Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:46,635
Monday... Monday, go away
and come again another day
2
00:00:46,880 --> 00:00:48,632
I'm sick and tired of Tuesdays.
3
00:00:48,799 --> 00:00:50,221
Wednesday's good for bad.
4
00:00:50,384 --> 00:00:53,729
Sitting in the office
on a wet 'n' windy Thursday.
5
00:00:54,179 --> 00:00:55,305
Warm 'n' dead on Friday
6
00:00:55,597 --> 00:00:58,567
I don't wanna live, day to go.
7
00:00:59,434 --> 00:01:02,028
Oh, don'tcha know.
8
00:01:02,938 --> 00:01:05,612
Oh, don'tcha know.
9
00:01:07,609 --> 00:01:10,488
Hard to get.
10
00:01:11,113 --> 00:01:14,162
Hard to get.
11
00:01:14,741 --> 00:01:17,870
Hard to get.
12
00:01:18,537 --> 00:01:21,086
Uh-huh-huh.
13
00:01:21,415 --> 00:01:23,167
Oh, yeah.
14
00:01:44,229 --> 00:01:46,152
You can get it.
15
00:01:47,858 --> 00:01:49,656
If you lose it.
16
00:01:51,445 --> 00:01:53,118
But don't forget.
17
00:01:54,406 --> 00:01:56,875
Uh-huh-huh.
18
00:01:58,577 --> 00:01:59,577
Oh.
19
00:01:59,745 --> 00:02:01,329
Oh, yeah.
20
00:02:01,330 --> 00:02:04,334
Hard to get.
21
00:02:04,875 --> 00:02:07,924
Hard to get.
22
00:02:08,337 --> 00:02:11,762
Hard to get.
23
00:02:12,507 --> 00:02:14,805
Uh-huh-huh.
24
00:02:16,511 --> 00:02:17,720
Ooh.
25
00:02:17,721 --> 00:02:19,263
Oh, yeah.
26
00:02:19,264 --> 00:02:22,564
Hard to get.
27
00:02:22,893 --> 00:02:26,067
Hard to get.
28
00:02:26,480 --> 00:02:29,950
Hard to get.
29
00:02:30,317 --> 00:02:32,777
Uh-huh-huh.
30
00:02:32,778 --> 00:02:34,826
Oh, yeah.
31
00:02:41,578 --> 00:02:43,546
You can get it.
32
00:02:45,123 --> 00:02:47,125
If you lose it.
33
00:02:48,585 --> 00:02:50,804
Then don't forget.
34
00:02:51,630 --> 00:02:54,133
Uh-huh-huh.
35
00:02:56,009 --> 00:02:57,051
Oh
36
00:03:30,001 --> 00:03:30,921
Yes?
37
00:03:30,922 --> 00:03:32,260
Yeah, I saw your sign
out front.
38
00:03:32,261 --> 00:03:34,261
And I was wondering
if I could see the guest house.
39
00:03:34,589 --> 00:03:36,340
Well actually,
I just got out here.
40
00:03:36,341 --> 00:03:37,842
But you do work mostly at home?
41
00:03:37,843 --> 00:03:41,512
Uh-huh. I really need
the peace and quiet.
42
00:03:41,513 --> 00:03:42,478
This is so great.
43
00:03:42,479 --> 00:03:43,562
You see, I'm always in court.
44
00:03:43,563 --> 00:03:45,275
My husband Cliff complains
he spends more time
45
00:03:45,276 --> 00:03:46,519
in airports than at home.
46
00:03:46,520 --> 00:03:50,022
We'd both... feel better
if there was someone around.
47
00:03:59,364 --> 00:04:00,573
I'll take it.
48
00:04:00,574 --> 00:04:01,574
Great.
49
00:04:01,867 --> 00:04:04,370
Now, it's... it's a little run-down
on the inside,
50
00:04:04,371 --> 00:04:06,584
but there's plenty of spare furniture
in the garage.
51
00:04:06,585 --> 00:04:08,878
You're welcome to help yourself
to anything you'd like.
52
00:04:11,501 --> 00:04:13,299
That's my daughter, Adrian.
53
00:04:13,300 --> 00:04:14,842
Oh, I think we met...
54
00:04:15,380 --> 00:04:17,339
out front on the street.
55
00:04:17,340 --> 00:04:18,382
Oh.
56
00:04:18,383 --> 00:04:20,009
She seemed very, uh...
57
00:04:20,010 --> 00:04:22,263
Headstrong is what I call it.
58
00:04:23,221 --> 00:04:26,521
But I'm sure you two
will get along fine.
59
00:05:14,523 --> 00:05:15,898
Just like a toy
60
00:05:15,899 --> 00:05:18,743
I was waitin' for you.
61
00:05:19,027 --> 00:05:20,370
But you never came.
62
00:05:20,737 --> 00:05:23,113
And I found myself alone...
63
00:05:23,114 --> 00:05:25,116
- Hello.
- Get down.
64
00:05:25,325 --> 00:05:26,492
What's the big deal?
65
00:05:26,493 --> 00:05:28,038
My parents rented out
the guest house.
66
00:05:28,039 --> 00:05:28,958
To who?
67
00:05:28,959 --> 00:05:30,126
Some guy.
68
00:05:31,289 --> 00:05:32,331
Look, check him out.
69
00:05:32,332 --> 00:05:34,333
If you're not back in five minutes,
I'll radio for air support.
70
00:05:34,334 --> 00:05:35,334
Okay.
71
00:05:37,379 --> 00:05:38,379
I waited for you.
72
00:05:38,380 --> 00:05:40,007
But you never came.
73
00:05:41,925 --> 00:05:45,475
On the way back to my house
74
00:05:45,846 --> 00:05:46,938
I had to hesitate.
75
00:05:47,639 --> 00:05:48,639
Who goes there?
76
00:05:48,640 --> 00:05:50,015
What?
77
00:05:50,016 --> 00:05:52,394
Identify yourself.
Friend or foe?
78
00:05:53,144 --> 00:05:54,396
Depends.
79
00:05:55,981 --> 00:05:57,028
Some time today...
80
00:05:57,399 --> 00:05:58,821
You got a name?
81
00:05:59,150 --> 00:06:00,618
Cheyenne.
82
00:06:01,152 --> 00:06:02,987
Oh, Injun, huh?
83
00:06:02,988 --> 00:06:03,988
Hippie parents.
84
00:06:04,197 --> 00:06:05,699
Oh.
85
00:06:06,324 --> 00:06:07,575
Later.
86
00:06:07,576 --> 00:06:09,544
Should I speak.
87
00:06:09,911 --> 00:06:11,913
When I saw that man?
88
00:06:12,205 --> 00:06:14,003
I think I saw that face
89
00:06:14,249 --> 00:06:17,173
I would like to give you more.
90
00:06:18,587 --> 00:06:22,057
I heard that's what
we're all here for.
91
00:06:22,757 --> 00:06:24,384
Well?
92
00:06:25,594 --> 00:06:27,722
Well, he's okay.
93
00:06:28,263 --> 00:06:29,640
Kind of cool.
94
00:06:29,973 --> 00:06:31,099
Old.
95
00:06:42,611 --> 00:06:44,864
Hi. I'm Nick Eliot.
I'm here to see Michael.
96
00:06:44,865 --> 00:06:46,581
Nick Eliot?
You're late.
97
00:06:47,032 --> 00:06:50,036
- It's not even 8:30.
- Monday meeting starts at 8:15.
98
00:07:04,716 --> 00:07:07,595
What I'm concerned about
is the focus on this.
99
00:07:08,470 --> 00:07:09,929
Go on.
100
00:07:09,930 --> 00:07:11,978
You've got to do it.
101
00:07:13,183 --> 00:07:14,535
- Good eye.
- Good.
102
00:07:14,559 --> 00:07:17,149
Oh, okay, what are you
working on right now?
103
00:07:17,150 --> 00:07:19,944
Oh, I'm still
researching the article.
104
00:07:21,399 --> 00:07:22,776
New here?
105
00:07:26,196 --> 00:07:27,823
I can tell.
106
00:07:28,156 --> 00:07:30,250
All right.
Let's get down to business.
107
00:07:31,117 --> 00:07:32,243
Tanya Terrel on the cover.
108
00:07:32,410 --> 00:07:33,878
If she wants to expose herself
and her body,
109
00:07:33,879 --> 00:07:35,122
I'll be happy to oblige her.
110
00:07:35,580 --> 00:07:37,456
I need more pictures inside,
but keep the text
111
00:07:37,457 --> 00:07:38,800
under 1,000 words.
112
00:07:39,668 --> 00:07:41,670
The Senate arms deal is dead.
113
00:07:42,003 --> 00:07:44,176
Nobody cares, and the weeklies
are beating it to death.
114
00:07:44,673 --> 00:07:46,892
Now, Nicholas Eliot,
115
00:07:47,175 --> 00:07:49,972
Monday's staff meetings
begin at 8:15 precisely.
116
00:07:49,973 --> 00:07:51,597
I expect everyone to be here.
117
00:07:51,598 --> 00:07:53,889
Oh, ahem, my apologies.
118
00:07:53,890 --> 00:07:55,938
I, uh, just got into town.
119
00:07:56,226 --> 00:07:58,524
Do you really think I don't know
who you are, Mr. Eliot?
120
00:07:59,938 --> 00:08:01,777
Your former superiors describe you
121
00:08:01,778 --> 00:08:04,274
as an excellent researcher
with only fair writing skills.
122
00:08:04,275 --> 00:08:05,242
In fact, one of them,
described you
123
00:08:05,243 --> 00:08:06,908
as a pit bull
when you're on the scent.
124
00:08:07,320 --> 00:08:08,993
And that's precisely why I hired you.
125
00:08:09,447 --> 00:08:11,040
Now, Mr. Eliot...
126
00:08:11,282 --> 00:08:13,660
tell me, what do you know
about Robert Levansky?
127
00:08:14,703 --> 00:08:17,707
Only that he just got out of jail
and refuses to talk to the press.
128
00:08:17,708 --> 00:08:19,458
He embezzled almost $2 billion,
129
00:08:19,459 --> 00:08:22,209
500 million of which
remains unaccounted for.
130
00:08:22,210 --> 00:08:24,006
I want you to dig up
everything you can.
131
00:08:24,007 --> 00:08:26,553
Come on, 1,000 reporters
have been on that for months.
132
00:08:27,215 --> 00:08:28,385
It's a black hole.
133
00:08:28,386 --> 00:08:30,260
I'll expect something by Friday.
134
00:08:30,468 --> 00:08:32,177
Maddik, track Eliot.
135
00:08:32,178 --> 00:08:33,846
If he finds anything,
I want pictures.
136
00:08:33,847 --> 00:08:34,847
Mr. Hurley.
137
00:08:35,682 --> 00:08:38,026
Is he always like this?
138
00:08:38,027 --> 00:08:40,060
Sometimes he's in a bad mood.
139
00:08:40,061 --> 00:08:41,061
Oh.
140
00:08:48,111 --> 00:08:49,704
And every day.
141
00:08:50,030 --> 00:08:51,657
Must I...
142
00:08:52,574 --> 00:08:55,919
wait on you hand and foot?
143
00:08:57,203 --> 00:09:00,377
On the way past, I...
144
00:09:01,624 --> 00:09:05,345
One time when you made me
feel so good...
145
00:09:05,712 --> 00:09:07,680
So how much they paying you
to watch me?
146
00:09:07,681 --> 00:09:09,299
Ribbons in your hair...
147
00:09:09,549 --> 00:09:10,971
Just renting the guest house.
148
00:09:11,843 --> 00:09:14,392
- They were never there.
- Oh.
149
00:09:15,305 --> 00:09:17,848
It's not a subscription...
150
00:09:17,849 --> 00:09:19,271
Why are you doing that?
151
00:09:19,601 --> 00:09:20,601
Well...
152
00:09:22,228 --> 00:09:24,588
I'm gonna have her painted
now that I can finally afford it.
153
00:09:27,776 --> 00:09:31,320
So, uh... Fox hunt?
Polo?
154
00:09:31,321 --> 00:09:32,948
No. I'm schooling jumpers.
155
00:09:33,448 --> 00:09:35,917
I'm gonna be the youngest
in my class to go to Nationals.
156
00:09:35,918 --> 00:09:38,253
Really? Sounds ambitious.
157
00:09:39,079 --> 00:09:40,080
Yeah, well...
158
00:09:40,997 --> 00:09:44,672
if only my ride would show,
maybe I could get to practice.
159
00:09:45,001 --> 00:09:46,924
This one will never mend.
160
00:09:49,089 --> 00:09:51,763
To show before a friend.
161
00:09:52,300 --> 00:09:53,802
Hello. Mario Analdi?
162
00:09:54,094 --> 00:09:55,928
Hi. Nick Eliot.
Pique magazine.
163
00:09:55,929 --> 00:09:57,021
I was wondering if you
might be able to answer
164
00:09:57,022 --> 00:09:58,435
a few questions for us.
165
00:09:58,598 --> 00:10:00,145
You used to work
for the Levansky family,
166
00:10:00,146 --> 00:10:01,438
is that right?
167
00:10:02,602 --> 00:10:04,202
I think we have something.
168
00:10:04,270 --> 00:10:05,270
Yes.
169
00:10:27,627 --> 00:10:28,799
Very attractive.
170
00:10:30,672 --> 00:10:32,674
Oh, this?
171
00:10:33,174 --> 00:10:34,426
Helps me think.
172
00:10:35,176 --> 00:10:36,176
Hmm.
173
00:10:36,636 --> 00:10:37,888
Come in, come in.
174
00:10:43,309 --> 00:10:44,401
So what are you doing?
175
00:10:44,402 --> 00:10:46,772
Ooh, pretty dry stuff, really.
176
00:10:46,980 --> 00:10:48,072
You wouldn't be interested.
177
00:10:48,523 --> 00:10:50,116
Try me.
178
00:10:52,527 --> 00:10:53,527
Okay.
179
00:10:53,736 --> 00:10:56,330
Uh... you ever hear
of Robert Levansky?
180
00:10:57,115 --> 00:10:59,334
The arbitrage guy
who stole a lot of money.
181
00:10:59,784 --> 00:11:01,377
Allegedly stole.
182
00:11:02,787 --> 00:11:05,540
Uh, anyway, I found his chauffeur.
183
00:11:06,040 --> 00:11:08,211
He told me that he regularly
drove Levansky
184
00:11:08,212 --> 00:11:09,756
up to a house in Knollwood.
185
00:11:09,961 --> 00:11:12,462
Seems Levansky had a...
186
00:11:12,463 --> 00:11:13,931
a friend.
187
00:11:20,305 --> 00:11:21,932
You mean a lover?
188
00:11:26,561 --> 00:11:28,484
Well, yeah, yeah.
189
00:11:29,105 --> 00:11:31,233
Yes, um...
190
00:11:32,108 --> 00:11:34,860
Anyway, it turns out
this woman flew to Geneva
191
00:11:34,861 --> 00:11:35,906
six times last year.
192
00:11:35,907 --> 00:11:38,908
Ooh, Swiss bank accounts loaded
with the missing cash.
193
00:11:45,246 --> 00:11:47,465
You sure you're only 14?
194
00:11:48,082 --> 00:11:49,925
Almost 15.
195
00:11:56,841 --> 00:11:58,218
Isn't it way past your bedtime?
196
00:11:58,801 --> 00:12:00,269
YES.
197
00:12:01,095 --> 00:12:03,472
Uh-huh.
198
00:12:03,473 --> 00:12:04,520
Um...
199
00:12:05,892 --> 00:12:08,270
So, um... whose pool?
200
00:12:09,562 --> 00:12:13,112
That's Rockford's.
They're in Maine.
201
00:12:13,358 --> 00:12:15,031
Guess they keep it
lit up for burglars.
202
00:12:15,485 --> 00:12:17,988
Now, who would want
to steal a pool?
203
00:12:56,985 --> 00:12:58,068
Hello?
204
00:12:58,069 --> 00:12:59,537
Hi!
205
00:13:03,283 --> 00:13:04,626
You know, most people knock.
206
00:13:04,627 --> 00:13:06,836
I did. You didn't hear.
207
00:13:11,332 --> 00:13:12,624
Is this you?
208
00:13:12,625 --> 00:13:16,003
Mm-hmm. That is me
and David Cummings.
209
00:13:16,004 --> 00:13:17,170
Who?
210
00:13:17,171 --> 00:13:18,263
Dave Cummings!
211
00:13:18,923 --> 00:13:20,883
He's one of the great reporters
of his generation.
212
00:13:20,925 --> 00:13:22,426
One time or another,
he had a byline
213
00:13:22,427 --> 00:13:24,179
in every paper
across the country.
214
00:13:24,929 --> 00:13:26,226
He was also my grandfather.
215
00:13:26,806 --> 00:13:29,229
You were so cute.
Can I have it?
216
00:13:29,559 --> 00:13:30,811
It's the only one I have.
217
00:13:30,977 --> 00:13:33,446
- Please?
- No.
218
00:13:39,861 --> 00:13:41,613
You always write on a computer?
219
00:13:42,071 --> 00:13:43,071
I'd be lost without it.
220
00:13:43,823 --> 00:13:46,370
Makes you wonder
how your grandfather got along.
221
00:13:46,371 --> 00:13:49,041
Then, again, he wasn't writing
for trendy magazines, was he?
222
00:13:49,042 --> 00:13:50,209
Ha ha ha.
223
00:13:50,872 --> 00:13:53,045
Now, will you get out of here
and let me get dressed?
224
00:14:07,263 --> 00:14:08,722
I got you something.
225
00:14:08,723 --> 00:14:09,723
Oh, yeah?
226
00:14:11,392 --> 00:14:12,439
What?
227
00:14:13,186 --> 00:14:14,358
Open it and find out.
228
00:14:15,653 --> 00:14:16,653
Wow.
229
00:14:18,316 --> 00:14:19,488
Cool.
230
00:14:20,485 --> 00:14:22,237
Thank you, Adrian.
231
00:14:22,653 --> 00:14:24,121
Now I'm late.
232
00:14:25,156 --> 00:14:27,284
Um, you're going to come
to my parents' party
233
00:14:27,285 --> 00:14:28,580
on Saturday night, aren't you?
234
00:14:28,581 --> 00:14:30,577
Uh, I don't know, Adrian.
235
00:14:30,578 --> 00:14:32,167
My mother invited you,
didn't she?
236
00:14:32,168 --> 00:14:34,289
Yeah, but I have a lot of work.
237
00:14:34,290 --> 00:14:36,291
Please, it's going to be
all of Mom's boring old friends.
238
00:14:36,292 --> 00:14:37,339
I'll try.
239
00:14:38,503 --> 00:14:39,503
Not good enough.
240
00:14:40,296 --> 00:14:42,264
I said I'll try.
Now let me go.
241
00:14:42,548 --> 00:14:43,970
Pretty please?
242
00:14:44,258 --> 00:14:45,384
Out!
243
00:14:53,226 --> 00:14:54,267
Damn.
244
00:14:54,268 --> 00:14:56,348
- Hey, is that your article?
- Yeah, it just came in.
245
00:14:56,854 --> 00:14:57,938
Great.
246
00:14:57,939 --> 00:14:59,941
Will you two come on?
Michael's waiting.
247
00:15:00,691 --> 00:15:02,489
Wait a minute.
Wait a minute.
248
00:15:04,320 --> 00:15:06,368
There's something
very wrong here.
249
00:15:14,539 --> 00:15:16,039
Good work, Maddik.
250
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
Thank you.
251
00:15:17,041 --> 00:15:20,252
Hid in the rose bushes two hours
to get that money shot.
252
00:15:20,253 --> 00:15:21,253
Mm-hmm.
253
00:15:21,421 --> 00:15:24,011
Um, Michael, I was wondering
if I might have a chance
254
00:15:24,012 --> 00:15:25,508
to go over that before you read it.
255
00:15:25,716 --> 00:15:27,384
I think, maybe one
of the copy editors...
256
00:15:27,385 --> 00:15:29,433
The editors haven't touched it.
The article's fine as it stands.
257
00:15:29,434 --> 00:15:31,268
Samantha, get this
to the art department.
258
00:15:31,269 --> 00:15:32,766
We're resetting the whole issue.
259
00:15:32,767 --> 00:15:34,349
You got the cover, Maddik.
260
00:15:34,350 --> 00:15:35,818
I think you owe it
to your friend here.
261
00:15:35,819 --> 00:15:38,188
All right!
Thank you, sir.
262
00:15:39,484 --> 00:15:41,858
Michael, Mr. Siegal's office
is holding on line six.
263
00:15:42,775 --> 00:15:43,775
Eliot...
264
00:15:44,735 --> 00:15:46,611
Not only is your research
excellent,
265
00:15:46,612 --> 00:15:48,990
but your text is clean, concise.
266
00:15:49,532 --> 00:15:51,125
You even have some style.
267
00:15:51,659 --> 00:15:53,286
Thank you.
268
00:16:14,765 --> 00:16:17,018
What the hell.
269
00:16:46,005 --> 00:16:47,632
Hi.
270
00:16:51,052 --> 00:16:53,180
Hi.
271
00:16:54,639 --> 00:16:55,639
Oh, Nick!
272
00:16:55,848 --> 00:16:57,769
Nick, I'm so glad
you could make it.
273
00:16:57,770 --> 00:16:59,485
Honey, honey, this is Nick.
274
00:17:00,019 --> 00:17:01,817
Nick, this is my husband
Cliff Forrester.
275
00:17:01,979 --> 00:17:02,855
Hello.
276
00:17:02,856 --> 00:17:04,481
My wife speaks
very highly of you.
277
00:17:04,482 --> 00:17:05,527
How's everything out back?
278
00:17:05,528 --> 00:17:06,695
Oh, well, it's great, sir.
279
00:17:06,696 --> 00:17:07,818
You have a beautiful place.
280
00:17:07,985 --> 00:17:09,528
Thank you. You enjoy it.
281
00:17:09,529 --> 00:17:10,449
Thank you.
282
00:17:10,450 --> 00:17:12,090
Honey, honey, look,
there are the Mortons.
283
00:17:12,323 --> 00:17:14,746
Oh, my God, I think she's
had her eyes done.
284
00:17:14,992 --> 00:17:18,078
Oh, yeah, Saperstein did her eyes
five years ago.
285
00:17:18,079 --> 00:17:19,079
No.
286
00:17:19,247 --> 00:17:21,665
No, it's her breasts
I was wondering about.
287
00:17:22,792 --> 00:17:24,212
Excuse us, Nick.
Come on.
288
00:17:24,213 --> 00:17:25,507
Hang in there, Nick.
289
00:17:41,936 --> 00:17:43,108
Excuse me.
290
00:18:20,433 --> 00:18:21,975
That was lovely, Adrian.
291
00:18:21,976 --> 00:18:22,976
Thank you.
292
00:18:29,317 --> 00:18:30,660
Thanks.
293
00:18:34,238 --> 00:18:35,785
I knew you'd come.
294
00:18:36,490 --> 00:18:38,333
I tell you, if you were
10 years older...
295
00:18:38,334 --> 00:18:39,794
You'd what?
296
00:18:42,580 --> 00:18:44,548
So, how did your boss
like the article?
297
00:18:45,916 --> 00:18:46,916
It was you?
298
00:18:47,335 --> 00:18:48,460
You rewrote it?
299
00:18:48,461 --> 00:18:49,586
Hi, Mr. Fogel!
300
00:18:49,587 --> 00:18:50,587
Hello, Adrian!
301
00:18:51,714 --> 00:18:52,954
Wait a minute?
How'd you get in?
302
00:18:53,090 --> 00:18:54,387
It ain't Fort Knox.
303
00:18:55,009 --> 00:18:56,306
Adrian, you can't do that.
304
00:18:56,469 --> 00:18:57,629
It worked, though, didn't it?
305
00:18:58,179 --> 00:18:59,681
Poor Nick.
306
00:18:59,847 --> 00:19:02,191
You have such a terrible time
with the objective case,
307
00:19:02,558 --> 00:19:05,528
and your split infinitives
put such a stress on the adverb.
308
00:19:05,770 --> 00:19:08,239
Adrian, you just can't
go around doing that.
309
00:19:08,240 --> 00:19:09,527
It isn't right.
310
00:19:13,569 --> 00:19:15,663
I just wanted you to like me.
311
00:19:16,697 --> 00:19:18,119
Of course I like you.
312
00:19:18,532 --> 00:19:20,159
Then, take me for a ride
in the Valiant.
313
00:19:20,493 --> 00:19:21,460
Now?
314
00:19:21,461 --> 00:19:22,827
Yeah, just for a little while.
315
00:19:22,828 --> 00:19:24,188
There's a place
I want to show you.
316
00:19:25,331 --> 00:19:27,049
I... I don't know.
317
00:19:27,249 --> 00:19:28,671
Please?
318
00:19:52,817 --> 00:19:54,239
Come on, I want to show you.
319
00:19:54,485 --> 00:19:55,532
Adrian!
320
00:20:19,885 --> 00:20:21,808
Beautiful, isn't it?
321
00:20:24,765 --> 00:20:26,358
Yeah, it is.
322
00:20:27,893 --> 00:20:29,645
Look, I'm sorry
about the article,
323
00:20:29,854 --> 00:20:31,856
and I won't do it again.
324
00:20:32,523 --> 00:20:35,402
Look, I know I'm not
the world's greatest writer,
325
00:20:35,403 --> 00:20:38,075
but, uh... believe me,
326
00:20:38,237 --> 00:20:41,958
it's... hard to take being bettered
by a 14-year-old kid.
327
00:20:44,285 --> 00:20:46,003
It's okay, really.
328
00:20:46,328 --> 00:20:48,422
No, it's not.
329
00:20:50,332 --> 00:20:53,256
You don't know how hard it is
for me to make friends.
330
00:20:53,794 --> 00:20:56,513
I mean, my parents made me skip
two grades in school.
331
00:20:58,850 --> 00:21:02,061
My only friend is Cheyenne,
and it's only because...
332
00:21:02,511 --> 00:21:05,060
Well, my mom and her mom
went to college together,
333
00:21:05,061 --> 00:21:07,478
so... she kind of has to.
334
00:21:09,351 --> 00:21:10,565
It's like everybody thinks
335
00:21:10,566 --> 00:21:13,440
I'm some kind of freak
or something, like I'm crazy.
336
00:21:14,690 --> 00:21:16,488
Hey, hey.
337
00:21:17,443 --> 00:21:18,695
Come on.
338
00:21:20,321 --> 00:21:21,696
We can be friends.
339
00:21:21,697 --> 00:21:23,782
You don't have to.
340
00:21:23,783 --> 00:21:24,830
I know I don't have to.
341
00:21:25,743 --> 00:21:27,996
It's not a "have to"
kind of thing.
342
00:21:34,126 --> 00:21:35,548
That's better.
343
00:21:41,467 --> 00:21:43,970
Please don't be afraid of me.
344
00:21:50,810 --> 00:21:52,153
Wait a minute.
Wait a minute.
345
00:21:52,154 --> 00:21:53,270
What?
346
00:21:54,355 --> 00:21:55,902
What?
347
00:21:56,148 --> 00:21:58,242
We got to go.
348
00:21:59,276 --> 00:22:00,619
Nick!
349
00:22:01,445 --> 00:22:03,413
Come on, come on.
350
00:22:26,929 --> 00:22:28,054
Good night, darlin'.
351
00:22:28,055 --> 00:22:29,764
Good night.
352
00:22:29,765 --> 00:22:31,608
I love you, Mommy.
353
00:23:18,856 --> 00:23:19,776
You can taste that.
354
00:23:19,777 --> 00:23:20,777
If you want.
355
00:23:21,108 --> 00:23:22,530
Mmm.
356
00:23:23,193 --> 00:23:24,240
You can taste that.
357
00:23:24,241 --> 00:23:25,328
If you want.
358
00:23:25,821 --> 00:23:27,739
Mmm.
359
00:23:27,740 --> 00:23:29,913
You can taste that if you want.
360
00:23:32,536 --> 00:23:33,503
You can taste that.
361
00:23:33,504 --> 00:23:34,667
If you want.
362
00:23:34,872 --> 00:23:35,998
Mmm.
363
00:23:36,957 --> 00:23:38,004
You can taste that.
364
00:23:38,005 --> 00:23:39,217
If you want.
365
00:23:39,376 --> 00:23:40,798
Mmm.
366
00:23:41,462 --> 00:23:42,964
You can taste that if you want
367
00:23:55,559 --> 00:23:57,653
Nicholas, darling!
368
00:23:58,187 --> 00:24:00,406
Oh, hi, Adrian.
369
00:24:02,775 --> 00:24:04,118
This is my friend Amy.
370
00:24:04,119 --> 00:24:06,282
- Hi.
- My landlord's kid.
371
00:24:08,530 --> 00:24:09,906
Hi.
372
00:24:09,907 --> 00:24:11,454
See ya.
373
00:24:12,534 --> 00:24:13,831
"Nicholas"?
374
00:24:14,787 --> 00:24:16,539
My "darling"?
375
00:24:18,332 --> 00:24:19,332
Wow.
376
00:24:26,840 --> 00:24:28,968
Baby, can't you see...
377
00:24:29,760 --> 00:24:31,219
- Nick?
- Yeah?
378
00:24:31,220 --> 00:24:33,393
- You won't believe who's here.
- Who?
379
00:24:34,640 --> 00:24:36,267
Oh, my God.
380
00:24:36,850 --> 00:24:37,850
Michael!
381
00:24:37,851 --> 00:24:39,273
Hi.
382
00:24:39,436 --> 00:24:41,484
Jeez, I... I thought you knew
it was a barbecue.
383
00:24:41,981 --> 00:24:43,608
Eliot, I wanted to tell you
personally.
384
00:24:44,441 --> 00:24:46,569
I've been on the phone all morning
with the lawyers.
385
00:24:46,819 --> 00:24:48,379
Robert Levansky
wants to speak with you.
386
00:24:48,487 --> 00:24:49,363
You're kidding.
387
00:24:49,364 --> 00:24:51,204
I'm setting up a meeting.
It'll be an exclusive.
388
00:24:51,205 --> 00:24:52,645
And he's making you
part of the deal.
389
00:24:53,534 --> 00:24:55,081
Very good.
390
00:24:56,120 --> 00:24:57,161
But why?
391
00:24:57,162 --> 00:24:58,562
I don't know.
Frankly, I don't care.
392
00:24:58,914 --> 00:25:01,314
I suppose he saw something
in the article that impressed him.
393
00:25:01,667 --> 00:25:03,214
Ah, yes.
Um... here.
394
00:25:03,502 --> 00:25:04,544
A gift.
395
00:25:04,545 --> 00:25:06,639
Oh... thank you.
396
00:25:07,464 --> 00:25:09,933
That's a very fine bottle of wine.
397
00:25:10,384 --> 00:25:12,057
I'd let it breathe
for at least an hour.
398
00:25:14,138 --> 00:25:16,186
As you were.
399
00:25:17,975 --> 00:25:19,568
"As you were"?
400
00:25:20,519 --> 00:25:22,146
Well, uh...
401
00:25:22,479 --> 00:25:24,152
wine and marshmallows, anyone?
402
00:25:24,153 --> 00:25:26,816
- Yay!
- Yeah!
403
00:25:26,817 --> 00:25:29,036
Here. We need some sticks.
404
00:25:29,611 --> 00:25:32,455
Okay. I'll scout the orchard.
405
00:25:56,638 --> 00:25:58,056
Ow.
406
00:26:04,313 --> 00:26:05,565
Fuck.
407
00:26:13,155 --> 00:26:14,953
Hi.
408
00:26:16,825 --> 00:26:18,327
You scared me.
409
00:26:19,411 --> 00:26:20,958
What are you doing?
410
00:26:21,538 --> 00:26:22,538
Um...
411
00:26:22,956 --> 00:26:25,300
Sticks for marshmallows, you know?
412
00:26:25,626 --> 00:26:26,923
But those bees.
413
00:26:27,127 --> 00:26:28,504
Wasps.
414
00:26:29,338 --> 00:26:30,338
Yellowjackets...
415
00:26:30,923 --> 00:26:32,049
Genus Vespula.
416
00:26:32,466 --> 00:26:33,683
They all sting.
417
00:26:33,967 --> 00:26:36,516
Bees won't bother you
unless you bother them.
418
00:26:36,970 --> 00:26:38,392
Wasps are different.
419
00:26:38,972 --> 00:26:41,145
They're territorial,
and they're social.
420
00:26:41,850 --> 00:26:43,193
Social?
421
00:26:43,727 --> 00:26:45,229
Like they want to be friends?
422
00:26:45,813 --> 00:26:47,656
Like they attack in groups.
423
00:26:48,607 --> 00:26:49,859
We should leave.
424
00:26:50,192 --> 00:26:51,239
Slowly.
425
00:26:54,196 --> 00:26:55,539
Slowly.
426
00:26:56,156 --> 00:26:57,203
Slowly.
427
00:27:05,082 --> 00:27:07,050
Hey, looks like Nick
made a friend.
428
00:27:07,334 --> 00:27:09,712
God, she's so pretty.
She's like a model.
429
00:27:11,004 --> 00:27:12,927
If you like that kind of thing.
430
00:27:13,090 --> 00:27:14,382
Oh, don't worry, Amy.
431
00:27:14,383 --> 00:27:16,223
Some guys really like girls
with small breasts.
432
00:27:21,014 --> 00:27:22,414
What's with your friend
Adrian?
433
00:27:22,683 --> 00:27:23,434
What do you mean?
434
00:27:23,600 --> 00:27:24,911
I thought you guys
were hitting it off.
435
00:27:24,935 --> 00:27:28,405
Yeah. I know,
but she gives me the creeps.
436
00:27:31,483 --> 00:27:33,076
She's just a kid.
437
00:27:35,863 --> 00:27:37,206
She's got a crush on you.
438
00:27:37,739 --> 00:27:39,491
Don't be silly.
439
00:27:40,492 --> 00:27:42,118
Hi. It's me.
440
00:27:42,119 --> 00:27:43,332
Just thinking of you.
441
00:27:43,333 --> 00:27:44,829
God, that sounds corny.
442
00:27:44,830 --> 00:27:46,673
Oh, well, call me
when you get a sec, okay?
443
00:27:46,674 --> 00:27:48,332
Oh, say hi to Amy. Bye.
444
00:27:49,293 --> 00:27:51,512
Look, Nick, I've been there.
445
00:27:51,837 --> 00:27:53,965
You have to be the adult.
You can't blur the line.
446
00:27:55,340 --> 00:27:57,420
What, are you saying I did
something to provoke this?
447
00:27:58,302 --> 00:27:59,519
Well, did you?
448
00:28:00,345 --> 00:28:02,097
No. Of course not.
449
00:28:17,905 --> 00:28:18,872
Hello?
450
00:28:18,873 --> 00:28:19,989
Miss me?
451
00:28:19,990 --> 00:28:21,333
Uh, hello, Adrian.
452
00:28:21,992 --> 00:28:24,086
What ya doin'?
453
00:28:24,578 --> 00:28:26,249
What do you think
I'm doin'?
454
00:28:26,250 --> 00:28:27,748
What am I always doin'?
455
00:28:28,165 --> 00:28:29,332
I'm workin'.
456
00:28:29,333 --> 00:28:31,210
Aw, Nick. Can't you
come out and play?
457
00:28:31,710 --> 00:28:33,963
No, Adrian.
I'm under deadline.
458
00:28:35,005 --> 00:28:36,052
Guess what.
459
00:28:36,548 --> 00:28:37,845
What?
460
00:28:39,468 --> 00:28:40,720
Got my period.
461
00:28:41,970 --> 00:28:43,972
I'm definitely not pregnant.
462
00:28:44,556 --> 00:28:46,183
Not that I had any reason to be.
463
00:28:47,059 --> 00:28:48,059
Adrian...
464
00:28:48,393 --> 00:28:49,485
Yeah?
465
00:28:50,979 --> 00:28:52,026
Did you take my picture,
466
00:28:52,689 --> 00:28:54,566
the one of me
and my grandfather?
467
00:28:54,775 --> 00:28:57,904
No. Why would I do that?
468
00:28:59,029 --> 00:29:00,029
All right.
469
00:29:00,197 --> 00:29:02,450
I'll talk to you later.
470
00:29:27,266 --> 00:29:28,392
Adrian!
471
00:29:44,533 --> 00:29:46,251
Hello?
472
00:30:06,888 --> 00:30:08,890
Anybody home?
473
00:34:18,431 --> 00:34:19,431
Cliff.
474
00:34:19,641 --> 00:34:20,641
Hi.
475
00:34:20,934 --> 00:34:22,935
Nick, well, uh...
476
00:34:22,936 --> 00:34:23,936
What are you doing here?
477
00:34:23,937 --> 00:34:25,029
Oh, you mean, here?
478
00:34:25,564 --> 00:34:26,777
Well, I was just, uh...
479
00:34:26,778 --> 00:34:28,696
returning a book to Adrian.
She's upstairs.
480
00:34:28,858 --> 00:34:29,984
Oh.
481
00:34:30,527 --> 00:34:33,451
So, anyway,
I... I really got to get going.
482
00:34:33,613 --> 00:34:35,489
- Nick.
- Yeah.
483
00:34:35,490 --> 00:34:37,570
Could you give me a hand
getting this stuff upstairs?
484
00:34:37,826 --> 00:34:39,920
I don't think my back's
going to make it.
485
00:34:40,328 --> 00:34:41,579
Well, I...
486
00:34:41,580 --> 00:34:42,740
Oh, it'll just take a minute.
487
00:34:42,998 --> 00:34:44,500
Sure appreciate it.
488
00:34:46,376 --> 00:34:47,923
You are a pal.
489
00:35:09,899 --> 00:35:11,742
Uh, careful there, my man.
490
00:35:12,193 --> 00:35:14,912
I don't need any lawsuits.
You know what I mean?
491
00:35:24,331 --> 00:35:26,004
My little restoration project.
492
00:35:35,800 --> 00:35:37,768
It's, um...
493
00:35:38,553 --> 00:35:39,679
really something.
494
00:35:40,263 --> 00:35:41,263
Yeah.
495
00:35:41,681 --> 00:35:44,275
I had it shipped out here
from a carnival in Kansas
496
00:35:44,276 --> 00:35:46,235
right after Adrian was born.
497
00:35:46,811 --> 00:35:50,987
Dragged every damn piece up here,
one at a time.
498
00:35:52,817 --> 00:35:53,989
Want to see it work?
499
00:35:54,152 --> 00:35:55,620
Sure.
500
00:36:01,534 --> 00:36:03,035
Well, the motor's kind of old,
you know?
501
00:36:03,036 --> 00:36:05,789
It takes a little while
to get up to speed.
502
00:36:11,795 --> 00:36:13,462
Anyway...
503
00:36:14,386 --> 00:36:16,224
You get the idea.
504
00:36:17,926 --> 00:36:19,597
Plan was to turn this whole attic
505
00:36:19,598 --> 00:36:22,689
into a kind of playroom,
you know, for Adrian.
506
00:36:23,807 --> 00:36:27,152
The only problem was...
she never took to it.
507
00:36:27,519 --> 00:36:29,112
Now I can't get
the damn thing down.
508
00:36:30,814 --> 00:36:33,237
You know, Nick, Adrian's a...
509
00:36:33,733 --> 00:36:34,859
very special girl.
510
00:36:35,318 --> 00:36:38,037
Mm-hmm. She's, um...
She's very bright.
511
00:36:39,072 --> 00:36:41,291
This past year,
she's really, uh...
512
00:36:41,292 --> 00:36:43,159
blossomed...
513
00:36:43,576 --> 00:36:44,623
Physically, I mean.
514
00:36:44,624 --> 00:36:46,371
Mmm. I noticed.
515
00:36:53,503 --> 00:36:55,796
You know, I swear to God,
not a night goes by
516
00:36:55,797 --> 00:36:56,719
I don't lay awake
517
00:36:56,720 --> 00:36:58,507
dreading that knock on the door.
518
00:36:58,508 --> 00:37:00,188
You know what I'm talking about,
don't you?
519
00:37:00,218 --> 00:37:01,390
Not really.
520
00:37:01,720 --> 00:37:04,018
Oh, some friggin' kid
will be standing there
521
00:37:04,019 --> 00:37:07,313
with his hard-on
sticking out his pants.
522
00:37:08,768 --> 00:37:11,237
Hope I don't go breaking it off.
523
00:37:15,525 --> 00:37:16,525
Heh.
524
00:37:21,239 --> 00:37:22,489
Yeah.
525
00:37:22,490 --> 00:37:24,788
- Hi, Daddy.
- Huh? Oh, hi, sweetheart.
526
00:37:25,034 --> 00:37:26,274
We were just talking about you.
527
00:37:26,578 --> 00:37:27,374
Hi.
528
00:37:27,537 --> 00:37:29,710
You scared me.
I didn't know who was up here.
529
00:37:30,123 --> 00:37:31,841
Ah, I was just showing Nick
your carousel.
530
00:37:32,125 --> 00:37:33,547
It's your carousel, Dad.
531
00:37:33,710 --> 00:37:35,428
Remember,
I ride real horses now?
532
00:37:38,882 --> 00:37:41,510
Well, I really ought to get going.
533
00:37:42,093 --> 00:37:44,596
Oh, Adrian, what book
did you loan Nick?
534
00:37:48,767 --> 00:37:50,110
Book?
535
00:37:52,812 --> 00:37:53,938
Oh.
536
00:37:54,397 --> 00:37:56,240
Well, that must have been
Wuthering Heights.
537
00:37:59,736 --> 00:38:01,113
Did you like it?
538
00:38:02,113 --> 00:38:03,114
YES.
539
00:38:03,573 --> 00:38:05,073
Very much.
540
00:38:05,074 --> 00:38:06,041
Hmm.
541
00:38:06,042 --> 00:38:07,454
Wuthering Heights, huh?
542
00:38:07,455 --> 00:38:08,624
Sounds a little femme to me.
543
00:38:10,121 --> 00:38:11,163
Anyway, I...
544
00:38:12,041 --> 00:38:14,008
I really ought to go.
545
00:38:15,835 --> 00:38:18,839
Bye, Nick.
Thanks for returning the book.
546
00:38:41,736 --> 00:38:42,908
Hi.
547
00:38:47,200 --> 00:38:48,326
Can I talk to you a sec?
548
00:38:48,827 --> 00:38:49,792
Sorry?
549
00:38:49,793 --> 00:38:51,073
I was wondering
if we could talk.
550
00:38:51,579 --> 00:38:52,922
What do you want to talk about?
551
00:38:53,581 --> 00:38:54,833
Well, um...
552
00:38:55,917 --> 00:38:58,921
I don't know. To tell you the truth,
it's... it's a little awkward.
553
00:38:59,170 --> 00:39:00,422
Uh...
554
00:39:02,841 --> 00:39:04,935
Would you mind stopping that?
555
00:39:05,760 --> 00:39:06,852
Why?
556
00:39:08,680 --> 00:39:10,273
Never mind.
557
00:39:15,562 --> 00:39:17,564
I hardly know where to begin.
558
00:39:18,982 --> 00:39:21,781
I... I guess what I want
to say is...
559
00:39:22,861 --> 00:39:24,738
I really like you, Adrian.
560
00:39:26,406 --> 00:39:27,948
I really like you, too.
561
00:39:27,949 --> 00:39:30,452
No, I... I mean, as a friend.
562
00:39:31,870 --> 00:39:35,340
I mean, let's face it.
You're 14. I'm 28.
563
00:39:36,249 --> 00:39:37,626
That's a big difference.
564
00:39:38,459 --> 00:39:40,132
Whatever you say.
565
00:39:40,461 --> 00:39:44,557
No. No. Seriously, Adrian.
566
00:39:45,717 --> 00:39:48,436
Now, I want you to know
you can count on me.
567
00:39:48,595 --> 00:39:51,724
I'll always be your friend,
no matter what, okay?
568
00:39:52,724 --> 00:39:53,932
Okay.
569
00:39:53,933 --> 00:39:57,233
Like that night up at the lighthouse
when we kissed?
570
00:39:59,480 --> 00:40:01,733
Now, that was a mistake, Adrian.
571
00:40:02,442 --> 00:40:05,366
Was sneaking in to watch me
undress a mistake, too?
572
00:40:07,864 --> 00:40:09,332
Hmm?
573
00:40:14,787 --> 00:40:16,209
Nick...
574
00:40:17,123 --> 00:40:18,340
Ever do a virgin?
575
00:40:19,000 --> 00:40:20,047
What?
576
00:40:20,710 --> 00:40:21,710
I know you want to.
577
00:40:22,462 --> 00:40:23,462
Now, look.
578
00:40:23,796 --> 00:40:25,469
Let's avoid any confusion here!
579
00:40:25,757 --> 00:40:27,179
I'm gonna make this
very simple for you.
580
00:40:27,180 --> 00:40:29,139
You're...
You're too young for me!
581
00:40:29,140 --> 00:40:30,728
There's nothing between us!
Nothing!
582
00:40:37,393 --> 00:40:38,485
Hmm.
583
00:40:54,202 --> 00:40:55,202
Wait till you see this.
584
00:40:55,203 --> 00:40:56,787
I can't believe
you bought me a car.
585
00:40:56,788 --> 00:40:57,708
I didn't.
586
00:40:57,709 --> 00:40:59,503
It's not going to make me feel
any different about you.
587
00:40:59,504 --> 00:41:01,126
Really, I didn't buy you a car.
588
00:41:01,127 --> 00:41:02,251
Then, what's the surprise?
589
00:41:02,418 --> 00:41:03,635
Wait right here.
590
00:41:06,965 --> 00:41:08,592
Okay. Grab an end.
591
00:41:10,802 --> 00:41:12,804
- You ready?
- Ooh, never been so ready.
592
00:41:16,724 --> 00:41:17,724
Huh?
593
00:41:17,809 --> 00:41:19,857
Check it out.
Factory paint.
594
00:41:20,103 --> 00:41:22,067
I got matching vinyl interior.
595
00:41:22,068 --> 00:41:23,906
This is one of the finest
pieces of iron
596
00:41:23,907 --> 00:41:26,651
ever came out of Detroit.
597
00:41:36,828 --> 00:41:38,580
Sugar?
598
00:41:47,880 --> 00:41:49,132
Well, um...
599
00:41:49,549 --> 00:41:52,175
if you didn't, uh,
actually see her...
600
00:41:52,176 --> 00:41:53,719
Is that right?
601
00:41:53,720 --> 00:41:55,438
Well, no, I didn't actually
see her.
602
00:41:56,222 --> 00:41:58,645
So you're not absolutely certain.
603
00:41:59,350 --> 00:42:02,194
Well, no, I'm...
not absolutely.
604
00:42:06,024 --> 00:42:07,992
But... But I do feel...
605
00:42:08,151 --> 00:42:10,119
But I... I just...
606
00:42:10,570 --> 00:42:13,198
I just feel very strongly
that she did this.
607
00:42:13,364 --> 00:42:14,286
Mm-hm.
608
00:42:14,287 --> 00:42:16,535
Hi. I'm going out with Cheyenne.
609
00:42:16,784 --> 00:42:17,784
Hi, Nick.
610
00:42:19,871 --> 00:42:21,589
Adrian...
I have a question for you.
611
00:42:21,956 --> 00:42:22,956
Hmm?
612
00:42:23,708 --> 00:42:25,005
Did you scratch up Nick's car?
613
00:42:25,710 --> 00:42:27,963
Why would I do that?
614
00:42:35,094 --> 00:42:36,136
Gotta go.
615
00:42:36,137 --> 00:42:37,514
Bye.
616
00:42:41,184 --> 00:42:43,148
Well, uh, that's that, then.
617
00:42:43,149 --> 00:42:45,647
Can I have some
of that newspaper there?
618
00:42:47,648 --> 00:42:49,946
Not the crossword.
619
00:42:57,825 --> 00:42:58,825
Hey, Cheyenne.
620
00:42:58,826 --> 00:43:00,920
I... I need to talk to you...
621
00:43:01,370 --> 00:43:02,537
about Adrian.
622
00:43:02,538 --> 00:43:03,458
What?
623
00:43:03,459 --> 00:43:04,332
Not now.
624
00:43:04,333 --> 00:43:05,517
Meet me in back of the orchard
625
00:43:05,541 --> 00:43:08,044
at 7:00 when the streetlights
come on, okay?
626
00:43:09,128 --> 00:43:10,128
Cheyenne, wait.
627
00:43:11,297 --> 00:43:12,297
Wait.
628
00:43:24,393 --> 00:43:25,644
Hey, Cheyenne.
629
00:43:25,645 --> 00:43:27,312
Why are you so slow?
630
00:43:27,313 --> 00:43:28,781
Everybody asks me that.
631
00:43:29,315 --> 00:43:32,275
Cheyenne, come on!
We're waiting!
632
00:43:32,276 --> 00:43:33,243
Shit!
633
00:43:33,244 --> 00:43:35,282
Oh, don't worry about it.
You go get dressed,
634
00:43:35,283 --> 00:43:36,655
and I'll take care of Buttercup.
635
00:43:36,656 --> 00:43:38,658
Sure.
636
00:43:57,051 --> 00:43:58,018
Come on, Kimmy.
637
00:43:58,019 --> 00:44:00,104
Gotta keep a feel of her
through the triple.
638
00:44:00,105 --> 00:44:01,429
That's good.
639
00:44:01,430 --> 00:44:02,806
Just relax.
640
00:44:02,807 --> 00:44:04,309
Thanks for helping me
tack her up.
641
00:44:04,310 --> 00:44:05,355
Sure.
642
00:44:08,020 --> 00:44:08,942
Good.
643
00:44:08,943 --> 00:44:10,315
Adrian, let's go!
644
00:44:10,606 --> 00:44:12,074
Bye. Good luck.
645
00:44:12,400 --> 00:44:14,152
Good luck.
646
00:44:21,033 --> 00:44:22,284
Cheyenne, you're up!
647
00:44:47,068 --> 00:44:49,153
Keep her steady.
Don't let her move.
648
00:44:49,395 --> 00:44:50,395
Call Mr. Gassinger!
649
00:44:50,855 --> 00:44:52,402
Willie, get after that horse!
650
00:44:52,565 --> 00:44:54,363
- Cheyenne.
- Hold still.
651
00:44:55,067 --> 00:44:56,239
Cheyenne, are you okay?
652
00:44:59,780 --> 00:45:01,407
Hang on.
Just hold on to us.
653
00:45:26,557 --> 00:45:28,025
Cheyenne?
654
00:45:34,982 --> 00:45:36,199
Adrian!
655
00:45:37,276 --> 00:45:38,698
You scared the hell out of me.
656
00:45:39,195 --> 00:45:40,663
Just out for a little stroll?
657
00:45:41,789 --> 00:45:42,998
I thought you were Cheyenne.
658
00:45:43,741 --> 00:45:45,288
So, now you like Cheyenne?
659
00:45:46,118 --> 00:45:47,791
Don't be ridiculous.
660
00:45:48,746 --> 00:45:50,669
Maybe you'd like to visit her
in the hospital.
661
00:45:51,123 --> 00:45:53,217
Hospital?
What are you talking about?
662
00:45:54,210 --> 00:45:56,212
Cheyenne took a little spill
at riding today.
663
00:45:57,463 --> 00:45:58,680
Is she all right?
664
00:46:00,049 --> 00:46:01,346
She'll be okay.
665
00:46:03,844 --> 00:46:05,687
It just goes to show you, Nick.
666
00:46:07,265 --> 00:46:09,859
You can never be too careful.
667
00:46:21,612 --> 00:46:23,614
Go ahead. I'll be right there.
668
00:46:36,544 --> 00:46:37,919
Hi, Amy.
669
00:46:37,920 --> 00:46:39,763
Hello, Adrian.
670
00:46:41,173 --> 00:46:42,595
You know, I was wondering.
671
00:46:42,883 --> 00:46:44,885
Have you ever been
out to the lighthouse?
672
00:46:45,303 --> 00:46:46,646
You mean Shelter Point?
673
00:46:46,804 --> 00:46:48,181
Yeah. Make-out place.
674
00:46:49,015 --> 00:46:50,890
Not since high school.
675
00:46:50,891 --> 00:46:52,143
It's nice.
676
00:46:52,393 --> 00:46:53,645
You should definitely go.
677
00:46:55,187 --> 00:46:57,030
Nick took me.
678
00:46:58,816 --> 00:47:00,443
Maybe he'll take you sometime.
679
00:47:04,613 --> 00:47:06,411
Hi.
680
00:47:19,879 --> 00:47:22,119
First, let me remind you
about the benefit next Sunday...
681
00:47:22,340 --> 00:47:23,592
mandatory attendance.
682
00:47:24,258 --> 00:47:26,101
Nicholas, what do you got for us?
683
00:47:26,385 --> 00:47:27,682
Well, why don't we wait
for the printout
684
00:47:27,683 --> 00:47:29,223
that should be here any minute.
685
00:47:29,224 --> 00:47:30,518
What was Levansky like?
686
00:47:30,723 --> 00:47:33,475
What I want to know is,
is it true about his hair?
687
00:47:36,270 --> 00:47:37,437
It was kind of interesting.
688
00:47:37,438 --> 00:47:39,406
I was sitting in what must
have been his den, right?
689
00:47:39,407 --> 00:47:41,107
And there are pictures
everywhere...
690
00:47:41,108 --> 00:47:42,734
him with the governor,
the White House...
691
00:47:42,735 --> 00:47:44,362
Excuse me.
692
00:47:44,528 --> 00:47:46,030
Uh, excuse me one minute.
693
00:47:51,410 --> 00:47:52,494
What is it?
694
00:47:52,495 --> 00:47:53,495
It's blank.
695
00:47:53,996 --> 00:47:54,996
What?
696
00:47:55,081 --> 00:47:57,254
I don't know what to tell you.
There's nothing on it.
697
00:47:57,625 --> 00:47:58,705
What are you talking about?
698
00:47:58,876 --> 00:48:00,093
Something wrong, Eliot?
699
00:48:00,461 --> 00:48:02,088
No, no. Um...
700
00:48:02,254 --> 00:48:03,631
Must have brought the wrong file.
701
00:48:03,923 --> 00:48:04,674
It's okay.
702
00:48:04,840 --> 00:48:06,558
I have plenty of copies at home.
703
00:48:06,759 --> 00:48:07,931
I'll be right back.
704
00:48:27,279 --> 00:48:28,279
Yeah?
705
00:48:28,614 --> 00:48:29,536
It's gone, Amy.
706
00:48:29,537 --> 00:48:32,122
The whole thing...
The interview, the disks,
707
00:48:32,123 --> 00:48:33,870
my cassettes, my notes,
everything.
708
00:48:34,245 --> 00:48:35,885
She came in here
and completely fucked me!
709
00:48:35,996 --> 00:48:38,374
Whoa, whoa, whoa!
What are you talking about?
710
00:48:38,624 --> 00:48:40,843
Adrian. Who do you think
I'm talking about?
711
00:48:41,961 --> 00:48:44,885
Biggest story of my career,
and she... she wipes me out.
712
00:48:45,464 --> 00:48:47,135
What do you want me to do?
713
00:48:47,136 --> 00:48:49,602
I really need you to cover for me
with Michael.
714
00:48:49,603 --> 00:48:51,015
Can you do that?
715
00:48:52,096 --> 00:48:53,723
- Hello?
- I'll try.
716
00:48:54,473 --> 00:48:55,975
Great. Thanks.
717
00:48:56,475 --> 00:48:58,351
And, Amy?
718
00:48:58,352 --> 00:49:00,066
As soon as I finish
rewriting this thing,
719
00:49:00,067 --> 00:49:01,188
I'm out of here for good.
720
00:49:01,647 --> 00:49:03,024
Smart move, Eliot.
721
00:49:03,315 --> 00:49:05,443
All right. Bye.
722
00:50:24,021 --> 00:50:26,240
- Yeah.
- I think we should talk.
723
00:50:35,574 --> 00:50:36,996
Fuck.
724
00:50:46,001 --> 00:50:47,844
Hi. I'm not in.
You know the procedure.
725
00:50:49,088 --> 00:50:50,463
Nick,
this is pretty pathetic.
726
00:50:50,464 --> 00:50:52,304
I know you're there.
Why don't you just answer.
727
00:50:57,930 --> 00:50:59,352
Answer the fucking phone!
728
00:51:22,663 --> 00:51:23,663
Ugh!
729
00:51:23,956 --> 00:51:25,924
Uhh!
730
00:51:31,630 --> 00:51:33,219
You sure you want
the Kryptonite?
731
00:51:33,220 --> 00:51:34,467
It's 40 bucks extra.
732
00:51:37,678 --> 00:51:38,804
Give me the Kryptonite.
733
00:51:40,681 --> 00:51:41,933
I like the technique,
734
00:51:41,934 --> 00:51:43,975
but does it make me want
to read the magazine?
735
00:51:43,976 --> 00:51:44,896
First and foremost.
736
00:51:44,897 --> 00:51:47,038
For one thing, I can't understand
what's written down here.
737
00:51:47,062 --> 00:51:48,735
- It's all in...
- I found it.
738
00:51:50,149 --> 00:51:51,649
Egyptian hieroglyphics.
739
00:51:51,650 --> 00:51:53,526
Look, if you're going to use this
lettering, you have to use it right.
740
00:51:53,527 --> 00:51:55,617
Make it simple,
make it mean something.
741
00:51:55,618 --> 00:51:57,786
People out there are
very simple-minded.
742
00:51:58,073 --> 00:51:59,324
Treat them such.
743
00:51:59,325 --> 00:52:00,685
All right, go back
and do it again.
744
00:52:03,954 --> 00:52:06,169
I'll get a plumber in
to fix the shower
745
00:52:06,170 --> 00:52:08,964
and have my grandson give you
a fresh coat of paint.
746
00:52:09,418 --> 00:52:10,778
First of the month
sound all right?
747
00:52:10,878 --> 00:52:14,213
I was... kinda hoping
to move in this week,
748
00:52:14,214 --> 00:52:15,761
if it's all right with you.
749
00:52:16,300 --> 00:52:17,847
Well, why don't we let
your check clear
750
00:52:17,848 --> 00:52:19,344
and get that shower fixed?
751
00:52:19,345 --> 00:52:21,184
I'll let you know first thing
next week.
752
00:52:21,185 --> 00:52:23,399
Great. Thank you,
Mrs. Tinkerman.
753
00:52:23,400 --> 00:52:24,892
Really, thank you.
754
00:52:51,210 --> 00:52:52,553
Hi.
755
00:52:52,961 --> 00:52:54,338
Hey.
756
00:52:57,174 --> 00:52:58,801
Brought you a present, Nick.
757
00:52:59,218 --> 00:53:00,265
Cool.
758
00:53:01,679 --> 00:53:03,602
I don't think we need
to let it breathe, do you?
759
00:53:03,603 --> 00:53:05,349
No, I don't think so.
760
00:53:08,227 --> 00:53:10,525
Looks like you took care
of everything.
761
00:53:11,480 --> 00:53:12,902
Pretty much.
762
00:53:13,607 --> 00:53:15,985
If it's worth anything,
I'm glad you're moving.
763
00:53:16,443 --> 00:53:18,366
You're glad.
I'm overjoyed.
764
00:53:23,325 --> 00:53:24,872
Hey, Nick.
765
00:53:25,035 --> 00:53:26,457
Yeah?
766
00:53:26,620 --> 00:53:28,293
I got to ask you a question.
767
00:53:28,706 --> 00:53:29,706
Shoot.
768
00:53:32,042 --> 00:53:34,010
Next week, Michael's benefit...
769
00:53:34,294 --> 00:53:35,637
Are you going?
770
00:53:35,879 --> 00:53:38,928
Well, we, uh... have to, right?
771
00:53:41,510 --> 00:53:43,387
I want you to go with me.
772
00:53:44,096 --> 00:53:45,696
What, you mean, like together,
on a date?
773
00:53:47,266 --> 00:53:49,562
Okay. Never mind.
I know I shouldn't have...
774
00:53:49,563 --> 00:53:51,904
No, no, no. Wait a minute.
Wait a minute.
775
00:53:53,105 --> 00:53:55,278
Whatever happened to, um...
776
00:53:55,733 --> 00:53:57,986
"Don't get your meat
where you lay your eggs" thing?
777
00:53:58,277 --> 00:54:00,996
- Bread. Where you make your bread.
- Bread. Bread, right.
778
00:54:02,740 --> 00:54:03,741
Well...
779
00:54:05,033 --> 00:54:06,501
I wouldn't wanna...
780
00:54:06,827 --> 00:54:09,000
see you slow dance
with Samantha.
781
00:54:09,001 --> 00:54:10,373
Mm-hm.
782
00:54:10,539 --> 00:54:12,416
Or some 13-year-old.
783
00:54:13,500 --> 00:54:14,465
14.
784
00:54:17,421 --> 00:54:19,924
Yeah... wouldn't like that.
785
00:56:21,670 --> 00:56:23,217
Adrian!
786
00:56:24,172 --> 00:56:25,424
What are you doing?
787
00:56:26,550 --> 00:56:28,052
Making lemonade.
788
00:56:29,845 --> 00:56:31,062
Want some?
789
00:56:40,480 --> 00:56:42,107
Hello, Adrian.
790
00:56:42,482 --> 00:56:44,234
How are you today?
791
00:56:44,401 --> 00:56:46,403
- Fine.
- That's good.
792
00:56:47,237 --> 00:56:48,237
Hey, Amy.
793
00:56:48,405 --> 00:56:49,622
What?
794
00:56:50,365 --> 00:56:52,163
What did you do last night?
795
00:56:54,244 --> 00:56:55,369
What do you mean?
796
00:56:55,370 --> 00:56:56,930
I mean, you slept at Nick's,
didn't you?
797
00:56:57,205 --> 00:56:58,548
Adrian...
798
00:56:59,541 --> 00:57:02,761
Well, I mean, you didn't...
you know.
799
00:57:04,463 --> 00:57:05,680
Adrian...
800
00:57:07,090 --> 00:57:08,763
Let me explain
a little something to you.
801
00:57:09,426 --> 00:57:12,646
One day, when you're all grown up
and you have a real relationship,
802
00:57:13,138 --> 00:57:15,973
you'll realize your feelings
for Nick were just a thing.
803
00:57:15,974 --> 00:57:16,974
Just a crush.
804
00:57:17,059 --> 00:57:19,357
In fact, I bet by the time
school starts,
805
00:57:19,811 --> 00:57:22,690
you'll have completely forgotten
all about him.
806
00:57:23,690 --> 00:57:27,991
God, Amy... when I grow up,
I hope I can be just as smart as you.
807
00:57:28,153 --> 00:57:29,450
Adrian...
808
00:57:30,280 --> 00:57:32,954
Go Play-
809
00:59:39,159 --> 00:59:41,161
Oh, my God.
810
01:00:12,776 --> 01:00:16,155
No! No! No! No!
811
01:00:54,234 --> 01:00:55,326
Hello.
812
01:00:55,735 --> 01:00:56,827
Oh, hi, Michael.
813
01:00:58,530 --> 01:01:01,699
No, no. I was just going over
a few things.
814
01:01:01,700 --> 01:01:03,043
Really?
815
01:01:05,328 --> 01:01:06,250
Can I come in?
816
01:01:06,251 --> 01:01:08,123
No. It's fine.
What is it?
817
01:01:08,331 --> 01:01:09,456
Sorry.
818
01:01:09,457 --> 01:01:10,925
There's been
an accident.
819
01:01:12,043 --> 01:01:12,963
Don't want to bug you.
820
01:01:12,964 --> 01:01:15,004
Just wanted to give you
the info on the competition.
821
01:01:15,338 --> 01:01:17,306
Wh... What happened?
822
01:01:21,428 --> 01:01:22,725
What?
823
01:01:24,848 --> 01:01:26,850
Oh, Jesus!
824
01:01:28,059 --> 01:01:30,983
Um... yeah.
Wh... Where is it?
825
01:01:31,771 --> 01:01:34,399
Okay. I'll be right over.
All right. Bye.
826
01:01:35,108 --> 01:01:36,610
What's wrong?
827
01:01:37,319 --> 01:01:38,787
Uh... it's Amy.
828
01:01:39,404 --> 01:01:40,997
She's at the hospital.
829
01:01:41,698 --> 01:01:43,416
She's been
in some kind of accident.
830
01:01:43,700 --> 01:01:45,919
Oh, Nick! I'm so sorry.
831
01:02:00,383 --> 01:02:02,056
Good morning,
ladies and gentlemen.
832
01:02:02,552 --> 01:02:03,974
I'd like to welcome all of you
833
01:02:03,975 --> 01:02:07,224
to the Regional Junior
Jumping Championships.
834
01:02:07,807 --> 01:02:10,481
He literally cried on my shoulder.
Poor baby.
835
01:02:11,269 --> 01:02:12,691
Broke my heart.
836
01:02:14,856 --> 01:02:16,315
So, how is she?
837
01:02:16,316 --> 01:02:18,739
Oh... well, they think
she'll live, but...
838
01:02:19,277 --> 01:02:21,905
Anyway, I think it's brought
Nick and I a lot closer.
839
01:02:24,157 --> 01:02:25,597
Well, you'll sit with him,
won't you?
840
01:02:26,743 --> 01:02:29,462
If I see him... If he comes.
841
01:02:30,372 --> 01:02:31,372
He'll be here.
842
01:02:33,375 --> 01:02:35,377
Aren't you going to tell me
to break a leg?
843
01:02:36,586 --> 01:02:38,304
Break 'em both.
844
01:02:38,755 --> 01:02:40,723
First off is number 87...
845
01:02:41,132 --> 01:02:43,931
Miss Linda Mattheson
riding Snowdrop.
846
01:02:45,262 --> 01:02:46,980
Number 191...
847
01:02:47,180 --> 01:02:50,901
Miss Kelly Sensabough
riding Ace High.
848
01:02:52,018 --> 01:02:54,112
- Number 62...
- Give them to me.
849
01:02:54,113 --> 01:02:56,903
Nicole Nairwood...
Sheena's Wind.
850
01:03:01,528 --> 01:03:04,363
Number 183...
851
01:03:04,364 --> 01:03:07,538
Miss Adrian Forrester
riding Sinbad.
852
01:03:40,900 --> 01:03:43,071
I think it's important
in our busy lives
853
01:03:43,072 --> 01:03:45,492
that we remember
those less fortunate.
854
01:03:45,947 --> 01:03:48,324
I'd like to thank you all
for your generosity
855
01:03:48,325 --> 01:03:50,748
and hope you will continue
to support our cause.
856
01:03:50,910 --> 01:03:53,000
And with that,
I'd like to introduce you
857
01:03:53,001 --> 01:03:54,872
to the American president
of NANDEC,
858
01:03:54,873 --> 01:03:56,750
Miss Abigail Spaulding.
859
01:04:00,420 --> 01:04:02,013
Hi, sweetheart.
860
01:04:03,965 --> 01:04:05,137
What are you doing here?
861
01:04:05,425 --> 01:04:07,427
Missed you at the show.
Did something come up?
862
01:04:07,719 --> 01:04:08,811
Go on, get out of here.
863
01:04:10,305 --> 01:04:12,558
Too busy kissing ass
to care about me, is that it?
864
01:04:17,437 --> 01:04:18,437
Ow!
865
01:04:22,817 --> 01:04:24,569
Forgive us.
I'll have him back in a jiffy.
866
01:04:25,487 --> 01:04:26,528
Ow!
867
01:04:26,529 --> 01:04:28,370
That's it! I want you to stay
the fuck away from me!
868
01:04:28,371 --> 01:04:29,467
- I thought we were...
- We're nothing!
869
01:04:29,491 --> 01:04:31,118
I love you, Nick,
and you love me.
870
01:04:31,119 --> 01:04:32,159
You're sick.
871
01:04:32,160 --> 01:04:34,003
You fucking...!
872
01:04:48,760 --> 01:04:50,558
You're pathetic.
873
01:05:05,318 --> 01:05:06,865
Mrs. Tinkerman!
874
01:05:09,906 --> 01:05:11,954
Mrs. Tinkerman,
it's me, Nick Eliot.
875
01:05:13,118 --> 01:05:14,618
The apartment's taken.
876
01:05:14,619 --> 01:05:16,166
What?
What are you talking about?
877
01:05:16,167 --> 01:05:18,210
I don't rent to drug dealers!
878
01:05:18,456 --> 01:05:19,957
Oh, God!
879
01:05:19,958 --> 01:05:21,301
The girl
you rent from told me!
880
01:05:21,302 --> 01:05:23,420
Mrs. Tinkerman, she's lying!
881
01:05:25,130 --> 01:05:26,296
Mrs. Tinkerman!
882
01:05:26,297 --> 01:05:27,844
I'll give you three
to get out of here.
883
01:05:28,550 --> 01:05:29,550
1...
884
01:06:19,100 --> 01:06:20,517
- Nicholas Eliot?
- Yeah?
885
01:06:20,518 --> 01:06:22,758
Put your hands on your head
and step slowly from the car.
886
01:06:22,979 --> 01:06:23,855
What's going on?
887
01:06:23,856 --> 01:06:25,949
Shut up and get out
of the car now.
888
01:06:27,609 --> 01:06:29,530
You mind telling me
what this is all about?
889
01:06:29,531 --> 01:06:31,653
I'm going to tell you.
You're under arrest.
890
01:06:31,654 --> 01:06:32,576
What?
891
01:06:32,577 --> 01:06:34,117
For sexual assault of a minor.
892
01:06:34,118 --> 01:06:35,782
What? What are you talking about?
893
01:06:35,783 --> 01:06:36,955
Wait a minute.
Wait a minute.
894
01:06:37,118 --> 01:06:38,598
Wait a minute.
Will you wait a second?
895
01:06:38,786 --> 01:06:40,038
Damn it!
896
01:06:46,711 --> 01:06:49,305
Honey, honey, I know.
897
01:06:51,466 --> 01:06:52,508
Cliff!
898
01:06:52,509 --> 01:06:54,477
You fucking animal!
899
01:06:54,677 --> 01:06:55,473
- Wait!
- You animal!
900
01:06:55,637 --> 01:06:58,231
Get him off me!
Get him off me!
901
01:06:58,431 --> 01:06:59,848
Cliff!
902
01:06:59,849 --> 01:07:01,350
Get him off me!
903
01:07:01,351 --> 01:07:02,351
Stay back!
904
01:07:09,108 --> 01:07:10,325
Watch your head.
905
01:07:17,784 --> 01:07:19,868
We went swimming...
906
01:07:19,869 --> 01:07:21,870
and hung out a couple of times,
907
01:07:21,871 --> 01:07:23,418
but it was nothing.
908
01:07:25,208 --> 01:07:26,676
And, um...
909
01:07:26,834 --> 01:07:28,882
he just wouldn't take no
for an answer.
910
01:07:31,673 --> 01:07:35,177
And he...
he threw me down, and, um...
911
01:07:35,510 --> 01:07:36,978
hit me.
912
01:07:37,554 --> 01:07:40,639
And he... he just kept hitting me,
and I was crying.
913
01:07:42,100 --> 01:07:44,476
He kept hitting me and yelling.
914
01:07:45,603 --> 01:07:47,355
I was so scared.
915
01:07:48,523 --> 01:07:50,400
Honey, it'll be okay.
916
01:07:51,067 --> 01:07:52,910
Ought to just put Dad
in the room with him,
917
01:07:53,069 --> 01:07:54,537
call it a day.
918
01:07:54,779 --> 01:07:57,407
From the clay I moved in,
she's been hassling me.
919
01:07:57,824 --> 01:07:58,865
You know, uh,
920
01:07:58,866 --> 01:08:00,511
she calls me up
in the middle of the night,
921
01:08:00,535 --> 01:08:01,912
hanging around the house.
922
01:08:02,078 --> 01:08:03,999
Uh, she...
She breaks into the place.
923
01:08:04,000 --> 01:08:05,920
You know, she scratches up my car.
924
01:08:06,249 --> 01:08:07,751
I mean, the girl
is completely spun.
925
01:08:07,752 --> 01:08:09,377
Why won't anyone
fucking believe me?
926
01:08:10,253 --> 01:08:12,756
You ever have sexual contact
of any kind with...?
927
01:08:12,757 --> 01:08:14,348
You think I'm crazy? No!
928
01:08:14,799 --> 01:08:18,679
You ever, at any time, place
your penis inside of her vagina?
929
01:08:18,680 --> 01:08:19,804
I just told you, no!
930
01:08:20,096 --> 01:08:21,179
I mean, she's crazy!
931
01:08:21,180 --> 01:08:22,540
She's the one
you ought to lock up!
932
01:08:23,057 --> 01:08:25,355
You rape a little girl,
you act like she's crazy?
933
01:08:25,356 --> 01:08:27,149
I didn't do anything!
934
01:08:27,562 --> 01:08:29,064
Jesus Christ!
935
01:08:30,315 --> 01:08:32,780
Did you check out that...
That room in the garage,
936
01:08:32,781 --> 01:08:34,698
the one with the shrine?
Did you check it out?
937
01:08:42,535 --> 01:08:44,378
We got a problem, Nick.
938
01:08:44,621 --> 01:08:45,621
Big problem.
939
01:08:47,540 --> 01:08:48,757
What?
940
01:08:50,585 --> 01:08:53,179
We found semen inside of her.
941
01:08:57,175 --> 01:08:58,301
Let's go.
942
01:09:14,192 --> 01:09:16,211
The parents are taking
the girl away tonight,
943
01:09:16,235 --> 01:09:18,078
down the coast somewhere.
944
01:09:18,321 --> 01:09:21,325
Until that time, you're not permitted
within 100 feet of the house.
945
01:09:21,616 --> 01:09:24,284
After they've gone, you can gather
your possessions and move out.
946
01:09:24,285 --> 01:09:25,645
It doesn't matter where,
just away.
947
01:09:27,747 --> 01:09:29,966
The semen sample matches
your blood type.
948
01:09:31,417 --> 01:09:34,170
Look... I figured it out.
949
01:09:34,587 --> 01:09:36,758
She got hold of a condom,
she must have snuck in
950
01:09:36,759 --> 01:09:38,884
and, uh, stolen one
from the trash.
951
01:09:40,385 --> 01:09:41,602
Michael...
952
01:09:42,595 --> 01:09:45,269
I swear I never laid
a hand on her.
953
01:09:45,473 --> 01:09:46,975
You got to believe me. She...
954
01:09:47,433 --> 01:09:48,600
She's crazy.
955
01:09:48,601 --> 01:09:51,104
She's also a little girl...
956
01:09:51,437 --> 01:09:52,905
A 14-year-old girl.
957
01:09:54,273 --> 01:09:56,150
Now, you be the jury.
958
01:10:38,776 --> 01:10:41,404
Ow! Goddamn it!
959
01:11:43,424 --> 01:11:44,471
Jesus!
960
01:11:45,134 --> 01:11:47,478
Cheyenne,
what are you doing here?
961
01:11:47,637 --> 01:11:48,854
I had to talk to you.
962
01:11:49,514 --> 01:11:52,438
Uh, you shouldn't be here.
I've got enough trouble.
963
01:11:56,270 --> 01:11:58,648
You didn't do those things
to Adrian.
964
01:11:59,398 --> 01:12:01,241
Y... You d...
You didn't do those things.
965
01:12:02,193 --> 01:12:03,285
Of course not.
966
01:12:04,278 --> 01:12:06,872
I knew she was making it up.
I knew it.
967
01:12:08,699 --> 01:12:09,699
What is it, Cheyenne?
968
01:12:10,284 --> 01:12:12,378
Did Adrian ever tell you
about a guy named Rick?
969
01:12:13,037 --> 01:12:14,380
Yeah, I think so.
970
01:12:14,831 --> 01:12:16,424
Said he was a friend. Why?
971
01:12:17,041 --> 01:12:18,384
He was our camp counselor.
972
01:12:18,751 --> 01:12:20,253
Adrian had a crush on him.
973
01:12:20,628 --> 01:12:21,800
So?
974
01:12:23,005 --> 01:12:24,882
He's dead.
He ate something poisoned.
975
01:12:26,050 --> 01:12:28,052
Everyone thought
it was an accident...
976
01:12:29,136 --> 01:12:32,481
b... but Adrian knows stuff,
stuff that other kids don't know.
977
01:12:33,850 --> 01:12:36,979
She knows about wasps, too.
978
01:12:37,436 --> 01:12:38,779
I know.
979
01:12:40,147 --> 01:12:41,820
I thought about that.
980
01:12:43,484 --> 01:12:44,861
But there's just no proof.
981
01:12:45,736 --> 01:12:47,613
But I think there might be.
982
01:12:48,072 --> 01:12:50,575
Adrian kept a diary.
She writes everything in it.
983
01:12:51,409 --> 01:12:53,537
She thinks no one knows about it,
but I've seen it.
984
01:12:54,161 --> 01:12:55,663
She kept it hidden in her bedroom.
985
01:12:56,497 --> 01:12:58,795
I'll tell the lawyers
about the diary, but...
986
01:12:59,625 --> 01:13:01,923
You got to forget all about
Adrian. She's sick.
987
01:13:01,924 --> 01:13:03,466
You understand?
988
01:13:04,714 --> 01:13:07,183
Come on.
You really shouldn't be here.
989
01:13:08,634 --> 01:13:10,724
She's a liar.
She's lying about you.
990
01:13:10,725 --> 01:13:13,060
I know.
But I can take care of myself.
991
01:13:13,061 --> 01:13:14,398
Come on. I'll walk you.
992
01:13:19,854 --> 01:13:21,697
I'll be all right.
993
01:13:21,898 --> 01:13:23,696
Done it a million times.
994
01:13:24,942 --> 01:13:26,910
Later.
995
01:14:38,975 --> 01:14:40,727
Cheyenne!
996
01:14:43,020 --> 01:14:44,818
Cheyenne!
997
01:16:30,711 --> 01:16:33,180
So this is what it takes
to finally get you up here.
998
01:16:34,215 --> 01:16:35,307
What are you doing?
999
01:16:36,258 --> 01:16:37,305
Fixing things.
1000
01:16:37,968 --> 01:16:39,094
Where's Cheyenne?
1001
01:16:39,095 --> 01:16:40,847
You want to do her, too?
Is that it?
1002
01:16:41,263 --> 01:16:42,810
I'm not good enough for you?
1003
01:16:43,474 --> 01:16:45,016
Where is she, Adrian?
1004
01:16:45,017 --> 01:16:46,394
I came back here for you, Nick.
1005
01:16:46,644 --> 01:16:48,394
My parents tried
to take me away,
1006
01:16:48,395 --> 01:16:49,395
but I fooled them.
1007
01:16:50,648 --> 01:16:51,865
Where is she?
1008
01:16:52,650 --> 01:16:55,119
I came back here for you, and I
found you with my best friend.
1009
01:16:58,572 --> 01:17:00,370
I still love you, Nick!
1010
01:17:00,616 --> 01:17:01,458
Cheyenne!
1011
01:17:01,617 --> 01:17:02,617
Nick!
1012
01:17:02,743 --> 01:17:03,960
Cheyenne!
1013
01:17:04,203 --> 01:17:05,203
Nick!
1014
01:17:25,057 --> 01:17:27,105
Accidents happen, Nick.
1015
01:17:28,102 --> 01:17:29,900
I warned you.
1016
01:17:32,982 --> 01:17:34,359
You know...
1017
01:17:35,985 --> 01:17:38,784
In 10 years none of this
would have mattered.
1018
01:17:38,988 --> 01:17:40,490
I'd be 24.
1019
01:17:41,323 --> 01:17:42,950
You'd be 38.
1020
01:17:45,119 --> 01:17:48,248
It's so sad it had to end this way.
1021
01:17:49,748 --> 01:17:52,171
What we had was so special...
1022
01:17:54,628 --> 01:17:56,175
but...
1023
01:17:57,673 --> 01:17:59,471
here we are.
1024
01:18:02,678 --> 01:18:04,851
Too bad you didn't listen.
1025
01:18:07,850 --> 01:18:09,944
I just want you to know, Nick...
1026
01:18:11,562 --> 01:18:14,156
no matter what happens...
1027
01:18:14,565 --> 01:18:17,364
we'll always be friends.
1028
01:18:24,783 --> 01:18:26,205
Adrian!
1029
01:18:27,036 --> 01:18:28,162
Adrian!
1030
01:18:34,168 --> 01:18:36,887
Adrian! Shit!
1031
01:18:42,384 --> 01:18:43,306
Oh!
1032
01:18:43,307 --> 01:18:44,428
Adrian!
1033
01:18:47,306 --> 01:18:49,729
Adrian! God!
1034
01:18:54,855 --> 01:18:56,653
Cheyenne!
1035
01:19:19,838 --> 01:19:21,385
Ow!
1036
01:19:23,926 --> 01:19:24,926
Cheyenne!
1037
01:19:25,552 --> 01:19:26,769
Goddamn it!
1038
01:19:28,138 --> 01:19:29,515
Adrian!
1039
01:19:39,566 --> 01:19:40,566
Cheyenne!
1040
01:20:21,233 --> 01:20:22,325
Jesus!
1041
01:20:26,071 --> 01:20:27,071
You okay?
1042
01:20:36,457 --> 01:20:37,457
Hold on.
1043
01:20:40,961 --> 01:20:42,838
I'm going to kill you!
1044
01:21:01,732 --> 01:21:03,279
Adrian!
1045
01:21:03,567 --> 01:21:04,819
Dad!
1046
01:21:12,368 --> 01:21:14,336
Daddy, help me!
1047
01:21:14,495 --> 01:21:15,953
I'll kill you!
1048
01:21:15,954 --> 01:21:18,298
You... You son of a bitch!
1049
01:21:24,922 --> 01:21:26,720
Leave him alone!
1050
01:22:34,032 --> 01:22:36,285
So, there you are.
1051
01:22:36,577 --> 01:22:37,794
It's quiet in here.
1052
01:22:38,078 --> 01:22:39,204
Mm-hm.
1053
01:22:40,247 --> 01:22:41,497
Another letter?
1054
01:22:41,498 --> 01:22:43,341
Yeah.
1055
01:22:44,918 --> 01:22:48,422
If only he'd let me apologize,
I'd feel so much better.
1056
01:22:48,714 --> 01:22:50,512
Hey, you've been making
great progress.
1057
01:22:50,924 --> 01:22:52,016
Concentrate on that.
1058
01:22:54,720 --> 01:22:58,065
I just wish everyone was as...
As understanding as you are.
1059
01:22:58,474 --> 01:22:59,817
Well, they will be.
1060
01:22:59,975 --> 01:23:01,352
It's just gonna take time
for people to see
1061
01:23:01,353 --> 01:23:03,774
that you've changed, okay?
1062
01:23:04,188 --> 01:23:05,188
Mm-hm.
1063
01:23:05,272 --> 01:23:07,115
Well, you better
get to class.
1064
01:23:07,274 --> 01:23:09,400
And I'll see you in our session
this afternoon.
1065
01:23:09,401 --> 01:23:10,401
Okay.
1066
01:23:10,486 --> 01:23:13,239
- Bye-bye.
- Bye.
1067
01:23:34,343 --> 01:23:37,438
Sleepyhead missed
the morning meeting.
1068
01:23:39,765 --> 01:23:41,483
Shit!
1069
01:23:41,725 --> 01:23:43,523
Oh, man!
1070
01:23:44,269 --> 01:23:47,364
Don't worry, I told Michael
you're on the trail of some big story.
1071
01:23:48,148 --> 01:23:49,148
Thanks.
1072
01:23:53,445 --> 01:23:54,445
Air mail.
70501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.