All language subtitles for Teachers 2x18 - Toxic Workplace (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,852 --> 00:00:05,866 Hey, girl. 2 00:00:05,891 --> 00:00:07,593 This is weird. What are you doing here? 3 00:00:07,621 --> 00:00:09,689 I just wanted to swing by and say hello. 4 00:00:09,756 --> 00:00:11,414 - Catch up. - Oh. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,178 That's actually nice. 6 00:00:13,203 --> 00:00:14,328 How are you holding up? 7 00:00:14,395 --> 00:00:16,031 Ugh. Barely surviving. 8 00:00:16,056 --> 00:00:18,366 I keep telling myself, "Just four more weeks till summer." 9 00:00:18,432 --> 00:00:20,034 I know! Yesterday, I showed my class 10 00:00:20,101 --> 00:00:21,701 "Sex and the City 2" to teach them about 11 00:00:21,768 --> 00:00:22,835 Mid-Eastern geography. 12 00:00:22,903 --> 00:00:24,600 I love my class, but come on! 13 00:00:24,625 --> 00:00:26,303 It has been eight months. 14 00:00:26,328 --> 00:00:27,630 That's, like, three times the length 15 00:00:27,697 --> 00:00:29,023 of a healthy relationship. 16 00:00:29,231 --> 00:00:30,679 Oh, well. Great chatting with you. 17 00:00:30,704 --> 00:00:31,938 Oh, my God! 18 00:00:32,179 --> 00:00:33,736 You didn't come here to talk. 19 00:00:33,803 --> 00:00:35,562 You just wanted to gank one of my sodas! 20 00:00:35,587 --> 00:00:36,788 What? No. 21 00:00:36,972 --> 00:00:38,541 I just thought as long as we were hanging out, 22 00:00:38,566 --> 00:00:39,693 I would help myself. 23 00:00:39,718 --> 00:00:40,750 Give it back. 24 00:00:41,144 --> 00:00:43,513 - Seriously? - Maybe if you'd asked first. 25 00:00:43,578 --> 00:00:45,648 Okay, Deb, can I have one of your dumb sodas? 26 00:00:45,715 --> 00:00:47,517 - No! Give it back. - Oh, my God! 27 00:00:47,584 --> 00:00:49,435 If you're gonna get your Walgreens panties 28 00:00:49,460 --> 00:00:51,640 in a bunch over a soda, then just take it! 29 00:00:53,367 --> 00:00:54,914 Are you insane? 30 00:01:01,195 --> 00:01:03,389 Asbestos! 31 00:01:03,414 --> 00:01:05,349 Oh, my God! Oh, my God! 32 00:01:10,595 --> 00:01:14,265 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 33 00:01:16,727 --> 00:01:18,863 So how'd you find the asbestos? 34 00:01:18,929 --> 00:01:21,164 She threw a soda at me and put a hole in the wall. 35 00:01:21,232 --> 00:01:23,935 Huh. Weird way to become a hero. 36 00:01:27,383 --> 00:01:29,719 The good news is the contamination 37 00:01:29,787 --> 00:01:32,556 should be confined to Mrs. Adler's trailer. 38 00:01:32,623 --> 00:01:34,624 Then why are you wearing that? 39 00:01:34,692 --> 00:01:36,827 Oh, this old thing? Just a precaution. 40 00:01:36,894 --> 00:01:39,931 But since Ms. Snap did uncover asbestos... 41 00:01:39,996 --> 00:01:41,931 I believe the fire marshal used the word "hero." 42 00:01:41,999 --> 00:01:43,648 I told everyone he said that, right? 43 00:01:43,673 --> 00:01:44,941 Several times. 44 00:01:45,007 --> 00:01:46,508 I don't know that I would use that word. 45 00:01:46,576 --> 00:01:47,750 I mean, I think you guys should, 46 00:01:47,775 --> 00:01:49,296 but I was just reacting on instinct. 47 00:01:49,321 --> 00:01:51,147 By throwing a can of soda at my head? 48 00:01:51,212 --> 00:01:52,247 Where's Caroline? 49 00:01:52,314 --> 00:01:53,382 No. No. 50 00:01:53,448 --> 00:01:54,716 No, no, no, no. 51 00:01:56,284 --> 00:01:58,587 Why did we have to teach at a public school? 52 00:01:59,923 --> 00:02:01,924 Are you sick from asbestos exposure? 53 00:02:01,990 --> 00:02:03,325 Don't be an idiot. 54 00:02:03,392 --> 00:02:04,727 I just have an upset stomach. 55 00:02:04,793 --> 00:02:07,030 Probably from having a coworker assault me. 56 00:02:07,055 --> 00:02:08,924 Though if I hadn't thrown that can, 57 00:02:08,991 --> 00:02:11,226 imagine how many children would have perished. 58 00:02:11,367 --> 00:02:13,127 Is Deb at risk of getting cancer? 59 00:02:13,193 --> 00:02:15,662 Because of the liability guidelines, 60 00:02:15,729 --> 00:02:17,975 I'm obligated to say, "Of course not." 61 00:02:18,000 --> 00:02:19,466 What'll happen to my trailer? 62 00:02:19,533 --> 00:02:21,435 It's going to be towed to a toxic waste dump 63 00:02:21,503 --> 00:02:23,338 and lit on fire by the end of the week. 64 00:02:23,363 --> 00:02:24,421 Don't worry, Deb. 65 00:02:24,453 --> 00:02:26,998 Personally, I found being classless very liberating. 66 00:02:27,023 --> 00:02:28,967 Really? Because you've been a real Negative Nelly 67 00:02:28,992 --> 00:02:30,523 about it for the last eight months. 68 00:02:30,548 --> 00:02:33,444 I know you think when you say things like Negative Nelly, 69 00:02:33,469 --> 00:02:34,726 you're getting away with something, 70 00:02:34,751 --> 00:02:36,296 but I know the subtext is, 71 00:02:36,321 --> 00:02:37,960 "You're a straight-up bitch-ass." 72 00:02:38,203 --> 00:02:39,472 Good one. 73 00:02:39,538 --> 00:02:40,573 Well, someone's only laughing 74 00:02:40,639 --> 00:02:41,841 because they overdosed 75 00:02:41,907 --> 00:02:42,941 on breakfast brownies. 76 00:02:43,008 --> 00:02:44,577 Narc! I will cut you! 77 00:02:45,978 --> 00:02:47,601 Some slack 78 00:02:47,797 --> 00:02:49,465 because it's the end of the school year 79 00:02:49,531 --> 00:02:50,906 and tensions are running high. 80 00:02:50,931 --> 00:02:52,203 Ladies, please. 81 00:02:52,296 --> 00:02:54,295 It's toxic enough around here. 82 00:02:54,320 --> 00:02:55,955 So can I go get the supplies out of my trailer 83 00:02:56,022 --> 00:02:57,390 before they tow it away? 84 00:02:57,457 --> 00:02:59,425 Most of them are also contaminated, 85 00:02:59,492 --> 00:03:02,585 but we did manage to salvage some things. 86 00:03:04,630 --> 00:03:07,273 At least they recovered my favorite picture of Wasabi. 87 00:03:07,298 --> 00:03:08,570 That's a mistake. 88 00:03:09,219 --> 00:03:11,888 Contaminated item found outside hot zone. 89 00:03:11,956 --> 00:03:14,590 Requesting immediate disposal. 90 00:03:14,658 --> 00:03:16,459 Fortunately for all of us, 91 00:03:16,527 --> 00:03:20,084 Fire Marshal Brownstein has agreed to stay on site 92 00:03:20,109 --> 00:03:22,399 to make sure there's no more asbestos. 93 00:03:22,671 --> 00:03:25,802 Is that plastic bag rated for hazardous materials? 94 00:03:26,056 --> 00:03:27,312 Sure. 95 00:03:30,429 --> 00:03:31,671 Thanks, Marshal. 96 00:03:32,250 --> 00:03:34,538 Just in case you missed it, that's the well-respected 97 00:03:34,563 --> 00:03:36,281 community leader that called me a hero. 98 00:03:36,289 --> 00:03:37,658 So when's my new trailer getting here? 99 00:03:37,725 --> 00:03:39,717 There is no money in the budget for that. 100 00:03:39,742 --> 00:03:42,428 And since we're so close to the end of the school year... 101 00:03:42,494 --> 00:03:43,629 What are you saying? 102 00:03:43,960 --> 00:03:46,533 Where am I supposed to teach? 103 00:03:46,851 --> 00:03:48,687 Don't say the cafeteria. 104 00:03:49,202 --> 00:03:50,906 Please don't say the cafeteria. 105 00:03:51,179 --> 00:03:54,340 You'll be adjacent to the food preparation area. 106 00:03:54,408 --> 00:03:55,809 That's the cafeteria! 107 00:03:55,875 --> 00:03:57,600 The dust bowl... 108 00:03:57,625 --> 00:03:59,211 drove countless families out west. 109 00:03:59,279 --> 00:04:01,081 Where they were crammed 110 00:04:01,147 --> 00:04:04,101 into camps and had to deal with 111 00:04:04,985 --> 00:04:07,821 truly demoralizing working conditions. 112 00:04:13,659 --> 00:04:15,834 Lloyd, I'm trying to teach over here. 113 00:04:15,859 --> 00:04:18,765 It's okay. I talked to the other guys and we know. 114 00:04:19,320 --> 00:04:22,054 - We have to put up with it. - That's not what I meant. 115 00:04:24,484 --> 00:04:26,225 - Sup, Deb. - What are you doing here? 116 00:04:26,250 --> 00:04:27,842 We always do lunch early. 117 00:04:27,867 --> 00:04:30,296 Some of my kids have low blood sugar issues. 118 00:04:30,882 --> 00:04:33,639 Okay. I have low blood sugar issues. 119 00:04:33,664 --> 00:04:34,709 You got me. 120 00:04:34,734 --> 00:04:36,375 I just like to get the tater tots 121 00:04:36,400 --> 00:04:37,851 while they're still crispy. 122 00:04:38,306 --> 00:04:40,141 Lunch, lunch, lunch, lunch! 123 00:04:40,208 --> 00:04:42,977 Lunch, lunch, lunch, lunch! 124 00:04:43,845 --> 00:04:45,313 This is more like it. 125 00:04:45,379 --> 00:04:48,581 Fresh air. No noise. 126 00:05:03,797 --> 00:05:05,065 - Oh! - Get out! 127 00:05:05,131 --> 00:05:06,766 - Oh, oh! I'm sorry! - Get out! 128 00:05:06,833 --> 00:05:09,435 Get out! Get out! 129 00:05:09,503 --> 00:05:11,105 - I'm try... - Get out! 130 00:05:11,172 --> 00:05:12,773 - Get out! Get out! - I'm trying! 131 00:05:12,840 --> 00:05:14,943 Get out! 132 00:05:18,378 --> 00:05:20,847 I want you to wear these asbestos remembrance ribbons 133 00:05:20,915 --> 00:05:22,850 in tribute to all those who would've died 134 00:05:22,917 --> 00:05:25,651 if not for the actions of me. 135 00:05:26,237 --> 00:05:28,588 That way we'll never forget Mrs. Adler's class. 136 00:05:28,655 --> 00:05:30,525 How can we forget them? 137 00:05:30,590 --> 00:05:32,191 They're right outside. 138 00:05:34,261 --> 00:05:35,996 Oh, good. They found a tree. 139 00:05:36,064 --> 00:05:37,932 Shouldn't we see if they want to come inside? 140 00:05:37,999 --> 00:05:39,766 No, Nora, we have to finish these ribbons 141 00:05:39,833 --> 00:05:41,808 so they're never forgotten. 142 00:05:43,247 --> 00:05:44,698 Hey, Pearson! 143 00:05:45,439 --> 00:05:46,941 I need a classroom! 144 00:05:47,006 --> 00:05:48,104 Now! 145 00:05:57,464 --> 00:05:58,899 Hi, Ms. Bennigan. 146 00:05:58,966 --> 00:06:03,204 Has this wall stripe always been here? 147 00:06:03,433 --> 00:06:05,989 Listen. I'm sorry about what happened before. 148 00:06:06,014 --> 00:06:07,884 I promise it'll never happen again. 149 00:06:07,949 --> 00:06:10,485 Before? I have no idea what you're talking about. 150 00:06:10,552 --> 00:06:12,422 I don't remember anything that happened before, 151 00:06:12,489 --> 00:06:14,324 and if I did remember something that happened before, 152 00:06:14,389 --> 00:06:15,824 I surely would not want to talk about it. 153 00:06:17,792 --> 00:06:20,163 The cafeteria and playground didn't work. 154 00:06:20,230 --> 00:06:22,164 So all of you are gonna have to take turns 155 00:06:22,230 --> 00:06:24,909 sharing your classrooms with Mrs. Adler's class. 156 00:06:24,934 --> 00:06:26,831 No. We need privacy! 157 00:06:28,026 --> 00:06:30,005 And our own classrooms. 158 00:06:30,072 --> 00:06:32,408 It's gonna be crowded. I got big kids in my class. 159 00:06:32,475 --> 00:06:34,210 You're the one who should take them, Mary Louise. 160 00:06:34,276 --> 00:06:36,211 Like Jesus said, "When you're here, you're family." 161 00:06:36,278 --> 00:06:38,079 That's not Jesus. That's the Olive Garden! 162 00:06:38,146 --> 00:06:39,620 Why don't you take them? 163 00:06:39,645 --> 00:06:41,083 I already saved them. Now you want me 164 00:06:41,108 --> 00:06:42,323 to take care of them, too? 165 00:06:42,348 --> 00:06:44,150 Ugh. You all need to learn what preschoolers 166 00:06:44,175 --> 00:06:45,683 already know and share. 167 00:06:45,708 --> 00:06:47,177 Easy for you to say. 168 00:06:47,202 --> 00:06:49,732 You don't even have a classroom, you dirty hippie. 169 00:06:49,757 --> 00:06:52,895 Should we even be mingling with the asbesti children? 170 00:06:52,963 --> 00:06:54,696 The children are not contaminated. 171 00:06:54,764 --> 00:06:57,634 - They look contaminated. - They're trailer children. 172 00:06:57,701 --> 00:06:59,100 They always look like that. 173 00:06:59,167 --> 00:07:00,903 No one is contaminated. 174 00:07:00,970 --> 00:07:02,253 Except for Deb, right? 175 00:07:02,278 --> 00:07:04,706 Mrs. Adler simply had a bout of nausea 176 00:07:04,773 --> 00:07:06,641 after eating at the cafeteria. 177 00:07:06,666 --> 00:07:07,847 It isn't unusual. 178 00:07:07,872 --> 00:07:10,213 Now, I know this isn't gonna be easy, 179 00:07:10,280 --> 00:07:13,550 but I'm asking all the teachers to just make it work. 180 00:07:13,972 --> 00:07:15,752 Where's Ms. Watson? 181 00:07:17,658 --> 00:07:19,194 You know, I am not sure, 182 00:07:19,219 --> 00:07:21,021 but I do know that Caroline would love to host 183 00:07:21,046 --> 00:07:23,222 - Mrs. Adler's class. - Good. 184 00:07:27,737 --> 00:07:30,565 Thanks for unsealing your classroom for us, Caroline. 185 00:07:30,632 --> 00:07:32,668 This has been a really difficult time for me. 186 00:07:32,735 --> 00:07:33,792 Uh-huh. 187 00:07:33,817 --> 00:07:35,820 And now it's a really difficult time for all of us. 188 00:07:38,201 --> 00:07:40,058 Okay. 189 00:07:41,417 --> 00:07:45,247 Today, we're going to discuss 190 00:07:45,314 --> 00:07:48,347 this classic... 191 00:07:48,372 --> 00:07:51,526 Of American literature. 192 00:07:51,615 --> 00:07:53,884 Let's get started. So! 193 00:07:54,256 --> 00:07:58,784 When two circles are overlapping like this, 194 00:07:58,848 --> 00:08:00,883 we say they're intersecting. 195 00:08:01,230 --> 00:08:03,870 Now, when lines come off of the circles, 196 00:08:04,011 --> 00:08:05,815 we call those... 197 00:08:06,434 --> 00:08:08,103 Sorry, uh, but none of the markers 198 00:08:08,170 --> 00:08:09,504 on this side of the board work. 199 00:08:09,571 --> 00:08:10,722 Take this one. 200 00:08:15,177 --> 00:08:18,571 Let's start by talking... 201 00:08:19,524 --> 00:08:21,016 About... 202 00:08:21,399 --> 00:08:22,961 The story... 203 00:08:22,986 --> 00:08:24,641 Characters... 204 00:08:25,925 --> 00:08:27,516 And theme. 205 00:08:29,292 --> 00:08:31,226 Damn it, Caroline! 206 00:08:31,293 --> 00:08:33,761 Stop treating us like we're in "Outbreak!" 207 00:08:42,504 --> 00:08:44,439 Get out! 208 00:08:45,975 --> 00:08:49,469 As you can see, we have some visitors today. 209 00:08:49,539 --> 00:08:51,274 My students, find a seat. 210 00:08:51,299 --> 00:08:53,079 You might have to get creative. 211 00:08:55,585 --> 00:08:57,253 Oh, dear! 212 00:08:57,320 --> 00:08:59,149 Your student broke my... 213 00:08:59,680 --> 00:09:03,235 old-timey farmer diorama. 214 00:09:03,313 --> 00:09:05,110 You mean, the nativity scene you were 215 00:09:05,135 --> 00:09:07,094 illegally displaying on school property? 216 00:09:07,119 --> 00:09:08,836 No! No. 217 00:09:08,861 --> 00:09:10,422 This isn't Jesus. 218 00:09:10,563 --> 00:09:12,502 He's just a stable baby. 219 00:09:12,568 --> 00:09:15,493 And this is the farmer and his wife... 220 00:09:15,518 --> 00:09:16,727 Call it whatever you want. 221 00:09:16,752 --> 00:09:18,955 My student just prevented you from getting fired. 222 00:09:19,258 --> 00:09:20,610 Get out! 223 00:09:22,211 --> 00:09:25,346 Me casa room es su casa room. 224 00:09:25,413 --> 00:09:26,782 I really appreciate it. 225 00:09:26,807 --> 00:09:28,282 Get in here, dawg. 226 00:09:28,430 --> 00:09:31,188 They raided my secret candy stash? 227 00:09:31,213 --> 00:09:33,797 I wasn't watching. I guess they didn't know it was off limits. 228 00:09:35,033 --> 00:09:37,164 Oh. Great. 229 00:09:37,189 --> 00:09:39,914 Now you're rubbing it in my face that you're dying. 230 00:09:41,078 --> 00:09:42,477 My Twizzlers? 231 00:09:43,515 --> 00:09:45,735 - Get out! - Ugh. 232 00:09:56,606 --> 00:09:57,868 Excuse me! 233 00:09:59,830 --> 00:10:01,243 The hallways are mine! 234 00:10:10,120 --> 00:10:11,890 Hey, Ms. Bennigan. 235 00:10:13,680 --> 00:10:15,049 Uh, could we talk? 236 00:10:15,211 --> 00:10:16,680 You're clearly still upset. 237 00:10:18,319 --> 00:10:19,532 I'm not upset. 238 00:10:20,016 --> 00:10:22,136 Yes, whenever I sit on a toilet, 239 00:10:22,203 --> 00:10:24,339 I feel exposed and vulnerable, 240 00:10:24,406 --> 00:10:26,608 and I'm not sure how to live my day-to-day life, 241 00:10:26,674 --> 00:10:28,777 or how I will explain to my future husband 242 00:10:28,845 --> 00:10:31,714 that another man has already seen my front-bottom, 243 00:10:31,781 --> 00:10:33,716 but no! I'm not upset! 244 00:10:38,088 --> 00:10:40,389 Remember, Ms. Snap can never be too thin. 245 00:10:40,456 --> 00:10:42,457 Let's not go crazy with the clay, people. 246 00:10:42,482 --> 00:10:43,922 I thought we were going to work on 247 00:10:43,947 --> 00:10:45,204 our history projects today. 248 00:10:45,229 --> 00:10:46,789 This is history, Nora. 249 00:10:46,814 --> 00:10:49,432 Ms. Snap will be remembered with all the other great heroes. 250 00:10:49,498 --> 00:10:51,233 Harriet Tubman, Susan B. Anthony, 251 00:10:51,299 --> 00:10:52,469 Kylie Jenner. 252 00:10:52,664 --> 00:10:55,104 She completely transformed her face and body. 253 00:10:55,171 --> 00:10:56,930 She's been two successful people. 254 00:10:57,306 --> 00:10:59,579 Mm. Now keep sculpting. 255 00:11:03,574 --> 00:11:04,680 Hey, Deb. 256 00:11:04,813 --> 00:11:06,716 We want to help you with your situation. 257 00:11:06,782 --> 00:11:08,716 We were all just sitting around talking about 258 00:11:08,783 --> 00:11:10,986 how we need to get you out of our classrooms ASAP. 259 00:11:11,053 --> 00:11:12,754 And how your lack of respect for other people 260 00:11:12,821 --> 00:11:15,124 and poor manners is reflected in your students. 261 00:11:15,191 --> 00:11:17,547 And how they break into anything like raccoons. 262 00:11:17,572 --> 00:11:19,427 I'm sorry. I thought this conversation 263 00:11:19,494 --> 00:11:20,977 - was to help me. - We're getting there! 264 00:11:21,002 --> 00:11:23,038 Also, you're really abrasive and rude. 265 00:11:24,735 --> 00:11:26,635 - Sorry, that was just for me. - Seriously? 266 00:11:26,701 --> 00:11:28,971 After we got all that off our chests, 267 00:11:29,038 --> 00:11:31,340 we started thinking how difficult this must be 268 00:11:31,407 --> 00:11:33,876 for you and your students... a wandering tribe 269 00:11:33,901 --> 00:11:35,210 with no place to call home. 270 00:11:35,277 --> 00:11:36,412 And we decided to have a fundraiser 271 00:11:36,477 --> 00:11:38,243 to buy you a new trailer. 272 00:11:38,274 --> 00:11:40,249 We've always been there for each other when one of us 273 00:11:40,315 --> 00:11:41,680 has had a hard time, 274 00:11:42,336 --> 00:11:44,119 and we want to be there for you, too, Deb. 275 00:11:44,186 --> 00:11:45,250 Thanks. 276 00:11:46,389 --> 00:11:49,124 I was beginning to think you guys all hated me. 277 00:11:49,191 --> 00:11:51,060 Just because your little toxic avengers 278 00:11:51,125 --> 00:11:54,399 ate all my top-shelf candy from the good gas station? 279 00:11:54,454 --> 00:11:56,065 That'd be crazy. 280 00:11:56,132 --> 00:11:57,477 - Aw. - Aww! 281 00:11:58,250 --> 00:11:59,985 So crazy. 282 00:12:03,462 --> 00:12:06,198 The crap parents buy is so weird. 283 00:12:06,265 --> 00:12:07,534 There's a basket over there 284 00:12:07,600 --> 00:12:09,235 that's just filled with hotel soap. 285 00:12:09,302 --> 00:12:10,770 Thank you. Ciao! 286 00:12:10,837 --> 00:12:12,972 Okay! The Great American Pasta Company is in. 287 00:12:13,038 --> 00:12:15,342 Let's put their gift certificate in a one of the baskets 288 00:12:15,408 --> 00:12:17,510 with a box of Chianti and we'll call it, 289 00:12:17,577 --> 00:12:19,445 "An Italian Night in Skokie." 290 00:12:19,511 --> 00:12:20,979 - Got it. - Did everyone come up with 291 00:12:21,045 --> 00:12:22,086 something to auction off? 292 00:12:22,111 --> 00:12:25,251 "Vegan Cooking Without Tears: A night free of animal murder 293 00:12:25,317 --> 00:12:26,318 with Cecelia Cannon." 294 00:12:26,385 --> 00:12:28,487 "Infinity and the Bible: 295 00:12:28,554 --> 00:12:31,023 "A six-part, twelve-hour lecture series 296 00:12:31,089 --> 00:12:32,407 with Mary Louise Bennigan." 297 00:12:32,432 --> 00:12:34,826 "How to Pretend You Have Glaucoma In Order To Get 298 00:12:34,894 --> 00:12:36,496 "Your Medical Marijuana Card: 299 00:12:36,563 --> 00:12:38,664 An informational download from Feldman." 300 00:12:38,731 --> 00:12:40,500 - Okay, I don't think... - "Weekly Wednesday 301 00:12:40,567 --> 00:12:42,491 Wiccan Workshops." Alliteration. You're welcome. 302 00:12:42,516 --> 00:12:43,704 Those are all lame. 303 00:12:43,729 --> 00:12:45,270 Wait until you hear about my idea. 304 00:12:45,295 --> 00:12:46,868 I'll be right back! 305 00:12:47,124 --> 00:12:48,625 If she's this sick now, 306 00:12:48,758 --> 00:12:51,209 imagine what she'd be like if I hadn't found the asbestos 307 00:12:51,276 --> 00:12:52,711 - when I did. - You mean two days ago? 308 00:12:52,778 --> 00:12:54,438 Could be the difference between death 309 00:12:54,463 --> 00:12:56,933 and a long, lingering illness leading to death. 310 00:12:56,971 --> 00:12:59,016 - My item is so goo... - Ms. Bennigan? 311 00:13:00,075 --> 00:13:01,696 Can I speak to you for a moment? 312 00:13:05,257 --> 00:13:06,297 So, 313 00:13:06,358 --> 00:13:08,493 not only did I install another lock, 314 00:13:08,696 --> 00:13:10,196 but there's a sign here now. 315 00:13:10,262 --> 00:13:11,461 Can you see that? 316 00:13:11,486 --> 00:13:13,265 Tells you whether or not the door is locked 317 00:13:13,332 --> 00:13:14,782 from both sides of the door. 318 00:13:15,201 --> 00:13:16,454 Thank you. 319 00:13:17,403 --> 00:13:19,539 I've been driving a half-hour to use the bathroom 320 00:13:19,606 --> 00:13:21,360 at McDonald's on my lunch break. 321 00:13:22,308 --> 00:13:24,258 A couple of times, I didn't make it. 322 00:13:24,283 --> 00:13:25,317 Oh. 323 00:13:27,125 --> 00:13:28,443 - Do you have to go? - Yeah. 324 00:13:28,468 --> 00:13:29,485 Okay. 325 00:13:35,141 --> 00:13:38,938 Do I hear any more bids for the murder-free cooking class? 326 00:13:39,284 --> 00:13:42,399 It's sure to be very... ethical. 327 00:13:43,196 --> 00:13:44,330 There we go! 328 00:13:44,396 --> 00:13:45,579 Going once. 329 00:13:45,658 --> 00:13:47,094 Going twice. 330 00:13:47,119 --> 00:13:49,388 Sold for $250! 331 00:13:49,413 --> 00:13:50,954 Thank you. 332 00:13:52,523 --> 00:13:53,791 Just a reminder: 333 00:13:53,816 --> 00:13:56,102 Caroline Watson's crafting circle 334 00:13:56,127 --> 00:13:58,063 is filling up really fast. 335 00:13:58,306 --> 00:14:00,877 She is a crafty minx! 336 00:14:02,321 --> 00:14:05,083 Our next item comes from third grade teacher, 337 00:14:05,150 --> 00:14:08,188 Chelsea Snap, who is offering 338 00:14:08,266 --> 00:14:10,383 an hour with a hero. 339 00:14:11,039 --> 00:14:13,477 - Did I read that correctly? - That's right. 340 00:14:13,849 --> 00:14:15,766 I am the Sully of Chicagoland. 341 00:14:16,294 --> 00:14:19,899 Okay. This item is valued at 342 00:14:20,449 --> 00:14:22,218 $3,000? 343 00:14:23,443 --> 00:14:27,704 But let's start the bidding at $25. 344 00:14:28,274 --> 00:14:30,383 25? Okay. No. 345 00:14:30,408 --> 00:14:31,891 Come on now, people. 346 00:14:32,204 --> 00:14:34,516 This is an hour with a hero. 347 00:14:35,056 --> 00:14:36,658 I don't know if you know this, 348 00:14:36,882 --> 00:14:39,518 but I was the person who uncovered the asbestos. 349 00:14:39,586 --> 00:14:42,788 - Wait? It's your fault - Mrs. Adler's sick? 350 00:14:42,855 --> 00:14:46,058 No. I saved her. You're welcome. 351 00:14:46,125 --> 00:14:47,458 Your irresponsible behavior 352 00:14:47,525 --> 00:14:49,261 contaminated my child's classroom! 353 00:14:49,328 --> 00:14:51,749 - What? - This is all your fault! 354 00:14:51,774 --> 00:14:53,704 - Yeah! - No, no, no, no, no. Wait. 355 00:14:53,972 --> 00:14:55,440 You should be worshipping me. 356 00:14:55,465 --> 00:14:56,800 I am a hero! 357 00:14:56,891 --> 00:14:58,670 Fire Marshal Brownstein said so. 358 00:14:58,737 --> 00:15:00,930 - I mean that ironically. - No, no, no, no. 359 00:15:00,955 --> 00:15:02,156 I am a hero! 360 00:15:02,243 --> 00:15:03,555 I will always be a hero! 361 00:15:03,580 --> 00:15:05,797 I was born a hero and I'll die a hero! 362 00:15:06,360 --> 00:15:07,641 I'll show you! 363 00:15:08,280 --> 00:15:11,683 - We're closing in on $10,000. - Oh, that's great news! 364 00:15:11,751 --> 00:15:14,914 - Awesome! - My own brand-new trailer. 365 00:15:15,621 --> 00:15:16,977 Thanks again, you guys. 366 00:15:17,002 --> 00:15:19,791 Last call for the cakewalk! 367 00:15:19,857 --> 00:15:21,680 You know what? Let's do it together. 368 00:15:21,705 --> 00:15:23,125 Yeah! 369 00:15:26,664 --> 00:15:28,586 Is that an Anthropologie gift card? 370 00:15:29,446 --> 00:15:30,679 Yup. 371 00:15:31,123 --> 00:15:33,227 - Comes with the cake. - Whoa! 372 00:15:33,472 --> 00:15:35,674 This cakewalk just got real. 373 00:15:35,741 --> 00:15:38,750 Land on the star and you win a cake! 374 00:15:49,675 --> 00:15:51,010 I won? 375 00:15:51,390 --> 00:15:52,985 Oh, my God! 376 00:15:55,619 --> 00:15:58,490 This has turned into the best day! 377 00:15:58,698 --> 00:16:00,696 I feel so loved and so lucky. 378 00:16:01,233 --> 00:16:02,743 Haven't you taken enough? 379 00:16:07,008 --> 00:16:08,618 We've reached our goal! 380 00:16:08,643 --> 00:16:11,377 Let's give a hand to the ladies who made this happen! 381 00:16:11,443 --> 00:16:12,930 Ow! 382 00:16:13,183 --> 00:16:14,875 Guys! 383 00:16:15,247 --> 00:16:17,110 - Give it to me! - Ow! Ow! Ow! 384 00:16:20,673 --> 00:16:22,607 There was a gift card. 385 00:16:22,814 --> 00:16:24,784 Hiyah! 386 00:16:26,375 --> 00:16:27,426 Ugh. 387 00:16:27,492 --> 00:16:29,194 Ms. Snap! What are you doing? 388 00:16:29,219 --> 00:16:31,157 I found it once, I'll find it again! 389 00:16:31,182 --> 00:16:32,696 - Stop! - Ah! 390 00:16:32,974 --> 00:16:35,243 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 391 00:16:35,467 --> 00:16:37,035 What are you doing? 392 00:16:37,164 --> 00:16:39,898 I already checked this hall for asbestos. 393 00:16:40,136 --> 00:16:41,250 I think. 394 00:16:42,610 --> 00:16:46,274 No! 395 00:16:47,204 --> 00:16:49,633 Girl, you got to do something about that bush. 396 00:16:53,071 --> 00:16:54,753 Can't wait to see my new trailer. 397 00:16:54,946 --> 00:16:56,798 Is that shirt from Anthropologie? 398 00:16:56,823 --> 00:16:59,057 Oh, my God. Crazy, right? 399 00:16:59,124 --> 00:17:01,077 I never thought I would wear a bird print, 400 00:17:01,102 --> 00:17:03,188 but something about that store... 401 00:17:03,672 --> 00:17:06,131 - It's okay, girl. You deserve it. - Totally. 402 00:17:06,198 --> 00:17:07,900 Especially after the way we behaved. 403 00:17:07,967 --> 00:17:09,634 I'm just surprised you're still talking to us. 404 00:17:09,701 --> 00:17:11,069 Hey, it's that time of year, 405 00:17:11,137 --> 00:17:13,008 but we're getting through it together. 406 00:17:14,708 --> 00:17:15,709 Oh, darn it. 407 00:17:15,734 --> 00:17:16,936 I wanted to see your face 408 00:17:16,961 --> 00:17:18,608 when you saw the new trailer. 409 00:17:18,633 --> 00:17:20,712 - That's not a new trailer. - Yes, it is. 410 00:17:20,778 --> 00:17:22,960 Your old trailer was full of asbestos. 411 00:17:22,985 --> 00:17:25,284 Now the asbestos has been removed, 412 00:17:25,351 --> 00:17:27,520 so it's as good as new. 413 00:17:27,586 --> 00:17:29,353 But we raised all that money. 414 00:17:29,420 --> 00:17:32,280 We had to use the remainder to repair a bunch of holes 415 00:17:32,305 --> 00:17:35,093 that some nutjob punched into the walls. 416 00:17:35,383 --> 00:17:37,211 They were probably just misunderstood. 417 00:17:37,633 --> 00:17:39,594 Sorry you didn't get a new trailer, girl. 418 00:17:39,619 --> 00:17:40,654 It's okay. 419 00:17:41,100 --> 00:17:42,301 If I got through last week, 420 00:17:42,368 --> 00:17:43,802 I can get through the next three. 421 00:17:43,869 --> 00:17:45,638 Then it's vacation, and I don't care 422 00:17:45,705 --> 00:17:48,586 if I ever see another kid as long as I live. 423 00:17:51,009 --> 00:17:53,493 Why couldn't it have been asbestos poisoning? 424 00:17:56,329 --> 00:17:58,758 Just so you know, I'll be using 425 00:17:58,783 --> 00:18:00,813 the McDonald's bathroom from now on. 426 00:18:01,849 --> 00:18:03,109 Congratulations. 427 00:18:04,151 --> 00:18:05,219 Thanks. 428 00:18:09,697 --> 00:18:13,149 ? Thank you, Chelsea Snap ? 429 00:18:13,327 --> 00:18:17,266 ? You put a hole right through the wall ? 430 00:18:18,184 --> 00:18:21,485 ? You found the asbestos ? 431 00:18:21,510 --> 00:18:24,780 ? And then you saved them all ? 432 00:18:25,735 --> 00:18:29,102 ? The things that Chelsea rescued ? 433 00:18:29,320 --> 00:18:33,725 ? Like a flame in the breeze ? 434 00:18:35,806 --> 00:18:37,942 ? Asbestos hero ? 435 00:18:38,783 --> 00:18:42,618 ? She never blinked an eye ? 436 00:18:43,648 --> 00:18:46,617 ? Asbestos hero ? 437 00:18:46,801 --> 00:18:50,774 ? Without a little cry ? 438 00:18:51,562 --> 00:18:54,282 ? Asbestos hero ? 439 00:18:55,798 --> 00:18:58,796 ? I love her ? 440 00:18:59,373 --> 00:19:00,710 Oh, yeah. 441 00:19:01,039 --> 00:19:04,906 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 31130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.