All language subtitles for The Crush (1993) [English]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,210 --> 00:00:46,635 Monday... Monday, go away and come again another day 2 00:00:46,880 --> 00:00:48,632 I'm sick and tired of Tuesdays. 3 00:00:48,799 --> 00:00:50,221 Wednesday's good for bad. 4 00:00:50,384 --> 00:00:53,729 Sitting in the office on a wet 'n' windy Thursday. 5 00:00:54,179 --> 00:00:55,305 Warm 'n' dead on Friday 6 00:00:55,597 --> 00:00:58,567 I don't wanna live, day to go. 7 00:00:59,434 --> 00:01:02,028 Oh, don'tcha know. 8 00:01:02,938 --> 00:01:05,612 Oh, don'tcha know. 9 00:01:07,609 --> 00:01:10,488 Hard to get. 10 00:01:11,113 --> 00:01:14,162 Hard to get. 11 00:01:14,741 --> 00:01:17,870 Hard to get. 12 00:01:18,537 --> 00:01:21,086 Uh-huh-huh. 13 00:01:21,415 --> 00:01:23,167 Oh, yeah. 14 00:01:44,229 --> 00:01:46,152 You can get it. 15 00:01:47,858 --> 00:01:49,656 If you lose it. 16 00:01:51,445 --> 00:01:53,118 But don't forget. 17 00:01:54,406 --> 00:01:56,875 Uh-huh-huh. 18 00:01:58,577 --> 00:01:59,577 Oh. 19 00:01:59,745 --> 00:02:01,329 Oh, yeah. 20 00:02:01,330 --> 00:02:04,334 Hard to get. 21 00:02:04,875 --> 00:02:07,924 Hard to get. 22 00:02:08,337 --> 00:02:11,762 Hard to get. 23 00:02:12,507 --> 00:02:14,805 Uh-huh-huh. 24 00:02:16,511 --> 00:02:17,720 Ooh. 25 00:02:17,721 --> 00:02:19,263 Oh, yeah. 26 00:02:19,264 --> 00:02:22,564 Hard to get. 27 00:02:22,893 --> 00:02:26,067 Hard to get. 28 00:02:26,480 --> 00:02:29,950 Hard to get. 29 00:02:30,317 --> 00:02:32,777 Uh-huh-huh. 30 00:02:32,778 --> 00:02:34,826 Oh, yeah. 31 00:02:41,578 --> 00:02:43,546 You can get it. 32 00:02:45,123 --> 00:02:47,125 If you lose it. 33 00:02:48,585 --> 00:02:50,804 Then don't forget. 34 00:02:51,630 --> 00:02:54,133 Uh-huh-huh. 35 00:02:56,009 --> 00:02:57,051 Oh 36 00:03:30,001 --> 00:03:30,921 Yes? 37 00:03:30,922 --> 00:03:32,260 Yeah, I saw your sign out front. 38 00:03:32,261 --> 00:03:34,261 And I was wondering if I could see the guest house. 39 00:03:34,589 --> 00:03:36,340 Well actually, I just got out here. 40 00:03:36,341 --> 00:03:37,842 But you do work mostly at home? 41 00:03:37,843 --> 00:03:41,512 Uh-huh. I really need the peace and quiet. 42 00:03:41,513 --> 00:03:42,478 This is so great. 43 00:03:42,479 --> 00:03:43,562 You see, I'm always in court. 44 00:03:43,563 --> 00:03:45,275 My husband Cliff complains he spends more time 45 00:03:45,276 --> 00:03:46,519 in airports than at home. 46 00:03:46,520 --> 00:03:50,022 We'd both... feel better if there was someone around. 47 00:03:59,364 --> 00:04:00,573 I'll take it. 48 00:04:00,574 --> 00:04:01,574 Great. 49 00:04:01,867 --> 00:04:04,370 Now, it's... it's a little run-down on the inside, 50 00:04:04,371 --> 00:04:06,584 but there's plenty of spare furniture in the garage. 51 00:04:06,585 --> 00:04:08,878 You're welcome to help yourself to anything you'd like. 52 00:04:11,501 --> 00:04:13,299 That's my daughter, Adrian. 53 00:04:13,300 --> 00:04:14,842 Oh, I think we met... 54 00:04:15,380 --> 00:04:17,339 out front on the street. 55 00:04:17,340 --> 00:04:18,382 Oh. 56 00:04:18,383 --> 00:04:20,009 She seemed very, uh... 57 00:04:20,010 --> 00:04:22,263 Headstrong is what I call it. 58 00:04:23,221 --> 00:04:26,521 But I'm sure you two will get along fine. 59 00:05:14,523 --> 00:05:15,898 Just like a toy 60 00:05:15,899 --> 00:05:18,743 I was waitin' for you. 61 00:05:19,027 --> 00:05:20,370 But you never came. 62 00:05:20,737 --> 00:05:23,113 And I found myself alone... 63 00:05:23,114 --> 00:05:25,116 - Hello. - Get down. 64 00:05:25,325 --> 00:05:26,492 What's the big deal? 65 00:05:26,493 --> 00:05:28,038 My parents rented out the guest house. 66 00:05:28,039 --> 00:05:28,958 To who? 67 00:05:28,959 --> 00:05:30,126 Some guy. 68 00:05:31,289 --> 00:05:32,331 Look, check him out. 69 00:05:32,332 --> 00:05:34,333 If you're not back in five minutes, I'll radio for air support. 70 00:05:34,334 --> 00:05:35,334 Okay. 71 00:05:37,379 --> 00:05:38,379 I waited for you. 72 00:05:38,380 --> 00:05:40,007 But you never came. 73 00:05:41,925 --> 00:05:45,475 On the way back to my house 74 00:05:45,846 --> 00:05:46,938 I had to hesitate. 75 00:05:47,639 --> 00:05:48,639 Who goes there? 76 00:05:48,640 --> 00:05:50,015 What? 77 00:05:50,016 --> 00:05:52,394 Identify yourself. Friend or foe? 78 00:05:53,144 --> 00:05:54,396 Depends. 79 00:05:55,981 --> 00:05:57,028 Some time today... 80 00:05:57,399 --> 00:05:58,821 You got a name? 81 00:05:59,150 --> 00:06:00,618 Cheyenne. 82 00:06:01,152 --> 00:06:02,987 Oh, Injun, huh? 83 00:06:02,988 --> 00:06:03,988 Hippie parents. 84 00:06:04,197 --> 00:06:05,699 Oh. 85 00:06:06,324 --> 00:06:07,575 Later. 86 00:06:07,576 --> 00:06:09,544 Should I speak. 87 00:06:09,911 --> 00:06:11,913 When I saw that man? 88 00:06:12,205 --> 00:06:14,003 I think I saw that face 89 00:06:14,249 --> 00:06:17,173 I would like to give you more. 90 00:06:18,587 --> 00:06:22,057 I heard that's what we're all here for. 91 00:06:22,757 --> 00:06:24,384 Well? 92 00:06:25,594 --> 00:06:27,722 Well, he's okay. 93 00:06:28,263 --> 00:06:29,640 Kind of cool. 94 00:06:29,973 --> 00:06:31,099 Old. 95 00:06:42,611 --> 00:06:44,864 Hi. I'm Nick Eliot. I'm here to see Michael. 96 00:06:44,865 --> 00:06:46,581 Nick Eliot? You're late. 97 00:06:47,032 --> 00:06:50,036 - It's not even 8:30. - Monday meeting starts at 8:15. 98 00:07:04,716 --> 00:07:07,595 What I'm concerned about is the focus on this. 99 00:07:08,470 --> 00:07:09,929 Go on. 100 00:07:09,930 --> 00:07:11,978 You've got to do it. 101 00:07:13,183 --> 00:07:14,535 - Good eye. - Good. 102 00:07:14,559 --> 00:07:17,149 Oh, okay, what are you working on right now? 103 00:07:17,150 --> 00:07:19,944 Oh, I'm still researching the article. 104 00:07:21,399 --> 00:07:22,776 New here? 105 00:07:26,196 --> 00:07:27,823 I can tell. 106 00:07:28,156 --> 00:07:30,250 All right. Let's get down to business. 107 00:07:31,117 --> 00:07:32,243 Tanya Terrel on the cover. 108 00:07:32,410 --> 00:07:33,878 If she wants to expose herself and her body, 109 00:07:33,879 --> 00:07:35,122 I'll be happy to oblige her. 110 00:07:35,580 --> 00:07:37,456 I need more pictures inside, but keep the text 111 00:07:37,457 --> 00:07:38,800 under 1,000 words. 112 00:07:39,668 --> 00:07:41,670 The Senate arms deal is dead. 113 00:07:42,003 --> 00:07:44,176 Nobody cares, and the weeklies are beating it to death. 114 00:07:44,673 --> 00:07:46,892 Now, Nicholas Eliot, 115 00:07:47,175 --> 00:07:49,972 Monday's staff meetings begin at 8:15 precisely. 116 00:07:49,973 --> 00:07:51,597 I expect everyone to be here. 117 00:07:51,598 --> 00:07:53,889 Oh, ahem, my apologies. 118 00:07:53,890 --> 00:07:55,938 I, uh, just got into town. 119 00:07:56,226 --> 00:07:58,524 Do you really think I don't know who you are, Mr. Eliot? 120 00:07:59,938 --> 00:08:01,777 Your former superiors describe you 121 00:08:01,778 --> 00:08:04,274 as an excellent researcher with only fair writing skills. 122 00:08:04,275 --> 00:08:05,242 In fact, one of them, described you 123 00:08:05,243 --> 00:08:06,908 as a pit bull when you're on the scent. 124 00:08:07,320 --> 00:08:08,993 And that's precisely why I hired you. 125 00:08:09,447 --> 00:08:11,040 Now, Mr. Eliot... 126 00:08:11,282 --> 00:08:13,660 tell me, what do you know about Robert Levansky? 127 00:08:14,703 --> 00:08:17,707 Only that he just got out of jail and refuses to talk to the press. 128 00:08:17,708 --> 00:08:19,458 He embezzled almost $2 billion, 129 00:08:19,459 --> 00:08:22,209 500 million of which remains unaccounted for. 130 00:08:22,210 --> 00:08:24,006 I want you to dig up everything you can. 131 00:08:24,007 --> 00:08:26,553 Come on, 1,000 reporters have been on that for months. 132 00:08:27,215 --> 00:08:28,385 It's a black hole. 133 00:08:28,386 --> 00:08:30,260 I'll expect something by Friday. 134 00:08:30,468 --> 00:08:32,177 Maddik, track Eliot. 135 00:08:32,178 --> 00:08:33,846 If he finds anything, I want pictures. 136 00:08:33,847 --> 00:08:34,847 Mr. Hurley. 137 00:08:35,682 --> 00:08:38,026 Is he always like this? 138 00:08:38,027 --> 00:08:40,060 Sometimes he's in a bad mood. 139 00:08:40,061 --> 00:08:41,061 Oh. 140 00:08:48,111 --> 00:08:49,704 And every day. 141 00:08:50,030 --> 00:08:51,657 Must I... 142 00:08:52,574 --> 00:08:55,919 wait on you hand and foot? 143 00:08:57,203 --> 00:09:00,377 On the way past, I... 144 00:09:01,624 --> 00:09:05,345 One time when you made me feel so good... 145 00:09:05,712 --> 00:09:07,680 So how much they paying you to watch me? 146 00:09:07,681 --> 00:09:09,299 Ribbons in your hair... 147 00:09:09,549 --> 00:09:10,971 Just renting the guest house. 148 00:09:11,843 --> 00:09:14,392 - They were never there. - Oh. 149 00:09:15,305 --> 00:09:17,848 It's not a subscription... 150 00:09:17,849 --> 00:09:19,271 Why are you doing that? 151 00:09:19,601 --> 00:09:20,601 Well... 152 00:09:22,228 --> 00:09:24,588 I'm gonna have her painted now that I can finally afford it. 153 00:09:27,776 --> 00:09:31,320 So, uh... Fox hunt? Polo? 154 00:09:31,321 --> 00:09:32,948 No. I'm schooling jumpers. 155 00:09:33,448 --> 00:09:35,917 I'm gonna be the youngest in my class to go to Nationals. 156 00:09:35,918 --> 00:09:38,253 Really? Sounds ambitious. 157 00:09:39,079 --> 00:09:40,080 Yeah, well... 158 00:09:40,997 --> 00:09:44,672 if only my ride would show, maybe I could get to practice. 159 00:09:45,001 --> 00:09:46,924 This one will never mend. 160 00:09:49,089 --> 00:09:51,763 To show before a friend. 161 00:09:52,300 --> 00:09:53,802 Hello. Mario Analdi? 162 00:09:54,094 --> 00:09:55,928 Hi. Nick Eliot. Pique magazine. 163 00:09:55,929 --> 00:09:57,021 I was wondering if you might be able to answer 164 00:09:57,022 --> 00:09:58,435 a few questions for us. 165 00:09:58,598 --> 00:10:00,145 You used to work for the Levansky family, 166 00:10:00,146 --> 00:10:01,438 is that right? 167 00:10:02,602 --> 00:10:04,202 I think we have something. 168 00:10:04,270 --> 00:10:05,270 Yes. 169 00:10:27,627 --> 00:10:28,799 Very attractive. 170 00:10:30,672 --> 00:10:32,674 Oh, this? 171 00:10:33,174 --> 00:10:34,426 Helps me think. 172 00:10:35,176 --> 00:10:36,176 Hmm. 173 00:10:36,636 --> 00:10:37,888 Come in, come in. 174 00:10:43,309 --> 00:10:44,401 So what are you doing? 175 00:10:44,402 --> 00:10:46,772 Ooh, pretty dry stuff, really. 176 00:10:46,980 --> 00:10:48,072 You wouldn't be interested. 177 00:10:48,523 --> 00:10:50,116 Try me. 178 00:10:52,527 --> 00:10:53,527 Okay. 179 00:10:53,736 --> 00:10:56,330 Uh... you ever hear of Robert Levansky? 180 00:10:57,115 --> 00:10:59,334 The arbitrage guy who stole a lot of money. 181 00:10:59,784 --> 00:11:01,377 Allegedly stole. 182 00:11:02,787 --> 00:11:05,540 Uh, anyway, I found his chauffeur. 183 00:11:06,040 --> 00:11:08,211 He told me that he regularly drove Levansky 184 00:11:08,212 --> 00:11:09,756 up to a house in Knollwood. 185 00:11:09,961 --> 00:11:12,462 Seems Levansky had a... 186 00:11:12,463 --> 00:11:13,931 a friend. 187 00:11:20,305 --> 00:11:21,932 You mean a lover? 188 00:11:26,561 --> 00:11:28,484 Well, yeah, yeah. 189 00:11:29,105 --> 00:11:31,233 Yes, um... 190 00:11:32,108 --> 00:11:34,860 Anyway, it turns out this woman flew to Geneva 191 00:11:34,861 --> 00:11:35,906 six times last year. 192 00:11:35,907 --> 00:11:38,908 Ooh, Swiss bank accounts loaded with the missing cash. 193 00:11:45,246 --> 00:11:47,465 You sure you're only 14? 194 00:11:48,082 --> 00:11:49,925 Almost 15. 195 00:11:56,841 --> 00:11:58,218 Isn't it way past your bedtime? 196 00:11:58,801 --> 00:12:00,269 YES. 197 00:12:01,095 --> 00:12:03,472 Uh-huh. 198 00:12:03,473 --> 00:12:04,520 Um... 199 00:12:05,892 --> 00:12:08,270 So, um... whose pool? 200 00:12:09,562 --> 00:12:13,112 That's Rockford's. They're in Maine. 201 00:12:13,358 --> 00:12:15,031 Guess they keep it lit up for burglars. 202 00:12:15,485 --> 00:12:17,988 Now, who would want to steal a pool? 203 00:12:56,985 --> 00:12:58,068 Hello? 204 00:12:58,069 --> 00:12:59,537 Hi! 205 00:13:03,283 --> 00:13:04,626 You know, most people knock. 206 00:13:04,627 --> 00:13:06,836 I did. You didn't hear. 207 00:13:11,332 --> 00:13:12,624 Is this you? 208 00:13:12,625 --> 00:13:16,003 Mm-hmm. That is me and David Cummings. 209 00:13:16,004 --> 00:13:17,170 Who? 210 00:13:17,171 --> 00:13:18,263 Dave Cummings! 211 00:13:18,923 --> 00:13:20,883 He's one of the great reporters of his generation. 212 00:13:20,925 --> 00:13:22,426 One time or another, he had a byline 213 00:13:22,427 --> 00:13:24,179 in every paper across the country. 214 00:13:24,929 --> 00:13:26,226 He was also my grandfather. 215 00:13:26,806 --> 00:13:29,229 You were so cute. Can I have it? 216 00:13:29,559 --> 00:13:30,811 It's the only one I have. 217 00:13:30,977 --> 00:13:33,446 - Please? - No. 218 00:13:39,861 --> 00:13:41,613 You always write on a computer? 219 00:13:42,071 --> 00:13:43,071 I'd be lost without it. 220 00:13:43,823 --> 00:13:46,370 Makes you wonder how your grandfather got along. 221 00:13:46,371 --> 00:13:49,041 Then, again, he wasn't writing for trendy magazines, was he? 222 00:13:49,042 --> 00:13:50,209 Ha ha ha. 223 00:13:50,872 --> 00:13:53,045 Now, will you get out of here and let me get dressed? 224 00:14:07,263 --> 00:14:08,722 I got you something. 225 00:14:08,723 --> 00:14:09,723 Oh, yeah? 226 00:14:11,392 --> 00:14:12,439 What? 227 00:14:13,186 --> 00:14:14,358 Open it and find out. 228 00:14:15,653 --> 00:14:16,653 Wow. 229 00:14:18,316 --> 00:14:19,488 Cool. 230 00:14:20,485 --> 00:14:22,237 Thank you, Adrian. 231 00:14:22,653 --> 00:14:24,121 Now I'm late. 232 00:14:25,156 --> 00:14:27,284 Um, you're going to come to my parents' party 233 00:14:27,285 --> 00:14:28,580 on Saturday night, aren't you? 234 00:14:28,581 --> 00:14:30,577 Uh, I don't know, Adrian. 235 00:14:30,578 --> 00:14:32,167 My mother invited you, didn't she? 236 00:14:32,168 --> 00:14:34,289 Yeah, but I have a lot of work. 237 00:14:34,290 --> 00:14:36,291 Please, it's going to be all of Mom's boring old friends. 238 00:14:36,292 --> 00:14:37,339 I'll try. 239 00:14:38,503 --> 00:14:39,503 Not good enough. 240 00:14:40,296 --> 00:14:42,264 I said I'll try. Now let me go. 241 00:14:42,548 --> 00:14:43,970 Pretty please? 242 00:14:44,258 --> 00:14:45,384 Out! 243 00:14:53,226 --> 00:14:54,267 Damn. 244 00:14:54,268 --> 00:14:56,348 - Hey, is that your article? - Yeah, it just came in. 245 00:14:56,854 --> 00:14:57,938 Great. 246 00:14:57,939 --> 00:14:59,941 Will you two come on? Michael's waiting. 247 00:15:00,691 --> 00:15:02,489 Wait a minute. Wait a minute. 248 00:15:04,320 --> 00:15:06,368 There's something very wrong here. 249 00:15:14,539 --> 00:15:16,039 Good work, Maddik. 250 00:15:16,040 --> 00:15:17,040 Thank you. 251 00:15:17,041 --> 00:15:20,252 Hid in the rose bushes two hours to get that money shot. 252 00:15:20,253 --> 00:15:21,253 Mm-hmm. 253 00:15:21,421 --> 00:15:24,011 Um, Michael, I was wondering if I might have a chance 254 00:15:24,012 --> 00:15:25,508 to go over that before you read it. 255 00:15:25,716 --> 00:15:27,384 I think, maybe one of the copy editors... 256 00:15:27,385 --> 00:15:29,433 The editors haven't touched it. The article's fine as it stands. 257 00:15:29,434 --> 00:15:31,268 Samantha, get this to the art department. 258 00:15:31,269 --> 00:15:32,766 We're resetting the whole issue. 259 00:15:32,767 --> 00:15:34,349 You got the cover, Maddik. 260 00:15:34,350 --> 00:15:35,818 I think you owe it to your friend here. 261 00:15:35,819 --> 00:15:38,188 All right! Thank you, sir. 262 00:15:39,484 --> 00:15:41,858 Michael, Mr. Siegal's office is holding on line six. 263 00:15:42,775 --> 00:15:43,775 Eliot... 264 00:15:44,735 --> 00:15:46,611 Not only is your research excellent, 265 00:15:46,612 --> 00:15:48,990 but your text is clean, concise. 266 00:15:49,532 --> 00:15:51,125 You even have some style. 267 00:15:51,659 --> 00:15:53,286 Thank you. 268 00:16:14,765 --> 00:16:17,018 What the hell. 269 00:16:46,005 --> 00:16:47,632 Hi. 270 00:16:51,052 --> 00:16:53,180 Hi. 271 00:16:54,639 --> 00:16:55,639 Oh, Nick! 272 00:16:55,848 --> 00:16:57,769 Nick, I'm so glad you could make it. 273 00:16:57,770 --> 00:16:59,485 Honey, honey, this is Nick. 274 00:17:00,019 --> 00:17:01,817 Nick, this is my husband Cliff Forrester. 275 00:17:01,979 --> 00:17:02,855 Hello. 276 00:17:02,856 --> 00:17:04,481 My wife speaks very highly of you. 277 00:17:04,482 --> 00:17:05,527 How's everything out back? 278 00:17:05,528 --> 00:17:06,695 Oh, well, it's great, sir. 279 00:17:06,696 --> 00:17:07,818 You have a beautiful place. 280 00:17:07,985 --> 00:17:09,528 Thank you. You enjoy it. 281 00:17:09,529 --> 00:17:10,449 Thank you. 282 00:17:10,450 --> 00:17:12,090 Honey, honey, look, there are the Mortons. 283 00:17:12,323 --> 00:17:14,746 Oh, my God, I think she's had her eyes done. 284 00:17:14,992 --> 00:17:18,078 Oh, yeah, Saperstein did her eyes five years ago. 285 00:17:18,079 --> 00:17:19,079 No. 286 00:17:19,247 --> 00:17:21,665 No, it's her breasts I was wondering about. 287 00:17:22,792 --> 00:17:24,212 Excuse us, Nick. Come on. 288 00:17:24,213 --> 00:17:25,507 Hang in there, Nick. 289 00:17:41,936 --> 00:17:43,108 Excuse me. 290 00:18:20,433 --> 00:18:21,975 That was lovely, Adrian. 291 00:18:21,976 --> 00:18:22,976 Thank you. 292 00:18:29,317 --> 00:18:30,660 Thanks. 293 00:18:34,238 --> 00:18:35,785 I knew you'd come. 294 00:18:36,490 --> 00:18:38,333 I tell you, if you were 10 years older... 295 00:18:38,334 --> 00:18:39,794 You'd what? 296 00:18:42,580 --> 00:18:44,548 So, how did your boss like the article? 297 00:18:45,916 --> 00:18:46,916 It was you? 298 00:18:47,335 --> 00:18:48,460 You rewrote it? 299 00:18:48,461 --> 00:18:49,586 Hi, Mr. Fogel! 300 00:18:49,587 --> 00:18:50,587 Hello, Adrian! 301 00:18:51,714 --> 00:18:52,954 Wait a minute? How'd you get in? 302 00:18:53,090 --> 00:18:54,387 It ain't Fort Knox. 303 00:18:55,009 --> 00:18:56,306 Adrian, you can't do that. 304 00:18:56,469 --> 00:18:57,629 It worked, though, didn't it? 305 00:18:58,179 --> 00:18:59,681 Poor Nick. 306 00:18:59,847 --> 00:19:02,191 You have such a terrible time with the objective case, 307 00:19:02,558 --> 00:19:05,528 and your split infinitives put such a stress on the adverb. 308 00:19:05,770 --> 00:19:08,239 Adrian, you just can't go around doing that. 309 00:19:08,240 --> 00:19:09,527 It isn't right. 310 00:19:13,569 --> 00:19:15,663 I just wanted you to like me. 311 00:19:16,697 --> 00:19:18,119 Of course I like you. 312 00:19:18,532 --> 00:19:20,159 Then, take me for a ride in the Valiant. 313 00:19:20,493 --> 00:19:21,460 Now? 314 00:19:21,461 --> 00:19:22,827 Yeah, just for a little while. 315 00:19:22,828 --> 00:19:24,188 There's a place I want to show you. 316 00:19:25,331 --> 00:19:27,049 I... I don't know. 317 00:19:27,249 --> 00:19:28,671 Please? 318 00:19:52,817 --> 00:19:54,239 Come on, I want to show you. 319 00:19:54,485 --> 00:19:55,532 Adrian! 320 00:20:19,885 --> 00:20:21,808 Beautiful, isn't it? 321 00:20:24,765 --> 00:20:26,358 Yeah, it is. 322 00:20:27,893 --> 00:20:29,645 Look, I'm sorry about the article, 323 00:20:29,854 --> 00:20:31,856 and I won't do it again. 324 00:20:32,523 --> 00:20:35,402 Look, I know I'm not the world's greatest writer, 325 00:20:35,403 --> 00:20:38,075 but, uh... believe me, 326 00:20:38,237 --> 00:20:41,958 it's... hard to take being bettered by a 14-year-old kid. 327 00:20:44,285 --> 00:20:46,003 It's okay, really. 328 00:20:46,328 --> 00:20:48,422 No, it's not. 329 00:20:50,332 --> 00:20:53,256 You don't know how hard it is for me to make friends. 330 00:20:53,794 --> 00:20:56,513 I mean, my parents made me skip two grades in school. 331 00:20:58,850 --> 00:21:02,061 My only friend is Cheyenne, and it's only because... 332 00:21:02,511 --> 00:21:05,060 Well, my mom and her mom went to college together, 333 00:21:05,061 --> 00:21:07,478 so... she kind of has to. 334 00:21:09,351 --> 00:21:10,565 It's like everybody thinks 335 00:21:10,566 --> 00:21:13,440 I'm some kind of freak or something, like I'm crazy. 336 00:21:14,690 --> 00:21:16,488 Hey, hey. 337 00:21:17,443 --> 00:21:18,695 Come on. 338 00:21:20,321 --> 00:21:21,696 We can be friends. 339 00:21:21,697 --> 00:21:23,782 You don't have to. 340 00:21:23,783 --> 00:21:24,830 I know I don't have to. 341 00:21:25,743 --> 00:21:27,996 It's not a "have to" kind of thing. 342 00:21:34,126 --> 00:21:35,548 That's better. 343 00:21:41,467 --> 00:21:43,970 Please don't be afraid of me. 344 00:21:50,810 --> 00:21:52,153 Wait a minute. Wait a minute. 345 00:21:52,154 --> 00:21:53,270 What? 346 00:21:54,355 --> 00:21:55,902 What? 347 00:21:56,148 --> 00:21:58,242 We got to go. 348 00:21:59,276 --> 00:22:00,619 Nick! 349 00:22:01,445 --> 00:22:03,413 Come on, come on. 350 00:22:26,929 --> 00:22:28,054 Good night, darlin'. 351 00:22:28,055 --> 00:22:29,764 Good night. 352 00:22:29,765 --> 00:22:31,608 I love you, Mommy. 353 00:23:18,856 --> 00:23:19,776 You can taste that. 354 00:23:19,777 --> 00:23:20,777 If you want. 355 00:23:21,108 --> 00:23:22,530 Mmm. 356 00:23:23,193 --> 00:23:24,240 You can taste that. 357 00:23:24,241 --> 00:23:25,328 If you want. 358 00:23:25,821 --> 00:23:27,739 Mmm. 359 00:23:27,740 --> 00:23:29,913 You can taste that if you want. 360 00:23:32,536 --> 00:23:33,503 You can taste that. 361 00:23:33,504 --> 00:23:34,667 If you want. 362 00:23:34,872 --> 00:23:35,998 Mmm. 363 00:23:36,957 --> 00:23:38,004 You can taste that. 364 00:23:38,005 --> 00:23:39,217 If you want. 365 00:23:39,376 --> 00:23:40,798 Mmm. 366 00:23:41,462 --> 00:23:42,964 You can taste that if you want 367 00:23:55,559 --> 00:23:57,653 Nicholas, darling! 368 00:23:58,187 --> 00:24:00,406 Oh, hi, Adrian. 369 00:24:02,775 --> 00:24:04,118 This is my friend Amy. 370 00:24:04,119 --> 00:24:06,282 - Hi. - My landlord's kid. 371 00:24:08,530 --> 00:24:09,906 Hi. 372 00:24:09,907 --> 00:24:11,454 See ya. 373 00:24:12,534 --> 00:24:13,831 "Nicholas"? 374 00:24:14,787 --> 00:24:16,539 My "darling"? 375 00:24:18,332 --> 00:24:19,332 Wow. 376 00:24:26,840 --> 00:24:28,968 Baby, can't you see... 377 00:24:29,760 --> 00:24:31,219 - Nick? - Yeah? 378 00:24:31,220 --> 00:24:33,393 - You won't believe who's here. - Who? 379 00:24:34,640 --> 00:24:36,267 Oh, my God. 380 00:24:36,850 --> 00:24:37,850 Michael! 381 00:24:37,851 --> 00:24:39,273 Hi. 382 00:24:39,436 --> 00:24:41,484 Jeez, I... I thought you knew it was a barbecue. 383 00:24:41,981 --> 00:24:43,608 Eliot, I wanted to tell you personally. 384 00:24:44,441 --> 00:24:46,569 I've been on the phone all morning with the lawyers. 385 00:24:46,819 --> 00:24:48,379 Robert Levansky wants to speak with you. 386 00:24:48,487 --> 00:24:49,363 You're kidding. 387 00:24:49,364 --> 00:24:51,204 I'm setting up a meeting. It'll be an exclusive. 388 00:24:51,205 --> 00:24:52,645 And he's making you part of the deal. 389 00:24:53,534 --> 00:24:55,081 Very good. 390 00:24:56,120 --> 00:24:57,161 But why? 391 00:24:57,162 --> 00:24:58,562 I don't know. Frankly, I don't care. 392 00:24:58,914 --> 00:25:01,314 I suppose he saw something in the article that impressed him. 393 00:25:01,667 --> 00:25:03,214 Ah, yes. Um... here. 394 00:25:03,502 --> 00:25:04,544 A gift. 395 00:25:04,545 --> 00:25:06,639 Oh... thank you. 396 00:25:07,464 --> 00:25:09,933 That's a very fine bottle of wine. 397 00:25:10,384 --> 00:25:12,057 I'd let it breathe for at least an hour. 398 00:25:14,138 --> 00:25:16,186 As you were. 399 00:25:17,975 --> 00:25:19,568 "As you were"? 400 00:25:20,519 --> 00:25:22,146 Well, uh... 401 00:25:22,479 --> 00:25:24,152 wine and marshmallows, anyone? 402 00:25:24,153 --> 00:25:26,816 - Yay! - Yeah! 403 00:25:26,817 --> 00:25:29,036 Here. We need some sticks. 404 00:25:29,611 --> 00:25:32,455 Okay. I'll scout the orchard. 405 00:25:56,638 --> 00:25:58,056 Ow. 406 00:26:04,313 --> 00:26:05,565 Fuck. 407 00:26:13,155 --> 00:26:14,953 Hi. 408 00:26:16,825 --> 00:26:18,327 You scared me. 409 00:26:19,411 --> 00:26:20,958 What are you doing? 410 00:26:21,538 --> 00:26:22,538 Um... 411 00:26:22,956 --> 00:26:25,300 Sticks for marshmallows, you know? 412 00:26:25,626 --> 00:26:26,923 But those bees. 413 00:26:27,127 --> 00:26:28,504 Wasps. 414 00:26:29,338 --> 00:26:30,338 Yellowjackets... 415 00:26:30,923 --> 00:26:32,049 Genus Vespula. 416 00:26:32,466 --> 00:26:33,683 They all sting. 417 00:26:33,967 --> 00:26:36,516 Bees won't bother you unless you bother them. 418 00:26:36,970 --> 00:26:38,392 Wasps are different. 419 00:26:38,972 --> 00:26:41,145 They're territorial, and they're social. 420 00:26:41,850 --> 00:26:43,193 Social? 421 00:26:43,727 --> 00:26:45,229 Like they want to be friends? 422 00:26:45,813 --> 00:26:47,656 Like they attack in groups. 423 00:26:48,607 --> 00:26:49,859 We should leave. 424 00:26:50,192 --> 00:26:51,239 Slowly. 425 00:26:54,196 --> 00:26:55,539 Slowly. 426 00:26:56,156 --> 00:26:57,203 Slowly. 427 00:27:05,082 --> 00:27:07,050 Hey, looks like Nick made a friend. 428 00:27:07,334 --> 00:27:09,712 God, she's so pretty. She's like a model. 429 00:27:11,004 --> 00:27:12,927 If you like that kind of thing. 430 00:27:13,090 --> 00:27:14,382 Oh, don't worry, Amy. 431 00:27:14,383 --> 00:27:16,223 Some guys really like girls with small breasts. 432 00:27:21,014 --> 00:27:22,414 What's with your friend Adrian? 433 00:27:22,683 --> 00:27:23,434 What do you mean? 434 00:27:23,600 --> 00:27:24,911 I thought you guys were hitting it off. 435 00:27:24,935 --> 00:27:28,405 Yeah. I know, but she gives me the creeps. 436 00:27:31,483 --> 00:27:33,076 She's just a kid. 437 00:27:35,863 --> 00:27:37,206 She's got a crush on you. 438 00:27:37,739 --> 00:27:39,491 Don't be silly. 439 00:27:40,492 --> 00:27:42,118 Hi. It's me. 440 00:27:42,119 --> 00:27:43,332 Just thinking of you. 441 00:27:43,333 --> 00:27:44,829 God, that sounds corny. 442 00:27:44,830 --> 00:27:46,673 Oh, well, call me when you get a sec, okay? 443 00:27:46,674 --> 00:27:48,332 Oh, say hi to Amy. Bye. 444 00:27:49,293 --> 00:27:51,512 Look, Nick, I've been there. 445 00:27:51,837 --> 00:27:53,965 You have to be the adult. You can't blur the line. 446 00:27:55,340 --> 00:27:57,420 What, are you saying I did something to provoke this? 447 00:27:58,302 --> 00:27:59,519 Well, did you? 448 00:28:00,345 --> 00:28:02,097 No. Of course not. 449 00:28:17,905 --> 00:28:18,872 Hello? 450 00:28:18,873 --> 00:28:19,989 Miss me? 451 00:28:19,990 --> 00:28:21,333 Uh, hello, Adrian. 452 00:28:21,992 --> 00:28:24,086 What ya doin'? 453 00:28:24,578 --> 00:28:26,249 What do you think I'm doin'? 454 00:28:26,250 --> 00:28:27,748 What am I always doin'? 455 00:28:28,165 --> 00:28:29,332 I'm workin'. 456 00:28:29,333 --> 00:28:31,210 Aw, Nick. Can't you come out and play? 457 00:28:31,710 --> 00:28:33,963 No, Adrian. I'm under deadline. 458 00:28:35,005 --> 00:28:36,052 Guess what. 459 00:28:36,548 --> 00:28:37,845 What? 460 00:28:39,468 --> 00:28:40,720 Got my period. 461 00:28:41,970 --> 00:28:43,972 I'm definitely not pregnant. 462 00:28:44,556 --> 00:28:46,183 Not that I had any reason to be. 463 00:28:47,059 --> 00:28:48,059 Adrian... 464 00:28:48,393 --> 00:28:49,485 Yeah? 465 00:28:50,979 --> 00:28:52,026 Did you take my picture, 466 00:28:52,689 --> 00:28:54,566 the one of me and my grandfather? 467 00:28:54,775 --> 00:28:57,904 No. Why would I do that? 468 00:28:59,029 --> 00:29:00,029 All right. 469 00:29:00,197 --> 00:29:02,450 I'll talk to you later. 470 00:29:27,266 --> 00:29:28,392 Adrian! 471 00:29:44,533 --> 00:29:46,251 Hello? 472 00:30:06,888 --> 00:30:08,890 Anybody home? 473 00:34:18,431 --> 00:34:19,431 Cliff. 474 00:34:19,641 --> 00:34:20,641 Hi. 475 00:34:20,934 --> 00:34:22,935 Nick, well, uh... 476 00:34:22,936 --> 00:34:23,936 What are you doing here? 477 00:34:23,937 --> 00:34:25,029 Oh, you mean, here? 478 00:34:25,564 --> 00:34:26,777 Well, I was just, uh... 479 00:34:26,778 --> 00:34:28,696 returning a book to Adrian. She's upstairs. 480 00:34:28,858 --> 00:34:29,984 Oh. 481 00:34:30,527 --> 00:34:33,451 So, anyway, I... I really got to get going. 482 00:34:33,613 --> 00:34:35,489 - Nick. - Yeah. 483 00:34:35,490 --> 00:34:37,570 Could you give me a hand getting this stuff upstairs? 484 00:34:37,826 --> 00:34:39,920 I don't think my back's going to make it. 485 00:34:40,328 --> 00:34:41,579 Well, I... 486 00:34:41,580 --> 00:34:42,740 Oh, it'll just take a minute. 487 00:34:42,998 --> 00:34:44,500 Sure appreciate it. 488 00:34:46,376 --> 00:34:47,923 You are a pal. 489 00:35:09,899 --> 00:35:11,742 Uh, careful there, my man. 490 00:35:12,193 --> 00:35:14,912 I don't need any lawsuits. You know what I mean? 491 00:35:24,331 --> 00:35:26,004 My little restoration project. 492 00:35:35,800 --> 00:35:37,768 It's, um... 493 00:35:38,553 --> 00:35:39,679 really something. 494 00:35:40,263 --> 00:35:41,263 Yeah. 495 00:35:41,681 --> 00:35:44,275 I had it shipped out here from a carnival in Kansas 496 00:35:44,276 --> 00:35:46,235 right after Adrian was born. 497 00:35:46,811 --> 00:35:50,987 Dragged every damn piece up here, one at a time. 498 00:35:52,817 --> 00:35:53,989 Want to see it work? 499 00:35:54,152 --> 00:35:55,620 Sure. 500 00:36:01,534 --> 00:36:03,035 Well, the motor's kind of old, you know? 501 00:36:03,036 --> 00:36:05,789 It takes a little while to get up to speed. 502 00:36:11,795 --> 00:36:13,462 Anyway... 503 00:36:14,386 --> 00:36:16,224 You get the idea. 504 00:36:17,926 --> 00:36:19,597 Plan was to turn this whole attic 505 00:36:19,598 --> 00:36:22,689 into a kind of playroom, you know, for Adrian. 506 00:36:23,807 --> 00:36:27,152 The only problem was... she never took to it. 507 00:36:27,519 --> 00:36:29,112 Now I can't get the damn thing down. 508 00:36:30,814 --> 00:36:33,237 You know, Nick, Adrian's a... 509 00:36:33,733 --> 00:36:34,859 very special girl. 510 00:36:35,318 --> 00:36:38,037 Mm-hmm. She's, um... She's very bright. 511 00:36:39,072 --> 00:36:41,291 This past year, she's really, uh... 512 00:36:41,292 --> 00:36:43,159 blossomed... 513 00:36:43,576 --> 00:36:44,623 Physically, I mean. 514 00:36:44,624 --> 00:36:46,371 Mmm. I noticed. 515 00:36:53,503 --> 00:36:55,796 You know, I swear to God, not a night goes by 516 00:36:55,797 --> 00:36:56,719 I don't lay awake 517 00:36:56,720 --> 00:36:58,507 dreading that knock on the door. 518 00:36:58,508 --> 00:37:00,188 You know what I'm talking about, don't you? 519 00:37:00,218 --> 00:37:01,390 Not really. 520 00:37:01,720 --> 00:37:04,018 Oh, some friggin' kid will be standing there 521 00:37:04,019 --> 00:37:07,313 with his hard-on sticking out his pants. 522 00:37:08,768 --> 00:37:11,237 Hope I don't go breaking it off. 523 00:37:15,525 --> 00:37:16,525 Heh. 524 00:37:21,239 --> 00:37:22,489 Yeah. 525 00:37:22,490 --> 00:37:24,788 - Hi, Daddy. - Huh? Oh, hi, sweetheart. 526 00:37:25,034 --> 00:37:26,274 We were just talking about you. 527 00:37:26,578 --> 00:37:27,374 Hi. 528 00:37:27,537 --> 00:37:29,710 You scared me. I didn't know who was up here. 529 00:37:30,123 --> 00:37:31,841 Ah, I was just showing Nick your carousel. 530 00:37:32,125 --> 00:37:33,547 It's your carousel, Dad. 531 00:37:33,710 --> 00:37:35,428 Remember, I ride real horses now? 532 00:37:38,882 --> 00:37:41,510 Well, I really ought to get going. 533 00:37:42,093 --> 00:37:44,596 Oh, Adrian, what book did you loan Nick? 534 00:37:48,767 --> 00:37:50,110 Book? 535 00:37:52,812 --> 00:37:53,938 Oh. 536 00:37:54,397 --> 00:37:56,240 Well, that must have been Wuthering Heights. 537 00:37:59,736 --> 00:38:01,113 Did you like it? 538 00:38:02,113 --> 00:38:03,114 YES. 539 00:38:03,573 --> 00:38:05,073 Very much. 540 00:38:05,074 --> 00:38:06,041 Hmm. 541 00:38:06,042 --> 00:38:07,454 Wuthering Heights, huh? 542 00:38:07,455 --> 00:38:08,624 Sounds a little femme to me. 543 00:38:10,121 --> 00:38:11,163 Anyway, I... 544 00:38:12,041 --> 00:38:14,008 I really ought to go. 545 00:38:15,835 --> 00:38:18,839 Bye, Nick. Thanks for returning the book. 546 00:38:41,736 --> 00:38:42,908 Hi. 547 00:38:47,200 --> 00:38:48,326 Can I talk to you a sec? 548 00:38:48,827 --> 00:38:49,792 Sorry? 549 00:38:49,793 --> 00:38:51,073 I was wondering if we could talk. 550 00:38:51,579 --> 00:38:52,922 What do you want to talk about? 551 00:38:53,581 --> 00:38:54,833 Well, um... 552 00:38:55,917 --> 00:38:58,921 I don't know. To tell you the truth, it's... it's a little awkward. 553 00:38:59,170 --> 00:39:00,422 Uh... 554 00:39:02,841 --> 00:39:04,935 Would you mind stopping that? 555 00:39:05,760 --> 00:39:06,852 Why? 556 00:39:08,680 --> 00:39:10,273 Never mind. 557 00:39:15,562 --> 00:39:17,564 I hardly know where to begin. 558 00:39:18,982 --> 00:39:21,781 I... I guess what I want to say is... 559 00:39:22,861 --> 00:39:24,738 I really like you, Adrian. 560 00:39:26,406 --> 00:39:27,948 I really like you, too. 561 00:39:27,949 --> 00:39:30,452 No, I... I mean, as a friend. 562 00:39:31,870 --> 00:39:35,340 I mean, let's face it. You're 14. I'm 28. 563 00:39:36,249 --> 00:39:37,626 That's a big difference. 564 00:39:38,459 --> 00:39:40,132 Whatever you say. 565 00:39:40,461 --> 00:39:44,557 No. No. Seriously, Adrian. 566 00:39:45,717 --> 00:39:48,436 Now, I want you to know you can count on me. 567 00:39:48,595 --> 00:39:51,724 I'll always be your friend, no matter what, okay? 568 00:39:52,724 --> 00:39:53,932 Okay. 569 00:39:53,933 --> 00:39:57,233 Like that night up at the lighthouse when we kissed? 570 00:39:59,480 --> 00:40:01,733 Now, that was a mistake, Adrian. 571 00:40:02,442 --> 00:40:05,366 Was sneaking in to watch me undress a mistake, too? 572 00:40:07,864 --> 00:40:09,332 Hmm? 573 00:40:14,787 --> 00:40:16,209 Nick... 574 00:40:17,123 --> 00:40:18,340 Ever do a virgin? 575 00:40:19,000 --> 00:40:20,047 What? 576 00:40:20,710 --> 00:40:21,710 I know you want to. 577 00:40:22,462 --> 00:40:23,462 Now, look. 578 00:40:23,796 --> 00:40:25,469 Let's avoid any confusion here! 579 00:40:25,757 --> 00:40:27,179 I'm gonna make this very simple for you. 580 00:40:27,180 --> 00:40:29,139 You're... You're too young for me! 581 00:40:29,140 --> 00:40:30,728 There's nothing between us! Nothing! 582 00:40:37,393 --> 00:40:38,485 Hmm. 583 00:40:54,202 --> 00:40:55,202 Wait till you see this. 584 00:40:55,203 --> 00:40:56,787 I can't believe you bought me a car. 585 00:40:56,788 --> 00:40:57,708 I didn't. 586 00:40:57,709 --> 00:40:59,503 It's not going to make me feel any different about you. 587 00:40:59,504 --> 00:41:01,126 Really, I didn't buy you a car. 588 00:41:01,127 --> 00:41:02,251 Then, what's the surprise? 589 00:41:02,418 --> 00:41:03,635 Wait right here. 590 00:41:06,965 --> 00:41:08,592 Okay. Grab an end. 591 00:41:10,802 --> 00:41:12,804 - You ready? - Ooh, never been so ready. 592 00:41:16,724 --> 00:41:17,724 Huh? 593 00:41:17,809 --> 00:41:19,857 Check it out. Factory paint. 594 00:41:20,103 --> 00:41:22,067 I got matching vinyl interior. 595 00:41:22,068 --> 00:41:23,906 This is one of the finest pieces of iron 596 00:41:23,907 --> 00:41:26,651 ever came out of Detroit. 597 00:41:36,828 --> 00:41:38,580 Sugar? 598 00:41:47,880 --> 00:41:49,132 Well, um... 599 00:41:49,549 --> 00:41:52,175 if you didn't, uh, actually see her... 600 00:41:52,176 --> 00:41:53,719 Is that right? 601 00:41:53,720 --> 00:41:55,438 Well, no, I didn't actually see her. 602 00:41:56,222 --> 00:41:58,645 So you're not absolutely certain. 603 00:41:59,350 --> 00:42:02,194 Well, no, I'm... not absolutely. 604 00:42:06,024 --> 00:42:07,992 But... But I do feel... 605 00:42:08,151 --> 00:42:10,119 But I... I just... 606 00:42:10,570 --> 00:42:13,198 I just feel very strongly that she did this. 607 00:42:13,364 --> 00:42:14,286 Mm-hm. 608 00:42:14,287 --> 00:42:16,535 Hi. I'm going out with Cheyenne. 609 00:42:16,784 --> 00:42:17,784 Hi, Nick. 610 00:42:19,871 --> 00:42:21,589 Adrian... I have a question for you. 611 00:42:21,956 --> 00:42:22,956 Hmm? 612 00:42:23,708 --> 00:42:25,005 Did you scratch up Nick's car? 613 00:42:25,710 --> 00:42:27,963 Why would I do that? 614 00:42:35,094 --> 00:42:36,136 Gotta go. 615 00:42:36,137 --> 00:42:37,514 Bye. 616 00:42:41,184 --> 00:42:43,148 Well, uh, that's that, then. 617 00:42:43,149 --> 00:42:45,647 Can I have some of that newspaper there? 618 00:42:47,648 --> 00:42:49,946 Not the crossword. 619 00:42:57,825 --> 00:42:58,825 Hey, Cheyenne. 620 00:42:58,826 --> 00:43:00,920 I... I need to talk to you... 621 00:43:01,370 --> 00:43:02,537 about Adrian. 622 00:43:02,538 --> 00:43:03,458 What? 623 00:43:03,459 --> 00:43:04,332 Not now. 624 00:43:04,333 --> 00:43:05,517 Meet me in back of the orchard 625 00:43:05,541 --> 00:43:08,044 at 7:00 when the streetlights come on, okay? 626 00:43:09,128 --> 00:43:10,128 Cheyenne, wait. 627 00:43:11,297 --> 00:43:12,297 Wait. 628 00:43:24,393 --> 00:43:25,644 Hey, Cheyenne. 629 00:43:25,645 --> 00:43:27,312 Why are you so slow? 630 00:43:27,313 --> 00:43:28,781 Everybody asks me that. 631 00:43:29,315 --> 00:43:32,275 Cheyenne, come on! We're waiting! 632 00:43:32,276 --> 00:43:33,243 Shit! 633 00:43:33,244 --> 00:43:35,282 Oh, don't worry about it. You go get dressed, 634 00:43:35,283 --> 00:43:36,655 and I'll take care of Buttercup. 635 00:43:36,656 --> 00:43:38,658 Sure. 636 00:43:57,051 --> 00:43:58,018 Come on, Kimmy. 637 00:43:58,019 --> 00:44:00,104 Gotta keep a feel of her through the triple. 638 00:44:00,105 --> 00:44:01,429 That's good. 639 00:44:01,430 --> 00:44:02,806 Just relax. 640 00:44:02,807 --> 00:44:04,309 Thanks for helping me tack her up. 641 00:44:04,310 --> 00:44:05,355 Sure. 642 00:44:08,020 --> 00:44:08,942 Good. 643 00:44:08,943 --> 00:44:10,315 Adrian, let's go! 644 00:44:10,606 --> 00:44:12,074 Bye. Good luck. 645 00:44:12,400 --> 00:44:14,152 Good luck. 646 00:44:21,033 --> 00:44:22,284 Cheyenne, you're up! 647 00:44:47,068 --> 00:44:49,153 Keep her steady. Don't let her move. 648 00:44:49,395 --> 00:44:50,395 Call Mr. Gassinger! 649 00:44:50,855 --> 00:44:52,402 Willie, get after that horse! 650 00:44:52,565 --> 00:44:54,363 - Cheyenne. - Hold still. 651 00:44:55,067 --> 00:44:56,239 Cheyenne, are you okay? 652 00:44:59,780 --> 00:45:01,407 Hang on. Just hold on to us. 653 00:45:26,557 --> 00:45:28,025 Cheyenne? 654 00:45:34,982 --> 00:45:36,199 Adrian! 655 00:45:37,276 --> 00:45:38,698 You scared the hell out of me. 656 00:45:39,195 --> 00:45:40,663 Just out for a little stroll? 657 00:45:41,789 --> 00:45:42,998 I thought you were Cheyenne. 658 00:45:43,741 --> 00:45:45,288 So, now you like Cheyenne? 659 00:45:46,118 --> 00:45:47,791 Don't be ridiculous. 660 00:45:48,746 --> 00:45:50,669 Maybe you'd like to visit her in the hospital. 661 00:45:51,123 --> 00:45:53,217 Hospital? What are you talking about? 662 00:45:54,210 --> 00:45:56,212 Cheyenne took a little spill at riding today. 663 00:45:57,463 --> 00:45:58,680 Is she all right? 664 00:46:00,049 --> 00:46:01,346 She'll be okay. 665 00:46:03,844 --> 00:46:05,687 It just goes to show you, Nick. 666 00:46:07,265 --> 00:46:09,859 You can never be too careful. 667 00:46:21,612 --> 00:46:23,614 Go ahead. I'll be right there. 668 00:46:36,544 --> 00:46:37,919 Hi, Amy. 669 00:46:37,920 --> 00:46:39,763 Hello, Adrian. 670 00:46:41,173 --> 00:46:42,595 You know, I was wondering. 671 00:46:42,883 --> 00:46:44,885 Have you ever been out to the lighthouse? 672 00:46:45,303 --> 00:46:46,646 You mean Shelter Point? 673 00:46:46,804 --> 00:46:48,181 Yeah. Make-out place. 674 00:46:49,015 --> 00:46:50,890 Not since high school. 675 00:46:50,891 --> 00:46:52,143 It's nice. 676 00:46:52,393 --> 00:46:53,645 You should definitely go. 677 00:46:55,187 --> 00:46:57,030 Nick took me. 678 00:46:58,816 --> 00:47:00,443 Maybe he'll take you sometime. 679 00:47:04,613 --> 00:47:06,411 Hi. 680 00:47:19,879 --> 00:47:22,119 First, let me remind you about the benefit next Sunday... 681 00:47:22,340 --> 00:47:23,592 mandatory attendance. 682 00:47:24,258 --> 00:47:26,101 Nicholas, what do you got for us? 683 00:47:26,385 --> 00:47:27,682 Well, why don't we wait for the printout 684 00:47:27,683 --> 00:47:29,223 that should be here any minute. 685 00:47:29,224 --> 00:47:30,518 What was Levansky like? 686 00:47:30,723 --> 00:47:33,475 What I want to know is, is it true about his hair? 687 00:47:36,270 --> 00:47:37,437 It was kind of interesting. 688 00:47:37,438 --> 00:47:39,406 I was sitting in what must have been his den, right? 689 00:47:39,407 --> 00:47:41,107 And there are pictures everywhere... 690 00:47:41,108 --> 00:47:42,734 him with the governor, the White House... 691 00:47:42,735 --> 00:47:44,362 Excuse me. 692 00:47:44,528 --> 00:47:46,030 Uh, excuse me one minute. 693 00:47:51,410 --> 00:47:52,494 What is it? 694 00:47:52,495 --> 00:47:53,495 It's blank. 695 00:47:53,996 --> 00:47:54,996 What? 696 00:47:55,081 --> 00:47:57,254 I don't know what to tell you. There's nothing on it. 697 00:47:57,625 --> 00:47:58,705 What are you talking about? 698 00:47:58,876 --> 00:48:00,093 Something wrong, Eliot? 699 00:48:00,461 --> 00:48:02,088 No, no. Um... 700 00:48:02,254 --> 00:48:03,631 Must have brought the wrong file. 701 00:48:03,923 --> 00:48:04,674 It's okay. 702 00:48:04,840 --> 00:48:06,558 I have plenty of copies at home. 703 00:48:06,759 --> 00:48:07,931 I'll be right back. 704 00:48:27,279 --> 00:48:28,279 Yeah? 705 00:48:28,614 --> 00:48:29,536 It's gone, Amy. 706 00:48:29,537 --> 00:48:32,122 The whole thing... The interview, the disks, 707 00:48:32,123 --> 00:48:33,870 my cassettes, my notes, everything. 708 00:48:34,245 --> 00:48:35,885 She came in here and completely fucked me! 709 00:48:35,996 --> 00:48:38,374 Whoa, whoa, whoa! What are you talking about? 710 00:48:38,624 --> 00:48:40,843 Adrian. Who do you think I'm talking about? 711 00:48:41,961 --> 00:48:44,885 Biggest story of my career, and she... she wipes me out. 712 00:48:45,464 --> 00:48:47,135 What do you want me to do? 713 00:48:47,136 --> 00:48:49,602 I really need you to cover for me with Michael. 714 00:48:49,603 --> 00:48:51,015 Can you do that? 715 00:48:52,096 --> 00:48:53,723 - Hello? - I'll try. 716 00:48:54,473 --> 00:48:55,975 Great. Thanks. 717 00:48:56,475 --> 00:48:58,351 And, Amy? 718 00:48:58,352 --> 00:49:00,066 As soon as I finish rewriting this thing, 719 00:49:00,067 --> 00:49:01,188 I'm out of here for good. 720 00:49:01,647 --> 00:49:03,024 Smart move, Eliot. 721 00:49:03,315 --> 00:49:05,443 All right. Bye. 722 00:50:24,021 --> 00:50:26,240 - Yeah. - I think we should talk. 723 00:50:35,574 --> 00:50:36,996 Fuck. 724 00:50:46,001 --> 00:50:47,844 Hi. I'm not in. You know the procedure. 725 00:50:49,088 --> 00:50:50,463 Nick, this is pretty pathetic. 726 00:50:50,464 --> 00:50:52,304 I know you're there. Why don't you just answer. 727 00:50:57,930 --> 00:50:59,352 Answer the fucking phone! 728 00:51:22,663 --> 00:51:23,663 Ugh! 729 00:51:23,956 --> 00:51:25,924 Uhh! 730 00:51:31,630 --> 00:51:33,219 You sure you want the Kryptonite? 731 00:51:33,220 --> 00:51:34,467 It's 40 bucks extra. 732 00:51:37,678 --> 00:51:38,804 Give me the Kryptonite. 733 00:51:40,681 --> 00:51:41,933 I like the technique, 734 00:51:41,934 --> 00:51:43,975 but does it make me want to read the magazine? 735 00:51:43,976 --> 00:51:44,896 First and foremost. 736 00:51:44,897 --> 00:51:47,038 For one thing, I can't understand what's written down here. 737 00:51:47,062 --> 00:51:48,735 - It's all in... - I found it. 738 00:51:50,149 --> 00:51:51,649 Egyptian hieroglyphics. 739 00:51:51,650 --> 00:51:53,526 Look, if you're going to use this lettering, you have to use it right. 740 00:51:53,527 --> 00:51:55,617 Make it simple, make it mean something. 741 00:51:55,618 --> 00:51:57,786 People out there are very simple-minded. 742 00:51:58,073 --> 00:51:59,324 Treat them such. 743 00:51:59,325 --> 00:52:00,685 All right, go back and do it again. 744 00:52:03,954 --> 00:52:06,169 I'll get a plumber in to fix the shower 745 00:52:06,170 --> 00:52:08,964 and have my grandson give you a fresh coat of paint. 746 00:52:09,418 --> 00:52:10,778 First of the month sound all right? 747 00:52:10,878 --> 00:52:14,213 I was... kinda hoping to move in this week, 748 00:52:14,214 --> 00:52:15,761 if it's all right with you. 749 00:52:16,300 --> 00:52:17,847 Well, why don't we let your check clear 750 00:52:17,848 --> 00:52:19,344 and get that shower fixed? 751 00:52:19,345 --> 00:52:21,184 I'll let you know first thing next week. 752 00:52:21,185 --> 00:52:23,399 Great. Thank you, Mrs. Tinkerman. 753 00:52:23,400 --> 00:52:24,892 Really, thank you. 754 00:52:51,210 --> 00:52:52,553 Hi. 755 00:52:52,961 --> 00:52:54,338 Hey. 756 00:52:57,174 --> 00:52:58,801 Brought you a present, Nick. 757 00:52:59,218 --> 00:53:00,265 Cool. 758 00:53:01,679 --> 00:53:03,602 I don't think we need to let it breathe, do you? 759 00:53:03,603 --> 00:53:05,349 No, I don't think so. 760 00:53:08,227 --> 00:53:10,525 Looks like you took care of everything. 761 00:53:11,480 --> 00:53:12,902 Pretty much. 762 00:53:13,607 --> 00:53:15,985 If it's worth anything, I'm glad you're moving. 763 00:53:16,443 --> 00:53:18,366 You're glad. I'm overjoyed. 764 00:53:23,325 --> 00:53:24,872 Hey, Nick. 765 00:53:25,035 --> 00:53:26,457 Yeah? 766 00:53:26,620 --> 00:53:28,293 I got to ask you a question. 767 00:53:28,706 --> 00:53:29,706 Shoot. 768 00:53:32,042 --> 00:53:34,010 Next week, Michael's benefit... 769 00:53:34,294 --> 00:53:35,637 Are you going? 770 00:53:35,879 --> 00:53:38,928 Well, we, uh... have to, right? 771 00:53:41,510 --> 00:53:43,387 I want you to go with me. 772 00:53:44,096 --> 00:53:45,696 What, you mean, like together, on a date? 773 00:53:47,266 --> 00:53:49,562 Okay. Never mind. I know I shouldn't have... 774 00:53:49,563 --> 00:53:51,904 No, no, no. Wait a minute. Wait a minute. 775 00:53:53,105 --> 00:53:55,278 Whatever happened to, um... 776 00:53:55,733 --> 00:53:57,986 "Don't get your meat where you lay your eggs" thing? 777 00:53:58,277 --> 00:54:00,996 - Bread. Where you make your bread. - Bread. Bread, right. 778 00:54:02,740 --> 00:54:03,741 Well... 779 00:54:05,033 --> 00:54:06,501 I wouldn't wanna... 780 00:54:06,827 --> 00:54:09,000 see you slow dance with Samantha. 781 00:54:09,001 --> 00:54:10,373 Mm-hm. 782 00:54:10,539 --> 00:54:12,416 Or some 13-year-old. 783 00:54:13,500 --> 00:54:14,465 14. 784 00:54:17,421 --> 00:54:19,924 Yeah... wouldn't like that. 785 00:56:21,670 --> 00:56:23,217 Adrian! 786 00:56:24,172 --> 00:56:25,424 What are you doing? 787 00:56:26,550 --> 00:56:28,052 Making lemonade. 788 00:56:29,845 --> 00:56:31,062 Want some? 789 00:56:40,480 --> 00:56:42,107 Hello, Adrian. 790 00:56:42,482 --> 00:56:44,234 How are you today? 791 00:56:44,401 --> 00:56:46,403 - Fine. - That's good. 792 00:56:47,237 --> 00:56:48,237 Hey, Amy. 793 00:56:48,405 --> 00:56:49,622 What? 794 00:56:50,365 --> 00:56:52,163 What did you do last night? 795 00:56:54,244 --> 00:56:55,369 What do you mean? 796 00:56:55,370 --> 00:56:56,930 I mean, you slept at Nick's, didn't you? 797 00:56:57,205 --> 00:56:58,548 Adrian... 798 00:56:59,541 --> 00:57:02,761 Well, I mean, you didn't... you know. 799 00:57:04,463 --> 00:57:05,680 Adrian... 800 00:57:07,090 --> 00:57:08,763 Let me explain a little something to you. 801 00:57:09,426 --> 00:57:12,646 One day, when you're all grown up and you have a real relationship, 802 00:57:13,138 --> 00:57:15,973 you'll realize your feelings for Nick were just a thing. 803 00:57:15,974 --> 00:57:16,974 Just a crush. 804 00:57:17,059 --> 00:57:19,357 In fact, I bet by the time school starts, 805 00:57:19,811 --> 00:57:22,690 you'll have completely forgotten all about him. 806 00:57:23,690 --> 00:57:27,991 God, Amy... when I grow up, I hope I can be just as smart as you. 807 00:57:28,153 --> 00:57:29,450 Adrian... 808 00:57:30,280 --> 00:57:32,954 Go Play- 809 00:59:39,159 --> 00:59:41,161 Oh, my God. 810 01:00:12,776 --> 01:00:16,155 No! No! No! No! 811 01:00:54,234 --> 01:00:55,326 Hello. 812 01:00:55,735 --> 01:00:56,827 Oh, hi, Michael. 813 01:00:58,530 --> 01:01:01,699 No, no. I was just going over a few things. 814 01:01:01,700 --> 01:01:03,043 Really? 815 01:01:05,328 --> 01:01:06,250 Can I come in? 816 01:01:06,251 --> 01:01:08,123 No. It's fine. What is it? 817 01:01:08,331 --> 01:01:09,456 Sorry. 818 01:01:09,457 --> 01:01:10,925 There's been an accident. 819 01:01:12,043 --> 01:01:12,963 Don't want to bug you. 820 01:01:12,964 --> 01:01:15,004 Just wanted to give you the info on the competition. 821 01:01:15,338 --> 01:01:17,306 Wh... What happened? 822 01:01:21,428 --> 01:01:22,725 What? 823 01:01:24,848 --> 01:01:26,850 Oh, Jesus! 824 01:01:28,059 --> 01:01:30,983 Um... yeah. Wh... Where is it? 825 01:01:31,771 --> 01:01:34,399 Okay. I'll be right over. All right. Bye. 826 01:01:35,108 --> 01:01:36,610 What's wrong? 827 01:01:37,319 --> 01:01:38,787 Uh... it's Amy. 828 01:01:39,404 --> 01:01:40,997 She's at the hospital. 829 01:01:41,698 --> 01:01:43,416 She's been in some kind of accident. 830 01:01:43,700 --> 01:01:45,919 Oh, Nick! I'm so sorry. 831 01:02:00,383 --> 01:02:02,056 Good morning, ladies and gentlemen. 832 01:02:02,552 --> 01:02:03,974 I'd like to welcome all of you 833 01:02:03,975 --> 01:02:07,224 to the Regional Junior Jumping Championships. 834 01:02:07,807 --> 01:02:10,481 He literally cried on my shoulder. Poor baby. 835 01:02:11,269 --> 01:02:12,691 Broke my heart. 836 01:02:14,856 --> 01:02:16,315 So, how is she? 837 01:02:16,316 --> 01:02:18,739 Oh... well, they think she'll live, but... 838 01:02:19,277 --> 01:02:21,905 Anyway, I think it's brought Nick and I a lot closer. 839 01:02:24,157 --> 01:02:25,597 Well, you'll sit with him, won't you? 840 01:02:26,743 --> 01:02:29,462 If I see him... If he comes. 841 01:02:30,372 --> 01:02:31,372 He'll be here. 842 01:02:33,375 --> 01:02:35,377 Aren't you going to tell me to break a leg? 843 01:02:36,586 --> 01:02:38,304 Break 'em both. 844 01:02:38,755 --> 01:02:40,723 First off is number 87... 845 01:02:41,132 --> 01:02:43,931 Miss Linda Mattheson riding Snowdrop. 846 01:02:45,262 --> 01:02:46,980 Number 191... 847 01:02:47,180 --> 01:02:50,901 Miss Kelly Sensabough riding Ace High. 848 01:02:52,018 --> 01:02:54,112 - Number 62... - Give them to me. 849 01:02:54,113 --> 01:02:56,903 Nicole Nairwood... Sheena's Wind. 850 01:03:01,528 --> 01:03:04,363 Number 183... 851 01:03:04,364 --> 01:03:07,538 Miss Adrian Forrester riding Sinbad. 852 01:03:40,900 --> 01:03:43,071 I think it's important in our busy lives 853 01:03:43,072 --> 01:03:45,492 that we remember those less fortunate. 854 01:03:45,947 --> 01:03:48,324 I'd like to thank you all for your generosity 855 01:03:48,325 --> 01:03:50,748 and hope you will continue to support our cause. 856 01:03:50,910 --> 01:03:53,000 And with that, I'd like to introduce you 857 01:03:53,001 --> 01:03:54,872 to the American president of NANDEC, 858 01:03:54,873 --> 01:03:56,750 Miss Abigail Spaulding. 859 01:04:00,420 --> 01:04:02,013 Hi, sweetheart. 860 01:04:03,965 --> 01:04:05,137 What are you doing here? 861 01:04:05,425 --> 01:04:07,427 Missed you at the show. Did something come up? 862 01:04:07,719 --> 01:04:08,811 Go on, get out of here. 863 01:04:10,305 --> 01:04:12,558 Too busy kissing ass to care about me, is that it? 864 01:04:17,437 --> 01:04:18,437 Ow! 865 01:04:22,817 --> 01:04:24,569 Forgive us. I'll have him back in a jiffy. 866 01:04:25,487 --> 01:04:26,528 Ow! 867 01:04:26,529 --> 01:04:28,370 That's it! I want you to stay the fuck away from me! 868 01:04:28,371 --> 01:04:29,467 - I thought we were... - We're nothing! 869 01:04:29,491 --> 01:04:31,118 I love you, Nick, and you love me. 870 01:04:31,119 --> 01:04:32,159 You're sick. 871 01:04:32,160 --> 01:04:34,003 You fucking...! 872 01:04:48,760 --> 01:04:50,558 You're pathetic. 873 01:05:05,318 --> 01:05:06,865 Mrs. Tinkerman! 874 01:05:09,906 --> 01:05:11,954 Mrs. Tinkerman, it's me, Nick Eliot. 875 01:05:13,118 --> 01:05:14,618 The apartment's taken. 876 01:05:14,619 --> 01:05:16,166 What? What are you talking about? 877 01:05:16,167 --> 01:05:18,210 I don't rent to drug dealers! 878 01:05:18,456 --> 01:05:19,957 Oh, God! 879 01:05:19,958 --> 01:05:21,301 The girl you rent from told me! 880 01:05:21,302 --> 01:05:23,420 Mrs. Tinkerman, she's lying! 881 01:05:25,130 --> 01:05:26,296 Mrs. Tinkerman! 882 01:05:26,297 --> 01:05:27,844 I'll give you three to get out of here. 883 01:05:28,550 --> 01:05:29,550 1... 884 01:06:19,100 --> 01:06:20,517 - Nicholas Eliot? - Yeah? 885 01:06:20,518 --> 01:06:22,758 Put your hands on your head and step slowly from the car. 886 01:06:22,979 --> 01:06:23,855 What's going on? 887 01:06:23,856 --> 01:06:25,949 Shut up and get out of the car now. 888 01:06:27,609 --> 01:06:29,530 You mind telling me what this is all about? 889 01:06:29,531 --> 01:06:31,653 I'm going to tell you. You're under arrest. 890 01:06:31,654 --> 01:06:32,576 What? 891 01:06:32,577 --> 01:06:34,117 For sexual assault of a minor. 892 01:06:34,118 --> 01:06:35,782 What? What are you talking about? 893 01:06:35,783 --> 01:06:36,955 Wait a minute. Wait a minute. 894 01:06:37,118 --> 01:06:38,598 Wait a minute. Will you wait a second? 895 01:06:38,786 --> 01:06:40,038 Damn it! 896 01:06:46,711 --> 01:06:49,305 Honey, honey, I know. 897 01:06:51,466 --> 01:06:52,508 Cliff! 898 01:06:52,509 --> 01:06:54,477 You fucking animal! 899 01:06:54,677 --> 01:06:55,473 - Wait! - You animal! 900 01:06:55,637 --> 01:06:58,231 Get him off me! Get him off me! 901 01:06:58,431 --> 01:06:59,848 Cliff! 902 01:06:59,849 --> 01:07:01,350 Get him off me! 903 01:07:01,351 --> 01:07:02,351 Stay back! 904 01:07:09,108 --> 01:07:10,325 Watch your head. 905 01:07:17,784 --> 01:07:19,868 We went swimming... 906 01:07:19,869 --> 01:07:21,870 and hung out a couple of times, 907 01:07:21,871 --> 01:07:23,418 but it was nothing. 908 01:07:25,208 --> 01:07:26,676 And, um... 909 01:07:26,834 --> 01:07:28,882 he just wouldn't take no for an answer. 910 01:07:31,673 --> 01:07:35,177 And he... he threw me down, and, um... 911 01:07:35,510 --> 01:07:36,978 hit me. 912 01:07:37,554 --> 01:07:40,639 And he... he just kept hitting me, and I was crying. 913 01:07:42,100 --> 01:07:44,476 He kept hitting me and yelling. 914 01:07:45,603 --> 01:07:47,355 I was so scared. 915 01:07:48,523 --> 01:07:50,400 Honey, it'll be okay. 916 01:07:51,067 --> 01:07:52,910 Ought to just put Dad in the room with him, 917 01:07:53,069 --> 01:07:54,537 call it a day. 918 01:07:54,779 --> 01:07:57,407 From the clay I moved in, she's been hassling me. 919 01:07:57,824 --> 01:07:58,865 You know, uh, 920 01:07:58,866 --> 01:08:00,511 she calls me up in the middle of the night, 921 01:08:00,535 --> 01:08:01,912 hanging around the house. 922 01:08:02,078 --> 01:08:03,999 Uh, she... She breaks into the place. 923 01:08:04,000 --> 01:08:05,920 You know, she scratches up my car. 924 01:08:06,249 --> 01:08:07,751 I mean, the girl is completely spun. 925 01:08:07,752 --> 01:08:09,377 Why won't anyone fucking believe me? 926 01:08:10,253 --> 01:08:12,756 You ever have sexual contact of any kind with...? 927 01:08:12,757 --> 01:08:14,348 You think I'm crazy? No! 928 01:08:14,799 --> 01:08:18,679 You ever, at any time, place your penis inside of her vagina? 929 01:08:18,680 --> 01:08:19,804 I just told you, no! 930 01:08:20,096 --> 01:08:21,179 I mean, she's crazy! 931 01:08:21,180 --> 01:08:22,540 She's the one you ought to lock up! 932 01:08:23,057 --> 01:08:25,355 You rape a little girl, you act like she's crazy? 933 01:08:25,356 --> 01:08:27,149 I didn't do anything! 934 01:08:27,562 --> 01:08:29,064 Jesus Christ! 935 01:08:30,315 --> 01:08:32,780 Did you check out that... That room in the garage, 936 01:08:32,781 --> 01:08:34,698 the one with the shrine? Did you check it out? 937 01:08:42,535 --> 01:08:44,378 We got a problem, Nick. 938 01:08:44,621 --> 01:08:45,621 Big problem. 939 01:08:47,540 --> 01:08:48,757 What? 940 01:08:50,585 --> 01:08:53,179 We found semen inside of her. 941 01:08:57,175 --> 01:08:58,301 Let's go. 942 01:09:14,192 --> 01:09:16,211 The parents are taking the girl away tonight, 943 01:09:16,235 --> 01:09:18,078 down the coast somewhere. 944 01:09:18,321 --> 01:09:21,325 Until that time, you're not permitted within 100 feet of the house. 945 01:09:21,616 --> 01:09:24,284 After they've gone, you can gather your possessions and move out. 946 01:09:24,285 --> 01:09:25,645 It doesn't matter where, just away. 947 01:09:27,747 --> 01:09:29,966 The semen sample matches your blood type. 948 01:09:31,417 --> 01:09:34,170 Look... I figured it out. 949 01:09:34,587 --> 01:09:36,758 She got hold of a condom, she must have snuck in 950 01:09:36,759 --> 01:09:38,884 and, uh, stolen one from the trash. 951 01:09:40,385 --> 01:09:41,602 Michael... 952 01:09:42,595 --> 01:09:45,269 I swear I never laid a hand on her. 953 01:09:45,473 --> 01:09:46,975 You got to believe me. She... 954 01:09:47,433 --> 01:09:48,600 She's crazy. 955 01:09:48,601 --> 01:09:51,104 She's also a little girl... 956 01:09:51,437 --> 01:09:52,905 A 14-year-old girl. 957 01:09:54,273 --> 01:09:56,150 Now, you be the jury. 958 01:10:38,776 --> 01:10:41,404 Ow! Goddamn it! 959 01:11:43,424 --> 01:11:44,471 Jesus! 960 01:11:45,134 --> 01:11:47,478 Cheyenne, what are you doing here? 961 01:11:47,637 --> 01:11:48,854 I had to talk to you. 962 01:11:49,514 --> 01:11:52,438 Uh, you shouldn't be here. I've got enough trouble. 963 01:11:56,270 --> 01:11:58,648 You didn't do those things to Adrian. 964 01:11:59,398 --> 01:12:01,241 Y... You d... You didn't do those things. 965 01:12:02,193 --> 01:12:03,285 Of course not. 966 01:12:04,278 --> 01:12:06,872 I knew she was making it up. I knew it. 967 01:12:08,699 --> 01:12:09,699 What is it, Cheyenne? 968 01:12:10,284 --> 01:12:12,378 Did Adrian ever tell you about a guy named Rick? 969 01:12:13,037 --> 01:12:14,380 Yeah, I think so. 970 01:12:14,831 --> 01:12:16,424 Said he was a friend. Why? 971 01:12:17,041 --> 01:12:18,384 He was our camp counselor. 972 01:12:18,751 --> 01:12:20,253 Adrian had a crush on him. 973 01:12:20,628 --> 01:12:21,800 So? 974 01:12:23,005 --> 01:12:24,882 He's dead. He ate something poisoned. 975 01:12:26,050 --> 01:12:28,052 Everyone thought it was an accident... 976 01:12:29,136 --> 01:12:32,481 b... but Adrian knows stuff, stuff that other kids don't know. 977 01:12:33,850 --> 01:12:36,979 She knows about wasps, too. 978 01:12:37,436 --> 01:12:38,779 I know. 979 01:12:40,147 --> 01:12:41,820 I thought about that. 980 01:12:43,484 --> 01:12:44,861 But there's just no proof. 981 01:12:45,736 --> 01:12:47,613 But I think there might be. 982 01:12:48,072 --> 01:12:50,575 Adrian kept a diary. She writes everything in it. 983 01:12:51,409 --> 01:12:53,537 She thinks no one knows about it, but I've seen it. 984 01:12:54,161 --> 01:12:55,663 She kept it hidden in her bedroom. 985 01:12:56,497 --> 01:12:58,795 I'll tell the lawyers about the diary, but... 986 01:12:59,625 --> 01:13:01,923 You got to forget all about Adrian. She's sick. 987 01:13:01,924 --> 01:13:03,466 You understand? 988 01:13:04,714 --> 01:13:07,183 Come on. You really shouldn't be here. 989 01:13:08,634 --> 01:13:10,724 She's a liar. She's lying about you. 990 01:13:10,725 --> 01:13:13,060 I know. But I can take care of myself. 991 01:13:13,061 --> 01:13:14,398 Come on. I'll walk you. 992 01:13:19,854 --> 01:13:21,697 I'll be all right. 993 01:13:21,898 --> 01:13:23,696 Done it a million times. 994 01:13:24,942 --> 01:13:26,910 Later. 995 01:14:38,975 --> 01:14:40,727 Cheyenne! 996 01:14:43,020 --> 01:14:44,818 Cheyenne! 997 01:16:30,711 --> 01:16:33,180 So this is what it takes to finally get you up here. 998 01:16:34,215 --> 01:16:35,307 What are you doing? 999 01:16:36,258 --> 01:16:37,305 Fixing things. 1000 01:16:37,968 --> 01:16:39,094 Where's Cheyenne? 1001 01:16:39,095 --> 01:16:40,847 You want to do her, too? Is that it? 1002 01:16:41,263 --> 01:16:42,810 I'm not good enough for you? 1003 01:16:43,474 --> 01:16:45,016 Where is she, Adrian? 1004 01:16:45,017 --> 01:16:46,394 I came back here for you, Nick. 1005 01:16:46,644 --> 01:16:48,394 My parents tried to take me away, 1006 01:16:48,395 --> 01:16:49,395 but I fooled them. 1007 01:16:50,648 --> 01:16:51,865 Where is she? 1008 01:16:52,650 --> 01:16:55,119 I came back here for you, and I found you with my best friend. 1009 01:16:58,572 --> 01:17:00,370 I still love you, Nick! 1010 01:17:00,616 --> 01:17:01,458 Cheyenne! 1011 01:17:01,617 --> 01:17:02,617 Nick! 1012 01:17:02,743 --> 01:17:03,960 Cheyenne! 1013 01:17:04,203 --> 01:17:05,203 Nick! 1014 01:17:25,057 --> 01:17:27,105 Accidents happen, Nick. 1015 01:17:28,102 --> 01:17:29,900 I warned you. 1016 01:17:32,982 --> 01:17:34,359 You know... 1017 01:17:35,985 --> 01:17:38,784 In 10 years none of this would have mattered. 1018 01:17:38,988 --> 01:17:40,490 I'd be 24. 1019 01:17:41,323 --> 01:17:42,950 You'd be 38. 1020 01:17:45,119 --> 01:17:48,248 It's so sad it had to end this way. 1021 01:17:49,748 --> 01:17:52,171 What we had was so special... 1022 01:17:54,628 --> 01:17:56,175 but... 1023 01:17:57,673 --> 01:17:59,471 here we are. 1024 01:18:02,678 --> 01:18:04,851 Too bad you didn't listen. 1025 01:18:07,850 --> 01:18:09,944 I just want you to know, Nick... 1026 01:18:11,562 --> 01:18:14,156 no matter what happens... 1027 01:18:14,565 --> 01:18:17,364 we'll always be friends. 1028 01:18:24,783 --> 01:18:26,205 Adrian! 1029 01:18:27,036 --> 01:18:28,162 Adrian! 1030 01:18:34,168 --> 01:18:36,887 Adrian! Shit! 1031 01:18:42,384 --> 01:18:43,306 Oh! 1032 01:18:43,307 --> 01:18:44,428 Adrian! 1033 01:18:47,306 --> 01:18:49,729 Adrian! God! 1034 01:18:54,855 --> 01:18:56,653 Cheyenne! 1035 01:19:19,838 --> 01:19:21,385 Ow! 1036 01:19:23,926 --> 01:19:24,926 Cheyenne! 1037 01:19:25,552 --> 01:19:26,769 Goddamn it! 1038 01:19:28,138 --> 01:19:29,515 Adrian! 1039 01:19:39,566 --> 01:19:40,566 Cheyenne! 1040 01:20:21,233 --> 01:20:22,325 Jesus! 1041 01:20:26,071 --> 01:20:27,071 You okay? 1042 01:20:36,457 --> 01:20:37,457 Hold on. 1043 01:20:40,961 --> 01:20:42,838 I'm going to kill you! 1044 01:21:01,732 --> 01:21:03,279 Adrian! 1045 01:21:03,567 --> 01:21:04,819 Dad! 1046 01:21:12,368 --> 01:21:14,336 Daddy, help me! 1047 01:21:14,495 --> 01:21:15,953 I'll kill you! 1048 01:21:15,954 --> 01:21:18,298 You... You son of a bitch! 1049 01:21:24,922 --> 01:21:26,720 Leave him alone! 1050 01:22:34,032 --> 01:22:36,285 So, there you are. 1051 01:22:36,577 --> 01:22:37,794 It's quiet in here. 1052 01:22:38,078 --> 01:22:39,204 Mm-hm. 1053 01:22:40,247 --> 01:22:41,497 Another letter? 1054 01:22:41,498 --> 01:22:43,341 Yeah. 1055 01:22:44,918 --> 01:22:48,422 If only he'd let me apologize, I'd feel so much better. 1056 01:22:48,714 --> 01:22:50,512 Hey, you've been making great progress. 1057 01:22:50,924 --> 01:22:52,016 Concentrate on that. 1058 01:22:54,720 --> 01:22:58,065 I just wish everyone was as... As understanding as you are. 1059 01:22:58,474 --> 01:22:59,817 Well, they will be. 1060 01:22:59,975 --> 01:23:01,352 It's just gonna take time for people to see 1061 01:23:01,353 --> 01:23:03,774 that you've changed, okay? 1062 01:23:04,188 --> 01:23:05,188 Mm-hm. 1063 01:23:05,272 --> 01:23:07,115 Well, you better get to class. 1064 01:23:07,274 --> 01:23:09,400 And I'll see you in our session this afternoon. 1065 01:23:09,401 --> 01:23:10,401 Okay. 1066 01:23:10,486 --> 01:23:13,239 - Bye-bye. - Bye. 1067 01:23:34,343 --> 01:23:37,438 Sleepyhead missed the morning meeting. 1068 01:23:39,765 --> 01:23:41,483 Shit! 1069 01:23:41,725 --> 01:23:43,523 Oh, man! 1070 01:23:44,269 --> 01:23:47,364 Don't worry, I told Michael you're on the trail of some big story. 1071 01:23:48,148 --> 01:23:49,148 Thanks. 1072 01:23:53,445 --> 01:23:54,445 Air mail. 70501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.