
01:12:02,125 --> 01:12:03,206
We don't expect any.
1064
01:12:05,292 --> 01:12:09,286
Sorry, old boy. It's secret, you can't go in.
Now, come on, hop it.
1065
01:12:12,833 --> 01:12:14,950
Hello, Nigger, old boy.
What are you doing?
1066
01:12:15,792 --> 01:12:19,331
Who are you looking for, eh?
He's not in his office.
1067
01:12:19,458 --> 01:12:22,371
You'd better try somewhere else.
Go on, away you go. Go on!
1068
01:12:28,917 --> 01:12:32,786
Hello, Nigger.
No, not in here, old boy. Go on.
1069
01:12:38,833 --> 01:12:41,701
Hello, Nigger, old boy.
What are you doing around here?
1070
01:12:43,208 --> 01:12:45,666
Nigger!
1071
01:12:49,500 --> 01:12:52,993
Well, there it is.
That's what the bomb does.
1072
01:12:53,125 --> 01:12:54,741
The rest is for you.
1073
01:12:56,167 --> 01:12:59,581
And may I say...
good luck to you all.
1074
01:13:06,375 --> 01:13:09,368
You see, the Möhne lake looks rather like
a big double tooth.
1075
01:13:09,500 --> 01:13:14,074
These strips of water are the roots
with the dam here in the crown.
1076
01:13:14,208 --> 01:13:16,621
Here's the Körbecke bridge
where we assemble.
1077
01:13:16,750 --> 01:13:20,619
And here's the spit of land which gives us
a head-on approach for the attack.
1078
01:13:20,750 --> 01:13:22,286
Now study these models.
1079
01:13:22,417 --> 01:13:25,455
Get every detail of them in your heads
until you know them with your eyes shut.
1080
01:13:26,042 --> 01:13:28,125
Now get these code words off by heart.
1081
01:13:28,250 --> 01:13:32,039
"Goner" is the word for the explosion
of a bomb in the right place.
1082
01:13:32,167 --> 01:13:35,490
"Nigger" is the code word
for a breach in the Möhne dam,
1083
01:13:35,625 --> 01:13:37,833
and "Dinghy" for a breach in the Eder.
1084
01:13:55,042 --> 01:13:58,114
- Do you want me, Crosby?
- Er, I'm sorry, sir, it's Nigger.
1085
01:13:58,250 --> 01:14:01,789
He's been run over. He's dead.
The car didn't even stop.
1086
01:14:01,917 --> 01:14:04,000
- Where did it happen?
- Outside the main gate.
1087
01:14:04,125 --> 01:14:06,742
He run across the road, sir,
and the car hit him.
1088
01:14:06,875 --> 01:14:09,458
- Where is he?
- In the guard room, sir.
1089
01:14:11,625 --> 01:14:13,537
I see.
1090
01:14:29,000 --> 01:14:30,286
Bacon and eggs for me, please.
1091
01:14:30,417 --> 01:14:32,283
- Are you flying tonight, sir?
- Am I flying?
1092
01:14:32,417 --> 01:14:35,410
You know perfectly well I'm the fellow
who pays you every Friday fortnight.
1093
01:14:35,542 --> 01:14:38,205
Your bread and jam
is on the centre table, sir.
1094
01:14:39,292 --> 01:14:41,204
No harm in trying.
1095
01:14:44,333 --> 01:14:46,871
- We've got the wrong oil.
- It was all checked out this morning.
1096
01:14:47,000 --> 01:14:49,458
No, I don't mean that oil.
It's the bomb release gear.
1097
01:14:49,583 --> 01:14:51,540
Wallis is chasing around
for the right kind.
1098
01:14:51,667 --> 01:14:53,533
- Can he get it?
- I hope so.
1099
01:14:53,667 --> 01:14:57,536
- Are you flying tonight, sir?
- That's the general idea.
1100
01:15:00,333 --> 01:15:02,245
Can I have you next egg
if you don't come back?
1101
01:15:02,375 --> 01:15:03,786
OK, I'll have yours if you don't.
1102
01:15:24,208 --> 01:15:25,574
We've still got an hour.
1103
01:15:25,708 --> 01:15:28,325
Let's go and put our feet up for a bit
before we change, huh?
1104
01:15:28,458 --> 01:15:30,916
Not a bad idea. Come on.
1105
01:15:32,833 --> 01:15:34,825
Got anything for me?
1106
01:15:34,958 --> 01:15:36,699
Just one, sir.
1107
01:15:39,042 --> 01:15:42,001
- It's only a missed bill!
- Eleven pound three and six.
1108
01:15:42,125 --> 01:15:44,367
I think I'll pay that tomorrow.
1109
01:15:45,875 --> 01:15:47,537
Thank you.
1110
01:15:49,250 --> 01:15:51,708
It's all right,
they had some of the lighter oil in store.
1111
01:15:51,833 --> 01:15:53,574
- Oh, good.
- They're changing it now.
1112
01:15:53,708 --> 01:15:54,824
Bit of luck you noticed it, sir.
1113
01:15:54,958 --> 01:15:57,621
I'm afraid it was my fault.
I didn't make it quite clear.
1114
01:15:57,750 --> 01:15:59,537
What about some supper?
1115
01:15:59,667 --> 01:16:02,250
Well... I think I'll have some later.
1116
01:16:03,708 --> 01:16:05,290
Does it worry you, having me about?
1117
01:16:05,417 --> 01:16:07,283
Good heavens, no.
I'm jolly glad you came!
1118
01:16:07,417 --> 01:16:08,908
Was my talk at the briefing all right?
1119
01:16:09,042 --> 01:16:11,125
Oh, fine.
You sold them that bomb hands down.
1120
01:16:11,250 --> 01:16:13,583
Coffee, sir?
1121
01:16:13,708 --> 01:16:15,620
Er, no, thank you.
1122
01:16:17,458 --> 01:16:20,701
Go on, have some.
There's plenty of time.
1123
01:16:20,833 --> 01:16:22,620
Oh, thank you.
1124
01:16:43,000 --> 01:16:44,787
Evening, sir.
1125
01:16:45,917 --> 01:16:47,783
- Flight...
- Sir?
1126
01:16:47,917 --> 01:16:49,624
Just a minute.
1127
01:16:50,667 --> 01:16:52,374
You know that Nigger was killed
this afternoon?
1128
01:16:52,500 --> 01:16:54,913
Yes, sir. I'm very sorry, sir.
1129
01:16:55,042 --> 01:16:56,704
Would you do something for me?
1130
01:16:56,833 --> 01:17:00,497
I'd like you to you bury him at midnight
on the grass verge outside my office.
1131
01:17:00,625 --> 01:17:02,491
Very good, sir.
1132
01:17:02,625 --> 01:17:06,665
I'd like you to do it then just about the
time we're going into the job over there.
1133
01:17:06,792 --> 01:17:08,749
I'll see it's done, sir.
1134
01:17:11,625 --> 01:17:15,369
Hello, Hoppy. Tonight's the night,
tomorrow we'll have a party.
1135
01:17:31,583 --> 01:17:33,825
Come in.
1136
01:17:35,042 --> 01:17:38,001
- Laundry just in, sir.
- Oh, great.
1137
01:17:51,042 --> 01:17:53,125
Well...
1138
01:17:53,250 --> 01:17:56,448
I think I'll have a clean shirt
and a nice clean shave.
1139
01:17:56,583 --> 01:17:57,869
What do you want to shave for now?
1140
01:17:58,000 --> 01:18:01,539
Well, if we have to bail out,
you never know who we might meet.
1141
01:18:04,042 --> 01:18:05,999
There's no point in me bothering.
1142
01:18:06,125 --> 01:18:08,788
If we come down together
and there happens to be two about,
1143
01:18:08,917 --> 01:18:11,125
I'm bound to get the ugly one!
1144
01:18:34,333 --> 01:18:36,040
- All right, sir?
- Yes.
1145
01:20:54,708 --> 01:20:57,621
Well, chaps, my watch says time to go.
1146
01:22:25,417 --> 01:22:27,033
- How is she, Sergeant?
- Bang on, sir.
1147
01:22:27,167 --> 01:22:28,374
Good.
1148
01:23:24,000 --> 01:23:25,707
- All set?
- Yes, sir.
1149
01:23:25,833 --> 01:23:28,120
Well, you've done a fine job
with this team.
1150
01:23:28,250 --> 01:23:30,162
I couldn't have asked for a better one.
1151
01:23:30,292 --> 01:23:32,659
- Good luck.
- Thank you, sir.
1152
01:23:32,792 --> 01:23:34,533
Good luck.
1153
01:23:36,875 --> 01:23:38,537
Come on, then.
1154
01:23:53,417 --> 01:23:54,453
OK, Hutch.
1155
01:24:05,833 --> 01:24:07,574
Contact port outer.
1156
01:24:08,333 --> 01:24:09,869
Contact port outer.
1157
01:26:09,042 --> 01:26:11,204
Pitch fully fine.
1158
01:26:11,333 --> 01:26:14,167
- Pitch fully fine.
- Check fuel.
1159
01:26:15,250 --> 01:26:18,789
- Fuel OK.
- Lamps 25 degrees.
1160
01:26:18,917 --> 01:26:21,830
- Lamps 25 degrees.
- Radiator shutters automatic.
1161
01:26:22,792 --> 01:26:24,829
Radiator shutters automatic.
1162
01:28:19,667 --> 01:28:23,035
Well, I suppose
there's nothing much we can do.
1163
01:28:24,083 --> 01:28:26,621
Except wait.
1164
01:28:26,750 --> 01:28:29,948
The AOC is waiting
to take us back to Grantham.
1165
01:28:47,833 --> 01:28:50,746
Send a message to Hopgood.
1166
01:28:57,917 --> 01:29:00,455
Hey, Sparks?
P-Popsy signalling.
1167
01:29:13,958 --> 01:29:16,200
Martin is having a chat with Hopgood.
1168
01:29:27,792 --> 01:29:29,033
What's he saying, Hutch?
1169
01:29:32,042 --> 01:29:34,204
He says we're going to get
speeches tomorrow night.
1170
01:29:35,333 --> 01:29:38,826
Sure we are!
Biggest binge of all time.
1171
01:30:01,667 --> 01:30:03,203
Carry on.
1172
01:30:03,333 --> 01:30:06,531
- Well, Coggie, how is it going?
- All right so far, sir.
1173
01:30:06,667 --> 01:30:09,080
The first wave is about 20 miles
from the Dutch coast.
1174
01:30:09,208 --> 01:30:12,167
Enemy radar has probably
picked them up by now.
1175
01:30:12,292 --> 01:30:16,241
Cheer up, Wallis.
This is your night as well as theirs.
1176
01:30:39,250 --> 01:30:41,867
Skipper, ground speed: 203.
1177
01:30:42,000 --> 01:30:43,582
We'll be there in one hour,
ten minutes.
1178
01:30:43,708 --> 01:30:46,166
We'll be over the Dutch coast
in two minutes.
1179
01:30:51,458 --> 01:30:54,656
There it is now.
Stand by, front gunner, we're going over.
1180
01:31:27,833 --> 01:31:30,905
The second wave should be coming up
to the Dutch coast now.
1181
01:31:52,042 --> 01:31:54,079
Enemy coast ahead.
1182
01:32:47,958 --> 01:32:50,200
Enemy coast ahead.
1183
01:34:18,500 --> 01:34:20,992
We should be on the line of the canal.
1184
01:34:25,708 --> 01:34:26,994
OK, I've got it.
1185
01:34:43,500 --> 01:34:46,038
Watch out for pylons.
1186
01:34:50,500 --> 01:34:52,913
- There they are.
- Pylons?
1187
01:35:06,042 --> 01:35:10,036
At the junction, we alter course.
The next thing we see is the Rhein.
1188
01:36:28,708 --> 01:36:30,995
This is new.
Hutch, warn the others.
1189
01:37:12,667 --> 01:37:16,035
New course, Skipper:
165, magnetic.
1190
01:37:38,667 --> 01:37:41,626
The northern wave's
run into trouble on the coast.
1191
01:37:41,750 --> 01:37:44,663
McCarthy is going on
to the Sorpe dam by himself.
1192
01:37:46,042 --> 01:37:49,365
Gibson's formation should be nearly
at the Möhne by now.
1193
01:37:59,708 --> 01:38:01,495
There's the lake now.
1194
01:38:01,625 --> 01:38:04,083
The main lake and the dam
are off to the right.
1195
01:38:33,500 --> 01:38:34,957
There it is, boys.
1196
01:38:35,500 --> 01:38:38,163
Bit aggressive, aren't they?
Someone's woken them up.
1197
01:38:38,292 --> 01:38:39,908
What do you think about it, Bob?
1198
01:38:40,042 --> 01:38:43,535
My goodness! It's big, isn't it?
Can we really break that?
1199
01:38:43,667 --> 01:38:45,283
How many guns
do you think there are, Trevor?
1200
01:38:45,417 --> 01:38:47,374
I say there's about ten guns.
1201
01:38:48,542 --> 01:38:51,740
Some in the fields
and some in the towers.
1202
01:38:51,875 --> 01:38:54,618
We've seem to upset them a bit.
1203
01:39:07,792 --> 01:39:09,203
P for Popsy, are you there?
1204
01:39:10,000 --> 01:39:11,036
OK, leader.
1205
01:39:11,167 --> 01:39:14,740
- Hello, M-Mother. Are you there?
- I'm here, leader.
1206
01:39:14,875 --> 01:39:17,117
- Here, leader.
- Here, leader.
1207
01:39:17,250 --> 01:39:19,458
- Here, leader.
- Here, leader.
1208
01:39:19,583 --> 01:39:20,869
Here, leader.
1209
01:39:23,958 --> 01:39:29,078
Hello, all cooler aircraft.
I'm going into attack.
1210
01:39:29,208 --> 01:39:31,541
Stand by to come in
in your order when I tell you.
1211
01:39:42,000 --> 01:39:45,698
Hello, M for Mother.
Stand by to take over if anything happens.
1212
01:39:45,833 --> 01:39:48,041
OK, leader. Good luck.
1213
01:40:06,333 --> 01:40:08,871
Check height, Teddy.
Speed control, Pulford.
1214
01:40:09,000 --> 01:40:10,161
Gunners ready.
1215
01:40:10,750 --> 01:40:12,207
Coming up, Spam.
1216
01:40:12,875 --> 01:40:16,698
- 220.
- This is fine, I can see everything.
1217
01:40:19,750 --> 01:40:21,582
- Down a little.
- 230.
1218
01:40:22,208 --> 01:40:24,541
- 230.
- Steady.
1219
01:40:24,667 --> 01:40:26,158
- Down a little.
- 235.
1220
01:40:26,292 --> 01:40:28,409
Stand by
to pull me under the seat if I get hit.
1221
01:40:32,500 --> 01:40:34,207
- Steady...
- 240.
1222
01:40:34,333 --> 01:40:35,369
Steady...
1223
01:40:35,500 --> 01:40:38,493
- Hold her steady.
- 235.
1224
01:40:39,417 --> 01:40:41,409
- Hold it.
- 240.
1225
01:40:41,542 --> 01:40:43,078
Hold it.
1226
01:40:43,208 --> 01:40:44,665
- 235.
- That's fine.
1227
01:40:44,792 --> 01:40:47,000
- 235.
- Bomb, gone!
1228
01:41:08,458 --> 01:41:11,201
Good shot, sir! Nice work!
1229
01:41:11,333 --> 01:41:13,575
- Nice work, Skipper.
- Bang on, Skipper.
1230
01:41:20,208 --> 01:41:23,167
It's gone, we've done it.
1231
01:41:23,292 --> 01:41:26,740
We haven't. It's still there.
1232
01:41:30,958 --> 01:41:32,790
Hello, M for Mother.
Are you there?
1233
01:41:33,458 --> 01:41:34,994
Standing by, leader.
1234
01:41:35,125 --> 01:41:37,208
Hang on a minute,
till the water calms down.
1235
01:41:38,000 --> 01:41:41,289
Hutch, send back codeword "Goner".
1236
01:41:48,583 --> 01:41:50,575
Goner...
1237
01:41:50,708 --> 01:41:52,825
from D George.
1238
01:41:56,917 --> 01:41:58,829
That's all.
1239
01:41:59,667 --> 01:42:01,750
I'd hoped one bomb might do it.
1240
01:42:12,417 --> 01:42:15,990
Hello, M-Mother.
It's your turn, you can go in now.
1241
01:42:16,125 --> 01:42:17,787
Good luck.
1242
01:42:17,917 --> 01:42:20,534
OK, leader. Attacking!
1243
01:42:21,500 --> 01:42:22,911
Stand by to go in.
1244
01:42:34,458 --> 01:42:37,041
If he doesn't drop his bomb now,
it'll be too late.
1245
01:42:37,167 --> 01:42:40,001
He's dropped it. There it goes.
Oh, they've got him!
1246
01:42:41,000 --> 01:42:42,411
It's gone right over the top.
1247
01:43:06,000 --> 01:43:07,241
Hello, P for Popsy.
1248
01:43:07,917 --> 01:43:09,624
- Are you there?
- OK, leader.
1249
01:43:09,750 --> 01:43:11,036
You can go right in.
1250
01:43:11,167 --> 01:43:14,660
I'll fly across the dam as you make your run
and try and draw the flak off you.
1251
01:43:14,792 --> 01:43:16,624
OK, thanks, leader.
1252
01:43:16,750 --> 01:43:18,582
Stand by, everyone.
We're going in.
1253
01:43:32,708 --> 01:43:34,119
230.
1254
01:43:35,125 --> 01:43:36,912
230.
1255
01:43:37,458 --> 01:43:39,415
- 230.
- Down a bit.
1256
01:43:39,542 --> 01:43:40,703
- 235.
- Down a bit.
1257
01:43:41,375 --> 01:43:42,707
Steady.
1258
01:43:42,833 --> 01:43:44,244
- Up a bit.
- 230.
1259
01:43:44,375 --> 01:43:45,411
It's all yours, Bob.
1260
01:43:46,125 --> 01:43:47,457
- 235.
- Steady.
1261
01:43:51,333 --> 01:43:53,495
- Hold her...
- 230.
1262
01:43:53,625 --> 01:43:55,161
Hold her, steady.
1263
01:43:55,292 --> 01:43:56,658
- 235.
- Hold her.
1264
01:43:56,792 --> 01:43:58,328
- 235.
- That's fine.
1265
01:43:58,458 --> 01:43:59,824
- 235.
- Bomb gone!
1266
01:44:09,583 --> 01:44:11,495
The starboard wing is hit!
1267
01:44:12,208 --> 01:44:14,621
Starboard out was empty, thank God.
1268
01:44:15,375 --> 01:44:17,867
- Bomb's gone, leader.
- OK, Popsy.
1269
01:44:18,000 --> 01:44:19,707
Let me know
when you're out of the flak.
1270
01:44:20,583 --> 01:44:21,915
All OK behind.
1271
01:44:35,000 --> 01:44:36,957
Goner from P-Popsy.
1272
01:44:50,250 --> 01:44:51,536
That's all.
1273
01:45:09,125 --> 01:45:10,912
Hello, A-Apple.
Are you ready?
1274
01:45:11,542 --> 01:45:13,158
OK, leader.
1275
01:45:13,292 --> 01:45:16,956
Let me know when you're
in position, and I'll draw the flak for you.
1276
01:45:17,958 --> 01:45:19,415
P-Popsy, are you hit?
1277
01:45:20,125 --> 01:45:23,323
Starboard wing, but we're all right,
we can make it.
1278
01:45:23,458 --> 01:45:24,869
A-Apple is going to attack.
1279
01:45:25,000 --> 01:45:27,743
Come in on his starboard side
and help me draw the flak.
1280
01:45:27,875 --> 01:45:28,956
OK, leader.
1281
01:45:30,000 --> 01:45:32,367
A-Apple making bombing run.
1282
01:46:45,417 --> 01:46:47,249
Goner...
1283
01:46:48,000 --> 01:46:50,037
from A-Apple.
1284
01:46:54,042 --> 01:46:56,159
That's all.
1285
01:47:07,500 --> 01:47:09,207
Hello, J-Johnny.
Are you ready?
1286
01:47:09,333 --> 01:47:11,575
OK, leader.
1287
01:47:11,708 --> 01:47:14,200
All right, go ahead.
We'll come in with you.
1288
01:48:05,417 --> 01:48:08,615
- Are you there, Dave?
- Ready, leader.
1289
01:48:09,333 --> 01:48:11,575
OK. Stand by to attack.
1290
01:48:19,583 --> 01:48:21,324
It's gone! Look!
1291
01:48:21,458 --> 01:48:23,495
My God!
1292
01:48:33,125 --> 01:48:34,912
- Are you there, Dave?
- Ready, leader.
1293
01:48:36,167 --> 01:48:38,375
It's all right. Skip it!
1294
01:48:52,208 --> 01:48:55,167
All right, boys.
Nice work! You've had your look.
1295
01:48:55,292 --> 01:48:58,364
P-Popsy and J-Johnny,
set course for home.
1296
01:48:58,500 --> 01:48:59,991
The rest of you, come along with me.
1297
01:49:20,208 --> 01:49:21,995
It's Nigger! It's gone!
1298
01:49:25,625 --> 01:49:27,833
- You've done it, Wallis.
- Well done, well done!
1299
01:49:27,958 --> 01:49:29,699
Congratulations!
1300
01:49:40,667 --> 01:49:42,909
I reckon you should be able
to see it by now.
1301
01:49:49,958 --> 01:49:51,995
No sign of it.
1302
01:49:54,333 --> 01:49:55,790
Do you recognise anything, Spam?
1303
01:49:57,375 --> 01:50:00,368
Plenty of water...
No dam yet.
1304
01:50:02,375 --> 01:50:04,958
Wait... there it is!
1305
01:50:13,000 --> 01:50:14,866
All right, Dave.
You go in first.
1306
01:50:15,000 --> 01:50:16,241
There doesn't seem to be any flaks,
1307
01:50:16,375 --> 01:50:18,082
but it's not going to be easy
with all these hills.
1308
01:50:18,208 --> 01:50:21,747
- Can you see the castle?
- I've got it, leader.
1309
01:50:23,500 --> 01:50:25,537
That's your way in.
Take your time.
1310
01:50:25,667 --> 01:50:28,159
We've only got three bombs.
1311
01:50:28,292 --> 01:50:30,830
OK, leader.
Going in now.
1312
01:50:52,292 --> 01:50:54,204
Down... down...
1313
01:50:55,000 --> 01:50:58,869
Down... down... down...
1314
01:50:59,000 --> 01:51:00,787
- We're too high.
- Down...
1315
01:51:00,917 --> 01:51:03,250
We're too high, Skipper.
We won't make it.
1316
01:51:03,375 --> 01:51:05,537
Steady. Hold it there.
1317
01:51:05,667 --> 01:51:08,125
It's too late, Skipper.
It's too late.
1318
01:51:31,875 --> 01:51:33,741
Sorry, leader.
Made a mess of that.
1319
01:51:33,875 --> 01:51:38,415
- I'll try again.
- All right, Dave. You hang around for a bit.
1320
01:51:39,500 --> 01:51:41,787
Hello, Z-Zebra. Are you there?
1321
01:51:41,917 --> 01:51:44,159
Here, leader. I've got the target.
1322
01:51:44,292 --> 01:51:48,832
All right, you can go in now.
There's no flak, but watch those hills.
1323
01:51:48,958 --> 01:51:51,871
Take your time,
and mind the mountain on the other side.
1324
01:51:52,000 --> 01:51:55,823
- OK, leader. I'm going in.
- Good luck.
1325
01:52:28,708 --> 01:52:29,994
He's left it too late.
1326
01:52:37,250 --> 01:52:39,788
Hello, Z-Zebra.
Are you all right?
1327
01:52:40,750 --> 01:52:43,288
I think so, leader.
Stand by.
1328
01:53:10,375 --> 01:53:12,332
Goner Z-Zebra.
1329
01:53:15,958 --> 01:53:18,450
That leaves two more.
1330
01:53:18,583 --> 01:53:20,370
Cocoa, sir?
1331
01:53:21,750 --> 01:53:24,458
- Sir?
- No.
1332
01:53:37,333 --> 01:53:39,290
Are you in touch
with the reserve formation?
1333
01:53:39,417 --> 01:53:42,831
All except Burpee, sir.
He hasn't answered for some time.
1334
01:53:47,500 --> 01:53:49,708
Goner, L-Leather.
1335
01:53:57,000 --> 01:54:00,744
OK, Dave.
Bang on, but you didn't break it.
1336
01:54:00,875 --> 01:54:03,709
Hello, N for Nuts.
Are you ready to make your attack?
1337
01:54:03,833 --> 01:54:05,790
Ready, leader.
1338
01:54:11,792 --> 01:54:15,115
Come in down mode
and dive for the point, Les.
1339
01:54:15,250 --> 01:54:17,037
Get off the air, Dave.
1340
01:54:17,167 --> 01:54:20,365
You've got the last bomb, Les,
so take your time.
1341
01:54:21,000 --> 01:54:22,161
Good luck.
1342
01:54:29,458 --> 01:54:32,622
Down... down...
1343
01:54:32,750 --> 01:54:34,742
Steady... hold it...
1344
01:54:35,542 --> 01:54:36,908
A little bit more...
1345
01:54:38,250 --> 01:54:40,867
That's fine, steady...
1346
01:54:41,000 --> 01:54:43,367
Steady... bomb gone!
1347
01:55:15,292 --> 01:55:18,911
It's Dinghy! They've done it!
They've got the Eder dam as well!
1348
01:55:24,000 --> 01:55:28,074
Wallis, when you first came to me with this,
I didn't believe a word you said.
1349
01:55:28,208 --> 01:55:31,451
But now, you can sell me a pink elephant!
1350
01:55:41,958 --> 01:55:44,245
All right, boys, scram for home.
1351
01:55:45,167 --> 01:55:48,490
They know we're here now,
so keep your eyes open.
1352
01:59:27,875 --> 01:59:29,741
'This is London.
1353
01:59:29,875 --> 01:59:32,583
'The Air Ministry have just
issued the following communiqué.
1354
01:59:33,375 --> 01:59:37,324
'In early hours of this morning,
a force of Lancasters of Bomber Command
1355
01:59:37,458 --> 01:59:41,532
'led by Wing Commander G. P. Gibson,
DSO, DFC,
1356
01:59:41,667 --> 01:59:46,583
'attacked with mines the dams
of the Möhne and Sorpe reservoirs.
1357
01:59:46,708 --> 01:59:51,578
'These controlled two-thirds of the water
storage capacity of the Ruhr basin.
1358
01:59:52,542 --> 01:59:55,501
'Reconnaissance later established
that the Möhne dam
1359
01:59:55,625 --> 01:59:58,459
'had been breached over a length
of 100 yards
1360
01:59:58,583 --> 02:00:02,998
'and that the power station below had been
swept away by the resulting floods.
1361
02:00:03,125 --> 02:00:04,457
'The Eder dam,
1362
02:00:04,583 --> 02:00:08,031
'which controls the head-waters
of the Weser and Fulda valleys
1363
02:00:08,167 --> 02:00:10,033
'and operates several power stations,
1364
02:00:10,167 --> 02:00:13,410
'was also attacked
and was reported as breached.
1365
02:00:14,000 --> 02:00:18,165
'Photographs show the river below the dam
in full flood.
1366
02:00:18,292 --> 02:00:21,410
'The attacks were pressed home
from a very low level
1367
02:00:21,542 --> 02:00:26,412
'with great determination and coolness
in the face of fierce resistance.
1368
02:00:26,542 --> 02:00:29,865
'Eight of the Lancasters are missing.'
1369
02:01:45,125 --> 02:01:47,117
Is it true?
All those fellows lost?
1370
02:01:47,250 --> 02:01:49,663
Only two aircrafts went down
in the attacks.
1371
02:01:49,792 --> 02:01:52,125
That was Hopgood's over the Möhne
and Maudslay's over the Eder.
1372
02:01:52,250 --> 02:01:54,583
Astell got it soon after crossing the coast,
1373
02:01:54,708 --> 02:01:58,372
and Dinghy Young was shot down
over the sea on his way home.
1374
02:01:59,333 --> 02:02:01,120
The rest we don't know about.
1375
02:02:01,250 --> 02:02:03,708
They've been calling them since midnight,
but they haven't answered.
1376
02:02:04,500 --> 02:02:07,334
The flak was bad,
worse than I expected.
1377
02:02:08,458 --> 02:02:10,245
56 men!
1378
02:02:11,042 --> 02:02:14,991
If I'd known it was going to be like this,
I'd never have started it.
1379
02:02:15,875 --> 02:02:17,286
You mustn't think that way.
1380
02:02:17,417 --> 02:02:19,500
If these fellows had known
they wouldn't be coming back,
1381
02:02:19,625 --> 02:02:20,991
they'd have gone just the same.
1382
02:02:21,125 --> 02:02:23,287
There isn't a single one of them
that would have dropped out.
1383
02:02:23,417 --> 02:02:25,625
I knew them all,
I know that's true.
1384
02:02:27,417 --> 02:02:29,875
Look, you've had a worse night
than any of us.
1385
02:02:30,000 --> 02:02:33,198
Why don't you go and find a doctor
and ask for one of his sleeping pills?
1386
02:02:34,750 --> 02:02:36,867
Aren't you going to turn in, Gibby?
1387
02:02:37,000 --> 02:02:40,038
No, I... I have to write some letters first.
116389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.