All language subtitles for The.Dam.Busters.1955.REMASTERED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,875 --> 00:02:08,947 I can't find it, Daddy. I've looked everywhere. 2 00:02:09,083 --> 00:02:11,450 All right, don't worry. We'll find it in the morning. 3 00:02:11,583 --> 00:02:13,165 I've got another one here. 4 00:02:13,292 --> 00:02:14,874 Ready? 5 00:02:19,458 --> 00:02:20,494 Stand by. 6 00:02:21,125 --> 00:02:25,244 Four, three, two, one, fire! 7 00:02:25,375 --> 00:02:26,991 Oh, I'm sorry. No good. 8 00:02:27,125 --> 00:02:28,866 It's over there in that flower bed somewhere. 9 00:02:30,167 --> 00:02:33,285 - I've lost it, Daddy. I can't find it. - I've got it. 10 00:02:34,458 --> 00:02:37,246 - Here it is, Daddy. - Thank you. 11 00:02:40,750 --> 00:02:42,787 Watch it, Christopher. 12 00:02:43,750 --> 00:02:48,074 Four, three, two, one, fire! 13 00:02:48,208 --> 00:02:51,622 Fine, that's good! Mark it, Mary. 14 00:02:57,292 --> 00:02:58,658 Right, well let's... 15 00:02:58,792 --> 00:03:01,159 Hello, Doc! I'm sorry. Have you been here long? 16 00:03:01,292 --> 00:03:03,329 No, I've just come. What's all this going on? 17 00:03:03,458 --> 00:03:05,700 Oh, it's... just a little thing I'm trying to find out. Look, here. 18 00:03:05,833 --> 00:03:09,326 I wonder if you'll just hold that for me. Just over the centre of the tub. 19 00:03:10,542 --> 00:03:11,999 Got it? 20 00:03:12,125 --> 00:03:14,617 Right, we'll make a note of this one. 21 00:03:14,750 --> 00:03:17,584 13 foot 3. That's all right now. Thank you very much. 22 00:03:17,708 --> 00:03:19,074 - Hello, Doc. - Hello, darling. 23 00:03:19,208 --> 00:03:21,621 Are you going to look at Elizabeth now? I hope it isn't tonsils. 24 00:03:21,750 --> 00:03:24,208 - She looks all right. Where's your mother? - In the house. 25 00:03:24,333 --> 00:03:25,915 - Let's go in, shall we? - I'll be in in a minute. 26 00:03:26,042 --> 00:03:27,658 - Stay and have some tea. - Thanks very much. 27 00:03:27,792 --> 00:03:31,706 Well, now listen. Let's try and get one or two more shots before it's too dark. 28 00:03:32,583 --> 00:03:34,199 Thank you. 29 00:03:34,333 --> 00:03:35,995 Watch out, Mary. 30 00:03:36,125 --> 00:03:37,866 Watch it, Christopher. 31 00:03:38,000 --> 00:03:41,243 I don't think there's anything to worry about here. 32 00:03:41,375 --> 00:03:42,991 Temperature's all right. 33 00:03:43,125 --> 00:03:45,162 Quite a lot of these throats running around this spring. 34 00:03:45,292 --> 00:03:47,033 I expect you'll find she'll be all right in the morning. 35 00:03:47,167 --> 00:03:50,615 Good. Now, run along to bed, darling, and I'll bring you up some supper later on. 36 00:03:50,750 --> 00:03:52,742 Oh, but I've got to help Daddy play marbles. 37 00:03:52,875 --> 00:03:54,366 No, it's too late now, dear. 38 00:03:54,500 --> 00:03:56,332 - Goodnight, Doctor. - Goodnight, Elizabeth. 39 00:03:56,458 --> 00:03:58,791 All right, let's try once more. 40 00:03:58,917 --> 00:04:00,783 - Goodnight. - Goodnight, darling. 41 00:04:00,917 --> 00:04:03,000 ...three, two, one, fire! 42 00:04:03,125 --> 00:04:06,197 He seems to be having a fine old game out there. 43 00:04:07,083 --> 00:04:08,324 What's it all about? 44 00:04:08,458 --> 00:04:11,075 Just some problem he's trying to solve before tomorrow afternoon. 45 00:04:11,208 --> 00:04:12,665 He's been at it for days now. 46 00:04:12,792 --> 00:04:15,205 He was out there at five o'clock this morning in the rain. 47 00:04:15,333 --> 00:04:18,701 Doctor, when I called you this afternoon, it wasn't really about Elizabeth. 48 00:04:18,833 --> 00:04:20,870 - It was Barnes. - You don't think he's well? 49 00:04:21,000 --> 00:04:23,788 Oh, he's all right at present, but he won't be for much longer. 50 00:04:23,917 --> 00:04:25,624 He can't be if he goes on like this: 51 00:04:25,750 --> 00:04:28,083 two and three and four o'clock night after night. 52 00:04:28,208 --> 00:04:30,416 And after a hard day at his real job at Vickers. 53 00:04:30,542 --> 00:04:34,035 He hardly went to bed at all last night. He's wearing himself out. 54 00:04:34,167 --> 00:04:37,490 I wish you'd have a talk with him, I think he might listen to you. 55 00:04:37,625 --> 00:04:39,617 I'll see what I can do, but you know how he is. 56 00:04:40,917 --> 00:04:43,455 - How is Elizabeth? - Oh, she's all right. 57 00:04:43,583 --> 00:04:45,245 - You don't think it's tonsils? - No, no, no, no. 58 00:04:45,375 --> 00:04:48,618 But I'll keep an eye on her, don't you worry. 59 00:04:48,750 --> 00:04:49,786 Ah! 60 00:04:49,917 --> 00:04:52,125 Tea's stone cold, Barnes. I called you twice. 61 00:04:52,250 --> 00:04:55,368 Oh, I'm sorry. But you know I got a lot of very useful stuff here. 62 00:04:55,500 --> 00:04:57,583 It's only a question now of working it out on paper. 63 00:04:57,708 --> 00:05:00,496 - Another late night? - Oh, I don't know, it depends. 64 00:05:00,625 --> 00:05:03,459 In any case, this part's easy compared with what's coming. 65 00:05:03,583 --> 00:05:05,540 - Have a cup of tea, Doc. - Well, if you're going to... 66 00:05:05,667 --> 00:05:07,624 - I'll make some fresh. - Don't worry, I'll do it. 67 00:05:07,750 --> 00:05:10,709 No, no, no. Do sit down and take off those wet shoes. 68 00:05:14,000 --> 00:05:17,038 - Better see to the blackout first. - I'll give you a hand. 69 00:05:19,417 --> 00:05:20,953 Wait a sec. 70 00:05:22,917 --> 00:05:25,250 Come out here and listen. 71 00:05:30,458 --> 00:05:33,075 Hmm, sounds like another big one. 72 00:05:33,208 --> 00:05:35,700 Surely they won't be able to stand up to many raids like these. 73 00:05:35,833 --> 00:05:38,667 They wouldn't if we could really get at them, but we don't. 74 00:05:38,792 --> 00:05:41,660 It's like trying to kill a giant by firing at his arms and legs 75 00:05:41,792 --> 00:05:45,706 with thousands of peashooters instead of a clean bullet through the heart. 76 00:05:47,083 --> 00:05:49,917 You know what happened when they tried to wipe out London. 77 00:05:50,042 --> 00:05:52,329 Here's your tea, Barnes. Don't let this get cold. 78 00:05:52,458 --> 00:05:54,040 I'm coming. 79 00:06:04,708 --> 00:06:09,624 Doc, do you remember the night I told you about that earthquake bomb idea of mine? 80 00:06:09,750 --> 00:06:11,958 Yes, that was the time of Dunkerque. 81 00:06:12,083 --> 00:06:14,996 You told me the idea, but not what you wanted it for. 82 00:06:16,167 --> 00:06:18,079 Come over here. 83 00:06:22,417 --> 00:06:25,330 Do you know how much water it takes the Germans to make a ton of steel? 84 00:06:25,458 --> 00:06:28,701 - Haven't the least idea. - One hundred tons. 85 00:06:28,833 --> 00:06:30,119 Now just look at this. 86 00:06:30,250 --> 00:06:33,414 The whole of this great arsenal of war factories in the Ruhr 87 00:06:33,542 --> 00:06:36,535 depends for its water on three enormous dams: 88 00:06:36,667 --> 00:06:39,865 Möhne, Eder and the Sorpe. 89 00:06:40,000 --> 00:06:43,914 They control the level of the canals and supply a lot of hydroelectric power. 90 00:06:44,042 --> 00:06:49,208 When those are full, they hold 400 million tons of water. 91 00:06:49,333 --> 00:06:52,872 Just think of the chaos if we could break those walls down. 92 00:06:53,000 --> 00:06:55,208 Now, this is what I wanted to do. 93 00:06:56,750 --> 00:06:59,743 Drop a 10-ton bomb from 40,000 feet 94 00:06:59,875 --> 00:07:04,290 that would seal itself in the roots of the wall. 95 00:07:04,417 --> 00:07:07,000 The shockwaves would be tremendous, a real earthquake. 96 00:07:07,125 --> 00:07:09,287 But could you hit a target that size from eight miles up? 97 00:07:09,417 --> 00:07:12,251 I reckon that a near miss, even 50 feet, would do the job. 98 00:07:12,375 --> 00:07:14,492 Is there an airplane that will carry a 10-ton bomb? 99 00:07:14,625 --> 00:07:17,083 - No, but I was going to design one. - What happened? 100 00:07:17,208 --> 00:07:19,541 Well, a committee was set up and we went into it, 101 00:07:19,667 --> 00:07:21,033 but in the end I discovered 102 00:07:21,167 --> 00:07:23,955 I hadn't made sufficient allowance for the cushioning effect of the water. 103 00:07:24,083 --> 00:07:25,324 We should need a 30-ton bomb, 104 00:07:25,458 --> 00:07:27,745 and that's too heavy for any aircraft we can produce at present. 105 00:07:27,875 --> 00:07:28,956 - Sugar? - No, thanks. 106 00:07:29,083 --> 00:07:31,450 - Oh, carry on. - Well, just a little. 107 00:07:31,583 --> 00:07:32,994 Do you know, Barnes, 108 00:07:33,125 --> 00:07:37,039 I still don't see why you need such a special bomb. 109 00:07:37,167 --> 00:07:38,999 Look. 110 00:07:39,125 --> 00:07:43,699 This dam is about 120 feet thick - solid masonry all through. 111 00:07:43,833 --> 00:07:47,577 We've just proved that a bomb 20 times the size of the biggest bomb now in use 112 00:07:47,708 --> 00:07:49,244 wouldn't even tickle it. 113 00:07:49,375 --> 00:07:51,287 Besides, we can't float anything down the lake 114 00:07:51,417 --> 00:07:55,036 because they've got these two huge booms stretching right across it. 115 00:07:55,167 --> 00:07:56,703 We can't even get it in under the water 116 00:07:56,833 --> 00:07:59,667 because these booms support thick steel nets 117 00:07:59,792 --> 00:08:03,456 which would stop a flotilla of submarines, let alone torpedoes. 118 00:08:03,583 --> 00:08:05,119 I see. 119 00:08:05,250 --> 00:08:08,084 You can't bomb it, you can't float a mine against it, 120 00:08:08,208 --> 00:08:10,074 you can't torpedo it. 121 00:08:10,208 --> 00:08:13,701 - Looks impossible. - Yes, it does, doesn't it? 122 00:08:13,833 --> 00:08:17,326 The other day, I thought of a new... a wonderful idea. 123 00:08:17,458 --> 00:08:19,950 - You've found a way to do it? - Well, I think so. 124 00:08:20,083 --> 00:08:23,121 The only trouble is that the committee that's enquiring into my original idea 125 00:08:23,250 --> 00:08:24,991 is meeting again tomorrow and, er... 126 00:08:25,125 --> 00:08:27,492 I rather expect they'll want to wind the whole thing up. 127 00:08:27,625 --> 00:08:29,207 Well, if they do, I'm done. 128 00:08:29,333 --> 00:08:31,620 Why not go ahead with your new idea until you're ready 129 00:08:31,750 --> 00:08:33,742 and then get them to form a new committee? 130 00:08:33,875 --> 00:08:37,289 My dear fellow, you talk as if I could pull committees out of a hat. 131 00:08:37,417 --> 00:08:41,661 It took months... well, years almost to get Whitehall to start this one. 132 00:08:41,792 --> 00:08:46,036 No, somehow or other I must keep it alive until I'm ready. 133 00:08:48,917 --> 00:08:52,240 Oh, I'm sorry! You want to get back to your surgery. 134 00:08:52,375 --> 00:08:54,241 Well, I ought to really. 135 00:08:58,083 --> 00:08:59,995 - Barnes. - Hmm? 136 00:09:00,125 --> 00:09:03,994 - Will you promise me something? - If I can... 137 00:09:04,125 --> 00:09:07,948 Would you try to get away for Easter? You do need a rest, you know? 138 00:09:08,083 --> 00:09:10,871 You think I'm going crazy? A lot of people do, you know? 139 00:09:11,000 --> 00:09:14,914 No, but you can't go on day and night. Nobody can. 140 00:09:15,875 --> 00:09:17,457 All right, Doc. 141 00:09:31,833 --> 00:09:33,540 - Hello, Dr Pye. - Hello, Wallis. 142 00:09:33,667 --> 00:09:35,750 - Would you do something for me? - I'll try. 143 00:09:35,875 --> 00:09:37,958 You've got a lot of influence over those fellows in there. 144 00:09:38,083 --> 00:09:40,996 Will you try to stop them winding the thing up right away? 145 00:09:41,125 --> 00:09:44,289 - They'd need a very convincing reason. - I've got a new idea. 146 00:09:44,417 --> 00:09:47,376 It's quite different, only... I must have time. 147 00:09:47,500 --> 00:09:50,664 - Can you explain to them what it is? - That's just the point, I can't. 148 00:09:50,792 --> 00:09:53,864 If I were to try explain it to them now, they'd only laugh at me. 149 00:09:54,000 --> 00:09:55,912 It's very difficult without knowing more about it. 150 00:09:56,042 --> 00:09:57,829 Yes, I do see that, but... 151 00:09:59,250 --> 00:10:00,957 We'd better go in. 152 00:10:03,208 --> 00:10:06,701 Surely Mr Wallis must realise the false position he's putting us into. 153 00:10:06,833 --> 00:10:09,166 We were appointed to examine a definite proposition. 154 00:10:09,292 --> 00:10:12,080 I don't think we were confined to any definite proposition. 155 00:10:12,208 --> 00:10:15,406 We were appointed to examine every possibility of air attack on these dams. 156 00:10:15,542 --> 00:10:18,080 I know, but Mr Wallis did put forward a theory 157 00:10:18,208 --> 00:10:20,291 that was hopelessly wide off the mark. 158 00:10:20,417 --> 00:10:21,953 And on the strength of this, 159 00:10:22,083 --> 00:10:25,576 he now asks for time to explore a completely new theory 160 00:10:25,708 --> 00:10:27,620 that's too fantastic even to explain. 161 00:10:27,750 --> 00:10:30,788 I want you to give me sufficient time 162 00:10:30,917 --> 00:10:34,081 to discover how much explosive would be needed to breach these dams 163 00:10:34,208 --> 00:10:37,076 if we could explode a bomb directly against the wall. 164 00:10:37,208 --> 00:10:39,621 How do you propose to get the bomb directly against the wall? 165 00:10:39,750 --> 00:10:41,082 That is what I'm working on now. 166 00:10:41,208 --> 00:10:43,370 Yes, but surely you can give us some idea. 167 00:10:43,500 --> 00:10:45,992 I don't think that we can press Mr Wallis to do that. 168 00:10:46,125 --> 00:10:49,448 If I had a partly formed theory, I certainly shouldn't want to talk about it 169 00:10:49,583 --> 00:10:51,540 until it was clearly established in my own mind. 170 00:10:51,667 --> 00:10:53,283 Quite so. 171 00:10:53,417 --> 00:10:56,251 How long would you need to carry out these new experiments? 172 00:10:56,375 --> 00:10:59,618 If Glanville will let me have the model dams at Harmondsworth again, 173 00:10:59,750 --> 00:11:04,040 - I would say... a week or ten days. - How do you feel about that, Glanville? 174 00:11:04,167 --> 00:11:07,126 - Only too anxious to be of any help we can. - Right. 175 00:11:07,250 --> 00:11:10,789 Then I should like to propose that we formally adjourn for two weeks. 176 00:11:10,917 --> 00:11:14,115 Can I take it that the committee agrees to this? 177 00:11:14,250 --> 00:11:15,912 Splendid! 178 00:11:20,667 --> 00:11:24,411 I'm so glad you could come down. I think you'll find this very interesting. 179 00:11:24,542 --> 00:11:28,115 Now, er... Glanville's people have rigged up two charges. 180 00:11:28,250 --> 00:11:32,665 This first one is equivalent to a 10-ton bomb, 50 feet from the wall, 181 00:11:32,792 --> 00:11:34,203 as in the earlier experiments. 182 00:11:34,333 --> 00:11:39,283 This second one is only half that charge, but fixed to the wall itself. 183 00:11:39,417 --> 00:11:42,160 Both are at a depth equivalent to 30 feet. 184 00:11:42,292 --> 00:11:44,705 - Are we all ready, Collins? - All ready, Dr Glanville. 185 00:11:44,833 --> 00:11:47,246 - You want us to take cover? - No, I don't think so. 186 00:11:47,375 --> 00:11:48,991 Not for the first one at any rate. 187 00:11:49,125 --> 00:11:51,868 Er, do stand back over there. 188 00:11:59,542 --> 00:12:01,955 All right, Collins, go ahead! 189 00:12:11,708 --> 00:12:14,576 There. You see? It isn't even scratched. 190 00:12:16,333 --> 00:12:19,371 You see, a very slight shock is recorded, and then it returns to normal. 191 00:12:19,500 --> 00:12:20,991 Now, this is where I was wrong before. 192 00:12:21,125 --> 00:12:23,367 The cushion of water between the explosion and the wall 193 00:12:23,500 --> 00:12:26,368 absorbs the shock almost completely. Shall we have the second one? 194 00:12:26,500 --> 00:12:28,867 - When you're ready. - This should get our feet wet. 195 00:12:29,000 --> 00:12:30,536 Watch it. 196 00:12:31,458 --> 00:12:32,790 Fire. 197 00:12:38,750 --> 00:12:42,619 - Good heavens! That's wonderful. - Wonderful. 198 00:12:42,750 --> 00:12:45,822 And that is only half the charge of the first one. 199 00:12:45,958 --> 00:12:49,030 Do you see the difference when it's placed hard against the wall at the right depth? 200 00:12:49,167 --> 00:12:52,035 The cushion of water now acts in our favour, instead of against us, 201 00:12:52,167 --> 00:12:53,749 and the shockwaves go right through the wall. 202 00:12:53,875 --> 00:12:56,413 If we use this as a basis, Glanville and I have calculated 203 00:12:56,542 --> 00:13:00,035 we should one need 6,000 pounds of this new explosive, RDX, 204 00:13:00,167 --> 00:13:01,408 to breach the Möhne dam itself. 205 00:13:01,542 --> 00:13:03,033 I can cut the case weight down 206 00:13:03,167 --> 00:13:05,625 and make a complete bomb of less than five tons. 207 00:13:05,750 --> 00:13:07,742 We shouldn't need a specially constructed aircraft either. 208 00:13:07,875 --> 00:13:11,664 The new four-engine Lancaster can carry a five-ton bomb right through to the Ruhr. 209 00:13:11,792 --> 00:13:14,205 - If you can make the bomb... - Naturally. 210 00:13:14,333 --> 00:13:18,077 ...and get it to explode in exactly the right position, hard against the dam wall, 211 00:13:18,208 --> 00:13:21,167 - despite the protecting torpedo nets? - Of course, that's the essential thing. 212 00:13:21,292 --> 00:13:22,828 But you still don't tell us how. 213 00:13:22,958 --> 00:13:24,995 Well, if you're satisfied with what you've seen 214 00:13:25,125 --> 00:13:27,458 and I can have the proper facilities, I think I can do it. 215 00:13:27,583 --> 00:13:31,202 - What facilities do you want? - A testing tank, a really big one. 216 00:13:31,333 --> 00:13:34,531 The biggest I know is the experimental ship tank at Teddington, 217 00:13:34,667 --> 00:13:38,286 - the National Physical Laboratory's. - Could I use one of those? 218 00:13:38,417 --> 00:13:40,283 - I'll see what we can do. - Uh. 219 00:13:40,417 --> 00:13:42,374 - Well, goodbye. - Goodbye. 220 00:13:42,500 --> 00:13:43,536 - Goodbye. - Goodbye. 221 00:13:43,667 --> 00:13:45,704 - Goodbye. - And keep at it. 222 00:13:45,833 --> 00:13:47,574 I think you've got something. 223 00:13:55,250 --> 00:13:58,618 Three, two, one... 224 00:13:58,750 --> 00:13:59,911 fire! 225 00:14:01,667 --> 00:14:03,704 1-1-0, 1-3-6. 226 00:14:03,833 --> 00:14:05,244 Thank you. 227 00:14:05,375 --> 00:14:08,083 That's no good, it's too short. Try 2ft 6". 228 00:14:08,208 --> 00:14:11,406 Well, gentlemen, when you asked us to let Barnes Wallis use this tank of ours, 229 00:14:11,542 --> 00:14:13,750 I didn't expect him to be still here after five months. 230 00:14:13,875 --> 00:14:15,161 I don't think we did either. 231 00:14:15,292 --> 00:14:17,284 We've urgent experiments waiting for this tank. 232 00:14:17,417 --> 00:14:19,750 Has he given you the slightest idea how long he's gonna be? 233 00:14:19,875 --> 00:14:21,286 It's making things very difficult. 234 00:14:21,417 --> 00:14:24,831 He's exploring something entirely new, you can't hurry this kind of research. 235 00:14:24,958 --> 00:14:26,870 I know and if I thought he was getting anywhere... 236 00:14:27,000 --> 00:14:30,368 But he doesn't seem to be doing so. At any rate, he doesn't tell me anything. 237 00:14:30,500 --> 00:14:33,208 He spends hours and hours shooting golf balls up and down. 238 00:14:33,333 --> 00:14:35,199 Every now and then, he breaks a window. 239 00:14:35,333 --> 00:14:38,997 Look, couldn't you find him some quiet duck pond in the country 240 00:14:39,125 --> 00:14:42,698 where he could shoot things up and down without being a nuisance to other people? 241 00:14:42,833 --> 00:14:44,290 We'd better have a word with him. 242 00:14:44,417 --> 00:14:46,079 - Is he there now? - He's always there. 243 00:14:46,208 --> 00:14:47,915 Didn't go home at all last night. 244 00:14:48,042 --> 00:14:50,375 - Why was that? - I don't know, I expect he forgot. 245 00:14:50,500 --> 00:14:52,617 He only has lunch about once a week. 246 00:14:56,583 --> 00:14:59,701 All right. Stand by! Once again. 247 00:15:00,625 --> 00:15:03,868 Three, two, one... 248 00:15:04,000 --> 00:15:05,036 fire! 249 00:15:08,458 --> 00:15:09,994 It's OK, I got that all right. 250 00:15:10,125 --> 00:15:12,959 1-5-0, 2-0-3. 251 00:15:13,083 --> 00:15:15,291 Splendid! We'll try that again. 252 00:15:16,792 --> 00:15:19,500 Oh, hello. Hello. 253 00:15:19,625 --> 00:15:21,366 You couldn't have come at a better time. 254 00:15:22,625 --> 00:15:24,491 It's extraordinary how these things happen. 255 00:15:24,625 --> 00:15:27,493 One goes on and on and feels as if one's up against a brick wall forever, 256 00:15:27,625 --> 00:15:31,244 and then suddenly, it's as if a light flashes on and everything slips into place. 257 00:15:31,375 --> 00:15:32,911 And now... 258 00:15:34,125 --> 00:15:36,412 If you come along here... 259 00:15:36,542 --> 00:15:39,706 I've got a camera recording, but I think that up by the middle 260 00:15:39,833 --> 00:15:41,916 you'll see everything perfectly. 261 00:15:45,000 --> 00:15:46,957 All right. Er, just about where you are. 262 00:15:48,042 --> 00:15:49,249 Right. Are you all ready? 263 00:15:49,375 --> 00:15:50,786 Once again. 264 00:16:04,917 --> 00:16:06,124 Right. 265 00:16:06,250 --> 00:16:08,993 Three, two, one... 266 00:16:09,625 --> 00:16:10,991 fire! 267 00:16:12,958 --> 00:16:15,075 1-4-0. 268 00:16:15,208 --> 00:16:16,949 We've been trying for months to find a rule 269 00:16:17,083 --> 00:16:19,666 by which we can fix the height of each bounce. You see... 270 00:16:19,792 --> 00:16:21,875 If the bomb is released too soon, it won't reach the dam, 271 00:16:22,000 --> 00:16:24,037 if it's released too late, it'll bounce over it 272 00:16:24,167 --> 00:16:26,534 and explode directly under the aircraft, killing everyone. 273 00:16:26,667 --> 00:16:30,616 But now, we've got it! If you just wait here a moment and I'll do that again. 274 00:16:32,583 --> 00:16:34,324 Right. 275 00:16:34,458 --> 00:16:37,201 Three, two, one... 276 00:16:37,333 --> 00:16:38,869 fire! 277 00:16:40,833 --> 00:16:44,247 You see? It wasn't a fluke, it works. 278 00:16:44,375 --> 00:16:46,207 Well, that seems to be conclusive. 279 00:16:46,333 --> 00:16:49,041 You know, it's extraordinarily good of you to have been so patient. 280 00:16:49,167 --> 00:16:50,499 Not at all, glad we could help. 281 00:16:50,625 --> 00:16:53,038 There were times when you must've thought I was absolutely cockeyed. 282 00:16:53,167 --> 00:16:55,659 - Oh, my dear fellow, that's the last thing... - I shouldn't blame you if you did. 283 00:16:55,792 --> 00:16:59,581 There's such a very thin dividing line between inspiration and obsession 284 00:16:59,708 --> 00:17:02,576 that sometimes is very hard to know which side we're really on. 285 00:17:02,708 --> 00:17:05,166 - Will you need the tank anymore? - If I could have it till the end of the week 286 00:17:05,292 --> 00:17:07,124 just to check my calculations and complete the report. 287 00:17:07,250 --> 00:17:09,412 That's perfectly all right. You'll leave on Saturday? 288 00:17:09,542 --> 00:17:10,749 Oh, yes, definitely. 289 00:17:10,875 --> 00:17:13,868 Well, after what you've seen today, you'll put in a satisfactory report. 290 00:17:14,000 --> 00:17:16,083 Certainly. I think this ought to convince the committee. 291 00:17:16,208 --> 00:17:17,244 Splendid! 292 00:17:17,375 --> 00:17:20,243 After that, it's a matter for the Ministry of Aircraft Production. 293 00:17:20,792 --> 00:17:24,160 Under normal conditions, we should go right ahead and give you every facility. 294 00:17:24,292 --> 00:17:26,329 But I'm afraid at the present moment, it's quite impossible. 295 00:17:26,458 --> 00:17:28,120 But why, after that report? 296 00:17:28,250 --> 00:17:30,583 You know how difficult things are, Mr Wallis. 297 00:17:30,708 --> 00:17:33,872 The shipping losses - half a million tons last month alone, 298 00:17:34,000 --> 00:17:36,117 most of it vital war material. 299 00:17:36,250 --> 00:17:38,958 We haven't an ounce to spare for anything except the highest priority. 300 00:17:39,083 --> 00:17:42,656 But surely, I only want to make a few half-size dummy prototypes of my bomb. 301 00:17:42,792 --> 00:17:45,330 A new weapon like this would need highly skilled labour, 302 00:17:45,458 --> 00:17:47,825 special machine tools, factory space. 303 00:17:47,958 --> 00:17:50,792 Our factories are stretched to the last inch of their capacity. 304 00:17:50,917 --> 00:17:53,000 And you know the acute shortage of skilled labour. 305 00:17:53,125 --> 00:17:54,787 But you're making new weapons all the time. 306 00:17:54,917 --> 00:17:57,375 We're always trying to improve upon weapons of known value. 307 00:17:57,500 --> 00:18:00,117 It's a different matter when we come to revolutionary ideas, 308 00:18:00,250 --> 00:18:02,207 I might almost say fantastic ones, like this. 309 00:18:03,208 --> 00:18:05,916 You mustn't think we're unimaginative or lukewarm. 310 00:18:06,042 --> 00:18:08,079 We all see the possibilities and we'd like to go ahead. 311 00:18:08,208 --> 00:18:10,416 But at present, I'm afraid, it's out of the question. 312 00:18:10,542 --> 00:18:12,078 Possibly next year, when things may be easier. 313 00:18:12,208 --> 00:18:14,666 Then, for goodness sake, let's go as far as we can now, 314 00:18:14,792 --> 00:18:17,205 even if it doesn't go beyond these half-size prototypes. 315 00:18:17,333 --> 00:18:19,040 You could practically make those in a bicycle shop. 316 00:18:19,167 --> 00:18:21,329 Even if we made a few dummy bombs, 317 00:18:21,458 --> 00:18:23,871 you say you need a Wellington bomber for test drops. 318 00:18:24,000 --> 00:18:25,707 They're worth their weight in gold. 319 00:18:25,833 --> 00:18:28,416 Do you really think the authorities would lend you one? 320 00:18:28,542 --> 00:18:31,125 What possible argument could I put forward to get you a Wellington? 321 00:18:31,958 --> 00:18:35,247 Well, if you tell them that I designed it, do you think that might help? 322 00:18:53,375 --> 00:18:55,492 Looks a bit choppy down there. 323 00:18:57,042 --> 00:19:00,331 Smooth or choppy, it's all the same with this bomb, Mutt. 324 00:19:04,500 --> 00:19:06,787 - Ready? - Yes. 325 00:19:14,500 --> 00:19:16,207 How's the speed, Mutt? 326 00:19:18,417 --> 00:19:20,704 Set at 180. 327 00:19:22,083 --> 00:19:23,949 Are we all right for height? 328 00:19:26,417 --> 00:19:30,866 We're all right. Bet you half a crown it doesn't work anyhow. 329 00:19:52,625 --> 00:19:53,661 Look! 330 00:20:00,375 --> 00:20:02,332 It's all right, it works! 331 00:20:04,417 --> 00:20:05,783 Oh! 332 00:20:11,833 --> 00:20:14,166 Well, I imagine that after the success of the trials, 333 00:20:14,292 --> 00:20:16,454 they'll let me go right ahead with the real thing. 334 00:20:16,583 --> 00:20:18,370 Personally, I'd like to see you go straight ahead. 335 00:20:18,500 --> 00:20:21,117 If anything, the position's more difficult today than it was last month. 336 00:20:21,250 --> 00:20:22,286 How so? 337 00:20:22,417 --> 00:20:24,784 We can't even produce enough of existing types of bombs, 338 00:20:24,917 --> 00:20:27,125 much less begin to work on something completely new 339 00:20:27,250 --> 00:20:28,582 and completely unpredictable. 340 00:20:28,708 --> 00:20:32,076 Surely they must realise if we can burst those dams and flood the Ruhr valley, 341 00:20:32,208 --> 00:20:35,167 they can save the thousands of bombs that they're dropping on the factories. 342 00:20:35,292 --> 00:20:38,865 I can only pass on to you the decision of the Ministry, Mr Wallis. 343 00:20:39,000 --> 00:20:42,198 It might help if you could get the support of somebody with personal influence. 344 00:20:42,333 --> 00:20:43,949 Whom do you suggest? 345 00:20:44,083 --> 00:20:45,870 Why not go and see Sir Edward Hughes? 346 00:20:46,000 --> 00:20:47,491 I've seen him twice. 347 00:20:47,625 --> 00:20:51,665 - Or Sir George Burnett? - I've seen him three times. 348 00:20:51,792 --> 00:20:54,079 Well then, of course there's Lord Mansell. 349 00:20:54,208 --> 00:20:56,871 I sat outside his office all yesterday morning. 350 00:20:57,000 --> 00:20:58,957 - He was too busy. - Oh... 351 00:20:59,083 --> 00:21:01,200 Well, why not see Sir Geoffrey Haines? 352 00:21:01,333 --> 00:21:05,202 - I sat outside his office all the afternoon. - I see. 353 00:21:05,333 --> 00:21:09,327 Well, in that case for the present I think you've done everything you possibly can. 354 00:21:13,583 --> 00:21:16,621 - Have you seen Mr Summers? - I think you'll find him in the testing shed. 355 00:21:16,750 --> 00:21:18,207 Right. 356 00:21:33,458 --> 00:21:35,450 How did you get on? 357 00:21:35,583 --> 00:21:37,495 - It's hopeless. - What happened? 358 00:21:37,625 --> 00:21:40,242 Nothing. I walked up and down Whitehall, in and out of offices, 359 00:21:40,375 --> 00:21:42,788 up and down stairs, sat outside rooms, I... 360 00:21:42,917 --> 00:21:46,706 I felt like a pedlar trying to sell clockwork toys. 361 00:21:46,833 --> 00:21:48,574 I wish there was something I could do. 362 00:21:48,708 --> 00:21:50,449 - There is, Mutt. - What? 363 00:21:50,583 --> 00:21:52,540 Let's take the whole thing straight to Bomber Command. 364 00:21:52,667 --> 00:21:53,703 Harris? 365 00:21:53,833 --> 00:21:55,825 Yes. You're one of the few men who really know him. 366 00:21:55,958 --> 00:22:00,578 If he sees the films and gets interested, well, it'll only need one word from him. 367 00:22:01,500 --> 00:22:02,911 Why not? 368 00:22:03,042 --> 00:22:05,204 There's a bit of a snag there. 369 00:22:05,333 --> 00:22:09,122 You see, he gets so inundated with fantastic inventions... 370 00:22:09,250 --> 00:22:12,118 That's ridiculous! Everything he's using had to be invented. 371 00:22:12,250 --> 00:22:15,493 Look, if you tell him that it's worthwhile, he'll listen to you, won't he? 372 00:22:15,625 --> 00:22:20,575 I'll do what I can, but don't blame me if he throws us both out of the window. 373 00:22:38,792 --> 00:22:40,875 Will you come in, please? 374 00:22:45,875 --> 00:22:48,083 Mr Summers and Mr Barnes Wallis, sir. 375 00:22:48,208 --> 00:22:50,871 - Hello, Mutt. Wallis. - Good morning. 376 00:22:51,000 --> 00:22:52,036 What is it you want? 377 00:22:53,167 --> 00:22:55,580 I've got an idea for destroying the Ruhr dams. 378 00:22:55,708 --> 00:22:57,540 The effect on Germany would be enormous. 379 00:22:57,667 --> 00:23:00,330 I know all that, I've read the report. 380 00:23:00,458 --> 00:23:04,372 But do you really think you can knock down a dam with that thing? 381 00:23:04,500 --> 00:23:05,991 Yes. 382 00:23:06,125 --> 00:23:10,415 It looks clever enough on paper, but that goes for all these wheezy ideas. 383 00:23:11,083 --> 00:23:13,951 You try to make them work, they fall down flat. 384 00:23:14,083 --> 00:23:16,245 - This one doesn't. - How do you know? 385 00:23:16,375 --> 00:23:19,163 We've tested it and proved it. I've got some films here I'd like you to see. 386 00:23:19,292 --> 00:23:22,285 If you've proved the thing, why hasn't it been taken up? 387 00:23:23,250 --> 00:23:26,539 I don't know. But the films only take five minutes to run. 388 00:23:26,667 --> 00:23:29,284 You could see them and decide for yourself. 389 00:23:30,500 --> 00:23:31,536 Well... 390 00:23:33,792 --> 00:23:34,828 All right. 391 00:23:37,292 --> 00:23:39,033 Send the projectionists out of the room. 392 00:23:39,167 --> 00:23:42,410 If this thing is as good as you say, there's no point in letting everybody know. 393 00:23:42,542 --> 00:23:44,704 Thornby can run the film. 394 00:23:56,333 --> 00:23:59,246 - Is that you, Barnes? - Hello. 395 00:24:01,167 --> 00:24:04,160 It's raining a bit, I shouldn't be surprised if it turns to snow. 396 00:24:04,292 --> 00:24:06,284 Yes, it is cold, isn't it? 397 00:24:06,417 --> 00:24:08,329 How did you get on? 398 00:24:08,458 --> 00:24:10,666 With Harris? Oh, he was all right. 399 00:24:10,792 --> 00:24:12,749 What's he like? Is he very fierce? 400 00:24:12,875 --> 00:24:16,915 Oh, no. He listened to what I had to say and saw the films. 401 00:24:17,042 --> 00:24:20,661 - Was he interested? - Yes, I think so. 402 00:24:20,792 --> 00:24:23,785 It doesn't make any difference now anyway because the whole thing's over. 403 00:24:23,917 --> 00:24:25,658 Washed out and done with. 404 00:24:25,792 --> 00:24:28,864 That's impossible. What happened? 405 00:24:30,708 --> 00:24:33,041 When I got back to Weybridge, they sent for me and told me 406 00:24:33,167 --> 00:24:36,035 that the people in Whitehall had decided that I was making a nuisance of myself, 407 00:24:36,167 --> 00:24:38,079 wasting everybody's time, including my own, 408 00:24:38,208 --> 00:24:39,824 and that the whole thing was dropped. 409 00:24:39,958 --> 00:24:41,915 What did you do? 410 00:24:42,042 --> 00:24:44,455 Well, the only thing I could do: I resigned. 411 00:24:44,583 --> 00:24:47,542 - Resigned? From Vickers? - Mm-hmm. 412 00:24:47,667 --> 00:24:51,035 Surely this doesn't affect your other work. 413 00:24:52,458 --> 00:24:57,829 Sweetheart, when you believe in a thing as much as I have believed in this, 414 00:24:57,958 --> 00:25:00,792 there really isn't any other work until you've seen it through. 415 00:25:01,792 --> 00:25:03,749 What will you do? 416 00:25:05,083 --> 00:25:07,791 Oh, I haven't thought about that yet. 417 00:25:09,250 --> 00:25:12,743 It's a new experience to find myself unemployed. 418 00:25:12,875 --> 00:25:16,494 The first thing you'll do is to have a rest. We'll get away somewhere. 419 00:25:16,625 --> 00:25:19,584 No, I don't think so. It wouldn't be much fun in a farm house in winter 420 00:25:19,708 --> 00:25:22,951 or in some dreary wartime hotel. 421 00:25:23,083 --> 00:25:25,621 No, there's plenty to do here, too. 422 00:25:25,750 --> 00:25:29,494 I must see about the tool-house door, see if I can get it to work properly. 423 00:25:30,542 --> 00:25:33,706 I've meaning to repair the chicken run for years. 424 00:25:33,833 --> 00:25:36,576 After that, I can look around for some way of earning a living. 425 00:25:36,708 --> 00:25:39,291 I suppose I can get a job teaching somewhere. 426 00:25:39,417 --> 00:25:42,034 Oh, a secretary rang up just before you got in. 427 00:25:42,167 --> 00:25:44,625 The Ministry of Aircraft Production want to see you in the morning. 428 00:25:44,750 --> 00:25:48,664 I've had enough of the Ministry of Aircraft Production and all the rest of them. 429 00:25:48,792 --> 00:25:51,580 - But they said it was important. - Yes, I dare say it is to them. 430 00:25:51,708 --> 00:25:55,156 Oh, they'd enjoy giving me a lecture on minding my own business. 431 00:25:55,292 --> 00:25:58,126 Personally, I'd prefer to dig the garden. 432 00:26:00,208 --> 00:26:03,451 If it doesn't snow, I think I'll put in a few broad beans. 433 00:26:03,583 --> 00:26:06,621 - Isn't it a bit too early? - I don't know. They're very hardy. 434 00:26:06,750 --> 00:26:08,537 One year I planted a row in November, 435 00:26:08,667 --> 00:26:11,205 and they come up a couple of inches by Christmas. 436 00:26:12,958 --> 00:26:15,291 I think you ought to go, Barnes. 437 00:26:17,417 --> 00:26:19,784 Perhaps you're right. 438 00:26:19,917 --> 00:26:24,958 It'd be a good thing if I told them exactly what I think of the whole bunch of them. 439 00:26:30,083 --> 00:26:31,324 Mr Wallis, sir. 440 00:26:31,458 --> 00:26:34,906 Oh, hello, Wallis. I was trying all over the place to get hold of you yesterday. 441 00:26:35,042 --> 00:26:36,624 You needn't have troubled. 442 00:26:36,750 --> 00:26:38,867 What do you mean, I needn't have troubled? 443 00:26:39,000 --> 00:26:40,787 They told me the news at Vickers. 444 00:26:40,917 --> 00:26:45,116 If you've got to tell me officially, well... I suppose you've got to have your say. 445 00:26:45,250 --> 00:26:46,786 Then I'll have mine. 446 00:26:46,917 --> 00:26:48,579 But they know nothing about it yet. 447 00:26:48,708 --> 00:26:50,370 The news only came through in the afternoon. 448 00:26:50,500 --> 00:26:52,913 Naturally, I wanted you to be the first to know. 449 00:26:53,042 --> 00:26:55,580 - What did they tell you? - That the whole thing was off. 450 00:26:55,708 --> 00:26:57,040 Done with, finished. 451 00:26:57,167 --> 00:27:00,239 I don't know who said that, it didn't come from us. 452 00:27:00,375 --> 00:27:02,332 What I'm telling you now is official. 453 00:27:02,458 --> 00:27:04,666 Orders have just come through from Downing Street 454 00:27:04,792 --> 00:27:06,408 that it's to go ahead right away. 455 00:27:06,542 --> 00:27:08,829 The Prime Minister is enthusiastic about it. 456 00:27:08,958 --> 00:27:10,449 Time is the vital element now. 457 00:27:10,583 --> 00:27:14,031 The dams must be attacked early in May when the water level is at its highest. 458 00:27:14,167 --> 00:27:15,578 After that the level begins to drop. 459 00:27:15,708 --> 00:27:17,950 Naturally, I know that. I made it clear in my report. 460 00:27:18,083 --> 00:27:21,952 It only leaves a bare two months to train a squadron and prepare the bombs. 461 00:27:22,750 --> 00:27:24,833 Can you do your part in that time? 462 00:27:28,292 --> 00:27:33,287 Well... I'll do my best. 463 00:27:36,250 --> 00:27:39,448 That's how it is. I expect you all want to get back to your groups. 464 00:27:39,583 --> 00:27:44,829 I want a maximum effort tonight and see if we can't get a real knock at Essen. 465 00:27:44,958 --> 00:27:46,540 Right. 466 00:27:49,625 --> 00:27:52,914 Cochrane, don't go for a minute. 467 00:27:55,417 --> 00:27:59,912 What do you think of Wallis's idea of bursting the Ruhr dams? 468 00:28:00,042 --> 00:28:03,240 It sounds a bit far-fetched, but personally I think it can be done. 469 00:28:03,375 --> 00:28:04,957 I hope you're right. 470 00:28:05,083 --> 00:28:09,748 Anyway, I've given it my support and I've had orders to get ready. 471 00:28:09,875 --> 00:28:12,788 - I want you to take it on. - Right, sir, I'd like to. 472 00:28:12,917 --> 00:28:15,455 It'll mean taking a squadron out of the line for special training. 473 00:28:15,583 --> 00:28:18,872 No, we must form a special squadron for this 474 00:28:19,000 --> 00:28:24,166 and man it with experienced crews who've just finished their present 30 trips. 475 00:28:24,292 --> 00:28:27,205 Some of those keen youngsters won't mind doing an extra one. 476 00:28:27,333 --> 00:28:29,996 Have you anyone in mind to command the squadron? 477 00:28:30,125 --> 00:28:32,367 Yes. Gibson. 478 00:29:05,958 --> 00:29:07,449 Rad shutters auto. 479 00:29:09,042 --> 00:29:10,999 Rad shutters auto. 480 00:29:15,167 --> 00:29:18,205 - Brakes off. - Brakes off. 481 00:29:43,625 --> 00:29:46,868 Nigger, come on, boy! Come on, Nigger! 482 00:29:47,708 --> 00:29:49,370 Come on. Come on, Nigger! 483 00:29:49,500 --> 00:29:52,789 Come on, old fellow. You won't have to wait for me for a long, long time. 484 00:29:52,917 --> 00:29:55,580 No, you won't! Going on holiday, down to Cornwall. 485 00:29:55,708 --> 00:29:57,074 Rabbits. Rabbits, boy! 486 00:29:58,083 --> 00:30:00,120 Come on, Skipper, you'll miss the bus. 487 00:30:00,250 --> 00:30:02,663 OK! Come on, Nigger. 488 00:30:02,792 --> 00:30:04,533 Come on, boy! 489 00:30:18,167 --> 00:30:20,250 There's a show called "Let's Face It!" at the Hippodrome. 490 00:30:20,375 --> 00:30:22,458 - That's the Cole Porter musical. - You've seen it? 491 00:30:22,583 --> 00:30:26,156 Yeah, I saw it last fall. But I'll see it again. 492 00:30:26,292 --> 00:30:29,364 "Full Swing" at the Palace with Jack Halbert. 493 00:30:29,500 --> 00:30:32,038 Can you walk straight in on these shows nowadays or do you have to book? 494 00:30:32,167 --> 00:30:35,080 You can't get into the stalls because of the Americans. 495 00:30:35,208 --> 00:30:37,495 Most nights you can get in somewhere. 496 00:30:37,625 --> 00:30:39,116 There's four of us for London, Skipper. 497 00:30:39,250 --> 00:30:40,741 If we can get the 3:15 tomorrow, 498 00:30:40,875 --> 00:30:42,741 we might do one of the shows before we split up. 499 00:30:42,875 --> 00:30:45,834 - You can count me in. - We'll have a couple of taxis here at 2:30. 500 00:30:45,958 --> 00:30:48,245 Excuse me, sir. There's a message for you from Group. 501 00:30:48,375 --> 00:30:50,458 The AOC would like to see you at eleven o'clock tomorrow. 502 00:30:50,583 --> 00:30:53,200 Oh? Right. 503 00:31:06,417 --> 00:31:07,953 You wait there, old boy. Stay there. 504 00:31:15,750 --> 00:31:18,163 Wing Commander Gibson, sir. 505 00:31:19,917 --> 00:31:21,658 - Good morning, Gibson. - Good morning, sir. 506 00:31:21,792 --> 00:31:23,624 First of all, congratulations on the bar to your DSO. 507 00:31:23,750 --> 00:31:24,786 Thank you, sir. 508 00:31:24,917 --> 00:31:26,829 - You finished your third tour last night? - Yes, sir. 509 00:31:26,958 --> 00:31:30,030 Would you be prepared to take on one more trip? 510 00:31:30,167 --> 00:31:31,908 What kind of trip, sir? 511 00:31:32,042 --> 00:31:33,954 I can't tell you much about it for the present, 512 00:31:34,083 --> 00:31:37,201 but it'll be a special one and you'll command the operation. 513 00:31:37,333 --> 00:31:39,495 I'm afraid it would mean putting off your leave. 514 00:31:39,625 --> 00:31:41,332 How do you feel about it? 515 00:31:41,458 --> 00:31:43,541 - All right, sir. - Good. 516 00:31:43,667 --> 00:31:45,499 It's going to need careful training, 517 00:31:45,625 --> 00:31:48,163 and the Commander-in-Chief wants a special squadron formed. 518 00:31:48,292 --> 00:31:50,124 It will be best if you form it yourself. 519 00:31:50,250 --> 00:31:51,536 I'm telling all the squadrons 520 00:31:51,667 --> 00:31:55,160 they'll have to be prepared to give up some of their most experienced crews. 521 00:31:55,292 --> 00:31:57,375 They're not going to like it. 522 00:31:59,167 --> 00:32:01,500 - Is Group Captain Whitworth there? - He's just arrived, sir. 523 00:32:01,625 --> 00:32:03,742 - Ask him to come in. - Very good, sir. 524 00:32:04,917 --> 00:32:08,490 What kind of training is it to be, sir? What sort of target? 525 00:32:08,625 --> 00:32:10,958 I can't tell you the target yet. 526 00:32:11,083 --> 00:32:13,166 But it will be low-flying. 527 00:32:13,292 --> 00:32:16,490 You've got to be able to low-fly at night until it's second nature. 528 00:32:17,792 --> 00:32:19,283 - Hello, Whitworth. - Good morning, sir. 529 00:32:19,417 --> 00:32:21,204 - You know each other? - Oh, yes. We're old friends. 530 00:32:21,333 --> 00:32:22,540 - Hello, Gibson. - Hello, sir. 531 00:32:22,667 --> 00:32:25,455 You'll be forming this squadron at Whitworth's main base at Scampton. 532 00:32:25,583 --> 00:32:27,370 I'm sorry I can't tell you any more at the moment, 533 00:32:27,500 --> 00:32:30,789 but the immediate job is to get your crews and get them flying. 534 00:32:30,917 --> 00:32:33,125 you'll have to watch security. 535 00:32:33,250 --> 00:32:36,493 As far as others are concerned, this is just an ordinary new squadron. 536 00:32:36,625 --> 00:32:37,661 Very good, sir. 537 00:32:37,792 --> 00:32:41,456 Now go off with Group Captain Whitworth and he'll help you to get things going. 538 00:32:47,000 --> 00:32:49,708 You'll find pretty well everyone that matters in here, sir. 539 00:32:49,833 --> 00:32:53,873 - On this board or here, in these albums. - Right, thank you. 540 00:32:55,250 --> 00:32:57,333 Now then... Oh, thanks. 541 00:32:58,208 --> 00:33:00,871 I'd go for these two Australians if I were you: 542 00:33:01,000 --> 00:33:02,411 Les Knight and Mickey Martin. 543 00:33:02,542 --> 00:33:04,124 Martin knows all there is to know about low-flying. 544 00:33:04,250 --> 00:33:06,993 Yes, I met him when he was collecting a DFC. 545 00:33:07,125 --> 00:33:10,823 I know this New Zealander, Les Munro, I'd like to have him. 546 00:33:10,958 --> 00:33:14,406 - And Joe McCarthy, he's great. - Oh, the American. The Glorious Blonde. 547 00:33:14,542 --> 00:33:16,955 He used to be a Coney Island beach guard. 548 00:33:17,083 --> 00:33:19,200 We mustn't forget the English. 549 00:33:23,000 --> 00:33:24,241 Here's Bill Astell. 550 00:33:26,125 --> 00:33:28,788 Oh yes, and David Maltby. 551 00:33:30,375 --> 00:33:32,537 No, he's just started another tour. 552 00:33:32,667 --> 00:33:34,374 And Hoppy Hopgood from my old squadron. 553 00:33:35,000 --> 00:33:37,367 I'd like to have Dave Shannon and Burpee from there, too. 554 00:33:37,500 --> 00:33:39,332 We shan't be popular with the other squadron commanders 555 00:33:39,458 --> 00:33:41,620 if we start squeezing chaps like these from them. 556 00:33:41,750 --> 00:33:44,663 Henry Maudslay and Dinghy Young. 557 00:33:44,792 --> 00:33:46,624 - Do you know them? - I know Young well. 558 00:33:46,750 --> 00:33:50,369 I told him to fly in the Oxford University Air squadron. He was a rowing blue. 559 00:33:50,500 --> 00:33:52,787 Yes, Henry Maudslay's a darn good athlete, too. 560 00:33:52,917 --> 00:33:56,115 He's a miler, I think. Yes, you couldn't have picked two better chaps. 561 00:33:56,250 --> 00:33:59,493 - What about your own crew? - They're off on leave this afternoon. 562 00:33:59,625 --> 00:34:01,992 They've had a hard tour and must be sick of the sight of me by now. 563 00:34:02,125 --> 00:34:03,787 I'll leave them alone. 564 00:34:15,708 --> 00:34:17,370 Come on, Nigger. 565 00:34:19,458 --> 00:34:21,040 Hurry up, Skipper, you'll miss the train. 566 00:34:21,167 --> 00:34:22,999 You fellows had better go ahead, I shan't be coming. 567 00:34:23,125 --> 00:34:25,082 - Why? What's happened? - Nothing much. 568 00:34:25,208 --> 00:34:27,074 - They've given me another job. - What, a staff job? 569 00:34:27,208 --> 00:34:31,282 - No, forming a new squadron. - What? Not before your leave? 570 00:34:31,417 --> 00:34:32,533 Yeah... 571 00:34:34,792 --> 00:34:36,374 You tell the boys, will you, Trevor? 572 00:34:37,458 --> 00:34:40,496 Well, you chaps will have to hurry if you're going to get the 3:15. 573 00:34:52,125 --> 00:34:54,037 You needn't bother about that, Crosby. 574 00:34:54,167 --> 00:34:55,874 - I'm not going. - Not going, sir? 575 00:34:56,000 --> 00:34:59,072 No, but you needn't unpack everything again because we're moving to Scampton. 576 00:34:59,208 --> 00:35:01,575 - You go and get your dinner. - Very good, sir. 577 00:35:07,583 --> 00:35:09,950 What are messing about for? I told you, I'm not going. 578 00:35:10,083 --> 00:35:13,747 Skipper, this new squadron... Are you going to fly with it? 579 00:35:13,875 --> 00:35:16,743 - Of course I'm going to fly with it. - Well, you'll need a crew, won't you? 580 00:35:16,875 --> 00:35:18,491 Of course, but I'll get one all right. 581 00:35:18,625 --> 00:35:20,912 Ooh, you mean you've had enough of us. You want to get rid of us. 582 00:35:21,042 --> 00:35:22,658 I didn't say that. 583 00:35:22,792 --> 00:35:24,624 Well, we've just had a committee meeting. 584 00:35:24,750 --> 00:35:26,787 There's a general opinion that it's not going to be safe 585 00:35:26,917 --> 00:35:30,456 to let you fly about with a lot of new people who don't know how crazy you are. 586 00:35:30,583 --> 00:35:33,371 It's the general opinion that you'll need us to look after you. 587 00:35:34,583 --> 00:35:38,156 Well... if that's what you want to do, all right. 588 00:35:38,292 --> 00:35:42,081 I think you're the crazy ones. The whole bunch of you. 589 00:36:04,917 --> 00:36:07,580 Two more beers, please. 590 00:36:10,792 --> 00:36:13,125 There's eleven DFCs already. Three bars. 591 00:36:13,250 --> 00:36:15,207 You can bet your boots it's something big. 592 00:36:15,333 --> 00:36:18,622 They say it's a special squadron to kidnap Hitler. 593 00:36:18,750 --> 00:36:20,491 Who's that big dark fellow by the table? 594 00:36:20,625 --> 00:36:22,867 That's Young, Gibson's second in command. 595 00:36:23,000 --> 00:36:24,457 Dinghy Young, they call him, 596 00:36:24,583 --> 00:36:28,031 because he always comes down in the sea and paddles home in his rubber boat. 597 00:36:28,167 --> 00:36:32,958 Oi! Here's Gibson. He's done 173 sorties already. 598 00:36:35,458 --> 00:36:37,916 Stay there, Nigger. Stay there, boy. 599 00:36:39,292 --> 00:36:41,830 You know most of the chaps, I think. 600 00:36:41,958 --> 00:36:43,244 All right, carry on, please. 601 00:36:43,375 --> 00:36:45,412 - Hello, sir. - Hello, Dinghy. 602 00:36:46,000 --> 00:36:48,663 - McCarthy, sir. - Yes, of course. Glad to have you with us. 603 00:36:48,792 --> 00:36:50,033 Hello, Maudslay. 604 00:36:50,167 --> 00:36:52,033 You two chaps are going to be my flight commanders. 605 00:36:52,167 --> 00:36:54,329 - What's it all about, sir? - You'll find out, sooner or later. 606 00:36:54,458 --> 00:36:57,201 - You've met Mickey Martin, haven't you? - Yes, of course. Hello, Mickey. 607 00:36:57,333 --> 00:36:58,540 I wanted you for this. 608 00:36:58,667 --> 00:37:00,909 You're the low-flying expert. You'll be able to tell us all about it. 609 00:37:01,042 --> 00:37:02,328 Low-flying? Fine. 610 00:37:02,458 --> 00:37:05,201 - Hello, sir. - Hello, Hoppy. Hello, Shannon. 611 00:37:05,333 --> 00:37:07,370 I found Nigger outside. Can I stand him a beer? 612 00:37:07,500 --> 00:37:10,083 - Don't give him more than a pint. - Right. 613 00:37:11,458 --> 00:37:14,292 Don't drink it too quickly or you'll get hiccups. 614 00:37:17,167 --> 00:37:19,534 Well, sir, when are we going to get something to fly in? 615 00:37:19,667 --> 00:37:21,750 They're sending the first batch of Lancs tomorrow. 616 00:37:39,292 --> 00:37:41,659 That makes the ten they promised us to get started with. 617 00:37:41,792 --> 00:37:44,330 Have them flown and tested tomorrow. 618 00:37:44,458 --> 00:37:48,156 We can begin this afternoon dividing the crews into flights. 619 00:37:48,292 --> 00:37:51,160 The first job will be to fly over every big lake in England and Wales 620 00:37:51,292 --> 00:37:53,204 - and photograph them. - Lakes? 621 00:37:53,333 --> 00:37:54,449 Lakes. 622 00:37:54,583 --> 00:37:57,701 - The crews are in the briefing room, sir. - All right, I'll come. 623 00:38:16,417 --> 00:38:18,659 Right, you can sit down. 624 00:38:23,375 --> 00:38:27,039 Well, here we are all together for the first time. 625 00:38:27,167 --> 00:38:28,408 You're wondering what it's all about, 626 00:38:28,542 --> 00:38:31,501 and I can't tell you because I don't know myself. 627 00:38:31,625 --> 00:38:33,207 But I do know it's a big thing. 628 00:38:33,833 --> 00:38:37,998 And if it comes off, it will have results that may do quite a bit to shorten this war. 629 00:38:38,958 --> 00:38:40,995 Discipline is going to be essential. 630 00:38:41,125 --> 00:38:42,741 So is security. 631 00:38:42,875 --> 00:38:45,743 It's unusual for a crowd like you to be formed into a new squadron, 632 00:38:45,875 --> 00:38:48,208 so you're going to be talked about. 633 00:38:48,333 --> 00:38:50,666 Rumours are flying about already, 634 00:38:50,792 --> 00:38:52,909 but you've got to keep your mouths shut! 635 00:38:55,375 --> 00:38:58,493 Everything depends on secrecy in a show like this. 636 00:38:58,625 --> 00:39:01,459 If we can surprise them, then we'll play hell with them. 637 00:39:02,208 --> 00:39:04,200 But if they're ready for us, 638 00:39:04,333 --> 00:39:07,246 then the hell's gonna come from the other side. 639 00:39:07,958 --> 00:39:11,656 Now I understand that the job, whatever it is, 640 00:39:11,792 --> 00:39:13,749 has got to be done at low level. 641 00:39:17,042 --> 00:39:19,500 So the first thing is to practise low-flying 642 00:39:19,625 --> 00:39:22,493 day and night until we can do it with our eyes shut. 643 00:40:00,417 --> 00:40:01,908 Come in. 644 00:40:03,667 --> 00:40:05,875 - Hello, Mutt. - This is Wing Commander Guy Gibson. 645 00:40:07,125 --> 00:40:09,367 Oh, good morning. I'm glad you've come. 646 00:40:09,500 --> 00:40:11,617 - My name is Barnes Wallis. - Morning, sir. 647 00:40:11,750 --> 00:40:13,582 Well, I'll leave you to it. See you later. 648 00:40:13,708 --> 00:40:15,665 - Right. Thanks. - Thanks a lot, Mutt. 649 00:40:15,792 --> 00:40:18,034 Would you like to put those things down? Give me that. 650 00:40:18,167 --> 00:40:19,703 Thank you. 651 00:40:20,958 --> 00:40:23,450 I don't smoke, but there's sometimes a cigarette in here. 652 00:40:23,583 --> 00:40:25,449 - Yes, there we are. - Thank you. 653 00:40:27,833 --> 00:40:31,406 Well, I don't suppose you know very much about all this at present. 654 00:40:31,542 --> 00:40:33,374 I don't know anything about anything yet. 655 00:40:33,500 --> 00:40:35,162 But you know the target. 656 00:40:35,292 --> 00:40:37,454 No, not the faintest idea. 657 00:40:37,583 --> 00:40:39,074 My dear boy... 658 00:40:39,208 --> 00:40:41,416 Well, I thought they would have told you. 659 00:40:41,542 --> 00:40:42,908 This makes it very awkward. 660 00:40:43,042 --> 00:40:44,874 Isn't that what I've come here for, to be told by you? 661 00:40:45,000 --> 00:40:47,868 Oh no, not the target. That's dreadfully secret. 662 00:40:48,000 --> 00:40:51,823 I'm afraid I can't tell anybody whose name isn't on this list. 663 00:40:51,958 --> 00:40:55,622 Still, I'll tell you as much as I dare. 664 00:40:55,750 --> 00:40:59,118 Well you see, there are certain objects in the enemy territory 665 00:40:59,250 --> 00:41:03,119 that are very big and quite vital to this war effort. 666 00:41:03,250 --> 00:41:06,368 They're so big that ordinary bombs won't hurt them. 667 00:41:06,500 --> 00:41:09,789 But I've got an idea for a special type of bomb, 668 00:41:09,917 --> 00:41:12,284 only it would have to be dropped at very low level. 669 00:41:12,417 --> 00:41:14,409 Oh, they've told us about low-flying. 670 00:41:14,542 --> 00:41:16,625 Oh, they have? Oh, well that's something. 671 00:41:18,083 --> 00:41:20,621 Well, I don't know if you're scientifically minded... 672 00:41:20,750 --> 00:41:23,333 In any case, it wouldn't be necessary for you or any of your crews 673 00:41:23,458 --> 00:41:25,415 to understand the theory and mathematics of the weapon. 674 00:41:25,542 --> 00:41:27,374 I'd like to try and understand it if I can. 675 00:41:28,458 --> 00:41:30,541 You would? Oh, splendid. 676 00:41:30,667 --> 00:41:33,034 Well, I'll explain it all to you later on paper. 677 00:41:33,167 --> 00:41:35,159 But first of all, I'd like you to see some films. 678 00:41:35,292 --> 00:41:38,205 You can leave your things here, it's only in the next room. 679 00:41:38,333 --> 00:41:39,790 Ready? 680 00:41:45,333 --> 00:41:47,199 Right, this way. 681 00:41:47,333 --> 00:41:49,541 - Er, are you ready? - Yes, sir. 682 00:41:49,667 --> 00:41:52,125 Bring up a couple of chairs. 683 00:41:59,292 --> 00:42:00,578 Right. 684 00:42:00,708 --> 00:42:04,497 Now these are the first dropping tests at Chesil Beach, near Weymouth. 685 00:42:05,542 --> 00:42:07,625 Here comes the Wellington. 686 00:42:07,750 --> 00:42:11,289 Mutt Summers is the pilot and I'm working the release gear. 687 00:42:12,625 --> 00:42:14,161 Now in a moment, you'll see the bomb. 688 00:42:15,625 --> 00:42:18,459 There it goes... Now watch. 689 00:42:34,917 --> 00:42:38,035 Now we switch to one of the big testing tanks at Teddington. 690 00:42:38,167 --> 00:42:41,615 These pictures were taken much earlier, when I was experimenting with miniatures, 691 00:42:41,750 --> 00:42:44,413 but they show what the bomb does underwater. 692 00:42:44,542 --> 00:42:45,658 There it goes. 693 00:42:49,875 --> 00:42:52,834 Now that's exactly how a full-size bomb would behave. 694 00:42:52,958 --> 00:42:57,658 At 30 feet down, an hydrostatic pistol would automatically explode the charge. 695 00:43:01,292 --> 00:43:04,831 Well, you can see now why this low-flying is so important. 696 00:43:04,958 --> 00:43:06,950 Each aircraft will only be able to carry one bomb, 697 00:43:07,083 --> 00:43:11,578 and it must be dropped from exactly 150 feet at a speed of 240 miles an hour. 698 00:43:11,708 --> 00:43:15,952 Above or below that height and speed and it just doesn't work. 699 00:43:16,083 --> 00:43:17,745 Take a chair, won't you? 700 00:43:18,583 --> 00:43:20,495 Yes, I'm sorry, we're tied so closely, 701 00:43:20,625 --> 00:43:24,073 but... well, you see, it's all a question of gravity and mathematics. 702 00:43:26,000 --> 00:43:29,698 I'm afraid I'm asking a great deal of you. Do you think you can fly it to those limits? 703 00:43:31,125 --> 00:43:33,208 Well, it's hard to say off hand. 704 00:43:33,333 --> 00:43:35,495 The altimeter's no good at that level, 705 00:43:35,625 --> 00:43:37,708 but they've given me some of the best pilots in the Air Force 706 00:43:37,833 --> 00:43:39,665 so we'll see what we can do. 707 00:43:39,792 --> 00:43:41,829 You haven't tested the full-size bomb yet, have you? 708 00:43:41,958 --> 00:43:44,450 No, it's being assembled now. I hope to try it in a week or ten days. 709 00:43:45,167 --> 00:43:47,124 Do you really mean that a five-ton bomb 710 00:43:47,250 --> 00:43:49,367 can bounce along the water like a ping-pong ball? 711 00:43:50,458 --> 00:43:52,791 It's been hard to persuade some people that it will, 712 00:43:52,917 --> 00:43:55,830 but I've every reason to believe it will behave exactly like those miniatures. 713 00:43:55,958 --> 00:43:58,166 How far from the target do we drop the bomb? 714 00:43:59,000 --> 00:44:03,870 Ah, that's the third factor that I'm afraid requires absolute accuracy. 715 00:44:04,000 --> 00:44:08,199 I've got a little more work to do on it, but I think it'll be 600 yards. 716 00:44:08,333 --> 00:44:11,497 Did you invent this thing out of your own head? 717 00:44:11,625 --> 00:44:14,993 Well... yes... I think I may say I invented it. 718 00:44:15,917 --> 00:44:17,249 Well, I think it's terrific. 719 00:44:18,417 --> 00:44:20,249 I thought so at one time, but... 720 00:44:20,375 --> 00:44:22,742 I'm beginning to think that the job of inventing it was small 721 00:44:22,875 --> 00:44:24,241 compared with the job of dropping it. 722 00:44:25,000 --> 00:44:27,037 Well, we'll do our best. 723 00:44:27,167 --> 00:44:29,705 I'm talking right in the dark at present. 724 00:44:29,833 --> 00:44:31,290 If only I knew what the target was. 725 00:44:33,292 --> 00:44:36,865 Yes... Well, I've told you as much as I dare. 726 00:44:37,625 --> 00:44:39,787 I hope they'll tell you the rest when you get back. 727 00:44:40,667 --> 00:44:42,329 Well, Gibson, there it is. 728 00:44:42,458 --> 00:44:45,496 That's your main target, the Möhne dam. 729 00:44:45,625 --> 00:44:48,663 So that's it. I thought it was going to be the Tirpitz. 730 00:44:48,792 --> 00:44:50,249 If you can blow a hole in this wall, 731 00:44:50,375 --> 00:44:53,368 you'll bring the Ruhr steel industry to a standstill 732 00:44:53,500 --> 00:44:55,583 and do much other damage besides. 733 00:44:55,708 --> 00:44:56,824 I'm showing you the targets, 734 00:44:56,958 --> 00:44:59,541 but you'll be the only man in the squadron who knows, so... keep it that way. 735 00:44:59,667 --> 00:45:00,703 Very good, sir. 736 00:45:00,833 --> 00:45:04,497 These are the models of the two other dams: the Eder and the Sorpe. 737 00:45:04,625 --> 00:45:06,742 - But the Möhne is the most important. - I see, sir. 738 00:45:06,875 --> 00:45:08,832 Come along and study these as often as you like. 739 00:45:08,958 --> 00:45:11,450 We're having regular reconnaissance to see what they're doing over there 740 00:45:11,583 --> 00:45:13,290 and watch the height of the water. 741 00:45:13,417 --> 00:45:15,830 The operation must be carried out when the lakes are full. 742 00:45:15,958 --> 00:45:17,665 When's that likely to be, sir? 743 00:45:17,792 --> 00:45:20,580 About the middle of May. We'll need a good moon as well, 744 00:45:20,708 --> 00:45:24,702 so it looks as though we're tied to a night between the 12th and 17th. 745 00:45:24,833 --> 00:45:26,574 By the time the next full moon comes around, 746 00:45:26,708 --> 00:45:28,290 the water level will have started to fall again 747 00:45:28,417 --> 00:45:31,831 so that's our only chance this year, about five weeks from now. 748 00:45:32,667 --> 00:45:34,078 How's the training going? 749 00:45:34,208 --> 00:45:36,120 Pretty well, sir. Except for the low-flying. 750 00:45:36,250 --> 00:45:38,867 - I guessed you'd be in trouble over that. - It's fairly easy by day, 751 00:45:39,000 --> 00:45:41,868 but night-flying over water at 150 feet is pretty near impossible. 752 00:45:42,000 --> 00:45:44,663 - You can't trust your altimeters? - Not at the limits that Mr Wallis wants. 753 00:45:44,792 --> 00:45:48,081 He insists on a 150 feet, not a foot below or a foot above. 754 00:45:48,208 --> 00:45:50,291 I'd hoped we could get over it by practice, 755 00:45:50,417 --> 00:45:51,999 but on still nights, when the water is smooth, 756 00:45:52,125 --> 00:45:54,833 there's a sort of no-man's-land between the dusk and the water. 757 00:45:54,958 --> 00:45:58,872 I've got the Farnborough experts on that. I hope they'll come along with an idea. 758 00:45:59,000 --> 00:46:01,538 By the way, Wallis is going to test the full-size bomb at Reculver tomorrow. 759 00:46:01,667 --> 00:46:03,124 I'd like you to go down and watch. 760 00:46:03,250 --> 00:46:05,367 - Take your bombing leader with you. - Right, sir. 761 00:46:07,750 --> 00:46:10,538 Can I see your passes, please? 762 00:46:12,083 --> 00:46:13,119 Thank you. 763 00:46:27,333 --> 00:46:29,040 - Hello, Gibson. - Hello, sir. 764 00:46:29,167 --> 00:46:31,204 This is Bob Hay, my bombing leader. 765 00:46:31,333 --> 00:46:34,656 I'm sorry to drag you here so early. We had to catch the high tide. 766 00:46:34,792 --> 00:46:36,078 It goes right out here, 767 00:46:36,208 --> 00:46:38,450 so when it's low, we can wade in and find the bombs 768 00:46:38,583 --> 00:46:40,245 and see how they stand up to the shock of impact. 769 00:46:40,375 --> 00:46:42,537 - Have you started yet? - Oh, yes, we've dropped two already. 770 00:46:42,667 --> 00:46:43,953 How did they go? 771 00:46:44,083 --> 00:46:46,575 Erm, not too well, I'm afraid the casing broke. 772 00:46:46,708 --> 00:46:48,244 We're testing another. 773 00:46:48,375 --> 00:46:50,708 Well, they're due now, any minute. 774 00:46:58,708 --> 00:47:00,290 Here it comes. 775 00:47:21,208 --> 00:47:22,619 It's broken again. 776 00:47:26,583 --> 00:47:28,825 I'm sorry to bring you all the way here to see that. 777 00:47:28,958 --> 00:47:31,450 There's no need to worry, I'll get it right. 778 00:47:32,583 --> 00:47:34,870 I'm sorry, gentlemen. I shall have to strengthen the casing. 779 00:47:35,000 --> 00:47:36,116 I'll begin work at once. 780 00:47:36,250 --> 00:47:37,832 - Well, how long will it take? - Well, a few days. 781 00:47:37,958 --> 00:47:41,781 When the tide's out, we'll collect the fragments and see what happened. 782 00:47:42,667 --> 00:47:44,124 I said all along it wouldn't work. 783 00:47:44,833 --> 00:47:46,699 I'm afraid you must think me rather a fraud. 784 00:47:46,833 --> 00:47:47,949 Not at all, sir. 785 00:47:48,083 --> 00:47:50,245 But you know, things nearly always happen like that first 786 00:47:50,375 --> 00:47:53,038 - when you're trying something new. - Yes, I'm sure they do. 787 00:47:53,167 --> 00:47:55,375 How are you getting on with the low-flying? 788 00:47:55,500 --> 00:47:58,243 It's awfully hard to get accuracy, I mean, to within a few feet - 789 00:47:58,375 --> 00:48:00,332 especially at night over water. 790 00:48:00,458 --> 00:48:03,292 - Still we'll find some way of doing it. - Yes, yes, it must be very difficult. 791 00:48:03,417 --> 00:48:05,204 Bomb aiming is another headache, sir. 792 00:48:05,333 --> 00:48:07,871 The ordinary bombsight isn't accurate enough at such a low level. 793 00:48:08,000 --> 00:48:11,323 And you want the aircraft to drop that bomb dead at the same spot, one after the other. 794 00:48:11,458 --> 00:48:13,290 Yes, yes, within a few feet. 795 00:48:13,417 --> 00:48:15,830 We'll look after our own headaches and leave you to look after yours. 796 00:48:15,958 --> 00:48:18,701 I'm afraid that's all we can do at present. Oh, I should get it right within a few days. 797 00:48:18,833 --> 00:48:21,541 - You must try and come down again. - I'd like to, sir. 798 00:48:22,667 --> 00:48:24,659 - Good luck. - Good luck to you. 799 00:48:24,792 --> 00:48:28,160 - And to those boys of yours. - Thanks. 800 00:48:41,167 --> 00:48:44,160 Tide's going out, I must wade in and collect some of the pieces. 801 00:48:44,292 --> 00:48:47,205 - Can we help? - Oh, no, no. I'm used to it. 802 00:48:47,333 --> 00:48:49,700 I just feel about in the mud with my toes. 803 00:48:49,833 --> 00:48:52,621 Sometimes I get a bit of bomb, sometimes it's cockles. 804 00:49:26,917 --> 00:49:29,830 How are we going to fly at a level of 150 feet in the dark? 805 00:49:29,958 --> 00:49:30,994 That's what I want to know. 806 00:49:31,125 --> 00:49:34,573 Maybe if we left a navigator down and we had a 150 foot wire: 807 00:49:34,708 --> 00:49:37,451 when he calls out, we'll know we're too low! 808 00:49:37,583 --> 00:49:40,451 No bombsight that works at low level, a bomb that falls to bits, 809 00:49:40,583 --> 00:49:42,540 no way of flying at 150 feet, 810 00:49:42,667 --> 00:49:44,704 and the raid, at all costs, in five weeks. 811 00:49:44,833 --> 00:49:46,369 Otherwise, everything's marvellous. 812 00:49:46,500 --> 00:49:49,163 We've got to go through London so let's have a darn good dinner, 813 00:49:49,292 --> 00:49:51,784 a bottle of wine, a musical with lots of dazzling girls and... 814 00:49:51,917 --> 00:49:53,033 And the night train back. 815 00:50:43,542 --> 00:50:46,410 She's nice, isn't she? 816 00:51:19,250 --> 00:51:21,742 - Don't you think she's nice? - What? 817 00:51:21,875 --> 00:51:24,947 - A nice kid. - Yes, quite. 818 00:51:51,125 --> 00:51:53,333 Up a bit... A bit more. 819 00:51:53,458 --> 00:51:55,074 Now hold it. Much too much. 820 00:51:58,250 --> 00:51:59,912 Down... down... 821 00:52:00,625 --> 00:52:03,333 Now, hold it now. Fine. 822 00:52:18,625 --> 00:52:20,412 Sir, have a drink to celebrate. 823 00:52:20,542 --> 00:52:21,999 - We've done the trick. - What trick? 824 00:52:22,125 --> 00:52:25,323 Flying at 150 feet. No need for altimeters, no need for anything else. 825 00:52:25,458 --> 00:52:27,450 - How's that? - A couple of spot lamps. 826 00:52:27,583 --> 00:52:28,949 One in the nose, the other in the belly, 827 00:52:29,083 --> 00:52:32,042 trained to shine down and meet together at 150 feet below the aircraft. 828 00:52:32,167 --> 00:52:34,284 All you've got to do is to watch through the cockpit blister 829 00:52:34,417 --> 00:52:36,830 and keep the two spots plumb together on the ground or the water, 830 00:52:36,958 --> 00:52:39,666 and there you are at 150 feet, accurate to an inch. 831 00:52:39,792 --> 00:52:42,159 Yeah, but that would mean carrying lights right into the attack. 832 00:52:42,292 --> 00:52:44,204 That's better than finishing up on the drink. 833 00:52:44,333 --> 00:52:45,995 That's wonderful! How did you think of it? 834 00:52:46,125 --> 00:52:49,038 Genius, pure genius! We gave the idea to Farnborough and they did the rest. 835 00:52:49,167 --> 00:52:51,124 We still need a bombsight that'll work at low level. 836 00:52:51,250 --> 00:52:52,741 When are we gonna get some real bombs? 837 00:52:52,875 --> 00:52:55,458 It's getting on these fellows' nerves not knowing a damn thing about anything. 838 00:52:55,583 --> 00:52:58,872 I know... But the old boy's got new trials on Friday, you ought to go down again. 839 00:52:59,000 --> 00:53:00,662 He's pretty sure it'll work this time. 840 00:53:19,542 --> 00:53:20,578 Oh, my God! 841 00:53:53,208 --> 00:53:56,747 - It's a bad business, isn't it? - Yes, I'm afraid it is. 842 00:53:56,875 --> 00:53:59,868 - What are you going to do? - I know the trouble, I must work in it again. 843 00:54:00,000 --> 00:54:02,367 Well, here we are, the 22nd of April... 844 00:54:02,500 --> 00:54:05,459 The deadline date for the raid is the 19th of May. 845 00:54:05,583 --> 00:54:08,576 - That's barely four weeks. - Give me a few more days, a week at most. 846 00:54:08,708 --> 00:54:11,542 If we're going to change the design, the factories will never do it in time. 847 00:54:11,667 --> 00:54:14,159 I shan't change the design, I must just strengthen the casing 848 00:54:14,292 --> 00:54:15,874 and try a new method of release. 849 00:54:16,000 --> 00:54:18,242 Well, a week from today. 850 00:54:18,375 --> 00:54:20,867 If it doesn't work then, we shall have to call it off. 851 00:54:21,000 --> 00:54:23,117 There's nothing else we can do. 852 00:54:27,000 --> 00:54:27,990 Hello, there. 853 00:54:29,167 --> 00:54:31,409 Hello, Gibson. I was wondering if you were here. 854 00:54:31,542 --> 00:54:32,874 I was watching from down there. 855 00:54:33,000 --> 00:54:34,957 Why didn't you come and watch it with me here? 856 00:54:35,083 --> 00:54:37,791 I knew how you must be feeling, I guessed you'd rather be alone. 857 00:54:41,625 --> 00:54:43,332 It's a devil, isn't it? 858 00:54:44,292 --> 00:54:46,534 Yes, it is rather. 859 00:54:46,667 --> 00:54:50,035 It's most disappointing. I shall have to go all out on some modifications. 860 00:54:50,167 --> 00:54:52,159 Er, I wonder if I could ask you to do something. 861 00:54:52,292 --> 00:54:53,624 Of course, anything I can. 862 00:54:53,750 --> 00:54:57,744 Well, you see, it isn't only the structure of the bomb that's the trouble, 863 00:54:57,875 --> 00:55:02,199 it's in the dropping of it - we muss lessen the force of the impact. 864 00:55:02,333 --> 00:55:07,203 I asked you originally if you could fly in over water and drop the bomb at 150 feet. 865 00:55:08,542 --> 00:55:11,034 I wonder if you could do it at 60 feet? 866 00:55:11,167 --> 00:55:13,875 - That's very low... - Oh, yes, yes. I do realise that. 867 00:55:14,000 --> 00:55:15,957 You'd only have to hiccup to finish in the drink. 868 00:55:16,083 --> 00:55:19,872 Yes, I've got no right to ask you to do a thing like that, but... 869 00:55:20,000 --> 00:55:22,583 I'm afraid it will be our only way. 870 00:55:23,375 --> 00:55:24,741 We've had a bit of luck anyway. 871 00:55:24,875 --> 00:55:27,492 We've found a way of fixing our height with spot lamps. 872 00:55:27,625 --> 00:55:29,867 I'll have them altered for 60 feet and have a crack at it tomorrow. 873 00:55:30,000 --> 00:55:34,791 You will? That's... that's splendid. 874 00:55:34,917 --> 00:55:37,500 If it's too dangerous, you mustn't hesitate to let me know. 875 00:55:37,625 --> 00:55:39,662 Oh, we'll do it all right. 876 00:55:51,458 --> 00:55:54,201 Down... down... 877 00:55:55,375 --> 00:55:56,786 Down... 878 00:55:57,417 --> 00:55:58,953 Steady... 879 00:55:59,750 --> 00:56:01,787 Up a bit. 880 00:56:01,917 --> 00:56:03,533 Up a bit more. 881 00:56:04,375 --> 00:56:05,411 Steady. 882 00:56:06,583 --> 00:56:09,496 Steady... steady... 883 00:56:10,750 --> 00:56:14,744 Hold it now. Hold it, hold it. 884 00:56:28,667 --> 00:56:31,330 This is bloody dangerous! 885 00:56:43,208 --> 00:56:47,953 "Sir, as a poultry farmer doing his best in the food crisis 886 00:56:48,083 --> 00:56:50,826 "I wish to protest against the stupid young men 887 00:56:50,958 --> 00:56:55,703 "who indulge in idiotic joy riding at all hours of the night. 888 00:56:55,833 --> 00:56:57,699 "It may be good fun for them..." 889 00:57:01,958 --> 00:57:04,871 "...it may be good fun for them, 890 00:57:05,000 --> 00:57:08,789 "but I would point out that every time they come over our poultry houses, 891 00:57:08,917 --> 00:57:11,409 "my hens lay premature eggs 892 00:57:11,542 --> 00:57:14,580 "that drop off the perches and mess up the floor. 893 00:57:15,708 --> 00:57:20,908 "This means a serious loss to both me and the country." 894 00:57:38,750 --> 00:57:40,491 Sir! 895 00:57:44,500 --> 00:57:46,116 You've picked up something here. 896 00:57:46,250 --> 00:57:48,207 You were right about that tree, we did take the top off. 897 00:57:48,333 --> 00:57:51,451 I know where it came from. I suppose we'd better send it back. 898 00:57:55,250 --> 00:57:57,583 Well, it's now or never, Mutt. 899 00:57:57,708 --> 00:58:00,371 Don't you worry, it's going to be all right. 900 00:58:01,542 --> 00:58:05,115 You'd better get a move on. It's a good half hour's drive to Reculver. 901 00:58:07,000 --> 00:58:09,333 Take a longer run in to be certain of that altitude. 902 00:58:09,458 --> 00:58:11,290 I'll watch it. 903 00:58:14,000 --> 00:58:17,823 - Well, good luck. - You pray for me, I'll pray for you. 904 00:58:21,708 --> 00:58:23,449 If he doesn't hurry up, it'll be dark. 905 00:58:23,583 --> 00:58:25,700 The poor chap is probably hoping it will be dark. 906 00:58:25,833 --> 00:58:28,792 The time I've wasted on this damn thing is driving me crazy. 907 00:58:28,917 --> 00:58:31,910 Well, it'll all be over soon one way or another. 908 00:58:33,167 --> 00:58:36,660 Sorry to keep you all waiting. There are so many last minute things to attend to. 909 00:58:40,708 --> 00:58:43,291 Go ahead. You'd better get a move on. 910 00:58:56,458 --> 00:58:57,539 Hello, Gibson. 911 00:58:58,375 --> 00:59:02,119 Ah! We've had an awful day I never thought we'd do it. 912 00:59:02,250 --> 00:59:05,869 These observer fellows... I felt like a man being driven out for execution. 913 00:59:06,000 --> 00:59:08,242 Don't say another word till you've looked over there and wished. 914 00:59:08,375 --> 00:59:09,456 - What? - New moon. 915 00:59:09,583 --> 00:59:10,869 Oh! 916 00:59:11,000 --> 00:59:13,208 - Have you wished? - Oh, yes! 917 00:59:13,333 --> 00:59:15,165 - And you? - Yep. 918 00:59:15,292 --> 00:59:17,204 That's our moon. It's going to be a lucky one. 919 00:59:17,333 --> 00:59:20,826 I hope so. Oh, I do hope so. 920 00:59:20,958 --> 00:59:23,746 Well, we're all right on altitude if we can fly at 60 feet in the dark. 921 00:59:23,875 --> 00:59:26,709 My dear boy, can you do that? That's absolutely splendid! 922 00:59:26,833 --> 00:59:28,699 Yes, we've been at it all week. 923 00:59:30,417 --> 00:59:32,124 - Here they come. - Good luck. 924 01:00:08,000 --> 01:00:09,491 Oh, my dear God! 925 01:00:16,000 --> 01:00:19,368 - Well, I must say, that was wonderful. - I'm immensely relieved. 926 01:00:19,500 --> 01:00:21,366 - Do you smoke, Wallis? - No, thanks. 927 01:00:21,500 --> 01:00:24,163 I'll get through to the factories tonight and give them the green light. 928 01:00:24,292 --> 01:00:26,124 Will there be any final instructions for them? 929 01:00:26,250 --> 01:00:30,290 No, just tell them to go ahead on the same specifications they were given last week. 930 01:00:30,417 --> 01:00:33,740 Well, Mr Wallis, it must be a wonderful feeling to achieve a thing like this - 931 01:00:33,875 --> 01:00:35,958 to conceive something absolutely unheard of 932 01:00:36,083 --> 01:00:38,416 and carry it through with flying colours. 933 01:00:38,542 --> 01:00:40,784 How on earth did you ever get the idea? 934 01:00:41,625 --> 01:00:46,290 Well... to be quite honest, it isn't really my idea at all. I... 935 01:00:46,417 --> 01:00:47,999 I got it from Nelson. 936 01:00:48,125 --> 01:00:49,582 Nelson, you say? 937 01:00:49,708 --> 01:00:51,791 Yes, he discovered that under certain conditions 938 01:00:51,917 --> 01:00:54,375 he could get more destructive results from his cannon balls 939 01:00:54,500 --> 01:00:57,993 by making them ricochet off the sea before hitting the enemy ships. 940 01:00:58,125 --> 01:01:02,574 Usually he pitched them about two thirds of the way between his guns and the target. 941 01:01:02,708 --> 01:01:06,952 But there is some evidence to suggest that during the Battle of the Nile 942 01:01:07,083 --> 01:01:10,531 he dismissed the French flagship with a yorker. 943 01:01:14,000 --> 01:01:15,957 Wing Commander Gibson, sir. 944 01:01:18,375 --> 01:01:20,037 - Good evening, Gibson. - Good evening, sir. 945 01:01:20,167 --> 01:01:23,035 I've been looking at the reconnaissance photographs that came in today. 946 01:01:23,167 --> 01:01:26,001 It looks as if the water will be at the level we need in a week's time. 947 01:01:26,125 --> 01:01:29,789 The moon's full next Tuesday. So, you see, we're pretty close to deadline. 948 01:01:29,917 --> 01:01:33,035 We're all right on low flying, but there's still the matter of the special bombsight. 949 01:01:33,167 --> 01:01:35,454 Yes, I know, I've had the backroom boys busy on that. 950 01:01:35,583 --> 01:01:39,577 You're going to laugh when you see this. It looks like a coat hanger from a bazaar. 951 01:01:39,708 --> 01:01:44,157 Do you see the idea? Your bomb aimer keeps his eye to this little peephole. 952 01:01:44,292 --> 01:01:46,500 When these two nails at the end of the arms 953 01:01:46,625 --> 01:01:48,742 are in direct alignment with the towers, 954 01:01:48,875 --> 01:01:50,992 then you'll be exactly 600 yards from the wall, 955 01:01:51,125 --> 01:01:53,082 and away goes your bomb. 956 01:01:53,208 --> 01:01:54,790 Do you think it's too simple? 957 01:01:54,917 --> 01:01:57,625 No, sir. I'm all in favour of things being simple, but... 958 01:01:57,750 --> 01:01:59,491 - Good Lord... - There it is. 959 01:01:59,625 --> 01:02:02,163 Try it out on the towers at the Derwent Water dam. 960 01:02:32,292 --> 01:02:33,328 Bomb gone. 961 01:02:55,000 --> 01:02:56,081 Bomb gone. 962 01:03:17,292 --> 01:03:18,408 Bomb gone! 963 01:03:40,417 --> 01:03:44,206 Well, the sixpenny bombsight works, and the spot lamps work. 964 01:03:44,333 --> 01:03:47,656 We've flown 2,000 hours and dropped more than 2,000 practice bombs. 965 01:03:48,333 --> 01:03:50,950 The specially converted aircraft start arriving tomorrow. 966 01:03:51,083 --> 01:03:52,665 So from now until the word go, 967 01:03:52,792 --> 01:03:55,535 I want you to practise flying them at you're proper all-up weights. 968 01:03:55,667 --> 01:03:57,124 You can work that out, Dinghy. 969 01:03:57,250 --> 01:03:59,287 Don't forget that some of the armour's been taken out. 970 01:03:59,417 --> 01:04:01,955 And don't exceed 63,000lbs, otherwise we shan't get off. 971 01:04:02,875 --> 01:04:03,911 Any problems? 972 01:04:04,042 --> 01:04:06,250 Do you want the front gunner to stay in his turret the whole time? 973 01:04:06,375 --> 01:04:07,866 Yes, he'll have to deal with the flak guns. 974 01:04:08,000 --> 01:04:09,832 The trouble about that is his feet. 975 01:04:09,958 --> 01:04:12,325 They dangle in front of the bomb-aimer's face. 976 01:04:12,458 --> 01:04:14,370 How about fixing up stirrups to get his feet out of the way 977 01:04:14,500 --> 01:04:15,866 and make him more comfortable? 978 01:04:16,000 --> 01:04:18,287 - That's a good plan. - Have you any idea when we're going, sir? 979 01:04:20,667 --> 01:04:24,115 Probably within a week, but keep it under your hats. 980 01:04:24,250 --> 01:04:27,209 You won't have to put up with being called the armchair squadron much longer. 981 01:04:27,333 --> 01:04:29,791 Two months without an operation - it's getting a stale joke now. 982 01:04:29,917 --> 01:04:33,410 There was damn nearly a riot when a fellow from 57th Squadron started it again. 983 01:04:33,542 --> 01:04:35,625 Our fellows would feel better if they blew off steam. 984 01:04:35,750 --> 01:04:39,198 All right, the next time anyone start's being funny, have a riot. 985 01:04:40,667 --> 01:04:42,283 All right, that's all. 986 01:04:47,375 --> 01:04:49,367 - Have you seen the squadron orders? - Yes. 987 01:04:49,500 --> 01:04:51,787 - Any news? - No, same old stuff. 988 01:04:54,333 --> 01:04:56,245 It's good to have an evening off for once. 989 01:04:56,375 --> 01:05:00,915 Yes, sixteen ops last month, seven in the first two weeks in May. 990 01:05:01,042 --> 01:05:04,035 What are you fellows going to do when you've worn those armchairs out? 991 01:05:11,000 --> 01:05:12,832 It's a joke, you know? Can't you take it? 992 01:05:12,958 --> 01:05:16,247 We're getting a little tired of it. Come on, chaps. 993 01:05:34,625 --> 01:05:36,241 Come in. 994 01:05:37,167 --> 01:05:40,911 The Group Captain's asking for you, sir. He's waiting outside. 995 01:05:53,042 --> 01:05:55,329 - Steady! - Let go! 996 01:06:13,500 --> 01:06:15,992 Thank you, sir. Saved my life. 997 01:06:20,125 --> 01:06:21,991 - Hello, Guy. - What's going on? 998 01:06:22,125 --> 01:06:25,493 One of the boys from 57th Squadron shot his mouth off once too often, 999 01:06:25,625 --> 01:06:27,537 - set things going. - Oh. 1000 01:06:28,625 --> 01:06:32,289 I've just had word from Group. Weather reports are good. 1001 01:06:32,417 --> 01:06:35,615 If it holds like this, you'll do the job tomorrow night. 1002 01:06:36,583 --> 01:06:39,417 Good. What about the bombs? 1003 01:06:39,542 --> 01:06:41,204 They're arriving now. 1004 01:06:43,667 --> 01:06:45,909 Uh... I'm glad we're going. 1005 01:06:46,042 --> 01:06:49,786 There's no harm telling your flight commanders, but keep it to yourselves. 1006 01:06:49,917 --> 01:06:51,453 Right. 1007 01:06:52,667 --> 01:06:55,284 Well, I'll break up that show in there and get the boys to bed. 1008 01:06:55,417 --> 01:06:57,033 Fine. 1009 01:06:59,417 --> 01:07:02,160 - I'll see you in the morning. Goodnight. - Goodnight. 1010 01:08:11,167 --> 01:08:13,033 - Would you sit there, sir, please? - Yes. 1011 01:08:18,625 --> 01:08:20,582 Be seated gentlemen, please. 1012 01:08:25,833 --> 01:08:27,040 For the past six weeks, 1013 01:08:27,167 --> 01:08:30,126 you've been wondering why this squadron has been formed... 1014 01:08:35,875 --> 01:08:37,707 Commander Gibson, carry on. 1015 01:08:41,958 --> 01:08:43,790 Well, the training's over. 1016 01:08:45,042 --> 01:08:46,408 For obvious reasons, 1017 01:08:46,542 --> 01:08:49,865 you've had to work without knowing your target or even your weapon. 1018 01:08:50,708 --> 01:08:52,665 You've had to put up with a good deal from other people 1019 01:08:52,792 --> 01:08:55,705 who think you've been having a soft time. 1020 01:08:55,833 --> 01:08:58,792 But tonight, you're going to have the chance 1021 01:08:58,917 --> 01:09:02,831 to hit the enemy harder and more destructively 1022 01:09:02,958 --> 01:09:05,291 than any small force has ever done before. 1023 01:09:08,292 --> 01:09:11,990 You're going to attack the great dams of Western Germany. 1024 01:09:16,458 --> 01:09:17,494 Here are your targets. 1025 01:09:20,125 --> 01:09:22,333 Here's the Möhne dam. 1026 01:09:22,458 --> 01:09:24,415 That's the Eder. 1027 01:09:24,542 --> 01:09:25,623 And there's the Sorpe. 1028 01:09:25,750 --> 01:09:27,912 All just east of the Ruhr. 1029 01:09:28,875 --> 01:09:31,083 Now, we shall attack in three formations. 1030 01:09:31,208 --> 01:09:33,666 The first will take the Möhne dam as its first target, 1031 01:09:33,792 --> 01:09:35,579 then carry on to the Eder. 1032 01:09:35,708 --> 01:09:38,451 That will be nine aircraft in three waves, 1033 01:09:38,583 --> 01:09:41,041 taking off ten minutes between each wave. 1034 01:09:41,167 --> 01:09:44,615 I'll lead the first with Hopgood and Martin. 1035 01:09:45,292 --> 01:09:48,660 Young leads the second with Maltby and Shannon. 1036 01:09:50,208 --> 01:09:53,372 And Maudslay the third, with Knight and Astell. 1037 01:09:54,042 --> 01:09:56,876 The second formation will consist of five aircraft. 1038 01:09:57,000 --> 01:10:02,917 Joe McCarthy, Byers, Barlow, Rice and Munro. 1039 01:10:03,042 --> 01:10:06,786 They'll go by this northern route to attack the Sorpe, 1040 01:10:06,917 --> 01:10:10,991 and also act as a diversion to split up enemy fighters. 1041 01:10:11,125 --> 01:10:15,199 The third formation will follow as a mobile reserve to fill in gaps. 1042 01:10:15,917 --> 01:10:17,749 That will be five aircraft. 1043 01:10:17,875 --> 01:10:22,620 Townsend, Anderson, Brown, Ottley and Burpee. 1044 01:10:29,125 --> 01:10:33,165 Now, there's a full moon tonight, so normal ops are out. 1045 01:10:33,292 --> 01:10:35,500 We'll be the only people flying. 1046 01:10:35,625 --> 01:10:41,451 And to avoid the fighters, we'll have to keep at zero feet all the way there and back. 1047 01:11:13,250 --> 01:11:15,617 Any questions? 1048 01:11:15,750 --> 01:11:18,367 - Can I say something about the route, sir? - Yes, go ahead. 1049 01:11:18,500 --> 01:11:22,073 I see you've taken it very near a synthetic rubber factory at Hüls. 1050 01:11:22,208 --> 01:11:24,120 There's a great deal of flak around there. 1051 01:11:24,250 --> 01:11:26,492 It's a hot spot. We nearly got the chop there about three months ago. 1052 01:11:27,208 --> 01:11:29,621 Can I suggest we go a little further north? 1053 01:11:29,750 --> 01:11:32,163 Yes, we knew about the Hüls flak when we planned the route. 1054 01:11:32,292 --> 01:11:33,749 The trouble is, 1055 01:11:33,875 --> 01:11:38,324 if we go much further north, we run into another hot spot round here. 1056 01:11:40,500 --> 01:11:42,537 Anyway, we can take it up a little. 1057 01:11:42,667 --> 01:11:47,458 Now, the gap isn't too wide, so watch it, you navigators. 1058 01:11:47,583 --> 01:11:49,449 What about the defences on the dam, sir? 1059 01:11:49,583 --> 01:11:52,451 Reconnaissance show's them as being fairly light, 1060 01:11:52,583 --> 01:11:55,075 but you'll see the photos in a minute. 1061 01:11:55,208 --> 01:11:57,700 Any balloons, sir? 1062 01:11:58,458 --> 01:12:01,997 Up till yesterday, the nearest ones were around a small factory 12 miles away. 1063 01:12:02,125 --> 01:12:03,206 We don't expect any. 1064 01:12:05,292 --> 01:12:09,286 Sorry, old boy. It's secret, you can't go in. Now, come on, hop it. 1065 01:12:12,833 --> 01:12:14,950 Hello, Nigger, old boy. What are you doing? 1066 01:12:15,792 --> 01:12:19,331 Who are you looking for, eh? He's not in his office. 1067 01:12:19,458 --> 01:12:22,371 You'd better try somewhere else. Go on, away you go. Go on! 1068 01:12:28,917 --> 01:12:32,786 Hello, Nigger. No, not in here, old boy. Go on. 1069 01:12:38,833 --> 01:12:41,701 Hello, Nigger, old boy. What are you doing around here? 1070 01:12:43,208 --> 01:12:45,666 Nigger! 1071 01:12:49,500 --> 01:12:52,993 Well, there it is. That's what the bomb does. 1072 01:12:53,125 --> 01:12:54,741 The rest is for you. 1073 01:12:56,167 --> 01:12:59,581 And may I say... good luck to you all. 1074 01:13:06,375 --> 01:13:09,368 You see, the Möhne lake looks rather like a big double tooth. 1075 01:13:09,500 --> 01:13:14,074 These strips of water are the roots with the dam here in the crown. 1076 01:13:14,208 --> 01:13:16,621 Here's the Körbecke bridge where we assemble. 1077 01:13:16,750 --> 01:13:20,619 And here's the spit of land which gives us a head-on approach for the attack. 1078 01:13:20,750 --> 01:13:22,286 Now study these models. 1079 01:13:22,417 --> 01:13:25,455 Get every detail of them in your heads until you know them with your eyes shut. 1080 01:13:26,042 --> 01:13:28,125 Now get these code words off by heart. 1081 01:13:28,250 --> 01:13:32,039 "Goner" is the word for the explosion of a bomb in the right place. 1082 01:13:32,167 --> 01:13:35,490 "Nigger" is the code word for a breach in the Möhne dam, 1083 01:13:35,625 --> 01:13:37,833 and "Dinghy" for a breach in the Eder. 1084 01:13:55,042 --> 01:13:58,114 - Do you want me, Crosby? - Er, I'm sorry, sir, it's Nigger. 1085 01:13:58,250 --> 01:14:01,789 He's been run over. He's dead. The car didn't even stop. 1086 01:14:01,917 --> 01:14:04,000 - Where did it happen? - Outside the main gate. 1087 01:14:04,125 --> 01:14:06,742 He run across the road, sir, and the car hit him. 1088 01:14:06,875 --> 01:14:09,458 - Where is he? - In the guard room, sir. 1089 01:14:11,625 --> 01:14:13,537 I see. 1090 01:14:29,000 --> 01:14:30,286 Bacon and eggs for me, please. 1091 01:14:30,417 --> 01:14:32,283 - Are you flying tonight, sir? - Am I flying? 1092 01:14:32,417 --> 01:14:35,410 You know perfectly well I'm the fellow who pays you every Friday fortnight. 1093 01:14:35,542 --> 01:14:38,205 Your bread and jam is on the centre table, sir. 1094 01:14:39,292 --> 01:14:41,204 No harm in trying. 1095 01:14:44,333 --> 01:14:46,871 - We've got the wrong oil. - It was all checked out this morning. 1096 01:14:47,000 --> 01:14:49,458 No, I don't mean that oil. It's the bomb release gear. 1097 01:14:49,583 --> 01:14:51,540 Wallis is chasing around for the right kind. 1098 01:14:51,667 --> 01:14:53,533 - Can he get it? - I hope so. 1099 01:14:53,667 --> 01:14:57,536 - Are you flying tonight, sir? - That's the general idea. 1100 01:15:00,333 --> 01:15:02,245 Can I have you next egg if you don't come back? 1101 01:15:02,375 --> 01:15:03,786 OK, I'll have yours if you don't. 1102 01:15:24,208 --> 01:15:25,574 We've still got an hour. 1103 01:15:25,708 --> 01:15:28,325 Let's go and put our feet up for a bit before we change, huh? 1104 01:15:28,458 --> 01:15:30,916 Not a bad idea. Come on. 1105 01:15:32,833 --> 01:15:34,825 Got anything for me? 1106 01:15:34,958 --> 01:15:36,699 Just one, sir. 1107 01:15:39,042 --> 01:15:42,001 - It's only a missed bill! - Eleven pound three and six. 1108 01:15:42,125 --> 01:15:44,367 I think I'll pay that tomorrow. 1109 01:15:45,875 --> 01:15:47,537 Thank you. 1110 01:15:49,250 --> 01:15:51,708 It's all right, they had some of the lighter oil in store. 1111 01:15:51,833 --> 01:15:53,574 - Oh, good. - They're changing it now. 1112 01:15:53,708 --> 01:15:54,824 Bit of luck you noticed it, sir. 1113 01:15:54,958 --> 01:15:57,621 I'm afraid it was my fault. I didn't make it quite clear. 1114 01:15:57,750 --> 01:15:59,537 What about some supper? 1115 01:15:59,667 --> 01:16:02,250 Well... I think I'll have some later. 1116 01:16:03,708 --> 01:16:05,290 Does it worry you, having me about? 1117 01:16:05,417 --> 01:16:07,283 Good heavens, no. I'm jolly glad you came! 1118 01:16:07,417 --> 01:16:08,908 Was my talk at the briefing all right? 1119 01:16:09,042 --> 01:16:11,125 Oh, fine. You sold them that bomb hands down. 1120 01:16:11,250 --> 01:16:13,583 Coffee, sir? 1121 01:16:13,708 --> 01:16:15,620 Er, no, thank you. 1122 01:16:17,458 --> 01:16:20,701 Go on, have some. There's plenty of time. 1123 01:16:20,833 --> 01:16:22,620 Oh, thank you. 1124 01:16:43,000 --> 01:16:44,787 Evening, sir. 1125 01:16:45,917 --> 01:16:47,783 - Flight... - Sir? 1126 01:16:47,917 --> 01:16:49,624 Just a minute. 1127 01:16:50,667 --> 01:16:52,374 You know that Nigger was killed this afternoon? 1128 01:16:52,500 --> 01:16:54,913 Yes, sir. I'm very sorry, sir. 1129 01:16:55,042 --> 01:16:56,704 Would you do something for me? 1130 01:16:56,833 --> 01:17:00,497 I'd like you to you bury him at midnight on the grass verge outside my office. 1131 01:17:00,625 --> 01:17:02,491 Very good, sir. 1132 01:17:02,625 --> 01:17:06,665 I'd like you to do it then just about the time we're going into the job over there. 1133 01:17:06,792 --> 01:17:08,749 I'll see it's done, sir. 1134 01:17:11,625 --> 01:17:15,369 Hello, Hoppy. Tonight's the night, tomorrow we'll have a party. 1135 01:17:31,583 --> 01:17:33,825 Come in. 1136 01:17:35,042 --> 01:17:38,001 - Laundry just in, sir. - Oh, great. 1137 01:17:51,042 --> 01:17:53,125 Well... 1138 01:17:53,250 --> 01:17:56,448 I think I'll have a clean shirt and a nice clean shave. 1139 01:17:56,583 --> 01:17:57,869 What do you want to shave for now? 1140 01:17:58,000 --> 01:18:01,539 Well, if we have to bail out, you never know who we might meet. 1141 01:18:04,042 --> 01:18:05,999 There's no point in me bothering. 1142 01:18:06,125 --> 01:18:08,788 If we come down together and there happens to be two about, 1143 01:18:08,917 --> 01:18:11,125 I'm bound to get the ugly one! 1144 01:18:34,333 --> 01:18:36,040 - All right, sir? - Yes. 1145 01:20:54,708 --> 01:20:57,621 Well, chaps, my watch says time to go. 1146 01:22:25,417 --> 01:22:27,033 - How is she, Sergeant? - Bang on, sir. 1147 01:22:27,167 --> 01:22:28,374 Good. 1148 01:23:24,000 --> 01:23:25,707 - All set? - Yes, sir. 1149 01:23:25,833 --> 01:23:28,120 Well, you've done a fine job with this team. 1150 01:23:28,250 --> 01:23:30,162 I couldn't have asked for a better one. 1151 01:23:30,292 --> 01:23:32,659 - Good luck. - Thank you, sir. 1152 01:23:32,792 --> 01:23:34,533 Good luck. 1153 01:23:36,875 --> 01:23:38,537 Come on, then. 1154 01:23:53,417 --> 01:23:54,453 OK, Hutch. 1155 01:24:05,833 --> 01:24:07,574 Contact port outer. 1156 01:24:08,333 --> 01:24:09,869 Contact port outer. 1157 01:26:09,042 --> 01:26:11,204 Pitch fully fine. 1158 01:26:11,333 --> 01:26:14,167 - Pitch fully fine. - Check fuel. 1159 01:26:15,250 --> 01:26:18,789 - Fuel OK. - Lamps 25 degrees. 1160 01:26:18,917 --> 01:26:21,830 - Lamps 25 degrees. - Radiator shutters automatic. 1161 01:26:22,792 --> 01:26:24,829 Radiator shutters automatic. 1162 01:28:19,667 --> 01:28:23,035 Well, I suppose there's nothing much we can do. 1163 01:28:24,083 --> 01:28:26,621 Except wait. 1164 01:28:26,750 --> 01:28:29,948 The AOC is waiting to take us back to Grantham. 1165 01:28:47,833 --> 01:28:50,746 Send a message to Hopgood. 1166 01:28:57,917 --> 01:29:00,455 Hey, Sparks? P-Popsy signalling. 1167 01:29:13,958 --> 01:29:16,200 Martin is having a chat with Hopgood. 1168 01:29:27,792 --> 01:29:29,033 What's he saying, Hutch? 1169 01:29:32,042 --> 01:29:34,204 He says we're going to get speeches tomorrow night. 1170 01:29:35,333 --> 01:29:38,826 Sure we are! Biggest binge of all time. 1171 01:30:01,667 --> 01:30:03,203 Carry on. 1172 01:30:03,333 --> 01:30:06,531 - Well, Coggie, how is it going? - All right so far, sir. 1173 01:30:06,667 --> 01:30:09,080 The first wave is about 20 miles from the Dutch coast. 1174 01:30:09,208 --> 01:30:12,167 Enemy radar has probably picked them up by now. 1175 01:30:12,292 --> 01:30:16,241 Cheer up, Wallis. This is your night as well as theirs. 1176 01:30:39,250 --> 01:30:41,867 Skipper, ground speed: 203. 1177 01:30:42,000 --> 01:30:43,582 We'll be there in one hour, ten minutes. 1178 01:30:43,708 --> 01:30:46,166 We'll be over the Dutch coast in two minutes. 1179 01:30:51,458 --> 01:30:54,656 There it is now. Stand by, front gunner, we're going over. 1180 01:31:27,833 --> 01:31:30,905 The second wave should be coming up to the Dutch coast now. 1181 01:31:52,042 --> 01:31:54,079 Enemy coast ahead. 1182 01:32:47,958 --> 01:32:50,200 Enemy coast ahead. 1183 01:34:18,500 --> 01:34:20,992 We should be on the line of the canal. 1184 01:34:25,708 --> 01:34:26,994 OK, I've got it. 1185 01:34:43,500 --> 01:34:46,038 Watch out for pylons. 1186 01:34:50,500 --> 01:34:52,913 - There they are. - Pylons? 1187 01:35:06,042 --> 01:35:10,036 At the junction, we alter course. The next thing we see is the Rhein. 1188 01:36:28,708 --> 01:36:30,995 This is new. Hutch, warn the others. 1189 01:37:12,667 --> 01:37:16,035 New course, Skipper: 165, magnetic. 1190 01:37:38,667 --> 01:37:41,626 The northern wave's run into trouble on the coast. 1191 01:37:41,750 --> 01:37:44,663 McCarthy is going on to the Sorpe dam by himself. 1192 01:37:46,042 --> 01:37:49,365 Gibson's formation should be nearly at the Möhne by now. 1193 01:37:59,708 --> 01:38:01,495 There's the lake now. 1194 01:38:01,625 --> 01:38:04,083 The main lake and the dam are off to the right. 1195 01:38:33,500 --> 01:38:34,957 There it is, boys. 1196 01:38:35,500 --> 01:38:38,163 Bit aggressive, aren't they? Someone's woken them up. 1197 01:38:38,292 --> 01:38:39,908 What do you think about it, Bob? 1198 01:38:40,042 --> 01:38:43,535 My goodness! It's big, isn't it? Can we really break that? 1199 01:38:43,667 --> 01:38:45,283 How many guns do you think there are, Trevor? 1200 01:38:45,417 --> 01:38:47,374 I say there's about ten guns. 1201 01:38:48,542 --> 01:38:51,740 Some in the fields and some in the towers. 1202 01:38:51,875 --> 01:38:54,618 We've seem to upset them a bit. 1203 01:39:07,792 --> 01:39:09,203 P for Popsy, are you there? 1204 01:39:10,000 --> 01:39:11,036 OK, leader. 1205 01:39:11,167 --> 01:39:14,740 - Hello, M-Mother. Are you there? - I'm here, leader. 1206 01:39:14,875 --> 01:39:17,117 - Here, leader. - Here, leader. 1207 01:39:17,250 --> 01:39:19,458 - Here, leader. - Here, leader. 1208 01:39:19,583 --> 01:39:20,869 Here, leader. 1209 01:39:23,958 --> 01:39:29,078 Hello, all cooler aircraft. I'm going into attack. 1210 01:39:29,208 --> 01:39:31,541 Stand by to come in in your order when I tell you. 1211 01:39:42,000 --> 01:39:45,698 Hello, M for Mother. Stand by to take over if anything happens. 1212 01:39:45,833 --> 01:39:48,041 OK, leader. Good luck. 1213 01:40:06,333 --> 01:40:08,871 Check height, Teddy. Speed control, Pulford. 1214 01:40:09,000 --> 01:40:10,161 Gunners ready. 1215 01:40:10,750 --> 01:40:12,207 Coming up, Spam. 1216 01:40:12,875 --> 01:40:16,698 - 220. - This is fine, I can see everything. 1217 01:40:19,750 --> 01:40:21,582 - Down a little. - 230. 1218 01:40:22,208 --> 01:40:24,541 - 230. - Steady. 1219 01:40:24,667 --> 01:40:26,158 - Down a little. - 235. 1220 01:40:26,292 --> 01:40:28,409 Stand by to pull me under the seat if I get hit. 1221 01:40:32,500 --> 01:40:34,207 - Steady... - 240. 1222 01:40:34,333 --> 01:40:35,369 Steady... 1223 01:40:35,500 --> 01:40:38,493 - Hold her steady. - 235. 1224 01:40:39,417 --> 01:40:41,409 - Hold it. - 240. 1225 01:40:41,542 --> 01:40:43,078 Hold it. 1226 01:40:43,208 --> 01:40:44,665 - 235. - That's fine. 1227 01:40:44,792 --> 01:40:47,000 - 235. - Bomb, gone! 1228 01:41:08,458 --> 01:41:11,201 Good shot, sir! Nice work! 1229 01:41:11,333 --> 01:41:13,575 - Nice work, Skipper. - Bang on, Skipper. 1230 01:41:20,208 --> 01:41:23,167 It's gone, we've done it. 1231 01:41:23,292 --> 01:41:26,740 We haven't. It's still there. 1232 01:41:30,958 --> 01:41:32,790 Hello, M for Mother. Are you there? 1233 01:41:33,458 --> 01:41:34,994 Standing by, leader. 1234 01:41:35,125 --> 01:41:37,208 Hang on a minute, till the water calms down. 1235 01:41:38,000 --> 01:41:41,289 Hutch, send back codeword "Goner". 1236 01:41:48,583 --> 01:41:50,575 Goner... 1237 01:41:50,708 --> 01:41:52,825 from D George. 1238 01:41:56,917 --> 01:41:58,829 That's all. 1239 01:41:59,667 --> 01:42:01,750 I'd hoped one bomb might do it. 1240 01:42:12,417 --> 01:42:15,990 Hello, M-Mother. It's your turn, you can go in now. 1241 01:42:16,125 --> 01:42:17,787 Good luck. 1242 01:42:17,917 --> 01:42:20,534 OK, leader. Attacking! 1243 01:42:21,500 --> 01:42:22,911 Stand by to go in. 1244 01:42:34,458 --> 01:42:37,041 If he doesn't drop his bomb now, it'll be too late. 1245 01:42:37,167 --> 01:42:40,001 He's dropped it. There it goes. Oh, they've got him! 1246 01:42:41,000 --> 01:42:42,411 It's gone right over the top. 1247 01:43:06,000 --> 01:43:07,241 Hello, P for Popsy. 1248 01:43:07,917 --> 01:43:09,624 - Are you there? - OK, leader. 1249 01:43:09,750 --> 01:43:11,036 You can go right in. 1250 01:43:11,167 --> 01:43:14,660 I'll fly across the dam as you make your run and try and draw the flak off you. 1251 01:43:14,792 --> 01:43:16,624 OK, thanks, leader. 1252 01:43:16,750 --> 01:43:18,582 Stand by, everyone. We're going in. 1253 01:43:32,708 --> 01:43:34,119 230. 1254 01:43:35,125 --> 01:43:36,912 230. 1255 01:43:37,458 --> 01:43:39,415 - 230. - Down a bit. 1256 01:43:39,542 --> 01:43:40,703 - 235. - Down a bit. 1257 01:43:41,375 --> 01:43:42,707 Steady. 1258 01:43:42,833 --> 01:43:44,244 - Up a bit. - 230. 1259 01:43:44,375 --> 01:43:45,411 It's all yours, Bob. 1260 01:43:46,125 --> 01:43:47,457 - 235. - Steady. 1261 01:43:51,333 --> 01:43:53,495 - Hold her... - 230. 1262 01:43:53,625 --> 01:43:55,161 Hold her, steady. 1263 01:43:55,292 --> 01:43:56,658 - 235. - Hold her. 1264 01:43:56,792 --> 01:43:58,328 - 235. - That's fine. 1265 01:43:58,458 --> 01:43:59,824 - 235. - Bomb gone! 1266 01:44:09,583 --> 01:44:11,495 The starboard wing is hit! 1267 01:44:12,208 --> 01:44:14,621 Starboard out was empty, thank God. 1268 01:44:15,375 --> 01:44:17,867 - Bomb's gone, leader. - OK, Popsy. 1269 01:44:18,000 --> 01:44:19,707 Let me know when you're out of the flak. 1270 01:44:20,583 --> 01:44:21,915 All OK behind. 1271 01:44:35,000 --> 01:44:36,957 Goner from P-Popsy. 1272 01:44:50,250 --> 01:44:51,536 That's all. 1273 01:45:09,125 --> 01:45:10,912 Hello, A-Apple. Are you ready? 1274 01:45:11,542 --> 01:45:13,158 OK, leader. 1275 01:45:13,292 --> 01:45:16,956 Let me know when you're in position, and I'll draw the flak for you. 1276 01:45:17,958 --> 01:45:19,415 P-Popsy, are you hit? 1277 01:45:20,125 --> 01:45:23,323 Starboard wing, but we're all right, we can make it. 1278 01:45:23,458 --> 01:45:24,869 A-Apple is going to attack. 1279 01:45:25,000 --> 01:45:27,743 Come in on his starboard side and help me draw the flak. 1280 01:45:27,875 --> 01:45:28,956 OK, leader. 1281 01:45:30,000 --> 01:45:32,367 A-Apple making bombing run. 1282 01:46:45,417 --> 01:46:47,249 Goner... 1283 01:46:48,000 --> 01:46:50,037 from A-Apple. 1284 01:46:54,042 --> 01:46:56,159 That's all. 1285 01:47:07,500 --> 01:47:09,207 Hello, J-Johnny. Are you ready? 1286 01:47:09,333 --> 01:47:11,575 OK, leader. 1287 01:47:11,708 --> 01:47:14,200 All right, go ahead. We'll come in with you. 1288 01:48:05,417 --> 01:48:08,615 - Are you there, Dave? - Ready, leader. 1289 01:48:09,333 --> 01:48:11,575 OK. Stand by to attack. 1290 01:48:19,583 --> 01:48:21,324 It's gone! Look! 1291 01:48:21,458 --> 01:48:23,495 My God! 1292 01:48:33,125 --> 01:48:34,912 - Are you there, Dave? - Ready, leader. 1293 01:48:36,167 --> 01:48:38,375 It's all right. Skip it! 1294 01:48:52,208 --> 01:48:55,167 All right, boys. Nice work! You've had your look. 1295 01:48:55,292 --> 01:48:58,364 P-Popsy and J-Johnny, set course for home. 1296 01:48:58,500 --> 01:48:59,991 The rest of you, come along with me. 1297 01:49:20,208 --> 01:49:21,995 It's Nigger! It's gone! 1298 01:49:25,625 --> 01:49:27,833 - You've done it, Wallis. - Well done, well done! 1299 01:49:27,958 --> 01:49:29,699 Congratulations! 1300 01:49:40,667 --> 01:49:42,909 I reckon you should be able to see it by now. 1301 01:49:49,958 --> 01:49:51,995 No sign of it. 1302 01:49:54,333 --> 01:49:55,790 Do you recognise anything, Spam? 1303 01:49:57,375 --> 01:50:00,368 Plenty of water... No dam yet. 1304 01:50:02,375 --> 01:50:04,958 Wait... there it is! 1305 01:50:13,000 --> 01:50:14,866 All right, Dave. You go in first. 1306 01:50:15,000 --> 01:50:16,241 There doesn't seem to be any flaks, 1307 01:50:16,375 --> 01:50:18,082 but it's not going to be easy with all these hills. 1308 01:50:18,208 --> 01:50:21,747 - Can you see the castle? - I've got it, leader. 1309 01:50:23,500 --> 01:50:25,537 That's your way in. Take your time. 1310 01:50:25,667 --> 01:50:28,159 We've only got three bombs. 1311 01:50:28,292 --> 01:50:30,830 OK, leader. Going in now. 1312 01:50:52,292 --> 01:50:54,204 Down... down... 1313 01:50:55,000 --> 01:50:58,869 Down... down... down... 1314 01:50:59,000 --> 01:51:00,787 - We're too high. - Down... 1315 01:51:00,917 --> 01:51:03,250 We're too high, Skipper. We won't make it. 1316 01:51:03,375 --> 01:51:05,537 Steady. Hold it there. 1317 01:51:05,667 --> 01:51:08,125 It's too late, Skipper. It's too late. 1318 01:51:31,875 --> 01:51:33,741 Sorry, leader. Made a mess of that. 1319 01:51:33,875 --> 01:51:38,415 - I'll try again. - All right, Dave. You hang around for a bit. 1320 01:51:39,500 --> 01:51:41,787 Hello, Z-Zebra. Are you there? 1321 01:51:41,917 --> 01:51:44,159 Here, leader. I've got the target. 1322 01:51:44,292 --> 01:51:48,832 All right, you can go in now. There's no flak, but watch those hills. 1323 01:51:48,958 --> 01:51:51,871 Take your time, and mind the mountain on the other side. 1324 01:51:52,000 --> 01:51:55,823 - OK, leader. I'm going in. - Good luck. 1325 01:52:28,708 --> 01:52:29,994 He's left it too late. 1326 01:52:37,250 --> 01:52:39,788 Hello, Z-Zebra. Are you all right? 1327 01:52:40,750 --> 01:52:43,288 I think so, leader. Stand by. 1328 01:53:10,375 --> 01:53:12,332 Goner Z-Zebra. 1329 01:53:15,958 --> 01:53:18,450 That leaves two more. 1330 01:53:18,583 --> 01:53:20,370 Cocoa, sir? 1331 01:53:21,750 --> 01:53:24,458 - Sir? - No. 1332 01:53:37,333 --> 01:53:39,290 Are you in touch with the reserve formation? 1333 01:53:39,417 --> 01:53:42,831 All except Burpee, sir. He hasn't answered for some time. 1334 01:53:47,500 --> 01:53:49,708 Goner, L-Leather. 1335 01:53:57,000 --> 01:54:00,744 OK, Dave. Bang on, but you didn't break it. 1336 01:54:00,875 --> 01:54:03,709 Hello, N for Nuts. Are you ready to make your attack? 1337 01:54:03,833 --> 01:54:05,790 Ready, leader. 1338 01:54:11,792 --> 01:54:15,115 Come in down mode and dive for the point, Les. 1339 01:54:15,250 --> 01:54:17,037 Get off the air, Dave. 1340 01:54:17,167 --> 01:54:20,365 You've got the last bomb, Les, so take your time. 1341 01:54:21,000 --> 01:54:22,161 Good luck. 1342 01:54:29,458 --> 01:54:32,622 Down... down... 1343 01:54:32,750 --> 01:54:34,742 Steady... hold it... 1344 01:54:35,542 --> 01:54:36,908 A little bit more... 1345 01:54:38,250 --> 01:54:40,867 That's fine, steady... 1346 01:54:41,000 --> 01:54:43,367 Steady... bomb gone! 1347 01:55:15,292 --> 01:55:18,911 It's Dinghy! They've done it! They've got the Eder dam as well! 1348 01:55:24,000 --> 01:55:28,074 Wallis, when you first came to me with this, I didn't believe a word you said. 1349 01:55:28,208 --> 01:55:31,451 But now, you can sell me a pink elephant! 1350 01:55:41,958 --> 01:55:44,245 All right, boys, scram for home. 1351 01:55:45,167 --> 01:55:48,490 They know we're here now, so keep your eyes open. 1352 01:59:27,875 --> 01:59:29,741 'This is London. 1353 01:59:29,875 --> 01:59:32,583 'The Air Ministry have just issued the following communiqué. 1354 01:59:33,375 --> 01:59:37,324 'In early hours of this morning, a force of Lancasters of Bomber Command 1355 01:59:37,458 --> 01:59:41,532 'led by Wing Commander G. P. Gibson, DSO, DFC, 1356 01:59:41,667 --> 01:59:46,583 'attacked with mines the dams of the Möhne and Sorpe reservoirs. 1357 01:59:46,708 --> 01:59:51,578 'These controlled two-thirds of the water storage capacity of the Ruhr basin. 1358 01:59:52,542 --> 01:59:55,501 'Reconnaissance later established that the Möhne dam 1359 01:59:55,625 --> 01:59:58,459 'had been breached over a length of 100 yards 1360 01:59:58,583 --> 02:00:02,998 'and that the power station below had been swept away by the resulting floods. 1361 02:00:03,125 --> 02:00:04,457 'The Eder dam, 1362 02:00:04,583 --> 02:00:08,031 'which controls the head-waters of the Weser and Fulda valleys 1363 02:00:08,167 --> 02:00:10,033 'and operates several power stations, 1364 02:00:10,167 --> 02:00:13,410 'was also attacked and was reported as breached. 1365 02:00:14,000 --> 02:00:18,165 'Photographs show the river below the dam in full flood. 1366 02:00:18,292 --> 02:00:21,410 'The attacks were pressed home from a very low level 1367 02:00:21,542 --> 02:00:26,412 'with great determination and coolness in the face of fierce resistance. 1368 02:00:26,542 --> 02:00:29,865 'Eight of the Lancasters are missing.' 1369 02:01:45,125 --> 02:01:47,117 Is it true? All those fellows lost? 1370 02:01:47,250 --> 02:01:49,663 Only two aircrafts went down in the attacks. 1371 02:01:49,792 --> 02:01:52,125 That was Hopgood's over the Möhne and Maudslay's over the Eder. 1372 02:01:52,250 --> 02:01:54,583 Astell got it soon after crossing the coast, 1373 02:01:54,708 --> 02:01:58,372 and Dinghy Young was shot down over the sea on his way home. 1374 02:01:59,333 --> 02:02:01,120 The rest we don't know about. 1375 02:02:01,250 --> 02:02:03,708 They've been calling them since midnight, but they haven't answered. 1376 02:02:04,500 --> 02:02:07,334 The flak was bad, worse than I expected. 1377 02:02:08,458 --> 02:02:10,245 56 men! 1378 02:02:11,042 --> 02:02:14,991 If I'd known it was going to be like this, I'd never have started it. 1379 02:02:15,875 --> 02:02:17,286 You mustn't think that way. 1380 02:02:17,417 --> 02:02:19,500 If these fellows had known they wouldn't be coming back, 1381 02:02:19,625 --> 02:02:20,991 they'd have gone just the same. 1382 02:02:21,125 --> 02:02:23,287 There isn't a single one of them that would have dropped out. 1383 02:02:23,417 --> 02:02:25,625 I knew them all, I know that's true. 1384 02:02:27,417 --> 02:02:29,875 Look, you've had a worse night than any of us. 1385 02:02:30,000 --> 02:02:33,198 Why don't you go and find a doctor and ask for one of his sleeping pills? 1386 02:02:34,750 --> 02:02:36,867 Aren't you going to turn in, Gibby? 1387 02:02:37,000 --> 02:02:40,038 No, I... I have to write some letters first. 116389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.