Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,423 --> 00:00:58,357
Likvärdiga 2
av @than GuavaBerry
FMZM
2
00:01:18,423 --> 00:01:20,357
Jag vill att du ska sova bra.
3
00:02:06,505 --> 00:02:08,370
Vänligen vatten.
4
00:02:08,473 --> 00:02:11,442
Ah, vi vilar nu.
5
00:02:11,476 --> 00:02:14,240
- Ursäkta mig?
- nära
6
00:02:14,312 --> 00:02:15,438
- nära
- nära
7
00:02:15,447 --> 00:02:18,348
Han sa att baren var stängd.
8
00:02:24,422 --> 00:02:27,482
- Vill du ha en annan?
- Nej tack.
9
00:02:27,526 --> 00:02:31,519
- Hämta honom.
- Okej då.
10
00:02:31,530 --> 00:02:33,498
Jag köpte den till dig.
11
00:02:34,332 --> 00:02:36,459
- Tack.
- Samma sak.
12
00:02:37,469 --> 00:02:39,232
Amerikan?
13
00:02:39,371 --> 00:02:41,396
Ja.
14
00:02:48,480 --> 00:02:53,247
- Första gången till Turkiet?
- Nej, nej.
15
00:02:55,353 --> 00:03:00,381
Har du varit här?
- För länge sedan.
16
00:03:00,492 --> 00:03:03,256
Fortfarande bra.
17
00:03:04,329 --> 00:03:06,490
Nu är du tillbaka.
- Ja.
18
00:03:07,365 --> 00:03:09,390
Letar du efter något?
19
00:03:10,368 --> 00:03:13,235
Hej, har du vunnit?
20
00:03:13,238 --> 00:03:15,297
Inte från tidigare.
21
00:03:17,442 --> 00:03:24,507
Min bror säger att du kan
hitta något i Turkiet.
22
00:03:26,251 --> 00:03:32,486
Jag letade efter en man som kidnappade sin
egen dotter från sin amerikanska mamma.
23
00:03:34,459 --> 00:03:38,327
missbrukare, man som är manlig,
24
00:03:38,363 --> 00:03:45,428
älska inte sitt barn, vill bara straffa
sin ex-fru som vågat göra det.
25
00:03:46,404 --> 00:03:50,238
Vi vet inte om han vill
återvända till sin son.
26
00:03:50,408 --> 00:03:54,276
Tror du... ursäkta mig.
27
00:03:56,414 --> 00:04:00,350
Tror du att jag kan hitta
en sådan man i Turkiet?
28
00:04:00,485 --> 00:04:03,283
Medan jag också är i Turkiet.
29
00:04:03,355 --> 00:04:09,294
Jag ska inte leta efter någon sådan.
30
00:04:10,395 --> 00:04:13,296
Det kommer ..
31
00:04:14,332 --> 00:04:16,266
fara.
32
00:04:17,535 --> 00:04:20,368
För människor.
33
00:04:21,373 --> 00:04:23,364
Män som han kan göra bättre.
34
00:04:23,375 --> 00:04:27,368
Om han vill samarbeta,
ger jag honom en chans.
35
00:04:27,412 --> 00:04:31,542
Sluta med det. Och överväga.
36
00:04:33,351 --> 00:04:37,253
Tänk bara på det värsta
som kan hända med honom.
37
00:04:37,255 --> 00:04:39,485
Föreställ dig det.
38
00:04:58,243 --> 00:04:59,301
Avsluta honom
39
00:05:43,321 --> 00:05:46,290
Det är verkligen smärtsamt
i ett jobb som detta.
40
00:05:51,496 --> 00:05:54,465
Öm och öm.
41
00:05:55,500 --> 00:05:58,298
Sjuk och ledsen.
42
00:06:00,505 --> 00:06:05,442
Och nu är din tur.
43
00:06:46,251 --> 00:06:47,411
älskling!
44
00:06:48,553 --> 00:06:51,249
Åh kära!
45
00:06:54,325 --> 00:06:55,383
Mamma!
46
00:06:55,427 --> 00:06:57,361
Åh min kära!
47
00:07:00,465 --> 00:07:02,433
Är du okej
48
00:07:06,371 --> 00:07:07,360
Min kära!
49
00:07:07,405 --> 00:07:10,374
Utrikesministeriet vet
ingenting om det, Grace.
50
00:07:10,375 --> 00:07:12,343
Ingen vet.
51
00:07:12,377 --> 00:07:17,314
45 minuter sedan tog någon din
dotter till receptionen nedan.
52
00:08:48,454 --> 00:08:52,390
Fantastiskt, alltid i tid!
53
00:08:54,527 --> 00:09:00,227
Samhuel!
- Ah, det är gammalt, det är svårt att resa.
54
00:09:00,266 --> 00:09:02,359
Drick kaffe? Drick kaffe.
55
00:09:02,368 --> 00:09:04,302
Ja!
56
00:09:04,470 --> 00:09:06,404
Avgår!
57
00:09:17,283 --> 00:09:22,243
58
00:09:22,255 --> 00:09:23,415
Jag är inte i humör idag.
59
00:09:23,456 --> 00:09:28,359
Varje dag är det bara så.
60
00:09:28,428 --> 00:09:31,329
Varje dag vet jag det.
61
00:09:31,397 --> 00:09:33,365
Välkommen till klubben.
62
00:09:50,383 --> 00:09:53,250
Tack för turen.
63
00:10:05,465 --> 00:10:07,365
Jag har ett förslag.
64
00:10:07,400 --> 00:10:12,303
Alltid bra för alla som har
tillgång till tandborstar.
65
00:10:18,478 --> 00:10:21,242
Tack för firandet.
66
00:10:21,247 --> 00:10:23,306
Kan du se mitt CV?
67
00:10:23,383 --> 00:10:25,442
Nej nej nej
68
00:10:26,352 --> 00:10:29,344
Tack för tiden idag.
69
00:10:29,455 --> 00:10:34,256
Jag respekterar ditt beslut
att ge tillfället tillfälle.
70
00:10:34,293 --> 00:10:37,262
Markera, du måste acceptera det.
71
00:10:37,263 --> 00:10:40,255
ja ! ja! Det är väldigt viktigt.
72
00:10:40,299 --> 00:10:47,364
Det är väldigt viktigt för mig att få pengar så
jag kan gå till college och fortsätta min dröm.
73
00:10:50,309 --> 00:10:52,470
Jag röstade inte för den här tiden.
74
00:10:53,346 --> 00:10:54,506
Avgörande armé.
75
00:10:54,547 --> 00:10:57,345
Jag kommer att skriva dig när jag kommer.
Jag älskar dig
76
00:10:57,383 --> 00:11:00,352
- Vart ska du?
- Irak.
77
00:11:01,354 --> 00:11:04,380
- Första turné?
- Ja herre.
78
00:11:05,258 --> 00:11:08,284
De kommer att sakna dig när jag återvänder.
79
00:11:08,494 --> 00:11:10,359
Tack
80
00:11:27,413 --> 00:11:30,473
- Hälsningar fred.
- Hälsningar fred.
81
00:11:30,483 --> 00:11:33,350
- När anlände du?
- Jag har något för dig ovan.
82
00:11:33,352 --> 00:11:35,217
Verkligen?
83
00:11:35,488 --> 00:11:37,251
Tack Fatima.
84
00:11:37,356 --> 00:11:40,348
Kom du i kväll?
- Ja, jag kommer, redo att vara redo.
85
00:11:40,359 --> 00:11:42,452
Beställ en plats för mig.
86
00:11:43,529 --> 00:11:45,497
Och gaffel!
87
00:13:03,376 --> 00:13:05,367
Allt är klart.
88
00:13:08,381 --> 00:13:14,342
Så det var mycket arbete på kontoret
och jag kände mig lite trött.
89
00:13:14,387 --> 00:13:17,447
Och nu...
90
00:13:17,523 --> 00:13:19,423
Vem är det här brevet från?
91
00:13:26,299 --> 00:13:30,258
Jag vet inte vem de är, kommer plötsligt in.
92
00:13:53,359 --> 00:13:54,485
Gör bara det.
93
00:13:56,262 --> 00:13:59,288
Jag fick ditt namn från pappersmatchen i fickan.
94
00:13:59,298 --> 00:14:01,289
Det är allt som spelar roll.
95
00:14:02,468 --> 00:14:05,301
Hej, titta på mig.
96
00:14:08,441 --> 00:14:11,274
- Skada honom inte...
- Sluta prata.
97
00:14:11,310 --> 00:14:13,369
- Det här hände.
- Var snäll och gör det inte.
98
00:14:13,446 --> 00:14:17,280
Ditt barn kommer snart hemma, eller hur?
99
00:14:17,350 --> 00:14:19,443
- Öppna din mun.
- Nej.
100
00:14:20,319 --> 00:14:21,479
Öppna din mun.
101
00:14:33,366 --> 00:14:35,391
[Barn av små barn talar]
102
00:14:40,473 --> 00:14:42,407
Och du kan inte säga det.
103
00:14:42,408 --> 00:14:44,433
Du kan inte förbjuda mig.
104
00:14:44,443 --> 00:14:47,503
[Barn av små barn talar]
105
00:15:09,468 --> 00:15:11,402
Herr McCall.
106
00:15:12,371 --> 00:15:14,271
Vad sägs om förra veckans bok?
107
00:15:14,307 --> 00:15:15,433
Åh ja
108
00:15:23,482 --> 00:15:26,508
Jag ser inte det.
109
00:15:26,519 --> 00:15:29,352
Jag kommer snart tillbaka.
110
00:15:35,394 --> 00:15:38,329
Män med listor, böcker
som alla måste läsa.
111
00:15:38,397 --> 00:15:41,366
- Slutligen hittat.
- Efter att ha sökt överallt.
112
00:15:41,434 --> 00:15:44,267
Kom precis fram igår.
113
00:15:44,503 --> 00:15:49,236
- Vilket nummer?
- Den sista.
114
00:15:49,542 --> 00:15:52,340
Jag hoppas att du börjar igen.
115
00:15:52,345 --> 00:15:53,437
Jag också Hur mycket
116
00:15:53,479 --> 00:15:57,279
14. Tack.
117
00:16:01,387 --> 00:16:05,483
Är det stängt? Kommer det att öppnas igen?
118
00:16:05,524 --> 00:16:10,393
Åh nej, det finns villkor.
119
00:16:32,485 --> 00:16:35,318
Fan, fanera det.
120
00:16:37,423 --> 00:16:43,487
Gud, förlåt mig för saker
jag inte kan ändra.
121
00:16:43,496 --> 00:16:46,363
Ändra saker som jag inte kan göra.
122
00:16:47,533 --> 00:16:50,229
Detta är inte normalt.
123
00:16:55,374 --> 00:17:00,243
Är du... har du något emot att
plocka upp mig och ta mig?
124
00:17:29,341 --> 00:17:31,309
Långsammare
125
00:17:31,310 --> 00:17:33,278
Ange det
126
00:17:45,291 --> 00:17:47,486
Kan du ta honom hem?
127
00:18:27,333 --> 00:18:29,392
Fuska inte, vän.
128
00:18:36,342 --> 00:18:39,505
Hur mår du Jag är föraren som du
berättade för att hämta din flickvän.
129
00:18:40,279 --> 00:18:42,440
Inte en pojkvän, bara en vän.
130
00:18:42,448 --> 00:18:46,384
Jag är ledsen, men kreditkortet är ogiltigt.
131
00:18:47,419 --> 00:18:52,379
Fan, du sa att din pappa var bra
men du skruvade upp från början.
132
00:18:53,292 --> 00:18:54,350
Ange det
133
00:19:02,368 --> 00:19:03,460
Här är det.
134
00:19:06,272 --> 00:19:08,331
Jag har hört talas om detta
men jag har aldrig sett det.
135
00:19:08,340 --> 00:19:09,466
Men det är allt jag har.
136
00:19:09,475 --> 00:19:14,412
- Ja.
- Ta hand om dig själv och ta tips som du vill.
137
00:19:15,247 --> 00:19:17,238
Tack
138
00:19:17,449 --> 00:19:20,441
Du frågade mig inte om
kvinnan kom eller inte?
139
00:19:22,288 --> 00:19:24,347
- Han kom hem okej?
- Nej.
140
00:19:24,390 --> 00:19:28,258
Ta honom till sjukhuset
för att pumpa magen.
141
00:19:29,495 --> 00:19:31,520
Vad heter det?
142
00:19:32,331 --> 00:19:34,299
Du vet inte rätt?
143
00:19:36,268 --> 00:19:40,398
Det här är när du kan göra
rätt, men inte ikväll.
144
00:19:40,406 --> 00:19:46,436
Ikväll behöver jag din kamera, din
telefon, allt du kan göra en inspelning.
145
00:20:18,344 --> 00:20:20,505
Du knackade på fel dörr.
146
00:20:48,540 --> 00:20:50,371
Vakna upp
147
00:20:50,442 --> 00:20:51,500
Vakna upp!
148
00:20:55,447 --> 00:20:58,314
Sluta gråta, ge mig din mobiltelefon.
149
00:21:00,386 --> 00:21:03,253
- Höger eller vänster?
- Jag vet inte vad du menar?
150
00:21:03,255 --> 00:21:05,314
Lämna, höger eller vänster?
151
00:21:05,324 --> 00:21:07,258
- Höger.
- Telefon 911.
152
00:21:07,426 --> 00:21:09,485
Berätta sanningen om
vad som hände ikväll.
153
00:21:09,528 --> 00:21:12,361
Din pappas pengar kommer inte
hjälpa ikväll, förstår du?
154
00:21:12,364 --> 00:21:15,231
- Ja herre.
- Känner du hans namn?
155
00:21:15,367 --> 00:21:17,392
Nej.
156
00:21:17,469 --> 00:21:20,404
Hennes namn är Amy, ge din vänstra hand.
157
00:21:23,275 --> 00:21:28,303
Ge din vänstra hand.
158
00:21:30,282 --> 00:21:33,445
Jag hoppas att få betyg på 5, förstår du?
159
00:21:33,452 --> 00:21:36,319
- Ja herre.
- Inte för mig, för vem?
160
00:21:36,555 --> 00:21:38,489
- För Annie.
- Höger. För vem?
161
00:21:38,524 --> 00:21:41,459
- För Annie. För Annie.
- Vem är det för?
162
00:21:48,400 --> 00:21:51,460
Se till att jag får bussen Junior.
163
00:23:06,412 --> 00:23:09,506
- Hej Susan.
- Vad?
164
00:23:11,283 --> 00:23:15,242
- Hur vet du att det är jag?
- Jag kan lukta dig.
165
00:23:15,287 --> 00:23:17,482
För Guds skull urinerade jag bara.
166
00:23:17,489 --> 00:23:21,289
Ja, men du är inte asmatiker.
167
00:23:21,326 --> 00:23:23,385
- med sojasås.
- Kom hit.
168
00:23:23,395 --> 00:23:26,455
Jag luktar din parfym.
169
00:23:26,498 --> 00:23:28,329
Är du okej?
Nu är det bättre.
170
00:23:28,333 --> 00:23:30,267
Mycket bra.
171
00:23:30,302 --> 00:23:32,293
- Vill du äta?
- Ah, soppa.
172
00:23:32,337 --> 00:23:35,306
- Hur är verksamheten?
slutar väl
173
00:23:35,340 --> 00:23:37,274
- Hmm.
- Menar inte att skämta.
174
00:23:37,309 --> 00:23:40,244
Jag tror det betyder att
du är skyldig mig middag.
175
00:23:40,245 --> 00:23:42,304
Jag betalar inte för middag.
176
00:23:42,381 --> 00:23:44,440
- Vad ska du försöka Vissla?
- Jag vissla inte, bara...
177
00:23:44,450 --> 00:23:48,284
Åh nej min vän, jag
jobbar inte gratis.
178
00:23:50,355 --> 00:23:52,346
Hur är Brian
179
00:23:54,259 --> 00:23:56,352
- Hon mår bra. Den nya boken kommer att publiceras.
- Ja?
180
00:23:56,395 --> 00:23:58,386
- Hm-hm.
- Kanske borde jag läsa den.
181
00:23:58,430 --> 00:23:59,419
Åh ja
182
00:23:59,431 --> 00:24:06,428
Ja, om saker om tonåringar
är saker du gillar kanske.
183
00:24:06,472 --> 00:24:09,464
- Vänskap har gränser.
- På samma sätt med äktenskap.
184
00:24:09,508 --> 00:24:12,375
Jag är inte redo än.
185
00:24:12,411 --> 00:24:14,402
Jag tvivlar på att jag är redo.
186
00:24:15,280 --> 00:24:18,443
Är du här på affärsresa?
- Möte.
187
00:24:20,486 --> 00:24:22,454
Möte, va?
188
00:24:22,488 --> 00:24:25,355
Födelsedagar är den
svåraste dagen.
189
00:24:28,460 --> 00:24:31,486
- Jag vet, jag tänker alltid på min syster.
- Ja.
190
00:24:32,464 --> 00:24:36,400
Jag tvättade kläder när han kom.
191
00:24:36,435 --> 00:24:44,342
Jag insåg att jag inte hade de vänstra
kläderna jag någonsin hade sett.
192
00:24:44,376 --> 00:24:47,243
Jag kan inte säga att det är en dålig sak.
193
00:24:47,279 --> 00:24:48,473
Vad?
194
00:24:49,481 --> 00:24:53,349
Han respekterar inte smaken av mina kläder.
195
00:24:53,352 --> 00:24:56,480
Jag köpte andra kläder
och bad om hans åsikt,
196
00:24:56,522 --> 00:25:00,424
Han sa att han inte visste vad han skulle säga.
197
00:25:00,425 --> 00:25:03,417
Han agerade som att jag
inte visste hans attityd.
198
00:25:03,462 --> 00:25:08,490
Åh, det är en lila skjorta
som du någonsin köpt.
199
00:25:08,500 --> 00:25:14,439
Sedan använder jag
den när han dör.
200
00:25:18,477 --> 00:25:20,411
Vad?
201
00:25:20,412 --> 00:25:22,403
Jag sa ingenting.
202
00:25:24,383 --> 00:25:28,479
Förlåt mig om jag kommer
på dagen för hans död.
203
00:25:28,520 --> 00:25:31,512
Det är bara vad jag tycker.
204
00:25:31,523 --> 00:25:34,458
Kanske borde du gå tillbaka.
205
00:25:37,462 --> 00:25:42,229
Bra, du berättar
detta för människor.
206
00:25:43,302 --> 00:25:46,396
Det här kommer inte att känna
det tungt i ditt hjärta.
207
00:25:48,407 --> 00:25:51,274
Gå hem.
208
00:25:51,276 --> 00:25:53,471
Gör lugn med det.
209
00:25:56,315 --> 00:25:59,341
Det är vad Viviane vill ha.
210
00:26:00,285 --> 00:26:02,378
Åh, hej.
211
00:26:10,329 --> 00:26:12,320
- Åh, du är en riktig man.
- respekt
212
00:26:12,397 --> 00:26:15,423
Hej, den här gången måste jag berätta för dig.
213
00:26:15,434 --> 00:26:19,370
Var tacksam för de vänner du har.
214
00:26:22,240 --> 00:26:24,265
Vänligen till flygplatsen.
215
00:26:50,302 --> 00:26:54,466
Kanske kan du ta reda på vem som
gjorde det till hans trädgård.
216
00:26:59,277 --> 00:27:00,403
Barn.
217
00:27:22,234 --> 00:27:24,395
- Hur mår du, människa?
- Okej.
218
00:27:29,307 --> 00:27:33,368
Hej, du kan tjäna pengar
genom att göra det.
219
00:27:33,412 --> 00:27:34,538
Det borde vara fallet.
220
00:27:35,247 --> 00:27:40,480
Det borde vara när vi
alla gör två olika saker.
221
00:27:40,485 --> 00:27:44,478
- Ja, men han lämnade dig, eller hur?
- Höger. Och även hyra.
222
00:27:44,523 --> 00:27:46,354
Du måste låta andra
människor göra det här.
223
00:27:46,391 --> 00:27:49,519
- vem?
- Jag vet inte.
224
00:27:49,528 --> 00:27:51,359
- någon.
- va?
225
00:27:51,396 --> 00:27:52,454
Andra beboare.
226
00:27:52,531 --> 00:27:56,365
Du har rätt, jag tror att någon
kan göra det, men ingen gör det.
227
00:27:56,401 --> 00:28:00,337
Slutligen klagade alla
för att ingenting fanns
228
00:28:00,372 --> 00:28:02,363
gör saker som alla kan göra.
229
00:28:02,374 --> 00:28:05,400
Eller vad ska man göra.
230
00:28:05,444 --> 00:28:07,378
Hej ..
231
00:28:07,512 --> 00:28:09,377
Okej
232
00:28:11,316 --> 00:28:14,251
Du vet att det finns en färgbutik runt här.
233
00:28:14,286 --> 00:28:18,245
Jag vet att de betalar $ 700
för att göra sitt arbete.
234
00:28:18,423 --> 00:28:20,414
Verkligen?
235
00:28:21,393 --> 00:28:24,260
Jag kommer att göra det för $ 350.
236
00:28:24,463 --> 00:28:25,487
Du?
Guavaberry
237
00:28:25,530 --> 00:28:27,430
Ja!
238
00:28:28,266 --> 00:28:29,358
- Vad?
- Inget.
239
00:28:29,401 --> 00:28:32,302
Faktum är att jag inte kan göra något?
240
00:28:32,304 --> 00:28:35,467
Jo, det här är lätt, inte raketvetenskap.
241
00:28:36,408 --> 00:28:39,468
Jag är ärlig, man.
242
00:28:39,511 --> 00:28:42,378
Jag har talang som han.
243
00:28:43,381 --> 00:28:45,508
Varför går du inte till skolan?
244
00:28:46,251 --> 00:28:49,277
Jag vill inte följa sin klass.
245
00:28:50,489 --> 00:28:54,448
- Du vet att jag har speciell talang.
- Ja, rätt.
246
00:28:55,360 --> 00:28:58,227
Behöver du talang för att tjäna pengar.
247
00:28:59,364 --> 00:29:02,299
Men det tar en hjärna att behålla pengarna.
248
00:29:03,401 --> 00:29:05,494
Nu är jag här, låt mig
tjäna pengar, man.
249
00:29:05,537 --> 00:29:10,474
Det är inte dina pengar, inte dina pengar.
250
00:29:12,277 --> 00:29:15,246
Jag säger dig.
251
00:29:15,413 --> 00:29:18,405
$ 350 är för dyrt.
252
00:29:19,317 --> 00:29:21,410
Men jag uppskattar erbjudandet.
253
00:29:22,487 --> 00:29:26,253
- Okej.
- Okej.
254
00:29:28,326 --> 00:29:30,487
Det är ett jobbigt jobb, man.
255
00:29:31,396 --> 00:29:34,388
- Jag kommer inte att sakna det.
- Okej.
256
00:29:55,453 --> 00:29:58,422
- Så får du göra det här?
- Ja, rätt.
257
00:29:58,456 --> 00:30:00,424
Skulle du rocka den?
258
00:30:00,458 --> 00:30:02,289
Ännu inte tid
259
00:30:02,494 --> 00:30:04,462
Är det här, måla Wal-Mart?
260
00:30:04,496 --> 00:30:07,431
Klädsel. Du måste bespara
den innan du målar den.
261
00:30:07,432 --> 00:30:09,400
De lär inte det i skolan?
262
00:30:10,268 --> 00:30:12,429
Ja, det gör jag.
263
00:30:14,406 --> 00:30:17,341
Jag har tänkt på ditt erbjudande.
264
00:30:17,509 --> 00:30:23,414
Jag beräknade, 250 dollar.
265
00:30:25,383 --> 00:30:26,509
- $ 250?
- Ja.
266
00:30:27,252 --> 00:30:30,483
$ 250, jag kommer att måla allt detta.
267
00:30:30,522 --> 00:30:33,355
- 250 dollar.
- Ja.
268
00:30:34,326 --> 00:30:38,262
Okej Men du kommer att
göra det efter skolan.
269
00:30:38,263 --> 00:30:40,288
- Fan.
- Förbanna inte.
270
00:30:40,332 --> 00:30:42,323
Vilken tid slutade du i skolan
271
00:30:43,301 --> 00:30:46,498
- 3:15.
- Okej, slutade skolan, 3:15, håller du med?
272
00:30:46,504 --> 00:30:48,369
Okej?
273
00:30:48,373 --> 00:30:49,499
Okej
274
00:30:51,276 --> 00:30:53,437
- Kassa, okej?
- Okej, pengar.
275
00:30:53,478 --> 00:30:58,313
- Du kommer att kolla på det, eller hur?
- Jag ska kolla det för dig.
276
00:31:00,352 --> 00:31:02,252
Miles!
277
00:31:02,254 --> 00:31:04,449
Håll dig borta från problemet, barn.
278
00:31:06,424 --> 00:31:09,291
Fläckar på hans läppar.
279
00:31:09,327 --> 00:31:16,233
9 millimeter kula i hans ben registrerades i offrets
namn, det fanns inget annat spår i hans hus.
280
00:31:16,234 --> 00:31:17,223
Ditt ärende?
281
00:31:17,269 --> 00:31:21,433
Åh, Calbert arbetar för oss, och
när något händer med en av oss,
282
00:31:21,473 --> 00:31:25,466
agenten tar hand om det, så du
kommer att höra från oss. Tack
283
00:31:25,477 --> 00:31:29,311
- Jag bara...
- Ta hand om konfidentialiteten tills vi kommer dit.
284
00:31:29,347 --> 00:31:31,508
Vi kan inte hitta filen, vad
händer om det här är vårt fall?
285
00:31:31,516 --> 00:31:36,385
Jag vet inte, håll den
borta från människor.
286
00:31:36,454 --> 00:31:38,319
- Hur?
- Åh, okej.
287
00:31:38,323 --> 00:31:39,381
- Åh, du ser snygg ut.
- Det spelar ingen roll
288
00:31:39,391 --> 00:31:41,416
Vad sägs om en slips?
Du behöver en slips.
289
00:31:41,426 --> 00:31:42,518
Vad händer om du skickar Brian?
290
00:31:43,261 --> 00:31:45,422
- Vad? Det är perfekt!
- Jag har ett slips.
291
00:31:45,430 --> 00:31:49,230
- Jag möter dig.
- Ha det roligt.
292
00:31:49,234 --> 00:31:52,226
Ja, jag måste åka dit och kolla in det.
Vill du komma?
293
00:31:52,270 --> 00:31:54,534
Åh, lämna detta dåliga kontor?
294
00:31:55,240 --> 00:31:56,366
Din plats har den bästa choklad.
295
00:31:56,408 --> 00:32:00,242
Hm, ja, vi ska gå, vi
kommer att ta reda på det.
296
00:32:00,278 --> 00:32:06,376
På dagen jag separerade kom framgång.
297
00:32:06,418 --> 00:32:14,348
Okej, här är ett foto.
Det är min bror, Martha.
298
00:32:14,359 --> 00:32:16,384
Jag är 9 år gammal.
299
00:32:16,428 --> 00:32:21,365
Hans krig bröt. Liksom andra
familjer är vi separerade.
300
00:32:21,399 --> 00:32:25,460
Min bror och jag skickades
till ett annat läger.
301
00:32:25,503 --> 00:32:28,301
Jag borde ta hand om honom.
302
00:32:28,306 --> 00:32:32,367
60 av oss anlände
där, jag var i Paris.
303
00:32:32,410 --> 00:32:37,404
Han såg någon auktionering av min målning.
304
00:32:37,449 --> 00:32:40,384
12 miljoner kan du föreställa dig det?
305
00:32:40,385 --> 00:32:44,412
Du måste ha ett bevis för
att få tillbaka det.
306
00:32:44,456 --> 00:32:48,415
Nu har jag beviset.
307
00:32:48,460 --> 00:32:52,294
Detta är en utmärkt möjlighet.
308
00:32:52,297 --> 00:32:55,425
Det ser ut som om det kommer bli en storm.
309
00:32:55,433 --> 00:32:58,368
Precis som du förväntade dig.
310
00:32:59,304 --> 00:33:02,239
Hej älskling
311
00:33:06,378 --> 00:33:10,337
Han är fortfarande besatt av sina
målningar. Jag försökte hjälpa honom.
312
00:33:10,348 --> 00:33:13,511
Han sa att han hade bevis
för att gå tillbaka dit.
313
00:33:13,518 --> 00:33:15,383
Han har inget bevis.
314
00:33:15,420 --> 00:33:18,321
Det finns inga poster, det finns
inget bevis på försäljningen.
315
00:33:18,323 --> 00:33:21,451
Han vill bara gå tillbaka
för att höra samma sak.
316
00:33:22,427 --> 00:33:25,419
Jag tror att han har
något att uppmärksamma.
317
00:33:25,463 --> 00:33:29,297
Det hjälpte honom när han lämnade.
318
00:33:37,375 --> 00:33:42,403
Jag tror det gick bra, jag
skickade två böcker, det är allt.
319
00:33:44,382 --> 00:33:45,349
Tack
320
00:33:45,350 --> 00:33:47,250
Är du säker på att vi inte
behöver ta dig till flygplatsen?
321
00:33:47,252 --> 00:33:50,278
- Nej, inget, tack.
- Tack så mycket.
322
00:33:50,321 --> 00:33:51,481
- Godnatt.
- Godnatt.
323
00:33:51,523 --> 00:33:55,425
Snälla hjälp mig, ta reda
på vad du kan hitta.
324
00:33:55,427 --> 00:33:57,361
Åh, då har du en annan middag.
325
00:33:57,395 --> 00:33:59,329
Jag ser vad jag kan göra.
326
00:33:59,330 --> 00:34:01,230
I morgon ska jag gå.
327
00:34:01,232 --> 00:34:03,291
- Jag tror du har gått i pension.
- Åh, jag är pensionerad.
328
00:34:03,334 --> 00:34:04,494
Som din pappa.
329
00:34:04,536 --> 00:34:08,302
- Okej. God natt
- Godnatt.
330
00:34:21,319 --> 00:34:25,517
Ser du denna skit?
Jag stänger den.
331
00:34:26,257 --> 00:34:28,521
Jag föredrar att måla den.
332
00:34:30,261 --> 00:34:33,321
- Det är här vi växer.
- Ja?
333
00:34:33,331 --> 00:34:35,424
Och nu bor du här.
334
00:35:07,499 --> 00:35:11,230
Pulver, den där saken.
335
00:35:19,344 --> 00:35:22,472
Bullet Shell, står det
på anteckningen?
336
00:35:22,480 --> 00:35:26,348
Du har det idag.
337
00:35:32,457 --> 00:35:34,391
Susan.
338
00:35:36,394 --> 00:35:40,387
- Okej. Tack Ja.
Är du okej?
339
00:35:43,501 --> 00:35:46,299
Tack
340
00:35:47,238 --> 00:35:49,297
Jag är bakom dig.
341
00:36:03,254 --> 00:36:06,485
Jag vet inte, han
måste träffa domaren.
342
00:36:06,491 --> 00:36:11,451
Han uppmärksammar inte mig.
343
00:36:11,496 --> 00:36:17,230
Jag menar, titta på situationen.
Beviset finns redan.
344
00:36:17,268 --> 00:36:21,329
- Jo så är det.
- Det är en sällsynt målning.
345
00:36:21,372 --> 00:36:26,332
Kanske är det anledningen till att
det ser ut att vara bekant för dig.
346
00:36:40,291 --> 00:36:43,351
Det här är min bror, Martha.
347
00:36:44,262 --> 00:36:49,256
Jag är yngre, men det
är det enda fotot kvar.
348
00:36:49,300 --> 00:36:56,331
Min farbror beställde sitt foto
som sin 12: e födelsedagspresent.
349
00:36:56,374 --> 00:37:02,244
Det är bara början,
men du borde se den.
350
00:37:02,247 --> 00:37:11,349
Inte bara likheten, utan den
anda som strålar ut som en fyr.
351
00:37:11,422 --> 00:37:16,359
Min bror, han sa att det
var bara i mitt sinne.
352
00:37:16,361 --> 00:37:20,229
Jag kan inte skydda det.
353
00:37:20,265 --> 00:37:23,257
Förlorar honom en andra gång.
354
00:37:25,270 --> 00:37:28,330
Jag kan inte föreställa mig det.
355
00:37:29,440 --> 00:37:33,274
- Hej Susan.
- Hej jag känner inte dig som konst.
356
00:37:33,311 --> 00:37:35,472
Den information du
vill ha just anlänt.
357
00:37:35,480 --> 00:37:37,471
- och överraskande.
- Okej.
358
00:37:37,515 --> 00:37:41,246
- Jag skickar det till dig. Ja.
- Bra.
359
00:37:41,319 --> 00:37:44,345
Hej. De hittade filen.
360
00:37:45,256 --> 00:37:49,249
Kort meddelande, e-post,
domstolen behöver.
361
00:37:49,294 --> 00:37:51,421
Det finns ingen älskare eller partner.
362
00:37:51,462 --> 00:37:54,295
Men det finns många olämpliga
meddelanden till kollegor.
363
00:37:54,299 --> 00:37:56,233
Och hur är hans fru?
364
00:37:56,234 --> 00:37:59,499
Åh, kom igen Dave, rör dig inte om.
365
00:38:02,273 --> 00:38:04,241
Jag menar, tänker på det.
366
00:38:04,242 --> 00:38:05,504
När var sista gången du
skickade en gåva till din fru?
367
00:38:05,510 --> 00:38:08,411
Förstått, förstått.
368
00:38:11,382 --> 00:38:15,341
- Vad är det för fel?
- Datumet på den nya hårddisken visas.
369
00:38:15,386 --> 00:38:20,517
Vi ska prata i planet, jag vill
lämna här så snart som möjligt.
370
00:38:28,399 --> 00:38:31,266
Åh var försiktig.
371
00:38:31,269 --> 00:38:36,468
Ursäkta, tack, tack.
372
00:38:54,359 --> 00:38:57,260
- Jag kommer att träffa dig nedan.
- Okej.
373
00:38:57,295 --> 00:39:00,492
Åh hej, och vad sägs om den
läckra belgiska choklad?
374
00:39:00,498 --> 00:39:04,332
Eller du kommer inte ombord på planet.
375
00:39:05,336 --> 00:39:08,430
Ja, jag behöver hjälp.
376
00:39:23,321 --> 00:39:25,448
Åh, jävla det.
377
00:39:30,495 --> 00:39:32,463
Åh bra.
378
00:39:40,271 --> 00:39:41,499
Slutligen hittade vi dig.
379
00:39:41,506 --> 00:39:44,498
Vad vill du ha? Not!
380
00:39:44,542 --> 00:39:48,273
Vem skickade dig?
Vem skickade dig?
381
00:39:48,279 --> 00:39:50,270
Jag vet inte, jag vet inte, herre!
382
00:39:50,314 --> 00:39:53,408
Skynda dig!
383
00:39:57,288 --> 00:40:01,224
Vad vill du ha? Vem är du
384
00:40:01,259 --> 00:40:03,420
Kom igen, säg!
385
00:40:12,336 --> 00:40:16,363
Jaga honom! Låt honom inte fly!
386
00:40:16,407 --> 00:40:19,376
Nej, släpp!
387
00:40:23,481 --> 00:40:28,282
Fan det! Komma undan!
388
00:40:30,421 --> 00:40:34,517
Skynda dig, håll fast vid honom, kom inte undan.
389
00:40:36,260 --> 00:40:38,421
Vi kommer att göra det här.
390
00:40:38,429 --> 00:40:41,523
- Picasso är här!
- Huh, Picasso?
391
00:40:42,233 --> 00:40:44,428
- Ja.
- Ja? Hur kan det vara?
392
00:40:44,469 --> 00:40:48,405
- Inne i sitt hus.
- Precis som det?
393
00:40:54,278 --> 00:40:59,511
- Sade du på länge?
- Sedan klass 3.
394
00:41:00,251 --> 00:41:01,479
Vad är det här?
395
00:41:03,387 --> 00:41:06,447
Det är så jag märker mitt arbete.
396
00:41:06,491 --> 00:41:12,259
Min bror, han är en boxare.
Han är Guds högra hand.
397
00:41:12,263 --> 00:41:17,394
Han tog honom med honom. Du vet,
han gick till himlen eller...
398
00:41:18,402 --> 00:41:20,336
Bra.
399
00:41:21,372 --> 00:41:24,239
- Är han fortfarande boxning?
- Åh...
400
00:41:25,376 --> 00:41:28,311
Någon sköt honom.
401
00:41:28,346 --> 00:41:30,246
När han kommer hem från gymmet.
402
00:41:30,248 --> 00:41:33,376
Han vill inte ha någonting.
403
00:41:33,417 --> 00:41:36,318
Han vill bara ha sin väska.
404
00:41:44,428 --> 00:41:46,293
Vad?
405
00:41:48,366 --> 00:41:50,493
Jag sa ingenting.
406
00:41:50,535 --> 00:41:58,306
Hur som helst sa min mormor att
du inte kommer ihåg någon...
407
00:41:58,309 --> 00:42:00,470
De dör två gånger.
408
00:42:04,315 --> 00:42:06,408
Din mormor är klok. Hej Brian.
409
00:42:06,450 --> 00:42:11,387
Ja, lyssna, jag läser din bok.
Jag kan inte tro...
410
00:42:37,415 --> 00:42:39,315
Ja.
411
00:42:42,320 --> 00:42:44,311
Okej
412
00:42:48,259 --> 00:42:50,420
Herr McCall, är du okej?
413
00:42:51,362 --> 00:42:53,455
Hej, herr McCall!
414
00:43:39,510 --> 00:43:41,501
Hej Dave
415
00:44:03,267 --> 00:44:10,332
Polisen från Bryssel sade
att beviset var ett rån.
416
00:44:10,441 --> 00:44:13,467
Men han bär aldrig några smycken.
417
00:44:14,412 --> 00:44:17,347
Ingen klocka.
418
00:44:20,317 --> 00:44:22,410
Förutom detta
419
00:44:32,263 --> 00:44:34,356
Vad säger byrån?
420
00:44:35,366 --> 00:44:37,391
De säger...
421
00:44:37,401 --> 00:44:40,370
de gör vad de kan.
422
00:44:40,438 --> 00:44:43,407
De arbetar med Interpol.
423
00:44:44,475 --> 00:44:47,501
Löfte att hitta någon
som har gjort det här.
424
00:44:49,313 --> 00:44:50,473
Men...
425
00:44:54,418 --> 00:44:56,477
Jag vet inte vad jag ska göra nu.
426
00:46:58,375 --> 00:47:00,468
Det finns fortfarande artiklar?
427
00:47:02,279 --> 00:47:06,409
- Gårdagens bra grejer.
- Ja, det stämmer.
428
00:47:06,483 --> 00:47:09,452
Spendera inte det.
429
00:47:15,259 --> 00:47:18,490
Var är objektet? Jag kan inte hitta den?
430
00:47:19,396 --> 00:47:22,365
Hej, vem är den här mobiltelefonen?
431
00:47:23,367 --> 00:47:25,460
Lyft bara upp det.
432
00:47:25,502 --> 00:47:27,527
Skynda dig
433
00:47:27,538 --> 00:47:30,268
Vem ringer?
434
00:48:12,249 --> 00:48:17,277
Vinden fortsätter mot sydväst...
435
00:48:36,373 --> 00:48:39,308
OFF DISCOUNT KAMERA
436
00:49:37,434 --> 00:49:40,426
- Vänta på nyheter från mig.
- Okej.
437
00:50:09,266 --> 00:50:11,325
Du slog Dave.
438
00:50:32,523 --> 00:50:37,324
Jag var i samma lobbyn när bomben exploderade.
439
00:50:37,327 --> 00:50:39,454
Allt blir suddigt.
440
00:50:40,531 --> 00:50:43,432
Och de riktar sig alla mot oss.
441
00:50:46,503 --> 00:50:49,301
Du var där och försvann precis.
442
00:50:50,441 --> 00:50:52,466
Inte min lyckodag.
443
00:50:54,545 --> 00:50:57,309
Kanske.
444
00:50:57,314 --> 00:50:59,248
Du är ledsen.
445
00:50:59,283 --> 00:51:01,342
Det har varit länge på grund av dig.
446
00:51:04,521 --> 00:51:07,251
Han försvarar dig alltid.
447
00:51:09,460 --> 00:51:12,486
Jag blev din partner i 7 år, och jag
gömde aldrig någonting från dig.
448
00:51:12,496 --> 00:51:14,487
Jag är ledsen, Dave.
449
00:51:14,531 --> 00:51:16,465
Verkligen.
450
00:51:19,269 --> 00:51:23,296
Jag fick aldrig chansen att
säga hur ledsen jag var.
451
00:51:23,307 --> 00:51:25,400
Om din fru.
452
00:51:28,412 --> 00:51:30,505
Är du fortfarande på stranden?
453
00:51:31,515 --> 00:51:34,245
Det har inte varit länge.
454
00:51:34,418 --> 00:51:36,477
Lyssna, jag bor i stugan.
455
00:51:38,322 --> 00:51:41,416
Ta med dig din fru och ditt
barn flera gånger om året.
456
00:51:43,260 --> 00:51:45,285
För mig är det nog.
457
00:51:46,330 --> 00:51:48,457
Om inte för Susan...
458
00:51:51,268 --> 00:51:53,236
livet blir...
459
00:51:54,471 --> 00:51:56,405
mörkt.
460
00:51:58,308 --> 00:52:01,368
Han guider där jag ska gå.
461
00:52:01,378 --> 00:52:04,279
Jag lärde mig att göra en skål med soppa.
462
00:52:04,314 --> 00:52:06,282
Verkligen?
463
00:52:09,353 --> 00:52:11,412
Jag är skyldig dig livet.
464
00:52:13,323 --> 00:52:15,382
Har du fortfarande kontakt med vänner?
465
00:52:16,293 --> 00:52:18,386
Det har inte varit länge.
466
00:52:22,332 --> 00:52:24,459
Vi brukade vara ett bra lag rätt?
467
00:52:26,436 --> 00:52:28,336
Han tryckte aldrig på knappen, Dave.
468
00:52:28,372 --> 00:52:29,304
Vem?
469
00:52:29,306 --> 00:52:31,206
Susan.
470
00:52:31,341 --> 00:52:33,332
Hissen.
471
00:52:33,410 --> 00:52:37,403
Han tryckte aldrig på golvknappen.
Jag såg den på video.
472
00:52:38,282 --> 00:52:40,307
Resenärer kommer in i hissen först...
473
00:52:40,317 --> 00:52:43,445
De tryckte på golvnummerknappen
474
00:52:44,421 --> 00:52:47,288
Vet du vilken våning du är på?
475
00:52:48,358 --> 00:52:50,383
De hittade det...
476
00:52:50,527 --> 00:52:52,495
Endast delvis.
477
00:52:53,330 --> 00:52:56,356
Några sår, järn gör ont i armen.
478
00:52:56,400 --> 00:52:57,424
Min goda arm.
479
00:52:57,467 --> 00:53:01,403
Och de säger gas explosion.
480
00:53:01,438 --> 00:53:02,405
De säger att kontakta.
481
00:53:02,439 --> 00:53:04,407
Vem kontaktade du?
482
00:53:05,509 --> 00:53:08,273
Ta bort spåret.
483
00:53:10,480 --> 00:53:12,414
Obduktionsrapport.
484
00:53:12,449 --> 00:53:14,440
Stab sår...
485
00:53:16,253 --> 00:53:18,517
Kula 2 mm, under den tredje ribben.
486
00:53:18,522 --> 00:53:20,456
Det är expertarbete.
Guavaberry
487
00:53:20,490 --> 00:53:24,256
Det lärs, det här är inte rån.
488
00:53:25,262 --> 00:53:27,457
Något annat hände på rummet.
489
00:53:29,466 --> 00:53:32,401
Vad du behöver...
490
00:53:35,339 --> 00:53:37,307
Vi följer med.
491
00:53:38,342 --> 00:53:39,434
Tja ..
492
00:53:39,476 --> 00:53:41,501
Samma lera.
493
00:53:44,248 --> 00:53:46,341
Samma blod.
494
00:55:39,496 --> 00:55:42,294
Gör inte det.
495
00:57:11,254 --> 00:57:12,516
Var är filen?
496
00:56:51,291 --> 00:56:52,258
York.
497
00:56:52,292 --> 00:56:53,486
Dave ..
498
00:56:55,428 --> 00:56:58,295
Lyssna på vapnet.
499
00:56:58,465 --> 00:57:02,299
Såret kom ut till höger.
500
00:57:04,437 --> 00:57:05,495
Han använder sin högra hand.
501
00:57:06,239 --> 00:57:06,500
Varför?
502
00:57:06,539 --> 00:57:10,270
Hans fru blev skjuten av någon vänsterhänt.
503
00:57:10,276 --> 00:57:12,403
Det finns andra personer i rummet.
504
00:57:14,280 --> 00:57:17,374
Pulverrester erhålls från gummihandskar.
505
00:57:17,484 --> 00:57:22,353
20 000 euro i resenärens väska.
506
00:57:22,522 --> 00:57:25,252
Hej, Bob.
- Hej.
507
00:57:27,460 --> 00:57:29,325
De är fångade.
508
00:57:29,329 --> 00:57:36,360
Det är sant att många organ gör det för
att skicka meddelanden till andra byråer.
509
00:57:36,402 --> 00:57:38,393
Vilken agent?
510
00:57:39,339 --> 00:57:41,398
Han vet inte att han är vår medlem.
511
00:57:41,407 --> 00:57:44,376
För många saker att
veta vem var i rummet.
512
00:57:44,377 --> 00:57:46,368
Därför blev han dödad, Dave.
513
00:57:46,379 --> 00:57:48,370
Dessa två saker är relaterade.
514
00:57:48,414 --> 00:57:51,406
Jag ringer dig igen
senare när jag vet mer.
515
00:57:51,451 --> 00:57:53,510
Fortsätt att berätta för mig.
516
00:58:59,419 --> 00:59:00,351
Hallå.
517
00:59:00,353 --> 00:59:02,344
Nästan.
518
00:59:50,436 --> 00:59:55,271
- Kom hit.
- Du kan inte godtyckligt berätta för mig.
519
01:00:04,250 --> 01:00:07,276
Det här är bra saker.
520
01:00:07,320 --> 01:00:10,483
Låt inte detta köra dig galen.
521
01:00:12,325 --> 01:00:13,383
Är du säker?
522
01:00:13,426 --> 01:00:15,360
Jag trodde att du var borta. Lyssna vän
523
01:00:15,361 --> 01:00:19,229
Du vet att du måste offra rätt?
Du vet att du måste offra.
524
01:00:19,232 --> 01:00:21,325
- Ja. - Låt dom döda din bror?
525
01:00:21,367 --> 01:00:24,234
Du måste tömma allt, killar.
526
01:00:24,270 --> 01:00:27,433
Rätt, du måste döda dem.
Avsluta dem ikväll.
527
01:00:27,440 --> 01:00:30,375
Visa dem vi dödar dem ikväll.
528
01:00:30,410 --> 01:00:33,311
Se till att du avslutar kula.
529
01:00:33,346 --> 01:00:37,476
Om inte din mamma har begravd din bror.
530
01:00:37,517 --> 01:00:40,418
Låt inte din mor begrava sina 2 söner.
531
01:00:40,520 --> 01:00:42,488
Förstår du
532
01:00:42,488 --> 01:00:44,479
Kom inte tillbaka tills du avslutar kula.
533
01:00:44,490 --> 01:00:47,254
Det är faktum, B.
534
01:00:47,493 --> 01:00:49,290
Skit.
535
01:00:49,295 --> 01:00:51,422
- Låt oss gå, Miles. Sätt dig ner
- Åh, fördöm det.
536
01:00:51,431 --> 01:00:52,455
Sätt dig ner
537
01:00:52,498 --> 01:00:54,363
Vem är den här personen?
538
01:00:54,367 --> 01:00:56,494
Jag är din pappa. Det är bara att
din mamma inte berättade för dig.
539
01:00:56,502 --> 01:00:58,333
Låt oss gå, Miles.
540
01:00:58,371 --> 01:01:00,362
Låt oss gå, Miles.
541
01:01:03,543 --> 01:01:06,307
Låt oss gå, Miles.
542
01:01:08,381 --> 01:01:10,349
Vart vill du åka?
543
01:01:11,350 --> 01:01:13,250
Går du verkligen?
544
01:01:16,456 --> 01:01:18,481
Vem är han
545
01:01:18,524 --> 01:01:20,458
Han tror att han är modig så här?
546
01:01:20,460 --> 01:01:22,485
Hej, vad hände, vän?
547
01:01:22,528 --> 01:01:23,517
Hej, kom igen.
548
01:01:23,529 --> 01:01:26,362
Kom ifrån mig, man.
549
01:01:27,300 --> 01:01:28,460
Va?
550
01:01:29,335 --> 01:01:31,428
- Vet du vad jag har?
- Jag vet. Vet du
551
01:01:31,471 --> 01:01:33,496
Jag vet var vi är. Är det här du vill ha?
552
01:01:33,506 --> 01:01:36,475
Är det här du vill ha? Jag tror att du
vill rita. Är det inte vad du säger?
553
01:01:36,509 --> 01:01:38,374
- ritning?
- Ja.
554
01:01:38,377 --> 01:01:41,278
- målning?
- Ja.
555
01:01:41,481 --> 01:01:43,449
Var kommer det ta mig?
556
01:01:43,449 --> 01:01:47,442
Ger det mat för min mamma?
557
01:01:47,520 --> 01:01:49,420
Va?
558
01:01:49,455 --> 01:01:52,390
Kommer det att betala räkningen?
559
01:01:53,526 --> 01:01:54,493
Nej.
560
01:01:54,527 --> 01:01:59,260
Du måste vara en gangster,
mördare, behöver du dem?
561
01:01:59,265 --> 01:02:01,290
Okej, om det är vad du vill ha.
562
01:02:01,300 --> 01:02:03,495
Om du behöver det att känna
dig som en riktig man.
563
01:02:03,536 --> 01:02:06,369
- Låt oss börja nu, börja från mig.
- man.
564
01:02:06,405 --> 01:02:07,429
Nej, börja från mig.
565
01:02:07,440 --> 01:02:08,464
Ja. Börja från mig.
566
01:02:08,508 --> 01:02:11,477
- Nej. Sluta med det.
- Kom igen. Kom igen. Kom igen mördare.
567
01:02:11,477 --> 01:02:13,411
Kom igen, mördare skjuter mig där.
568
01:02:13,412 --> 01:02:17,280
Du vill inte, du vet inte vad du gör?
Kom igen, mördare.
569
01:02:17,316 --> 01:02:19,284
Jo det är det.
570
01:02:19,285 --> 01:02:20,445
Jo det är det.
571
01:02:20,486 --> 01:02:22,454
Rätt.
572
01:02:24,390 --> 01:02:27,223
Eldtryck, det är allt som behövs.
573
01:02:27,260 --> 01:02:28,420
Kom igen gangster.
574
01:02:28,427 --> 01:02:30,486
Eldtryck, det är allt som behövs.
575
01:02:30,496 --> 01:02:34,296
Eldtryck, det är allt som behövs.
576
01:02:35,301 --> 01:02:37,428
Du kan inte göra det, eller hur?
Vet du varför jag vet?
577
01:02:37,470 --> 01:02:41,236
Jag vet från erfarenhet.
578
01:02:41,240 --> 01:02:46,234
Miles, vet du vem de är? De är lögnare.
Det är bara i ditt huvud.
579
01:02:46,279 --> 01:02:47,473
Vet du vad som händer
om du hanterar lögnare?
580
01:02:47,480 --> 01:02:48,447
- va?
Hej hej
581
01:02:48,481 --> 01:02:52,417
Vet du vad jag gör nu?
Jag ljuger för dig.
582
01:02:52,418 --> 01:02:54,443
- Okej. - Jag kommer att döda
dig, säg vad du ser från mig?
583
01:02:54,487 --> 01:02:56,318
- Säg, du säger bättre ett bra svar.
- Jag vet inte.
584
01:02:56,355 --> 01:02:58,323
- Vad såg du när du såg mig? Mördare?
- Jag vet inte.
585
01:02:58,324 --> 01:03:00,292
- Vad såg du? Du vet inte?
- Jag vet inte.
586
01:03:00,293 --> 01:03:01,351
Jag vet inte.
587
01:03:01,360 --> 01:03:03,294
Jag vet inte.
588
01:03:03,529 --> 01:03:07,260
Att vara en riktig man behöver förändras.
589
01:03:09,335 --> 01:03:13,294
Du har val, du har talang.
590
01:03:13,339 --> 01:03:16,365
Du har en chans, med vad
din mamma inte gav...
591
01:03:16,409 --> 01:03:19,469
Vita människor ger dig ingen
chans, men du har en chans.
592
01:03:19,478 --> 01:03:22,345
Använd det när du lever.
593
01:03:22,348 --> 01:03:24,475
Du vet inte vad döden är.
594
01:03:24,517 --> 01:03:28,248
Du har ingen aning om vad döden är.
595
01:03:30,289 --> 01:03:31,347
Fatta ett beslut
596
01:03:31,390 --> 01:03:33,324
Okej
597
01:03:39,332 --> 01:03:41,391
Hej, herr McCall.
598
01:03:43,536 --> 01:03:46,334
- Varför jag?
- Varför inte?
599
01:03:52,245 --> 01:03:54,406
Men varför jag?
600
01:03:55,381 --> 01:03:57,440
Låt oss ta reda på det tillsammans.
601
01:04:02,521 --> 01:04:07,254
Storleken på stormen blir
större och hastigheten ökar...
602
01:04:07,260 --> 01:04:09,455
och de jätte ögonen...
603
01:04:33,552 --> 01:04:35,247
Hallå?
604
01:04:35,254 --> 01:04:37,347
Herr McCall.
605
01:04:38,324 --> 01:04:39,291
Vem är där?
606
01:04:39,292 --> 01:04:41,453
Här är jag, Miles.
607
01:04:44,463 --> 01:04:48,263
- Jag har färdigt tegelstenarna i söder.
- Ja, bra.
608
01:04:49,502 --> 01:04:51,402
Tja ..
609
01:04:51,470 --> 01:04:54,303
Jag har fler mynt för förändring.
610
01:04:54,307 --> 01:04:55,331
Allt det?
611
01:04:55,341 --> 01:04:57,241
Ja.
612
01:04:58,444 --> 01:05:00,503
Så förresten...
613
01:05:02,515 --> 01:05:04,346
Har du en drink?
614
01:05:04,350 --> 01:05:06,318
Ja jag har.
615
01:05:08,254 --> 01:05:10,313
- Vill du?
- Ja.
616
01:05:10,323 --> 01:05:11,483
Vänligen ange.
617
01:05:14,427 --> 01:05:16,395
Te eller vatten?
618
01:05:16,395 --> 01:05:19,262
Ser jag ut som Jackie Chan?
619
01:05:25,404 --> 01:05:27,463
- Tack.
- Du är välkommen.
620
01:05:30,242 --> 01:05:32,506
Du vet att jag sa att detta bara var tillfälligt.
621
01:05:32,545 --> 01:05:34,410
Ja.
622
01:05:47,393 --> 01:05:48,382
Vad lagar du på?
623
01:05:48,427 --> 01:05:50,486
Traditionell mat.
624
01:05:51,497 --> 01:05:53,431
- Min mamma gör samma maträtt.
- Verkligen?
625
01:05:53,432 --> 01:05:55,332
Ja, han...
626
01:05:55,368 --> 01:05:57,302
Jag är inte din mamma.
627
01:05:57,303 --> 01:05:59,328
Och det är inte din pannkaka.
628
01:05:59,372 --> 01:06:01,431
Och det här är inte ditt hus.
629
01:06:01,440 --> 01:06:04,341
- förstår du Okej.
- Ja.
630
01:06:13,319 --> 01:06:14,479
Denna vägg måste målas.
631
01:06:14,520 --> 01:06:16,454
Rätt.
632
01:06:16,455 --> 01:06:17,479
Ja.
633
01:06:17,523 --> 01:06:20,287
- Jag kan göra det för dig.
- Verkligen?
634
01:06:20,292 --> 01:06:21,316
Ja.
635
01:06:21,327 --> 01:06:22,419
Hur mycket
636
01:06:24,363 --> 01:06:26,490
Om jag kan få den
delen av maten.
637
01:06:27,466 --> 01:06:30,299
Du är inte arg.
638
01:06:30,336 --> 01:06:32,361
Seriöst, okej...
639
01:06:32,371 --> 01:06:34,305
Vad sägs om det
640
01:06:34,306 --> 01:06:35,500
Har du inget emot det?
641
01:06:36,442 --> 01:06:39,240
Okej, jag ska göra en affär.
642
01:06:40,479 --> 01:06:41,503
115, va?
643
01:06:41,547 --> 01:06:43,412
Ja.
644
01:06:43,449 --> 01:06:46,247
Här är det. Gratis.
645
01:06:46,519 --> 01:06:48,487
Detta kan du läsa?
646
01:06:48,521 --> 01:06:51,251
- Ja.
- Vad är skrivet?
647
01:06:52,391 --> 01:06:54,416
Något om världen och mig.
648
01:06:54,460 --> 01:06:57,452
Okej, du läste det och
vi har ett avtal.
649
01:07:02,301 --> 01:07:04,394
Hej, man.
650
01:07:04,503 --> 01:07:06,494
Är det någon annans födelsedag?
651
01:07:07,239 --> 01:07:08,501
Min dotter.
652
01:07:13,379 --> 01:07:15,279
Hur gammal är han?
653
01:07:15,481 --> 01:07:17,472
5 år.
654
01:08:15,407 --> 01:08:18,274
Jag tror inte att du
ofta tar flygplan.
655
01:08:19,345 --> 01:08:23,441
Jag körde i motsatt riktning från
Logan under de senaste 3 minuterna.
656
01:10:54,300 --> 01:10:56,268
Det är ingen fråga då.
657
01:10:56,268 --> 01:10:59,237
- Mamma, behöver jag inte gå till tandläkaren?
- Ät honung.
658
01:10:59,271 --> 01:11:00,363
Du behöver inte gå till tandläkaren.
659
01:11:00,406 --> 01:11:01,464
Det måste vara trädgårdsmästaren.
660
01:11:01,507 --> 01:11:04,499
Tillbringa det. Du vet var vinet är.
661
01:11:07,446 --> 01:11:10,279
O gud.
662
01:11:10,282 --> 01:11:13,342
Mitt liv Mycket varmt.
663
01:11:13,352 --> 01:11:15,286
Ditt vin.
664
01:11:16,322 --> 01:11:17,448
Kom igen, visa dina förmågor.
665
01:11:17,456 --> 01:11:18,514
Allvarligt?
666
01:11:18,524 --> 01:11:20,424
Allvarligt.
667
01:11:21,360 --> 01:11:23,294
Kära.
668
01:11:24,463 --> 01:11:27,364
Din målning är mycket bra.
669
01:11:28,233 --> 01:11:30,224
Å, jag. Mycket bra.
670
01:11:30,269 --> 01:11:32,396
B måste...
671
01:11:33,238 --> 01:11:34,432
din hamstring.
672
01:11:34,440 --> 01:11:37,409
Carol, vem är det?
673
01:11:42,381 --> 01:11:44,349
Carol?
674
01:11:44,383 --> 01:11:46,442
Din hand ska inte vara din hamstring.
675
01:11:46,485 --> 01:11:50,319
Men jag gillar min hamster.
676
01:11:50,322 --> 01:11:51,414
Okej, när du är klar...
677
01:11:51,457 --> 01:11:53,391
Tyvärr är ytterdörren bruten.
678
01:11:53,425 --> 01:11:56,292
Din gamla vän är bakom
i nästan 5 minuter.
679
01:11:56,328 --> 01:11:59,422
Egentligen är jag ledare för hans lag.
680
01:11:59,431 --> 01:12:03,424
Hej, älskling. Tyvärr glömde
jag nästan det här...
681
01:12:03,435 --> 01:12:07,303
- Jag glömde dagen, det här är Robert
McCall. Detta är min fru, Carol. - Hej.
682
01:12:07,339 --> 01:12:09,273
- Hej, trevligt att träffa dig, Robert.
- Du är välkommen.
683
01:12:09,308 --> 01:12:11,435
Det här är vår dotter, Molly och Alice.
684
01:12:11,443 --> 01:12:12,501
Kom hit, älskling, kom hit.
685
01:12:12,544 --> 01:12:15,479
- Gör dig bekväm.
- Tack.
686
01:12:16,281 --> 01:12:18,442
- Vill du ha kaffe?
- Nej, nej. Nej tack.
687
01:12:18,484 --> 01:12:20,452
- Ledsen, röra.
- Det är okej.
688
01:12:20,452 --> 01:12:23,319
- Jag måste ta barnen till skolan.
- Okej.
689
01:12:23,322 --> 01:12:26,416
Barn, kom igen, ta av dina pyjamas.
690
01:12:31,330 --> 01:12:33,525
- Trevligt att träffa dig.
- Du är välkommen.
691
01:12:33,532 --> 01:12:36,399
- Så...
- Ja.
692
01:12:37,403 --> 01:12:40,338
Är du okej?
- Ja.
693
01:12:43,475 --> 01:12:45,409
Du har en trevlig familj.
694
01:12:45,444 --> 01:12:48,311
Tack Vad är det för fel?
695
01:12:52,284 --> 01:12:53,444
Jag tog detta...
696
01:12:53,452 --> 01:12:57,388
från den person som
försökte döda mig igår.
697
01:12:57,389 --> 01:13:00,256
Som du sa, vill de städa upp.
698
01:13:00,259 --> 01:13:02,489
Alla letar efter personlig säkerhet.
Ingenting är säkert.
699
01:13:02,494 --> 01:13:05,395
Du, din familj.
700
01:13:05,497 --> 01:13:08,432
Ingen använder
militär kryptering.
701
01:13:08,467 --> 01:13:12,267
Du borde ta henne
till kontoret, och...
702
01:13:12,304 --> 01:13:13,464
kolla namnet som visas.
703
01:13:13,472 --> 01:13:16,305
Vi ser vad som kommer
att visas där...
704
01:13:16,341 --> 01:13:21,335
kommer vi hitta den person
vi söker från telefonen.
705
01:13:21,346 --> 01:13:23,405
Jag ska kolla.
706
01:13:52,511 --> 01:13:55,309
Säg att jag har fel, Dave.
707
01:13:56,415 --> 01:13:58,406
Kan du svara?
708
01:14:03,522 --> 01:14:06,252
Vad hände, Dave?
709
01:14:11,363 --> 01:14:13,263
Du dör.
710
01:14:20,506 --> 01:14:23,236
Det var vad som hände.
711
01:14:25,310 --> 01:14:29,269
3 månader efter att du försvunnit...
712
01:14:29,281 --> 01:14:31,374
regeringen stoppade oss.
713
01:14:32,317 --> 01:14:35,252
Så snart det är klart.
714
01:14:36,355 --> 01:14:42,487
De gör samma sak som vi gör och dödar människor
baserat på ett papper. Skillnaden är
715
01:14:43,262 --> 01:14:44,354
nu finns det ett pris bredvid huvudet.
716
01:14:44,396 --> 01:14:45,454
Vi har dödat sin fiende.
717
01:14:45,464 --> 01:14:47,523
Vem sa att de var fiender?
718
01:14:48,300 --> 01:14:50,291
Inte jag
719
01:14:52,271 --> 01:14:54,330
Vi följer endast order.
720
01:14:57,309 --> 01:15:02,440
Faktum är att vi inte är bra
eller dåliga människor.
721
01:15:02,481 --> 01:15:06,281
Det finns inga fiender, bara...
722
01:15:07,352 --> 01:15:09,320
otur
723
01:15:09,321 --> 01:15:11,346
Tyvärr?.
724
01:15:13,325 --> 01:15:15,316
Otur
725
01:15:19,431 --> 01:15:24,368
Ingen vet att kontraktsprocessen
utförs av byrådet...
726
01:15:26,471 --> 01:15:29,406
bara han vet det.
727
01:15:29,441 --> 01:15:32,410
Han kunde ha läckt
det, eller hur?
728
01:15:32,511 --> 01:15:35,503
Tills du kommer ut ur din grav
729
01:16:04,409 --> 01:16:07,435
Susan, som arbetar
i en farlig värld.
730
01:16:09,381 --> 01:16:11,315
Det kan hända när som
helst, av någon.
731
01:16:11,316 --> 01:16:12,374
Vem menar du?
732
01:16:12,384 --> 01:16:14,249
Snälla...
733
01:16:18,490 --> 01:16:21,459
Smaka inte med mig.
734
01:16:23,395 --> 01:16:25,488
Gör vad du måste göra.
735
01:16:25,530 --> 01:16:28,431
Ingen nåd efter det här, Dave.
736
01:16:28,467 --> 01:16:30,230
Vi måste betala för våra synder.
737
01:16:30,268 --> 01:16:32,327
Vad med dig? Har du
betalat för dina synder?
738
01:16:32,371 --> 01:16:34,362
Redan ofta.
739
01:16:34,373 --> 01:16:36,341
Okej.
740
01:16:36,375 --> 01:16:37,501
Gissa vad?
741
01:16:37,509 --> 01:16:40,273
Det finns inget sådant som synd.
742
01:16:42,314 --> 01:16:44,282
Jag tycker så.
743
01:16:46,385 --> 01:16:49,218
Det är bara något
annat folk gör.
744
01:16:51,289 --> 01:16:53,450
De ber dig att döda människor.
745
01:16:54,259 --> 01:16:55,419
Och riskerar våra
liv att göra det.
746
01:16:55,460 --> 01:16:58,361
Och en dag fick du ett samtal som
säger att de var färdiga med dig.
747
01:16:58,363 --> 01:16:59,489
Tack för din tjänst.
748
01:16:59,531 --> 01:17:01,499
Vi är en plåga.
749
01:17:01,500 --> 01:17:03,468
Du måste avsluta jobbet.
750
01:17:03,502 --> 01:17:07,302
Och kostnader för ditt liv.
751
01:17:10,308 --> 01:17:15,371
Först var du en tillgång,
då var du ett misstag.
752
01:17:19,351 --> 01:17:23,253
Detta är bara naturlig utveckling.
753
01:17:23,422 --> 01:17:26,357
Det är vad vi gör,
det är vad du gör.
754
01:17:26,391 --> 01:17:28,222
Nu beror på vad vi gör.
755
01:17:28,260 --> 01:17:29,454
Vi?
756
01:17:31,229 --> 01:17:33,390
Inte bara jag, Mac.
757
01:17:35,434 --> 01:17:36,423
Men allt.
758
01:17:36,435 --> 01:17:40,303
Alla våra medlemmar.
759
01:17:41,406 --> 01:17:43,374
Familj.
760
01:18:03,261 --> 01:18:04,421
Herrar.
761
01:18:04,429 --> 01:18:06,294
Mac.
762
01:18:06,331 --> 01:18:08,526
Låt oss spela detta
på ett annat sätt.
763
01:18:09,468 --> 01:18:13,495
Jag vill att du ska veta, det
här är inte en personlig sak.
764
01:18:14,506 --> 01:18:17,304
Vad gör du, och det gör att
du, och inte min affär.
765
01:18:17,309 --> 01:18:22,246
Den här världen är full av kalla
mördare som du. Men i denna värld...
766
01:18:22,347 --> 01:18:25,373
allt vi gör måste
ha konsekvenser.
767
01:18:26,284 --> 01:18:29,253
Det här är inte en perfekt värld,
människor gör dåliga saker.
768
01:18:29,254 --> 01:18:31,484
Om du har tur får
du chansen att...
769
01:18:32,357 --> 01:18:35,258
fixa det. Men...
770
01:18:35,293 --> 01:18:37,488
det mesta sker utan straff.
771
01:18:39,331 --> 01:18:41,265
Först kommer jag inte att störa dig.
772
01:18:41,266 --> 01:18:43,530
Du stör mig. Du dödade min vän.
773
01:18:43,535 --> 01:18:47,403
Så jag kommer att döda er alla.
774
01:18:47,405 --> 01:18:51,432
Och min enda besvikelse är att
jag bara kan göra det en gång.
775
01:18:54,412 --> 01:18:56,505
- Se, älskling.
- Var försiktig.
776
01:18:56,548 --> 01:18:58,379
Robert, jag hoppas att
jag kan träffa dig igen.
777
01:18:58,383 --> 01:19:00,442
Du är välkommen.
778
01:19:03,321 --> 01:19:07,223
Dave sa att du kunde
ta mig till stationen?
779
01:19:07,259 --> 01:19:09,227
Vi ses, pappa.
780
01:19:09,261 --> 01:19:12,389
Om du vill Kom igen.
781
01:19:13,265 --> 01:19:16,325
Ser du?
782
01:19:16,434 --> 01:19:17,526
Vi kommer att lämna.
783
01:19:17,536 --> 01:19:19,436
Okej.
784
01:19:24,376 --> 01:19:26,241
Kom igen.
785
01:19:32,317 --> 01:19:34,251
Vi ses på kontoret.
786
01:19:49,401 --> 01:19:52,495
Okej, jag ska åka dit.
787
01:19:53,405 --> 01:19:56,431
Min position är nära.
788
01:19:59,377 --> 01:20:00,401
Jag mår bra
789
01:20:00,445 --> 01:20:03,312
Jag kommer med goda nyheter i Morron.
790
01:22:20,285 --> 01:22:22,344
Vem är efter mig?
791
01:22:23,321 --> 01:22:25,448
Den person som dödade Susan.
792
01:22:27,492 --> 01:22:29,357
Varför?
793
01:22:30,428 --> 01:22:32,419
Eftersom de är rädda talar du.
794
01:23:03,461 --> 01:23:04,519
Vad händer, Miles?
795
01:23:04,529 --> 01:23:07,293
Hur mår du, människa?
796
01:23:07,298 --> 01:23:08,287
Var är du
Guavaberry
797
01:23:08,299 --> 01:23:10,233
I ditt hus.
798
01:23:10,268 --> 01:23:11,462
Okej, lyssna, just nu
har jag inte tid...
799
01:23:11,503 --> 01:23:15,405
Finns det inget här?
800
01:23:15,407 --> 01:23:18,376
Har du mat? Jag svälter
801
01:23:25,450 --> 01:23:27,475
Varför skäller hunden?
802
01:23:28,286 --> 01:23:30,345
Öppna fönstret, säg vad du ser.
803
01:23:30,355 --> 01:23:32,220
Ja.
804
01:23:33,258 --> 01:23:35,249
Stormen utanför blir värre.
805
01:23:35,260 --> 01:23:38,457
Vad är det där Hej, titta på
gatan, berätta vad du ser.
806
01:23:39,431 --> 01:23:42,457
Jag såg en man som
levererade pizza.
807
01:23:42,500 --> 01:23:44,365
Vänta.
808
01:24:13,498 --> 01:24:15,398
Hej...
809
01:24:16,334 --> 01:24:18,393
är du fortfarande ansluten?
810
01:24:19,437 --> 01:24:21,371
Skit.
811
01:24:22,373 --> 01:24:24,364
Skit.
812
01:24:25,310 --> 01:24:27,244
Är du fortfarande ansluten?
Det är någon som försöker...
813
01:24:27,245 --> 01:24:28,507
Miles, lyssna på mig
mycket noggrant.
814
01:24:28,513 --> 01:24:32,347
Gå in i mitt sovrum, där
hittar du en bokhylla. Fast.
815
01:24:32,350 --> 01:24:34,215
- Vad?
- Skynda dig.
816
01:24:34,252 --> 01:24:35,446
- Hej...
- Miles...
817
01:24:35,487 --> 01:24:37,352
- Okej.
- Miles...
818
01:24:37,388 --> 01:24:38,480
Ser du det?
819
01:24:38,490 --> 01:24:40,458
- Ja.
- Okej.
820
01:24:40,458 --> 01:24:43,427
På mittenhyllan letar du efter en bok
av Richard Wrights titel Native Son.
821
01:24:43,461 --> 01:24:46,259
- Vad?
- Lyssna, gör bara vad jag säger.
822
01:24:46,264 --> 01:24:47,424
- Native Son...
- Dra.
823
01:24:47,465 --> 01:24:50,457
- Inget. - Dra ut boken, du
kommer att se knappen bakom den.
824
01:24:50,502 --> 01:24:53,300
Jag vill att du trycker på knappen.
825
01:24:59,277 --> 01:25:03,509
När du har tryckt på knappen, gå
in och stäng dörren bakom dig.
826
01:25:05,483 --> 01:25:07,348
Okej.
827
01:25:36,481 --> 01:25:39,348
- Ja, vad är det här stället?
- Lugnt lugnt.
828
01:25:39,350 --> 01:25:44,413
Sätt dig ner Var inte högljudd.
Flytta inte.
829
01:25:50,528 --> 01:25:53,258
Det är kallt här.
830
01:25:53,331 --> 01:25:56,459
- Vem är dom?
- Du behöver inte oroa dig.
831
01:26:08,479 --> 01:26:10,344
Tom.
832
01:26:25,396 --> 01:26:26,454
Lugna ner.
833
01:26:26,497 --> 01:26:29,364
Ange hålet.
834
01:26:31,369 --> 01:26:34,338
Jag vet inte att det finns
ett utrymme så här här.
835
01:26:34,339 --> 01:26:37,365
- Jag kan inte ens
- Son, långsamt.
836
01:26:37,408 --> 01:26:38,466
Jag bara...
837
01:26:38,476 --> 01:26:41,309
deras position ligger nära mig.
838
01:26:54,459 --> 01:27:00,227
- Han tittar på mig. - Oroa dig inte,
du kan se dem, de kan inte se dig.
839
01:27:00,265 --> 01:27:02,233
Det är för mörkt här.
840
01:27:02,233 --> 01:27:04,292
Om jag inte använder den här telefonen
kan jag inte se mina fötter.
841
01:27:04,335 --> 01:27:07,498
Hej, ta ett djupt andetag,
prata inte för högt.
842
01:27:12,310 --> 01:27:15,404
Stäng av den nu.
843
01:27:21,286 --> 01:27:23,345
Andas inte in.
844
01:28:12,537 --> 01:28:14,505
Hur mår du Dave?
845
01:28:14,539 --> 01:28:22,446
Varför gick du in
i min lägenhet?
846
01:28:25,316 --> 01:28:28,342
Min Gud.
847
01:28:34,258 --> 01:28:36,453
Din passion är fantastisk.
848
01:28:36,461 --> 01:28:40,397
Du röra inte med mig.
849
01:28:42,300 --> 01:28:44,461
Du känner mig.
850
01:29:20,338 --> 01:29:22,431
Jag vet var det går.
851
01:29:25,276 --> 01:29:27,267
Han återvände hem.
852
01:30:34,345 --> 01:30:36,404
Hej, unge.
853
01:30:37,482 --> 01:30:40,246
Följ mig
854
01:30:54,532 --> 01:30:59,435
- City evakueras.
- Jag vill bara kolla något för ett ögonblick.
855
01:30:59,470 --> 01:31:01,495
Okej, skynda dig.
856
01:31:02,406 --> 01:31:08,402
Det finns en BMW som kommer in, han är bara en minut.
857
01:32:03,301 --> 01:32:05,360
Vad är det här?
858
01:32:09,440 --> 01:32:13,376
Vägen stängd, vänligen vänd riktningar.
859
01:32:48,446 --> 01:32:51,438
Var är du
860
01:33:02,393 --> 01:33:04,486
Han är någonstans.
861
01:33:10,368 --> 01:33:15,271
Det är brödaffären. Fortsätt
862
01:33:18,342 --> 01:33:20,367
Sluta här.
863
01:33:37,428 --> 01:33:41,296
Sök på denna plats. Var försiktig
med att han har en pistol.
864
01:33:58,249 --> 01:34:01,309
Ange huvuddörren.
865
01:34:02,520 --> 01:34:05,387
Säker, fortsätt.
866
01:34:17,368 --> 01:34:20,235
Hitta en position där.
867
01:35:07,284 --> 01:35:09,411
Det är rörelse klockan 12.
868
01:35:10,287 --> 01:35:12,346
Han flydde.
869
01:35:13,290 --> 01:35:15,224
Rapportera status.
870
01:35:15,259 --> 01:35:18,387
Jag vaknar i söder.
871
01:35:29,373 --> 01:35:31,432
Jag ska gå in.
872
01:37:01,498 --> 01:37:04,296
Kovac!
873
01:37:04,535 --> 01:37:06,469
Kovac! Back off
874
01:37:06,470 --> 01:37:11,305
Negativ, jag gick in.
875
01:37:11,342 --> 01:37:12,502
George såg du det?
876
01:37:12,543 --> 01:37:14,408
Jag ser det inte.
877
01:37:18,515 --> 01:37:21,245
Var är du
878
01:37:23,387 --> 01:37:26,254
Tveka inte att skjuta.
879
01:37:26,523 --> 01:37:28,457
Fan det!
880
01:37:36,500 --> 01:37:39,264
Åh, jävla det.
881
01:37:39,370 --> 01:37:42,305
- Kovac är död.
- Vi kommer in.
882
01:37:42,306 --> 01:37:45,366
Kovac är död.
883
01:37:45,409 --> 01:37:51,314
Det är en fälla. Upprepa, det är en fälla.
884
01:39:33,350 --> 01:39:37,480
- Fan det!
- Vad är problemet?
885
01:39:37,488 --> 01:39:39,456
Ari?
886
01:39:40,491 --> 01:39:43,289
Idiot!
887
01:39:52,436 --> 01:39:58,375
Ari dog. Jag kommer
att döda bastarden.
888
01:39:59,510 --> 01:40:04,447
Han jagar oss ner en efter en.
889
01:40:04,448 --> 01:40:07,281
Titta på mig.
890
01:40:54,431 --> 01:40:56,456
Sydväst!
891
01:41:00,270 --> 01:41:03,239
Jag är i en av
byggnaderna sydväst.
892
01:41:03,240 --> 01:41:08,200
- Jag behöver spejare från öst.
- Han är på fabriken.
893
01:41:08,245 --> 01:41:10,304
Accepteras.
894
01:42:12,476 --> 01:42:16,412
Gå inuti.
895
01:43:07,397 --> 01:43:10,264
Hörde du tekniken?
896
01:43:11,368 --> 01:43:13,268
Resnik?
897
01:43:13,270 --> 01:43:15,261
Tråd!
898
01:43:28,418 --> 01:43:30,352
Fördöm det!
899
01:43:43,500 --> 01:43:45,525
Det verkar som om det
inte finns något kvar.
900
01:43:45,535 --> 01:43:48,265
Låt oss avsluta det här.
901
01:43:57,347 --> 01:44:03,377
Så länge du vet har jag
alltid en reservplan.
902
01:44:09,293 --> 01:44:14,321
Robert, visa dig själv.
903
01:44:37,454 --> 01:44:41,515
Jag vet inte om det
barnet betyder för dig.
904
01:44:42,259 --> 01:44:45,319
Jag tar tillfället i akt,
oavsett vad som händer.
905
01:44:46,330 --> 01:44:51,461
Jag kommer att göra det lätt, kom ut, visa dig
själv och jag kommer inte att döda barnet.
906
01:45:04,314 --> 01:45:07,215
Kom igen, låt oss rädda barnet.
907
01:45:08,251 --> 01:45:10,219
Han är där inne.
908
01:45:11,488 --> 01:45:15,390
Vad skulle hända om
jag sköt sitt bagage?
909
01:45:22,366 --> 01:45:24,334
Han kommer att dö.
910
01:45:26,303 --> 01:45:30,239
Kommer du att låta barnet dö?
911
01:45:34,478 --> 01:45:39,313
Okej, tiden är uppe.
912
01:45:49,493 --> 01:45:51,484
Trevligt steg Mac.
913
01:45:51,528 --> 01:45:55,362
Det kommer inte att göra
en meningsfull skillnad.
914
01:45:57,267 --> 01:45:59,462
Var är du bastard?
915
01:46:30,333 --> 01:46:32,426
Du bastard Mac!
916
01:46:32,469 --> 01:46:35,233
Din bastard!
917
01:46:35,238 --> 01:46:37,229
Lyssna noga!
918
01:46:37,274 --> 01:46:42,473
Du kan inte spara Susan, och
du sparar inte det barnet.
919
01:46:42,479 --> 01:46:47,439
Jag är sjuk på din väg.
920
01:46:47,484 --> 01:46:50,351
Visa dig själv!
921
01:48:25,248 --> 01:48:26,510
Är du okej
922
01:48:38,328 --> 01:48:41,456
Hänga på.
923
01:48:41,498 --> 01:48:44,331
Vi tar hand om ditt sår.
924
01:49:09,392 --> 01:49:12,418
Räta upp benen.
925
01:49:13,463 --> 01:49:17,490
Detta måste vara bandage.
Såret är inte så dåligt.
926
01:49:20,470 --> 01:49:24,304
- Hej, min mamma blir arg.
- Ja?
927
01:49:24,341 --> 01:49:26,468
Jag kommer att prata med honom.
928
01:49:26,509 --> 01:49:32,379
- Du förstår inte vad jag menar...
- Jag ska prata med honom, okej?
929
01:49:32,382 --> 01:49:35,476
Räkna till tre.
930
01:49:38,321 --> 01:49:41,290
Allt kommer att bli bra.
Jag kommer att stödja dig.
931
01:49:41,324 --> 01:49:43,383
Jag uppskattar det.
932
01:49:43,460 --> 01:49:45,325
Herr McCall.
933
01:49:45,328 --> 01:49:47,353
Ja?
934
01:49:47,497 --> 01:49:50,364
Vem är du verkligen?
935
01:50:44,387 --> 01:50:47,322
- Herr McCall.
- Ja.
936
01:50:47,323 --> 01:50:49,416
Blodet har slutat
937
01:50:49,459 --> 01:50:52,292
Bra.
938
01:50:56,266 --> 01:50:57,324
Sätt dig ner
939
01:50:57,333 --> 01:50:59,301
Är detta ditt hus?
940
01:50:59,335 --> 01:51:01,326
Ja, höger.
941
01:51:01,404 --> 01:51:03,395
Kom igen, sätt dig ner.
942
01:51:51,254 --> 01:51:53,245
Vad gör du?
943
01:51:55,325 --> 01:52:01,286
Jo, jag skriver superhjälten.
944
01:52:01,297 --> 01:52:04,391
- Vad är styrkan?
- Dess styrka...
945
01:52:05,335 --> 01:52:08,270
Han kan gå in i rymden.
946
01:52:08,271 --> 01:52:13,334
Han har en super kvast, en magisk låda.
947
01:52:13,376 --> 01:52:15,367
Den där saken.
948
01:52:15,411 --> 01:52:17,504
Den där saken.
949
01:52:17,547 --> 01:52:19,481
Fortsätt.
Guavaberry
950
01:52:19,482 --> 01:52:24,351
Ah, han körde till Malibu.
951
01:52:24,521 --> 01:52:26,489
Vad sägs om det
952
01:52:26,523 --> 01:52:30,357
Det verkar som om det är en bra bok.
66401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.