All language subtitles for The Flash (2014) - 03x12 - Untouchable.DIMENSION.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,895 --> 00:00:02,532 My name is Barry Allen, 2 00:00:02,533 --> 00:00:04,444 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,445 --> 00:00:07,523 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:07,524 --> 00:00:10,326 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:10,327 --> 00:00:13,496 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:13,497 --> 00:00:16,265 In an attempt to stop the evil speedster Savitar, 7 00:00:16,266 --> 00:00:18,467 I was accidentally thrust into the future, 8 00:00:18,468 --> 00:00:20,636 and I saw him murder the woman that I love. 9 00:00:20,637 --> 00:00:22,071 But I won't let that happen. 10 00:00:22,072 --> 00:00:23,939 I'm gonna do everything in my power 11 00:00:23,940 --> 00:00:26,108 to change the future, and I'm the only one 12 00:00:26,109 --> 00:00:28,177 fast enough to keep her alive. 13 00:00:28,178 --> 00:00:30,546 I am The Flash. 14 00:00:30,547 --> 00:00:32,281 Previously on "The Flash"... 15 00:00:32,282 --> 00:00:34,917 When I threw the Philosopher's Stone into the Speed Force, 16 00:00:34,918 --> 00:00:36,585 I accidentally ran into the future. 17 00:00:36,586 --> 00:00:38,220 I saw Savitar murder you. 18 00:00:38,221 --> 00:00:39,822 - How are you gonna tell Dad? - I'm not. 19 00:00:39,823 --> 00:00:41,357 If you guys got something going on, 20 00:00:41,358 --> 00:00:42,781 I hope you know you can talk to me. 21 00:00:42,782 --> 00:00:44,260 Every night when I go to bed, 22 00:00:44,261 --> 00:00:46,044 I'm afraid that I'm gonna wake up and be her. 23 00:00:46,045 --> 00:00:47,730 I didn't ask for these powers, 24 00:00:47,731 --> 00:00:50,132 just like you didn't ask to be used by Savitar. 25 00:00:50,133 --> 00:00:52,437 So you're telling me that every time I'm blacking out... 26 00:00:52,438 --> 00:00:53,636 You've become Alchemy. 27 00:00:53,637 --> 00:00:55,204 Alchemy can restore the powers 28 00:00:55,205 --> 00:00:56,839 that people had in Flashpoint. 29 00:00:56,840 --> 00:00:58,407 What Alchemy did was not your fault. 30 00:00:58,408 --> 00:01:00,810 I'm saying that at this point in his training, 31 00:01:00,811 --> 00:01:02,311 - you're faster than Barry! - What? 32 00:01:02,312 --> 00:01:04,393 It's crazy how fast I've gotten in such a short time. 33 00:01:04,394 --> 00:01:06,177 And I'm gonna need you to get a lot faster. 34 00:01:06,178 --> 00:01:08,117 I'm not gonna save Iris from Savitar. 35 00:01:08,118 --> 00:01:09,350 You are. 36 00:01:12,087 --> 00:01:15,480 - So this is it, huh? - Yeah. 37 00:01:15,481 --> 00:01:17,683 This is the starting line to our race. 38 00:01:17,684 --> 00:01:19,651 Cisco set up sensors all along the course, 39 00:01:19,652 --> 00:01:22,133 and he'll be tracking your speed all the way to the finish line 40 00:01:22,134 --> 00:01:23,197 on the other side of town. 41 00:01:23,198 --> 00:01:24,556 No, I meant this is it... 42 00:01:24,557 --> 00:01:27,759 the day the greatest upset in speedster history goes down. 43 00:01:27,760 --> 00:01:30,863 Wally, man, this isn't about winning or losing. 44 00:01:30,864 --> 00:01:32,030 Okay? 45 00:01:32,031 --> 00:01:33,432 This is about training 46 00:01:33,433 --> 00:01:36,268 so you can get faster and beat Savitar and save Iris. 47 00:01:36,269 --> 00:01:38,370 - Yeah, which I'm gonna do. - Okay. 48 00:01:38,371 --> 00:01:40,072 But first I'm gonna make you eat my dust. 49 00:01:40,073 --> 00:01:41,373 I'm sorry. 50 00:01:41,374 --> 00:01:43,242 Okay, you know there is a reason they call me 51 00:01:43,243 --> 00:01:45,744 the fastest man alive. 52 00:01:45,745 --> 00:01:47,179 Cisco, you good? 53 00:01:47,180 --> 00:01:48,680 Ladies and gentlemen, 54 00:01:48,681 --> 00:01:52,050 the Central City Speedster 500 is about to begin. 55 00:01:52,051 --> 00:01:54,953 But first, I've got five-to-one odds 56 00:01:54,954 --> 00:01:56,955 Barry takes down Wally. 57 00:01:56,956 --> 00:01:58,423 - Any takers? - Yep. 58 00:01:58,424 --> 00:02:00,959 Game of speculation? Are we... we're betting? 59 00:02:00,960 --> 00:02:02,194 Yeah, no, I'm in. 60 00:02:02,195 --> 00:02:04,029 On my Earth, financial wagering was banned 61 00:02:04,030 --> 00:02:07,065 after an unfortunate incident with Vice President Al Capone. 62 00:02:07,066 --> 00:02:09,067 Well, lucky for you, you live here now. 63 00:02:09,068 --> 00:02:11,470 - Yes. - Put me down for 20 for Barry. 64 00:02:11,471 --> 00:02:13,705 - Joe, got to be in it... come on. - No, not me. 65 00:02:13,706 --> 00:02:15,874 That's a Sophie's Choice I'm not gonna make. 66 00:02:15,875 --> 00:02:17,142 $80 on Barry. 67 00:02:17,143 --> 00:02:18,677 Mama needs a new confocal microscope. 68 00:02:18,678 --> 00:02:20,646 All right, H.R., you put your life in my hands, 69 00:02:20,647 --> 00:02:22,314 so I know for a fact you like high stakes. 70 00:02:22,315 --> 00:02:23,982 How much you in for? 71 00:02:23,983 --> 00:02:27,419 Wallace's recent speed tests ensure that he is a lock. 72 00:02:27,420 --> 00:02:28,683 Put me down for an Abe Lincoln. 73 00:02:28,684 --> 00:02:29,988 - Hm? - Uh, 100. 74 00:02:29,989 --> 00:02:32,030 Whatever 100 is on this Earth, put me down for that. 75 00:02:32,031 --> 00:02:33,774 - Guys, we're ready. - All right, all right. 76 00:02:33,775 --> 00:02:36,295 All bets are in, and may the odds be ever in your favor. 77 00:02:36,296 --> 00:02:38,597 Gentlemen, start your engines. 78 00:02:38,598 --> 00:02:40,899 - Ready? - Get set. 79 00:02:40,900 --> 00:02:41,900 Go. 80 00:02:52,278 --> 00:02:53,879 At the first marker, 1/3 of the way in, 81 00:02:53,880 --> 00:02:55,647 Flash is in the lead... or is that Kid Flash? 82 00:02:55,648 --> 00:02:57,549 Kid Flash! Come on, little Joseph, go. 83 00:02:57,550 --> 00:02:59,284 Come on, mama needs a new pair of shoes. 84 00:02:59,285 --> 00:03:01,186 Come on, Wallace, down the lane! 85 00:03:01,187 --> 00:03:02,654 I think he's done this before. 86 00:03:05,625 --> 00:03:08,026 Ooh, second marker. Wally's in the lead. 87 00:03:08,027 --> 00:03:09,594 Yeah, Wallace! That's my boy! 88 00:03:09,595 --> 00:03:11,338 - You mean that's my boy. - That's your boy. 89 00:03:11,339 --> 00:03:12,230 I want to double down. 90 00:03:12,231 --> 00:03:13,831 I want to double down on that right now. 91 00:03:13,855 --> 00:03:14,967 Oh, H.R., big spender. 92 00:03:14,968 --> 00:03:16,401 - You serious? - Serious? 93 00:03:16,402 --> 00:03:18,270 Serious as a heart attack, Rich. 94 00:03:18,271 --> 00:03:20,472 Guys, they're neck and neck. 95 00:03:20,473 --> 00:03:21,873 And almost at the finish line. 96 00:03:38,290 --> 00:03:40,625 - Oh! - Oh, yes! 97 00:03:40,626 --> 00:03:42,995 - Pay up. - Hmm? 98 00:03:42,996 --> 00:03:44,329 Now? 99 00:03:44,330 --> 00:03:46,732 Do you guys take IOUs? 100 00:03:46,733 --> 00:03:48,200 Come on, man, that didn't count. 101 00:03:48,201 --> 00:03:49,401 You know I can't phase yet. 102 00:03:49,402 --> 00:03:51,737 Man, you just saw me do it, right? 103 00:03:51,738 --> 00:03:54,072 And you have to be ready to face any obstacle 104 00:03:54,073 --> 00:03:55,374 that's put in your path. 105 00:03:55,375 --> 00:03:56,942 Yeah, well, don't worry, Barry. 106 00:03:56,943 --> 00:03:58,410 I'm gonna get faster. 107 00:03:58,411 --> 00:04:00,034 Pretty soon I'm gonna be faster than you. 108 00:04:00,035 --> 00:04:01,246 Oh, yeah? 109 00:04:01,247 --> 00:04:03,614 Well, until then, what's my name? 110 00:04:06,667 --> 00:04:09,330 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 111 00:04:13,759 --> 00:04:16,228 Joe, hey, this one, is, uh... 112 00:04:16,229 --> 00:04:18,363 Pretty ghastly, Detective, I warn you. 113 00:04:18,364 --> 00:04:20,432 - That's the body? - Yeah, why? 114 00:04:20,433 --> 00:04:22,501 Because he died less than eight hours ago. 115 00:04:22,502 --> 00:04:24,603 Eight hours? 116 00:04:24,604 --> 00:04:25,904 He was a chef here... 117 00:04:25,905 --> 00:04:27,528 Stuart Holzman... and the owner confirmed 118 00:04:27,529 --> 00:04:29,307 - that he was working last night. - Huh. 119 00:04:29,308 --> 00:04:31,843 That's a lot of damage in a short amount of time. 120 00:04:31,844 --> 00:04:33,245 We thinking he's a meta? 121 00:04:33,246 --> 00:04:35,113 Possibly, although certain chemicals 122 00:04:35,114 --> 00:04:36,948 can cause a similar reaction. 123 00:04:36,949 --> 00:04:38,984 Yeah, any acid with a pH below two. 124 00:04:38,985 --> 00:04:40,419 Precisely. 125 00:04:40,420 --> 00:04:42,203 We could be looking for an aggressive variant 126 00:04:42,204 --> 00:04:44,356 of a necrotized fasciitis. 127 00:04:44,357 --> 00:04:46,091 A flesh-eating disease. 128 00:04:46,092 --> 00:04:47,259 In a restaurant? 129 00:04:47,260 --> 00:04:48,994 I'm never eating out again. 130 00:04:48,995 --> 00:04:51,329 Okay, so an autopsy might help us hone in 131 00:04:51,330 --> 00:04:52,564 on what really did this. 132 00:04:52,565 --> 00:04:53,665 Yes, I agree. 133 00:04:53,666 --> 00:04:55,534 Unfortunately, County denied my request 134 00:04:55,535 --> 00:04:57,436 for a 3D image medical scanner, 135 00:04:57,437 --> 00:04:59,140 which would make short work of the process. 136 00:04:59,141 --> 00:05:01,173 Okay, well, we have one at S.T.A.R. Labs. 137 00:05:01,174 --> 00:05:03,041 Allen, this is an active investigation. 138 00:05:03,042 --> 00:05:05,977 There is protocol to follow... 139 00:05:05,978 --> 00:05:07,179 surely? 140 00:05:07,180 --> 00:05:08,847 Not if we're gonna figure this out. 141 00:05:08,848 --> 00:05:11,716 Okay, I'll bag the body myself and meet you there. 142 00:05:11,717 --> 00:05:13,150 Great. 143 00:05:17,055 --> 00:05:20,224 Iris, hey. 144 00:05:21,460 --> 00:05:23,061 You okay? 145 00:05:23,062 --> 00:05:24,396 Yeah, I'm just, uh, 146 00:05:24,397 --> 00:05:26,398 running up against a deadline, so... 147 00:05:26,399 --> 00:05:28,467 Since I have you both, I wanted to ask, 148 00:05:28,468 --> 00:05:31,203 um, Cecile's daughter, Joanie, 149 00:05:31,204 --> 00:05:32,537 is in town, and I was thinking 150 00:05:32,538 --> 00:05:34,306 that maybe we could all get together. 151 00:05:34,307 --> 00:05:35,941 If you don't think it's too soon. 152 00:05:35,942 --> 00:05:38,376 I mean, I haven't exactly been dating Cecile for that long. 153 00:05:38,377 --> 00:05:39,945 It's not too early, Joe. 154 00:05:39,946 --> 00:05:41,113 - Yeah? - Yeah. 155 00:05:41,114 --> 00:05:42,681 And Jitters... is that cool? 156 00:05:42,682 --> 00:05:43,882 Or is that too casual? 157 00:05:43,883 --> 00:05:45,708 Dad, don't worry, okay? 158 00:05:45,709 --> 00:05:48,077 It's great. Joanie's gonna love you. 159 00:05:48,078 --> 00:05:49,479 I love my kids. 160 00:05:49,480 --> 00:05:50,743 I'm gonna set it up. Thank you. 161 00:05:50,744 --> 00:05:51,681 All right. 162 00:05:51,682 --> 00:05:53,516 It's nice to see him so happy. 163 00:05:53,517 --> 00:05:55,117 Yeah, it is. 164 00:05:55,118 --> 00:05:56,652 You okay? 165 00:05:56,653 --> 00:05:59,722 Hey, I need to show you something at S.T.A.R. Labs. 166 00:05:59,723 --> 00:06:01,423 Okay. 167 00:06:02,892 --> 00:06:04,927 Look. 168 00:06:04,928 --> 00:06:07,031 That's the name of the restaurant where we just were. 169 00:06:07,032 --> 00:06:08,631 - Yeah. - I spoke to the owner, 170 00:06:08,632 --> 00:06:10,993 and he said he doesn't think that the restaurant can survive 171 00:06:10,994 --> 00:06:12,828 an attack like this... that they'd most likely 172 00:06:12,829 --> 00:06:15,471 have to reopen under a new name. 173 00:06:15,472 --> 00:06:17,006 It's all coming true, Barry. 174 00:06:17,007 --> 00:06:18,207 No. 175 00:06:18,208 --> 00:06:19,675 I thought things were changing. 176 00:06:19,676 --> 00:06:22,078 Things are changing, okay? They are. 177 00:06:22,079 --> 00:06:24,514 I was supposed to stop Plunder, right? 178 00:06:24,515 --> 00:06:26,115 And instead Wally did. 179 00:06:26,116 --> 00:06:27,783 And we're gonna... 180 00:06:27,784 --> 00:06:29,785 Stop Savitar too. I'm making sure of it. 181 00:06:29,786 --> 00:06:32,454 What if we can't stop all of this? 182 00:06:33,923 --> 00:06:36,025 I'm scared, Barry. 183 00:06:36,026 --> 00:06:38,361 Okay, uh... 184 00:06:39,730 --> 00:06:42,431 Maybe we should tell Joe. 185 00:06:42,432 --> 00:06:44,200 No, no. 186 00:06:44,201 --> 00:06:47,136 No, we agreed that we wouldn't. 187 00:06:47,137 --> 00:06:48,571 Besides, you saw him earlier. 188 00:06:48,572 --> 00:06:51,107 He's... he's planning for a future with Cecile. 189 00:06:51,108 --> 00:06:52,441 If we tell him about Savitar, 190 00:06:52,442 --> 00:06:53,743 it's all he's gonna think about. 191 00:06:53,744 --> 00:06:55,177 I-I can't do that to him. 192 00:06:55,178 --> 00:06:56,479 - I won't. - Okay. 193 00:06:56,480 --> 00:06:58,080 Whatever you want. 194 00:06:58,081 --> 00:06:59,582 Now listen to me. 195 00:06:59,583 --> 00:07:02,618 I promise you I'm doing everything in my power 196 00:07:02,619 --> 00:07:05,087 to make sure that that future never happens. 197 00:07:05,088 --> 00:07:06,554 Okay. 198 00:07:08,424 --> 00:07:11,827 You think this is what it's like to be a character on "CSI"? 199 00:07:11,828 --> 00:07:13,963 What do they hope to gain from that examination? 200 00:07:13,964 --> 00:07:15,998 They're trying to find the exact cause of death. 201 00:07:15,999 --> 00:07:17,433 Once we know that, we'll have a better idea 202 00:07:17,434 --> 00:07:18,701 of what we're dealing with. 203 00:07:18,702 --> 00:07:20,436 But until then, we need to train. 204 00:07:20,437 --> 00:07:22,138 I'm gonna teach you everything I know, 205 00:07:22,139 --> 00:07:23,506 starting with phasing. 206 00:07:23,507 --> 00:07:25,408 - Yes! Finally. - You know what we should do? 207 00:07:25,409 --> 00:07:26,792 We should concoct some simulations 208 00:07:26,793 --> 00:07:28,411 to help Wallace learn this new skill. 209 00:07:28,412 --> 00:07:29,545 What do you say, Francisco? 210 00:07:29,546 --> 00:07:30,780 I got one word for you: 211 00:07:30,781 --> 00:07:32,081 quebracho. 212 00:07:32,082 --> 00:07:33,215 Let's go. 213 00:07:33,216 --> 00:07:35,151 Quebracho! 214 00:07:35,152 --> 00:07:36,552 What's his name? 215 00:07:36,553 --> 00:07:38,354 Doesn't really matter much now, does it? 216 00:07:38,355 --> 00:07:39,868 Of course, we should call him by his name. 217 00:07:39,869 --> 00:07:41,269 After everything he's been through, 218 00:07:41,270 --> 00:07:42,493 he deserves that much respect. 219 00:07:42,494 --> 00:07:43,759 He is a corpse, 220 00:07:43,760 --> 00:07:46,095 thus impervious to such bedside manners. 221 00:07:46,096 --> 00:07:47,937 Well, thank goodness, 'cause I'd hate to have 222 00:07:47,938 --> 00:07:49,272 to subject him to yours. 223 00:07:49,273 --> 00:07:51,601 Victim is male, between 30 and 40, 224 00:07:51,602 --> 00:07:53,502 with a highly necrotized epidermis. 225 00:07:53,503 --> 00:07:55,104 We plan to do a full-body scan 226 00:07:55,105 --> 00:07:56,872 and a chest wall retraction. 227 00:07:56,873 --> 00:07:58,341 Julian, look. 228 00:08:04,481 --> 00:08:07,049 The decay continues even after the tissue's dead. 229 00:08:07,050 --> 00:08:08,918 This is... this is not a bacteria. 230 00:08:08,919 --> 00:08:11,519 Or any other disease known to medical science. 231 00:08:14,757 --> 00:08:16,792 That was one crazy set, man. 232 00:08:16,793 --> 00:08:19,829 I'm telling you, Rob, you keep wailing on that saxophone, 233 00:08:19,830 --> 00:08:22,565 you're gonna running up to Lee Jay Thompson in no time. 234 00:08:22,566 --> 00:08:25,801 All right, have a good one. Catch you laters. 235 00:08:27,537 --> 00:08:30,239 All right. 236 00:08:38,848 --> 00:08:41,550 Whoo! 237 00:08:41,551 --> 00:08:43,519 - Do I know you? - Unlikely. 238 00:08:43,520 --> 00:08:45,454 But I know you, Julio Mendez. 239 00:08:45,455 --> 00:08:47,356 Man, that was some set. 240 00:08:47,357 --> 00:08:48,658 Your cover of "Dock of the Bay" 241 00:08:48,659 --> 00:08:50,326 took me to a different time and place. 242 00:08:50,327 --> 00:08:52,695 Well, I'm glad you dug the set, man. 243 00:08:52,696 --> 00:08:54,063 Hey, before you go, uh, 244 00:08:54,064 --> 00:08:55,698 I'd just really like to shake your hand. 245 00:08:55,699 --> 00:08:57,933 Yeah, anything for a fan. 246 00:09:02,538 --> 00:09:05,841 What'd you do to me? 247 00:09:05,842 --> 00:09:08,411 What you deserve for all the pain you caused me. 248 00:09:31,622 --> 00:09:32,711 Oh! 249 00:09:32,712 --> 00:09:34,479 Oh, no! 250 00:09:34,480 --> 00:09:35,480 Ouch! 251 00:09:35,481 --> 00:09:37,974 That hurt like a... 252 00:09:37,975 --> 00:09:39,743 Like you ran into a giant wooden wall? 253 00:09:39,744 --> 00:09:41,077 'Cause you did. 254 00:09:41,078 --> 00:09:42,946 And it's not just any big wooden wall. 255 00:09:42,947 --> 00:09:45,182 That's double-reinforced quebracho. 256 00:09:45,183 --> 00:09:47,526 That's like the strongest stuff on the planet, right there. 257 00:09:47,527 --> 00:09:49,085 Well, fantastic choice, Cisco. 258 00:09:49,086 --> 00:09:51,454 Well, it shouldn't matter if it's wood or steel or stone. 259 00:09:51,455 --> 00:09:53,878 If you're moving fast enough, you can phase through anything. 260 00:09:53,879 --> 00:09:57,661 Even molten lava... you know, if you ever ended up in a volcano. 261 00:09:57,662 --> 00:09:59,896 You know, I... I still don't get it. 262 00:09:59,897 --> 00:10:01,298 - How do you do this? - All right. 263 00:10:01,299 --> 00:10:03,867 Here. Watch. 264 00:10:03,868 --> 00:10:06,436 When you vibrate at the natural frequency of air, 265 00:10:06,437 --> 00:10:10,473 your body, your cells, will be in an excited state 266 00:10:10,474 --> 00:10:13,243 that'll allow you... 267 00:10:13,244 --> 00:10:14,678 to phase. 268 00:10:14,679 --> 00:10:16,422 Yeah, it's not... it's not really helping. 269 00:10:16,423 --> 00:10:17,514 What exactly do I do? 270 00:10:17,515 --> 00:10:18,982 Connect with your body, right? 271 00:10:18,983 --> 00:10:21,151 Connect with the air. Be pure electricity. 272 00:10:21,152 --> 00:10:23,286 You have to feel everything that's around you. 273 00:10:23,287 --> 00:10:24,955 All right? 274 00:10:24,956 --> 00:10:26,790 So go fast and feel things. 275 00:10:26,791 --> 00:10:29,092 Yeah, no worries. 276 00:10:29,093 --> 00:10:31,294 You can do this, Wallace. 277 00:10:31,295 --> 00:10:32,729 Okay. 278 00:10:32,730 --> 00:10:34,231 All right, all right. 279 00:10:34,232 --> 00:10:36,366 You can do this. 280 00:10:36,367 --> 00:10:38,034 Oh! 281 00:10:38,035 --> 00:10:39,970 All right, again. 282 00:10:39,971 --> 00:10:42,505 - Yeah? - You got this. 283 00:10:44,342 --> 00:10:46,076 - This isn't working. - It's not working. 284 00:10:46,077 --> 00:10:47,718 You've been training him. What's worked? 285 00:10:47,719 --> 00:10:49,182 You know what works with that guy? 286 00:10:49,183 --> 00:10:51,681 Vocal encouragement. You got this, Wallace! 287 00:10:51,682 --> 00:10:53,145 I don't know why you even ask him. 288 00:10:53,146 --> 00:10:54,291 What did Wells do with me? 289 00:10:54,292 --> 00:10:57,153 His plan was, uh, more methodically constructed 290 00:10:57,154 --> 00:10:59,055 than John Doe's in "Seven." 291 00:10:59,056 --> 00:11:01,358 And he had a bit more time to work it out 292 00:11:01,359 --> 00:11:03,860 by, give or take, 15 years. 293 00:11:03,861 --> 00:11:07,197 Well, we don't have 15 years. 294 00:11:07,198 --> 00:11:08,565 I have a crime scene. I got to go. 295 00:11:08,566 --> 00:11:09,899 I'll be back. 296 00:11:09,900 --> 00:11:11,568 Just make sure he keeps practicing. 297 00:11:11,569 --> 00:11:13,402 Go, Wallace! 298 00:11:17,007 --> 00:11:19,843 Body was found by that bicyclist. 299 00:11:19,844 --> 00:11:21,878 Same M.O. as the first one. 300 00:11:21,879 --> 00:11:24,614 This victim was performing here last night. 301 00:11:24,615 --> 00:11:26,616 He's a lounge singer named Julio Mendez. 302 00:11:26,617 --> 00:11:27,984 Julio Mendez? 303 00:11:27,985 --> 00:11:29,352 Has anybody seen Detective West? 304 00:11:29,353 --> 00:11:31,554 In Flashpoint, he was Captain Mendez. 305 00:11:31,555 --> 00:11:34,291 Sorry. In Flashpoint, this... this alternate universe 306 00:11:34,292 --> 00:11:37,294 that you lived in, he worked at the CCPD? 307 00:11:37,295 --> 00:11:39,296 Yeah. 308 00:11:39,297 --> 00:11:42,299 Wait a second, the other... the other Vic, Stuart Holzman... 309 00:11:42,300 --> 00:11:44,367 do we have a photo of him? 310 00:11:44,368 --> 00:11:45,635 - Yeah. - Can I see it? 311 00:11:45,636 --> 00:11:49,105 Yeah, hold on. That's him. 312 00:11:49,106 --> 00:11:50,373 What is it? 313 00:11:50,374 --> 00:11:52,309 He was a cop there, too. 314 00:11:52,310 --> 00:11:55,312 So this is the second dead cop from Flashpoint? 315 00:11:55,313 --> 00:11:56,579 Yeah. 316 00:11:56,580 --> 00:11:58,181 We got to figure out who this guy is. 317 00:11:58,182 --> 00:11:59,616 Well, if we hurry, there's still a chance 318 00:11:59,617 --> 00:12:01,051 we can get some of the attacker's 319 00:12:01,052 --> 00:12:03,019 residual DNA before this corpse disintegrates, 320 00:12:03,020 --> 00:12:04,521 but we've got to move quick. 321 00:12:04,522 --> 00:12:06,823 Barry, you can help with that. 322 00:12:06,824 --> 00:12:08,257 All right, come on. 323 00:12:11,328 --> 00:12:12,562 Did anybody see me? 324 00:12:12,563 --> 00:12:13,963 Damn, I barely saw you. 325 00:12:13,964 --> 00:12:15,365 Look, we got to get going. 326 00:12:15,366 --> 00:12:16,700 Hey, Joe, hold on. 327 00:12:16,701 --> 00:12:18,335 Um, look, I-I know how excited you are 328 00:12:18,336 --> 00:12:20,403 for this coffee thing with Joanie and Cecile, 329 00:12:20,404 --> 00:12:21,905 but I think we should hold off. 330 00:12:21,906 --> 00:12:23,529 I don't think it's a good idea right now. 331 00:12:23,530 --> 00:12:25,909 Bar, these two attacks don't establish a pattern. 332 00:12:25,910 --> 00:12:27,777 - Well... - And besides, I'm a cop. 333 00:12:27,778 --> 00:12:30,280 If I canceled my plans every time I was in danger, 334 00:12:30,281 --> 00:12:31,381 I'd never leave the house. 335 00:12:31,382 --> 00:12:32,615 I-I hear you. 336 00:12:32,616 --> 00:12:33,616 I would just feel a lot better 337 00:12:33,617 --> 00:12:34,898 knowing you were someplace safe. 338 00:12:34,899 --> 00:12:36,482 Name a place safer than a coffee shop 339 00:12:36,483 --> 00:12:39,155 with my two speedster sons. 340 00:12:39,156 --> 00:12:41,658 Meeting Joanie is important to Cecile, 341 00:12:41,659 --> 00:12:43,793 therefore it's important to me. 342 00:12:43,794 --> 00:12:46,596 Some things are worth taking risks for. 343 00:12:46,597 --> 00:12:49,865 All right. Let's get out of here. 344 00:12:51,301 --> 00:12:52,302 Anything? 345 00:12:52,303 --> 00:12:53,336 Aside from this body 346 00:12:53,337 --> 00:12:54,600 disintegrating before our eyes? 347 00:12:54,601 --> 00:12:56,306 Nothing unusual. 348 00:12:56,307 --> 00:12:59,142 There must be a heightened point of necrosis somewhere. 349 00:12:59,143 --> 00:13:02,045 Look! 350 00:13:02,046 --> 00:13:04,814 We have less than 50 minutes before this corpse disintegrates 351 00:13:04,815 --> 00:13:06,182 into ash like the last one. 352 00:13:06,183 --> 00:13:09,051 - We need to find it now. - I'm aware. 353 00:13:11,488 --> 00:13:13,890 This might be a faster process if I did it alone. 354 00:13:13,891 --> 00:13:16,726 You know, I've done autopsies before, Julian. 355 00:13:16,727 --> 00:13:18,294 I'm sure you have. 356 00:13:18,295 --> 00:13:19,863 This might just be a quicker process 357 00:13:19,864 --> 00:13:22,632 if I did it alone. 358 00:13:22,633 --> 00:13:23,633 What are you doing? 359 00:13:23,634 --> 00:13:24,667 The gradation is darker 360 00:13:24,668 --> 00:13:25,668 on the palm of his hand 361 00:13:25,669 --> 00:13:28,605 from the point of contact. 362 00:13:28,606 --> 00:13:30,974 I see, I see. 363 00:13:30,975 --> 00:13:33,076 You know, I used to think Barry was overreacting 364 00:13:33,077 --> 00:13:34,980 when he complained about sharing a lab with you. 365 00:13:34,981 --> 00:13:37,180 But now I understand his frustration. 366 00:13:37,181 --> 00:13:40,183 Believe me, no one is more frustrated than I. 367 00:13:40,184 --> 00:13:42,619 You do realize that it's possible not to be a jerk 368 00:13:42,620 --> 00:13:44,020 all the time, right? 369 00:13:44,021 --> 00:13:45,655 Yes, yes, yes, yes. 370 00:13:51,829 --> 00:13:53,129 Two strains of DNA. 371 00:13:53,130 --> 00:13:55,031 One of them must be from our killer. 372 00:13:55,032 --> 00:14:00,170 But, you know, there's something else here. 373 00:14:00,171 --> 00:14:03,840 Have you ever seen anything like that before? 374 00:14:03,841 --> 00:14:05,708 I have... 375 00:14:05,709 --> 00:14:07,977 in all the meta husks created by Alchemy. 376 00:14:10,314 --> 00:14:14,551 Which means the meta that killed our two innocent people... 377 00:14:14,552 --> 00:14:16,686 was created by me. 378 00:14:20,157 --> 00:14:23,159 - French roast for Cecile. - Thank you. 379 00:14:23,160 --> 00:14:27,130 Non-dairy green tea latte for Joanie. 380 00:14:27,131 --> 00:14:28,998 You not much of a coffee drinker, Joanie? 381 00:14:28,999 --> 00:14:30,600 Well, I used to be, but then I learned 382 00:14:30,601 --> 00:14:32,001 hot roasted coffee beans contain 383 00:14:32,002 --> 00:14:34,204 cancer-causing levels of acrylamide. 384 00:14:34,205 --> 00:14:35,737 Well, damn. 385 00:14:38,808 --> 00:14:42,645 Uh, Joanie, Cecile says you're at Coast U? 386 00:14:42,646 --> 00:14:44,681 - What are you studying? - I'm undecided. 387 00:14:44,682 --> 00:14:46,516 Are you leaning towards anything? 388 00:14:46,517 --> 00:14:48,518 Not really. 389 00:14:48,519 --> 00:14:51,221 Uh, Coast U's pretty far, right? 390 00:14:51,222 --> 00:14:52,522 Do you ever miss Central City? 391 00:14:52,523 --> 00:14:54,157 Actually, I like it better there. 392 00:14:54,158 --> 00:14:56,359 Well, there is one thing I miss about Central City. 393 00:14:56,360 --> 00:14:57,760 What's that? 394 00:14:57,761 --> 00:14:59,429 You're gonna regret that you asked. 395 00:14:59,430 --> 00:15:01,798 Kid Flash. 396 00:15:01,799 --> 00:15:03,299 She's a little... little obsessed. 397 00:15:03,300 --> 00:15:06,469 Kid Flash is the one thing you miss about Central City? 398 00:15:06,470 --> 00:15:07,770 Whoa, Barry, slow down. 399 00:15:07,771 --> 00:15:09,472 You don't have to be so skeptical about it. 400 00:15:09,473 --> 00:15:10,940 Kid Flash is cool. 401 00:15:10,941 --> 00:15:13,276 What do you like best about him, specifically? 402 00:15:13,277 --> 00:15:14,477 Well, he's fearless. 403 00:15:14,478 --> 00:15:16,279 - And he's brave. - Yeah. 404 00:15:16,280 --> 00:15:19,415 He's a hero, and he's probably pretty cute under that mask. 405 00:15:19,416 --> 00:15:21,751 Yeah, I think so, too. 406 00:15:21,752 --> 00:15:23,686 Come on, Joanie, honey, Kid Flash? 407 00:15:23,687 --> 00:15:25,555 He's a showboat... he's snapping selfies, 408 00:15:25,556 --> 00:15:27,938 he's leaving graffiti bolts on buildings. 409 00:15:27,939 --> 00:15:29,530 - Okay, that's his signature move. - That's kind of his signature. 410 00:15:29,531 --> 00:15:30,927 Yeah, well, from what I hear, 411 00:15:30,928 --> 00:15:32,911 The Flash is the one who's actually saving people. 412 00:15:32,912 --> 00:15:34,295 Sounds like Cecile's Team Flash. 413 00:15:34,296 --> 00:15:35,899 Uh, Joanie, 414 00:15:35,900 --> 00:15:37,734 my dad would never brag about this, 415 00:15:37,735 --> 00:15:40,103 but he knows Kid Flash. 416 00:15:40,104 --> 00:15:41,938 You do? 417 00:15:41,939 --> 00:15:43,339 Is my mom right? 418 00:15:43,340 --> 00:15:44,541 Who's the real hero... 419 00:15:44,542 --> 00:15:46,743 Flash or Kid Flash? 420 00:15:46,744 --> 00:15:50,113 Mmm... they both are. 421 00:15:50,114 --> 00:15:53,383 Uh, they both do great things for Central City. 422 00:15:53,384 --> 00:15:55,018 Okay, but if you had to choose? 423 00:15:55,019 --> 00:15:56,719 I-I don't... 424 00:15:56,720 --> 00:15:58,922 I don't think I could choose. 425 00:15:58,923 --> 00:16:01,457 Yeah, but if you, like, had to. 426 00:16:01,458 --> 00:16:04,727 Um, would you go get me some cream, Wally, please? 427 00:16:04,728 --> 00:16:07,864 Yes. 428 00:16:07,865 --> 00:16:10,199 Ah, this is work. I'll be right back, sorry. 429 00:16:10,200 --> 00:16:12,826 - Hey, what's up? - Barry, we got some DNA 430 00:16:12,827 --> 00:16:13,766 off Mendez's corpse. 431 00:16:13,767 --> 00:16:15,709 We were about to match it with CCPD records. 432 00:16:15,710 --> 00:16:17,335 The meta's name is Clive Yorkin. 433 00:16:17,336 --> 00:16:19,104 We're sending you his info now. 434 00:16:22,200 --> 00:16:24,701 Detective Joe West! 435 00:16:29,507 --> 00:16:30,974 Long time, no see. 436 00:16:39,492 --> 00:16:40,993 Do I know you? 437 00:16:40,994 --> 00:16:42,461 You don't remember me? 438 00:16:42,462 --> 00:16:45,998 You and your cronies had a very fun time ruining my life. 439 00:16:45,999 --> 00:16:48,200 Not gonna let you do that this time around. 440 00:16:48,201 --> 00:16:49,869 I think you have the wrong guy. 441 00:16:49,870 --> 00:16:51,237 No, no. 442 00:16:51,238 --> 00:16:53,038 You're the Joe West I remember. 443 00:16:53,039 --> 00:16:54,807 Look a lot more full of life now, though. 444 00:16:54,808 --> 00:16:57,643 But don't worry... 445 00:16:57,644 --> 00:16:58,978 I can change that. 446 00:17:00,514 --> 00:17:02,948 - Everybody get back. - Joanie, go. 447 00:17:02,949 --> 00:17:05,351 Everybody get out of here. Everybody go! Go! 448 00:17:05,352 --> 00:17:08,754 Yes, everybody run. 449 00:17:08,755 --> 00:17:10,956 I only want him. 450 00:17:10,957 --> 00:17:13,125 You can't hide up there, Detective. 451 00:17:13,126 --> 00:17:15,828 No one can hide from me anymore. 452 00:17:15,829 --> 00:17:18,998 - Joe... - One more step, and I'll shoot. 453 00:17:18,999 --> 00:17:21,200 Didn't work then. 454 00:17:21,201 --> 00:17:23,334 Won't work now, either. 455 00:17:31,444 --> 00:17:32,945 Told ya. 456 00:17:32,946 --> 00:17:35,614 Stop! 457 00:17:35,615 --> 00:17:36,949 Ah, ah, ah. 458 00:17:36,950 --> 00:17:39,919 Can't touch me, speedster. 459 00:17:56,335 --> 00:17:58,671 I knew it. Kid Flash is the hero. 460 00:17:58,672 --> 00:18:02,007 Well, thank God for Kid Flash, huh? 461 00:18:02,008 --> 00:18:03,742 He's gone. 462 00:18:07,446 --> 00:18:09,415 This guy's got the touch of death. 463 00:18:09,416 --> 00:18:11,517 Yeah, he does, and it's not just people. 464 00:18:11,518 --> 00:18:13,686 Anything he touched turned to ash. 465 00:18:13,687 --> 00:18:16,956 Joe, I... I really think you should just stay here 466 00:18:16,957 --> 00:18:18,424 until we find Yorkin. 467 00:18:18,425 --> 00:18:20,993 No, I'm gonna go check on Cecile and Joanie. 468 00:18:20,994 --> 00:18:22,461 They were pretty shook up. 469 00:18:22,462 --> 00:18:23,863 Dad, are you crazy? 470 00:18:23,864 --> 00:18:26,232 This guy wants to kill you. 471 00:18:26,233 --> 00:18:28,067 If it wasn't for Wally and Barry, he could've. 472 00:18:28,068 --> 00:18:29,768 He could've killed any one of us. 473 00:18:31,471 --> 00:18:35,239 Come on, we have been through much worse metas than Yorkin. 474 00:18:37,910 --> 00:18:39,578 What? 475 00:18:40,947 --> 00:18:42,948 Iris, I'm fine. We're all fine. 476 00:18:42,949 --> 00:18:45,684 We're not losing anybody today. 477 00:18:45,685 --> 00:18:47,653 Maybe not today, but soon. 478 00:18:47,654 --> 00:18:49,622 Soon? 479 00:18:49,623 --> 00:18:51,357 W-what are you saying? 480 00:18:51,358 --> 00:18:52,558 Iris... 481 00:18:52,559 --> 00:18:54,159 Wally, he needs to know. 482 00:18:54,160 --> 00:18:55,728 Needs to know what? 483 00:18:58,865 --> 00:19:01,834 When Barry threw the Philosopher's Stone 484 00:19:01,835 --> 00:19:03,869 into the Speed Force, 485 00:19:03,870 --> 00:19:06,906 there was an explosion, 486 00:19:06,907 --> 00:19:11,010 and he was propelled to the future. 487 00:19:11,011 --> 00:19:12,745 The future? 488 00:19:12,746 --> 00:19:15,014 It was a few months from now. 489 00:19:15,015 --> 00:19:17,616 What he saw was himself 490 00:19:17,617 --> 00:19:20,886 standing before Savitar... 491 00:19:20,887 --> 00:19:24,089 and me. 492 00:19:24,090 --> 00:19:26,525 Right before Savitar killed me. 493 00:19:37,136 --> 00:19:40,706 So you're saying that in a few months... 494 00:19:40,707 --> 00:19:42,107 you die? 495 00:19:44,010 --> 00:19:45,593 Unless we can change the future, Dad. 496 00:19:45,594 --> 00:19:47,112 Which we're gonna do, Joe, okay? 497 00:19:47,113 --> 00:19:49,148 I'm not... we're not gonna let this happen. 498 00:19:49,149 --> 00:19:50,883 How long have you known about this? 499 00:19:53,887 --> 00:19:54,920 How long? 500 00:19:54,921 --> 00:19:57,122 A couple weeks now, Joe. 501 00:19:57,123 --> 00:19:58,557 And you're just telling me now? 502 00:19:58,558 --> 00:19:59,992 That's my daughter! 503 00:19:59,993 --> 00:20:01,616 Dad, I didn't want them to say anything 504 00:20:01,617 --> 00:20:03,062 because I knew how you would react. 505 00:20:03,063 --> 00:20:06,832 This is not something you keep from your father, Iris! 506 00:20:06,833 --> 00:20:08,200 You should've known that. 507 00:20:08,201 --> 00:20:10,135 - And you should've too. - I know, Joe. 508 00:20:10,136 --> 00:20:12,337 Look, I can understand why they didn't want to tell me 509 00:20:12,338 --> 00:20:14,201 because they didn't grow up under the same roof 510 00:20:14,202 --> 00:20:15,708 that you did. 511 00:20:15,709 --> 00:20:19,545 They don't know... they don't know what my baby girl means to me, 512 00:20:19,546 --> 00:20:21,013 Barry, but you do. 513 00:20:21,014 --> 00:20:23,949 I know. 514 00:20:23,950 --> 00:20:26,418 Joe... 515 00:20:30,557 --> 00:20:32,858 I'll talk to him. 516 00:20:32,859 --> 00:20:34,493 I'm... I'm gonna go to CCPD, 517 00:20:34,494 --> 00:20:37,595 see if I can find anything that might lead us to Yorkin. 518 00:20:46,805 --> 00:20:48,807 Well, that went swimmingly. 519 00:20:48,808 --> 00:20:50,976 Joe's right. We should've told him before now. 520 00:20:50,977 --> 00:20:54,646 What you should have told him is that I'm the one responsible, 521 00:20:54,647 --> 00:20:57,750 that the meta trying to kill him is one that I created. 522 00:20:57,751 --> 00:21:00,185 Julian, you can't change what happened to you. 523 00:21:00,186 --> 00:21:01,487 It's not your fault. 524 00:21:01,488 --> 00:21:03,655 You keep saying that, but it is my fault. 525 00:21:03,656 --> 00:21:06,091 People are responsible for their own actions. 526 00:21:06,092 --> 00:21:08,193 To say otherwise is just... 527 00:21:08,194 --> 00:21:10,561 it's just a way to make yourself feel better. 528 00:21:13,265 --> 00:21:15,601 Is that what you think I'm doing? 529 00:21:15,602 --> 00:21:18,804 Making excuses for things I've done in the past? 530 00:21:20,373 --> 00:21:22,641 You know, I'm really starting to regret 531 00:21:22,642 --> 00:21:24,610 bringing you in here. 532 00:21:46,865 --> 00:21:48,667 Come on, Dad. 533 00:21:48,668 --> 00:21:51,036 Ah, hey, Dad, it's me... 534 00:21:51,037 --> 00:21:52,838 calling, again. 535 00:21:52,839 --> 00:21:54,440 Look, I know you're upset, 536 00:21:54,441 --> 00:21:57,643 but, um, give me a call back, okay? 537 00:21:57,644 --> 00:21:59,078 I love you. 538 00:22:10,290 --> 00:22:12,124 Honey? 539 00:22:17,063 --> 00:22:19,598 Good evening, Iris West. 540 00:22:19,599 --> 00:22:21,467 It's Iris's panic alarm. 541 00:22:21,468 --> 00:22:23,691 She's at the apartment. I'll call Barry. 542 00:22:23,692 --> 00:22:24,950 No, no, no. I-I got this. 543 00:22:24,951 --> 00:22:26,672 Uh, he's at CCPD, and I'm closer. 544 00:22:26,792 --> 00:22:28,540 Okay, go! 545 00:22:28,541 --> 00:22:31,477 You know, initially, I wanted your dad dead. 546 00:22:31,478 --> 00:22:35,013 But then I thought, "If I really want to make him suffer, 547 00:22:35,014 --> 00:22:36,815 I should kill his daughter instead." 548 00:22:36,816 --> 00:22:38,750 This is not how I'm supposed to die. 549 00:22:40,687 --> 00:22:42,121 Oh, I'm pretty sure it is. 550 00:22:45,425 --> 00:22:47,526 No, stop! 551 00:22:52,165 --> 00:22:54,233 Too late, Kid Flash. 552 00:22:55,702 --> 00:22:57,736 Me or her? 553 00:23:05,287 --> 00:23:06,555 I got you, baby girl. 554 00:23:06,556 --> 00:23:07,956 I'm not going anywhere. 555 00:23:07,957 --> 00:23:09,580 Elevated heart rate. Temperature's 104. 556 00:23:09,581 --> 00:23:12,194 The decay is reaching her subcutaneous tissue. 557 00:23:12,195 --> 00:23:14,830 I'm here, all right? What happened? 558 00:23:14,831 --> 00:23:15,864 Yorkin went after her. 559 00:23:15,865 --> 00:23:17,532 Why didn't you call me? 560 00:23:17,533 --> 00:23:18,867 Because I was here. 561 00:23:18,868 --> 00:23:19,935 You call me! All right? 562 00:23:19,936 --> 00:23:21,269 We have to give her something. 563 00:23:21,270 --> 00:23:22,911 There has to be something we can give her. 564 00:23:22,935 --> 00:23:24,639 It's not bacteria. Antibiotics won't work. 565 00:23:24,640 --> 00:23:25,740 We have to do something. 566 00:23:25,741 --> 00:23:26,741 Nothing's not an option. 567 00:23:26,742 --> 00:23:28,043 Okay, what do you do 568 00:23:28,044 --> 00:23:29,644 when a banana ripens too quickly? 569 00:23:29,645 --> 00:23:31,503 - Put it in the freezer. - That's brilliant. 570 00:23:31,504 --> 00:23:32,784 Caitlin, you can freeze her arm. 571 00:23:32,785 --> 00:23:33,986 It'll stop the spread of decay 572 00:23:34,010 --> 00:23:35,750 and give us some time to find a cure. 573 00:23:35,751 --> 00:23:36,952 I trust you. 574 00:23:36,953 --> 00:23:38,353 I can't, even if I wanted to. 575 00:23:38,354 --> 00:23:40,122 We're not talking about a cold blast. 576 00:23:40,123 --> 00:23:42,090 This is a specific and continuous cold stream. 577 00:23:42,091 --> 00:23:43,954 Too high a temperature and the decay spreads, 578 00:23:43,955 --> 00:23:46,461 too low and the frostbite will destroy your nerve endings. 579 00:23:46,462 --> 00:23:48,163 And that long using my powers, 580 00:23:48,164 --> 00:23:49,631 I could lose control. 581 00:23:49,632 --> 00:23:51,855 Caitlin, you are strong, okay? Stronger than you know. 582 00:23:51,856 --> 00:23:53,835 You are not going to lose control. 583 00:23:53,836 --> 00:23:58,206 Caitlin, try, please. 584 00:24:23,999 --> 00:24:26,101 It worked. 585 00:24:26,102 --> 00:24:27,335 Oh, thank God. 586 00:24:27,336 --> 00:24:31,206 - You okay? - So far, so good. 587 00:24:31,207 --> 00:24:33,341 Wally, where are you going? 588 00:24:33,342 --> 00:24:35,644 Out of the way where I can't screw up again. 589 00:24:44,554 --> 00:24:46,488 You okay? 590 00:24:46,489 --> 00:24:47,489 Yeah. 591 00:24:47,490 --> 00:24:49,824 Hey, look, what I said back there... 592 00:24:49,825 --> 00:24:51,026 No, you were right. 593 00:24:51,027 --> 00:24:52,227 We should've called you. 594 00:24:52,228 --> 00:24:53,891 I just thought... I thought I could do it. 595 00:24:53,892 --> 00:24:55,931 I thought I was ready. Obviously, I'm not. 596 00:24:55,932 --> 00:24:57,399 It's not on you. 597 00:24:57,400 --> 00:24:58,900 I wasn't fast enough, Barry. 598 00:24:58,901 --> 00:25:00,635 That... that is totally on me. 599 00:25:00,636 --> 00:25:02,504 No, not really. 600 00:25:02,505 --> 00:25:04,105 It's not, all right? 601 00:25:04,106 --> 00:25:08,910 Look, when I got these powers, I-I... 602 00:25:08,911 --> 00:25:10,812 I was really lucky, in a weird way. 603 00:25:10,813 --> 00:25:13,515 You know, I had a lot of people helping me through all of this. 604 00:25:13,516 --> 00:25:16,484 I had Wells... both of 'em... 605 00:25:16,485 --> 00:25:18,386 and Jay and Zolomon. 606 00:25:18,387 --> 00:25:20,488 I mean, two of them turned out to be bad guys, 607 00:25:20,489 --> 00:25:22,624 but even they were good teachers 608 00:25:22,625 --> 00:25:25,860 who really taught me how to use my powers. 609 00:25:25,861 --> 00:25:28,430 I just don't think that I've been that for you yet. 610 00:25:28,431 --> 00:25:31,433 You're telling me everything that I need to learn. 611 00:25:31,434 --> 00:25:33,235 I'm just not getting it. I... 612 00:25:33,236 --> 00:25:34,603 No, that's not it. 613 00:25:34,604 --> 00:25:36,104 It's... I've been... 614 00:25:36,105 --> 00:25:38,473 I've been letting you coast by on your raw talent, 615 00:25:38,474 --> 00:25:40,697 which you have a lot of, but teaching... it's a lot more 616 00:25:40,698 --> 00:25:43,211 than just doing something and expecting you to follow. 617 00:25:43,212 --> 00:25:45,046 It's about inspiring 618 00:25:45,047 --> 00:25:47,949 and empowering you to use your gifts 619 00:25:47,950 --> 00:25:50,685 to succeed on your own. 620 00:25:50,686 --> 00:25:52,153 That's what I need to do. 621 00:25:52,154 --> 00:25:54,289 That's what I'm gonna do from now on. 622 00:25:54,290 --> 00:25:57,092 So the next time you're out there and you're alone, 623 00:25:57,093 --> 00:25:59,594 you will win. 624 00:25:59,595 --> 00:26:02,497 Deal? 625 00:26:02,498 --> 00:26:03,431 Deal. 626 00:26:06,035 --> 00:26:07,769 H.R. and I just came up with a way 627 00:26:07,770 --> 00:26:10,005 to track down Yorkin, and it's... 628 00:26:10,006 --> 00:26:11,506 crazy. 629 00:26:11,507 --> 00:26:15,377 Like, defies time and space crazy. 630 00:26:19,548 --> 00:26:21,616 Okay, here's what we know. 631 00:26:21,617 --> 00:26:24,452 We know Yorkin's going after cops in Flashpoint, right? 632 00:26:24,453 --> 00:26:27,155 What we don't know is who he's going after. 633 00:26:27,156 --> 00:26:29,624 But if we find out who they are, 634 00:26:29,625 --> 00:26:30,825 then we can be ready for him. 635 00:26:30,826 --> 00:26:32,694 Right, so how do we do that? 636 00:26:32,695 --> 00:26:34,696 We vibe Flashpoint. 637 00:26:34,697 --> 00:26:36,264 Flashpoint doesn't exist anymore. 638 00:26:36,265 --> 00:26:37,799 Stop you right there, BA. 639 00:26:37,800 --> 00:26:40,602 Flashpoint doesn't exist anymore in this universe. 640 00:26:40,603 --> 00:26:42,237 But in quantum mechanics, 641 00:26:42,238 --> 00:26:43,905 the daughter universe theory tell us... 642 00:26:43,906 --> 00:26:45,287 - Universe theory. - For every decision you make, 643 00:26:45,288 --> 00:26:46,608 a universe exists where you don't. 644 00:26:46,609 --> 00:26:48,050 Yeah, I actually went to that class. 645 00:26:48,051 --> 00:26:49,714 You better be going to all your classes. 646 00:26:49,715 --> 00:26:53,581 So if there is a universe where you stay in Flashpoint, 647 00:26:53,582 --> 00:26:55,116 Francisco here could vibe it. 648 00:26:55,117 --> 00:26:56,885 And you're sure you can do that? 649 00:26:56,886 --> 00:26:58,520 No, no. Not at all. 650 00:26:58,521 --> 00:27:00,922 But Gypsy did say I could do some pretty incredible things 651 00:27:00,923 --> 00:27:02,324 - with my powers... - Yeah, she did. 652 00:27:02,325 --> 00:27:04,359 Things I'm not even aware of yet, so... 653 00:27:04,360 --> 00:27:05,760 things I haven't even imagined. 654 00:27:05,761 --> 00:27:07,195 - Well, let's get to imagining. - All right. 655 00:27:07,196 --> 00:27:08,596 - What do you need me to do? - Oh! 656 00:27:08,597 --> 00:27:10,231 All I need you to do is to stand there, 657 00:27:10,232 --> 00:27:11,866 focus on Flashpoint, okay? 658 00:27:11,867 --> 00:27:15,337 Focus on CCPD, Joe, Mendez, that part of it, 659 00:27:15,338 --> 00:27:17,572 and I'll take care of the rest. 660 00:27:23,346 --> 00:27:24,713 It worked! 661 00:27:24,714 --> 00:27:26,781 I'm here. 662 00:27:26,782 --> 00:27:28,950 Huh, for some reason I thought Flashpoint 663 00:27:28,951 --> 00:27:30,285 would look a lot different. 664 00:27:30,286 --> 00:27:32,921 Okay, all right, if I were Joe West, 665 00:27:32,922 --> 00:27:34,122 where would I be? 666 00:27:34,123 --> 00:27:36,124 He was at the same desk. 667 00:27:36,125 --> 00:27:37,225 Got ya. 668 00:27:37,226 --> 00:27:39,027 If it wasn't for this takedown, 669 00:27:39,028 --> 00:27:41,211 we'd be having a different conversation right now, Joe. 670 00:27:41,212 --> 00:27:42,263 Understood, Captain. 671 00:27:42,264 --> 00:27:44,199 Ooh, Joe's in trouble. 672 00:27:44,200 --> 00:27:47,001 Ladies and gentlemen, for today's perp walk, 673 00:27:47,002 --> 00:27:50,472 we have a literal degenerate: 674 00:27:50,473 --> 00:27:55,710 the one and only Clive Yorkin. 675 00:27:55,711 --> 00:27:57,345 Here we go. 676 00:28:00,149 --> 00:28:02,550 Captain Mendez, Detective West, 677 00:28:02,551 --> 00:28:03,952 thanks for the assist. 678 00:28:03,953 --> 00:28:05,854 Couldn't have bagged this goon without you. 679 00:28:05,855 --> 00:28:07,789 Get him to Iron Heights. 680 00:28:11,694 --> 00:28:12,894 Stone... 681 00:28:14,830 --> 00:28:17,198 - Who's Stone? - Stone... that was the other cop. 682 00:28:17,199 --> 00:28:19,601 And let me tell you, she loves her perp walks. 683 00:28:19,602 --> 00:28:21,436 Laura Stone. She's a PI. 684 00:28:21,437 --> 00:28:22,604 Yeah, that's her. 685 00:28:22,605 --> 00:28:24,239 It was you, Mendez, Holzman, and her. 686 00:28:24,240 --> 00:28:26,174 You guys took down Yorkin in Flashpoint. 687 00:28:26,175 --> 00:28:27,856 Well, then, that means she's the only one 688 00:28:27,857 --> 00:28:29,224 that Yorkin hasn't gone after yet. 689 00:28:29,225 --> 00:28:31,379 Classic example of saving the best for last. 690 00:28:31,380 --> 00:28:32,847 I'm on it. You guys stay here 691 00:28:32,848 --> 00:28:34,551 and try to figure out how to catch somebody 692 00:28:34,552 --> 00:28:35,283 we can't touch. 693 00:28:51,833 --> 00:28:54,536 Joe West. Long time, no see. 694 00:28:54,537 --> 00:28:55,770 Hey. 695 00:28:55,771 --> 00:28:57,739 I wish it were under better circumstances. 696 00:28:57,740 --> 00:29:00,809 Listen, you're being targeted by a meta. 697 00:29:00,810 --> 00:29:03,711 Sweetheart, take a look over there. 698 00:29:03,712 --> 00:29:05,580 I'm the only one doing the targeting here. 699 00:29:05,581 --> 00:29:07,115 That chick's husband is paying me 700 00:29:07,116 --> 00:29:09,584 twice my going rate, so scram. 701 00:29:09,585 --> 00:29:11,719 Look at this. 702 00:29:11,720 --> 00:29:13,421 The guy that's coming after you 703 00:29:13,422 --> 00:29:15,156 can do that with one touch. 704 00:29:15,157 --> 00:29:17,459 Attention, all passengers. The S.T.A.R. City Express 705 00:29:17,460 --> 00:29:19,761 - is now boarding all platforms. - How about we multitask? 706 00:29:19,762 --> 00:29:20,762 All aboard, please. 707 00:29:33,374 --> 00:29:34,642 Hey, Julian. 708 00:29:34,643 --> 00:29:36,411 You have anything? 709 00:29:36,412 --> 00:29:39,948 Look, it's early days, but... 710 00:29:39,949 --> 00:29:41,749 first tests show that her blood 711 00:29:41,750 --> 00:29:44,052 is attacking the cells in her body. 712 00:29:44,053 --> 00:29:46,221 Wait, that's the opposite of how my blood 713 00:29:46,222 --> 00:29:47,555 causes cells to regenerate. 714 00:29:47,556 --> 00:29:48,756 Precisely. 715 00:29:48,757 --> 00:29:51,292 Can we use my blood to save her? 716 00:29:51,293 --> 00:29:53,495 Listen, I don't think that your blood 717 00:29:53,496 --> 00:29:54,896 is the key to saving Iris. 718 00:29:54,897 --> 00:29:56,865 But I do think it might be exactly what we need 719 00:29:56,866 --> 00:29:58,800 to take down Yorkin. 720 00:29:58,801 --> 00:30:00,768 All is not lost, mate. 721 00:30:11,714 --> 00:30:13,448 - The decay is spreading. - Why? 722 00:30:13,449 --> 00:30:14,682 I don't know. 723 00:30:16,971 --> 00:30:18,605 Caitlin? 724 00:30:27,308 --> 00:30:29,543 - Caitlin? - I'm losing control. 725 00:30:29,544 --> 00:30:30,927 Okay, all right, it's spreading. 726 00:30:30,928 --> 00:30:32,479 We need you. 727 00:30:32,480 --> 00:30:34,114 Hey, it's okay. It's okay. 728 00:30:34,115 --> 00:30:36,116 Just a little bit longer, and she's dead. 729 00:30:36,117 --> 00:30:38,518 How's that for changing the future? 730 00:30:38,519 --> 00:30:40,854 I know who you are, Caitlin. You do not want to do this. 731 00:30:40,855 --> 00:30:42,456 This is who I am. You said it. 732 00:30:42,457 --> 00:30:45,225 It's time for me to take responsibility for my actions. 733 00:30:45,226 --> 00:30:47,794 Time for me to own who I really am. 734 00:30:47,795 --> 00:30:49,429 Who you are is Caitlin Snow. 735 00:30:49,430 --> 00:30:51,899 I know firsthand the battle going on inside of you. 736 00:30:51,900 --> 00:30:53,734 I know what it feels like. 737 00:30:53,735 --> 00:30:56,270 When it happened to me, I lost. 738 00:30:56,271 --> 00:30:58,505 All right? I was weak, and I let it win. 739 00:30:58,506 --> 00:31:00,807 And I did... I did horrible things 740 00:31:00,808 --> 00:31:02,009 to a lot of good people. 741 00:31:02,010 --> 00:31:04,044 And you don't have to do that. 742 00:31:04,045 --> 00:31:06,313 You're not gonna do that. 743 00:31:06,314 --> 00:31:08,015 You're stronger than I am, Caitlin. 744 00:31:08,016 --> 00:31:09,716 You're far stronger than I am. 745 00:31:09,717 --> 00:31:13,387 You're one of the strongest people I've ever known. 746 00:31:13,388 --> 00:31:14,755 You can win this fight. 747 00:31:21,696 --> 00:31:23,297 Iris needs your help now. 748 00:31:27,568 --> 00:31:28,602 It's all right. 749 00:31:28,603 --> 00:31:29,670 It's gonna be all right. 750 00:31:44,619 --> 00:31:47,054 And how do you know this guy's coming after me, Joe? 751 00:31:47,055 --> 00:31:49,523 We have pretty reliable Intel. 752 00:31:49,524 --> 00:31:52,926 Look, Laura, this is not someone you should be ignoring. 753 00:31:52,927 --> 00:31:54,227 He's dangerous. 754 00:31:54,228 --> 00:31:55,996 He's already killed two cops. 755 00:31:55,997 --> 00:31:57,764 He tried to kill me and my daughter. 756 00:32:24,525 --> 00:32:27,060 Well, I've certainly pissed off a lot of people in my day. 757 00:32:27,061 --> 00:32:30,764 But the only thing I fear now is forgetting to clear my browser. 758 00:32:30,765 --> 00:32:34,401 Consider me warned. 759 00:32:43,478 --> 00:32:44,978 Oh, my God. 760 00:32:50,918 --> 00:32:52,019 What is that? 761 00:32:52,020 --> 00:32:54,054 It's Joe's panic alarm. 762 00:32:54,055 --> 00:32:55,355 He must be on that train. 763 00:32:55,356 --> 00:32:57,257 There's no way that train can stop... 764 00:33:03,531 --> 00:33:04,732 It's not gonna stop in time. 765 00:33:04,733 --> 00:33:06,236 We have to get everyone out of there. 766 00:33:06,237 --> 00:33:07,567 We don't have enough time. 767 00:33:07,568 --> 00:33:09,136 - Oh, no! - What is it? 768 00:33:09,137 --> 00:33:11,505 - Everybody brace yourselves! - What's happening? 769 00:33:11,506 --> 00:33:12,667 We're gonna move the train. 770 00:33:12,668 --> 00:33:13,771 How are we gonna do that? 771 00:33:13,772 --> 00:33:15,342 I'll vibrate it. 772 00:33:15,343 --> 00:33:17,263 I'll vibrate it fast enough that it can phase through this. 773 00:33:17,264 --> 00:33:18,584 - You can do that? - I don't know. 774 00:33:18,608 --> 00:33:19,679 I've never tried before. 775 00:33:22,850 --> 00:33:24,818 Everybody hold on! 776 00:33:24,819 --> 00:33:26,119 Is that even possible? 777 00:33:26,120 --> 00:33:27,621 We're about to find out. 778 00:33:37,899 --> 00:33:39,966 Holy Kardashians. 779 00:34:12,934 --> 00:34:14,501 - Yeah! - All right! 780 00:34:14,502 --> 00:34:16,636 Barry. Barry! 781 00:34:16,637 --> 00:34:18,004 We're good, man. 782 00:34:18,005 --> 00:34:19,973 Took a lot out of me, but it worked. 783 00:34:19,974 --> 00:34:22,609 Yeah, maybe, but we got another problem. 784 00:34:22,610 --> 00:34:24,511 Yorkin's back. 785 00:34:26,114 --> 00:34:29,082 You know what they say, Kid Flash. 786 00:34:29,083 --> 00:34:32,786 If at first you don't succeed, try, try again. 787 00:34:32,787 --> 00:34:34,254 You have to stop him. 788 00:34:34,255 --> 00:34:36,823 I don't have it in me right now. 789 00:34:36,824 --> 00:34:38,425 I need you to get your blood into him. 790 00:34:38,426 --> 00:34:40,494 It'll counteract his cells and negate his powers. 791 00:34:40,495 --> 00:34:42,838 How am I supposed to do that when I can't even touch him? 792 00:34:42,839 --> 00:34:44,164 You're gonna phase it into him. 793 00:34:44,165 --> 00:34:46,032 You know I've never done that before. 794 00:34:46,033 --> 00:34:48,154 And you just watched me do something I'd never done, 795 00:34:48,155 --> 00:34:49,723 but I did it because I had to. 796 00:34:49,724 --> 00:34:50,770 All right? 797 00:34:59,913 --> 00:35:01,515 I know you can do it, okay? 798 00:35:01,516 --> 00:35:02,849 I need you to believe it, too. 799 00:35:06,120 --> 00:35:07,454 Now run, Wally. 800 00:35:07,455 --> 00:35:09,222 Run. 801 00:35:21,101 --> 00:35:22,169 It worked! 802 00:35:22,170 --> 00:35:25,405 - I did it! - You sure did. 803 00:35:25,406 --> 00:35:26,706 Good-bye, Kid Flash. 804 00:35:29,744 --> 00:35:33,380 Oh, wha... look at that. 805 00:35:33,381 --> 00:35:35,382 Your powers are neutralized, Yorkin. 806 00:35:35,383 --> 00:35:37,050 What did you do? 807 00:35:37,051 --> 00:35:38,083 I won. 808 00:35:53,601 --> 00:35:55,335 Dad? 809 00:35:55,336 --> 00:35:57,804 The last time I was this happy looking in your eyes, 810 00:35:57,805 --> 00:35:59,139 you'd just been born. 811 00:36:01,008 --> 00:36:02,442 Hey. 812 00:36:02,443 --> 00:36:04,511 It's okay. You're okay. 813 00:36:04,512 --> 00:36:06,947 Yorkin's done. 814 00:36:06,948 --> 00:36:08,048 What happened? 815 00:36:08,049 --> 00:36:09,616 I'll tell you what happened. 816 00:36:09,617 --> 00:36:11,852 Wallace was a total badass. That's what happened. 817 00:36:11,853 --> 00:36:13,053 Translate. 818 00:36:13,054 --> 00:36:14,557 Yeah, he phased his speedster blood 819 00:36:14,558 --> 00:36:16,890 into Yorkin and neutralized his powers. 820 00:36:16,891 --> 00:36:19,092 That's the science behind it. 821 00:36:19,093 --> 00:36:21,695 I had a great teacher. 822 00:36:21,696 --> 00:36:23,763 And me? 823 00:36:23,764 --> 00:36:25,298 Once Yorkin's blood was stabilized, 824 00:36:25,299 --> 00:36:27,667 we actually managed to get an antidote that cured you. 825 00:36:27,668 --> 00:36:29,611 You'll have to wear the bandage for a few days, 826 00:36:29,612 --> 00:36:32,539 but other than that, you're absolutely recovered. 827 00:36:32,540 --> 00:36:33,874 Thank you. 828 00:36:33,875 --> 00:36:35,542 I know what you risked for me. 829 00:36:35,543 --> 00:36:37,143 I had some help. 830 00:36:37,144 --> 00:36:38,912 Couldn't have done it alone. 831 00:36:38,913 --> 00:36:41,348 It was all of us working together. 832 00:36:41,349 --> 00:36:43,884 Yup, really proud of everybody. 833 00:36:43,885 --> 00:36:45,819 Great job. Big ideas today. 834 00:36:45,820 --> 00:36:50,290 My point is, if we're gonna save Iris from Savitar, 835 00:36:50,291 --> 00:36:51,691 we're gonna have to up our game. 836 00:36:51,692 --> 00:36:52,993 No more lies... 837 00:36:52,994 --> 00:36:54,527 even well-intentioned ones. 838 00:36:54,528 --> 00:36:57,864 We have to be completely real with each other. 839 00:36:57,865 --> 00:37:00,267 - I agree. - I agree with Joe, too. 840 00:37:00,268 --> 00:37:02,936 From here on out, complete honesty. 841 00:37:04,605 --> 00:37:06,206 Honesty. 842 00:37:06,207 --> 00:37:08,241 All right. Get some rest, all right? 843 00:37:08,242 --> 00:37:09,843 I'll check on you in a bit. 844 00:37:12,113 --> 00:37:14,848 - Bar? - Yeah? 845 00:37:14,849 --> 00:37:17,951 Savitar's prophecy of someone dying... 846 00:37:17,952 --> 00:37:20,820 was it Iris? 847 00:37:20,821 --> 00:37:21,922 Yeah. 848 00:37:21,923 --> 00:37:24,457 But it's not gonna happen. 849 00:37:24,458 --> 00:37:28,328 Look, I'm glad she comes first in your life now. 850 00:37:28,329 --> 00:37:29,672 If you're gonna date my daughter, 851 00:37:29,673 --> 00:37:31,298 that's the way it should be. 852 00:37:31,299 --> 00:37:32,933 You're still a close second. 853 00:37:35,102 --> 00:37:36,202 It's just heartwarming. 854 00:37:36,203 --> 00:37:37,637 It's just truly heartwarming. 855 00:37:37,638 --> 00:37:39,341 You're already crafting a version of this 856 00:37:39,342 --> 00:37:40,540 for your book, aren't you? 857 00:37:40,541 --> 00:37:42,809 "Peace finally descends upon the family West." 858 00:37:42,810 --> 00:37:44,477 The West family, or family West? 859 00:37:44,478 --> 00:37:45,979 Right, it's time I get to work. 860 00:37:45,980 --> 00:37:47,414 At this hour? 861 00:37:47,415 --> 00:37:49,198 Yes, there's still one husk meta out there, 862 00:37:49,199 --> 00:37:50,583 and I intend to find him. 863 00:37:50,584 --> 00:37:53,052 Good night. 864 00:37:59,859 --> 00:38:02,028 - Hey, Julian? - Hi. 865 00:38:05,032 --> 00:38:06,499 I don't think you're weak 866 00:38:06,500 --> 00:38:09,002 because of what happened to you with Savitar. 867 00:38:09,003 --> 00:38:11,972 The strength that I found to stay in control... 868 00:38:11,973 --> 00:38:14,040 that came from you. 869 00:38:14,041 --> 00:38:15,375 So thank you. 870 00:38:17,845 --> 00:38:19,212 Well, I wasn't gonna let Iris 871 00:38:19,213 --> 00:38:21,348 die at the hands of Killer Frost, was I? 872 00:38:21,349 --> 00:38:23,917 I knew there was a good guy inside of you somewhere... 873 00:38:23,918 --> 00:38:28,355 one that the rest of us would like to see a little more often. 874 00:38:30,157 --> 00:38:31,891 Good night. 875 00:38:35,296 --> 00:38:36,997 Do you want to get a drink? 876 00:38:36,998 --> 00:38:39,599 Uh... what? As in now? 877 00:38:39,600 --> 00:38:40,867 Yeah. 878 00:38:40,868 --> 00:38:42,802 Yeah, yeah, yeah. I'd love that. 879 00:38:51,011 --> 00:38:52,612 - Hey. - Hey. 880 00:38:52,613 --> 00:38:54,347 What brings you to my neck of the bullpen? 881 00:38:54,348 --> 00:38:57,717 Oh, Joanie's headed back for midterms. 882 00:38:57,718 --> 00:38:59,719 We just thought we'd come and say good-bye. 883 00:38:59,720 --> 00:39:01,721 Aw. 884 00:39:01,722 --> 00:39:04,224 I was hoping a redo on the coffee, 885 00:39:04,225 --> 00:39:06,393 seeing as how the last one went off the rails. 886 00:39:06,394 --> 00:39:08,094 - Yeah. - Are you kidding me? 887 00:39:08,095 --> 00:39:10,363 I got to see Kid Flash in action, right up close. 888 00:39:10,364 --> 00:39:12,899 Well, we got a lot of stories about Kid Flash 889 00:39:12,900 --> 00:39:14,323 I can guarantee you've never heard. 890 00:39:14,324 --> 00:39:16,036 Maybe we can tell you them over dinner 891 00:39:16,037 --> 00:39:17,337 next time you come to town. 892 00:39:17,338 --> 00:39:20,540 I have a long weekend next month. 893 00:39:20,541 --> 00:39:22,575 You sure you're ready to commit to something 894 00:39:22,576 --> 00:39:24,110 that far in the future? 895 00:39:24,111 --> 00:39:27,280 I am absolutely sure. 896 00:39:27,281 --> 00:39:29,849 Hmm? 897 00:39:29,850 --> 00:39:31,351 Good. 898 00:39:31,352 --> 00:39:32,585 We should go. 899 00:39:32,586 --> 00:39:34,854 - Good luck at school. - Thank you. See ya. 900 00:39:34,855 --> 00:39:36,790 - Bye, babe. - Bye. 901 00:39:40,928 --> 00:39:44,464 Okay, good as new. 902 00:39:44,465 --> 00:39:46,728 Actually, it's better than new with the three extra locks 903 00:39:46,729 --> 00:39:48,034 that I added. 904 00:39:48,035 --> 00:39:49,903 Which you didn't have to do. 905 00:39:49,904 --> 00:39:51,771 Well, Cisco did offer to build us 906 00:39:51,772 --> 00:39:53,039 a custom security door, 907 00:39:53,040 --> 00:39:54,574 but we've both seen how well 908 00:39:54,575 --> 00:39:56,376 those things keep people out of S.T.A.R. Labs. 909 00:39:56,377 --> 00:39:58,244 - So... - I like deadbolts. 910 00:39:58,245 --> 00:40:00,780 - Deadbolts work. - Yeah. 911 00:40:00,781 --> 00:40:03,316 It's just with... what happened here, 912 00:40:03,317 --> 00:40:05,885 I want to make sure you feel safe. 913 00:40:05,886 --> 00:40:07,654 I do. 914 00:40:07,655 --> 00:40:10,557 About everything? 915 00:40:10,558 --> 00:40:12,158 You know, you've been saying for weeks 916 00:40:12,159 --> 00:40:14,027 that you were gonna save me from Savitar. 917 00:40:14,028 --> 00:40:15,662 - Mm-hmm. - And while I trust you 918 00:40:15,663 --> 00:40:20,533 with my life, it was hard not to feel scared. 919 00:40:22,803 --> 00:40:26,539 You know, sometimes it feels like The Flash is this guy 920 00:40:26,540 --> 00:40:29,809 my boyfriend becomes when he runs off to save other people. 921 00:40:29,810 --> 00:40:33,279 Like I'm the only one who doesn't get The Flash. 922 00:40:33,280 --> 00:40:37,083 He felt separate from you. 923 00:40:37,084 --> 00:40:38,485 But yesterday when you saved me, 924 00:40:38,486 --> 00:40:41,955 I remembered that I have no reason to be scared. 925 00:40:41,956 --> 00:40:43,289 Mm-mm. 926 00:40:43,290 --> 00:40:45,058 The man I love is a superhero. 927 00:40:47,428 --> 00:40:50,597 I love and trust you, Barry Allen... 928 00:40:50,598 --> 00:40:51,798 The Flash. 929 00:40:54,135 --> 00:40:57,036 I love all of you, and I always will. 930 00:40:59,773 --> 00:41:02,075 I love you. 931 00:41:02,076 --> 00:41:04,077 That was so nice. 932 00:41:33,312 --> 00:41:34,312 Jesse! 933 00:41:34,313 --> 00:41:35,413 No, no, no, no. 934 00:41:35,414 --> 00:41:36,414 What's wrong? 935 00:41:36,415 --> 00:41:37,515 Grodd. 936 00:41:37,516 --> 00:41:39,650 He's got my dad. 937 00:41:39,651 --> 00:41:42,626 And he has him in Gorilla City. 938 00:41:44,505 --> 00:41:52,105 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 66498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.