All language subtitles for The-Equalizer-2-2018-DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,423 --> 00:00:58,357 Likvärdiga 2 av @than GuavaBerry FMZM 2 00:01:18,423 --> 00:01:20,357 Jag vill att du ska sova bra. 3 00:02:06,505 --> 00:02:08,370 Vänligen vatten. 4 00:02:08,473 --> 00:02:11,442 Ah, vi vilar nu. 5 00:02:11,476 --> 00:02:14,240 - Ursäkta mig? - nära 6 00:02:14,312 --> 00:02:15,438 - nära - nära 7 00:02:15,447 --> 00:02:18,348 Han sa att baren var stängd. 8 00:02:24,422 --> 00:02:27,482 - Vill du ha en annan? - Nej tack. 9 00:02:27,526 --> 00:02:31,519 - Hämta honom. - Okej då. 10 00:02:31,530 --> 00:02:33,498 Jag köpte den till dig. 11 00:02:34,332 --> 00:02:36,459 - Tack. - Samma sak. 12 00:02:37,469 --> 00:02:39,232 Amerikan? 13 00:02:39,371 --> 00:02:41,396 Ja. 14 00:02:48,480 --> 00:02:53,247 - Första gången till Turkiet? - Nej, nej. 15 00:02:55,353 --> 00:03:00,381 Har du varit här? - För länge sedan. 16 00:03:00,492 --> 00:03:03,256 Fortfarande bra. 17 00:03:04,329 --> 00:03:06,490 Nu är du tillbaka. - Ja. 18 00:03:07,365 --> 00:03:09,390 Letar du efter något? 19 00:03:10,368 --> 00:03:13,235 Hej, har du vunnit? 20 00:03:13,238 --> 00:03:15,297 Inte från tidigare. 21 00:03:17,442 --> 00:03:24,507 Min bror säger att du kan hitta något i Turkiet. 22 00:03:26,251 --> 00:03:32,486 Jag letade efter en man som kidnappade sin egen dotter från sin amerikanska mamma. 23 00:03:34,459 --> 00:03:38,327 missbrukare, man som är manlig, 24 00:03:38,363 --> 00:03:45,428 älska inte sitt barn, vill bara straffa sin ex-fru som vågat göra det. 25 00:03:46,404 --> 00:03:50,238 Vi vet inte om han vill återvända till sin son. 26 00:03:50,408 --> 00:03:54,276 Tror du... ursäkta mig. 27 00:03:56,414 --> 00:04:00,350 Tror du att jag kan hitta en sådan man i Turkiet? 28 00:04:00,485 --> 00:04:03,283 Medan jag också är i Turkiet. 29 00:04:03,355 --> 00:04:09,294 Jag ska inte leta efter någon sådan. 30 00:04:10,395 --> 00:04:13,296 Det kommer .. 31 00:04:14,332 --> 00:04:16,266 fara. 32 00:04:17,535 --> 00:04:20,368 För människor. 33 00:04:21,373 --> 00:04:23,364 Män som han kan göra bättre. 34 00:04:23,375 --> 00:04:27,368 Om han vill samarbeta, ger jag honom en chans. 35 00:04:27,412 --> 00:04:31,542 Sluta med det. Och överväga. 36 00:04:33,351 --> 00:04:37,253 Tänk bara på det värsta som kan hända med honom. 37 00:04:37,255 --> 00:04:39,485 Föreställ dig det. 38 00:04:58,243 --> 00:04:59,301 Avsluta honom 39 00:05:43,321 --> 00:05:46,290 Det är verkligen smärtsamt i ett jobb som detta. 40 00:05:51,496 --> 00:05:54,465 Öm och öm. 41 00:05:55,500 --> 00:05:58,298 Sjuk och ledsen. 42 00:06:00,505 --> 00:06:05,442 Och nu är din tur. 43 00:06:46,251 --> 00:06:47,411 älskling! 44 00:06:48,553 --> 00:06:51,249 Åh kära! 45 00:06:54,325 --> 00:06:55,383 Mamma! 46 00:06:55,427 --> 00:06:57,361 Åh min kära! 47 00:07:00,465 --> 00:07:02,433 Är du okej 48 00:07:06,371 --> 00:07:07,360 Min kära! 49 00:07:07,405 --> 00:07:10,374 Utrikesministeriet vet ingenting om det, Grace. 50 00:07:10,375 --> 00:07:12,343 Ingen vet. 51 00:07:12,377 --> 00:07:17,314 45 minuter sedan tog någon din dotter till receptionen nedan. 52 00:08:48,454 --> 00:08:52,390 Fantastiskt, alltid i tid! 53 00:08:54,527 --> 00:09:00,227 Samhuel! - Ah, det är gammalt, det är svårt att resa. 54 00:09:00,266 --> 00:09:02,359 Drick kaffe? Drick kaffe. 55 00:09:02,368 --> 00:09:04,302 Ja! 56 00:09:04,470 --> 00:09:06,404 Avgår! 57 00:09:17,283 --> 00:09:22,243 58 00:09:22,255 --> 00:09:23,415 Jag är inte i humör idag. 59 00:09:23,456 --> 00:09:28,359 Varje dag är det bara så. 60 00:09:28,428 --> 00:09:31,329 Varje dag vet jag det. 61 00:09:31,397 --> 00:09:33,365 Välkommen till klubben. 62 00:09:50,383 --> 00:09:53,250 Tack för turen. 63 00:10:05,465 --> 00:10:07,365 Jag har ett förslag. 64 00:10:07,400 --> 00:10:12,303 Alltid bra för alla som har tillgång till tandborstar. 65 00:10:18,478 --> 00:10:21,242 Tack för firandet. 66 00:10:21,247 --> 00:10:23,306 Kan du se mitt CV? 67 00:10:23,383 --> 00:10:25,442 Nej nej nej 68 00:10:26,352 --> 00:10:29,344 Tack för tiden idag. 69 00:10:29,455 --> 00:10:34,256 Jag respekterar ditt beslut att ge tillfället tillfälle. 70 00:10:34,293 --> 00:10:37,262 Markera, du måste acceptera det. 71 00:10:37,263 --> 00:10:40,255 ja ! ja! Det är väldigt viktigt. 72 00:10:40,299 --> 00:10:47,364 Det är väldigt viktigt för mig att få pengar så jag kan gå till college och fortsätta min dröm. 73 00:10:50,309 --> 00:10:52,470 Jag röstade inte för den här tiden. 74 00:10:53,346 --> 00:10:54,506 Avgörande armé. 75 00:10:54,547 --> 00:10:57,345 Jag kommer att skriva dig när jag kommer. Jag älskar dig 76 00:10:57,383 --> 00:11:00,352 - Vart ska du? - Irak. 77 00:11:01,354 --> 00:11:04,380 - Första turné? - Ja herre. 78 00:11:05,258 --> 00:11:08,284 De kommer att sakna dig när jag återvänder. 79 00:11:08,494 --> 00:11:10,359 Tack 80 00:11:27,413 --> 00:11:30,473 - Hälsningar fred. - Hälsningar fred. 81 00:11:30,483 --> 00:11:33,350 - När anlände du? - Jag har något för dig ovan. 82 00:11:33,352 --> 00:11:35,217 Verkligen? 83 00:11:35,488 --> 00:11:37,251 Tack Fatima. 84 00:11:37,356 --> 00:11:40,348 Kom du i kväll? - Ja, jag kommer, redo att vara redo. 85 00:11:40,359 --> 00:11:42,452 Beställ en plats för mig. 86 00:11:43,529 --> 00:11:45,497 Och gaffel! 87 00:13:03,376 --> 00:13:05,367 Allt är klart. 88 00:13:08,381 --> 00:13:14,342 Så det var mycket arbete på kontoret och jag kände mig lite trött. 89 00:13:14,387 --> 00:13:17,447 Och nu... 90 00:13:17,523 --> 00:13:19,423 Vem är det här brevet från? 91 00:13:26,299 --> 00:13:30,258 Jag vet inte vem de är, kommer plötsligt in. 92 00:13:53,359 --> 00:13:54,485 Gör bara det. 93 00:13:56,262 --> 00:13:59,288 Jag fick ditt namn från pappersmatchen i fickan. 94 00:13:59,298 --> 00:14:01,289 Det är allt som spelar roll. 95 00:14:02,468 --> 00:14:05,301 Hej, titta på mig. 96 00:14:08,441 --> 00:14:11,274 - Skada honom inte... - Sluta prata. 97 00:14:11,310 --> 00:14:13,369 - Det här hände. - Var snäll och gör det inte. 98 00:14:13,446 --> 00:14:17,280 Ditt barn kommer snart hemma, eller hur? 99 00:14:17,350 --> 00:14:19,443 - Öppna din mun. - Nej. 100 00:14:20,319 --> 00:14:21,479 Öppna din mun. 101 00:14:33,366 --> 00:14:35,391 [Barn av små barn talar] 102 00:14:40,473 --> 00:14:42,407 Och du kan inte säga det. 103 00:14:42,408 --> 00:14:44,433 Du kan inte förbjuda mig. 104 00:14:44,443 --> 00:14:47,503 [Barn av små barn talar] 105 00:15:09,468 --> 00:15:11,402 Herr McCall. 106 00:15:12,371 --> 00:15:14,271 Vad sägs om förra veckans bok? 107 00:15:14,307 --> 00:15:15,433 Åh ja 108 00:15:23,482 --> 00:15:26,508 Jag ser inte det. 109 00:15:26,519 --> 00:15:29,352 Jag kommer snart tillbaka. 110 00:15:35,394 --> 00:15:38,329 Män med listor, böcker som alla måste läsa. 111 00:15:38,397 --> 00:15:41,366 - Slutligen hittat. - Efter att ha sökt överallt. 112 00:15:41,434 --> 00:15:44,267 Kom precis fram igår. 113 00:15:44,503 --> 00:15:49,236 - Vilket nummer? - Den sista. 114 00:15:49,542 --> 00:15:52,340 Jag hoppas att du börjar igen. 115 00:15:52,345 --> 00:15:53,437 Jag också Hur mycket 116 00:15:53,479 --> 00:15:57,279 14. Tack. 117 00:16:01,387 --> 00:16:05,483 Är det stängt? Kommer det att öppnas igen? 118 00:16:05,524 --> 00:16:10,393 Åh nej, det finns villkor. 119 00:16:32,485 --> 00:16:35,318 Fan, fanera det. 120 00:16:37,423 --> 00:16:43,487 Gud, förlåt mig för saker jag inte kan ändra. 121 00:16:43,496 --> 00:16:46,363 Ändra saker som jag inte kan göra. 122 00:16:47,533 --> 00:16:50,229 Detta är inte normalt. 123 00:16:55,374 --> 00:17:00,243 Är du... har du något emot att plocka upp mig och ta mig? 124 00:17:29,341 --> 00:17:31,309 Långsammare 125 00:17:31,310 --> 00:17:33,278 Ange det 126 00:17:45,291 --> 00:17:47,486 Kan du ta honom hem? 127 00:18:27,333 --> 00:18:29,392 Fuska inte, vän. 128 00:18:36,342 --> 00:18:39,505 Hur mår du Jag är föraren som du berättade för att hämta din flickvän. 129 00:18:40,279 --> 00:18:42,440 Inte en pojkvän, bara en vän. 130 00:18:42,448 --> 00:18:46,384 Jag är ledsen, men kreditkortet är ogiltigt. 131 00:18:47,419 --> 00:18:52,379 Fan, du sa att din pappa var bra men du skruvade upp från början. 132 00:18:53,292 --> 00:18:54,350 Ange det 133 00:19:02,368 --> 00:19:03,460 Här är det. 134 00:19:06,272 --> 00:19:08,331 Jag har hört talas om detta men jag har aldrig sett det. 135 00:19:08,340 --> 00:19:09,466 Men det är allt jag har. 136 00:19:09,475 --> 00:19:14,412 - Ja. - Ta hand om dig själv och ta tips som du vill. 137 00:19:15,247 --> 00:19:17,238 Tack 138 00:19:17,449 --> 00:19:20,441 Du frågade mig inte om kvinnan kom eller inte? 139 00:19:22,288 --> 00:19:24,347 - Han kom hem okej? - Nej. 140 00:19:24,390 --> 00:19:28,258 Ta honom till sjukhuset för att pumpa magen. 141 00:19:29,495 --> 00:19:31,520 Vad heter det? 142 00:19:32,331 --> 00:19:34,299 Du vet inte rätt? 143 00:19:36,268 --> 00:19:40,398 Det här är när du kan göra rätt, men inte ikväll. 144 00:19:40,406 --> 00:19:46,436 Ikväll behöver jag din kamera, din telefon, allt du kan göra en inspelning. 145 00:20:18,344 --> 00:20:20,505 Du knackade på fel dörr. 146 00:20:48,540 --> 00:20:50,371 Vakna upp 147 00:20:50,442 --> 00:20:51,500 Vakna upp! 148 00:20:55,447 --> 00:20:58,314 Sluta gråta, ge mig din mobiltelefon. 149 00:21:00,386 --> 00:21:03,253 - Höger eller vänster? - Jag vet inte vad du menar? 150 00:21:03,255 --> 00:21:05,314 Lämna, höger eller vänster? 151 00:21:05,324 --> 00:21:07,258 - Höger. - Telefon 911. 152 00:21:07,426 --> 00:21:09,485 Berätta sanningen om vad som hände ikväll. 153 00:21:09,528 --> 00:21:12,361 Din pappas pengar kommer inte hjälpa ikväll, förstår du? 154 00:21:12,364 --> 00:21:15,231 - Ja herre. - Känner du hans namn? 155 00:21:15,367 --> 00:21:17,392 Nej. 156 00:21:17,469 --> 00:21:20,404 Hennes namn är Amy, ge din vänstra hand. 157 00:21:23,275 --> 00:21:28,303 Ge din vänstra hand. 158 00:21:30,282 --> 00:21:33,445 Jag hoppas att få betyg på 5, förstår du? 159 00:21:33,452 --> 00:21:36,319 - Ja herre. - Inte för mig, för vem? 160 00:21:36,555 --> 00:21:38,489 - För Annie. - Höger. För vem? 161 00:21:38,524 --> 00:21:41,459 - För Annie. För Annie. - Vem är det för? 162 00:21:48,400 --> 00:21:51,460 Se till att jag får bussen Junior. 163 00:23:06,412 --> 00:23:09,506 - Hej Susan. - Vad? 164 00:23:11,283 --> 00:23:15,242 - Hur vet du att det är jag? - Jag kan lukta dig. 165 00:23:15,287 --> 00:23:17,482 För Guds skull urinerade jag bara. 166 00:23:17,489 --> 00:23:21,289 Ja, men du är inte asmatiker. 167 00:23:21,326 --> 00:23:23,385 - med sojasås. - Kom hit. 168 00:23:23,395 --> 00:23:26,455 Jag luktar din parfym. 169 00:23:26,498 --> 00:23:28,329 Är du okej? Nu är det bättre. 170 00:23:28,333 --> 00:23:30,267 Mycket bra. 171 00:23:30,302 --> 00:23:32,293 - Vill du äta? - Ah, soppa. 172 00:23:32,337 --> 00:23:35,306 - Hur är verksamheten? slutar väl 173 00:23:35,340 --> 00:23:37,274 - Hmm. - Menar inte att skämta. 174 00:23:37,309 --> 00:23:40,244 Jag tror det betyder att du är skyldig mig middag. 175 00:23:40,245 --> 00:23:42,304 Jag betalar inte för middag. 176 00:23:42,381 --> 00:23:44,440 - Vad ska du försöka Vissla? - Jag vissla inte, bara... 177 00:23:44,450 --> 00:23:48,284 Åh nej min vän, jag jobbar inte gratis. 178 00:23:50,355 --> 00:23:52,346 Hur är Brian 179 00:23:54,259 --> 00:23:56,352 - Hon mår bra. Den nya boken kommer att publiceras. - Ja? 180 00:23:56,395 --> 00:23:58,386 - Hm-hm. - Kanske borde jag läsa den. 181 00:23:58,430 --> 00:23:59,419 Åh ja 182 00:23:59,431 --> 00:24:06,428 Ja, om saker om tonåringar är saker du gillar kanske. 183 00:24:06,472 --> 00:24:09,464 - Vänskap har gränser. - På samma sätt med äktenskap. 184 00:24:09,508 --> 00:24:12,375 Jag är inte redo än. 185 00:24:12,411 --> 00:24:14,402 Jag tvivlar på att jag är redo. 186 00:24:15,280 --> 00:24:18,443 Är du här på affärsresa? - Möte. 187 00:24:20,486 --> 00:24:22,454 Möte, va? 188 00:24:22,488 --> 00:24:25,355 Födelsedagar är den svåraste dagen. 189 00:24:28,460 --> 00:24:31,486 - Jag vet, jag tänker alltid på min syster. - Ja. 190 00:24:32,464 --> 00:24:36,400 Jag tvättade kläder när han kom. 191 00:24:36,435 --> 00:24:44,342 Jag insåg att jag inte hade de vänstra kläderna jag någonsin hade sett. 192 00:24:44,376 --> 00:24:47,243 Jag kan inte säga att det är en dålig sak. 193 00:24:47,279 --> 00:24:48,473 Vad? 194 00:24:49,481 --> 00:24:53,349 Han respekterar inte smaken av mina kläder. 195 00:24:53,352 --> 00:24:56,480 Jag köpte andra kläder och bad om hans åsikt, 196 00:24:56,522 --> 00:25:00,424 Han sa att han inte visste vad han skulle säga. 197 00:25:00,425 --> 00:25:03,417 Han agerade som att jag inte visste hans attityd. 198 00:25:03,462 --> 00:25:08,490 Åh, det är en lila skjorta som du någonsin köpt. 199 00:25:08,500 --> 00:25:14,439 Sedan använder jag den när han dör. 200 00:25:18,477 --> 00:25:20,411 Vad? 201 00:25:20,412 --> 00:25:22,403 Jag sa ingenting. 202 00:25:24,383 --> 00:25:28,479 Förlåt mig om jag kommer på dagen för hans död. 203 00:25:28,520 --> 00:25:31,512 Det är bara vad jag tycker. 204 00:25:31,523 --> 00:25:34,458 Kanske borde du gå tillbaka. 205 00:25:37,462 --> 00:25:42,229 Bra, du berättar detta för människor. 206 00:25:43,302 --> 00:25:46,396 Det här kommer inte att känna det tungt i ditt hjärta. 207 00:25:48,407 --> 00:25:51,274 Gå hem. 208 00:25:51,276 --> 00:25:53,471 Gör lugn med det. 209 00:25:56,315 --> 00:25:59,341 Det är vad Viviane vill ha. 210 00:26:00,285 --> 00:26:02,378 Åh, hej. 211 00:26:10,329 --> 00:26:12,320 - Åh, du är en riktig man. - respekt 212 00:26:12,397 --> 00:26:15,423 Hej, den här gången måste jag berätta för dig. 213 00:26:15,434 --> 00:26:19,370 Var tacksam för de vänner du har. 214 00:26:22,240 --> 00:26:24,265 Vänligen till flygplatsen. 215 00:26:50,302 --> 00:26:54,466 Kanske kan du ta reda på vem som gjorde det till hans trädgård. 216 00:26:59,277 --> 00:27:00,403 Barn. 217 00:27:22,234 --> 00:27:24,395 - Hur mår du, människa? - Okej. 218 00:27:29,307 --> 00:27:33,368 Hej, du kan tjäna pengar genom att göra det. 219 00:27:33,412 --> 00:27:34,538 Det borde vara fallet. 220 00:27:35,247 --> 00:27:40,480 Det borde vara när vi alla gör två olika saker. 221 00:27:40,485 --> 00:27:44,478 - Ja, men han lämnade dig, eller hur? - Höger. Och även hyra. 222 00:27:44,523 --> 00:27:46,354 Du måste låta andra människor göra det här. 223 00:27:46,391 --> 00:27:49,519 - vem? - Jag vet inte. 224 00:27:49,528 --> 00:27:51,359 - någon. - va? 225 00:27:51,396 --> 00:27:52,454 Andra beboare. 226 00:27:52,531 --> 00:27:56,365 Du har rätt, jag tror att någon kan göra det, men ingen gör det. 227 00:27:56,401 --> 00:28:00,337 Slutligen klagade alla för att ingenting fanns 228 00:28:00,372 --> 00:28:02,363 gör saker som alla kan göra. 229 00:28:02,374 --> 00:28:05,400 Eller vad ska man göra. 230 00:28:05,444 --> 00:28:07,378 Hej .. 231 00:28:07,512 --> 00:28:09,377 Okej 232 00:28:11,316 --> 00:28:14,251 Du vet att det finns en färgbutik runt här. 233 00:28:14,286 --> 00:28:18,245 Jag vet att de betalar $ 700 för att göra sitt arbete. 234 00:28:18,423 --> 00:28:20,414 Verkligen? 235 00:28:21,393 --> 00:28:24,260 Jag kommer att göra det för $ 350. 236 00:28:24,463 --> 00:28:25,487 Du? Guavaberry 237 00:28:25,530 --> 00:28:27,430 Ja! 238 00:28:28,266 --> 00:28:29,358 - Vad? - Inget. 239 00:28:29,401 --> 00:28:32,302 Faktum är att jag inte kan göra något? 240 00:28:32,304 --> 00:28:35,467 Jo, det här är lätt, inte raketvetenskap. 241 00:28:36,408 --> 00:28:39,468 Jag är ärlig, man. 242 00:28:39,511 --> 00:28:42,378 Jag har talang som han. 243 00:28:43,381 --> 00:28:45,508 Varför går du inte till skolan? 244 00:28:46,251 --> 00:28:49,277 Jag vill inte följa sin klass. 245 00:28:50,489 --> 00:28:54,448 - Du vet att jag har speciell talang. - Ja, rätt. 246 00:28:55,360 --> 00:28:58,227 Behöver du talang för att tjäna pengar. 247 00:28:59,364 --> 00:29:02,299 Men det tar en hjärna att behålla pengarna. 248 00:29:03,401 --> 00:29:05,494 Nu är jag här, låt mig tjäna pengar, man. 249 00:29:05,537 --> 00:29:10,474 Det är inte dina pengar, inte dina pengar. 250 00:29:12,277 --> 00:29:15,246 Jag säger dig. 251 00:29:15,413 --> 00:29:18,405 $ 350 är för dyrt. 252 00:29:19,317 --> 00:29:21,410 Men jag uppskattar erbjudandet. 253 00:29:22,487 --> 00:29:26,253 - Okej. - Okej. 254 00:29:28,326 --> 00:29:30,487 Det är ett jobbigt jobb, man. 255 00:29:31,396 --> 00:29:34,388 - Jag kommer inte att sakna det. - Okej. 256 00:29:55,453 --> 00:29:58,422 - Så får du göra det här? - Ja, rätt. 257 00:29:58,456 --> 00:30:00,424 Skulle du rocka den? 258 00:30:00,458 --> 00:30:02,289 Ännu inte tid 259 00:30:02,494 --> 00:30:04,462 Är det här, måla Wal-Mart? 260 00:30:04,496 --> 00:30:07,431 Klädsel. Du måste bespara den innan du målar den. 261 00:30:07,432 --> 00:30:09,400 De lär inte det i skolan? 262 00:30:10,268 --> 00:30:12,429 Ja, det gör jag. 263 00:30:14,406 --> 00:30:17,341 Jag har tänkt på ditt erbjudande. 264 00:30:17,509 --> 00:30:23,414 Jag beräknade, 250 dollar. 265 00:30:25,383 --> 00:30:26,509 - $ 250? - Ja. 266 00:30:27,252 --> 00:30:30,483 $ 250, jag kommer att måla allt detta. 267 00:30:30,522 --> 00:30:33,355 - 250 dollar. - Ja. 268 00:30:34,326 --> 00:30:38,262 Okej Men du kommer att göra det efter skolan. 269 00:30:38,263 --> 00:30:40,288 - Fan. - Förbanna inte. 270 00:30:40,332 --> 00:30:42,323 Vilken tid slutade du i skolan 271 00:30:43,301 --> 00:30:46,498 - 3:15. - Okej, slutade skolan, 3:15, håller du med? 272 00:30:46,504 --> 00:30:48,369 Okej? 273 00:30:48,373 --> 00:30:49,499 Okej 274 00:30:51,276 --> 00:30:53,437 - Kassa, okej? - Okej, pengar. 275 00:30:53,478 --> 00:30:58,313 - Du kommer att kolla på det, eller hur? - Jag ska kolla det för dig. 276 00:31:00,352 --> 00:31:02,252 Miles! 277 00:31:02,254 --> 00:31:04,449 Håll dig borta från problemet, barn. 278 00:31:06,424 --> 00:31:09,291 Fläckar på hans läppar. 279 00:31:09,327 --> 00:31:16,233 9 millimeter kula i hans ben registrerades i offrets namn, det fanns inget annat spår i hans hus. 280 00:31:16,234 --> 00:31:17,223 Ditt ärende? 281 00:31:17,269 --> 00:31:21,433 Åh, Calbert arbetar för oss, och när något händer med en av oss, 282 00:31:21,473 --> 00:31:25,466 agenten tar hand om det, så du kommer att höra från oss. Tack 283 00:31:25,477 --> 00:31:29,311 - Jag bara... - Ta hand om konfidentialiteten tills vi kommer dit. 284 00:31:29,347 --> 00:31:31,508 Vi kan inte hitta filen, vad händer om det här är vårt fall? 285 00:31:31,516 --> 00:31:36,385 Jag vet inte, håll den borta från människor. 286 00:31:36,454 --> 00:31:38,319 - Hur? - Åh, okej. 287 00:31:38,323 --> 00:31:39,381 - Åh, du ser snygg ut. - Det spelar ingen roll 288 00:31:39,391 --> 00:31:41,416 Vad sägs om en slips? Du behöver en slips. 289 00:31:41,426 --> 00:31:42,518 Vad händer om du skickar Brian? 290 00:31:43,261 --> 00:31:45,422 - Vad? Det är perfekt! - Jag har ett slips. 291 00:31:45,430 --> 00:31:49,230 - Jag möter dig. - Ha det roligt. 292 00:31:49,234 --> 00:31:52,226 Ja, jag måste åka dit och kolla in det. Vill du komma? 293 00:31:52,270 --> 00:31:54,534 Åh, lämna detta dåliga kontor? 294 00:31:55,240 --> 00:31:56,366 Din plats har den bästa choklad. 295 00:31:56,408 --> 00:32:00,242 Hm, ja, vi ska gå, vi kommer att ta reda på det. 296 00:32:00,278 --> 00:32:06,376 På dagen jag separerade kom framgång. 297 00:32:06,418 --> 00:32:14,348 Okej, här är ett foto. Det är min bror, Martha. 298 00:32:14,359 --> 00:32:16,384 Jag är 9 år gammal. 299 00:32:16,428 --> 00:32:21,365 Hans krig bröt. Liksom andra familjer är vi separerade. 300 00:32:21,399 --> 00:32:25,460 Min bror och jag skickades till ett annat läger. 301 00:32:25,503 --> 00:32:28,301 Jag borde ta hand om honom. 302 00:32:28,306 --> 00:32:32,367 60 av oss anlände där, jag var i Paris. 303 00:32:32,410 --> 00:32:37,404 Han såg någon auktionering av min målning. 304 00:32:37,449 --> 00:32:40,384 12 miljoner kan du föreställa dig det? 305 00:32:40,385 --> 00:32:44,412 Du måste ha ett bevis för att få tillbaka det. 306 00:32:44,456 --> 00:32:48,415 Nu har jag beviset. 307 00:32:48,460 --> 00:32:52,294 Detta är en utmärkt möjlighet. 308 00:32:52,297 --> 00:32:55,425 Det ser ut som om det kommer bli en storm. 309 00:32:55,433 --> 00:32:58,368 Precis som du förväntade dig. 310 00:32:59,304 --> 00:33:02,239 Hej älskling 311 00:33:06,378 --> 00:33:10,337 Han är fortfarande besatt av sina målningar. Jag försökte hjälpa honom. 312 00:33:10,348 --> 00:33:13,511 Han sa att han hade bevis för att gå tillbaka dit. 313 00:33:13,518 --> 00:33:15,383 Han har inget bevis. 314 00:33:15,420 --> 00:33:18,321 Det finns inga poster, det finns inget bevis på försäljningen. 315 00:33:18,323 --> 00:33:21,451 Han vill bara gå tillbaka för att höra samma sak. 316 00:33:22,427 --> 00:33:25,419 Jag tror att han har något att uppmärksamma. 317 00:33:25,463 --> 00:33:29,297 Det hjälpte honom när han lämnade. 318 00:33:37,375 --> 00:33:42,403 Jag tror det gick bra, jag skickade två böcker, det är allt. 319 00:33:44,382 --> 00:33:45,349 Tack 320 00:33:45,350 --> 00:33:47,250 Är du säker på att vi inte behöver ta dig till flygplatsen? 321 00:33:47,252 --> 00:33:50,278 - Nej, inget, tack. - Tack så mycket. 322 00:33:50,321 --> 00:33:51,481 - Godnatt. - Godnatt. 323 00:33:51,523 --> 00:33:55,425 Snälla hjälp mig, ta reda på vad du kan hitta. 324 00:33:55,427 --> 00:33:57,361 Åh, då har du en annan middag. 325 00:33:57,395 --> 00:33:59,329 Jag ser vad jag kan göra. 326 00:33:59,330 --> 00:34:01,230 I morgon ska jag gå. 327 00:34:01,232 --> 00:34:03,291 - Jag tror du har gått i pension. - Åh, jag är pensionerad. 328 00:34:03,334 --> 00:34:04,494 Som din pappa. 329 00:34:04,536 --> 00:34:08,302 - Okej. God natt - Godnatt. 330 00:34:21,319 --> 00:34:25,517 Ser du denna skit? Jag stänger den. 331 00:34:26,257 --> 00:34:28,521 Jag föredrar att måla den. 332 00:34:30,261 --> 00:34:33,321 - Det är här vi växer. - Ja? 333 00:34:33,331 --> 00:34:35,424 Och nu bor du här. 334 00:35:07,499 --> 00:35:11,230 Pulver, den där saken. 335 00:35:19,344 --> 00:35:22,472 Bullet Shell, står det på anteckningen? 336 00:35:22,480 --> 00:35:26,348 Du har det idag. 337 00:35:32,457 --> 00:35:34,391 Susan. 338 00:35:36,394 --> 00:35:40,387 - Okej. Tack Ja. Är du okej? 339 00:35:43,501 --> 00:35:46,299 Tack 340 00:35:47,238 --> 00:35:49,297 Jag är bakom dig. 341 00:36:03,254 --> 00:36:06,485 Jag vet inte, han måste träffa domaren. 342 00:36:06,491 --> 00:36:11,451 Han uppmärksammar inte mig. 343 00:36:11,496 --> 00:36:17,230 Jag menar, titta på situationen. Beviset finns redan. 344 00:36:17,268 --> 00:36:21,329 - Jo så är det. - Det är en sällsynt målning. 345 00:36:21,372 --> 00:36:26,332 Kanske är det anledningen till att det ser ut att vara bekant för dig. 346 00:36:40,291 --> 00:36:43,351 Det här är min bror, Martha. 347 00:36:44,262 --> 00:36:49,256 Jag är yngre, men det är det enda fotot kvar. 348 00:36:49,300 --> 00:36:56,331 Min farbror beställde sitt foto som sin 12: e födelsedagspresent. 349 00:36:56,374 --> 00:37:02,244 Det är bara början, men du borde se den. 350 00:37:02,247 --> 00:37:11,349 Inte bara likheten, utan den anda som strålar ut som en fyr. 351 00:37:11,422 --> 00:37:16,359 Min bror, han sa att det var bara i mitt sinne. 352 00:37:16,361 --> 00:37:20,229 Jag kan inte skydda det. 353 00:37:20,265 --> 00:37:23,257 Förlorar honom en andra gång. 354 00:37:25,270 --> 00:37:28,330 Jag kan inte föreställa mig det. 355 00:37:29,440 --> 00:37:33,274 - Hej Susan. - Hej jag känner inte dig som konst. 356 00:37:33,311 --> 00:37:35,472 Den information du vill ha just anlänt. 357 00:37:35,480 --> 00:37:37,471 - och överraskande. - Okej. 358 00:37:37,515 --> 00:37:41,246 - Jag skickar det till dig. Ja. - Bra. 359 00:37:41,319 --> 00:37:44,345 Hej. De hittade filen. 360 00:37:45,256 --> 00:37:49,249 Kort meddelande, e-post, domstolen behöver. 361 00:37:49,294 --> 00:37:51,421 Det finns ingen älskare eller partner. 362 00:37:51,462 --> 00:37:54,295 Men det finns många olämpliga meddelanden till kollegor. 363 00:37:54,299 --> 00:37:56,233 Och hur är hans fru? 364 00:37:56,234 --> 00:37:59,499 Åh, kom igen Dave, rör dig inte om. 365 00:38:02,273 --> 00:38:04,241 Jag menar, tänker på det. 366 00:38:04,242 --> 00:38:05,504 När var sista gången du skickade en gåva till din fru? 367 00:38:05,510 --> 00:38:08,411 Förstått, förstått. 368 00:38:11,382 --> 00:38:15,341 - Vad är det för fel? - Datumet på den nya hårddisken visas. 369 00:38:15,386 --> 00:38:20,517 Vi ska prata i planet, jag vill lämna här så snart som möjligt. 370 00:38:28,399 --> 00:38:31,266 Åh var försiktig. 371 00:38:31,269 --> 00:38:36,468 Ursäkta, tack, tack. 372 00:38:54,359 --> 00:38:57,260 - Jag kommer att träffa dig nedan. - Okej. 373 00:38:57,295 --> 00:39:00,492 Åh hej, och vad sägs om den läckra belgiska choklad? 374 00:39:00,498 --> 00:39:04,332 Eller du kommer inte ombord på planet. 375 00:39:05,336 --> 00:39:08,430 Ja, jag behöver hjälp. 376 00:39:23,321 --> 00:39:25,448 Åh, jävla det. 377 00:39:30,495 --> 00:39:32,463 Åh bra. 378 00:39:40,271 --> 00:39:41,499 Slutligen hittade vi dig. 379 00:39:41,506 --> 00:39:44,498 Vad vill du ha? Not! 380 00:39:44,542 --> 00:39:48,273 Vem skickade dig? Vem skickade dig? 381 00:39:48,279 --> 00:39:50,270 Jag vet inte, jag vet inte, herre! 382 00:39:50,314 --> 00:39:53,408 Skynda dig! 383 00:39:57,288 --> 00:40:01,224 Vad vill du ha? Vem är du 384 00:40:01,259 --> 00:40:03,420 Kom igen, säg! 385 00:40:12,336 --> 00:40:16,363 Jaga honom! Låt honom inte fly! 386 00:40:16,407 --> 00:40:19,376 Nej, släpp! 387 00:40:23,481 --> 00:40:28,282 Fan det! Komma undan! 388 00:40:30,421 --> 00:40:34,517 Skynda dig, håll fast vid honom, kom inte undan. 389 00:40:36,260 --> 00:40:38,421 Vi kommer att göra det här. 390 00:40:38,429 --> 00:40:41,523 - Picasso är här! - Huh, Picasso? 391 00:40:42,233 --> 00:40:44,428 - Ja. - Ja? Hur kan det vara? 392 00:40:44,469 --> 00:40:48,405 - Inne i sitt hus. - Precis som det? 393 00:40:54,278 --> 00:40:59,511 - Sade du på länge? - Sedan klass 3. 394 00:41:00,251 --> 00:41:01,479 Vad är det här? 395 00:41:03,387 --> 00:41:06,447 Det är så jag märker mitt arbete. 396 00:41:06,491 --> 00:41:12,259 Min bror, han är en boxare. Han är Guds högra hand. 397 00:41:12,263 --> 00:41:17,394 Han tog honom med honom. Du vet, han gick till himlen eller... 398 00:41:18,402 --> 00:41:20,336 Bra. 399 00:41:21,372 --> 00:41:24,239 - Är han fortfarande boxning? - Åh... 400 00:41:25,376 --> 00:41:28,311 Någon sköt honom. 401 00:41:28,346 --> 00:41:30,246 När han kommer hem från gymmet. 402 00:41:30,248 --> 00:41:33,376 Han vill inte ha någonting. 403 00:41:33,417 --> 00:41:36,318 Han vill bara ha sin väska. 404 00:41:44,428 --> 00:41:46,293 Vad? 405 00:41:48,366 --> 00:41:50,493 Jag sa ingenting. 406 00:41:50,535 --> 00:41:58,306 Hur som helst sa min mormor att du inte kommer ihåg någon... 407 00:41:58,309 --> 00:42:00,470 De dör två gånger. 408 00:42:04,315 --> 00:42:06,408 Din mormor är klok. Hej Brian. 409 00:42:06,450 --> 00:42:11,387 Ja, lyssna, jag läser din bok. Jag kan inte tro... 410 00:42:37,415 --> 00:42:39,315 Ja. 411 00:42:42,320 --> 00:42:44,311 Okej 412 00:42:48,259 --> 00:42:50,420 Herr McCall, är du okej? 413 00:42:51,362 --> 00:42:53,455 Hej, herr McCall! 414 00:43:39,510 --> 00:43:41,501 Hej Dave 415 00:44:03,267 --> 00:44:10,332 Polisen från Bryssel sade att beviset var ett rån. 416 00:44:10,441 --> 00:44:13,467 Men han bär aldrig några smycken. 417 00:44:14,412 --> 00:44:17,347 Ingen klocka. 418 00:44:20,317 --> 00:44:22,410 Förutom detta 419 00:44:32,263 --> 00:44:34,356 Vad säger byrån? 420 00:44:35,366 --> 00:44:37,391 De säger... 421 00:44:37,401 --> 00:44:40,370 de gör vad de kan. 422 00:44:40,438 --> 00:44:43,407 De arbetar med Interpol. 423 00:44:44,475 --> 00:44:47,501 Löfte att hitta någon som har gjort det här. 424 00:44:49,313 --> 00:44:50,473 Men... 425 00:44:54,418 --> 00:44:56,477 Jag vet inte vad jag ska göra nu. 426 00:46:58,375 --> 00:47:00,468 Det finns fortfarande artiklar? 427 00:47:02,279 --> 00:47:06,409 - Gårdagens bra grejer. - Ja, det stämmer. 428 00:47:06,483 --> 00:47:09,452 Spendera inte det. 429 00:47:15,259 --> 00:47:18,490 Var är objektet? Jag kan inte hitta den? 430 00:47:19,396 --> 00:47:22,365 Hej, vem är den här mobiltelefonen? 431 00:47:23,367 --> 00:47:25,460 Lyft bara upp det. 432 00:47:25,502 --> 00:47:27,527 Skynda dig 433 00:47:27,538 --> 00:47:30,268 Vem ringer? 434 00:48:12,249 --> 00:48:17,277 Vinden fortsätter mot sydväst... 435 00:48:36,373 --> 00:48:39,308 OFF DISCOUNT KAMERA 436 00:49:37,434 --> 00:49:40,426 - Vänta på nyheter från mig. - Okej. 437 00:50:09,266 --> 00:50:11,325 Du slog Dave. 438 00:50:32,523 --> 00:50:37,324 Jag var i samma lobbyn när bomben exploderade. 439 00:50:37,327 --> 00:50:39,454 Allt blir suddigt. 440 00:50:40,531 --> 00:50:43,432 Och de riktar sig alla mot oss. 441 00:50:46,503 --> 00:50:49,301 Du var där och försvann precis. 442 00:50:50,441 --> 00:50:52,466 Inte min lyckodag. 443 00:50:54,545 --> 00:50:57,309 Kanske. 444 00:50:57,314 --> 00:50:59,248 Du är ledsen. 445 00:50:59,283 --> 00:51:01,342 Det har varit länge på grund av dig. 446 00:51:04,521 --> 00:51:07,251 Han försvarar dig alltid. 447 00:51:09,460 --> 00:51:12,486 Jag blev din partner i 7 år, och jag gömde aldrig någonting från dig. 448 00:51:12,496 --> 00:51:14,487 Jag är ledsen, Dave. 449 00:51:14,531 --> 00:51:16,465 Verkligen. 450 00:51:19,269 --> 00:51:23,296 Jag fick aldrig chansen att säga hur ledsen jag var. 451 00:51:23,307 --> 00:51:25,400 Om din fru. 452 00:51:28,412 --> 00:51:30,505 Är du fortfarande på stranden? 453 00:51:31,515 --> 00:51:34,245 Det har inte varit länge. 454 00:51:34,418 --> 00:51:36,477 Lyssna, jag bor i stugan. 455 00:51:38,322 --> 00:51:41,416 Ta med dig din fru och ditt barn flera gånger om året. 456 00:51:43,260 --> 00:51:45,285 För mig är det nog. 457 00:51:46,330 --> 00:51:48,457 Om inte för Susan... 458 00:51:51,268 --> 00:51:53,236 livet blir... 459 00:51:54,471 --> 00:51:56,405 mörkt. 460 00:51:58,308 --> 00:52:01,368 Han guider där jag ska gå. 461 00:52:01,378 --> 00:52:04,279 Jag lärde mig att göra en skål med soppa. 462 00:52:04,314 --> 00:52:06,282 Verkligen? 463 00:52:09,353 --> 00:52:11,412 Jag är skyldig dig livet. 464 00:52:13,323 --> 00:52:15,382 Har du fortfarande kontakt med vänner? 465 00:52:16,293 --> 00:52:18,386 Det har inte varit länge. 466 00:52:22,332 --> 00:52:24,459 Vi brukade vara ett bra lag rätt? 467 00:52:26,436 --> 00:52:28,336 Han tryckte aldrig på knappen, Dave. 468 00:52:28,372 --> 00:52:29,304 Vem? 469 00:52:29,306 --> 00:52:31,206 Susan. 470 00:52:31,341 --> 00:52:33,332 Hissen. 471 00:52:33,410 --> 00:52:37,403 Han tryckte aldrig på golvknappen. Jag såg den på video. 472 00:52:38,282 --> 00:52:40,307 Resenärer kommer in i hissen först... 473 00:52:40,317 --> 00:52:43,445 De tryckte på golvnummerknappen 474 00:52:44,421 --> 00:52:47,288 Vet du vilken våning du är på? 475 00:52:48,358 --> 00:52:50,383 De hittade det... 476 00:52:50,527 --> 00:52:52,495 Endast delvis. 477 00:52:53,330 --> 00:52:56,356 Några sår, järn gör ont i armen. 478 00:52:56,400 --> 00:52:57,424 Min goda arm. 479 00:52:57,467 --> 00:53:01,403 Och de säger gas explosion. 480 00:53:01,438 --> 00:53:02,405 De säger att kontakta. 481 00:53:02,439 --> 00:53:04,407 Vem kontaktade du? 482 00:53:05,509 --> 00:53:08,273 Ta bort spåret. 483 00:53:10,480 --> 00:53:12,414 Obduktionsrapport. 484 00:53:12,449 --> 00:53:14,440 Stab sår... 485 00:53:16,253 --> 00:53:18,517 Kula 2 mm, under den tredje ribben. 486 00:53:18,522 --> 00:53:20,456 Det är expertarbete. Guavaberry 487 00:53:20,490 --> 00:53:24,256 Det lärs, det här är inte rån. 488 00:53:25,262 --> 00:53:27,457 Något annat hände på rummet. 489 00:53:29,466 --> 00:53:32,401 Vad du behöver... 490 00:53:35,339 --> 00:53:37,307 Vi följer med. 491 00:53:38,342 --> 00:53:39,434 Tja .. 492 00:53:39,476 --> 00:53:41,501 Samma lera. 493 00:53:44,248 --> 00:53:46,341 Samma blod. 494 00:55:39,496 --> 00:55:42,294 Gör inte det. 495 00:57:11,254 --> 00:57:12,516 Var är filen? 496 00:56:51,291 --> 00:56:52,258 York. 497 00:56:52,292 --> 00:56:53,486 Dave .. 498 00:56:55,428 --> 00:56:58,295 Lyssna på vapnet. 499 00:56:58,465 --> 00:57:02,299 Såret kom ut till höger. 500 00:57:04,437 --> 00:57:05,495 Han använder sin högra hand. 501 00:57:06,239 --> 00:57:06,500 Varför? 502 00:57:06,539 --> 00:57:10,270 Hans fru blev skjuten av någon vänsterhänt. 503 00:57:10,276 --> 00:57:12,403 Det finns andra personer i rummet. 504 00:57:14,280 --> 00:57:17,374 Pulverrester erhålls från gummihandskar. 505 00:57:17,484 --> 00:57:22,353 20 000 euro i resenärens väska. 506 00:57:22,522 --> 00:57:25,252 Hej, Bob. - Hej. 507 00:57:27,460 --> 00:57:29,325 De är fångade. 508 00:57:29,329 --> 00:57:36,360 Det är sant att många organ gör det för att skicka meddelanden till andra byråer. 509 00:57:36,402 --> 00:57:38,393 Vilken agent? 510 00:57:39,339 --> 00:57:41,398 Han vet inte att han är vår medlem. 511 00:57:41,407 --> 00:57:44,376 För många saker att veta vem var i rummet. 512 00:57:44,377 --> 00:57:46,368 Därför blev han dödad, Dave. 513 00:57:46,379 --> 00:57:48,370 Dessa två saker är relaterade. 514 00:57:48,414 --> 00:57:51,406 Jag ringer dig igen senare när jag vet mer. 515 00:57:51,451 --> 00:57:53,510 Fortsätt att berätta för mig. 516 00:58:59,419 --> 00:59:00,351 Hallå. 517 00:59:00,353 --> 00:59:02,344 Nästan. 518 00:59:50,436 --> 00:59:55,271 - Kom hit. - Du kan inte godtyckligt berätta för mig. 519 01:00:04,250 --> 01:00:07,276 Det här är bra saker. 520 01:00:07,320 --> 01:00:10,483 Låt inte detta köra dig galen. 521 01:00:12,325 --> 01:00:13,383 Är du säker? 522 01:00:13,426 --> 01:00:15,360 Jag trodde att du var borta. Lyssna vän 523 01:00:15,361 --> 01:00:19,229 Du vet att du måste offra rätt? Du vet att du måste offra. 524 01:00:19,232 --> 01:00:21,325 - Ja. - Låt dom döda din bror? 525 01:00:21,367 --> 01:00:24,234 Du måste tömma allt, killar. 526 01:00:24,270 --> 01:00:27,433 Rätt, du måste döda dem. Avsluta dem ikväll. 527 01:00:27,440 --> 01:00:30,375 Visa dem vi dödar dem ikväll. 528 01:00:30,410 --> 01:00:33,311 Se till att du avslutar kula. 529 01:00:33,346 --> 01:00:37,476 Om inte din mamma har begravd din bror. 530 01:00:37,517 --> 01:00:40,418 Låt inte din mor begrava sina 2 söner. 531 01:00:40,520 --> 01:00:42,488 Förstår du 532 01:00:42,488 --> 01:00:44,479 Kom inte tillbaka tills du avslutar kula. 533 01:00:44,490 --> 01:00:47,254 Det är faktum, B. 534 01:00:47,493 --> 01:00:49,290 Skit. 535 01:00:49,295 --> 01:00:51,422 - Låt oss gå, Miles. Sätt dig ner - Åh, fördöm det. 536 01:00:51,431 --> 01:00:52,455 Sätt dig ner 537 01:00:52,498 --> 01:00:54,363 Vem är den här personen? 538 01:00:54,367 --> 01:00:56,494 Jag är din pappa. Det är bara att din mamma inte berättade för dig. 539 01:00:56,502 --> 01:00:58,333 Låt oss gå, Miles. 540 01:00:58,371 --> 01:01:00,362 Låt oss gå, Miles. 541 01:01:03,543 --> 01:01:06,307 Låt oss gå, Miles. 542 01:01:08,381 --> 01:01:10,349 Vart vill du åka? 543 01:01:11,350 --> 01:01:13,250 Går du verkligen? 544 01:01:16,456 --> 01:01:18,481 Vem är han 545 01:01:18,524 --> 01:01:20,458 Han tror att han är modig så här? 546 01:01:20,460 --> 01:01:22,485 Hej, vad hände, vän? 547 01:01:22,528 --> 01:01:23,517 Hej, kom igen. 548 01:01:23,529 --> 01:01:26,362 Kom ifrån mig, man. 549 01:01:27,300 --> 01:01:28,460 Va? 550 01:01:29,335 --> 01:01:31,428 - Vet du vad jag har? - Jag vet. Vet du 551 01:01:31,471 --> 01:01:33,496 Jag vet var vi är. Är det här du vill ha? 552 01:01:33,506 --> 01:01:36,475 Är det här du vill ha? Jag tror att du vill rita. Är det inte vad du säger? 553 01:01:36,509 --> 01:01:38,374 - ritning? - Ja. 554 01:01:38,377 --> 01:01:41,278 - målning? - Ja. 555 01:01:41,481 --> 01:01:43,449 Var kommer det ta mig? 556 01:01:43,449 --> 01:01:47,442 Ger det mat för min mamma? 557 01:01:47,520 --> 01:01:49,420 Va? 558 01:01:49,455 --> 01:01:52,390 Kommer det att betala räkningen? 559 01:01:53,526 --> 01:01:54,493 Nej. 560 01:01:54,527 --> 01:01:59,260 Du måste vara en gangster, mördare, behöver du dem? 561 01:01:59,265 --> 01:02:01,290 Okej, om det är vad du vill ha. 562 01:02:01,300 --> 01:02:03,495 Om du behöver det att känna dig som en riktig man. 563 01:02:03,536 --> 01:02:06,369 - Låt oss börja nu, börja från mig. - man. 564 01:02:06,405 --> 01:02:07,429 Nej, börja från mig. 565 01:02:07,440 --> 01:02:08,464 Ja. Börja från mig. 566 01:02:08,508 --> 01:02:11,477 - Nej. Sluta med det. - Kom igen. Kom igen. Kom igen mördare. 567 01:02:11,477 --> 01:02:13,411 Kom igen, mördare skjuter mig där. 568 01:02:13,412 --> 01:02:17,280 Du vill inte, du vet inte vad du gör? Kom igen, mördare. 569 01:02:17,316 --> 01:02:19,284 Jo det är det. 570 01:02:19,285 --> 01:02:20,445 Jo det är det. 571 01:02:20,486 --> 01:02:22,454 Rätt. 572 01:02:24,390 --> 01:02:27,223 Eldtryck, det är allt som behövs. 573 01:02:27,260 --> 01:02:28,420 Kom igen gangster. 574 01:02:28,427 --> 01:02:30,486 Eldtryck, det är allt som behövs. 575 01:02:30,496 --> 01:02:34,296 Eldtryck, det är allt som behövs. 576 01:02:35,301 --> 01:02:37,428 Du kan inte göra det, eller hur? Vet du varför jag vet? 577 01:02:37,470 --> 01:02:41,236 Jag vet från erfarenhet. 578 01:02:41,240 --> 01:02:46,234 Miles, vet du vem de är? De är lögnare. Det är bara i ditt huvud. 579 01:02:46,279 --> 01:02:47,473 Vet du vad som händer om du hanterar lögnare? 580 01:02:47,480 --> 01:02:48,447 - va? Hej hej 581 01:02:48,481 --> 01:02:52,417 Vet du vad jag gör nu? Jag ljuger för dig. 582 01:02:52,418 --> 01:02:54,443 - Okej. - Jag kommer att döda dig, säg vad du ser från mig? 583 01:02:54,487 --> 01:02:56,318 - Säg, du säger bättre ett bra svar. - Jag vet inte. 584 01:02:56,355 --> 01:02:58,323 - Vad såg du när du såg mig? Mördare? - Jag vet inte. 585 01:02:58,324 --> 01:03:00,292 - Vad såg du? Du vet inte? - Jag vet inte. 586 01:03:00,293 --> 01:03:01,351 Jag vet inte. 587 01:03:01,360 --> 01:03:03,294 Jag vet inte. 588 01:03:03,529 --> 01:03:07,260 Att vara en riktig man behöver förändras. 589 01:03:09,335 --> 01:03:13,294 Du har val, du har talang. 590 01:03:13,339 --> 01:03:16,365 Du har en chans, med vad din mamma inte gav... 591 01:03:16,409 --> 01:03:19,469 Vita människor ger dig ingen chans, men du har en chans. 592 01:03:19,478 --> 01:03:22,345 Använd det när du lever. 593 01:03:22,348 --> 01:03:24,475 Du vet inte vad döden är. 594 01:03:24,517 --> 01:03:28,248 Du har ingen aning om vad döden är. 595 01:03:30,289 --> 01:03:31,347 Fatta ett beslut 596 01:03:31,390 --> 01:03:33,324 Okej 597 01:03:39,332 --> 01:03:41,391 Hej, herr McCall. 598 01:03:43,536 --> 01:03:46,334 - Varför jag? - Varför inte? 599 01:03:52,245 --> 01:03:54,406 Men varför jag? 600 01:03:55,381 --> 01:03:57,440 Låt oss ta reda på det tillsammans. 601 01:04:02,521 --> 01:04:07,254 Storleken på stormen blir större och hastigheten ökar... 602 01:04:07,260 --> 01:04:09,455 och de jätte ögonen... 603 01:04:33,552 --> 01:04:35,247 Hallå? 604 01:04:35,254 --> 01:04:37,347 Herr McCall. 605 01:04:38,324 --> 01:04:39,291 Vem är där? 606 01:04:39,292 --> 01:04:41,453 Här är jag, Miles. 607 01:04:44,463 --> 01:04:48,263 - Jag har färdigt tegelstenarna i söder. - Ja, bra. 608 01:04:49,502 --> 01:04:51,402 Tja .. 609 01:04:51,470 --> 01:04:54,303 Jag har fler mynt för förändring. 610 01:04:54,307 --> 01:04:55,331 Allt det? 611 01:04:55,341 --> 01:04:57,241 Ja. 612 01:04:58,444 --> 01:05:00,503 Så förresten... 613 01:05:02,515 --> 01:05:04,346 Har du en drink? 614 01:05:04,350 --> 01:05:06,318 Ja jag har. 615 01:05:08,254 --> 01:05:10,313 - Vill du? - Ja. 616 01:05:10,323 --> 01:05:11,483 Vänligen ange. 617 01:05:14,427 --> 01:05:16,395 Te eller vatten? 618 01:05:16,395 --> 01:05:19,262 Ser jag ut som Jackie Chan? 619 01:05:25,404 --> 01:05:27,463 - Tack. - Du är välkommen. 620 01:05:30,242 --> 01:05:32,506 Du vet att jag sa att detta bara var tillfälligt. 621 01:05:32,545 --> 01:05:34,410 Ja. 622 01:05:47,393 --> 01:05:48,382 Vad lagar du på? 623 01:05:48,427 --> 01:05:50,486 Traditionell mat. 624 01:05:51,497 --> 01:05:53,431 - Min mamma gör samma maträtt. - Verkligen? 625 01:05:53,432 --> 01:05:55,332 Ja, han... 626 01:05:55,368 --> 01:05:57,302 Jag är inte din mamma. 627 01:05:57,303 --> 01:05:59,328 Och det är inte din pannkaka. 628 01:05:59,372 --> 01:06:01,431 Och det här är inte ditt hus. 629 01:06:01,440 --> 01:06:04,341 - förstår du Okej. - Ja. 630 01:06:13,319 --> 01:06:14,479 Denna vägg måste målas. 631 01:06:14,520 --> 01:06:16,454 Rätt. 632 01:06:16,455 --> 01:06:17,479 Ja. 633 01:06:17,523 --> 01:06:20,287 - Jag kan göra det för dig. - Verkligen? 634 01:06:20,292 --> 01:06:21,316 Ja. 635 01:06:21,327 --> 01:06:22,419 Hur mycket 636 01:06:24,363 --> 01:06:26,490 Om jag kan få den delen av maten. 637 01:06:27,466 --> 01:06:30,299 Du är inte arg. 638 01:06:30,336 --> 01:06:32,361 Seriöst, okej... 639 01:06:32,371 --> 01:06:34,305 Vad sägs om det 640 01:06:34,306 --> 01:06:35,500 Har du inget emot det? 641 01:06:36,442 --> 01:06:39,240 Okej, jag ska göra en affär. 642 01:06:40,479 --> 01:06:41,503 115, va? 643 01:06:41,547 --> 01:06:43,412 Ja. 644 01:06:43,449 --> 01:06:46,247 Här är det. Gratis. 645 01:06:46,519 --> 01:06:48,487 Detta kan du läsa? 646 01:06:48,521 --> 01:06:51,251 - Ja. - Vad är skrivet? 647 01:06:52,391 --> 01:06:54,416 Något om världen och mig. 648 01:06:54,460 --> 01:06:57,452 Okej, du läste det och vi har ett avtal. 649 01:07:02,301 --> 01:07:04,394 Hej, man. 650 01:07:04,503 --> 01:07:06,494 Är det någon annans födelsedag? 651 01:07:07,239 --> 01:07:08,501 Min dotter. 652 01:07:13,379 --> 01:07:15,279 Hur gammal är han? 653 01:07:15,481 --> 01:07:17,472 5 år. 654 01:08:15,407 --> 01:08:18,274 Jag tror inte att du ofta tar flygplan. 655 01:08:19,345 --> 01:08:23,441 Jag körde i motsatt riktning från Logan under de senaste 3 minuterna. 656 01:10:54,300 --> 01:10:56,268 Det är ingen fråga då. 657 01:10:56,268 --> 01:10:59,237 - Mamma, behöver jag inte gå till tandläkaren? - Ät honung. 658 01:10:59,271 --> 01:11:00,363 Du behöver inte gå till tandläkaren. 659 01:11:00,406 --> 01:11:01,464 Det måste vara trädgårdsmästaren. 660 01:11:01,507 --> 01:11:04,499 Tillbringa det. Du vet var vinet är. 661 01:11:07,446 --> 01:11:10,279 O gud. 662 01:11:10,282 --> 01:11:13,342 Mitt liv Mycket varmt. 663 01:11:13,352 --> 01:11:15,286 Ditt vin. 664 01:11:16,322 --> 01:11:17,448 Kom igen, visa dina förmågor. 665 01:11:17,456 --> 01:11:18,514 Allvarligt? 666 01:11:18,524 --> 01:11:20,424 Allvarligt. 667 01:11:21,360 --> 01:11:23,294 Kära. 668 01:11:24,463 --> 01:11:27,364 Din målning är mycket bra. 669 01:11:28,233 --> 01:11:30,224 Å, jag. Mycket bra. 670 01:11:30,269 --> 01:11:32,396 B måste... 671 01:11:33,238 --> 01:11:34,432 din hamstring. 672 01:11:34,440 --> 01:11:37,409 Carol, vem är det? 673 01:11:42,381 --> 01:11:44,349 Carol? 674 01:11:44,383 --> 01:11:46,442 Din hand ska inte vara din hamstring. 675 01:11:46,485 --> 01:11:50,319 Men jag gillar min hamster. 676 01:11:50,322 --> 01:11:51,414 Okej, när du är klar... 677 01:11:51,457 --> 01:11:53,391 Tyvärr är ytterdörren bruten. 678 01:11:53,425 --> 01:11:56,292 Din gamla vän är bakom i nästan 5 minuter. 679 01:11:56,328 --> 01:11:59,422 Egentligen är jag ledare för hans lag. 680 01:11:59,431 --> 01:12:03,424 Hej, älskling. Tyvärr glömde jag nästan det här... 681 01:12:03,435 --> 01:12:07,303 - Jag glömde dagen, det här är Robert McCall. Detta är min fru, Carol. - Hej. 682 01:12:07,339 --> 01:12:09,273 - Hej, trevligt att träffa dig, Robert. - Du är välkommen. 683 01:12:09,308 --> 01:12:11,435 Det här är vår dotter, Molly och Alice. 684 01:12:11,443 --> 01:12:12,501 Kom hit, älskling, kom hit. 685 01:12:12,544 --> 01:12:15,479 - Gör dig bekväm. - Tack. 686 01:12:16,281 --> 01:12:18,442 - Vill du ha kaffe? - Nej, nej. Nej tack. 687 01:12:18,484 --> 01:12:20,452 - Ledsen, röra. - Det är okej. 688 01:12:20,452 --> 01:12:23,319 - Jag måste ta barnen till skolan. - Okej. 689 01:12:23,322 --> 01:12:26,416 Barn, kom igen, ta av dina pyjamas. 690 01:12:31,330 --> 01:12:33,525 - Trevligt att träffa dig. - Du är välkommen. 691 01:12:33,532 --> 01:12:36,399 - Så... - Ja. 692 01:12:37,403 --> 01:12:40,338 Är du okej? - Ja. 693 01:12:43,475 --> 01:12:45,409 Du har en trevlig familj. 694 01:12:45,444 --> 01:12:48,311 Tack Vad är det för fel? 695 01:12:52,284 --> 01:12:53,444 Jag tog detta... 696 01:12:53,452 --> 01:12:57,388 från den person som försökte döda mig igår. 697 01:12:57,389 --> 01:13:00,256 Som du sa, vill de städa upp. 698 01:13:00,259 --> 01:13:02,489 Alla letar efter personlig säkerhet. Ingenting är säkert. 699 01:13:02,494 --> 01:13:05,395 Du, din familj. 700 01:13:05,497 --> 01:13:08,432 Ingen använder militär kryptering. 701 01:13:08,467 --> 01:13:12,267 Du borde ta henne till kontoret, och... 702 01:13:12,304 --> 01:13:13,464 kolla namnet som visas. 703 01:13:13,472 --> 01:13:16,305 Vi ser vad som kommer att visas där... 704 01:13:16,341 --> 01:13:21,335 kommer vi hitta den person vi söker från telefonen. 705 01:13:21,346 --> 01:13:23,405 Jag ska kolla. 706 01:13:52,511 --> 01:13:55,309 Säg att jag har fel, Dave. 707 01:13:56,415 --> 01:13:58,406 Kan du svara? 708 01:14:03,522 --> 01:14:06,252 Vad hände, Dave? 709 01:14:11,363 --> 01:14:13,263 Du dör. 710 01:14:20,506 --> 01:14:23,236 Det var vad som hände. 711 01:14:25,310 --> 01:14:29,269 3 månader efter att du försvunnit... 712 01:14:29,281 --> 01:14:31,374 regeringen stoppade oss. 713 01:14:32,317 --> 01:14:35,252 Så snart det är klart. 714 01:14:36,355 --> 01:14:42,487 De gör samma sak som vi gör och dödar människor baserat på ett papper. Skillnaden är 715 01:14:43,262 --> 01:14:44,354 nu finns det ett pris bredvid huvudet. 716 01:14:44,396 --> 01:14:45,454 Vi har dödat sin fiende. 717 01:14:45,464 --> 01:14:47,523 Vem sa att de var fiender? 718 01:14:48,300 --> 01:14:50,291 Inte jag 719 01:14:52,271 --> 01:14:54,330 Vi följer endast order. 720 01:14:57,309 --> 01:15:02,440 Faktum är att vi inte är bra eller dåliga människor. 721 01:15:02,481 --> 01:15:06,281 Det finns inga fiender, bara... 722 01:15:07,352 --> 01:15:09,320 otur 723 01:15:09,321 --> 01:15:11,346 Tyvärr?. 724 01:15:13,325 --> 01:15:15,316 Otur 725 01:15:19,431 --> 01:15:24,368 Ingen vet att kontraktsprocessen utförs av byrådet... 726 01:15:26,471 --> 01:15:29,406 bara han vet det. 727 01:15:29,441 --> 01:15:32,410 Han kunde ha läckt det, eller hur? 728 01:15:32,511 --> 01:15:35,503 Tills du kommer ut ur din grav 729 01:16:04,409 --> 01:16:07,435 Susan, som arbetar i en farlig värld. 730 01:16:09,381 --> 01:16:11,315 Det kan hända när som helst, av någon. 731 01:16:11,316 --> 01:16:12,374 Vem menar du? 732 01:16:12,384 --> 01:16:14,249 Snälla... 733 01:16:18,490 --> 01:16:21,459 Smaka inte med mig. 734 01:16:23,395 --> 01:16:25,488 Gör vad du måste göra. 735 01:16:25,530 --> 01:16:28,431 Ingen nåd efter det här, Dave. 736 01:16:28,467 --> 01:16:30,230 Vi måste betala för våra synder. 737 01:16:30,268 --> 01:16:32,327 Vad med dig? Har du betalat för dina synder? 738 01:16:32,371 --> 01:16:34,362 Redan ofta. 739 01:16:34,373 --> 01:16:36,341 Okej. 740 01:16:36,375 --> 01:16:37,501 Gissa vad? 741 01:16:37,509 --> 01:16:40,273 Det finns inget sådant som synd. 742 01:16:42,314 --> 01:16:44,282 Jag tycker så. 743 01:16:46,385 --> 01:16:49,218 Det är bara något annat folk gör. 744 01:16:51,289 --> 01:16:53,450 De ber dig att döda människor. 745 01:16:54,259 --> 01:16:55,419 Och riskerar våra liv att göra det. 746 01:16:55,460 --> 01:16:58,361 Och en dag fick du ett samtal som säger att de var färdiga med dig. 747 01:16:58,363 --> 01:16:59,489 Tack för din tjänst. 748 01:16:59,531 --> 01:17:01,499 Vi är en plåga. 749 01:17:01,500 --> 01:17:03,468 Du måste avsluta jobbet. 750 01:17:03,502 --> 01:17:07,302 Och kostnader för ditt liv. 751 01:17:10,308 --> 01:17:15,371 Först var du en tillgång, då var du ett misstag. 752 01:17:19,351 --> 01:17:23,253 Detta är bara naturlig utveckling. 753 01:17:23,422 --> 01:17:26,357 Det är vad vi gör, det är vad du gör. 754 01:17:26,391 --> 01:17:28,222 Nu beror på vad vi gör. 755 01:17:28,260 --> 01:17:29,454 Vi? 756 01:17:31,229 --> 01:17:33,390 Inte bara jag, Mac. 757 01:17:35,434 --> 01:17:36,423 Men allt. 758 01:17:36,435 --> 01:17:40,303 Alla våra medlemmar. 759 01:17:41,406 --> 01:17:43,374 Familj. 760 01:18:03,261 --> 01:18:04,421 Herrar. 761 01:18:04,429 --> 01:18:06,294 Mac. 762 01:18:06,331 --> 01:18:08,526 Låt oss spela detta på ett annat sätt. 763 01:18:09,468 --> 01:18:13,495 Jag vill att du ska veta, det här är inte en personlig sak. 764 01:18:14,506 --> 01:18:17,304 Vad gör du, och det gör att du, och inte min affär. 765 01:18:17,309 --> 01:18:22,246 Den här världen är full av kalla mördare som du. Men i denna värld... 766 01:18:22,347 --> 01:18:25,373 allt vi gör måste ha konsekvenser. 767 01:18:26,284 --> 01:18:29,253 Det här är inte en perfekt värld, människor gör dåliga saker. 768 01:18:29,254 --> 01:18:31,484 Om du har tur får du chansen att... 769 01:18:32,357 --> 01:18:35,258 fixa det. Men... 770 01:18:35,293 --> 01:18:37,488 det mesta sker utan straff. 771 01:18:39,331 --> 01:18:41,265 Först kommer jag inte att störa dig. 772 01:18:41,266 --> 01:18:43,530 Du stör mig. Du dödade min vän. 773 01:18:43,535 --> 01:18:47,403 Så jag kommer att döda er alla. 774 01:18:47,405 --> 01:18:51,432 Och min enda besvikelse är att jag bara kan göra det en gång. 775 01:18:54,412 --> 01:18:56,505 - Se, älskling. - Var försiktig. 776 01:18:56,548 --> 01:18:58,379 Robert, jag hoppas att jag kan träffa dig igen. 777 01:18:58,383 --> 01:19:00,442 Du är välkommen. 778 01:19:03,321 --> 01:19:07,223 Dave sa att du kunde ta mig till stationen? 779 01:19:07,259 --> 01:19:09,227 Vi ses, pappa. 780 01:19:09,261 --> 01:19:12,389 Om du vill Kom igen. 781 01:19:13,265 --> 01:19:16,325 Ser du? 782 01:19:16,434 --> 01:19:17,526 Vi kommer att lämna. 783 01:19:17,536 --> 01:19:19,436 Okej. 784 01:19:24,376 --> 01:19:26,241 Kom igen. 785 01:19:32,317 --> 01:19:34,251 Vi ses på kontoret. 786 01:19:49,401 --> 01:19:52,495 Okej, jag ska åka dit. 787 01:19:53,405 --> 01:19:56,431 Min position är nära. 788 01:19:59,377 --> 01:20:00,401 Jag mår bra 789 01:20:00,445 --> 01:20:03,312 Jag kommer med goda nyheter i Morron. 790 01:22:20,285 --> 01:22:22,344 Vem är efter mig? 791 01:22:23,321 --> 01:22:25,448 Den person som dödade Susan. 792 01:22:27,492 --> 01:22:29,357 Varför? 793 01:22:30,428 --> 01:22:32,419 Eftersom de är rädda talar du. 794 01:23:03,461 --> 01:23:04,519 Vad händer, Miles? 795 01:23:04,529 --> 01:23:07,293 Hur mår du, människa? 796 01:23:07,298 --> 01:23:08,287 Var är du Guavaberry 797 01:23:08,299 --> 01:23:10,233 I ditt hus. 798 01:23:10,268 --> 01:23:11,462 Okej, lyssna, just nu har jag inte tid... 799 01:23:11,503 --> 01:23:15,405 Finns det inget här? 800 01:23:15,407 --> 01:23:18,376 Har du mat? Jag svälter 801 01:23:25,450 --> 01:23:27,475 Varför skäller hunden? 802 01:23:28,286 --> 01:23:30,345 Öppna fönstret, säg vad du ser. 803 01:23:30,355 --> 01:23:32,220 Ja. 804 01:23:33,258 --> 01:23:35,249 Stormen utanför blir värre. 805 01:23:35,260 --> 01:23:38,457 Vad är det där Hej, titta på gatan, berätta vad du ser. 806 01:23:39,431 --> 01:23:42,457 Jag såg en man som levererade pizza. 807 01:23:42,500 --> 01:23:44,365 Vänta. 808 01:24:13,498 --> 01:24:15,398 Hej... 809 01:24:16,334 --> 01:24:18,393 är du fortfarande ansluten? 810 01:24:19,437 --> 01:24:21,371 Skit. 811 01:24:22,373 --> 01:24:24,364 Skit. 812 01:24:25,310 --> 01:24:27,244 Är du fortfarande ansluten? Det är någon som försöker... 813 01:24:27,245 --> 01:24:28,507 Miles, lyssna på mig mycket noggrant. 814 01:24:28,513 --> 01:24:32,347 Gå in i mitt sovrum, där hittar du en bokhylla. Fast. 815 01:24:32,350 --> 01:24:34,215 - Vad? - Skynda dig. 816 01:24:34,252 --> 01:24:35,446 - Hej... - Miles... 817 01:24:35,487 --> 01:24:37,352 - Okej. - Miles... 818 01:24:37,388 --> 01:24:38,480 Ser du det? 819 01:24:38,490 --> 01:24:40,458 - Ja. - Okej. 820 01:24:40,458 --> 01:24:43,427 På mittenhyllan letar du efter en bok av Richard Wrights titel Native Son. 821 01:24:43,461 --> 01:24:46,259 - Vad? - Lyssna, gör bara vad jag säger. 822 01:24:46,264 --> 01:24:47,424 - Native Son... - Dra. 823 01:24:47,465 --> 01:24:50,457 - Inget. - Dra ut boken, du kommer att se knappen bakom den. 824 01:24:50,502 --> 01:24:53,300 Jag vill att du trycker på knappen. 825 01:24:59,277 --> 01:25:03,509 När du har tryckt på knappen, gå in och stäng dörren bakom dig. 826 01:25:05,483 --> 01:25:07,348 Okej. 827 01:25:36,481 --> 01:25:39,348 - Ja, vad är det här stället? - Lugnt lugnt. 828 01:25:39,350 --> 01:25:44,413 Sätt dig ner Var inte högljudd. Flytta inte. 829 01:25:50,528 --> 01:25:53,258 Det är kallt här. 830 01:25:53,331 --> 01:25:56,459 - Vem är dom? - Du behöver inte oroa dig. 831 01:26:08,479 --> 01:26:10,344 Tom. 832 01:26:25,396 --> 01:26:26,454 Lugna ner. 833 01:26:26,497 --> 01:26:29,364 Ange hålet. 834 01:26:31,369 --> 01:26:34,338 Jag vet inte att det finns ett utrymme så här här. 835 01:26:34,339 --> 01:26:37,365 - Jag kan inte ens - Son, långsamt. 836 01:26:37,408 --> 01:26:38,466 Jag bara... 837 01:26:38,476 --> 01:26:41,309 deras position ligger nära mig. 838 01:26:54,459 --> 01:27:00,227 - Han tittar på mig. - Oroa dig inte, du kan se dem, de kan inte se dig. 839 01:27:00,265 --> 01:27:02,233 Det är för mörkt här. 840 01:27:02,233 --> 01:27:04,292 Om jag inte använder den här telefonen kan jag inte se mina fötter. 841 01:27:04,335 --> 01:27:07,498 Hej, ta ett djupt andetag, prata inte för högt. 842 01:27:12,310 --> 01:27:15,404 Stäng av den nu. 843 01:27:21,286 --> 01:27:23,345 Andas inte in. 844 01:28:12,537 --> 01:28:14,505 Hur mår du Dave? 845 01:28:14,539 --> 01:28:22,446 Varför gick du in i min lägenhet? 846 01:28:25,316 --> 01:28:28,342 Min Gud. 847 01:28:34,258 --> 01:28:36,453 Din passion är fantastisk. 848 01:28:36,461 --> 01:28:40,397 Du röra inte med mig. 849 01:28:42,300 --> 01:28:44,461 Du känner mig. 850 01:29:20,338 --> 01:29:22,431 Jag vet var det går. 851 01:29:25,276 --> 01:29:27,267 Han återvände hem. 852 01:30:34,345 --> 01:30:36,404 Hej, unge. 853 01:30:37,482 --> 01:30:40,246 Följ mig 854 01:30:54,532 --> 01:30:59,435 - City evakueras. - Jag vill bara kolla något för ett ögonblick. 855 01:30:59,470 --> 01:31:01,495 Okej, skynda dig. 856 01:31:02,406 --> 01:31:08,402 Det finns en BMW som kommer in, han är bara en minut. 857 01:32:03,301 --> 01:32:05,360 Vad är det här? 858 01:32:09,440 --> 01:32:13,376 Vägen stängd, vänligen vänd riktningar. 859 01:32:48,446 --> 01:32:51,438 Var är du 860 01:33:02,393 --> 01:33:04,486 Han är någonstans. 861 01:33:10,368 --> 01:33:15,271 Det är brödaffären. Fortsätt 862 01:33:18,342 --> 01:33:20,367 Sluta här. 863 01:33:37,428 --> 01:33:41,296 Sök på denna plats. Var försiktig med att han har en pistol. 864 01:33:58,249 --> 01:34:01,309 Ange huvuddörren. 865 01:34:02,520 --> 01:34:05,387 Säker, fortsätt. 866 01:34:17,368 --> 01:34:20,235 Hitta en position där. 867 01:35:07,284 --> 01:35:09,411 Det är rörelse klockan 12. 868 01:35:10,287 --> 01:35:12,346 Han flydde. 869 01:35:13,290 --> 01:35:15,224 Rapportera status. 870 01:35:15,259 --> 01:35:18,387 Jag vaknar i söder. 871 01:35:29,373 --> 01:35:31,432 Jag ska gå in. 872 01:37:01,498 --> 01:37:04,296 Kovac! 873 01:37:04,535 --> 01:37:06,469 Kovac! Back off 874 01:37:06,470 --> 01:37:11,305 Negativ, jag gick in. 875 01:37:11,342 --> 01:37:12,502 George såg du det? 876 01:37:12,543 --> 01:37:14,408 Jag ser det inte. 877 01:37:18,515 --> 01:37:21,245 Var är du 878 01:37:23,387 --> 01:37:26,254 Tveka inte att skjuta. 879 01:37:26,523 --> 01:37:28,457 Fan det! 880 01:37:36,500 --> 01:37:39,264 Åh, jävla det. 881 01:37:39,370 --> 01:37:42,305 - Kovac är död. - Vi kommer in. 882 01:37:42,306 --> 01:37:45,366 Kovac är död. 883 01:37:45,409 --> 01:37:51,314 Det är en fälla. Upprepa, det är en fälla. 884 01:39:33,350 --> 01:39:37,480 - Fan det! - Vad är problemet? 885 01:39:37,488 --> 01:39:39,456 Ari? 886 01:39:40,491 --> 01:39:43,289 Idiot! 887 01:39:52,436 --> 01:39:58,375 Ari dog. Jag kommer att döda bastarden. 888 01:39:59,510 --> 01:40:04,447 Han jagar oss ner en efter en. 889 01:40:04,448 --> 01:40:07,281 Titta på mig. 890 01:40:54,431 --> 01:40:56,456 Sydväst! 891 01:41:00,270 --> 01:41:03,239 Jag är i en av byggnaderna sydväst. 892 01:41:03,240 --> 01:41:08,200 - Jag behöver spejare från öst. - Han är på fabriken. 893 01:41:08,245 --> 01:41:10,304 Accepteras. 894 01:42:12,476 --> 01:42:16,412 Gå inuti. 895 01:43:07,397 --> 01:43:10,264 Hörde du tekniken? 896 01:43:11,368 --> 01:43:13,268 Resnik? 897 01:43:13,270 --> 01:43:15,261 Tråd! 898 01:43:28,418 --> 01:43:30,352 Fördöm det! 899 01:43:43,500 --> 01:43:45,525 Det verkar som om det inte finns något kvar. 900 01:43:45,535 --> 01:43:48,265 Låt oss avsluta det här. 901 01:43:57,347 --> 01:44:03,377 Så länge du vet har jag alltid en reservplan. 902 01:44:09,293 --> 01:44:14,321 Robert, visa dig själv. 903 01:44:37,454 --> 01:44:41,515 Jag vet inte om det barnet betyder för dig. 904 01:44:42,259 --> 01:44:45,319 Jag tar tillfället i akt, oavsett vad som händer. 905 01:44:46,330 --> 01:44:51,461 Jag kommer att göra det lätt, kom ut, visa dig själv och jag kommer inte att döda barnet. 906 01:45:04,314 --> 01:45:07,215 Kom igen, låt oss rädda barnet. 907 01:45:08,251 --> 01:45:10,219 Han är där inne. 908 01:45:11,488 --> 01:45:15,390 Vad skulle hända om jag sköt sitt bagage? 909 01:45:22,366 --> 01:45:24,334 Han kommer att dö. 910 01:45:26,303 --> 01:45:30,239 Kommer du att låta barnet dö? 911 01:45:34,478 --> 01:45:39,313 Okej, tiden är uppe. 912 01:45:49,493 --> 01:45:51,484 Trevligt steg Mac. 913 01:45:51,528 --> 01:45:55,362 Det kommer inte att göra en meningsfull skillnad. 914 01:45:57,267 --> 01:45:59,462 Var är du bastard? 915 01:46:30,333 --> 01:46:32,426 Du bastard Mac! 916 01:46:32,469 --> 01:46:35,233 Din bastard! 917 01:46:35,238 --> 01:46:37,229 Lyssna noga! 918 01:46:37,274 --> 01:46:42,473 Du kan inte spara Susan, och du sparar inte det barnet. 919 01:46:42,479 --> 01:46:47,439 Jag är sjuk på din väg. 920 01:46:47,484 --> 01:46:50,351 Visa dig själv! 921 01:48:25,248 --> 01:48:26,510 Är du okej 922 01:48:38,328 --> 01:48:41,456 Hänga på. 923 01:48:41,498 --> 01:48:44,331 Vi tar hand om ditt sår. 924 01:49:09,392 --> 01:49:12,418 Räta upp benen. 925 01:49:13,463 --> 01:49:17,490 Detta måste vara bandage. Såret är inte så dåligt. 926 01:49:20,470 --> 01:49:24,304 - Hej, min mamma blir arg. - Ja? 927 01:49:24,341 --> 01:49:26,468 Jag kommer att prata med honom. 928 01:49:26,509 --> 01:49:32,379 - Du förstår inte vad jag menar... - Jag ska prata med honom, okej? 929 01:49:32,382 --> 01:49:35,476 Räkna till tre. 930 01:49:38,321 --> 01:49:41,290 Allt kommer att bli bra. Jag kommer att stödja dig. 931 01:49:41,324 --> 01:49:43,383 Jag uppskattar det. 932 01:49:43,460 --> 01:49:45,325 Herr McCall. 933 01:49:45,328 --> 01:49:47,353 Ja? 934 01:49:47,497 --> 01:49:50,364 Vem är du verkligen? 935 01:50:44,387 --> 01:50:47,322 - Herr McCall. - Ja. 936 01:50:47,323 --> 01:50:49,416 Blodet har slutat 937 01:50:49,459 --> 01:50:52,292 Bra. 938 01:50:56,266 --> 01:50:57,324 Sätt dig ner 939 01:50:57,333 --> 01:50:59,301 Är detta ditt hus? 940 01:50:59,335 --> 01:51:01,326 Ja, höger. 941 01:51:01,404 --> 01:51:03,395 Kom igen, sätt dig ner. 942 01:51:51,254 --> 01:51:53,245 Vad gör du? 943 01:51:55,325 --> 01:52:01,286 Jo, jag skriver superhjälten. 944 01:52:01,297 --> 01:52:04,391 - Vad är styrkan? - Dess styrka... 945 01:52:05,335 --> 01:52:08,270 Han kan gå in i rymden. 946 01:52:08,271 --> 01:52:13,334 Han har en super kvast, en magisk låda. 947 01:52:13,376 --> 01:52:15,367 Den där saken. 948 01:52:15,411 --> 01:52:17,504 Den där saken. 949 01:52:17,547 --> 01:52:19,481 Fortsätt. Guavaberry 950 01:52:19,482 --> 01:52:24,351 Ah, han körde till Malibu. 951 01:52:24,521 --> 01:52:26,489 Vad sägs om det 952 01:52:26,523 --> 01:52:30,357 Det verkar som om det är en bra bok. 66401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.