All language subtitles for The Witness 2015 WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:07,930 Timing, Subtitles & Edits brought to you by The Witness Team @ Viki 2 00:00:21,560 --> 00:00:23,780 [New Clues Film] 3 00:00:26,100 --> 00:00:32,100 [Jaywalk Studio] 4 00:00:32,100 --> 00:00:37,100 [Youth Enlight] 5 00:00:40,400 --> 00:00:47,200 [Moon Watcher] 6 00:01:13,000 --> 00:01:15,157 Test. 7 00:01:15,157 --> 00:01:16,549 Test. 8 00:01:17,400 --> 00:01:20,500 Pump up the base. 9 00:01:20,500 --> 00:01:21,509 Pump up the base. 10 00:01:21,534 --> 00:01:22,201 Good. 11 00:01:22,226 --> 00:01:23,667 Easy on the reverberation. 12 00:01:25,388 --> 00:01:28,817 The next song is something called Fireflies. 13 00:01:28,817 --> 00:01:30,694 I dedicate it to everyone out there 14 00:01:30,694 --> 00:01:34,168 who is seeking brightness in this dark world of ours. 15 00:01:41,303 --> 00:01:45,995 ♪ Dark skies hang low ♪ 16 00:01:45,995 --> 00:01:50,110 ♪ Stars shine above ♪ 17 00:01:50,784 --> 00:01:55,409 ♪ Fireflies flying in the air ♪ 18 00:01:55,409 --> 00:01:59,834 ♪ Who are you thinking of? ♪ 19 00:01:59,834 --> 00:02:01,424 Liang Cong! 20 00:02:01,424 --> 00:02:04,400 Sister? What are you doing here? 21 00:02:04,400 --> 00:02:07,475 I'm not stopping you from learning music. I just want you to go to a proper music school. 22 00:02:07,475 --> 00:02:11,853 Look at you spending all day with these druggy sleaze bags! 23 00:02:11,868 --> 00:02:13,284 What can you learn from these losers? 24 00:02:13,284 --> 00:02:14,050 Come home with me now. 25 00:02:14,050 --> 00:02:15,567 Lu Xiao Xing, let me tell you one thing. 26 00:02:15,567 --> 00:02:17,442 You can yell at me but don't slander my friends. 27 00:02:17,442 --> 00:02:19,484 We don't layabout, do drugs, chase girls! We're good people. 28 00:02:19,484 --> 00:02:21,721 All we want is to make our music. 29 00:02:21,721 --> 00:02:24,252 Don't talk back to me. 30 00:02:24,252 --> 00:02:26,448 Take a good look at this! 31 00:02:26,448 --> 00:02:28,990 The school has expelled you! 32 00:02:28,990 --> 00:02:31,709 And you still dare lie to us about needing school fees? 33 00:02:31,709 --> 00:02:33,458 Is this what you mean by being a good person? 34 00:02:33,458 --> 00:02:34,950 So what if I skipped class? 35 00:02:34,975 --> 00:02:37,058 All I wanted to do was to practice! Is that so bad? 36 00:02:37,083 --> 00:02:39,499 And I needed that money for new equipment. 37 00:02:39,525 --> 00:02:40,427 I'm telling you now, 38 00:02:40,427 --> 00:02:41,911 I'd rather be expelled 39 00:02:41,911 --> 00:02:44,878 than go back to taking those meaningless classes! 40 00:02:44,901 --> 00:02:45,967 Come home with me! 41 00:02:45,967 --> 00:02:47,433 Get off my back. 42 00:02:47,433 --> 00:02:48,692 You're not even my real sister. 43 00:02:48,692 --> 00:02:50,448 You never were! 44 00:02:50,448 --> 00:02:52,200 How could you! 45 00:02:55,250 --> 00:02:56,759 Get up! 46 00:02:58,433 --> 00:02:59,184 Let go of me! 47 00:02:59,184 --> 00:03:00,717 Just do as I say. 48 00:03:00,717 --> 00:03:02,617 You let go! 49 00:03:13,109 --> 00:03:14,609 So you know some moves? Big deal. 50 00:03:14,609 --> 00:03:16,026 Why is it okay for you to be a cop 51 00:03:16,026 --> 00:03:17,525 but it's wrong for me to dabble in music? 52 00:03:17,525 --> 00:03:19,342 What right do you have to cuff me! 53 00:03:19,342 --> 00:03:21,559 Good, you haven't forgotten that I'm a cop. 54 00:03:21,559 --> 00:03:24,871 A cop's job is to discipline messed up youth like you! 55 00:03:30,050 --> 00:03:32,010 [Clash of Rock Festival] 56 00:03:42,767 --> 00:03:45,876 Sister, this is the only thing I'll ever ask of you. Okay? 57 00:03:45,876 --> 00:03:47,417 Please let me go back there. 58 00:03:47,417 --> 00:03:50,825 This gig is way too important for me! 59 00:03:50,825 --> 00:03:53,067 - Sister!
- No way! Liang Cong. 60 00:03:53,067 --> 00:03:55,892 Look at how old you are, yet you're still making our parents worry about you. 61 00:03:55,892 --> 00:03:58,142 You should really think seriously about your future. 62 00:03:58,142 --> 00:04:00,167 Lu Xiao Xing, let me go back now. 63 00:04:00,167 --> 00:04:02,017 If you don't let me go back to perform, 64 00:04:02,017 --> 00:04:04,191 I'm going to hate you forever. 65 00:04:06,859 --> 00:04:07,984 Liang Cong! 66 00:04:07,984 --> 00:04:09,609 What are you doing? Are you out of your mind? Liang Cong! 67 00:04:09,609 --> 00:04:10,409 Let me get out. 68 00:04:10,409 --> 00:04:10,984 That's dangerous! 69 00:04:10,984 --> 00:04:12,967 Let me go back there! 70 00:04:12,967 --> 00:04:15,142 Liang Cong. 71 00:04:15,142 --> 00:04:16,901 Let me off. 72 00:04:32,433 --> 00:04:33,633 Sister! 73 00:04:33,633 --> 00:04:35,684 Sister! 74 00:04:38,050 --> 00:04:39,559 Save me. 75 00:04:39,559 --> 00:04:41,634 Save me. 76 00:04:41,634 --> 00:04:44,934 Hurry, please! 77 00:04:46,730 --> 00:04:50,651 Sister, save me! 78 00:04:52,533 --> 00:04:54,492 Sister, hurry and come! 79 00:04:54,500 --> 00:04:56,000 Liang Cong. 80 00:05:03,280 --> 00:05:05,417 Sister, hurry here. 81 00:05:05,417 --> 00:05:08,549 Hurry and save me, save me! 82 00:05:11,342 --> 00:05:12,442 Sister. 83 00:05:12,442 --> 00:05:13,784 Hurry and get up. 84 00:05:13,784 --> 00:05:16,968 Sister! Hurry and get up, sister! 85 00:05:26,780 --> 00:05:29,167 Sister! 86 00:05:50,520 --> 00:05:57,360 [The Witness] 87 00:06:03,967 --> 00:06:09,468 [Three Years Later] 88 00:06:17,180 --> 00:06:18,384 8 am. 89 00:06:18,384 --> 00:06:19,650 8 am. 90 00:06:19,650 --> 00:06:20,942 8 am. 91 00:06:20,942 --> 00:06:23,034 8 am. 92 00:06:35,970 --> 00:06:39,117 I know, I know! I'm up. 93 00:07:01,400 --> 00:07:03,842 Weather today will be cloudy with sun later. 94 00:07:03,842 --> 00:07:06,905 High of 20 degrees, low of 15. 95 00:07:06,905 --> 00:07:10,959 The clothing scale is three. Long sleeves are recommended. 96 00:07:10,959 --> 00:07:14,242 Recently, the missing person case of college student Zheng Huiying 97 00:07:14,242 --> 00:07:16,384 has captured the media's attention. 98 00:07:16,384 --> 00:07:18,900 The police are investigating. 99 00:07:18,900 --> 00:07:22,159 In this new age of social media, 100 00:07:22,159 --> 00:07:24,484 There are countless phone apps 101 00:07:24,484 --> 00:07:26,633 that allow one to befriend strangers. 102 00:07:26,633 --> 00:07:29,350 One of these is the "Let's Meet" app, in three short months, 103 00:07:29,350 --> 00:07:34,433 it has become a very popular market leader. 104 00:07:48,850 --> 00:07:51,480 [Guide Dog. Do not disturb me when working.] 105 00:08:29,640 --> 00:08:31,434 I haven't seen you for three years. 106 00:08:31,434 --> 00:08:33,459 I see you now come with a handsome bodyguard. Isn't it? 107 00:08:33,459 --> 00:08:34,468 He's Cong Cong. 108 00:08:34,468 --> 00:08:36,333 He is my pair of eyes. 109 00:08:36,333 --> 00:08:39,733 Cong Cong? What a handsome dog. 110 00:08:42,092 --> 00:08:46,092 Teacher Ma, I've taught myself Braille over the past three years. 111 00:08:46,092 --> 00:08:49,100 Now, I can type proficiently, read and go online. 112 00:08:49,100 --> 00:08:51,692 Cong Cong can take me to any place I need to be. 113 00:08:51,692 --> 00:08:52,550 I believe 114 00:08:52,550 --> 00:08:56,467 that blindness is no longer a hindrance to my work and life. 115 00:08:56,467 --> 00:08:57,633 I want to enroll in the academy again. 116 00:08:57,633 --> 00:08:58,817 Xiao Xing, 117 00:08:58,817 --> 00:09:00,392 I don't want to upset you. 118 00:09:00,392 --> 00:09:01,609 But the reason why you were asked to leave the academy 119 00:09:01,609 --> 00:09:04,109 had nothing to do with your blindness. 120 00:09:04,109 --> 00:09:06,734 It was due to your serious violation of regulations. 121 00:09:06,734 --> 00:09:08,276 You abandoned your post 122 00:09:08,276 --> 00:09:09,526 while still on probation. 123 00:09:09,526 --> 00:09:11,384 And to make things worse, you acted on impulse. 124 00:09:11,384 --> 00:09:13,992 In the end, resulting in a serious consequence. 125 00:09:13,992 --> 00:09:16,417 I'm sympathetic that your brother died, 126 00:09:16,417 --> 00:09:18,442 and that it was devastating for you. 127 00:09:18,442 --> 00:09:21,550 But this mistake is one that can never be remedied. 128 00:09:21,609 --> 00:09:24,734 I think you should just leave. Okay? 129 00:09:27,860 --> 00:09:31,020 [Blind Pedestrian Prompter] 130 00:09:54,330 --> 00:09:55,063 Tired of living? 131 00:09:55,063 --> 00:09:56,454 Open your eyes when crossing the road! 132 00:09:56,454 --> 00:09:58,897 Almost got yourself killed! 133 00:10:42,260 --> 00:10:44,820 [Criminal Procedure Law] 134 00:11:05,580 --> 00:11:06,760 Thank you, Cong Cong. 135 00:11:06,760 --> 00:11:09,153 Have it all yourself. 136 00:11:11,120 --> 00:11:14,110 I'm not having any. It's all for you, Cong Cong. 137 00:12:12,850 --> 00:12:14,601 Police are asking the public for any clues 138 00:12:14,601 --> 00:12:17,106 in the case of missing college student, Zheng Huiying. 139 00:12:17,106 --> 00:12:18,767 Zheng Huiying is 21 years old, 140 00:12:18,767 --> 00:12:21,517 in third year at the local college. 141 00:12:21,517 --> 00:12:23,534 She never made it home after leaving school on the night of the 2nd. 142 00:12:23,534 --> 00:12:25,468 - If any listener has leads,
- My gosh, really? 143 00:12:25,468 --> 00:12:28,151 please contact us immediately. We'll now break for... 144 00:12:35,660 --> 00:12:36,517 Who's this? 145 00:12:36,517 --> 00:12:37,901 Xiao Xing, 146 00:12:37,901 --> 00:12:40,000 it's Mom. 147 00:12:42,330 --> 00:12:46,260 Uncle Liang wants to sell our old villa. 148 00:12:46,260 --> 00:12:49,820 Come back home and see if there's anything you want to take. 149 00:12:49,820 --> 00:12:51,175 Also, 150 00:12:51,175 --> 00:12:55,234 if there's any of Liang Cong's belongings you want to keep. 151 00:13:03,290 --> 00:13:04,292 Hurry! 152 00:13:04,292 --> 00:13:04,833 Slow down! 153 00:13:04,833 --> 00:13:07,106 You've got to hurry! 154 00:13:07,106 --> 00:13:08,979 Slow down! 155 00:13:12,560 --> 00:13:14,627 Be careful. 156 00:13:17,210 --> 00:13:18,992 There are a lot! 157 00:13:18,992 --> 00:13:20,000 Sister Xiao Xing. 158 00:13:20,000 --> 00:13:21,616 Come up here! 159 00:13:21,616 --> 00:13:24,912 But how do I get up there? 160 00:13:24,912 --> 00:13:27,825 I don't dare to go up! 161 00:13:47,892 --> 00:13:50,892 I used the holiday money I saved to buy you this. 162 00:13:50,892 --> 00:13:52,367 So you better work hard 163 00:13:52,367 --> 00:13:53,933 and play a beautiful tune. 164 00:13:53,975 --> 00:13:54,559 I will! 165 00:13:54,601 --> 00:13:58,017 And you also need to fulfill your dream of becoming a cop! 166 00:13:58,017 --> 00:13:59,659 Yes. 167 00:14:42,240 --> 00:14:43,642 Sis! 168 00:14:43,642 --> 00:14:44,300 Hands off! 169 00:14:44,300 --> 00:14:45,109 Get away from me. 170 00:14:45,109 --> 00:14:46,090 You're not even my real sister. 171 00:14:46,090 --> 00:14:46,768 Let go of me! 172 00:14:46,768 --> 00:14:47,359 Just do as I say. 173 00:14:47,359 --> 00:14:48,968 How come no one stops you from being a cop? 174 00:14:48,968 --> 00:14:51,519 What right do you have to cuff me? 175 00:15:04,890 --> 00:15:06,775 Xiao Xing, 176 00:15:07,570 --> 00:15:09,809 are you leaving just like that? 177 00:15:16,200 --> 00:15:19,942 I bought you a vibrating detector for the blind. 178 00:15:19,942 --> 00:15:23,668 It can detect obstacles ahead that a regular walking stick cannot. 179 00:15:23,668 --> 00:15:26,268 Keep it with you always. 180 00:15:29,100 --> 00:15:30,809 The stronger the vibration is, 181 00:15:30,809 --> 00:15:32,375 the closer it is to you. 182 00:15:32,375 --> 00:15:33,801 The weaker the vibration is, 183 00:15:33,801 --> 00:15:36,226 the farther it is from you. 184 00:15:36,226 --> 00:15:38,025 Xiao Xing, 185 00:15:38,025 --> 00:15:40,030 there are some things 186 00:15:40,725 --> 00:15:42,133 that you should just forget. 187 00:15:42,133 --> 00:15:42,909 It truly was an accident that time. 188 00:15:42,950 --> 00:15:43,725 I really have to go. 189 00:15:43,725 --> 00:15:45,601 Xiao Xing! 190 00:15:48,480 --> 00:15:50,184 My child. 191 00:15:50,184 --> 00:15:52,300 listen to me. 192 00:15:52,300 --> 00:15:53,909 This weekend, 193 00:15:53,909 --> 00:15:57,559 Liang Cong's band wants to set up a concert 194 00:15:57,559 --> 00:15:59,592 to commemorate his third death anniversary. 195 00:15:59,592 --> 00:16:02,242 They've invited us. 196 00:16:03,150 --> 00:16:04,484 How could I go? 197 00:16:04,484 --> 00:16:06,709 Do I have no shame? 198 00:16:06,709 --> 00:16:08,576 If it were not for me, 199 00:16:08,576 --> 00:16:12,200 Liang Cong would still be that band's main vocalist. 200 00:16:16,490 --> 00:16:19,673 Back then, together with Liang Cong, 201 00:16:19,680 --> 00:16:23,450 I should have also jumped off that bridge. 202 00:16:28,840 --> 00:16:30,742 Xiao Xing, 203 00:16:30,742 --> 00:16:32,425 It's getting dark. 204 00:16:32,425 --> 00:16:34,909 Is it safe for you to walk alone? 205 00:16:35,992 --> 00:16:37,859 To me, 206 00:16:37,859 --> 00:16:40,568 is there any difference between day and night? 207 00:16:55,630 --> 00:16:56,642 Hello? 208 00:16:56,642 --> 00:16:58,734 Hello, this is the taxi company. 209 00:16:58,734 --> 00:17:00,868 How may I help you? 210 00:17:00,868 --> 00:17:03,159 I called for a taxi earlier. 211 00:17:03,159 --> 00:17:04,342 Can you please provide your location? 212 00:17:04,342 --> 00:17:06,842 I'm at the bus stop on Central South Lake Road. 213 00:17:06,842 --> 00:17:08,934 Currently there are no free taxis. 214 00:17:08,934 --> 00:17:11,484 But we will send out your request again. 215 00:17:11,484 --> 00:17:13,250 Please patiently wait a bit longer. 216 00:17:13,250 --> 00:17:15,067 Thank you. 217 00:17:15,067 --> 00:17:18,080 It's very late already. Contact me next time. 218 00:17:18,080 --> 00:17:19,434 Hey, why did you snatch my taxi? 219 00:17:19,434 --> 00:17:20,500 I did no such thing! 220 00:17:20,500 --> 00:17:21,659 What's the matter with you? 221 00:17:21,659 --> 00:17:22,840 I swear I hailed it before you. 222 00:17:22,840 --> 00:17:24,684 You're a damn thief. 223 00:17:24,684 --> 00:17:26,001 - You're sick in the head!
- Grow a pair of eyes!
224 00:17:26,001 --> 00:17:27,809 I was here first! 225 00:17:27,809 --> 00:17:30,270 No, no, wait a minute. 226 00:17:30,270 --> 00:17:32,200 Wait a minute! 227 00:17:53,590 --> 00:17:56,259 What's the deal? Are we meeting up or not? 228 00:17:56,259 --> 00:17:58,492 You're 20 minutes late! 229 00:17:58,492 --> 00:18:00,917 So much for calling it (the app) "Let's Meet." 230 00:18:00,917 --> 00:18:02,441 Go meet with someone else! 231 00:18:04,850 --> 00:18:06,659 Hey, there! 232 00:18:14,230 --> 00:18:16,580 Sir, please take me to Sunshine Apartments. 233 00:18:54,100 --> 00:18:55,709 Hello. 234 00:18:55,709 --> 00:18:57,917 Did you call for this taxi? 235 00:19:00,810 --> 00:19:02,654 Get in. 236 00:19:11,484 --> 00:19:12,784 I'm sorry. 237 00:19:12,784 --> 00:19:14,617 I think I got your seat all wet. 238 00:19:14,617 --> 00:19:16,693 It's alright. 239 00:19:16,693 --> 00:19:18,160 I'm the one who should apologize. 240 00:19:18,160 --> 00:19:20,129 I was late. 241 00:19:20,129 --> 00:19:22,509 It's okay. It's raining hard. 242 00:19:22,509 --> 00:19:24,875 It's a miracle you made it this fast. 243 00:19:24,875 --> 00:19:26,755 Where are we going? 244 00:19:26,755 --> 00:19:29,592 Sunshine Apartments on Central South Lake Road. 245 00:19:29,592 --> 00:19:31,034 Are you cold? 246 00:19:31,034 --> 00:19:33,090 I'll turn on the heat. 247 00:19:42,180 --> 00:19:44,834 Do you smell something strange in this car? 248 00:19:44,834 --> 00:19:46,392 Cleaning products. 249 00:19:46,392 --> 00:19:47,803 I just did a car maintenance today. 250 00:19:47,803 --> 00:19:49,971 Let me roll down the window. 251 00:19:57,680 --> 00:19:59,864 Don't, the rain will blow inside. 252 00:20:06,620 --> 00:20:09,025 Oh, right. 253 00:20:09,025 --> 00:20:12,681 I have warm coffee here. You'll feel better after having some. 254 00:20:12,681 --> 00:20:14,709 Here, take it. 255 00:20:21,710 --> 00:20:23,453 Thank you. 256 00:20:27,870 --> 00:20:30,701 Are these seats made of real leather? 257 00:20:30,701 --> 00:20:33,392 Is this a luxury taxi? 258 00:20:37,370 --> 00:20:40,901 You don't have to do that. I can't see anything. 259 00:20:47,790 --> 00:20:49,767 Give me the coffee? I'll help you unscrew the bottle. 260 00:20:49,767 --> 00:20:51,250 It's fine, I'll manage. 261 00:20:51,250 --> 00:20:53,884 Your eyes are inconvenient for that. 262 00:20:55,130 --> 00:20:55,884 Let me do it. 263 00:20:55,884 --> 00:20:57,375 I'm fine on my own. 264 00:20:57,375 --> 00:20:58,792 - Let me help you.
- I'm fine. 265 00:20:58,792 --> 00:20:59,217 Give it to me. 266 00:20:59,217 --> 00:21:00,592 I told you to give it to me, do you hear me? 267 00:21:00,592 --> 00:21:03,434 - I'm really fine.
- Hand it over! 268 00:21:47,084 --> 00:21:49,026 Did we hit someone? 269 00:21:50,093 --> 00:21:51,017 Don't worry. 270 00:21:51,017 --> 00:21:52,184 It was just a dog. 271 00:21:52,184 --> 00:21:53,617 A dog? 272 00:21:53,617 --> 00:21:55,367 A stray, get back in. 273 00:21:55,367 --> 00:21:57,976 A dog wouldn't normally shatter the windscreen. 274 00:21:57,976 --> 00:22:00,411 It really was just a dog. 275 00:22:04,342 --> 00:22:05,817 Give me the phone. 276 00:22:05,817 --> 00:22:08,081 What are you doing? 277 00:22:14,342 --> 00:22:16,445 Get in the car. 278 00:22:43,756 --> 00:22:45,602 Your ID? 279 00:22:47,754 --> 00:22:49,629 Sure, a Malphite? 280 00:22:49,629 --> 00:22:50,917 Who are you kidding here? 281 00:22:50,917 --> 00:22:52,961 Is this an ID? 282 00:22:53,791 --> 00:22:54,991 Restrain him! 283 00:22:54,991 --> 00:22:56,200 Sit properly! 284 00:22:56,200 --> 00:22:58,581 Didn't I already show you my ID? 285 00:22:58,581 --> 00:23:02,780 So, you're saying the driver hit someone 286 00:23:02,780 --> 00:23:03,975 and took off during the commotion after the accident? 287 00:23:03,975 --> 00:23:05,359 Yes! 288 00:23:05,400 --> 00:23:07,276 We have no time to go over this. 289 00:23:07,276 --> 00:23:09,038 Hurry and send someone to investigate. 290 00:23:09,038 --> 00:23:10,445 However, 291 00:23:10,445 --> 00:23:12,876 according to police on the scene 292 00:23:12,876 --> 00:23:13,801 there were no clues at all. 293 00:23:13,801 --> 00:23:16,984 Look at the heavy rain! Of course any clues would have been washed away! 294 00:23:16,984 --> 00:23:18,834 Someone has been run over. 295 00:23:18,834 --> 00:23:21,650 Didn't you say the driver hit a dog? 296 00:23:21,650 --> 00:23:25,026 But I swear I heard a woman scream. 297 00:23:29,026 --> 00:23:30,826 Okay. 298 00:23:30,826 --> 00:23:32,026 What time was this? 299 00:23:32,026 --> 00:23:33,467 Approximately 9:10 pm. 300 00:23:33,467 --> 00:23:34,359 How do you know? 301 00:23:34,400 --> 00:23:37,192 Because I got in the taxi around 9. 302 00:23:37,192 --> 00:23:38,151 Officer, 303 00:23:38,151 --> 00:23:41,212 you don't have to keep asking me the same questions just because I'm blind. 304 00:23:41,212 --> 00:23:44,483 I'm a superhero! A superhero! 305 00:23:44,483 --> 00:23:47,500 I'm sorry, please hold on for a second. 306 00:23:47,500 --> 00:23:51,750 Guys, hurry up and get some backup! 307 00:23:53,292 --> 00:23:56,001 I'm not going to throw up. 308 00:23:57,817 --> 00:24:01,883 I was just kidding. 309 00:24:01,883 --> 00:24:03,742 Let's see who we have here. 310 00:24:03,742 --> 00:24:06,459 The famous Brother Liu? How did you end up here? 311 00:24:06,459 --> 00:24:08,167 To think I would run into you here. 312 00:24:08,167 --> 00:24:09,750 Who would have thought? 313 00:24:09,750 --> 00:24:12,207 Six bottles of rice wine downed in seven minutes. 314 00:24:12,207 --> 00:24:13,297 You're the champ. 315 00:24:13,297 --> 00:24:15,980 A legend of this town. 316 00:24:15,980 --> 00:24:17,607 That's amazing. 317 00:24:17,607 --> 00:24:19,759 Let's drink. 318 00:24:21,426 --> 00:24:24,233 Give me a sip? 319 00:24:27,176 --> 00:24:27,633 Cuff him! 320 00:24:27,633 --> 00:24:28,967 Lock him up! 321 00:24:28,967 --> 00:24:29,876 Sober him up! 322 00:24:29,876 --> 00:24:30,642 Get up! 323 00:24:30,642 --> 00:24:33,467 Look what I have to deal with! 324 00:24:33,467 --> 00:24:36,330 Can't clean up after your drunk mess? 325 00:24:42,787 --> 00:24:46,487 Get rid of those embarrassing glasses now! 326 00:24:46,487 --> 00:24:47,804 It's what they call Fashion! 327 00:24:47,811 --> 00:24:49,753 Fashion, my foot! 328 00:24:49,753 --> 00:24:51,125 Come on over. 329 00:24:51,125 --> 00:24:52,359 Take a close look 330 00:24:52,359 --> 00:24:54,750 at Zheng Huiying's missing person case file. 331 00:24:54,750 --> 00:24:56,875 Some people's eyes are blind, but not their hearts. 332 00:24:56,875 --> 00:24:59,951 Some people can see, but their hearts are blind. 333 00:25:06,592 --> 00:25:09,059 Miss Lu Xiao Xing, is that right? 334 00:25:09,059 --> 00:25:12,359 I heard everything you said earlier. 335 00:25:14,134 --> 00:25:16,076 Don't worry. 336 00:25:16,925 --> 00:25:18,917 Head home first. It's getting late. 337 00:25:18,917 --> 00:25:21,077 If anything comes up, we'll be in touch. 338 00:25:21,077 --> 00:25:22,502 Okay? 339 00:25:22,502 --> 00:25:25,551 Please take care of this case. 340 00:25:25,551 --> 00:25:27,292 Hey. 341 00:25:27,292 --> 00:25:28,884 Miss Lu is not good on her feet. 342 00:25:28,884 --> 00:25:30,276 Walk her to the car. 343 00:25:30,276 --> 00:25:31,817 Okay. 344 00:25:31,817 --> 00:25:33,775 Your knee is not doing well, either. You take care of yourself, too. 345 00:25:33,775 --> 00:25:35,517 What? 346 00:26:19,309 --> 00:26:20,942 I'm sorry. 347 00:26:20,942 --> 00:26:23,330 I didn't mean to run you over. 348 00:26:24,403 --> 00:26:26,728 I could have set you free. 349 00:26:26,728 --> 00:26:30,169 But guess what I could see in your phone? 350 00:26:30,169 --> 00:26:33,892 I discovered The Let's Meet app. 351 00:26:33,892 --> 00:26:36,862 You think going on this kind of app is a thrill? 352 00:26:36,862 --> 00:26:38,775 Help me. 353 00:26:38,775 --> 00:26:41,975 Please let me go. 354 00:26:46,877 --> 00:26:49,324 So, let's meet, okay? 355 00:27:34,939 --> 00:27:35,774 Okay, 356 00:27:35,774 --> 00:27:37,699 it's all my fault. 357 00:27:37,699 --> 00:27:40,106 I'll never leave you alone at home again. 358 00:27:40,106 --> 00:27:41,731 Cong Cong? 359 00:27:46,900 --> 00:27:48,592 Cong Cong? 360 00:27:50,744 --> 00:27:52,955 What's wrong? Cong Cong? 361 00:28:01,850 --> 00:28:03,792 Who's there? 362 00:28:07,466 --> 00:28:08,958 Are you stupid or something? 363 00:28:08,958 --> 00:28:10,695 Hello, Miss Lu Xiao Xing, 364 00:28:10,695 --> 00:28:12,602 we opened up an investigation 365 00:28:12,602 --> 00:28:14,660 based on the leads you provided yesterday. 366 00:28:14,660 --> 00:28:16,252 Someone really did go missing, 367 00:28:16,252 --> 00:28:17,978 it's a female. 368 00:28:26,409 --> 00:28:28,642 Under normal circumstances, we would ask- 369 00:28:28,642 --> 00:28:29,848 Under normal circumstances 370 00:28:29,848 --> 00:28:32,808 you would ask if I saw the car model clearly. 371 00:28:32,808 --> 00:28:34,917 And the license plate, the age of the driver, 372 00:28:34,917 --> 00:28:36,942 His build, these types of questions. 373 00:28:36,942 --> 00:28:38,367 Um, yes. 374 00:28:38,367 --> 00:28:40,808 I don't know the car model. 375 00:28:40,808 --> 00:28:44,750 The driver was a little over 1.8 meters. Around 1.82, 1.83. 376 00:28:44,750 --> 00:28:46,892 As for the license plate 377 00:28:46,892 --> 00:28:48,551 I think even a sighted person 378 00:28:48,551 --> 00:28:49,792 wouldn't have made out the number 379 00:28:49,792 --> 00:28:51,626 in that pouring rain. 380 00:28:51,626 --> 00:28:52,918 Of course. 381 00:28:52,918 --> 00:28:54,735 You don't seem to believe me. 382 00:28:54,735 --> 00:28:56,283 It's not that. 383 00:28:56,283 --> 00:28:57,224 I just want to understand. 384 00:28:57,224 --> 00:28:59,340 Captain Lu, 385 00:28:59,340 --> 00:29:01,933 you're about 35 years old, 386 00:29:01,933 --> 00:29:04,018 1.75 meters. 387 00:29:05,952 --> 00:29:07,285 Wow? When I was 20, 388 00:29:07,285 --> 00:29:08,785 everyone said I looked 40. 389 00:29:08,785 --> 00:29:10,709 That I aged fast. 390 00:29:10,709 --> 00:29:11,724 You? You could see? 391 00:29:11,724 --> 00:29:13,917 I mean, you could hear it. 392 00:29:13,917 --> 00:29:15,959 Not like some others, 393 00:29:15,959 --> 00:29:16,825 blind at heart. 394 00:29:16,825 --> 00:29:19,784 Yes, blind at heart! 395 00:29:19,784 --> 00:29:22,759 One can determine the height of a person from the direction of his speaking voice. 396 00:29:22,759 --> 00:29:25,442 His build can be determined by the weight of his footfall. 397 00:29:25,442 --> 00:29:27,467 There are many things that do not need to be seen to be known. 398 00:29:27,467 --> 00:29:28,834 For example, 399 00:29:28,834 --> 00:29:31,980 you both ate chives pancakes before coming here. 400 00:29:35,442 --> 00:29:37,634 So, let's continue. 401 00:29:37,634 --> 00:29:40,359 Right, let's continue! 402 00:29:42,859 --> 00:29:45,450 As you said before, 403 00:29:45,450 --> 00:29:48,275 the driver hit a dog. 404 00:29:50,103 --> 00:29:51,403 Around 9 pm, 405 00:29:51,403 --> 00:29:53,875 I got on a taxi 406 00:29:53,875 --> 00:29:55,117 and the driver started the meter. 407 00:29:55,117 --> 00:29:57,034 We went west for around 10 minutes. 408 00:29:57,034 --> 00:29:59,276 I heard a body rolling over 409 00:29:59,276 --> 00:30:01,410 and the sound of the taxi's hub cap shattering. 410 00:30:01,410 --> 00:30:02,792 Even a very large dog 411 00:30:02,792 --> 00:30:04,426 could not have made such a loud sound. 412 00:30:04,426 --> 00:30:05,667 So you're saying 413 00:30:05,667 --> 00:30:07,592 the driver made up the dog story. 414 00:30:07,592 --> 00:30:08,392 Also, 415 00:30:08,392 --> 00:30:09,542 he was left-handed. 416 00:30:09,542 --> 00:30:10,209 Left-handed? 417 00:30:10,209 --> 00:30:12,225 Because he wore his watch on the right wrist. 418 00:30:12,225 --> 00:30:13,459 Normally 419 00:30:13,459 --> 00:30:16,426 you wouldn't wear your watch on the dominant hand. 420 00:30:17,301 --> 00:30:18,706 Yes. 421 00:30:19,918 --> 00:30:21,609 So how did the events unfold? 422 00:30:21,609 --> 00:30:23,514 He wanted to help me unscrew a bottle of coffee. 423 00:30:23,514 --> 00:30:24,417 Coffee? 424 00:30:24,417 --> 00:30:27,992 I could have opened it myself, but he was insisting. 425 00:30:33,042 --> 00:30:33,892 Okay. 426 00:30:33,900 --> 00:30:35,992 Let's stop here for today. 427 00:30:35,992 --> 00:30:37,084 Alright? 428 00:30:37,084 --> 00:30:38,417 You've worked hard. 429 00:30:38,417 --> 00:30:39,334 Right, 430 00:30:39,359 --> 00:30:40,509 I wanted to ask. 431 00:30:40,509 --> 00:30:44,483 How did you know I had a bad leg? 432 00:30:44,483 --> 00:30:47,136 Because your footfalls are uneven. 433 00:30:47,166 --> 00:30:48,017 Also, 434 00:30:48,017 --> 00:30:50,249 the cream that you use for your leg has a strong smell. 435 00:30:50,249 --> 00:30:53,582 Anyone could guess where it came from. 436 00:30:54,900 --> 00:30:56,459 Captain, are you okay? 437 00:30:56,459 --> 00:30:58,959 I'm fine, just fine. 438 00:31:15,200 --> 00:31:23,000 [Hit and Run Incident. Seeking Eyewitnesses. Reward Offered.] 439 00:31:24,301 --> 00:31:27,337 A reward for eyewitnesses? 440 00:31:32,844 --> 00:31:34,983 A reward for eyewitnesses. 441 00:31:36,025 --> 00:31:39,567 These are all the males driving a luxury taxi. 442 00:31:39,567 --> 00:31:42,142 There are 568 of them. 443 00:31:44,773 --> 00:31:48,964 Should we investigate all the left-handers? 444 00:31:52,428 --> 00:31:54,263 This case 445 00:31:54,263 --> 00:31:56,043 is odd. 446 00:31:56,983 --> 00:31:59,371 Something is amiss somewhere. 447 00:32:00,268 --> 00:32:01,568 Captain Lu, 448 00:32:01,568 --> 00:32:04,292 you really believe her? 449 00:32:04,292 --> 00:32:06,732 What did I eat today? 450 00:32:08,942 --> 00:32:10,959 She was right after all. 451 00:32:12,776 --> 00:32:15,935 Are you sure it wasn't because she guessed your age right? 452 00:32:20,911 --> 00:32:22,902 This is Captain Lu. 453 00:32:22,902 --> 00:32:24,625 What? 454 00:32:24,625 --> 00:32:26,234 You're an eyewitness? 455 00:32:26,234 --> 00:32:28,684 Do you still remember what kind of car it was? 456 00:32:28,684 --> 00:32:30,008 What? 457 00:32:30,008 --> 00:32:33,196 I told you, it wasn't a taxi! 458 00:32:48,592 --> 00:32:49,892 Damn. 459 00:32:49,892 --> 00:32:52,109 You must be blind. 460 00:32:52,109 --> 00:32:54,358 Watch your manners! 461 00:32:54,358 --> 00:32:56,442 Are you sure? 462 00:32:56,442 --> 00:32:58,092 I'm an expert 463 00:32:58,092 --> 00:32:59,592 on anything that has wheels on it. 464 00:32:59,592 --> 00:33:00,884 I'll say it one more time. 465 00:33:00,884 --> 00:33:04,009 I'm a hundred percent sure 466 00:33:04,009 --> 00:33:06,475 that it's a 2010 Golf 6. 467 00:33:06,475 --> 00:33:08,088 If I'm lying to you then I'm your grandson. 468 00:33:08,088 --> 00:33:10,396 You think I'd want a grandson like you? 469 00:33:11,659 --> 00:33:12,959 Officer, 470 00:33:12,959 --> 00:33:13,968 When I got in the car, 471 00:33:13,968 --> 00:33:16,242 I heard the driver start the meter. 472 00:33:16,242 --> 00:33:17,400 I may not be able to see 473 00:33:17,400 --> 00:33:18,834 but I can hear. 474 00:33:18,834 --> 00:33:20,438 I have the fundamental skills of judgment. 475 00:33:20,438 --> 00:33:21,763 Fine. 476 00:33:21,763 --> 00:33:23,382 So please open up both ears of yours 477 00:33:23,382 --> 00:33:25,516 and judge clearly. 478 00:33:26,342 --> 00:33:29,233 Am I a boy or a girl? 479 00:33:29,233 --> 00:33:30,559 This lady. 480 00:33:30,559 --> 00:33:34,584 Hearing is misleading, seeing is definitive. Have you heard of this saying before? 481 00:33:42,717 --> 00:33:45,167 Oh, this is the same phone I have. 482 00:33:45,167 --> 00:33:47,939 Which cold-hearted person bought you such a complicated phone? 483 00:33:47,939 --> 00:33:50,508 Can you even use all the apps? 484 00:33:55,634 --> 00:33:57,392 Look at yourself in the mirror often 485 00:33:57,392 --> 00:34:00,017 and see what you really are. 486 00:34:05,300 --> 00:34:07,601 Yep, a hot guy! 487 00:34:08,509 --> 00:34:09,442 Officer, 488 00:34:09,442 --> 00:34:10,475 I'm sure 489 00:34:10,475 --> 00:34:11,951 it was a taxi. 490 00:34:11,951 --> 00:34:12,901 And I'm sure 491 00:34:12,901 --> 00:34:14,517 it was a Golf 6 sedan! 492 00:34:14,517 --> 00:34:17,742 I saw it with these eyes of mine, clearly. 493 00:34:17,742 --> 00:34:19,959 License plate number? 494 00:34:21,092 --> 00:34:22,449 Uncle Police. 495 00:34:22,449 --> 00:34:23,751 It was raining so hard 496 00:34:23,751 --> 00:34:24,741 in the middle of the night. 497 00:34:24,741 --> 00:34:26,316 Could you have made out the number yourself? 498 00:34:26,316 --> 00:34:27,708 If you witnessed this 499 00:34:27,708 --> 00:34:29,009 why didn't you make a police report at the time? 500 00:34:29,009 --> 00:34:30,150 Exactly. 501 00:34:30,150 --> 00:34:32,742 Why didn't you do so? 502 00:34:34,175 --> 00:34:36,300 I really did see it. 503 00:34:36,300 --> 00:34:37,584 The driver? 504 00:34:37,584 --> 00:34:40,101 He got off the car and dragged the victim into the car. 505 00:34:40,101 --> 00:34:42,232 I figured he was going to drive her to the hospital 506 00:34:42,232 --> 00:34:43,217 so I didn't think more of it. 507 00:34:43,217 --> 00:34:44,959 Dragged her into the car? 508 00:34:44,959 --> 00:34:47,217 Front or back seat? 509 00:34:47,217 --> 00:34:47,776 Back seat. 510 00:34:47,776 --> 00:34:48,801 Liar! 511 00:34:48,801 --> 00:34:50,250 I was sitting right there in the back seat. 512 00:34:50,250 --> 00:34:52,359 He dragged her into the trunk. 513 00:34:52,359 --> 00:34:54,259 You came to cheat us of the reward money. 514 00:34:54,259 --> 00:34:55,184 Screw this. 515 00:34:55,184 --> 00:34:56,467 What place do you think this is? 516 00:34:56,467 --> 00:34:58,500 I admit I didn't see everything. 517 00:34:58,500 --> 00:35:00,209 But I did see the car hit her. 518 00:35:00,209 --> 00:35:01,899 Yes, I'm here for the reward money. 519 00:35:01,899 --> 00:35:04,188 I want a pair of new skates. 520 00:35:04,192 --> 00:35:05,725 But I definitely didn't lie. 521 00:35:05,725 --> 00:35:06,609 Believe what you will! 522 00:35:06,609 --> 00:35:10,417 You found the wrong place to hit up for money, son. 523 00:35:10,417 --> 00:35:13,776 Don't act like a hero here. 524 00:35:16,717 --> 00:35:17,901 What's the deal with you? 525 00:35:17,901 --> 00:35:20,275 We haven't hung out in a month. 526 00:35:20,275 --> 00:35:21,442 What? 527 00:35:21,442 --> 00:35:23,051 You're coming tomorrow? 528 00:35:23,051 --> 00:35:23,859 Deal! 529 00:35:23,859 --> 00:35:25,609 9 sharp at the skating park. 530 00:35:25,609 --> 00:35:27,954 I'll have it with you if you don't come. 531 00:35:32,359 --> 00:35:33,334 Uncle Police, 532 00:35:33,359 --> 00:35:35,400 Just forget everything I said then. 533 00:35:35,400 --> 00:35:36,876 If you insist I'm a liar, so be it. Am I free to go? 534 00:35:36,876 --> 00:35:38,601 Get lost. 535 00:35:43,859 --> 00:35:45,142 Your name's Lin Chong, right? 536 00:35:45,142 --> 00:35:48,168 You know I could have you arrested right now for obstructing justice, right? 537 00:35:48,168 --> 00:35:49,842 What a nightmare at this age! Go learn something useful. 538 00:35:49,842 --> 00:35:51,526 Get lost! 539 00:35:59,026 --> 00:35:59,684 Captain Lu. 540 00:35:59,684 --> 00:36:00,409 Yes? 541 00:36:00,409 --> 00:36:02,751 This is the list of drivers you wanted 542 00:36:02,751 --> 00:36:04,651 all the left-handed ones. 543 00:36:04,651 --> 00:36:06,518 Thanks. 544 00:36:08,233 --> 00:36:09,553 Aren't you my senior at the Academy? 545 00:36:09,553 --> 00:36:11,478 Xiao Xing upper-classman? 546 00:36:11,478 --> 00:36:12,667 Gao Yanan? 547 00:36:12,667 --> 00:36:13,892 Yes, that's me. 548 00:36:13,892 --> 00:36:16,559 It's been years! 549 00:36:19,573 --> 00:36:22,108 Well, I guess I better leave you both to it. 550 00:36:22,108 --> 00:36:23,733 Go ahead. 551 00:36:32,817 --> 00:36:34,484 I'm already at the entrance. 552 00:36:34,484 --> 00:36:36,725 Where are you? 553 00:36:44,459 --> 00:36:45,359 Hello, 554 00:36:45,359 --> 00:36:47,551 did you call this taxi? 555 00:36:59,230 --> 00:37:01,440 [D5 Club] 556 00:37:19,414 --> 00:37:22,600 Psychological analysis of a hit and run perpetrator? 557 00:37:22,600 --> 00:37:26,165 Theory of panic, dread of punishment, theory of chance, reverse psychology, 558 00:37:27,233 --> 00:37:31,592 self defense, fear of monetary losses. 559 00:37:31,592 --> 00:37:35,009 Countermeasure research on a hit and run perpetrator. 560 00:37:40,963 --> 00:37:42,363 Hello? 561 00:37:46,047 --> 00:37:47,397 Who's there? 562 00:37:48,423 --> 00:37:51,083 Who is this? How come you're not talking? 563 00:37:52,012 --> 00:37:53,262 Hello? 564 00:38:22,107 --> 00:38:23,468 Which punk is it? 565 00:38:23,468 --> 00:38:26,042 I just parked for a while and my car got scratched. 566 00:38:26,042 --> 00:38:29,142 This was a crappy car to begin with. 567 00:38:29,142 --> 00:38:30,717 You think it can be fixed? 568 00:38:30,717 --> 00:38:32,542 So why did you take away the odometer? 569 00:38:32,542 --> 00:38:35,442 What odometer? 570 00:38:35,442 --> 00:38:39,133 You mean the fare meter. 571 00:38:39,133 --> 00:38:42,834 We all have to follow the new regulations. What a drag. 572 00:38:42,834 --> 00:38:47,725 Who wants that pathetic fare of yours? 573 00:38:47,725 --> 00:38:50,750 Everything uses a sensor these days. 574 00:38:50,750 --> 00:38:52,642 Who's going to be out in this weather? 575 00:38:52,642 --> 00:38:55,342 Better just relax at home. 576 00:38:58,454 --> 00:39:00,534 None of them was that driver. 577 00:39:00,534 --> 00:39:03,590 He wasn't so high-pitched. 578 00:39:05,842 --> 00:39:08,217 We've heard a tenth of all the samples. 579 00:39:08,217 --> 00:39:09,722 Come tomorrow. 580 00:39:09,722 --> 00:39:14,126 You will have more of this rough talk to look forward to. 581 00:39:14,126 --> 00:39:15,850 Don't be anxious. 582 00:39:15,850 --> 00:39:20,001 We will continue looking for this needle in the haystack tomorrow. 583 00:39:25,801 --> 00:39:27,492 You've listened to recordings the entire day, 584 00:39:27,492 --> 00:39:28,368 You must be hungry. 585 00:39:28,368 --> 00:39:29,409 Here. 586 00:39:29,409 --> 00:39:31,233 Have some? 587 00:39:31,233 --> 00:39:33,201 I don't have the appetite. 588 00:39:33,201 --> 00:39:34,726 Oh... 589 00:39:44,384 --> 00:39:45,951 I forgot about you. 590 00:39:45,951 --> 00:39:47,557 Come over. 591 00:39:48,449 --> 00:39:50,867 Sorry you can't have it, dog meat. 592 00:39:50,867 --> 00:39:52,592 Captain Lu? 593 00:39:52,592 --> 00:39:55,355 Just kidding, just kidding. 594 00:40:06,600 --> 00:40:08,042 Taxi? 595 00:40:08,042 --> 00:40:10,059 A luxury taxi? 596 00:40:10,059 --> 00:40:12,115 It was so obviously a Golf 6! 597 00:40:12,115 --> 00:40:14,370 Accusing me of lying. 598 00:40:14,370 --> 00:40:17,146 What part of it was a lie? 599 00:40:25,181 --> 00:40:27,323 You all rather believe a blind person? 600 00:40:27,323 --> 00:40:29,392 Damn it! 601 00:40:32,117 --> 00:40:33,759 Huh?
[Lin Chong] 602 00:40:33,759 --> 00:40:35,509 That punk is calling. 603 00:40:35,509 --> 00:40:37,409 It's me, Lin Chong. 604 00:40:37,409 --> 00:40:39,059 I'll say this once again. 605 00:40:39,059 --> 00:40:40,759 That car was a Golf 6! 606 00:40:40,759 --> 00:40:41,800 Not some old taxi. 607 00:40:41,800 --> 00:40:43,384 Trust me! 608 00:40:43,384 --> 00:40:45,611 Believe what you what! 609 00:40:58,409 --> 00:41:02,184 What's up with this punk? 610 00:41:02,184 --> 00:41:04,451 Captain Lu, 611 00:41:04,451 --> 00:41:06,125 do you really believe me? 612 00:41:06,125 --> 00:41:07,101 I do. 613 00:41:07,101 --> 00:41:08,492 Why wouldn't I? 614 00:41:08,492 --> 00:41:10,263 I do believe. 615 00:41:10,263 --> 00:41:12,924 Also, Ya Nan told me 616 00:41:12,924 --> 00:41:15,176 about your history. 617 00:41:17,167 --> 00:41:18,827 Are you going back to the Academy? 618 00:41:18,827 --> 00:41:20,934 I think you would actually be quite good at phone surveillance. 619 00:41:20,934 --> 00:41:21,767 Really good. 620 00:41:21,767 --> 00:41:23,309 I can't go back. 621 00:41:23,309 --> 00:41:25,134 Lu Xiao Xing, 622 00:41:25,134 --> 00:41:28,125 I have no idea what you're thinking now, 623 00:41:28,125 --> 00:41:31,584 but we can never be discouraged in life. 624 00:41:31,584 --> 00:41:33,785 You, me, we are just people on the path of life. 625 00:41:33,785 --> 00:41:35,783 We can only not look back and only look forward. 626 00:41:35,783 --> 00:41:37,326 We just need to forge ahead, wherever that takes us. 627 00:41:37,326 --> 00:41:39,809 There is only one road. 628 00:41:39,809 --> 00:41:42,492 If you're thinking about stopping in the middle or taking a turn somewhere, 629 00:41:42,492 --> 00:41:45,192 That's all a big no! 630 00:41:48,834 --> 00:41:51,475 Wow, I can't believe I said all that. 631 00:41:51,475 --> 00:41:53,301 I really do have a gift of the tongue! 632 00:41:53,301 --> 00:41:55,059 I can even say these types of things now. 633 00:41:55,059 --> 00:41:57,534 I should be on the Chinese Dream Show. 634 00:41:57,534 --> 00:41:59,283 Yeah! 635 00:42:16,825 --> 00:42:18,959 The rain will float inside. 636 00:42:24,351 --> 00:42:25,117 Captain Lu. 637 00:42:25,117 --> 00:42:26,059 Yeah? 638 00:42:26,059 --> 00:42:27,934 What was that sound? 639 00:42:27,934 --> 00:42:29,509 The wind. 640 00:42:29,509 --> 00:42:31,367 This car of mine is pretty good 641 00:42:31,367 --> 00:42:32,518 but it's just too noisy. 642 00:42:32,518 --> 00:42:33,967 Normally. 643 00:42:33,967 --> 00:42:36,509 The trunk and back seat should be separate 644 00:42:36,509 --> 00:42:38,309 but since this is hatchback. 645 00:42:38,309 --> 00:42:39,851 In this case 646 00:42:39,851 --> 00:42:41,950 the trunk and back seat are one. 647 00:42:41,950 --> 00:42:43,542 Once you drive fast, 648 00:42:43,542 --> 00:42:45,950 the wind whooshes to the back 649 00:42:45,950 --> 00:42:47,192 and makes that sound. 650 00:42:47,192 --> 00:42:49,467 I remember hearing this noise 651 00:42:49,467 --> 00:42:51,518 in the taxi that night. 652 00:42:51,518 --> 00:42:52,959 Ah? 653 00:42:55,001 --> 00:42:58,367 Didn't you say it was a luxury taxi? 654 00:42:58,367 --> 00:43:03,284 It wouldn't be a hatchback. 655 00:43:03,284 --> 00:43:06,551 I told you to give it to me. Do you hear me? Give it to me! 656 00:43:23,618 --> 00:43:25,975 Hello, who's there? 657 00:43:36,309 --> 00:43:39,017 The number you are dialing is busy. 658 00:43:39,017 --> 00:43:40,567 Please try again later. 659 00:43:40,567 --> 00:43:43,642 Why is this punk not picking up? 660 00:43:43,642 --> 00:43:44,683 9 pm sharp. 661 00:43:44,683 --> 00:43:46,492 The skating park. 662 00:43:46,492 --> 00:43:47,434 Do you remember? 663 00:43:47,434 --> 00:43:48,009 What? 664 00:43:48,009 --> 00:43:49,370 He made an appointment with his friend. 665 00:43:49,370 --> 00:43:50,317 Let's go take a look. 666 00:43:50,317 --> 00:43:51,767 Okay. 667 00:43:58,883 --> 00:44:00,183 What? 668 00:44:00,183 --> 00:44:02,334 You're running late? 669 00:44:02,334 --> 00:44:04,076 Forget it. 670 00:44:04,076 --> 00:44:05,617 I don't need excuses. 671 00:44:05,617 --> 00:44:07,959 This is the last time. 672 00:44:10,723 --> 00:44:11,923 Bro, 673 00:44:11,923 --> 00:44:14,489 don't be late tomorrow. 674 00:44:14,489 --> 00:44:15,718 You hear that? 675 00:44:15,718 --> 00:44:17,345 Bye. 676 00:44:19,783 --> 00:44:23,226 ♪ Fireflies fly, flowers are asleep ♪ 677 00:44:23,226 --> 00:44:27,142 ♪ Everything is beautiful in pairs ♪ 678 00:44:27,142 --> 00:44:31,134 ♪ Not afraid of the dark, Only afraid of heartbreak ♪ 679 00:44:31,134 --> 00:44:35,942 ♪ No matter how weary I am, No matter where you are ♪ 680 00:46:09,925 --> 00:46:10,792 Sh*t. 681 00:46:10,792 --> 00:46:12,942 What's going on? 682 00:46:18,842 --> 00:46:20,925 Look at how late it is. 683 00:46:45,384 --> 00:46:46,726 Isn't that Lin Chong? 684 00:46:46,726 --> 00:46:48,092 - Looks like it.
- Why is he on the ground?
685 00:46:48,092 --> 00:46:51,292 It really is Lin Chong! 686 00:46:51,292 --> 00:46:52,567 Lin Chong! 687 00:46:52,567 --> 00:46:54,309 Lin Chong, wake up! Call an ambulance! 688 00:46:54,309 --> 00:46:55,951 Whoa! 689 00:46:57,401 --> 00:46:59,401 Something happened here. 690 00:46:59,401 --> 00:47:00,683 Ambulances are here. 691 00:47:00,683 --> 00:47:02,892 A ton of people. 692 00:47:06,442 --> 00:47:07,542 It's Lin Chong! 693 00:47:07,542 --> 00:47:08,944 Ah? 694 00:47:11,942 --> 00:47:13,834 Wait a moment. 695 00:47:13,834 --> 00:47:14,800 I'm with the cops. 696 00:47:14,800 --> 00:47:15,584 Where are you sending him? 697 00:47:15,584 --> 00:47:16,509 The nearest hospital, Huazhen Hospital. 698 00:47:16,509 --> 00:47:16,818 Okay. 699 00:47:16,859 --> 00:47:18,359 Let's hurry. 700 00:47:21,734 --> 00:47:23,534 Get in. 701 00:47:46,467 --> 00:47:47,867 He's incredibly lucky. 702 00:47:47,867 --> 00:47:49,984 There's no bleeding in the brain. 703 00:47:51,134 --> 00:47:52,234 Look. 704 00:47:52,234 --> 00:47:53,734 The white part is bone. 705 00:47:53,734 --> 00:47:55,709 Means he has really dense bone. 706 00:47:55,709 --> 00:47:59,008 He has an unusual skull structure, so 707 00:47:59,008 --> 00:48:01,079 He wasn't hurt. 708 00:48:01,079 --> 00:48:04,125 Yep, this punk is certainly legendary. 709 00:48:04,125 --> 00:48:06,175 An impenetrable skull. 710 00:48:06,175 --> 00:48:08,034 So he's truly thick in the head! 711 00:48:08,034 --> 00:48:08,867 We'll keep him under observation. 712 00:48:08,867 --> 00:48:10,359 If there aren't any problems, he should be able to go home to rest. 713 00:48:10,359 --> 00:48:11,225 Okay. 714 00:48:11,225 --> 00:48:13,140 Thank you, Doctor. 715 00:48:17,275 --> 00:48:18,925 Xiao Xing, here, 716 00:48:18,925 --> 00:48:20,950 have a coffee. 717 00:48:24,301 --> 00:48:25,459 Don't worry too much. 718 00:48:25,459 --> 00:48:27,138 That punk Lin Chong will be fine. 719 00:48:27,138 --> 00:48:28,646 He'll be up soon. 720 00:48:28,646 --> 00:48:30,834 However, 721 00:48:30,834 --> 00:48:33,514 if the car that night wasn't a taxi, 722 00:48:33,514 --> 00:48:36,934 why did he let you get on? 723 00:48:46,509 --> 00:48:48,651 What's that strange smell in here? 724 00:48:48,651 --> 00:48:51,483 Cleaning products. 725 00:48:51,483 --> 00:48:52,693 It was propofol. 726 00:48:52,693 --> 00:48:53,541 What? 727 00:48:53,541 --> 00:48:55,916 I smelled something strange 728 00:48:55,916 --> 00:48:58,209 when I got into the car. 729 00:48:58,234 --> 00:48:59,559 Propofol? 730 00:48:59,559 --> 00:49:01,379 Why didn't you say so earlier? 731 00:49:01,379 --> 00:49:03,863 Because he said he just maintained his car. 732 00:49:03,863 --> 00:49:06,196 I thought it was just the smell of cleaning products. 733 00:49:06,196 --> 00:49:09,597 Propofol is a very powerful anesthesia. 734 00:49:09,597 --> 00:49:11,357 Now that I think of it, 735 00:49:11,357 --> 00:49:15,565 He probably also added a sedative to the coffee he offered me. 736 00:49:18,979 --> 00:49:20,893 So that must have been what happened. 737 00:49:20,893 --> 00:49:22,909 Now this has become very serious. 738 00:49:22,909 --> 00:49:24,642 It must have something to do 739 00:49:24,642 --> 00:49:27,976 with the string of missing girls. 740 00:49:29,275 --> 00:49:30,017 What's going on? 741 00:49:30,017 --> 00:49:32,117 Are we still going to meet up or not? 742 00:49:32,117 --> 00:49:33,809 He's already 20 minutes late 743 00:49:33,809 --> 00:49:36,465 And you still call it "Let's Meet?" 744 00:49:36,465 --> 00:49:37,767 That's right. 745 00:49:37,767 --> 00:49:40,734 He definitely thought I was the girl that was using the phone app. 746 00:49:40,734 --> 00:49:42,250 Phone app? 747 00:49:42,250 --> 00:49:43,834 Yes, that missing girl, Zheng Huiying, 748 00:49:43,834 --> 00:49:44,996 was going to meet a stranger 749 00:49:44,996 --> 00:49:47,009 off the "Let's Meet" app? 750 00:49:47,009 --> 00:49:48,983 And she was never seen again. 751 00:49:48,983 --> 00:49:50,167 So hurry and check the user names on the app. 752 00:49:50,167 --> 00:49:51,334 I've checked. 753 00:49:51,334 --> 00:49:53,934 The stranger was using an anonymous SIM card. 754 00:49:53,934 --> 00:49:55,700 We can't trace it. 755 00:49:55,700 --> 00:49:57,242 Please think harder. 756 00:49:57,242 --> 00:50:00,018 Any other leads? 757 00:50:02,990 --> 00:50:04,793 I received a phone call last night. 758 00:50:04,793 --> 00:50:07,867 It was a number I didn't recognize. 759 00:50:07,867 --> 00:50:09,994 The other person didn't say anything. 760 00:50:09,994 --> 00:50:11,942 Take a look. 761 00:50:21,501 --> 00:50:22,601 Hey, Four Eyes. 762 00:50:22,601 --> 00:50:23,893 Go run a check on this number. 763 00:50:23,893 --> 00:50:26,342 See who registered it. 764 00:50:39,417 --> 00:50:40,601 You're awake. 765 00:50:40,601 --> 00:50:41,642 You doing okay? 766 00:50:41,642 --> 00:50:44,033 Does it hurt? 767 00:50:44,033 --> 00:50:45,534 Hey, don't move around! 768 00:50:45,534 --> 00:50:46,651 Why are you here? 769 00:50:46,651 --> 00:50:47,692 What is this place? 770 00:50:47,692 --> 00:50:50,192 You were hurt yesterday and got hospitalized. 771 00:50:50,192 --> 00:50:51,433 The doctor says you'll be fine. 772 00:50:51,433 --> 00:50:53,422 And what are you doing? 773 00:50:53,422 --> 00:50:56,142 I don't need your concern. 774 00:50:56,142 --> 00:50:57,375 Mind your words. 775 00:50:57,400 --> 00:51:00,342 This big sister sat by your bedside all night. 776 00:51:00,342 --> 00:51:02,175 Is this how you show your gratitude? 777 00:51:02,175 --> 00:51:03,942 Big sister? 778 00:51:04,901 --> 00:51:06,259 I don't have no big sister. 779 00:51:06,259 --> 00:51:08,292 What a load of bull. 780 00:51:08,292 --> 00:51:09,968 Who was the one who accused me of lying in the first place? 781 00:51:09,968 --> 00:51:10,759 And now you come here pretending to be a good Samaritan? 782 00:51:10,759 --> 00:51:13,026 Please tell me you didn't get your brain cells knocked out last night. 783 00:51:13,026 --> 00:51:14,242 What a smart mouth you have there! 784 00:51:14,242 --> 00:51:16,301 If you have the time to act fake here, 785 00:51:16,301 --> 00:51:18,875 Then, did you find the dude that knocked me over? 786 00:51:18,875 --> 00:51:19,801 Is that enough for you or what? 787 00:51:19,801 --> 00:51:21,842 Captain Lu. 788 00:51:21,842 --> 00:51:23,784 Lin Chong. 789 00:51:23,784 --> 00:51:27,476 You were right, I formally apologize to you. 790 00:51:27,476 --> 00:51:30,492 It was my over-confidence that caused you harm. 791 00:51:30,492 --> 00:51:32,353 I'm sorry. 792 00:51:39,192 --> 00:51:40,617 I was at the skating park. 793 00:51:40,617 --> 00:51:42,189 And this guy just starts chasing after me. 794 00:51:42,189 --> 00:51:43,284 So I ran. 795 00:51:43,284 --> 00:51:45,072 Why did you run if you didn't do anything wrong? 796 00:51:45,072 --> 00:51:48,501 He came after me suddenly. Of course I'd run! 797 00:51:48,501 --> 00:51:49,667 Oh, right. 798 00:51:49,667 --> 00:51:50,801 I saw that guy's eyes. 799 00:51:50,801 --> 00:51:53,934 Did you see the license plate number or model of the car? 800 00:51:53,934 --> 00:51:55,917 When would I have had the time? 801 00:51:55,917 --> 00:51:58,226 I was about to look, then- 802 00:51:59,384 --> 00:52:00,226 Look here. 803 00:52:00,233 --> 00:52:01,733 Right. 804 00:52:04,026 --> 00:52:05,226 Anyway, 805 00:52:05,226 --> 00:52:08,832 no one believes me even when I'm telling the truth. 806 00:52:08,832 --> 00:52:09,800 No, no, no. 807 00:52:09,800 --> 00:52:12,650 I mean 808 00:52:12,650 --> 00:52:14,733 it's not that I don't believe you. 809 00:52:14,733 --> 00:52:17,916 We just need to consider everything carefully. 810 00:52:17,916 --> 00:52:20,151 Look at you 811 00:52:20,151 --> 00:52:22,059 and your bum knee. 812 00:52:22,059 --> 00:52:24,772 You think you can catch the guy? 813 00:52:28,917 --> 00:52:30,159 Fine, Fine. 814 00:52:30,159 --> 00:52:31,609 I'm dumb. I'm dumb. 815 00:52:31,609 --> 00:52:34,409 I'm a dumb dog, okay. 816 00:52:34,409 --> 00:52:38,163 I wasn't talking about you. It's okay. 817 00:52:38,163 --> 00:52:39,157 Then, 818 00:52:39,157 --> 00:52:40,170 Let's do it this way. 819 00:52:40,170 --> 00:52:42,862 You rest here for these couple days. 820 00:52:42,862 --> 00:52:44,567 We will protect your safety. 821 00:52:44,567 --> 00:52:46,698 Safety? 822 00:52:47,692 --> 00:52:49,384 Me? 823 00:52:49,384 --> 00:52:50,792 And this blind one 824 00:52:50,792 --> 00:52:51,876 will count on that dog? 825 00:52:51,876 --> 00:52:53,467 Enough, you punk! 826 00:52:53,467 --> 00:52:54,592 Come over. 827 00:52:54,592 --> 00:52:55,654 Let me talk to you. What's your purpose? What's your purpose? 828 00:52:55,654 --> 00:52:58,142 What's your purpose? 829 00:52:58,142 --> 00:52:58,859 Peeing. 830 00:52:58,859 --> 00:52:59,517 Geez. 831 00:52:59,517 --> 00:53:00,839 Let me go or I'm going to pee here. 832 00:53:00,864 --> 00:53:04,261 Go, go, go! Out the door, turn right. 833 00:53:04,261 --> 00:53:07,001 Geez, this kid is such a punk. 834 00:53:07,001 --> 00:53:08,177 Young ones have no sense of right or wrong. 835 00:53:08,177 --> 00:53:10,711 I feel pretty ridiculous. 836 00:53:10,711 --> 00:53:13,392 A blind person insisting on being an eyewitness. 837 00:53:13,392 --> 00:53:16,126 What am I trying to prove? 838 00:53:16,126 --> 00:53:18,214 Xiao Xing, 839 00:53:18,214 --> 00:53:22,010 the phone number you provided was traced to a girl named Yu Lu. 840 00:53:22,010 --> 00:53:23,549 She's a 25 year old girl. 841 00:53:23,549 --> 00:53:25,555 And we were notified that she's missing as well. 842 00:53:25,592 --> 00:53:28,659 This has to do with the string of missing persons. 843 00:53:28,659 --> 00:53:30,826 If you hadn't reported this to me on time, 844 00:53:30,826 --> 00:53:32,909 Such an important clue, 845 00:53:32,909 --> 00:53:35,700 How could I have connected them together? 846 00:53:35,700 --> 00:53:38,101 Officer Lu, 847 00:53:38,101 --> 00:53:40,625 I don't want to cause more trouble for you. 848 00:53:40,625 --> 00:53:44,183 You guys just investigate on your own. 849 00:53:44,183 --> 00:53:45,451 Xiao Xing, 850 00:53:45,451 --> 00:53:48,151 do you know why even blind people 851 00:53:48,151 --> 00:53:50,850 still walk under the light on dark nights? 852 00:53:50,850 --> 00:53:52,942 Because this makes sure 853 00:53:52,942 --> 00:53:55,567 no one runs into you. 854 00:53:57,843 --> 00:54:01,810 Can I please bother you one last time to send me home? 855 00:54:01,810 --> 00:54:03,816 For people like me, 856 00:54:03,816 --> 00:54:06,917 It's even harder to hail a taxi than get into heaven. 857 00:54:31,242 --> 00:54:32,242 You're right. 858 00:54:32,242 --> 00:54:33,859 I didn't see clearly. 859 00:54:33,859 --> 00:54:35,259 But I definitely saw him hit someone. 860 00:54:35,300 --> 00:54:36,676 So what if I skipped class? 861 00:54:36,676 --> 00:54:39,448 I just wanted to rehearse. I'm doing nothing wrong. 862 00:54:39,448 --> 00:54:41,266 I took that money because we need new equipment! 863 00:54:41,266 --> 00:54:43,768 I did want that reward for a pair of new skates 864 00:54:43,768 --> 00:54:44,626 but I'm definitely not lying! 865 00:54:44,626 --> 00:54:47,507 Don't bother me! You're not even my real sister! 866 00:54:47,507 --> 00:54:50,371 You never were! 867 00:55:17,344 --> 00:55:18,768 Hello. 868 00:55:21,561 --> 00:55:23,303 Talk. 869 00:55:26,800 --> 00:55:28,832 I know who you are! 870 00:55:28,832 --> 00:55:30,067 Talk. 871 00:55:30,092 --> 00:55:31,783 If you have the guts, then don't hide. 872 00:55:31,783 --> 00:55:33,884 That boy... 873 00:55:33,884 --> 00:55:36,683 reminds you of your brother, right? 874 00:55:36,683 --> 00:55:40,742 Three years ago, on the night of February 16th. 875 00:55:40,742 --> 00:55:43,026 Rookie cop, Lu Xiao Xing, 876 00:55:43,051 --> 00:55:47,134 arrived at the Eighth Day Pub 877 00:55:47,134 --> 00:55:48,984 to look for her brother. 878 00:55:48,984 --> 00:55:52,892 Even though he wasn't your birth brother, you were good to him. 879 00:55:52,892 --> 00:55:55,398 So you tied him up in the car. 880 00:55:55,398 --> 00:55:57,075 Stop it. 881 00:55:57,075 --> 00:55:58,442 Shut your mouth! 882 00:55:58,442 --> 00:56:00,401 Liang Cong deserved to die, 883 00:56:00,401 --> 00:56:04,687 because he never even knew what love was. 884 00:56:04,687 --> 00:56:05,675 Shut up! 885 00:56:05,675 --> 00:56:07,658 However his death was worth it after all 886 00:56:07,675 --> 00:56:10,517 because he died 887 00:56:10,517 --> 00:56:12,116 in his sister's love. 888 00:56:12,116 --> 00:56:14,359 Shut up! 889 00:56:17,520 --> 00:56:20,175 You read my diary. 890 00:56:20,175 --> 00:56:23,336 It was easy to buy a Braille machine. 891 00:56:26,176 --> 00:56:28,014 To be honest, 892 00:56:28,014 --> 00:56:31,134 I really like your diary. 893 00:56:31,134 --> 00:56:32,967 What do you want from me? 894 00:56:32,967 --> 00:56:34,232 Just wait a little longer. 895 00:56:34,232 --> 00:56:36,757 You will get to know me better. 896 00:56:36,757 --> 00:56:39,527 What exactly do you want? 897 00:56:54,301 --> 00:56:56,142 Yu Lu appeared here just before she went missing. 898 00:56:56,142 --> 00:56:58,900 Security cameras showed her getting onto a Golf 6. 899 00:56:58,900 --> 00:57:00,351 I checked the car plate number. 900 00:57:00,351 --> 00:57:02,132 It's a fake. 901 00:57:02,984 --> 00:57:05,944 The car that ran over Zheng Huiying and Ding Peipei are also Golf 6 models. 902 00:57:05,944 --> 00:57:08,409 The car plates are also fake. 903 00:57:12,187 --> 00:57:13,483 Cong Cong. 904 00:57:15,119 --> 00:57:16,487 Cong Cong! 905 00:57:19,407 --> 00:57:20,938 Cong Cong. 906 00:57:23,543 --> 00:57:24,655 The competition is coming up soon. 907 00:57:24,655 --> 00:57:26,063 I need to practice hard. 908 00:57:26,063 --> 00:57:28,109 What if you get hurt again? 909 00:57:28,109 --> 00:57:30,392 I'm invincible, dude! 910 00:57:30,392 --> 00:57:31,770 Don't worry. 911 00:57:31,770 --> 00:57:33,937 Give me that power bank. 912 00:57:43,042 --> 00:57:45,483 Geez, she's still not giving up, eh? 913 00:57:46,984 --> 00:57:49,096 Lin Chong. 914 00:57:49,096 --> 00:57:50,534 Lin Chong, where are you? 915 00:57:50,534 --> 00:57:51,984 Hey, she's looking for you. 916 00:57:51,984 --> 00:57:53,809 Lin Chong! 917 00:57:53,809 --> 00:57:54,567 Shhhh. 918 00:57:54,567 --> 00:57:55,309 Lin Chong. 919 00:57:55,309 --> 00:57:56,434 Hey, he's here. 920 00:57:56,434 --> 00:57:57,576 - Dude!
- Where? 921 00:57:57,576 --> 00:57:58,571 -Move aside.
-Lin Chong. 922 00:57:58,571 --> 00:57:59,896 Lin Chong! 923 00:57:59,896 --> 00:58:02,974 - Let go of me!
- Just listen to me. 924 00:58:02,974 --> 00:58:04,084 What exactly do you want? 925 00:58:04,084 --> 00:58:05,950 Can you leave after Captain Lu gets here? 926 00:58:05,950 --> 00:58:07,451 Why should I wait for him? 927 00:58:07,451 --> 00:58:09,619 That hit and run driver has his eyes on you. 928 00:58:09,619 --> 00:58:12,144 It's highly possible that he was the one that ran you down. 929 00:58:12,144 --> 00:58:14,462 Will you please listen to your sister? 930 00:58:14,462 --> 00:58:16,576 Why should I believe you? 931 00:58:16,576 --> 00:58:18,627 You should just start by taking care of yourself. 932 00:58:18,627 --> 00:58:19,859 Also, 933 00:58:19,859 --> 00:58:22,359 I have no sister like you. 934 00:58:23,184 --> 00:58:25,584 Let go! 935 00:58:25,584 --> 00:58:27,542 Lin Chong, Lin Chong. 936 00:58:27,542 --> 00:58:29,183 Hey. 937 00:58:38,500 --> 00:58:40,242 You didn't get the reward 938 00:58:40,242 --> 00:58:41,642 and almost got killed in a car crash. 939 00:58:41,642 --> 00:58:43,875 Maybe you're better off looking for a job online. 940 00:58:43,875 --> 00:58:45,259 Hey. 941 00:58:45,259 --> 00:58:48,160 Isn't that the girl from earlier? 942 00:58:49,292 --> 00:58:51,326 It really is. 943 00:59:12,821 --> 00:59:14,717 Hey, Lin Chong! 944 00:59:14,717 --> 00:59:16,326 Watch the car. 945 00:59:16,326 --> 00:59:18,926 - Where are you going?
- Tired of living? 946 00:59:31,809 --> 00:59:32,529 Hello? 947 00:59:32,529 --> 00:59:34,458 Don't say anything. Just listen to me. 948 00:59:34,458 --> 00:59:35,184 Lin Chong? 949 00:59:35,184 --> 00:59:37,259 Damn! Didn't I tell you to just listen to me? 950 00:59:37,259 --> 00:59:38,159 Do you have an ear piece? 951 00:59:38,159 --> 00:59:38,667 Yes. 952 00:59:38,667 --> 00:59:39,559 Hurry and put it on. 953 00:59:39,600 --> 00:59:40,600 Let's do a video call. 954 00:59:40,600 --> 00:59:41,751 What's going on? 955 00:59:41,751 --> 00:59:44,329 Just do as I say. 956 00:59:48,334 --> 00:59:48,950 Done. 957 00:59:48,950 --> 00:59:49,742 Listen to me. 958 00:59:49,742 --> 00:59:51,334 That guy got on the same bus as you. 959 00:59:51,334 --> 00:59:53,367 Scan the surrounding with your phone. 960 00:59:53,367 --> 00:59:54,692 Okay. 961 00:59:55,642 --> 00:59:56,393 Hang on. 962 00:59:56,393 --> 00:59:59,089 Show me your left side again. 963 00:59:59,089 --> 01:00:00,467 That guy 964 01:00:00,467 --> 01:00:02,959 is sitting to your left right now. 965 01:00:02,959 --> 01:00:04,684 There are no other passengers. 966 01:00:04,684 --> 01:00:06,351 You better alert the bus driver now! 967 01:00:06,351 --> 01:00:08,607 Cong Cong. 968 01:00:23,418 --> 01:00:24,201 Sir. 969 01:00:24,201 --> 01:00:25,102 Could you please make a stop? 970 01:00:25,102 --> 01:00:27,447 Open the door. 971 01:00:33,558 --> 01:00:34,566 I got off the bus. 972 01:00:34,566 --> 01:00:35,284 I'm heading towards you now. 973 01:00:35,284 --> 01:00:38,331 Quick, go to the driver. 974 01:00:39,632 --> 01:00:41,983 Don't say a word. 975 01:00:41,983 --> 01:00:43,392 What's going on? 976 01:00:43,392 --> 01:00:45,983 Get off at the next stop. 977 01:00:46,834 --> 01:00:48,634 Hello? 978 01:00:48,634 --> 01:00:51,159 Quick, give me a reply. 979 01:00:52,717 --> 01:00:53,967 Hello? 980 01:00:53,967 --> 01:00:56,347 Say something! 981 01:01:05,009 --> 01:01:07,667 Whatever you do, don't hang up. 982 01:01:10,294 --> 01:01:11,230 Excuse me. 983 01:01:11,230 --> 01:01:13,996 Could you please lend me your phone? 984 01:01:32,500 --> 01:01:34,074 Cong Cong. 985 01:01:34,901 --> 01:01:36,701 Hurry and run, Cong Cong! 986 01:01:39,967 --> 01:01:41,726 Lin Chong. 987 01:01:43,975 --> 01:01:45,175 Lin Chong. 988 01:01:45,175 --> 01:01:46,475 Hey, I'm still here. 989 01:01:46,475 --> 01:01:48,409 Which direction should I go? 990 01:01:48,409 --> 01:01:49,654 There's a mall ahead of you. 991 01:01:49,654 --> 01:01:52,244 Hurry and get inside. 992 01:01:54,917 --> 01:01:55,468 Turn right. 993 01:01:55,468 --> 01:01:56,929 Cong Cong. 994 01:02:04,842 --> 01:02:06,983 Stop, go left. 995 01:02:14,576 --> 01:02:16,376 Go right. 996 01:02:22,351 --> 01:02:23,251 Okay. 997 01:02:23,251 --> 01:02:25,930 There's a staircase ahead. 998 01:02:25,930 --> 01:02:27,723 Slow down. 999 01:02:27,723 --> 01:02:30,462 Go down from the left side. 1000 01:02:43,815 --> 01:02:45,926 Are you okay? 1001 01:02:49,259 --> 01:02:50,976 Cong Cong. 1002 01:02:51,850 --> 01:02:53,192 Cong Cong. 1003 01:02:55,409 --> 01:02:56,809 Cong Cong. 1004 01:02:56,809 --> 01:02:58,540 What are you doing? Get up quick. 1005 01:02:58,540 --> 01:02:59,842 Just trust me. 1006 01:02:59,842 --> 01:03:01,567 Hurry. 1007 01:03:08,850 --> 01:03:10,926 You can do it! 1008 01:03:28,341 --> 01:03:29,091 Listen. 1009 01:03:29,116 --> 01:03:29,908 Keep running. 1010 01:03:29,933 --> 01:03:31,993 Only stop when I tell you to. 1011 01:03:41,826 --> 01:03:45,010 Cong Cong, follow quickly. 1012 01:03:53,692 --> 01:03:54,417 Don't stop. 1013 01:03:54,417 --> 01:03:56,682 There's an elevator ahead. 1014 01:04:07,508 --> 01:04:08,333 Cong Cong. 1015 01:04:08,333 --> 01:04:09,758 Cong Cong. 1016 01:04:17,484 --> 01:04:18,584 Hello! 1017 01:05:27,130 --> 01:05:28,406 This way, this way. 1018 01:05:28,406 --> 01:05:30,748 - Hurry
- Get up there. 1019 01:05:33,526 --> 01:05:35,800 Hurry up. 1020 01:05:47,867 --> 01:05:51,217 Hurry and call an ambulance! 1021 01:06:03,209 --> 01:06:04,783 - Awake already...
- What? 1022 01:06:04,783 --> 01:06:06,059 You go ahead first. 1023 01:06:06,059 --> 01:06:07,492 Are you awake, Xiao Xing? 1024 01:06:08,042 --> 01:06:09,325 Where am I? 1025 01:06:09,325 --> 01:06:10,392 This is a hospital. 1026 01:06:10,392 --> 01:06:11,601 Do you feel better? 1027 01:06:11,601 --> 01:06:13,747 How is Cong Cong? 1028 01:06:16,209 --> 01:06:17,329 - Xiao Xing.
- What happened? 1029 01:06:17,329 --> 01:06:19,701 - Calm down.
-Tell me! Where's Cong Cong? 1030 01:06:19,701 --> 01:06:20,542 It's okay. 1031 01:06:20,542 --> 01:06:21,459 Don't be like this, Xiao Xing. 1032 01:06:21,459 --> 01:06:23,459 Hey, careful, careful. 1033 01:06:23,459 --> 01:06:25,126 Where's Cong Cong? 1034 01:06:25,126 --> 01:06:26,918 Xiao Xing, promise to calm down first. 1035 01:06:26,918 --> 01:06:29,559 Calm down, calm down. 1036 01:06:32,417 --> 01:06:34,159 Cong Cong. 1037 01:06:51,876 --> 01:06:53,718 Cong Cong, 1038 01:06:54,667 --> 01:06:56,959 is no longer with us. 1039 01:07:38,043 --> 01:07:39,793 Cong Cong. 1040 01:07:50,100 --> 01:07:51,800 Cong Cong. 1041 01:08:07,004 --> 01:08:08,851 High nose bridge. 1042 01:08:08,851 --> 01:08:11,401 Yes, very high. 1043 01:08:12,059 --> 01:08:13,192 Thick eyebrows. 1044 01:08:13,192 --> 01:08:14,400 Office Lu, we didn't find any of his blood in the mall. 1045 01:08:14,400 --> 01:08:16,242 Big eyes, single eyelids. 1046 01:08:16,242 --> 01:08:17,100 Any other distinctive features? 1047 01:08:17,100 --> 01:08:18,434 Very deep stress lines at the corners of his eyes. 1048 01:08:18,434 --> 01:08:20,700 Okay, anything else? 1049 01:08:20,700 --> 01:08:23,178 When he stares at you 1050 01:08:23,178 --> 01:08:25,151 he looks like a wild beast. 1051 01:08:25,151 --> 01:08:26,467 A wild beast? 1052 01:08:26,467 --> 01:08:27,992 He? 1053 01:08:31,475 --> 01:08:32,195 Don't be anxious. 1054 01:08:32,195 --> 01:08:35,002 It doesn't matter if you can't remember it all. 1055 01:08:35,002 --> 01:08:36,178 Do your best. 1056 01:08:36,178 --> 01:08:39,603 No, I must find this guy! 1057 01:08:41,726 --> 01:08:42,100 Officer Shan. 1058 01:08:42,142 --> 01:08:42,934 Yes. 1059 01:08:42,934 --> 01:08:44,375 Go check the surveillance cameras in the mall again. 1060 01:08:44,375 --> 01:08:44,951 Got it. 1061 01:08:44,951 --> 01:08:45,659 - Lu Tao,
- Here. 1062 01:08:45,659 --> 01:08:46,983 you check the source of propofol. 1063 01:08:46,983 --> 01:08:48,109 Yes! 1064 01:08:48,109 --> 01:08:50,384 Four Eyes, go check the suspect's account on the "Let's Meet" app. 1065 01:08:50,384 --> 01:08:54,334 The rest of you, spread out across town and check on all Golf 6 cars. 1066 01:08:54,334 --> 01:08:56,309 Proceed! 1067 01:09:10,350 --> 01:09:13,309 [Brutal Attack in Mall Elevator] 1068 01:09:26,350 --> 01:09:29,909 I found the user name that the suspect used when he contacted Zheng Huiying and Yu Lu. 1069 01:09:29,909 --> 01:09:31,890 It's "Stars in the Sky Are Crying." 1070 01:09:31,890 --> 01:09:33,789 Another user name was?Roses on the Ground Are Withered? 1071 01:09:33,789 --> 01:09:35,969 What kind of user name is this? 1072 01:09:36,981 --> 01:09:39,090 "Stars in the Sky Are Crying?" 1073 01:09:39,090 --> 01:09:40,915 "Roses on the Ground are Withered." 1074 01:09:40,915 --> 01:09:42,072 What are we to make of them? 1075 01:09:42,072 --> 01:09:44,021 Hang on! 1076 01:09:49,267 --> 01:09:53,867 ♫ Stars in the sky are crying ♫ 1077 01:09:53,867 --> 01:09:58,234 ♫ Roses on the ground are withered ♫ 1078 01:09:58,234 --> 01:10:02,434 ♫ The cold wind blows, the cold wind blows ♫ 1079 01:10:02,475 --> 01:10:06,967 ♫ I only want you by my side ♫ 1080 01:10:09,933 --> 01:10:11,974 This guy 1081 01:10:11,974 --> 01:10:15,217 took all his user names from the lyrics of this song. 1082 01:10:15,217 --> 01:10:16,759 That's to say, 1083 01:10:16,759 --> 01:10:18,701 if this jerk dares to show up again, 1084 01:10:18,701 --> 01:10:19,734 his user name 1085 01:10:19,734 --> 01:10:22,051 will be a lyric 1086 01:10:22,051 --> 01:10:22,817 from this song. 1087 01:10:22,817 --> 01:10:23,926 Remember that, okay? 1088 01:10:23,926 --> 01:10:25,734 Got it. 1089 01:10:27,507 --> 01:10:29,957 Nice job, kid! 1090 01:10:33,509 --> 01:10:35,984 That guy is done for! 1091 01:10:37,509 --> 01:10:40,942 He's not going to escape Captain Lu. 1092 01:10:42,134 --> 01:10:45,558 Hey, I was the one that found the crucial clue. 1093 01:10:47,092 --> 01:10:49,734 That guy's user name is from a song I love. 1094 01:10:51,067 --> 01:10:54,487 Who could have thought a bad guy would also like Liang Cong's music. 1095 01:10:54,487 --> 01:10:55,892 Oh, right. 1096 01:10:55,892 --> 01:10:57,358 There's also a memorial concert 1097 01:10:57,358 --> 01:10:58,983 for Liang Cong today. 1098 01:10:58,983 --> 01:11:02,942 Liang Cong's band is awesome! 1099 01:11:20,984 --> 01:11:22,825 Can you give me some time. 1100 01:11:22,825 --> 01:11:25,026 Miss Lu Xiao Xing? 1101 01:11:32,884 --> 01:11:33,550 Lin Chong. 1102 01:11:33,550 --> 01:11:35,159 I'm here, right here. 1103 01:11:35,159 --> 01:11:36,442 Don't think of anything else. 1104 01:11:36,442 --> 01:11:38,120 Just hold on to my hand. 1105 01:11:38,120 --> 01:11:39,134 Experience the moment. 1106 01:11:39,134 --> 01:11:39,926 I can't. 1107 01:11:39,926 --> 01:11:40,929 It's going to be fine. 1108 01:11:40,929 --> 01:11:43,029 Don't be a prisoner to your fears. 1109 01:11:43,029 --> 01:11:44,651 Come. 1110 01:11:44,651 --> 01:11:45,659 Slowly move ahead. 1111 01:11:45,659 --> 01:11:46,934 Ah. 1112 01:11:49,566 --> 01:11:50,766 Miss Xiao Xing, 1113 01:11:50,766 --> 01:11:54,020 don't think I'm just a carefree kid. 1114 01:11:54,020 --> 01:11:56,942 I have times of frustration, too. 1115 01:11:58,675 --> 01:11:59,625 However, 1116 01:11:59,625 --> 01:12:02,501 when I'm sad I just go skating. 1117 01:12:03,467 --> 01:12:04,967 It's amazing. 1118 01:12:04,967 --> 01:12:07,149 The feeling that you're flying. 1119 01:12:24,129 --> 01:12:25,637 Lin Chong, slow down. 1120 01:12:25,637 --> 01:12:27,136 Yeah? 1121 01:12:28,525 --> 01:12:31,492 Can you come with me to a place? 1122 01:12:31,492 --> 01:12:33,167 Sure. 1123 01:12:47,817 --> 01:12:50,051 Do you know 1124 01:12:50,051 --> 01:12:55,434 why there are such immoral and disgusting phone apps like "Let's Meet?" 1125 01:12:55,434 --> 01:12:58,180 Why are you not picking up? 1126 01:12:58,180 --> 01:13:00,167 Phone was out of battery. 1127 01:13:00,167 --> 01:13:02,832 Are you using that dirty phone app to meet strange men again? 1128 01:13:02,832 --> 01:13:04,776 That's just online socializing. 1129 01:13:04,776 --> 01:13:07,170 How can you girls 1130 01:13:07,170 --> 01:13:10,425 meet strange men so casually? 1131 01:13:10,425 --> 01:13:12,467 Look at the way you are dressed. 1132 01:13:12,467 --> 01:13:15,767 You look like an indecent woman! 1133 01:13:17,519 --> 01:13:18,776 What's wrong with your face? 1134 01:13:18,776 --> 01:13:19,400 None of your business. 1135 01:13:19,400 --> 01:13:21,963 Tell me what's up with your face! 1136 01:13:23,200 --> 01:13:27,200 You have contaminated my hands with your immoral body. 1137 01:13:27,209 --> 01:13:28,137 Let go of me! 1138 01:13:28,137 --> 01:13:31,242 Dad and Mom are gone already. You have no rights over me! 1139 01:13:31,242 --> 01:13:32,940 I'm an adult! 1140 01:13:32,965 --> 01:13:34,780 I can do what I like! 1141 01:13:34,780 --> 01:13:37,885 So I like going out. I like to hookup with strangers. What can you can do about it? 1142 01:13:40,243 --> 01:13:43,943 What right do you have to hit me? Who do you think you are? 1143 01:13:46,567 --> 01:13:49,577 Tell me why you do such things. 1144 01:13:49,577 --> 01:13:51,792 Tell me! 1145 01:13:56,442 --> 01:13:57,990 Qian Qian. 1146 01:13:59,994 --> 01:14:01,558 Qian Qian. 1147 01:14:54,525 --> 01:14:55,517 Look. 1148 01:14:55,517 --> 01:14:56,542 Look here. 1149 01:14:56,573 --> 01:14:57,514 "Not afraid of the dark." 1150 01:14:57,514 --> 01:15:01,055 This guy registered a new user name. 1151 01:15:01,055 --> 01:15:03,331 Did you track down his location? 1152 01:15:03,331 --> 01:15:04,601 Fuhua Mansions 32B. 1153 01:15:04,601 --> 01:15:06,226 The owner of is someone named Tang Qian. 1154 01:15:06,226 --> 01:15:07,117 Okay. 1155 01:15:07,117 --> 01:15:08,903 Take the warrant, Four Eyes. 1156 01:15:08,903 --> 01:15:10,820 We'll go over first, the rest will join later. 1157 01:15:10,820 --> 01:15:11,636 There's no time to waste. 1158 01:15:11,636 --> 01:15:13,111 Yes. 1159 01:15:28,975 --> 01:15:29,759 Okay. 1160 01:15:29,759 --> 01:15:31,409 I got it. 1161 01:15:32,421 --> 01:15:34,129 Tang Qian is 20 this year. 1162 01:15:34,129 --> 01:15:35,167 The strange thing is 1163 01:15:35,167 --> 01:15:38,309 there are no records of her activities over the last 3 months. 1164 01:15:38,309 --> 01:15:39,725 No phone calls. 1165 01:15:39,725 --> 01:15:42,259 No credit card transactions. 1166 01:15:42,259 --> 01:15:43,659 She has a brother 1167 01:15:43,659 --> 01:15:44,925 named Tang Feng 1168 01:15:44,925 --> 01:15:46,334 who is a plastic surgeon. 1169 01:15:46,334 --> 01:15:47,659 He sold his clinic 1170 01:15:47,659 --> 01:15:49,000 three months ago. 1171 01:15:49,000 --> 01:15:51,009 A pair of siblings. 1172 01:16:05,518 --> 01:16:06,818 Miss Xiao Xing, 1173 01:16:06,818 --> 01:16:09,200 can you be my sister? 1174 01:16:10,208 --> 01:16:12,184 Wait for me. 1175 01:16:45,767 --> 01:16:46,600 Lin Chong, 1176 01:16:46,600 --> 01:16:47,451 are you still there? 1177 01:16:47,451 --> 01:16:48,592 Wow. 1178 01:16:48,592 --> 01:16:49,834 Miss Xiao Xing. 1179 01:16:49,834 --> 01:16:51,709 So you are a cop, eh? 1180 01:16:51,709 --> 01:16:53,134 I've got to say, 1181 01:16:53,137 --> 01:16:55,578 such an air of righteousness! 1182 01:17:02,909 --> 01:17:04,250 Liang Cong? 1183 01:17:04,250 --> 01:17:06,342 This is Liang Cong? 1184 01:17:06,342 --> 01:17:08,773 You're his sister? 1185 01:17:17,377 --> 01:17:19,626 This is Liang Cong's rehearsal room? 1186 01:17:19,626 --> 01:17:21,251 Yes. 1187 01:18:00,992 --> 01:18:02,197 Miss Xiao Xing, 1188 01:18:02,197 --> 01:18:04,303 you come over, too. 1189 01:18:07,528 --> 01:18:10,753 They all left me one by one. 1190 01:18:10,753 --> 01:18:12,557 My father. 1191 01:18:12,557 --> 01:18:14,200 My brother. 1192 01:18:15,173 --> 01:18:16,898 And Cong Cong. 1193 01:20:03,410 --> 01:20:04,176 Four Eyes, 1194 01:20:04,176 --> 01:20:06,001 get over here. 1195 01:20:23,107 --> 01:20:24,778 There are so many bad guys out there 1196 01:20:24,778 --> 01:20:26,709 that you should be catching. 1197 01:20:26,709 --> 01:20:29,083 Why did you come here to get me? 1198 01:20:29,083 --> 01:20:31,208 Why? 1199 01:21:22,144 --> 01:21:23,711 I got you. 1200 01:21:23,711 --> 01:21:25,916 I got you good. 1201 01:22:55,551 --> 01:22:57,134 Hello, Officer Shan? 1202 01:22:57,134 --> 01:22:58,459 I'm Four Eyes. 1203 01:22:58,459 --> 01:23:00,056 We found all the missing girls! 1204 01:23:00,056 --> 01:23:01,809 Yes, they're still alive. 1205 01:23:01,809 --> 01:23:03,217 Quick send some backup. 1206 01:23:03,217 --> 01:23:05,059 Hurry! 1207 01:23:16,876 --> 01:23:20,517 ♪ Dark skies hang low ♪ 1208 01:23:20,517 --> 01:23:25,042 ♪ Stars shine above ♪ 1209 01:23:25,042 --> 01:23:28,317 ♪ Fireflies flying in the air ♪ 1210 01:23:28,317 --> 01:23:31,676 ♪ Who are you thinking of? ♪ 1211 01:23:31,676 --> 01:23:35,617 ♪ Stars in the Sky Are Crying ♪ 1212 01:23:35,617 --> 01:23:39,942 ♪ Roses on the Ground Are Withered ♪ 1213 01:23:39,942 --> 01:23:43,492 ♪ The cold wind blows, the cold wind blows ♪ 1214 01:23:43,492 --> 01:23:45,992 ♪Who are you, err? ♪ 1215 01:23:49,150 --> 01:23:53,225 ♪ I only want you by my side ♪ 1216 01:23:53,225 --> 01:23:57,551 ♪ Fireflies fly, flowers are asleep ♪ 1217 01:23:57,551 --> 01:24:01,109 ♪ Everything is beautiful in pairs ♪ 1218 01:24:01,109 --> 01:24:03,034 ♪ Not afraid of the dark ♪ 1219 01:24:03,034 --> 01:24:04,825 ♪ Only afraid of heartbreak ♪ 1220 01:24:04,825 --> 01:24:06,676 ♪ No matter how weary I am ♪ 1221 01:24:06,676 --> 01:24:10,333 ♪ No matter where you are ♪ 1222 01:24:20,317 --> 01:24:21,884 Captain Lu texted me. 1223 01:24:21,884 --> 01:24:23,168 He said 1224 01:24:23,168 --> 01:24:24,092 they found the suspect 1225 01:24:24,092 --> 01:24:26,342 and wants to know where we are? 1226 01:24:35,117 --> 01:24:38,351 I'm in the villa on Shuncheng Road with Miss Xiao Xing. 1227 01:24:48,525 --> 01:24:50,709 Hurry! Officer Shan! 1228 01:24:52,400 --> 01:24:53,109 Officer Shan! 1229 01:24:53,109 --> 01:24:53,692 "Hey, Four Eyes!" 1230 01:24:53,692 --> 01:24:55,334 Officer Shan! 1231 01:24:56,400 --> 01:24:56,942 Officer Shan! 1232 01:24:56,942 --> 01:24:57,275 Yes! 1233 01:24:57,275 --> 01:24:58,857 Why can't I contact Captain Lu? 1234 01:24:58,857 --> 01:24:59,968 Where's his car? 1235 01:24:59,968 --> 01:25:01,550 In the back. 1236 01:25:01,550 --> 01:25:02,517 You go look for him again. 1237 01:25:02,517 --> 01:25:03,250 You come with me! 1238 01:25:03,250 --> 01:25:04,992 Yes, coming. 1239 01:25:47,009 --> 01:25:48,709 Lin Chong. 1240 01:25:52,559 --> 01:25:55,050 Is that Captain Lu? 1241 01:25:57,734 --> 01:25:59,926 Who's there? 1242 01:26:02,126 --> 01:26:03,926 Sister, 1243 01:26:05,901 --> 01:26:07,968 don't panic. 1244 01:26:09,026 --> 01:26:11,034 How could someone like us 1245 01:26:11,034 --> 01:26:13,409 be afraid? 1246 01:26:13,409 --> 01:26:15,534 You know what? 1247 01:26:16,817 --> 01:26:21,325 I think it was fated 1248 01:26:21,325 --> 01:26:23,950 that you got on my car that night, 1249 01:26:26,109 --> 01:26:29,192 because we have the same sickness. 1250 01:26:37,792 --> 01:26:40,209 You loved your brother. 1251 01:26:40,209 --> 01:26:42,368 I loved my sister. 1252 01:26:44,371 --> 01:26:47,684 But they both died at our hands. 1253 01:26:47,684 --> 01:26:49,709 My life ended then. 1254 01:26:50,700 --> 01:26:54,884 And nothing could sooth my misery. 1255 01:26:54,884 --> 01:26:57,785 Is there anything more hopeless than this? 1256 01:26:59,799 --> 01:27:01,608 Why don't we 1257 01:27:01,608 --> 01:27:04,509 join them in the afterlife, together? 1258 01:27:04,509 --> 01:27:06,384 I will help you. 1259 01:27:07,431 --> 01:27:09,473 Sister, run fast. 1260 01:27:10,709 --> 01:27:11,417 Lin Chong! 1261 01:27:11,417 --> 01:27:12,484 Miss Xiao Xing, quick call the police. 1262 01:27:12,484 --> 01:27:14,125 Quick! 1263 01:27:17,084 --> 01:27:18,684 Hurry! 1264 01:27:18,684 --> 01:27:20,376 Hurry! 1265 01:31:36,801 --> 01:31:38,287 Lin Chong. 1266 01:31:42,326 --> 01:31:43,726 Captain Lu. 1267 01:31:44,865 --> 01:31:46,190 Captain Lu. 1268 01:31:46,190 --> 01:31:47,100 Hang in there. 1269 01:31:47,100 --> 01:31:48,525 Captain Lu. 1270 01:31:49,600 --> 01:31:52,142 Lu Xiao Xing? 1271 01:31:52,142 --> 01:31:54,184 Danger? 1272 01:31:55,834 --> 01:31:57,017 He's here. 1273 01:31:57,017 --> 01:31:57,992 Captain Lu is here. 1274 01:31:57,992 --> 01:31:59,634 Quick send backup. 1275 01:31:59,634 --> 01:32:01,267 Lin Chong. 1276 01:32:02,659 --> 01:32:03,584 Lin Chong. 1277 01:32:03,584 --> 01:32:05,775 Where are you? 1278 01:32:16,600 --> 01:32:18,200 Lin Chong. 1279 01:32:27,663 --> 01:32:31,651 ♫ Dark skies hang low ♫ 1280 01:32:31,651 --> 01:32:36,384 ♫ Stars shine above ♫ 1281 01:32:36,384 --> 01:32:40,909 ♫ Fireflies flying in the air ♫ 1282 01:32:40,909 --> 01:32:45,851 ♫ Who are you thinking of? ♫ 1283 01:32:45,851 --> 01:32:47,392 Lin Chong. 1284 01:32:48,393 --> 01:32:50,117 Please trace the location of the phone. 1285 01:32:50,117 --> 01:32:51,402 Xiao Hu, get the phone location. 1286 01:32:51,402 --> 01:32:51,892 Yes, sir. 1287 01:32:51,892 --> 01:32:53,234 Keep calling Xiao Xing. 1288 01:32:53,234 --> 01:32:55,032 Hurry. 1289 01:33:01,283 --> 01:33:03,183 Lin Chong. 1290 01:33:40,901 --> 01:33:45,775 ♫ Dark skies hang low ♫ 1291 01:33:45,775 --> 01:33:48,751 ♫ Stars shine above ♫ 1292 01:33:54,590 --> 01:33:56,143 Lin Chong. 1293 01:34:56,119 --> 01:34:58,148 Don't come over. 1294 01:35:30,201 --> 01:35:31,359 Xiao Xing, 1295 01:35:31,359 --> 01:35:33,785 accept your fate. 1296 01:35:50,916 --> 01:35:52,508 Come out! 1297 01:35:52,508 --> 01:35:55,945 Why do you love hiding in the dark? 1298 01:36:03,556 --> 01:36:04,956 Don't move! 1299 01:36:12,209 --> 01:36:14,559 You're just the same as me. 1300 01:36:15,850 --> 01:36:18,210 What's the point in living such a miserable existence? 1301 01:36:18,210 --> 01:36:20,192 I'm nothing like you. 1302 01:36:20,942 --> 01:36:23,751 Go ahead and die if you wish. 1303 01:36:27,576 --> 01:36:28,764 Don't come over. 1304 01:36:28,764 --> 01:36:30,989 Tap your feet. 1305 01:36:36,248 --> 01:36:36,998 Keep tapping. 1306 01:36:36,998 --> 01:36:38,823 Don't stop. 1307 01:36:41,506 --> 01:36:43,506 Hand over the key in your hand. 1308 01:38:47,288 --> 01:38:49,229 Why don't you obey me? 1309 01:38:49,229 --> 01:38:51,996 Do you know, it's all for your own good? 1310 01:38:55,778 --> 01:38:57,837 Why don't your obey me? 1311 01:38:57,837 --> 01:38:59,972 Why? 1312 01:39:02,104 --> 01:39:03,976 Be a good girl. 1313 01:39:22,658 --> 01:39:23,541 Sister. 1314 01:39:23,541 --> 01:39:25,014 Sister, 1315 01:39:25,014 --> 01:39:27,165 are you okay? 1316 01:39:30,414 --> 01:39:31,814 I'm Lin Chong. 1317 01:39:31,814 --> 01:39:33,323 Lin Chong? 1318 01:39:34,370 --> 01:39:35,870 Lin Chong? 1319 01:39:39,825 --> 01:39:41,153 Hurry and go. 1320 01:39:41,153 --> 01:39:42,978 Go. 1321 01:39:45,918 --> 01:39:48,198 Get out of here. 1322 01:39:56,011 --> 01:39:57,928 Come. 1323 01:40:15,685 --> 01:40:16,510 Sister. 1324 01:40:16,510 --> 01:40:18,362 Stand up. 1325 01:40:22,862 --> 01:40:24,862 Stand up. 1326 01:40:28,971 --> 01:40:31,484 Stand up, hurry! 1327 01:40:31,484 --> 01:40:32,265 Sister. 1328 01:40:32,265 --> 01:40:34,062 Sister. 1329 01:40:34,062 --> 01:40:35,938 Hurry and save me, Sister! 1330 01:40:35,938 --> 01:40:38,596 Hurry and get up. 1331 01:40:42,076 --> 01:40:43,751 Get up quick, Sister. 1332 01:40:43,751 --> 01:40:46,559 Get up quick, Sister. 1333 01:40:48,693 --> 01:40:51,601 "Sister, hurry and get up!" 1334 01:41:02,233 --> 01:41:03,333 Get up. 1335 01:41:03,333 --> 01:41:05,384 Hurry and get up, Sister. 1336 01:41:05,384 --> 01:41:07,591 Hurry and get up! 1337 01:41:11,782 --> 01:41:12,682 Sister. 1338 01:41:12,682 --> 01:41:16,557 Hurry and rescue me! 1339 01:41:35,249 --> 01:41:38,349 Sister, hurry and rescue me. 1340 01:41:39,486 --> 01:41:43,368 Sister, hurry and rescue me! 1341 01:41:49,645 --> 01:41:50,945 Sister. 1342 01:42:34,449 --> 01:42:35,955 Sister. 1343 01:42:40,045 --> 01:42:41,403 You don't dare go up there. 1344 01:42:41,403 --> 01:42:43,936 You can do it, Sister! 1345 01:43:08,626 --> 01:43:12,141 We are not the same. 1346 01:43:12,141 --> 01:43:15,161 We are not the same. 1347 01:43:34,843 --> 01:43:37,068 We can't look back. 1348 01:43:37,068 --> 01:43:39,486 We just need to forge ahead wherever that takes us. 1349 01:43:39,486 --> 01:43:42,211 Don't be a prisoner of your fears. 1350 01:44:13,915 --> 01:44:15,315 Sister! 1351 01:44:51,228 --> 01:44:52,887 Quick, check on Xiao Xing. 1352 01:44:52,887 --> 01:44:54,312 Xiao Xing. 1353 01:44:54,312 --> 01:44:56,688 Xiao Xing. 1354 01:44:56,688 --> 01:44:58,441 Xiao Xing, everything's okay now. 1355 01:44:58,441 --> 01:45:00,448 Quick call backup. 1356 01:45:00,448 --> 01:45:02,013 Yes. 1357 01:45:10,968 --> 01:45:13,918 [One Year Later] 1358 01:45:18,972 --> 01:45:23,413 ♪ Dark skies hang low ♪ 1359 01:45:23,413 --> 01:45:27,855 ♫ Stars shine above ♫ 1360 01:45:27,855 --> 01:45:32,380 ♪ Fireflies flying in the air ♪ 1361 01:45:32,380 --> 01:45:38,043 ♪ Who are you thinking of? ♪ 1362 01:45:38,043 --> 01:45:42,817 ♪ Fireflies are flying, flowers are asleep ♪ 1363 01:45:42,817 --> 01:45:47,666 ♪ Everything is beautiful in pairs ♪ 1364 01:45:47,700 --> 01:45:49,367 ♪ Not afraid of the dark ♪ 1365 01:45:49,367 --> 01:45:51,834 ♪ Only afraid of heartbreak ♪ 1366 01:45:51,834 --> 01:45:53,976 ♪ No matter how weary I am ♪ 1367 01:45:53,976 --> 01:45:59,926 ♪ No matter where you are ♪ 1368 01:46:20,076 --> 01:46:23,684 ♪ Fireflies are flying, flowers are asleep ♪ 1369 01:46:23,684 --> 01:46:27,617 ♪ Everything is beautiful in pairs ♪ 1370 01:46:27,617 --> 01:46:29,326 ♪ Not afraid of the dark ♪ 1371 01:46:29,326 --> 01:46:31,192 ♪ Only afraid of heartbreak ♪ 1372 01:46:31,192 --> 01:46:32,767 ♪ No matter how weary I am ♪ 1373 01:46:32,767 --> 01:46:34,117 ♪ No matter where you are ♪ 1374 01:46:34,117 --> 01:46:37,500 ♪ Fireflies are flying, flowers are asleep ♪ 1375 01:46:37,500 --> 01:46:41,342 ♪ Everything is beautiful in pairs ♪ 1376 01:46:41,342 --> 01:46:43,067 ♪ Not afraid of the dark ♪ 1377 01:46:43,067 --> 01:46:44,842 ♪ Only afraid of heartbreak ♪ 1378 01:46:44,842 --> 01:46:46,517 ♪ No matter how weary I am ♪ 1379 01:46:46,517 --> 01:46:51,692 ♪ No matter where you are ♪ 1380 01:46:51,692 --> 01:46:53,333 ♪ Making amends today for yesterday's regrets ♪ 1381 01:46:53,333 --> 01:46:55,392 ♪ Remembering our friends and happiness ♪ 1382 01:46:55,392 --> 01:46:56,809 ♪ Never tire of flying over ♪ 1383 01:46:56,809 --> 01:46:58,634 ♪ The warmth in our embrace will melt away tears ♪ 1384 01:46:58,634 --> 01:47:00,009 ♪ Always remembering the beginning ♪ 1385 01:47:00,009 --> 01:47:01,792 ♪ That beautiful song.♪ 1386 01:47:01,792 --> 01:47:04,542 ♪ And it's this song I'm singing now! ♪ 1387 01:47:04,542 --> 01:47:08,332 ♪ Fireflies are flying, flowers are asleep ♪ 1388 01:47:08,332 --> 01:47:11,800 ♪ Everything is beautiful in pairs ♪ 1389 01:47:11,800 --> 01:47:13,717 ♪ Not afraid of the dark ♪ 1390 01:47:13,717 --> 01:47:15,709 ♪ Only afraid of heartbreak ♪ 1391 01:47:15,709 --> 01:47:17,459 ♪ No matter how weary I am ♪ 1392 01:47:17,459 --> 01:47:23,934 ♪ No matter where you are ♪ 1393 01:47:38,500 --> 01:47:46,400 - Encore!...
- Encore!... 1394 01:47:55,000 --> 01:48:00,300 Timing, Subtitles & Edits brought to you by The Witness Team @ Viki 1395 01:48:14,950 --> 01:48:18,230 [Medals by Luhan] 1396 01:48:18,230 --> 01:48:23,500 ♪ The story begins during my very first dream ♪ 1397 01:48:23,500 --> 01:48:28,160 ♪ The stars that fill the sky are twinkling just for me ♪ 1398 01:48:28,160 --> 01:48:39,100 ♪ When I see the ordinary me, I'll also have a moment of extraordinary ♪ 1399 01:48:39,100 --> 01:48:44,400 ♪ The unknown is ahead as the sea breeze blows in my face ♪ 1400 01:48:44,400 --> 01:48:49,130 ♪ The song of the sirens will tempt one to forget one's initial intention ♪ 1401 01:48:49,130 --> 01:48:58,610 ♪ They say every wave could submerge me ♪ 1402 01:48:58,610 --> 01:49:03,250 ♪ But I will be like Odysseus ♪ 1403 01:49:03,250 --> 01:49:06,560 ♪ Advancing according to my heart's direction ♪ 1404 01:49:06,560 --> 01:49:09,780 ♪ Even if the Gods were to obstruct me from the other shore ♪ 1405 01:49:09,780 --> 01:49:16,960 ♪ When I need to stand alone in the battlefield afar ♪ 1406 01:49:16,960 --> 01:49:21,000 ♪ My weapons are my tightly held dreams ♪ 1407 01:49:21,000 --> 01:49:28,790 ♪ While the wounds on me are all my medals ♪ 1408 01:49:28,790 --> 01:49:33,570 ♪ Who says only the great ones deserve their ode of praise? ♪ 1409 01:49:33,570 --> 01:49:38,440 ♪ Weathering the storms does not necessarily mean success afterward ♪ 1410 01:49:38,440 --> 01:49:40,610 ♪ One must move forward in life ♪ 1411 01:49:40,610 --> 01:49:48,320 ♪ Those who hold on to their beliefs are all heroes ♪ 1412 01:49:48,320 --> 01:49:52,710 ♪ But I will be like Odysseus ♪ 1413 01:49:52,710 --> 01:49:56,140 ♪ Advancing according to my heart's direction ♪ 1414 01:49:56,140 --> 01:49:59,380 ♪ Even if the Gods were to obstruct me from the other shore ♪ 1415 01:49:59,380 --> 01:50:06,660 ♪ When I need to stand alone in the battlefield afar ♪ 1416 01:50:06,660 --> 01:50:10,420 ♪ My weapons are my tightly held dreams ♪ 1417 01:50:10,420 --> 01:50:17,310 ♪ While the wounds on me are all my medals ♪ 1418 01:50:17,310 --> 01:50:20,850 ♪ My weapons are my tightly held dreams ♪ 1419 01:50:20,850 --> 01:50:27,100 ♪ While the wounds on me are all my medals ♪ 1420 01:50:27,100 --> 01:50:31,910 ♪ Whoa... I will be like Odysseus ♪ 1421 01:50:31,910 --> 01:50:35,380 ♪ Advancing according to my heart's direction ♪ 1422 01:50:35,380 --> 01:50:38,470 ♪ Even if the Gods were to obstruct me from the other shore ♪ 1423 01:50:38,470 --> 01:50:45,800 ♪ When I need to stand alone in the battlefield afar ♪ 1424 01:50:45,800 --> 01:50:49,450 ♪ My weapons are my tightly held dreams ♪ 1425 01:50:49,450 --> 01:50:56,360 ♪ While the wounds on me are all my medals ♪ 1426 01:50:56,360 --> 01:51:00,040 ♪ My weapons are my tightly held dreams ♪ 1427 01:51:00,040 --> 01:51:06,810 ♪ While the wounds on me are all my medals ♪ 1428 01:51:06,810 --> 01:51:10,890 ♪ No matter how long the road tomorrow will be ♪ 1429 01:51:10,890 --> 01:51:13,260 ♪ I will set sail once again ♪ 1430 01:51:13,260 --> 01:51:17,740 ♪ Bringing my medals along ♪ 1431 01:51:20,000 --> 01:51:29,990 Thank you, The Witness Team, for your time and talent.
Thank you, everyone!
98498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.