All language subtitles for The Flash (2014) - 03x10 - Borrowing Problems from the Future.LOL.English.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,597 --> 00:00:02,863 My name is Barry Allen, 2 00:00:03,475 --> 00:00:05,075 and I am the fastest man alive. 3 00:00:05,587 --> 00:00:08,021 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:08,023 --> 00:00:10,790 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:10,792 --> 00:00:13,493 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:13,495 --> 00:00:16,296 In an attempt to stop the evil speedster Savitar, 7 00:00:16,298 --> 00:00:18,932 I was accidentally thrust into the future, 8 00:00:18,934 --> 00:00:21,601 and I saw him murder the woman I love. 9 00:00:21,603 --> 00:00:23,036 But I won't let that happen. 10 00:00:23,038 --> 00:00:24,804 I'm going to do everything in my power 11 00:00:24,806 --> 00:00:26,973 to change the future, and I'm the only one 12 00:00:26,975 --> 00:00:28,808 fast enough to keep her alive. 13 00:00:28,810 --> 00:00:31,110 I am The Flash. 14 00:00:31,980 --> 00:00:33,413 Previously on "The Flash"... 15 00:00:33,415 --> 00:00:35,381 You wanna open S.T.A.R. Labs to the public? 16 00:00:35,383 --> 00:00:36,916 In two weeks? Soft open. 17 00:00:36,918 --> 00:00:38,918 - I'm Alchemy. - Turning innocent people 18 00:00:38,920 --> 00:00:41,254 into meta-humans worshipping the Savitar? 19 00:00:41,256 --> 00:00:43,690 An article used to be written by Iris West-Allen. 20 00:00:43,692 --> 00:00:45,225 Something's changed with our future. 21 00:00:45,227 --> 00:00:46,826 - Barry. - No! 22 00:00:46,828 --> 00:00:49,295 What you saw was one possibility of the future. 23 00:00:49,297 --> 00:00:50,897 Then I can stop this from happening. 24 00:00:50,899 --> 00:00:54,267 I... I don't understand. Where are we? 25 00:00:54,269 --> 00:00:56,269 Home. I don't know... 26 00:00:56,271 --> 00:00:57,937 what's gonna happen in the future. 27 00:00:57,939 --> 00:00:59,405 All I know is right here, right now, 28 00:00:59,407 --> 00:01:01,541 I wanna spend every moment I can with you. 29 00:01:02,644 --> 00:01:04,744 Don't! 30 00:01:04,746 --> 00:01:06,412 - Don't do this! - Barry... 31 00:01:06,414 --> 00:01:08,848 You lose, Barry. 32 00:01:08,850 --> 00:01:10,183 No! 33 00:01:20,996 --> 00:01:23,429 Babe, are you okay? 34 00:01:23,431 --> 00:01:25,031 - Yeah... - Yeah. 35 00:01:25,033 --> 00:01:26,299 Just a bad dream. 36 00:01:29,704 --> 00:01:32,305 Go back to sleep. 37 00:01:32,307 --> 00:01:34,941 Yeah, sure. I'm not completely wide awake 38 00:01:34,943 --> 00:01:37,377 after hearing you scream in your sleep. 39 00:01:39,781 --> 00:01:42,181 You wanna talk about it? 40 00:01:44,886 --> 00:01:47,020 No, you know what I wanna do? 41 00:01:47,022 --> 00:01:48,788 Hmm. 42 00:01:48,790 --> 00:01:50,990 I wanna unpack. 43 00:01:50,992 --> 00:01:52,325 It's been a month. 44 00:01:52,327 --> 00:01:54,594 Do not change the subject, Bartholomew. 45 00:01:54,596 --> 00:01:55,695 - Bartholomew? - Mm-hmm. 46 00:01:55,697 --> 00:01:57,030 Am I in trouble? 47 00:01:57,032 --> 00:01:59,732 Well, this is the third night in a row. 48 00:01:59,734 --> 00:02:01,167 I know something else that's happened 49 00:02:01,169 --> 00:02:03,136 three nights in a row. 50 00:02:09,644 --> 00:02:11,177 It's a fire. 51 00:02:11,179 --> 00:02:13,813 Richmond Heights. 52 00:02:15,183 --> 00:02:16,916 Go, Wally's gonna beat you there. 53 00:02:19,621 --> 00:02:23,156 - What? - I just... 54 00:02:23,158 --> 00:02:24,591 I just really love you. 55 00:02:42,077 --> 00:02:43,910 Detective Patterson just ran inside. 56 00:02:43,912 --> 00:02:45,645 He hasn't come out yet. The fire department will not 57 00:02:45,647 --> 00:02:46,779 make it here on time. 58 00:02:49,684 --> 00:02:51,351 Help! 59 00:02:51,353 --> 00:02:52,485 I'm trapped in here! 60 00:02:52,487 --> 00:02:53,753 We gotta get him out of here. 61 00:02:53,755 --> 00:02:55,188 This place is up in flames any second. 62 00:02:55,190 --> 00:02:56,389 You see the soot around this door? 63 00:02:56,391 --> 00:02:57,757 - Yeah. - 'Cause the fire has 64 00:02:57,759 --> 00:02:59,392 no ventilation, so if we open the door now, 65 00:02:59,394 --> 00:03:01,394 the sudden inrush of oxygen will cause an explosion. 66 00:03:01,396 --> 00:03:02,395 Help! 67 00:03:02,397 --> 00:03:03,930 Okay, so what do we do? 68 00:03:03,932 --> 00:03:05,632 Create an exit point for the heat and smoke, 69 00:03:05,634 --> 00:03:07,400 and remove all the oxygen at the same time. 70 00:03:07,402 --> 00:03:09,736 - Which will put out the fire. - Help me! 71 00:03:09,738 --> 00:03:11,904 When I say so, open the door, all right? 72 00:03:11,906 --> 00:03:14,774 Now. 73 00:03:28,590 --> 00:03:32,158 Flash, thanks. 74 00:03:34,863 --> 00:03:36,295 Two of 'em. 75 00:03:36,782 --> 00:03:38,630 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 76 00:03:39,234 --> 00:03:42,301 Oh, man, that was so dope. How do you stay so calm? 77 00:03:42,303 --> 00:03:44,370 You're like scary calm in the middle of a fight. 78 00:03:44,372 --> 00:03:46,339 It's just experience, Wally. 79 00:03:46,341 --> 00:03:47,940 That's why it's important for you to shadow me for a while, 80 00:03:47,942 --> 00:03:49,442 and try to learn everything I know. 81 00:03:49,444 --> 00:03:51,144 And then I get to kick some ass. 82 00:03:51,146 --> 00:03:53,613 Let me give you some advice, Wally. 83 00:03:53,615 --> 00:03:56,516 Being a superhero's not about kicking ass. 84 00:03:56,518 --> 00:03:59,318 Well... nope, actually that's a straight-up lie. 85 00:03:59,320 --> 00:04:01,220 There's a lot of ass-kicking involved. 86 00:04:01,222 --> 00:04:03,156 Just keep doing what you're doing... 87 00:04:03,158 --> 00:04:04,857 watching me. You're doing great. 88 00:04:04,859 --> 00:04:06,359 I gotta go to breakfast with Dad, 89 00:04:06,361 --> 00:04:07,493 but I'll catch up with you guys later. 90 00:04:09,431 --> 00:04:12,098 Yo, that's where... mm... Nope. 91 00:04:12,100 --> 00:04:14,567 - You okay? - My suit goes there. 92 00:04:14,569 --> 00:04:17,136 Ah, two suits, one mannequin. 93 00:04:17,138 --> 00:04:19,172 That is what we call a conundrum. 94 00:04:19,174 --> 00:04:21,240 No, I... 95 00:04:21,242 --> 00:04:23,943 Hey, are you okay? 96 00:04:23,945 --> 00:04:26,512 Yeah, these things have just been on the fritz lately. 97 00:04:26,514 --> 00:04:28,514 It makes me feel like a criminal. 98 00:04:28,516 --> 00:04:30,249 Hasn't been on the fritz, okay? 99 00:04:30,251 --> 00:04:32,652 Uh, maybe if you charge the battery, like I told you to. 100 00:04:32,654 --> 00:04:34,754 Oh, I'm just supposed to hook myself up to an outlet, 101 00:04:34,756 --> 00:04:36,189 like I'm some sort of human tablet? 102 00:04:36,191 --> 00:04:38,257 Either you charge the cuffs, 103 00:04:38,259 --> 00:04:40,026 or you go all Frozone on us again. 104 00:04:40,028 --> 00:04:44,363 Or... you could fix them for me? 105 00:04:44,365 --> 00:04:46,032 Or I could fix 'em. 106 00:04:46,034 --> 00:04:48,935 - Sumptuous day, brethren. - Oh, boy. 107 00:04:48,937 --> 00:04:51,671 - Good morning, H.R. - Oh, not just good. 108 00:04:51,673 --> 00:04:53,873 It's g-r-r-eat, and why is that? 109 00:04:53,875 --> 00:04:56,142 Because I'm finally ready to announce 110 00:04:56,144 --> 00:04:58,144 that the new S.T.A.R. Labs museum 111 00:04:58,146 --> 00:04:59,645 is ready for its opening... 112 00:04:59,647 --> 00:05:01,047 soft opening... so come. 113 00:05:01,049 --> 00:05:03,850 Let's take the tour. 114 00:05:03,852 --> 00:05:05,451 This could've been avoided. You know that, right? 115 00:05:05,453 --> 00:05:06,886 Mm-hmm. 116 00:05:12,260 --> 00:05:14,827 I just don't see why you're defending the yellow guy. 117 00:05:14,829 --> 00:05:17,196 Yes, he goes everywhere The Flash goes, 118 00:05:17,198 --> 00:05:19,031 but this morning, for example, he's just standing back, 119 00:05:19,033 --> 00:05:20,566 waiting for the warehouse to burn down. 120 00:05:20,568 --> 00:05:22,235 Well, maybe he's training with The Flash. 121 00:05:22,237 --> 00:05:24,270 - You know, learning the ropes? - Okay, well, we send 122 00:05:24,272 --> 00:05:26,939 rookie cops out on patrol, expect them to perform. 123 00:05:26,941 --> 00:05:30,176 Look, I think the yellow guy's gonna surprise you. 124 00:05:30,178 --> 00:05:31,844 Once he gains a little bit of experience, 125 00:05:31,846 --> 00:05:33,813 he's gonna give The Flash a run for his money. 126 00:05:33,815 --> 00:05:36,315 You know what I think? I think maybe he's just not that fast. 127 00:05:36,317 --> 00:05:39,152 - Or maybe he's just a coward. - You don't get paid to think. 128 00:05:39,154 --> 00:05:42,588 - And Kid Flash ain't no coward. - Kid Flash? Okay. 129 00:05:42,590 --> 00:05:44,690 There it is. The name says it all. 130 00:05:46,261 --> 00:05:49,829 Hey, I say we just send him to Keystone. 131 00:05:49,831 --> 00:05:53,266 We already have a Flash. 132 00:05:53,268 --> 00:05:54,834 Wally. 133 00:05:56,871 --> 00:05:59,238 - Did you hear any of that? - Any of what? 134 00:05:59,240 --> 00:06:00,840 Nothing, it was just a cop being stupid. 135 00:06:00,842 --> 00:06:02,909 - Take you to breakfast? - Please. 136 00:06:05,647 --> 00:06:08,414 - Behold. - Whoa! 137 00:06:08,416 --> 00:06:09,882 - You did all this? - Yeah. 138 00:06:09,884 --> 00:06:11,417 Well, I don't wanna take all the credit. 139 00:06:11,419 --> 00:06:13,152 I'm too modest to do that, but yeah. 140 00:06:13,154 --> 00:06:15,788 Uh, who exactly is paying for all this? 141 00:06:15,790 --> 00:06:17,156 That's a great question. 142 00:06:17,158 --> 00:06:19,258 Olga! 143 00:06:19,260 --> 00:06:22,094 Allow me to introduce you to your new coworkers. 144 00:06:22,096 --> 00:06:23,362 Everybody, this is Olga. 145 00:06:23,364 --> 00:06:26,265 - Da. - Hi. 146 00:06:26,267 --> 00:06:28,134 Oh, and she doesn't really speak English so much, 147 00:06:28,136 --> 00:06:30,469 but she's great. So right over here, 148 00:06:30,471 --> 00:06:32,638 we have the ticketing and the admissions. 149 00:06:32,640 --> 00:06:34,273 Over there, our specialty coffees... 150 00:06:34,275 --> 00:06:36,843 Oh, uh, that reminds me. Caitlin... 151 00:06:36,845 --> 00:06:38,544 Initially, I had you targeted for ticketing, 152 00:06:38,546 --> 00:06:40,413 but it occurs to me, with a few lessons in foam art, 153 00:06:40,415 --> 00:06:42,949 you could very well man up... excuse me... woman up 154 00:06:42,951 --> 00:06:45,651 our cappuccino stand. What do you think? 155 00:06:45,653 --> 00:06:48,988 H.R., I think Caitlin's gonna have plenty to do as it is. 156 00:06:48,990 --> 00:06:50,456 Can I ask you a question? 157 00:06:50,458 --> 00:06:52,825 Do you want to eat pizza pockets for every meal 158 00:06:52,827 --> 00:06:55,261 for the rest of your life? You don't; nobody wants that. 159 00:06:55,263 --> 00:06:56,829 What you want is an income, 160 00:06:56,831 --> 00:07:00,099 and we collectively need a cover for S.T.A.R. Labs 161 00:07:00,101 --> 00:07:01,767 for our continued operation. 162 00:07:01,769 --> 00:07:03,402 He makes some good points. 163 00:07:03,404 --> 00:07:06,372 Now for the pièce de résistance... 164 00:07:07,809 --> 00:07:09,942 Welcome to S.T.A.R. Labs. 165 00:07:12,513 --> 00:07:15,514 I'm sorry, did you make a hologram of me? 166 00:07:15,516 --> 00:07:18,918 Oh, Francisco, you made it perfectly clear 167 00:07:18,920 --> 00:07:20,519 you didn't want to be a tour guide. 168 00:07:20,521 --> 00:07:22,455 You're not. You're a virtual tour guide. 169 00:07:22,457 --> 00:07:24,056 Guess what. That falls under the umbrella 170 00:07:24,058 --> 00:07:26,092 of not wanting to be a tour guide. 171 00:07:26,094 --> 00:07:29,395 - On we go. - My name is Francisco Ramon. 172 00:07:29,397 --> 00:07:33,065 I wasn't always the esteemed engineer you see before you. 173 00:07:33,067 --> 00:07:34,967 It was my love of science 174 00:07:34,969 --> 00:07:37,603 that allowed me to overcome my tough upbringing 175 00:07:37,605 --> 00:07:39,906 and join S.T.A.R. Labs, before our beautiful 176 00:07:39,908 --> 00:07:43,376 and handsome founder, Harrison Wells, stepped down. 177 00:07:43,378 --> 00:07:47,179 I hope my love of science will inspire some among you 178 00:07:47,181 --> 00:07:49,949 to join the scientific community. 179 00:07:52,320 --> 00:07:53,653 - Wow. - Thanks. 180 00:07:53,655 --> 00:07:54,954 Here's the thing. 181 00:07:54,956 --> 00:07:56,789 I don't sound anything like that. 182 00:07:56,791 --> 00:08:00,993 My love of science... my love of science... 183 00:08:00,995 --> 00:08:04,463 - Uh-oh. - My...love...of...science. 184 00:08:04,465 --> 00:08:05,932 Yeah, I'm gonna need you to take a look at that. 185 00:08:05,934 --> 00:08:07,533 I can't do it... 186 00:08:07,535 --> 00:08:09,468 'Cause I have important things to do, so... 187 00:08:09,470 --> 00:08:11,170 - Oh, wha... oh, hey! Ugh! - Right now, so... 188 00:08:11,172 --> 00:08:12,605 Guys, I gotta run an errand. See ya later. 189 00:08:12,607 --> 00:08:13,572 Where you going? 190 00:08:18,913 --> 00:08:21,147 - Ah, hello you. - Hey. 191 00:08:21,149 --> 00:08:22,648 Am I in for another kidnapping? 192 00:08:22,650 --> 00:08:24,550 Okay, I deserve that. 193 00:08:24,552 --> 00:08:26,819 No, um, I just came to check on you. 194 00:08:26,821 --> 00:08:29,088 We haven't seen much of you since Christmas. 195 00:08:29,090 --> 00:08:33,192 That's very sweet of you. I'm doing well, thank you. 196 00:08:33,194 --> 00:08:37,797 You know, what Savitar did... forcing you to hurt people... 197 00:08:37,799 --> 00:08:41,400 Savitar was controlling me, okay? 198 00:08:41,402 --> 00:08:43,502 As far as I'm concerned, my conscience is clear. 199 00:08:43,504 --> 00:08:45,604 Really? 200 00:08:45,606 --> 00:08:49,342 Then why the Zolpidem? Are you having trouble sleeping? 201 00:08:49,344 --> 00:08:51,177 Why don't we stop playing games, Dr. Snow, 202 00:08:51,179 --> 00:08:52,678 and you tell me what you actually came for 203 00:08:52,680 --> 00:08:54,814 rather than accusing me of having insomnia? 204 00:08:54,816 --> 00:08:59,685 I actually need your help. 205 00:08:59,687 --> 00:09:02,054 How can I help you? 206 00:09:02,056 --> 00:09:03,823 Well, you're the world's foremost specialist 207 00:09:03,825 --> 00:09:06,993 - on meta-humans... - Yes, this much is true. 208 00:09:06,995 --> 00:09:10,796 And I need you to help me get rid of my powers. 209 00:09:10,798 --> 00:09:12,999 I've tried everything. 210 00:09:13,001 --> 00:09:15,434 I've run every test... blood, DNA... 211 00:09:15,436 --> 00:09:19,405 and I can't reverse this. 212 00:09:19,407 --> 00:09:21,340 I need to get rid of my powers before... 213 00:09:21,342 --> 00:09:24,377 Before what? 214 00:09:24,379 --> 00:09:27,980 Before I hurt someone else... the way I hurt you. 215 00:09:31,019 --> 00:09:33,319 I don't cure meta-humans. 216 00:09:33,321 --> 00:09:35,454 I put them in prison. 217 00:09:35,456 --> 00:09:37,556 You're on your own, I'm afraid. 218 00:09:44,165 --> 00:09:45,998 No, no, no, no. 219 00:09:47,268 --> 00:09:49,769 Please. 220 00:10:00,048 --> 00:10:00,680 Okay. 221 00:10:00,768 --> 00:10:02,067 Can I open my eyes yet please? 222 00:10:02,683 --> 00:10:03,883 Um, yeah, but just one second. 223 00:10:03,885 --> 00:10:06,952 - Okay. - Just, um... 224 00:10:06,954 --> 00:10:11,157 yeah... okay, open 'em. 225 00:10:11,159 --> 00:10:12,525 Um... 226 00:10:12,527 --> 00:10:14,727 I know you wanted to unpack slowly, 227 00:10:14,729 --> 00:10:17,363 like a normal couple, but I don't know... 228 00:10:17,365 --> 00:10:20,599 between our jobs and the S.T.A.R. Labs museum and... 229 00:10:20,601 --> 00:10:22,101 do you hate it? 230 00:10:22,103 --> 00:10:23,436 Uh, n-no, no, I don't hate it. 231 00:10:23,438 --> 00:10:26,372 You do. I just... I don't... 232 00:10:26,374 --> 00:10:28,207 I just wanna give you the home that you deserve. 233 00:10:28,209 --> 00:10:30,276 - I... - Barry, you have. 234 00:10:30,278 --> 00:10:33,679 I love our loft. 235 00:10:33,681 --> 00:10:36,682 Look... what I don't love 236 00:10:36,684 --> 00:10:39,685 is you not talking to me about these nightmares. 237 00:10:39,687 --> 00:10:40,886 I don't know. I mean, I've seen 238 00:10:40,888 --> 00:10:42,455 a lot of terrible things in my life. 239 00:10:42,457 --> 00:10:44,557 The nightmares, they're just a part of me. 240 00:10:44,559 --> 00:10:46,092 Yeah, but, Barry, I have been with you 241 00:10:46,094 --> 00:10:49,228 through all those terrible things. 242 00:10:49,230 --> 00:10:50,930 This is different. 243 00:10:50,932 --> 00:10:53,265 It feels different. 244 00:10:53,267 --> 00:10:55,134 What are you not telling me? 245 00:10:56,637 --> 00:10:59,305 I'm sorry. 246 00:10:59,307 --> 00:11:01,707 Oh, that's a robbery in progress. 247 00:11:01,709 --> 00:11:03,542 That is a robbery in progress. 248 00:11:03,544 --> 00:11:05,277 I'm sorry. 249 00:11:05,279 --> 00:11:06,779 Go. 250 00:11:24,999 --> 00:11:26,632 See, I'm living with someone now, 251 00:11:26,634 --> 00:11:28,300 so I can't have criminals constantly interrupting 252 00:11:28,302 --> 00:11:30,336 our alone time. 253 00:11:30,338 --> 00:11:31,837 Flash. 254 00:11:31,839 --> 00:11:33,439 Morillo was found guilty 255 00:11:33,441 --> 00:11:35,574 of grand theft and aggravated assault 256 00:11:35,576 --> 00:11:37,610 after he was caught by The Flash. 257 00:11:53,699 --> 00:11:55,366 That gun. 258 00:11:55,735 --> 00:11:57,568 I've never seen anything like that in my life. 259 00:11:57,570 --> 00:11:59,737 - I want a gun like that. - What happened out there? 260 00:11:59,739 --> 00:12:01,805 Your telemetry readings dropped precipitously. 261 00:12:01,807 --> 00:12:03,440 I don't know, but... 262 00:12:03,442 --> 00:12:05,676 It caught me off-guard. 263 00:12:05,678 --> 00:12:09,446 I've gotta run an errand. I'll be right back. 264 00:12:09,448 --> 00:12:13,317 Okay, so we're up against a guy with a futuristic rifle 265 00:12:13,319 --> 00:12:15,920 that steals jewelry and looks like a pirate. 266 00:12:15,922 --> 00:12:17,421 A pirate. Right, then... 267 00:12:17,423 --> 00:12:19,590 we shall call this scurvy lad boy 268 00:12:19,592 --> 00:12:22,526 the name of Plunder. Plunder, agreed? 269 00:12:22,528 --> 00:12:25,062 Jared Morillo, aka Plunder... 270 00:12:25,064 --> 00:12:26,797 Okay, aren't you supposed to be working on, like, 271 00:12:26,799 --> 00:12:28,265 - your museum, or something? - Aren't you supposed to be 272 00:12:28,267 --> 00:12:30,200 helping me, Francisco, with me hologram? 273 00:12:30,202 --> 00:12:31,468 Um, that's not my problem. 274 00:12:31,470 --> 00:12:33,404 Yeah, I just wanna show you something. 275 00:12:33,406 --> 00:12:35,239 Why do I feel like I'm walking into a trap? 276 00:12:35,241 --> 00:12:37,641 Anyway, I'm gonna get CCPD to monitor 277 00:12:37,643 --> 00:12:39,576 all the jewelry stores in the city. 278 00:12:39,578 --> 00:12:41,512 This guys must be pretty full of himself, 279 00:12:41,514 --> 00:12:44,081 knowing he escaped The Flash, so ten to one, he'll be back. 280 00:12:44,083 --> 00:12:45,783 - All right. - When he is, 281 00:12:45,785 --> 00:12:47,318 we'll be ready for him, though, right, Barry? 282 00:12:47,320 --> 00:12:49,420 No, not we, Wally. 283 00:12:49,422 --> 00:12:51,655 This... you're still training. 284 00:12:51,657 --> 00:12:53,590 Have you seen my times in the Speed Lab lately? 285 00:12:53,592 --> 00:12:55,960 - I'm almost as fast as you. - Okay, this isn't about speed. 286 00:12:55,962 --> 00:12:58,062 This is about gaining knowledge and experience, 287 00:12:58,064 --> 00:13:00,564 so please just trust me, all right? 288 00:13:07,807 --> 00:13:12,242 Look, I am as overprotective a father as you can get, 289 00:13:12,244 --> 00:13:14,545 but I gotta be honest, Barry, 290 00:13:14,547 --> 00:13:16,947 I'm... I agree with Wally. 291 00:13:16,949 --> 00:13:18,682 I don't know, Joe. Let's just see what else 292 00:13:18,684 --> 00:13:23,253 we can find on this guy before we let Wally loose. 293 00:13:23,255 --> 00:13:25,422 Okay, well, remember, the best way 294 00:13:25,424 --> 00:13:28,425 to teach somebody something is to throw them in the deep end. 295 00:13:28,427 --> 00:13:29,893 That's how I taught you how to swim. 296 00:13:29,895 --> 00:13:32,730 That was... I'm still mad about that. 297 00:13:32,732 --> 00:13:34,898 You can swim now, can't you? 298 00:13:34,900 --> 00:13:37,001 Yeah. 299 00:13:43,242 --> 00:13:45,175 Got your text. 300 00:13:45,177 --> 00:13:49,646 Hi. Come and take a seat. 301 00:13:49,648 --> 00:13:53,050 Look, I... I know I was... rude yesterday. 302 00:13:53,052 --> 00:13:55,085 Yeah, you were a world-class jerk. 303 00:13:55,087 --> 00:13:56,387 Yeah, there is a reason. 304 00:13:56,389 --> 00:13:58,389 Because you are a world-class jerk? 305 00:13:58,391 --> 00:14:01,458 Fair enough. 306 00:14:01,460 --> 00:14:03,727 Listen, I've been trying really hard not to think 307 00:14:03,729 --> 00:14:06,397 about my alter ego, about what he did, 308 00:14:06,399 --> 00:14:08,799 and seeing you, it just... 309 00:14:08,801 --> 00:14:10,734 it brought it all back. 310 00:14:10,736 --> 00:14:13,270 Look. 311 00:14:13,272 --> 00:14:16,173 What Alchemy did was not your fault. 312 00:14:16,175 --> 00:14:18,375 Yeah. 313 00:14:18,377 --> 00:14:22,346 Tell that to Dave Frieman, Ben Edwards, Jorge Gonzales. 314 00:14:22,348 --> 00:14:24,648 These men were part of the CCPD task force 315 00:14:24,650 --> 00:14:27,184 that Savitar murdered. 316 00:14:27,186 --> 00:14:29,053 I should've died, not them. 317 00:14:29,055 --> 00:14:32,923 Julian, what you're feeling, it's completely normal. 318 00:14:32,925 --> 00:14:34,792 It's called survivor's guilt. 319 00:14:34,794 --> 00:14:36,560 But it wasn't your fault, okay? 320 00:14:36,562 --> 00:14:39,029 You're a victim too. 321 00:14:39,031 --> 00:14:41,632 I... I tortured people 322 00:14:41,634 --> 00:14:44,234 and nearly killed my best friends. 323 00:14:44,236 --> 00:14:46,403 I didn't ask for these powers, 324 00:14:46,405 --> 00:14:49,640 just like you didn't ask to be used by Savitar. 325 00:14:49,642 --> 00:14:52,476 Yeah. 326 00:14:53,846 --> 00:14:55,512 I just don't know how to move forward. 327 00:14:59,819 --> 00:15:02,286 Why don't you come join us at S.T.A.R. Labs? 328 00:15:02,288 --> 00:15:05,122 You can help Team Flash fight meta-humans. 329 00:15:05,124 --> 00:15:06,790 - You're being serious? - Yeah. 330 00:15:06,792 --> 00:15:08,992 Barry and the team, they'd be thrilled to have you. 331 00:15:08,994 --> 00:15:11,595 I would be thrilled to have you. 332 00:15:13,599 --> 00:15:17,868 Ah, I'll give it some thought. 333 00:15:17,870 --> 00:15:20,871 Uh, thanks for coming. 334 00:15:37,089 --> 00:15:40,023 Tell me why I'm in here fixing your hologram. 335 00:15:40,025 --> 00:15:42,960 Well, I'm just so persuasive. As a matter of fact, 336 00:15:42,962 --> 00:15:45,095 my partner on my Earth, Randolf, used to say, 337 00:15:45,097 --> 00:15:47,264 "Why, H.R., you could convince a cowboy 338 00:15:47,266 --> 00:15:49,366 to buy dirt in a sandstorm." Cappuccino? 339 00:15:49,368 --> 00:15:50,534 Didn't you just have one of those? 340 00:15:50,536 --> 00:15:52,236 Oh, yeah. 341 00:15:52,238 --> 00:15:54,271 Look, I gotta order more parts for this thing. 342 00:15:54,273 --> 00:15:56,740 Yeah, no, go ahead. Price is no object. 343 00:15:56,742 --> 00:15:58,175 Mm. 344 00:15:58,177 --> 00:15:59,676 - Hey. - How's it going? 345 00:15:59,678 --> 00:16:01,812 You know, S.T.A.R. Labs museum, 346 00:16:01,814 --> 00:16:03,547 gift that keeps on giving, so... 347 00:16:03,549 --> 00:16:04,948 - Okay. - Barry, cappuccino. 348 00:16:04,950 --> 00:16:07,084 - Hi, uh, no... uh, good. - Okay... all right. 349 00:16:07,086 --> 00:16:08,018 - Sorry. - You know I'll double down. 350 00:16:08,020 --> 00:16:09,653 - Yeah, no... - Sure. 351 00:16:09,655 --> 00:16:11,155 Um, I just actually wanted to ask you something... 352 00:16:11,157 --> 00:16:13,190 - Mm-hmm. - About your scientific, uh, 353 00:16:13,192 --> 00:16:15,359 - romance novels? - Oh, my novels, yeah, sure. 354 00:16:15,361 --> 00:16:16,960 Please, ha... have a seat, yeah. Okay. 355 00:16:16,962 --> 00:16:18,996 Ask any... anything you want. Any questions. 356 00:16:18,998 --> 00:16:20,097 - Yep... all right, cool. - Yeah. 357 00:16:20,099 --> 00:16:21,932 Um, well, I was just wondering 358 00:16:21,934 --> 00:16:23,567 if you've ever written about time travel. 359 00:16:23,569 --> 00:16:26,036 But more specifically traveling to the future. 360 00:16:26,038 --> 00:16:27,571 Oh, no, my best seller... oh, hey, 361 00:16:27,573 --> 00:16:28,972 "The Future Ain't What It Used to Be"... 362 00:16:28,974 --> 00:16:30,807 that was... 363 00:16:30,809 --> 00:16:33,343 it was all about... it was all about this guy 364 00:16:33,345 --> 00:16:36,246 who's actively trying to prevent his own murder. 365 00:16:36,248 --> 00:16:38,415 Won the Nebula Award. It's well-received. 366 00:16:38,417 --> 00:16:39,783 - Wow. - Yeah. 367 00:16:39,785 --> 00:16:41,518 Um, so this character... your character... 368 00:16:41,520 --> 00:16:43,854 uh, was he able to change his future? 369 00:16:43,856 --> 00:16:45,589 More specifically, if he allowed 370 00:16:45,591 --> 00:16:47,024 certain events to occur naturally, 371 00:16:47,026 --> 00:16:48,926 was he only cementing the very timeline 372 00:16:48,928 --> 00:16:50,661 that resulted in a horrible event later? 373 00:16:50,663 --> 00:16:52,162 There were two schools of thought. 374 00:16:52,164 --> 00:16:53,931 One faction... one group of fans... they believed, 375 00:16:53,933 --> 00:16:55,365 you know, the future's ever-changing. 376 00:16:55,367 --> 00:16:57,167 You know, it's not fixed, and so 377 00:16:57,169 --> 00:16:59,469 you could make of the future anything you wish. 378 00:16:59,471 --> 00:17:01,138 - Right. - Another group of fans 379 00:17:01,140 --> 00:17:03,574 vehemently disagreed with it. They said, "No, no, no. 380 00:17:03,576 --> 00:17:05,976 "The future is fixed, and you can't change it 381 00:17:05,978 --> 00:17:07,578 no matter how hard you try." 382 00:17:07,580 --> 00:17:10,214 Mm-hmm. Where do you come down? 383 00:17:10,216 --> 00:17:12,349 On a fixed or ever-changing future? 384 00:17:12,351 --> 00:17:15,552 Well, I think that a man often meets his destiny 385 00:17:15,554 --> 00:17:18,589 on the very road he takes to avoid it. 386 00:17:18,591 --> 00:17:22,259 - Meaning? - Meaning... 387 00:17:22,261 --> 00:17:24,728 the future is fixed. 388 00:17:24,730 --> 00:17:26,463 - Yeah. - Yo, there's a robbery 389 00:17:26,465 --> 00:17:29,600 at the Payson Hotel. 390 00:17:29,602 --> 00:17:30,901 - Go. - Yeah. 391 00:17:42,414 --> 00:17:43,447 Hey. 392 00:17:44,850 --> 00:17:46,283 Bring that chopper back. 393 00:17:47,886 --> 00:17:50,554 You just couldn't resist another heist, huh? 394 00:17:52,725 --> 00:17:54,591 Oh, what's the fun in one and done? 395 00:17:54,593 --> 00:17:56,660 Avoiding a 15-year jail sentence 396 00:17:56,662 --> 00:17:58,328 in Iron Heights would've been nice, 397 00:17:58,330 --> 00:18:00,330 but you're forcing my hand. 398 00:18:00,332 --> 00:18:02,199 I guess it's a little late for that now. 399 00:18:02,201 --> 00:18:04,201 Eh, guess again. 400 00:18:13,512 --> 00:18:14,878 Barry, behind you! 401 00:18:25,424 --> 00:18:27,124 I can't shake these things, Cisco. 402 00:18:27,126 --> 00:18:28,792 - Shake faster. - Huh? 403 00:18:28,794 --> 00:18:29,993 He means phase. 404 00:18:42,841 --> 00:18:44,941 Barry, what are you waiting for? 405 00:18:44,943 --> 00:18:46,877 After he was caught by The Flash... 406 00:18:58,257 --> 00:18:59,890 Watch out! 407 00:19:03,162 --> 00:19:06,630 No, Wally. 408 00:19:06,632 --> 00:19:09,800 I caught that whole thing, man. 409 00:19:09,802 --> 00:19:11,535 Anything you wanna say to camera? 410 00:19:11,537 --> 00:19:13,236 Oh, for real? 411 00:19:13,238 --> 00:19:16,873 Uh, what up, Central City? The name's Kid Flash. 412 00:19:26,826 --> 00:19:28,259 Wally, congratulations. 413 00:19:28,261 --> 00:19:30,061 - That was amazing. - Great job, Wally. 414 00:19:30,063 --> 00:19:32,163 - Kid Flash! Let 'em know. - Whoo! 415 00:19:32,165 --> 00:19:34,032 That's how it's done. 416 00:19:34,034 --> 00:19:35,967 We just deposited Plunder in Iron Heights. 417 00:19:35,969 --> 00:19:38,169 - Yes, you did. - His real name is 418 00:19:38,171 --> 00:19:39,771 Jared Morillo. Turns out he's wanted 419 00:19:39,773 --> 00:19:41,940 for a string of robberies from here to Star City. 420 00:19:41,942 --> 00:19:43,541 Wally, what was that? 421 00:19:43,543 --> 00:19:45,610 I mean, you're supposed to be shadowing me. 422 00:19:45,612 --> 00:19:47,345 Wait, you're mad at me? I thought... 423 00:19:47,347 --> 00:19:49,214 Observe and learn. That's it. 424 00:19:49,216 --> 00:19:50,848 - Whoa. - That's it! 425 00:19:50,850 --> 00:19:53,184 Barry, ease up. Wally just saved your life. 426 00:19:53,186 --> 00:19:55,486 I'm sorry, Wally, but if you can't learn to follow orders, 427 00:19:55,488 --> 00:19:57,488 this deal between us, it's over. 428 00:19:58,959 --> 00:20:02,293 Okay. Who's ready for... 429 00:20:02,295 --> 00:20:05,263 oh, man. Wallace, B.A., 430 00:20:05,265 --> 00:20:07,498 you're supposed to be dressed for the museum opening. 431 00:20:07,500 --> 00:20:09,200 H.R., we're speedsters. We have time. 432 00:20:09,202 --> 00:20:11,236 - Nobody likes a braggart. - Yeah, but we were actually 433 00:20:11,238 --> 00:20:13,071 talking about something important before you showed up, 434 00:20:13,073 --> 00:20:14,606 - so... - You... 435 00:20:14,608 --> 00:20:16,341 Okay, you clean up well... Thank you. 436 00:20:16,343 --> 00:20:17,875 I like the way you dress. 437 00:20:17,877 --> 00:20:22,513 Guys, this is a very, very big deal for all of us. 438 00:20:22,515 --> 00:20:26,784 Come on! Don't be late to the part-ay! 439 00:20:26,786 --> 00:20:29,554 Wally. 440 00:20:33,293 --> 00:20:34,826 Look, I'm gonna go over to CCPD 441 00:20:34,828 --> 00:20:37,795 and fill out this Morillo paperwork. 442 00:20:37,797 --> 00:20:41,132 Whatever the reasoning you have, for ragging on Wally, 443 00:20:41,134 --> 00:20:44,302 - please get over it. - Mm. 444 00:20:59,586 --> 00:21:02,687 Caitlin, where is everybody? Nobody's here. 445 00:21:02,689 --> 00:21:04,555 No one showed up. 446 00:21:07,160 --> 00:21:09,694 Ah! A custom... our first customers! 447 00:21:09,696 --> 00:21:11,829 Welcome. Welcome to the grand 448 00:21:11,831 --> 00:21:13,231 S.T.A.R. Labs museum opening, 449 00:21:13,233 --> 00:21:15,133 and today, for your ticket price of admission... 450 00:21:15,135 --> 00:21:19,470 today only... you also get a free steaming cup of joe. 451 00:21:19,472 --> 00:21:20,838 - Ticket price? - Yep. 452 00:21:20,840 --> 00:21:22,774 I thought this museum was free. 453 00:21:22,776 --> 00:21:24,809 Oh, did you find us through social media? 'Cause... 454 00:21:24,811 --> 00:21:26,544 Welcome... welcome... 455 00:21:26,546 --> 00:21:28,112 - Olga! - Da. 456 00:21:28,114 --> 00:21:29,580 The thing... it's doing the thing. 457 00:21:29,582 --> 00:21:31,282 Folks, no... wait, do... oh! 458 00:21:31,284 --> 00:21:33,484 Wait... no, wait, half-price! Half! Quarter... 459 00:21:33,486 --> 00:21:35,353 I'll make a new pot of coffee. 460 00:21:35,355 --> 00:21:37,221 - Don't bother. - No one's coming. 461 00:21:37,223 --> 00:21:39,157 This isn't working. I don't know why. 462 00:21:39,159 --> 00:21:41,092 You see this? 463 00:21:41,094 --> 00:21:42,527 Do you see what you've done, H.R.? 464 00:21:42,529 --> 00:21:44,595 You have distracted us for months, so what? 465 00:21:44,597 --> 00:21:47,365 So that you could feel useful? You're not useful. 466 00:21:47,367 --> 00:21:49,067 This museum isn't useful. 467 00:21:49,069 --> 00:21:51,636 You know what? 468 00:21:51,638 --> 00:21:52,970 - That's mean. - Yeah, well, I guess 469 00:21:52,972 --> 00:21:54,572 I learned that from your doppelganger, 470 00:21:54,574 --> 00:21:56,407 and at least he contributed something. 471 00:21:56,409 --> 00:21:58,076 Uh, guys, there's another customer. 472 00:21:58,078 --> 00:22:00,778 Hey, welcome to S... ah, it's Julius, you guys. 473 00:22:00,780 --> 00:22:02,246 What are you doing here? 474 00:22:02,248 --> 00:22:04,749 Well, uh, I've given it some thought, 475 00:22:04,751 --> 00:22:06,584 and I'd like to accept your invitation. 476 00:22:06,586 --> 00:22:10,421 Invitation for what? 477 00:22:10,423 --> 00:22:11,956 Did you ask Julian 478 00:22:11,958 --> 00:22:15,193 to join Team S.T.A.R. Labs? 479 00:22:15,195 --> 00:22:16,994 I know, he's an acquired taste, but... 480 00:22:16,996 --> 00:22:18,563 Yeah, well, he is Dr. Alchemy, 481 00:22:18,565 --> 00:22:19,897 the big bad's little bad, so... 482 00:22:19,899 --> 00:22:22,133 Yeah, he... he gave Wally his powers. 483 00:22:22,135 --> 00:22:25,103 - That, I don't mind. - Guys, I need his help. 484 00:22:25,105 --> 00:22:27,605 I'm sorry, Cisco, but these cuffs, they aren't cutting it. 485 00:22:27,607 --> 00:22:29,741 Every night, when I go to bed, 486 00:22:29,743 --> 00:22:32,710 I'm afraid that I'm gonna wake up... 487 00:22:32,712 --> 00:22:34,445 be her. 488 00:22:34,447 --> 00:22:37,248 Maybe Julian can think of something that we haven't. 489 00:22:40,286 --> 00:22:44,489 Barry... when your mom was murdered, 490 00:22:44,491 --> 00:22:47,525 Joe and Iris, they took you in. 491 00:22:47,527 --> 00:22:50,928 Cisco, when Dante died, 492 00:22:50,930 --> 00:22:54,265 I slept on your couch to keep you company. 493 00:22:54,267 --> 00:22:59,404 The things we see, the things that we face... 494 00:22:59,406 --> 00:23:02,206 no one can do this alone. 495 00:23:02,208 --> 00:23:06,010 Trying is the biggest mistake that you can make. 496 00:23:09,182 --> 00:23:13,951 He hasn't told anyone that Barry's The Flash. 497 00:23:13,953 --> 00:23:17,455 I think we can give him a chance. 498 00:23:21,761 --> 00:23:25,062 Tell Julian we'll think about it, all right? 499 00:23:30,336 --> 00:23:34,872 - Iris... - Hey. 500 00:23:34,874 --> 00:23:36,474 I need to show you something. 501 00:23:40,847 --> 00:23:44,182 - I forgot this place existed. - Yeah. 502 00:23:44,184 --> 00:23:47,051 The original Wells used to call it his time vault. 503 00:23:47,053 --> 00:23:48,953 I've been coming down here a lot lately. 504 00:23:48,955 --> 00:23:52,423 I guess I've become as obsessed with the future 505 00:23:52,425 --> 00:23:54,926 as he once was. 506 00:23:59,199 --> 00:24:02,366 After Flashpoint happened, this article reappeared. 507 00:24:04,871 --> 00:24:07,972 "Flash Missing... 508 00:24:07,974 --> 00:24:09,474 Vanishes In Crisis." 509 00:24:09,476 --> 00:24:11,943 Julie Greer, April 25, 2024. 510 00:24:11,945 --> 00:24:13,377 I d... 511 00:24:13,379 --> 00:24:16,647 The byline used to read "Iris West-Allen." 512 00:24:16,649 --> 00:24:21,586 The future's changed. 513 00:24:21,588 --> 00:24:23,621 So maybe I quit my job. 514 00:24:23,623 --> 00:24:26,657 Yeah, that's what I'd hoped at first too, or something, 515 00:24:26,659 --> 00:24:28,793 but I... 516 00:24:30,730 --> 00:24:35,032 Look, Iris, I'm sorry I didn't tell you this sooner. 517 00:24:35,034 --> 00:24:38,636 When I threw the Philosopher's Stone into the Speed Force, 518 00:24:38,638 --> 00:24:40,771 I accidentally ran to the future. 519 00:24:45,111 --> 00:24:46,878 I saw Savitar murder you. 520 00:24:50,049 --> 00:24:52,350 And I saw myself, and I... 521 00:24:52,352 --> 00:24:56,120 I wasn't fast enough to save you. 522 00:24:56,122 --> 00:24:59,457 Barry, no... I mean, we... 523 00:24:59,459 --> 00:25:01,859 We destroyed the Stone. Savitar's gone, so... 524 00:25:01,861 --> 00:25:04,328 Maybe not. I... 525 00:25:04,330 --> 00:25:06,397 I don't know. I don't know. Maybe not. 526 00:25:09,802 --> 00:25:11,536 Is that why you keep having nightmares? 527 00:25:11,538 --> 00:25:13,137 You keep seeing me? 528 00:25:17,577 --> 00:25:19,443 So what does this have to do with Plunder? 529 00:25:19,445 --> 00:25:23,047 He was already in jail in the future, 530 00:25:23,049 --> 00:25:26,117 so I don't know. I thought if I didn't catch him, 531 00:25:26,119 --> 00:25:30,087 that I could stop the timeline from cementing. 532 00:25:30,089 --> 00:25:31,923 I could prevent your death. I don't know. 533 00:25:31,925 --> 00:25:35,059 Barry, you cannot stop protecting the city to save me. 534 00:25:35,061 --> 00:25:37,295 Why? Um, why not? 535 00:25:37,297 --> 00:25:39,530 I'm sorry. Uh, one robber goes free. 536 00:25:39,532 --> 00:25:41,132 It's that versus your life. 537 00:25:41,134 --> 00:25:43,334 Joe would want me to make the exact same choice, Iris. 538 00:25:43,336 --> 00:25:44,869 He... 539 00:25:51,744 --> 00:25:55,346 Iris. 540 00:25:55,348 --> 00:25:59,417 - How long? - How long what? 541 00:25:59,419 --> 00:26:01,519 How long until it happens? 542 00:26:01,521 --> 00:26:03,654 This is not gonna happen. 543 00:26:03,656 --> 00:26:05,923 Hey, look at me. This is not gonna happen. 544 00:26:05,925 --> 00:26:09,460 Jay said that your death is just one possible future, okay? 545 00:26:09,462 --> 00:26:11,162 So that gives us four months to figure out 546 00:26:11,164 --> 00:26:12,897 how to stop Savitar. 547 00:26:12,899 --> 00:26:15,666 I swear, on both my parents' lives, 548 00:26:15,668 --> 00:26:16,934 I will protect you. 549 00:26:23,710 --> 00:26:27,445 We can't do this alone, Barry. 550 00:26:36,389 --> 00:26:39,724 Hey, guys, um... 551 00:26:39,726 --> 00:26:43,327 Iris and I, um... 552 00:26:43,329 --> 00:26:45,863 we have something we need to tell you. 553 00:26:50,550 --> 00:26:52,149 So you're saying that four months from now, 554 00:26:52,151 --> 00:26:54,189 - Savitar will... - Kill me. 555 00:26:54,190 --> 00:26:54,706 Possi... possibly. 556 00:26:54,721 --> 00:26:57,355 It's okay. Guys, I am okay. Really. 557 00:26:58,391 --> 00:27:00,724 - How are you gonna tell Dad? - I'm not. 558 00:27:00,726 --> 00:27:02,126 Iris, he needs to know. 559 00:27:02,128 --> 00:27:04,628 I agree with Wallace. Joe needs to know. 560 00:27:04,630 --> 00:27:06,931 No, guys, this news would blind him, okay? 561 00:27:06,933 --> 00:27:09,567 We all saw how crazy he went when Wally was in danger. 562 00:27:09,569 --> 00:27:11,702 Imagine if he knew that Savitar was trying to kill me. 563 00:27:11,704 --> 00:27:14,772 He would go after Savitar himself. 564 00:27:17,076 --> 00:27:19,743 Wally... 565 00:27:19,745 --> 00:27:22,813 The future isn't set. There's still hope. 566 00:27:22,815 --> 00:27:24,782 But, Barry, the future, 567 00:27:24,784 --> 00:27:26,850 it's harder to change than you can imagine. 568 00:27:26,852 --> 00:27:29,486 The future wants to happen. The way it was explained to me 569 00:27:29,488 --> 00:27:32,256 was, imagine if you had a row of dominos, okay? 570 00:27:32,258 --> 00:27:35,793 Now, those dominos are all set up, and it... it's... 571 00:27:35,795 --> 00:27:37,561 Here. 572 00:27:37,563 --> 00:27:39,663 So convenient... yeah... uh, Barry, if you wou... 573 00:27:40,900 --> 00:27:45,035 So imagine, okay, 574 00:27:45,037 --> 00:27:47,504 domino... each domino is a moment in time. 575 00:27:47,506 --> 00:27:48,939 One moment in time leads to the next, 576 00:27:48,941 --> 00:27:50,641 so as one domino falls, it hits the next, 577 00:27:50,643 --> 00:27:52,710 it hits the next, and the next, and the next, and so on, 578 00:27:52,712 --> 00:27:55,412 leading to the inevitable conclusion, and that is... 579 00:27:57,183 --> 00:27:58,616 The future. 580 00:27:58,618 --> 00:28:02,086 And what happens if we alter certain events? 581 00:28:02,088 --> 00:28:05,089 Well, you... you could conceivably 582 00:28:05,091 --> 00:28:07,424 change where you end up, but... 583 00:28:07,426 --> 00:28:10,394 but, Barry, if you would... 584 00:28:10,396 --> 00:28:12,563 So you could change the future, 585 00:28:12,565 --> 00:28:14,198 but you'd have to be very careful 586 00:28:14,200 --> 00:28:17,835 about which events... 587 00:28:17,837 --> 00:28:19,003 you alter. 588 00:28:22,208 --> 00:28:23,907 We need to figure out everything that happens 589 00:28:23,909 --> 00:28:27,144 leading up to Iris's death. 590 00:28:27,146 --> 00:28:30,280 Wait, when I saw the future, there was a news scroll on TV. 591 00:28:30,282 --> 00:28:32,282 I mean, that could offer us some clues. 592 00:28:32,284 --> 00:28:36,086 Absolutely. I think I can help with that. 593 00:28:36,088 --> 00:28:37,721 Hang on, McFly. 594 00:28:37,723 --> 00:28:40,024 About to vibe you back to the future. 595 00:28:43,029 --> 00:28:44,361 Can you pass me the multi-meter please? 596 00:28:44,363 --> 00:28:45,629 Yeah. 597 00:28:45,631 --> 00:28:48,298 - The multi-meter. - Yep. 598 00:28:48,300 --> 00:28:50,868 - The multi-meter? - Yeah. 599 00:28:50,870 --> 00:28:53,103 I'm better with the tools of the scribe. 600 00:28:53,105 --> 00:28:54,905 There it is. 601 00:28:54,907 --> 00:28:57,074 You sure your buddy Randolf back home didn't just 602 00:28:57,076 --> 00:29:00,577 solve that cryptogram to get rid of you? 603 00:29:00,579 --> 00:29:03,347 Well, perhaps he did. 604 00:29:03,349 --> 00:29:05,916 Look, I came to this Earth seeking redemption, 605 00:29:05,918 --> 00:29:09,286 but I realize now, you're right. 606 00:29:09,288 --> 00:29:11,188 Greatness isn't in the cards for me. 607 00:29:16,529 --> 00:29:18,028 Okay. 608 00:29:18,030 --> 00:29:20,731 So you failed. So nobody came to your opening. 609 00:29:20,733 --> 00:29:22,900 Don't end it like this. 610 00:29:22,902 --> 00:29:26,170 Greatness takes time... 611 00:29:26,172 --> 00:29:28,505 and you know this. 612 00:29:28,507 --> 00:29:32,576 If a string is in a knot, patience will untie it. 613 00:29:32,578 --> 00:29:35,145 Patience can do lots of things. 614 00:29:35,147 --> 00:29:37,548 Have you ever tried it? 615 00:29:43,122 --> 00:29:44,288 All right. 616 00:29:44,290 --> 00:29:45,656 All right, guys. You ready? 617 00:29:45,658 --> 00:29:47,458 - Yeah. - Yeah, we're ready. 618 00:29:47,460 --> 00:29:48,992 The machine's souped up and ready to go. 619 00:29:48,994 --> 00:29:51,261 It's gonna be a hell of a vibe. 620 00:29:51,263 --> 00:29:54,298 All you have to do is just sit back, relax... 621 00:29:54,300 --> 00:29:56,600 or, well, try to relax... 622 00:29:56,602 --> 00:29:58,736 and concentrate, really focus 623 00:29:58,738 --> 00:30:02,906 on the exact date in the future that you traveled to. 624 00:30:02,908 --> 00:30:04,641 Yep. 625 00:30:04,643 --> 00:30:07,311 May 23, 2017. 626 00:30:07,313 --> 00:30:08,779 Barry, whatever happens, I am right here 627 00:30:08,781 --> 00:30:10,848 waiting for you, okay? 628 00:30:10,850 --> 00:30:12,549 I know. 629 00:30:12,551 --> 00:30:16,453 - Crank it. - Three, two, one. 630 00:30:21,227 --> 00:30:22,760 What do you see? 631 00:30:22,762 --> 00:30:24,628 An empty street. 632 00:30:24,630 --> 00:30:26,597 A bus stop. 633 00:30:33,906 --> 00:30:36,940 The me from Christmas just came out of the Speed Force. 634 00:30:38,878 --> 00:30:41,979 In other legal news, the highly publicized trial... 635 00:30:41,981 --> 00:30:43,213 He's watching the news report. 636 00:30:43,215 --> 00:30:45,482 Aka Plunder, comes to a close. 637 00:30:45,484 --> 00:30:47,084 Morillo was found guilty 638 00:30:47,086 --> 00:30:49,319 of grand theft and aggravated assault... 639 00:30:49,321 --> 00:30:50,621 These are the headlines, right? 640 00:30:50,623 --> 00:30:52,890 Headlines. Yeah... you know what? 641 00:30:52,892 --> 00:30:54,424 Call... call 'em out. I'll write 'em down. 642 00:30:54,426 --> 00:30:56,860 Um... 643 00:30:56,862 --> 00:31:00,430 "Music Meister gets six-figure book deal." 644 00:31:00,432 --> 00:31:02,099 "Luigi's opens after murder." 645 00:31:02,101 --> 00:31:04,334 "Joe West honored at City Hall." 646 00:31:04,336 --> 00:31:05,469 Good for you, Joe. 647 00:31:05,471 --> 00:31:09,006 "Killer"... 648 00:31:09,008 --> 00:31:10,140 What does it say? 649 00:31:12,611 --> 00:31:16,079 "Killer Frost still at large." 650 00:31:16,081 --> 00:31:18,382 "S.T.A.R. Labs museum closes." 651 00:31:23,155 --> 00:31:25,856 "City still recovering following gorilla attack." 652 00:31:25,858 --> 00:31:27,858 Don't! 653 00:31:32,498 --> 00:31:34,731 Savitar has Iris. 654 00:31:34,733 --> 00:31:36,466 Don't do this. 655 00:31:36,468 --> 00:31:40,237 Now finally, I am free of you. 656 00:31:40,239 --> 00:31:42,739 Look, up on the roof. 657 00:31:42,741 --> 00:31:45,175 Barry... I love you. 658 00:31:45,177 --> 00:31:46,343 Hey, no, don't say that, all right? 659 00:31:46,345 --> 00:31:48,478 H.R. is here. Me? Are you sure? 660 00:31:48,480 --> 00:31:51,715 - Yeah, you weren't here before. - Future's changed since then. 661 00:31:53,686 --> 00:31:55,686 You lose, Barry. 662 00:31:55,688 --> 00:31:57,087 No! 663 00:32:04,697 --> 00:32:06,763 Just get us out of here. 664 00:32:11,670 --> 00:32:13,837 You had a rifle pointed at Savitar. 665 00:32:13,839 --> 00:32:15,505 Somehow telling you about Iris's death, 666 00:32:15,507 --> 00:32:17,341 it changed the future. 667 00:32:17,343 --> 00:32:19,710 I was wrong, you were right. Your theory is correct then. 668 00:32:19,712 --> 00:32:23,513 Guys, my future isn't the only one that we need to change. 669 00:32:23,515 --> 00:32:25,716 No, the... these headlines, though, 670 00:32:25,718 --> 00:32:28,385 they... they tell us what happens in the future... 671 00:32:28,387 --> 00:32:30,621 where Caitlin becomes Killer Frost and Iris dies. 672 00:32:30,623 --> 00:32:31,989 If we can change the headlines, 673 00:32:31,991 --> 00:32:33,724 that means we can change the future. 674 00:32:33,726 --> 00:32:35,859 That's right. Challenge accepted. 675 00:32:37,563 --> 00:32:39,396 Dad's upstairs. We've been looking for you. 676 00:32:39,398 --> 00:32:41,031 What happened? 677 00:32:41,033 --> 00:32:42,966 Plunder escaped. 678 00:32:47,359 --> 00:32:49,826 Morillo assaulted two guards on his way out of Iron Heights. 679 00:32:49,991 --> 00:32:51,891 Any idea where he might strike next? 680 00:32:51,893 --> 00:32:54,360 Well, we've got it narrowed down to 35 jewelry stores 681 00:32:54,362 --> 00:32:56,596 and 48 hotels in Central City, so... 682 00:32:56,598 --> 00:32:58,397 What about banks? Auction houses? 683 00:32:58,399 --> 00:33:00,233 He was caught by The Flash, 684 00:33:00,235 --> 00:33:03,503 robbing the Central City Museum earlier this year. 685 00:33:05,573 --> 00:33:07,173 Central City Museum. 686 00:33:07,175 --> 00:33:09,976 - That's where he is. - Where'd you get that? 687 00:33:09,978 --> 00:33:12,311 Um, isn't there a jewelry exhibit there right now? 688 00:33:12,313 --> 00:33:14,080 - Yeah. - Uh-huh, with diamonds... 689 00:33:14,082 --> 00:33:16,549 big ones, so it makes sense. 690 00:33:16,551 --> 00:33:19,652 - Let's suit up. - I don't understand. 691 00:33:19,654 --> 00:33:21,754 Come here. 692 00:33:21,756 --> 00:33:24,290 I was a dick yesterday, Wally. It wasn't about you. 693 00:33:24,292 --> 00:33:25,992 I was scared when you caught Plunder. 694 00:33:25,994 --> 00:33:27,760 I didn't know what it meant for Iris's future. 695 00:33:27,762 --> 00:33:29,061 You're ready, 696 00:33:29,063 --> 00:33:31,931 far more ready than I was when I started. 697 00:33:31,933 --> 00:33:34,634 What do you say? 698 00:33:34,636 --> 00:33:36,536 - I'm in. - All right. 699 00:33:52,020 --> 00:33:54,687 Plunder, my man. Where do you think you're going? 700 00:33:54,689 --> 00:33:57,924 Right through you. 701 00:34:29,724 --> 00:34:31,424 - You all right? - I'm good, dude. 702 00:34:31,426 --> 00:34:32,492 You can have this one. 703 00:34:32,515 --> 00:34:33,947 No, Wally. This one has to be you. 704 00:34:33,949 --> 00:34:35,282 Why? 705 00:34:35,284 --> 00:34:36,850 Because if you take down Plunder, 706 00:34:36,852 --> 00:34:38,285 the news report that says that I captured him 707 00:34:38,287 --> 00:34:39,720 in the future, it's wrong. 708 00:34:39,722 --> 00:34:41,255 We can prove that we can alter the future 709 00:34:41,257 --> 00:34:42,656 here and now. 710 00:34:42,658 --> 00:34:44,458 So that's why you sent me out here. 711 00:34:44,460 --> 00:34:46,293 Hey, I sent you out here because you're a hero. 712 00:34:49,632 --> 00:34:52,900 Iris needs a hero right now, Wally. 713 00:35:04,413 --> 00:35:06,213 They are running. 714 00:35:32,608 --> 00:35:34,508 Wally, take your next left. The streets meet up 715 00:35:34,510 --> 00:35:36,376 in about two miles. If you time it just right, 716 00:35:36,378 --> 00:35:37,911 - you'll be able to blindside him. - Got it. 717 00:35:52,394 --> 00:35:55,662 Kid Flash! Kid Flash! Kid Flash! Kid Flash! 718 00:35:55,664 --> 00:35:58,165 Do you hear that? They're saying your name. 719 00:35:58,167 --> 00:36:00,033 Kid Flash! Kid Flash! 720 00:36:00,035 --> 00:36:02,269 Kid Flash! Kid Flash! 721 00:36:02,271 --> 00:36:04,438 Kid Flash! Kid Flash! 722 00:36:04,440 --> 00:36:06,440 Kid Flash! Kid Flash! 723 00:36:06,442 --> 00:36:08,542 Kid Flash! Kid Flash! 724 00:36:08,544 --> 00:36:09,977 Kid Flash! 725 00:36:14,129 --> 00:36:15,261 Today's top story, 726 00:36:15,263 --> 00:36:16,930 Jared Morillo, aka Plunder, 727 00:36:16,932 --> 00:36:18,665 is back in police custody 728 00:36:18,667 --> 00:36:22,001 after attempting to rob the Central City Museum. 729 00:36:22,003 --> 00:36:24,504 Morillo was apprehended by a new speedster, 730 00:36:24,506 --> 00:36:28,207 who goes by the name Kid Flash. 731 00:36:28,209 --> 00:36:29,642 Well, that settles it. 732 00:36:29,644 --> 00:36:32,412 I think you're officially Kid Flash now. 733 00:36:32,414 --> 00:36:34,480 Yeah, it's growing on me. 734 00:36:34,482 --> 00:36:36,849 And this rifle is growing on me. 735 00:36:36,851 --> 00:36:38,751 Heat-seeking bullets are just the beginning 736 00:36:38,753 --> 00:36:41,120 of what this bad boy can do. 737 00:36:41,122 --> 00:36:43,022 How did you end up with Plunder's rifle? 738 00:36:43,024 --> 00:36:44,657 Barry stole it for me. Right, Barr? 739 00:36:44,659 --> 00:36:47,226 - Mm-hmm. - Oh, so you plundered Plunder? 740 00:36:47,228 --> 00:36:49,462 I had to do something while Wally was cuffing him. 741 00:36:49,464 --> 00:36:52,665 Thanks to you, we changed the future. 742 00:36:52,667 --> 00:36:55,768 If we can change one of these events, 743 00:36:55,770 --> 00:36:57,937 we can change 'em all. 744 00:36:57,939 --> 00:37:00,473 Nothing is set in stone. 745 00:37:02,877 --> 00:37:04,143 We'll see you guys tonight. 746 00:37:04,145 --> 00:37:05,812 - Can't wait. - Yeah. 747 00:37:10,852 --> 00:37:12,685 I called the local elementary school, 748 00:37:12,687 --> 00:37:15,355 and gave the principal discounted tickets. 749 00:37:15,357 --> 00:37:18,091 I figured, hey, you know, if the kids love it, 750 00:37:18,093 --> 00:37:19,959 they'll tell their parents, and, well, 751 00:37:19,961 --> 00:37:22,128 the rest writes itself. 752 00:37:22,130 --> 00:37:27,000 You, Francisco... are brilliant. 753 00:37:27,002 --> 00:37:29,502 Of course, science 754 00:37:29,504 --> 00:37:31,504 is what will inspire these children... 755 00:37:31,506 --> 00:37:33,773 not just The Flash. 756 00:37:33,775 --> 00:37:35,041 Check it out. 757 00:37:35,043 --> 00:37:36,909 Welcome to S.T.A.R. Labs. 758 00:37:36,911 --> 00:37:38,978 My name is Francisco Ramon. 759 00:37:38,980 --> 00:37:42,148 I wasn't always the esteemed engineer you see before you, 760 00:37:42,150 --> 00:37:44,450 but after years of hard work and studying, 761 00:37:44,452 --> 00:37:46,252 I joined S.T.A.R. Labs. 762 00:37:46,254 --> 00:37:48,087 - I hope my love of science... - Should we go talk to him? 763 00:37:48,089 --> 00:37:49,355 Will inspire some among you 764 00:37:49,357 --> 00:37:51,124 to join the scientific community 765 00:37:51,126 --> 00:37:55,128 as we strive to reach a new age for humanity. 766 00:37:55,130 --> 00:37:57,664 Thank you. 767 00:37:57,666 --> 00:37:59,365 You're very welcome. 768 00:38:02,370 --> 00:38:03,670 Okay, the quiche is in the oven; 769 00:38:03,672 --> 00:38:05,004 the beer and wine are in the fridge; 770 00:38:05,006 --> 00:38:06,906 and the candles are on the table. 771 00:38:06,908 --> 00:38:08,441 - Oh, my God. Oh, my God. - What? 772 00:38:08,443 --> 00:38:10,043 I forgot the ice. 773 00:38:13,081 --> 00:38:15,448 Instant party save. 774 00:38:15,450 --> 00:38:17,316 Baby, you've never been sexier. 775 00:38:17,318 --> 00:38:20,887 I know. 776 00:38:20,889 --> 00:38:22,655 Hey, Iris. 777 00:38:22,657 --> 00:38:26,192 How are you doing? For real, are you okay? 778 00:38:26,194 --> 00:38:28,394 - Yeah, I'm fine. - Because if you're not fine, 779 00:38:28,396 --> 00:38:31,030 you can talk to me. You know that, right? 780 00:38:31,032 --> 00:38:32,765 I know. 781 00:38:36,404 --> 00:38:40,139 All right. 782 00:38:40,141 --> 00:38:41,174 - You ready? - Yeah. 783 00:38:41,176 --> 00:38:43,810 All right. 784 00:38:43,812 --> 00:38:44,977 - Hey. - Hey. 785 00:38:44,979 --> 00:38:46,746 I got you guys a plant. 786 00:38:46,748 --> 00:38:48,314 That's like a standard housewarming gift, right? 787 00:38:48,316 --> 00:38:49,615 - Yes, perfect. - Not on my Earth. 788 00:38:49,617 --> 00:38:51,484 - On my Earth, we get reptiles. - Whoa. 789 00:38:51,486 --> 00:38:53,186 I present to you McSnurtle... 790 00:38:53,188 --> 00:38:55,688 the turtle. Careful, she bites. 791 00:38:55,690 --> 00:38:58,524 - I... this is for me? - It's for the housewarming. 792 00:38:58,526 --> 00:39:01,394 - Wow! - Hey. 793 00:39:01,396 --> 00:39:04,197 You two did really well. This place is "noice." 794 00:39:04,199 --> 00:39:06,999 Thank you. Mm, hi, Daddy. 795 00:39:07,001 --> 00:39:09,035 Aww. 796 00:39:09,037 --> 00:39:11,771 Oh, my God, it's perfect. 797 00:39:13,708 --> 00:39:14,841 - Wow. - Yeah, right? 798 00:39:14,843 --> 00:39:16,809 What are we gonna call you? 799 00:39:16,811 --> 00:39:19,345 Look, I... I got a pet. Who are you trying... 800 00:39:19,347 --> 00:39:21,080 - Hello, hello. - Oh, hey. 801 00:39:21,082 --> 00:39:23,716 Hi. I hope I'm not too late. 802 00:39:23,718 --> 00:39:25,485 - Right on time. - Yeah. 803 00:39:25,487 --> 00:39:26,953 Good, good. This is a... it's for you. 804 00:39:26,955 --> 00:39:28,821 - Ah, thank you. - Yeah. 805 00:39:28,823 --> 00:39:32,158 Um, yeah. So we all talked it over, 806 00:39:32,160 --> 00:39:34,427 and welcome to the team. 807 00:39:34,429 --> 00:39:36,763 You being serious? 808 00:39:36,765 --> 00:39:38,664 - Yeah. - Thank you. 809 00:39:38,666 --> 00:39:41,100 Yeah, it's so exciting. I mean, my last team, 810 00:39:41,102 --> 00:39:44,070 they were all murdered by Savitar, so... 811 00:39:44,072 --> 00:39:46,539 We need to work on your small talk skills. 812 00:39:46,541 --> 00:39:48,841 Yeah, sure. Just wanted to be upfront. 813 00:39:48,843 --> 00:39:51,010 - Come on in. - That's nice of you. 814 00:39:51,012 --> 00:39:52,945 - You want a drink? - Uh, yeah, I'd love one. 815 00:39:52,947 --> 00:39:54,547 - Thanks. Cheers. - Is this for me? 816 00:39:54,549 --> 00:39:56,215 - Oh, yeah. - All right. 817 00:39:56,217 --> 00:39:57,683 This place is incredible, Barr. 818 00:39:57,685 --> 00:39:59,218 Thank you. 819 00:39:59,220 --> 00:40:02,421 I have to admit, I miss you around the house. 820 00:40:02,423 --> 00:40:04,891 - Yeah? - But Wally over there 821 00:40:04,893 --> 00:40:06,692 keeps me plenty occupied. 822 00:40:06,694 --> 00:40:09,128 Yeah, um, I already talked to Wally, 823 00:40:09,130 --> 00:40:11,597 but I'm sorry about yesterday. You were right. 824 00:40:11,599 --> 00:40:14,467 He's really important to this team. 825 00:40:14,469 --> 00:40:16,769 He's a real hero, Joe. 826 00:40:16,771 --> 00:40:20,840 Both of my sons are heroes. 827 00:40:20,842 --> 00:40:23,543 Julian and I were talking about your battery problem 828 00:40:23,545 --> 00:40:25,278 with your cuffs. 829 00:40:25,280 --> 00:40:28,815 Uh, we decided we'd invest in an alternate accessory. 830 00:40:28,817 --> 00:40:30,583 Voilà. 831 00:40:30,585 --> 00:40:34,320 Every time you go outside, solar energy will recharge it. 832 00:40:34,322 --> 00:40:37,824 Guys, this means so much to me. 833 00:40:37,826 --> 00:40:39,292 Thank you. 834 00:40:39,294 --> 00:40:40,493 Of course. 835 00:40:44,499 --> 00:40:46,632 Thank you. 836 00:40:46,634 --> 00:40:48,334 - Oh, wow. - Ta-da! 837 00:40:50,471 --> 00:40:52,672 Hey, guys. I asked myself 838 00:40:52,674 --> 00:40:55,808 to say a few words, um, on this occasion. 839 00:40:55,810 --> 00:40:58,678 A home, you know, it's more than bricks and mortar 840 00:40:58,680 --> 00:41:01,814 and a turtle. It's a... it's a feeling. 841 00:41:01,816 --> 00:41:03,583 It's a feeling of belonging, isn't it? 842 00:41:03,585 --> 00:41:05,418 Of... of love, of course... 843 00:41:05,420 --> 00:41:08,621 uh, hope for the future. 844 00:41:08,623 --> 00:41:12,158 I don't know if I have ever met two people 845 00:41:12,160 --> 00:41:15,895 who are more suited to one another than you two. 846 00:41:19,801 --> 00:41:22,501 - To Barry and Iris. - Barry and Iris. 847 00:41:22,503 --> 00:41:24,203 To Barry and Iris. 848 00:41:24,205 --> 00:41:26,005 - To us. - To us. 61760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.