All language subtitles for Taxi.5.2018.FRENCH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:09,584 --> 00:00:12,417 Guitare 3 00:00:41,167 --> 00:00:42,542 BĂȘlements 4 00:00:42,709 --> 00:00:44,042 Musique rythmĂ©e 5 00:01:00,500 --> 00:01:01,750 En ambÂź ÂŁ@mm@ĂŠïŹ @ 6 00:01:08,459 --> 00:01:09,542 Cris 7 00:01:13,125 --> 00:01:14,834 -Top ! Dans les temps ! 8 00:01:15,584 --> 00:01:18,250 Merci d'avoir choisi "Hamid taxis du bled". 9 00:01:18,417 --> 00:01:20,709 J‘espĂšre que le voyage fut aussi bon 10 00:01:20,875 --> 00:01:22,417 pour VOUS que pour nous. 11 00:01:23,459 --> 00:01:25,792 Mais je vous dis pas Ă  bientĂŽt. 12 00:01:27,875 --> 00:01:28,709 -Pas @@ ƒùÀ 13 00:01:28,875 --> 00:01:30,542 TĂ©lĂ©phone -Pardon. 14 00:01:31,209 --> 00:01:33,125 On m'appelle. C‘est qui ? 15 00:01:34,042 --> 00:01:35,625 *—AIIÔ ? 16 00:01:35,792 --> 00:01:37,167 *—AIlĂŽ tonton ? 17 00:01:37,334 --> 00:01:39,084 C'est qui ? *—Eddy, ton neveu. 18 00:01:39,250 --> 00:01:43,042 -ll veut quoi ? *—Rends—moi le taxi sinon je suis mort. 19 00:01:43,209 --> 00:01:45,209 -DĂ©solĂ©, mais t'es mort alors. 20 00:01:45,375 --> 00:01:48,667 *— Non, c‘est trĂšs important. Tu te rends pas compte. 21 00:01:48,834 --> 00:01:51,542 Dommage, je passe dans un tunnel. 22 00:01:51,709 --> 00:01:54,292 En plus, il est cassĂ©, le tĂ©lĂ©phone. 23 00:01:54,459 --> 00:01:55,500 Il est cassĂ© ! 24 00:01:59,959 --> 00:02:03,917 C'est toi qui dessines des zizis sur ma bagnole ? Tiens ! 25 00:02:04,209 --> 00:02:06,875 Alors ! S'il y a quelqu'un encore 26 00:02:07,042 --> 00:02:11,084 qui dessine un zizi sur mon taxi, il aura affaire Ă  moi. 27 00:02:11,500 --> 00:02:12,667 C'est compris ? 28 00:02:20,167 --> 00:02:24,375 -5 piges qu'on te cherche. La cote que je vais prendre ! 29 00:02:24,542 --> 00:02:28,750 -Tu vas rien prendre :je suis innocent. -Tu diras ça au commissaire. 30 00:02:28,917 --> 00:02:33,542 Ça te dĂ©range si on prend un raccourci ? -Vas-y, je m‘en bats les couilles. 31 00:02:35,500 --> 00:02:37,792 -Si tu le prends comme ça. Crachats 32 00:02:40,709 --> 00:02:43,125 Ça te dĂ©range pas la musique ? -LĂąche-moi. 33 00:02:44,792 --> 00:02:45,375 -Allez ! 34 00:02:46,209 --> 00:02:47,459 *Chanson rythmĂ©e 35 00:02:50,542 --> 00:02:52,750 -Me dis pas que 36 00:02:52,917 --> 00:02:56,084 t'as pas mis ta ceinture. -IVlais je peux pas ! 37 00:02:57,875 --> 00:03:00,125 Tu me fais quoi ? -Oui, quoi ? 38 00:03:02,042 --> 00:03:03,542 -Non, non arrĂȘte ! 39 00:03:03,709 --> 00:03:04,625 -Accroche-toi. 40 00:03:07,125 --> 00:03:08,125 -Tu fais quoi ? 41 00:03:08,292 --> 00:03:09,959 -Oh non, je me suis trompĂ© ! 42 00:03:15,125 --> 00:03:16,209 -ArrĂȘte ! 43 00:03:17,375 --> 00:03:19,917 VVaouh! -ArrĂȘte, OK, c‘est moi ! 44 00:03:20,084 --> 00:03:21,000 C'est moi ! 45 00:03:23,750 --> 00:03:25,125 Cri 46 00:03:26,542 --> 00:03:27,250 -Oh ! 47 00:03:27,417 --> 00:03:29,209 Oh! -Ralentis lĂ  ! 48 00:03:29,375 --> 00:03:30,792 -Elle avance pas ! 49 00:03:30,959 --> 00:03:31,792 Regarde devant ! 50 00:03:31,959 --> 00:03:33,334 -Ouais ! 51 00:03:33,500 --> 00:03:34,584 VVaouh! 52 00:03:34,750 --> 00:03:35,834 -OK, je te dis tout. 53 00:03:36,000 --> 00:03:36,792 C‘est JimĂ©nez. 54 00:03:36,959 --> 00:03:39,625 -Raconte. Regarde devant toi ! 55 00:03:44,459 --> 00:03:45,917 J'en sais pas plus ! -Sans les mains. 56 00:03:46,084 --> 00:03:46,625 OlĂ© ! 57 00:03:48,834 --> 00:03:50,167 Genou ! -Les mains ! 58 00:03:53,625 --> 00:03:57,375 Tu veux son adresse ? HĂŽtel Paradis Ă  Saint-Denis. 59 00:03:57,542 --> 00:03:58,542 Chambre 312 ! 60 00:03:58,709 --> 00:03:59,584 -OlĂ© ! 61 00:04:01,500 --> 00:04:02,167 Çava? 62 00:04:02,334 --> 00:04:03,125 -Fais pas ça. 63 00:04:03,959 --> 00:04:04,584 -Ah si. 64 00:04:10,125 --> 00:04:11,500 Regarde, une main ! 65 00:04:16,125 --> 00:04:17,000 Il rit. 66 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 -La livraison 67 00:04:22,167 --> 00:04:24,167 est pour samedi ! -À quelle heure ? 68 00:04:24,625 --> 00:04:25,584 -15h ! 69 00:04:26,292 --> 00:04:27,125 -Ben voilĂ  ! 70 00:04:28,667 --> 00:04:29,625 Salue la camĂ©ra. 71 00:04:31,084 --> 00:04:31,834 -Et merde. 72 00:04:37,084 --> 00:04:39,792 -Devinez qui fait encore la couv de Keuf Mag. 73 00:04:39,959 --> 00:04:40,917 C'est bibi ! 74 00:04:41,084 --> 00:04:42,709 Si ça, ça accĂ©lĂšre pas ma mutation 75 00:04:42,875 --> 00:04:44,000 au RAID, je comprends pas. 76 00:04:46,917 --> 00:04:47,917 -Asseyez-vous. 77 00:04:51,792 --> 00:04:54,209 Marot, je passe sur les frais 78 00:04:54,375 --> 00:04:57,667 de pneumatique de votre vĂ©hicule... -C'est que des pneus. 79 00:04:57,834 --> 00:05:00,500 -Y a un problĂšme plus grave. -J'Ă©coute. 80 00:05:00,667 --> 00:05:02,500 -Vous connaissez Christelle Bucherot ? 81 00:05:03,959 --> 00:05:06,792 Christelle
 J'en ai connu pas mal
 82 00:05:06,959 --> 00:05:10,084 -Celle avec qui vous avez passĂ© la nuit hier. 83 00:05:11,125 --> 00:05:13,125 -Christelle, Ă©videmment ! 84 00:05:14,000 --> 00:05:17,209 Elle va bien ? Je suis pas restĂ©... -La ferme. 85 00:05:17,500 --> 00:05:18,750 Quel est le nom du prĂ©fet ? 86 00:05:19,417 --> 00:05:20,375 -M. le prĂ©fet
 87 00:05:21,500 --> 00:05:23,542 C'est M. le prĂ©fet
 88 00:05:23,709 --> 00:05:25,292 Jean-Bertrand... -Bucherot. 89 00:05:25,459 --> 00:05:27,334 -Ah bah voilĂ , Bucherot. 90 00:05:27,500 --> 00:05:30,542 C'est drĂŽle, du coup, c‘est le mĂȘme nom. 91 00:05:30,709 --> 00:05:32,292 Y a un lien de famille 92 00:05:32,459 --> 00:05:35,792 ou de... peut-ĂȘtre alliance ? 93 00:05:38,000 --> 00:05:38,750 Sa femme. 94 00:05:40,292 --> 00:05:42,167 elle l'avait pas dit. -GrĂące Ă  95 00:05:42,334 --> 00:05:45,250 vos Ă©tats de service, vous ne serez pas radiĂ©. 96 00:05:45,417 --> 00:05:46,792 Mais vous ĂȘtes mutĂ© 97 00:05:46,959 --> 00:05:48,334 sur-le-champ. 98 00:05:49,667 --> 00:05:53,125 -ll s'agit pas du RAID j'imagine ? -Ah non. 99 00:05:53,292 --> 00:05:54,792 -Non
 -À la police 100 00:05:54,959 --> 00:05:56,000 municipale. 101 00:05:57,500 --> 00:05:58,375 De Marseille. 102 00:05:58,542 --> 00:06:00,000 Musique rythmĂ©e 103 00:06:05,250 --> 00:06:06,292 -Dans le sud ? 104 00:06:06,834 --> 00:06:07,500 Oui... 105 00:06:07,667 --> 00:06:12,750 Ça m'arrange pas, ça fait loin de Paris... -Marot, c‘est comme ça. 106 00:06:15,334 --> 00:06:16,625 Il sanglote. 107 00:06:18,250 --> 00:06:19,709 Vous pouvez disposer. 108 00:06:21,959 --> 00:06:23,375 -Vous avez pas de cƓur. 109 00:06:26,709 --> 00:06:27,500 Marseille. 110 00:06:32,084 --> 00:06:33,667 "Va bene" L'AlgĂ©rin0 111 00:06:49,292 --> 00:06:50,459 -Bien installĂ© ? 112 00:06:50,875 --> 00:06:51,542 -Ça va. 113 00:06:51,709 --> 00:06:52,917 -Je te prĂ©sente. 114 00:06:53,084 --> 00:06:55,125 Ça va te rassurer. -Ah oui ? 115 00:06:55,292 --> 00:06:56,584 -Équipe de choc ! 116 00:06:57,667 --> 00:06:58,542 Dynamique. 117 00:06:59,292 --> 00:07:00,709 Des tĂ©nors. D'abord, 118 00:07:00,875 --> 00:07:02,417 tu vois le mec assis, 119 00:07:02,584 --> 00:07:05,292 le grand barbu, bizarre, c'est MĂ©nard. 120 00:07:05,459 --> 00:07:07,834 Pour l‘ambiance, c‘est impeccable. 121 00:07:08,000 --> 00:07:10,500 Il est super sympa, ouvert, tout ça. 122 00:07:10,875 --> 00:07:12,042 Couinement 123 00:07:12,709 --> 00:07:17,125 Il fait des conneries quand il s'ennuie. Et il s'ennuie beaucoup. 124 00:07:20,250 --> 00:07:22,667 -Alerte gĂ©nĂ©rale ! Intervention ! 125 00:07:22,834 --> 00:07:24,334 Musique rythmĂ©e 126 00:07:27,834 --> 00:07:28,750 Ils toussent. 127 00:07:29,250 --> 00:07:31,917 Vous ĂȘtes allĂ©s dans un bar Ă  chicha ? 128 00:07:32,084 --> 00:07:33,209 -BĂątard ! 129 00:07:33,750 --> 00:07:34,459 -Et le nain, 130 00:07:34,625 --> 00:07:37,292 c‘est rĂšglementaire ? -lci, par respect, 131 00:07:37,459 --> 00:07:40,167 on ne dit pas "le nain". -Ah d'accord. 132 00:07:40,334 --> 00:07:42,542 -On dit personne de petite taille. 133 00:07:43,500 --> 00:07:46,459 Donc le nain, c'est Michel. Lui, ce qu'il adore 134 00:07:46,625 --> 00:07:49,125 c'est le miniature : modĂ©lisme, maquette
 135 00:07:49,292 --> 00:07:50,334 -II a pas une tĂȘte 136 00:07:50,500 --> 00:07:53,667 Ă  s'appeler Michel. -ll s'appelait Abdelrrahmane, 137 00:07:53,834 --> 00:07:57,084 mais depuis sa conversion au christianisme, c‘est Michel. 138 00:07:57,792 --> 00:08:00,584 -Ah oui? -ObligĂ©. Il a trouvĂ© la foi. 139 00:08:00,750 --> 00:08:04,334 Depuis, on se tape toutes les fĂȘtes religieuses. 140 00:08:04,500 --> 00:08:07,709 À NoĂ«l, il veut des crĂšches partout. 141 00:08:07,875 --> 00:08:09,084 C'est dur. -Amen. 142 00:08:09,250 --> 00:08:11,667 -Et quand il voit des religieuses, 143 00:08:11,834 --> 00:08:14,334 il est trĂšs excitĂ©. -II est radicalisĂ© ? 144 00:08:14,500 --> 00:08:15,167 -Oui. 145 00:08:16,125 --> 00:08:19,209 C'est Ă©puisant. Et en face, l'autre, 146 00:08:19,375 --> 00:08:21,584 avec sa tĂȘte de pervers, c‘est RĂ©gis. 147 00:08:21,750 --> 00:08:22,625 On rigole plus. 148 00:08:22,792 --> 00:08:23,667 Pas dans les yeux. 149 00:08:23,834 --> 00:08:24,625 -Faut pas ? 150 00:08:24,792 --> 00:08:26,250 -S'il te plaĂźt. -Ah ? 151 00:08:27,084 --> 00:08:29,292 -RĂ©gis, il adore l'espionnage : 152 00:08:29,459 --> 00:08:32,292 il surveillait sa femme, mais elle l‘a quittĂ©. 153 00:08:32,709 --> 00:08:36,000 -Je la comprends. -Le regarde pas, s'il te plaĂźt. 154 00:08:36,167 --> 00:08:39,625 Depuis, c'est devenu un pro de la gĂ©olocalisation. 155 00:08:40,500 --> 00:08:43,500 -Bon, y a des filles dans la brigade ? 156 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 -J‘allais y venir. Attention rĂ©galade. 157 00:08:48,959 --> 00:08:50,084 LĂ , Ă  droite. 158 00:08:50,959 --> 00:08:52,209 Ça fait mal aux yeux. 159 00:08:52,709 --> 00:08:55,625 Sandrine, la bombasse de la brigade. -La bombasse ? 160 00:08:55,792 --> 00:08:57,875 -Attention, mangeuse d'hommes. 161 00:08:58,042 --> 00:09:00,917 Élue Miss Police municipale rĂ©gion PACA 162 00:09:01,084 --> 00:09:03,417 2013, 2014, 2015. 163 00:09:03,875 --> 00:09:05,875 Oh ! Un morceau. 164 00:09:06,042 --> 00:09:09,500 -Oui, un morceau. -C'est du lourd, on rigole plus. 165 00:09:09,667 --> 00:09:11,375 -TrĂšs lourd. Regarde ça. 166 00:09:13,542 --> 00:09:17,542 -Et au niveau des vĂ©hicules, vous ĂȘtes Ă©quipĂ©s ? 167 00:09:18,584 --> 00:09:20,292 -T'aimes les bagnoles ? -Oui. 168 00:09:20,459 --> 00:09:21,584 -Tu vas ĂȘtre servi. 169 00:09:32,625 --> 00:09:33,500 -T'avais faim. 170 00:09:33,667 --> 00:09:36,917 *—lci unitĂ© 14. Rien Ă  signaler, on va Ă  la plage. 171 00:09:37,084 --> 00:09:39,167 "Va bene" L'AlgĂ©rin0 172 00:09:45,125 --> 00:09:47,000 -ll te manque pas une portiĂšre ? 173 00:09:48,750 --> 00:09:53,417 -Oui, elle est en rĂ©vision : les gens les font pas assez rĂ©viser ! 174 00:09:53,584 --> 00:09:55,042 -Tu me prends pour un con ? 175 00:09:55,625 --> 00:09:59,334 -Bah non, c‘est vrai. -DĂ©jĂ  que je suis Ă  l‘envers, lĂ , 176 00:09:59,500 --> 00:10:00,250 arrĂȘte ! 177 00:10:00,417 --> 00:10:02,209 C‘est pas le jour ! Tu as vu 178 00:10:02,375 --> 00:10:03,125 le match ? 179 00:10:03,292 --> 00:10:04,334 -Non. Portable 180 00:10:04,500 --> 00:10:08,792 -T‘as pas vu le match ? -Non. Ouh lĂ , ma copine m'appelle. 181 00:10:08,959 --> 00:10:09,750 Pardon. 182 00:10:09,917 --> 00:10:10,792 Mon sucre ? 183 00:10:10,959 --> 00:10:12,584 -Ça va, mon ourson dodu ? 184 00:10:12,750 --> 00:10:14,459 -Je suis avec un client. 185 00:10:14,625 --> 00:10:18,375 -Mon pĂšre n‘est pas lĂ , tu viens me faire un cĂąlin express ? 186 00:10:19,167 --> 00:10:21,625 -Chaudasse. -Oui, mais je peux pas, 187 00:10:21,792 --> 00:10:24,709 *faut que j‘aille voir RenĂ© pour parler du match. 188 00:10:24,875 --> 00:10:26,084 -Tu l'as vu hier. 189 00:10:26,250 --> 00:10:29,250 -Oui
 Non... Si. *—Va voir tes potes, 190 00:10:29,417 --> 00:10:31,542 ils te remonteront le moral. 191 00:10:31,875 --> 00:10:33,459 -Quoi ? Quel moral ? 192 00:10:33,625 --> 00:10:36,542 -Eddy, je t‘adore, mais c'est plus possible. 193 00:10:36,709 --> 00:10:38,167 *Je veux un homme. -Quoi ? 194 00:10:38,334 --> 00:10:41,834 *—Un mec qui me fait rĂȘver. -Qui te fait rĂȘver ? 195 00:10:42,000 --> 00:10:44,834 *Qui t‘a emmenĂ© voir Marseille-Lorient ? 196 00:10:45,000 --> 00:10:46,584 -Match en bois ! *—On nâ€˜Ă©tait pas 197 00:10:46,750 --> 00:10:47,709 assis Ă  cĂŽtĂ©. 198 00:10:47,875 --> 00:10:48,959 -C'Ă©tait gratuit ! 199 00:10:49,125 --> 00:10:50,042 *—Je veux 200 00:10:50,209 --> 00:10:51,042 un homme 201 00:10:51,209 --> 00:10:55,084 *qui ait des projets, de l'ambition. -J'ai des projets. 202 00:10:55,709 --> 00:10:58,667 Mon projet de chicha sans gluten est en cours. 203 00:10:58,834 --> 00:11:00,209 *Tout est bouclĂ©. 204 00:11:00,375 --> 00:11:03,417 -Tu comprends pas. J'essaie dans ta langue : 205 00:11:03,584 --> 00:11:05,542 *je veux pas de remplaçant. 206 00:11:05,709 --> 00:11:08,834 Je veux un attaquant qui saitjouer devant, derriĂšre, 207 00:11:09,000 --> 00:11:10,875 *qui me met des buts en force. 208 00:11:11,042 --> 00:11:12,125 C'est clair ? 209 00:11:13,042 --> 00:11:13,709 -Oui. 210 00:11:13,875 --> 00:11:15,917 *J'ai des origines brĂ©siliennes 211 00:11:16,084 --> 00:11:17,792 de mon pĂšre. -Le mythe ! 212 00:11:20,375 --> 00:11:21,625 -Je vais te mettre le feu. 213 00:11:21,792 --> 00:11:23,709 -Sinon j'appelle les pompiers, 214 00:11:23,875 --> 00:11:25,084 *mais pas pour acheter 215 00:11:25,250 --> 00:11:26,625 un calendrier. 216 00:11:28,042 --> 00:11:29,084 -AllĂŽ ? 217 00:11:32,542 --> 00:11:33,917 Musique rythmĂ©e 218 00:11:34,584 --> 00:11:35,584 -T'es malade ! 219 00:11:35,750 --> 00:11:36,375 -Ça va, 220 00:11:36,542 --> 00:11:37,875 je maĂźtrise. -Quoi ? 221 00:11:38,042 --> 00:11:39,084 Tu maĂźtrises rien. 222 00:11:39,250 --> 00:11:41,500 Tu es fou furieux ! Il est fou. 223 00:11:42,042 --> 00:11:43,084 -On va faire 224 00:11:43,250 --> 00:11:44,667 une super Ă©quipe. 225 00:11:45,125 --> 00:11:49,000 -II faut pas trop s‘attacher, je dois ĂȘtre mutĂ© au RAID, 226 00:11:49,167 --> 00:11:51,709 donc je vais pas trop rester Ă  Marseille. 227 00:11:53,417 --> 00:11:54,334 -Tu crois ? 228 00:12:03,250 --> 00:12:04,042 -Voie de bus ! 229 00:12:04,209 --> 00:12:05,667 Je vais me le faire ! 230 00:12:05,834 --> 00:12:06,834 -J'arrive ! 231 00:12:07,000 --> 00:12:08,292 -Finis le sandwich. 232 00:12:11,875 --> 00:12:13,000 Police municipale ! 233 00:12:13,167 --> 00:12:14,209 On s'arrĂȘte. 234 00:12:14,375 --> 00:12:15,000 -ll fait quoi ? 235 00:12:15,167 --> 00:12:16,000 -ArrĂȘte-toi ! 236 00:12:16,667 --> 00:12:17,625 -ll va se pousser 237 00:12:17,792 --> 00:12:18,917 ce con, lĂ  ! 238 00:12:19,084 --> 00:12:20,000 -ll s‘arrĂȘte ce con, lĂ . 239 00:12:21,417 --> 00:12:22,084 Oh! 240 00:12:25,834 --> 00:12:26,542 -Oh ! 241 00:12:26,709 --> 00:12:27,875 Putain ! 242 00:12:29,834 --> 00:12:31,875 -Fada ! T'as encastrĂ© un condĂ©. 243 00:12:32,042 --> 00:12:34,209 -Mais c'est pas que sa route Ă  lui ! 244 00:12:34,375 --> 00:12:35,375 -IVlon chĂ©ri ! 245 00:12:35,542 --> 00:12:37,459 Mon petit chat, ça va ? 246 00:12:37,625 --> 00:12:41,167 Non ! Pourquoi moi? -Attends ça va, ça va ! 247 00:12:41,334 --> 00:12:42,167 Çava! 248 00:12:42,334 --> 00:12:45,709 -Faut juste dire police, sinon ils s‘arrĂȘtent pas. 249 00:12:45,875 --> 00:12:47,125 -Je vais me le faire. 250 00:12:47,292 --> 00:12:48,625 Je vais me le faire ! 251 00:12:48,792 --> 00:12:52,584 Vous ĂȘtes pas obligĂ©e de venir, vous allez me retarder. 252 00:12:56,334 --> 00:12:59,667 Attachez votre ceinture ! -Je suis excitĂ©e ! 253 00:13:00,584 --> 00:13:01,459 -Vous venez ? 254 00:13:01,625 --> 00:13:05,917 -Je reste ici, au cas oĂč il reviendrait, pour la perquise. 255 00:13:08,334 --> 00:13:09,084 -Allez ! 256 00:13:10,167 --> 00:13:11,500 SirĂšne 257 00:13:16,667 --> 00:13:18,500 -Pour une fois, c‘est pas moi. 258 00:13:21,667 --> 00:13:24,792 -II a l'air Ă©nervĂ© en plus. -Tu m'Ă©tonnes ! 259 00:13:24,959 --> 00:13:26,750 T'es un fou furieux ! -En 2018, 260 00:13:26,917 --> 00:13:30,959 ils se mettent sur des voies pour nous stopper ! C'est normal ? 261 00:13:31,125 --> 00:13:32,125 -Quel con ! 262 00:13:32,292 --> 00:13:33,625 -Pardon ? -Ça va pas. 263 00:13:34,834 --> 00:13:36,667 -Laissez-moi me concentrer, 264 00:13:36,834 --> 00:13:37,292 OK? 265 00:13:37,459 --> 00:13:38,834 Elle avance pas ! 266 00:13:43,417 --> 00:13:44,500 -OH ! 267 00:13:46,459 --> 00:13:48,375 -Attendez. Aidez-moi. 268 00:13:48,542 --> 00:13:49,792 -II est sur 2 roues. 269 00:13:49,959 --> 00:13:51,709 -Faut faire contrepoids. 270 00:13:51,875 --> 00:13:53,834 D'accord. -Allez ! Allez ! 271 00:13:54,000 --> 00:13:55,042 -Je tiens pas ! 272 00:13:55,625 --> 00:13:56,792 -Cmnmeça -Non! 273 00:13:56,959 --> 00:13:58,500 -Allez. 274 00:13:58,667 --> 00:14:00,167 Cris 275 00:14:00,334 --> 00:14:01,625 -On va se retourner. 276 00:14:01,792 --> 00:14:04,792 -La voiture est en crabe ! -C'est quoi ça ? 277 00:14:04,959 --> 00:14:06,292 -Faites contrepoids. 278 00:14:06,459 --> 00:14:08,417 Un, deux, trois. 279 00:14:11,209 --> 00:14:13,667 -Oui. Allez, restez dans votre coin. 280 00:14:13,834 --> 00:14:15,167 -VoilĂ , ils arrivent. 281 00:14:15,334 --> 00:14:16,959 -Je suis mal. -Comment ça ? 282 00:14:17,125 --> 00:14:18,667 -Je vais gerber ! 283 00:14:18,834 --> 00:14:20,250 -Tu vomis pas ici ! 284 00:14:20,584 --> 00:14:22,875 -Je vais vomir. -Tu veux gerber ? 285 00:14:24,625 --> 00:14:25,959 Cris 286 00:14:27,209 --> 00:14:28,334 -ll pleut derriĂšre. 287 00:14:28,500 --> 00:14:29,042 -Oh non ! 288 00:14:29,209 --> 00:14:30,167 -Ça va pas
 289 00:14:30,334 --> 00:14:31,667 -Ça va ? -T‘abuses. 290 00:14:31,834 --> 00:14:34,167 -Ça va mieux ? -Rigole, con que tu es. 291 00:14:34,917 --> 00:14:35,542 -II a fait exprĂšs. 292 00:14:35,709 --> 00:14:36,334 -Ça va pas. 293 00:14:36,500 --> 00:14:37,334 -Ah non ! 294 00:14:37,500 --> 00:14:39,334 Pas lĂ . -J'ai des hauts le cƓur. 295 00:14:42,625 --> 00:14:43,500 SirĂšne 296 00:14:43,667 --> 00:14:45,042 Ça va pas ! 297 00:14:45,917 --> 00:14:47,250 Je vais gerber ! -Non. 298 00:14:47,834 --> 00:14:48,875 Cris 299 00:14:51,500 --> 00:14:54,709 -Encore lĂ  ? On va voir si tu connais bien Marseille. 300 00:14:57,125 --> 00:14:58,000 -Sandrine ! 301 00:14:59,917 --> 00:15:01,292 Regarde devant toi ! 302 00:15:02,834 --> 00:15:03,584 -Bon bain ! 303 00:15:03,750 --> 00:15:04,334 -OhĂ© ! 304 00:15:04,500 --> 00:15:05,542 Y a des gĂąteaux ! 305 00:15:06,292 --> 00:15:06,917 HĂ©! 306 00:15:07,084 --> 00:15:08,292 Cris 307 00:15:13,000 --> 00:15:14,750 Allez, faites un effort. 308 00:15:14,917 --> 00:15:16,209 -Poussez Sylvain ! 309 00:15:16,375 --> 00:15:18,292 Pousse au cul ! Cri 310 00:15:22,375 --> 00:15:23,167 -Pas trop tĂŽt. 311 00:15:25,334 --> 00:15:26,417 -Bienvenue Ă  Marseille. 312 00:15:27,375 --> 00:15:29,000 -Ho ho ho ! 313 00:15:30,084 --> 00:15:32,959 -La police municipale, t'es fade ou quoi ? 314 00:15:33,125 --> 00:15:34,375 T‘es qui, toi ? 315 00:15:34,542 --> 00:15:35,750 EmpĂ©guĂ© que tu es. 316 00:15:35,917 --> 00:15:38,000 -ll connaĂźt pas Marseille. -Laisse. 317 00:15:38,167 --> 00:15:41,000 -On sait qui tu es, M. le super flic, parigot ! 318 00:15:41,167 --> 00:15:42,167 -Écoute, 319 00:15:42,500 --> 00:15:46,667 tu es Ă  Marseille, tu t'occupes de tes affaires et ça ira. 320 00:15:47,250 --> 00:15:47,917 Compris ? 321 00:15:48,542 --> 00:15:49,500 -Ho ! 322 00:15:49,667 --> 00:15:51,500 -C'est bon. -Je le tue ! 323 00:15:51,667 --> 00:15:53,417 -Je sais, du calme. -Je le dis. 324 00:15:53,584 --> 00:15:55,334 -On vous dĂ©rangera plus. -Non. 325 00:15:55,500 --> 00:15:58,000 -C'est bon ! -Ça va mon petit chat ? 326 00:15:58,167 --> 00:16:00,084 -Je lui ai dit. -C'est bon, quoi. 327 00:16:00,250 --> 00:16:01,417 -Çava? -SandïŹ‚ne! 328 00:16:01,584 --> 00:16:02,584 Cri 329 00:16:05,000 --> 00:16:06,042 Soupir 330 00:16:10,167 --> 00:16:12,500 C'est bon, je vais te surprendre. 331 00:16:14,209 --> 00:16:17,792 Oh mais non, ma sacoche ! Ah bah vraiment ! 332 00:16:19,917 --> 00:16:21,959 Musique rythmĂ©e 333 00:16:30,917 --> 00:16:32,667 GĂ©missement d'effort 334 00:16:50,042 --> 00:16:51,292 Il crie. 335 00:16:51,459 --> 00:16:52,542 Choc lointain 336 00:16:54,334 --> 00:16:56,709 Y a quelqu'un ? Ah putain ! 337 00:16:56,875 --> 00:16:57,625 Mon sucre ! 338 00:16:59,084 --> 00:17:01,584 Allez ! 339 00:17:01,750 --> 00:17:02,875 Portable 340 00:17:05,250 --> 00:17:06,042 *Mon sucre ? 341 00:17:06,209 --> 00:17:08,875 Je suis Ă la grille, surprise ! *—Je t'ouvre. 342 00:17:09,250 --> 00:17:10,542 -Non, n'ouvre pas. 343 00:17:10,709 --> 00:17:11,584 AllĂŽ ? 344 00:17:12,500 --> 00:17:15,417 Ah ben voilĂ  ! Super... SuperjournĂ©e. 345 00:17:18,167 --> 00:17:19,292 Choc AĂŻe ! 346 00:17:20,834 --> 00:17:21,792 Tu veux rĂȘver ? 347 00:17:21,959 --> 00:17:22,750 -Oui. 348 00:17:22,917 --> 00:17:24,209 -Tu vas ĂȘtre servie. 349 00:17:26,125 --> 00:17:27,667 -On met Beethoven ? 350 00:17:28,334 --> 00:17:28,959 -Quoi ? 351 00:17:30,209 --> 00:17:32,500 On va pas mettre un film sur des chiens. 352 00:17:32,667 --> 00:17:34,459 C‘est nul. Je gĂšre 353 00:17:34,625 --> 00:17:35,792 la musique. 354 00:17:38,750 --> 00:17:40,334 *Musique asc/ve 355 00:17:54,917 --> 00:17:56,000 -J'ai l'impression 356 00:17:56,167 --> 00:17:58,417 d'ĂȘtre surveillĂ©. -C'est mon pĂšre. 357 00:17:58,584 --> 00:17:59,834 Il l‘a fait faire 358 00:18:00,000 --> 00:18:02,084 par un grand peintre. D'accord. 359 00:18:03,584 --> 00:18:04,417 Et la statue ? 360 00:18:04,917 --> 00:18:05,625 -Papa. 361 00:18:05,792 --> 00:18:06,625 -C'est papa. 362 00:18:07,667 --> 00:18:08,584 -Belle, hein ? 363 00:18:09,167 --> 00:18:12,125 -Oui, oui... Elle est massive. 364 00:18:12,292 --> 00:18:13,125 -Oui. 365 00:18:13,667 --> 00:18:14,292 -Allez. 366 00:19:06,459 --> 00:19:07,125 -Au feu. 367 00:19:07,292 --> 00:19:08,042 -Quoi ? 368 00:19:08,209 --> 00:19:09,542 -LĂ ! Bouge-toi ! 369 00:19:09,709 --> 00:19:10,959 -Je suis pas pompier. 370 00:19:11,125 --> 00:19:12,459 -Éteins-le. -Oh ! 371 00:19:12,625 --> 00:19:14,417 Musique inquiĂ©tante 372 00:19:15,209 --> 00:19:16,250 -C'est du parfum ! 373 00:19:18,084 --> 00:19:19,667 Elle crie. 374 00:19:21,042 --> 00:19:23,334 DĂ©croche le tableau de mon pĂšre ! 375 00:19:23,500 --> 00:19:24,209 -Je sais ! 376 00:19:24,375 --> 00:19:25,334 Cri 377 00:19:25,500 --> 00:19:26,250 -J'ai chaud. 378 00:19:29,209 --> 00:19:31,500 Viens me dĂ©tacher tout de suite ! 379 00:19:31,667 --> 00:19:32,792 Cris 380 00:19:34,917 --> 00:19:35,750 Attention ! 381 00:19:35,917 --> 00:19:38,834 Le lustre va tomber ! Eddy, dĂ©tache-moi ! 382 00:19:39,000 --> 00:19:39,792 Il crie. 383 00:19:46,292 --> 00:19:48,584 Musique grotesque 384 00:19:48,750 --> 00:19:49,667 -Bonjour. 385 00:19:49,834 --> 00:19:51,917 ËÜÊËË @WÆ@I @@ Ë@˃ÊÜ ? 386 00:19:52,084 --> 00:19:53,417 -C'est pas ce que tu crois. 387 00:19:53,584 --> 00:19:54,375 -Ton pĂšre 388 00:19:54,542 --> 00:19:55,500 a la mĂȘme voix 389 00:19:55,667 --> 00:19:57,917 que dans le jeu EA Sport. 390 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Vous ĂȘtes mieux en vrai. 391 00:20:05,167 --> 00:20:06,125 ÉlĂ©gant... 392 00:20:07,542 --> 00:20:08,959 Musique rythmĂ©e 393 00:20:17,417 --> 00:20:19,375 -Alerte gĂ©nĂ©rale ! 394 00:20:21,709 --> 00:20:24,209 C'est bon ! Ça faisait si longtemps. 395 00:20:24,375 --> 00:20:26,459 Que je me sens bien ! 396 00:20:26,625 --> 00:20:29,000 Inaugurer les maisons de retraite 397 00:20:29,167 --> 00:20:31,750 et marier les tarlouzes, ça va 50 mn ! 398 00:20:31,917 --> 00:20:35,375 Ce qu'il me faut, c'est le terrain. Hein, Bichon ? 399 00:20:35,542 --> 00:20:36,584 -Le terrain. -Oui. 400 00:20:36,750 --> 00:20:39,417 Attention, l'heure est plus que grave. 401 00:20:39,584 --> 00:20:42,250 On a un problĂšme sĂ©vĂšre. 402 00:20:42,417 --> 00:20:44,709 C'est plus les niaks, c‘est plus les pĂšres NoĂ«l, 403 00:20:44,875 --> 00:20:47,167 c'est plus les chleus, c‘est mĂȘme plus les Belges. 404 00:20:47,334 --> 00:20:48,459 C'est plus grave. 405 00:20:48,625 --> 00:20:49,292 Cri aigu 406 00:20:50,417 --> 00:20:51,084 C'est... ? 407 00:20:51,834 --> 00:20:52,542 -Les noirs. 408 00:20:52,709 --> 00:20:53,459 -Non. 409 00:20:54,000 --> 00:20:54,667 -Je sais. 410 00:20:55,417 --> 00:20:56,167 Les arabes. 411 00:20:56,334 --> 00:20:57,209 -Non ! 412 00:20:58,084 --> 00:20:59,375 -Les roms. -Non ! 413 00:20:59,917 --> 00:21:00,709 Mon Dieu... 414 00:21:00,875 --> 00:21:03,709 Des ri-ri... Des ri-ri... 415 00:21:03,875 --> 00:21:04,959 -Des rillettes. 416 00:21:05,417 --> 00:21:06,667 -À la contravention. 417 00:21:06,834 --> 00:21:07,792 -OuL -Non. 418 00:21:07,959 --> 00:21:09,542 -Jouez pas avec moi. 419 00:21:09,709 --> 00:21:10,542 ExagĂ©rez pas. 420 00:21:10,709 --> 00:21:11,250 Les ritals ! 421 00:21:11,417 --> 00:21:13,000 Ça vous parle ? -AH ! 422 00:21:13,167 --> 00:21:16,292 -Oui ! C‘est une bande de braqueurs 423 00:21:16,459 --> 00:21:19,625 qui se sont fait cinq bijouteries en un mois. 424 00:21:19,792 --> 00:21:22,875 Ils ont recommencĂ© ce matin. -Bichon, l'appareil. 425 00:21:23,042 --> 00:21:23,959 Nous avons 426 00:21:24,125 --> 00:21:26,667 5jours, et aprĂšs, Marseille sera 427 00:21:26,834 --> 00:21:28,959 au centre du monde, 428 00:21:29,125 --> 00:21:31,834 perque l'exposition au Mucem des diamants 429 00:21:32,000 --> 00:21:33,834 i tutti Chianti ! 430 00:21:34,000 --> 00:21:35,875 Interdiction de se ridiculiser. 431 00:21:36,042 --> 00:21:40,084 Vous allez lancer les filatures et trouver les tĂ©moins oculaires 432 00:21:40,750 --> 00:21:42,459 qui ont tout entendu. 433 00:21:43,667 --> 00:21:44,625 Vous avez lu ? 434 00:21:46,459 --> 00:21:47,584 Autre chose, 435 00:21:47,750 --> 00:21:50,375 mes sondages ne sont pas brillants, 436 00:21:50,542 --> 00:21:51,084 hein ? 437 00:21:51,250 --> 00:21:53,292 La police nationale ne doit pas 438 00:21:53,459 --> 00:21:57,334 nous marcher devant les pieds. C‘est pour la Mumu 439 00:21:57,500 --> 00:21:58,334 de Marseille. 440 00:21:58,500 --> 00:21:59,709 Je me suis fait compris ? 441 00:21:59,875 --> 00:22:00,667 -OUI CHEF! 442 00:22:00,834 --> 00:22:02,000 -J'ai nommĂ© 443 00:22:02,167 --> 00:22:04,959 cette opĂ©ration "Vaffanculo". 444 00:22:05,125 --> 00:22:06,625 Musique italienne 445 00:22:08,542 --> 00:22:10,917 -Monsieur ? Vous parlez italien ? 446 00:22:11,459 --> 00:22:12,375 -Non, pourquoi ? 447 00:22:12,542 --> 00:22:15,125 -II faut changer de nom. -Oui. 448 00:22:15,292 --> 00:22:17,792 -Non, je l'aimais bien cette
 449 00:22:17,959 --> 00:22:18,709 Vaffanculo... 450 00:22:18,875 --> 00:22:19,875 Je vais trouver. 451 00:22:20,042 --> 00:22:20,667 Une seconde. 452 00:22:20,834 --> 00:22:22,209 Vaffanculo... Ah ! 453 00:22:22,375 --> 00:22:23,625 J'ai trouvĂ©. 454 00:22:23,792 --> 00:22:27,292 J'ai nommĂ© cette opĂ©ration, l‘opĂ©ration... 455 00:22:28,292 --> 00:22:29,334 Mafia ! 456 00:22:29,500 --> 00:22:30,459 -IVI. le maire, 457 00:22:30,625 --> 00:22:32,042 on n'a pas le matĂ©riel. 458 00:22:32,459 --> 00:22:33,084 -Hein ? 459 00:22:33,250 --> 00:22:34,167 -On est trop peu. 460 00:22:34,334 --> 00:22:37,292 -Et Charles Martel, devant tous les Arabes, 461 00:22:37,459 --> 00:22:38,792 il Ă©tait tout seul ! 462 00:22:38,959 --> 00:22:40,125 On peut pas faire moins. 463 00:22:40,292 --> 00:22:43,875 Et on a un super flic. Il est oĂč le super flic ? 464 00:22:44,042 --> 00:22:46,500 -Je suis lĂ , M. le maire. -Quentin ! 465 00:22:46,667 --> 00:22:48,042 -Miro ? -Sylvain. 466 00:22:48,209 --> 00:22:49,917 -Marot, mais bon... 467 00:22:50,084 --> 00:22:50,875 -Montez. 468 00:22:51,042 --> 00:22:52,084 -Ah oui? 469 00:22:54,042 --> 00:22:55,000 Marin sera 470 00:22:55,167 --> 00:22:56,167 votre chef. 471 00:22:56,334 --> 00:22:58,500 Il mettra son expertise au service 472 00:22:58,667 --> 00:23:00,417 de Marseille, hein Marteau ? 473 00:23:00,584 --> 00:23:04,250 -Oui, mais sachez que je suis que de passage ici, 474 00:23:04,417 --> 00:23:06,625 carje compte intĂ©grer le RAID. 475 00:23:06,792 --> 00:23:07,542 Soupir 476 00:23:08,250 --> 00:23:10,750 -Mais si vous voulez sortir d'ici, 477 00:23:10,917 --> 00:23:13,042 il va falloir torcher cette mission. 478 00:23:13,209 --> 00:23:13,834 -Ah oui? 479 00:23:14,000 --> 00:23:14,917 -Eh oui. 480 00:23:15,667 --> 00:23:16,334 Bon, 481 00:23:16,500 --> 00:23:17,625 on rĂšgle sa montre. 482 00:23:18,542 --> 00:23:19,959 Quelle heure ? -14h12. 483 00:23:20,125 --> 00:23:20,750 -12h05. 484 00:23:21,459 --> 00:23:22,167 "Arrivedercho". 485 00:23:22,334 --> 00:23:22,959 "Avanti". 486 00:23:23,125 --> 00:23:24,625 -Bonne fin de journĂ©e. 487 00:23:24,792 --> 00:23:25,959 Musique calme 488 00:23:47,209 --> 00:23:48,250 Il rit. 489 00:23:49,500 --> 00:23:51,459 -Tu vois que tu te plais 490 00:23:51,625 --> 00:23:52,500 chez nous ! 491 00:23:54,334 --> 00:23:57,792 -Plus vite on chope les Italiens, plus vite je rentre. 492 00:23:57,959 --> 00:24:00,750 -Ouais, je comprends. Ah oui... 493 00:24:00,917 --> 00:24:02,625 Tu trouves quoi ? 494 00:24:02,792 --> 00:24:05,375 -Une Ferrari par braquage qu‘on retrouve pas. 495 00:24:05,959 --> 00:24:09,500 Que des grosses cylindrĂ©es : Ferrari California, 458... 496 00:24:10,125 --> 00:24:12,375 Avec la Dacia, ça va ĂȘtre dur ! 497 00:24:12,542 --> 00:24:13,084 -Ah bon ? 498 00:24:13,250 --> 00:24:14,209 Tu crois ? 499 00:24:17,375 --> 00:24:21,875 C'est sĂ»r qu'avec Daniel et Emilien, ça aurait Ă©tĂ© diffĂ©rent. 500 00:24:22,834 --> 00:24:23,500 -Qui ça ? 501 00:24:24,042 --> 00:24:26,750 -Daniel et Emilien. -Je connais pas. 502 00:24:26,917 --> 00:24:29,709 -Tu connais pas Daniel et Emilien ? 503 00:24:29,875 --> 00:24:30,750 -Non, dĂ©solĂ©. 504 00:24:30,917 --> 00:24:33,042 -MĂȘme Ă  Paris, ils sont connus. 505 00:24:33,209 --> 00:24:35,834 Euh... Le gang des Mercedes. 506 00:24:36,292 --> 00:24:36,959 TƒE @@mmaĂźs ? 507 00:24:40,084 --> 00:24:41,792 -Oui. fin des annĂ©es 90 ? 508 00:24:41,959 --> 00:24:44,250 Daniel et Emilien les ont arrĂȘtĂ©s. 509 00:24:44,417 --> 00:24:45,417 Tiens ! 510 00:24:45,584 --> 00:24:49,042 Pareil pour les
 Ah ! Si, tu sais... 511 00:24:51,167 --> 00:24:51,875 Et puis 512 00:24:53,834 --> 00:24:56,875 Daniel et Emilien ! Emilien, grand flic. 513 00:24:57,042 --> 00:24:58,084 Ça fusait lĂ  ! 514 00:24:58,250 --> 00:25:00,250 J'avais du mal Ă  suivre. -Eh ben ! 515 00:25:00,417 --> 00:25:02,917 -Et Daniel. Daniel, quel pilote ! 516 00:25:04,292 --> 00:25:06,709 ce qu‘il voulait de son taxi. 517 00:25:06,875 --> 00:25:08,834 @@ Ë@ÜÎ@Ăą 518 00:25:10,292 --> 00:25:13,834 On le voyait mĂȘme pas passer. Y avait une plaque qui sortait 519 00:25:15,334 --> 00:25:16,959 avec des boutons. 520 00:25:18,000 --> 00:25:19,792 le taxi s'Ă©levait du sol. 521 00:25:22,125 --> 00:25:22,709 Il se transformait. 522 00:25:22,875 --> 00:25:25,500 Il imite des bruits mĂ©caniques. 523 00:25:27,959 --> 00:25:30,584 Nouvelle plaque pour les
 Bon. 524 00:25:30,750 --> 00:25:31,709 L‘@M 525 00:25:31,875 --> 00:25:32,875 Allez l'OM ! 526 00:25:33,042 --> 00:25:36,375 Le taxi que c'Ă©tait ! En partant, il arrachait 527 00:25:38,417 --> 00:25:39,959 Bruit d'accĂ©lĂ©ration 528 00:25:40,125 --> 00:25:41,209 Hein ? -Compris. 529 00:25:41,375 --> 00:25:42,459 -T‘as pas compris. 530 00:25:42,625 --> 00:25:45,834 ÜÜ mĂźïŹ‚ïŹ‚aĂ±ïŹ Ë@ƒS ïŹles ƒ@ñÊà % Ë@mbĂ€k 531 00:25:46,000 --> 00:25:47,417 quand il passait. 532 00:25:47,584 --> 00:25:52,292 @ mĂȘma @@ TGV Um Æ@ƒ ñƒs sÂźmïŹ mm Ă  @@ ƒpïŹ‚ïŹĂź@ïŹ‚ĂȘ 533 00:25:52,459 --> 00:25:53,167 Comment ? 534 00:25:55,375 --> 00:25:56,125 Par les airs. 535 00:25:56,292 --> 00:25:59,792 M$ @@ S@WÊ fñË Ê˃ÊWËÆ ,: 
:Ë@m M|ÜÎÜÎ@ËË 536 00:26:01,667 --> 00:26:03,084 Et dans les airs, 537 00:26:03,959 --> 00:26:05,042 ƒĂȘtïŹĂą}ïŹ‚ĂźïŹ 538 00:26:05,209 --> 00:26:07,209 Je te jure ! On me l'a dit. 539 00:26:08,334 --> 00:26:10,250 les ailes. -Des ailes ? 540 00:26:10,417 --> 00:26:11,834 -DesaïŹ‚es -Non. 541 00:26:12,000 --> 00:26:13,209 -Je te le jure 542 00:26:13,375 --> 00:26:14,375 sm GĂźb@ƒ 543 00:26:14,542 --> 00:26:15,209 -Écoute ! 544 00:26:15,375 --> 00:26:16,250 -Pardon. 545 00:26:17,209 --> 00:26:18,917 -OĂč on trouve ce taxi ? 546 00:26:20,834 --> 00:26:25,334 -Comme Emilien est plus dans la police et que Daniel vit Ă  Miami, 547 00:26:25,792 --> 00:26:27,000 je sais pas. 548 00:26:28,375 --> 00:26:32,084 Peut-ĂȘtre en demandant au petit-neveu de Daniel. 549 00:26:32,250 --> 00:26:34,667 Ça doit ĂȘtre son neveu par alliance, 550 00:26:34,834 --> 00:26:36,792 il est un peu bizarre. 551 00:26:36,959 --> 00:26:40,125 -En mĂȘme temps, y a que le taxi qui m'intĂ©resse. 552 00:26:40,292 --> 00:26:43,334 -Bah ouais. Il faut retrouver ce taxi. 553 00:26:43,500 --> 00:26:45,875 -Et avec ce taxi, je chope les Italiens. 554 00:26:46,042 --> 00:26:48,542 -Les Italiens, les Écossais, tout le monde. 555 00:26:50,417 --> 00:26:51,959 @ @JÊ @@ sÂźms 556 00:26:52,125 --> 00:26:53,834 -Oui. -C'est vrai ? 557 00:26:54,000 --> 00:26:58,584 -Moi, je pense que Daniel et Emilien, c‘est dĂ©passĂ©. 558 00:26:58,750 --> 00:27:02,959 C'est comme Starsky et Hutch, Boule et Bill, Olive et Tom, 559 00:27:03,125 --> 00:27:04,459 c‘est terminĂ©. 560 00:27:04,959 --> 00:27:07,250 Parce que maintenant, c‘est TrĂ©sor 561 00:27:07,584 --> 00:27:09,584 et Marot ! -Ça sonne bien. 562 00:27:09,750 --> 00:27:11,667 Il rit. Je m‘en serais pas sorti 563 00:27:11,834 --> 00:27:12,584 tout seul. 564 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 -T'es plus tout seul. Je suis lĂ  pour toi. 565 00:27:16,167 --> 00:27:20,084 T‘es lĂ  pour moi, hein ? -IVlerci d'ĂȘtre lĂ  pour moi. 566 00:27:20,250 --> 00:27:20,875 -De rien. 567 00:27:21,042 --> 00:27:23,459 -Ça aurait Ă©tĂ© dur sans toi. -C'est clair. 568 00:27:23,625 --> 00:27:25,459 Et maintenant, on est deux. 569 00:27:25,625 --> 00:27:27,500 -Oui. -On est plus forts. 570 00:27:27,667 --> 00:27:29,042 Il nous arrivera rien. 571 00:27:29,209 --> 00:27:30,167 -Rien du tout. 572 00:27:30,334 --> 00:27:31,584 -ll va nous arriver quoi ? -Rien ! 573 00:27:31,750 --> 00:27:32,459 Cri de douleur 574 00:27:36,459 --> 00:27:37,834 Bips Ă©lectrocardiogramme 575 00:27:38,000 --> 00:27:41,500 -Non mais c'est rien, demain je suis sur pied. 576 00:27:42,542 --> 00:27:43,625 On enquĂȘtera. 577 00:27:43,792 --> 00:27:45,125 -Oui. -Alain et Sylvain, 578 00:27:45,292 --> 00:27:46,500 les 2 doigts de la main. 579 00:27:46,667 --> 00:27:48,584 -Tac, oui. Il gĂ©mit. 580 00:27:51,292 --> 00:27:52,375 Repose-toi. 581 00:27:53,042 --> 00:27:53,917 -Ça fait mal. 582 00:27:54,084 --> 00:27:55,209 On frappe. 583 00:27:56,834 --> 00:27:58,000 -Ça va ? 584 00:27:58,167 --> 00:28:00,584 On sait qui vous a renversĂ©. 585 00:28:00,750 --> 00:28:03,750 -On a l'identitĂ© du petit-neveu de Daniel. 586 00:28:07,500 --> 00:28:09,000 -OK, vous avez 587 00:28:09,167 --> 00:28:10,792 son nom ? -EDDY MAKLOUF. 588 00:28:12,500 --> 00:28:13,250 -Un homonyme. 589 00:28:13,750 --> 00:28:17,167 -Ouais. -lls habitent Ă  la mĂȘme adresse ? 590 00:28:18,125 --> 00:28:20,125 -Ça serait assez incroyable. 591 00:28:20,292 --> 00:28:21,417 -Vous ĂȘtes cons, 592 00:28:21,584 --> 00:28:25,459 c'est la mĂȘme personne ! -J'aime quand vous nous parlez mal. 593 00:28:25,875 --> 00:28:26,834 -Barrez-vous. 594 00:28:30,500 --> 00:28:31,250 Ça va. 595 00:28:32,167 --> 00:28:33,709 *Chanson rythmĂ©e 596 00:28:38,542 --> 00:28:39,292 Cris 597 00:28:41,709 --> 00:28:43,709 -UN, DEUX, TROIS ! 598 00:28:44,792 --> 00:28:46,167 -ArrĂȘtez, vraiment. 599 00:28:46,334 --> 00:28:47,584 -Elle est blindĂ©e. 600 00:28:47,750 --> 00:28:49,417 -Non, c‘est du bois... -Chef, 601 00:28:49,584 --> 00:28:50,292 j'y vais ! 602 00:28:50,459 --> 00:28:51,125 -Non ! Cri 603 00:28:51,292 --> 00:28:52,042 SandïŹ‚ne! 604 00:28:53,792 --> 00:28:54,500 -Sa mĂšre. 605 00:28:54,667 --> 00:28:55,375 Pode 606 00:28:56,417 --> 00:28:58,125 -Police. -Vous ĂȘtes cons, 607 00:28:58,292 --> 00:29:00,500 vous pouviez frapper, c'Ă©tait ouvert. 608 00:29:00,959 --> 00:29:02,167 Il crie. 609 00:29:05,750 --> 00:29:06,875 Ça brĂ»le. 610 00:29:07,459 --> 00:29:08,459 Ça pique ! 611 00:29:08,625 --> 00:29:09,750 Monsieur, pourquoi 612 00:29:09,917 --> 00:29:10,875 avoir fait ça ? 613 00:29:11,042 --> 00:29:12,209 -ll Ă©tait agressif. 614 00:29:12,375 --> 00:29:14,042 -AĂŻe ! Ça me brĂ»le ! 615 00:29:14,209 --> 00:29:15,250 Ça pique ! 616 00:29:15,667 --> 00:29:16,750 Il crie. 617 00:29:17,417 --> 00:29:18,709 Monsieur, pardon. 618 00:29:25,042 --> 00:29:27,500 -Refus d'obtempĂ©rer, excĂšs de vitesse, 619 00:29:27,667 --> 00:29:30,584 je te passe l'homicide volontaire sur agent. 620 00:29:30,750 --> 00:29:31,875 -Ça va pas. 621 00:29:32,042 --> 00:29:33,084 -IVloi non plus. 622 00:29:33,250 --> 00:29:35,167 -Je frĂŽle le burn-out. -Ah ? 623 00:29:35,875 --> 00:29:37,834 -En plus, ma meuf m'a jetĂ©. 624 00:29:38,292 --> 00:29:42,084 -C'est bien, tu vas aller te reposer aux Baumettes. 625 00:29:42,625 --> 00:29:43,375 Si. 626 00:29:45,334 --> 00:29:46,084 -Non. 627 00:29:49,084 --> 00:29:50,042 -J'ai un deal. 628 00:29:54,542 --> 00:29:57,459 Tu me retrouves le taxi et j'oublie tout. 629 00:29:58,500 --> 00:30:02,042 C'est pas mal, non ? -Oui
 Mais je peux pas. 630 00:30:02,209 --> 00:30:03,209 Le taxi, 631 00:30:03,375 --> 00:30:06,209 on l‘a envoyĂ© au... Au bled. 632 00:30:07,250 --> 00:30:09,834 -Au bled ? -II avait 200 000 au compteur, 633 00:30:10,000 --> 00:30:11,750 on l'a envoyĂ© chez mon tonton. 634 00:30:14,125 --> 00:30:16,250 Je peux vous proposer 635 00:30:16,417 --> 00:30:19,000 un deal aussi ? -Au point oĂč j‘en suis. 636 00:30:20,292 --> 00:30:24,167 -Si je vous le retrouve, on pourrait faire Ă©quipe. 637 00:30:24,334 --> 00:30:27,959 Comme dans Bad boy, vous serez Will Smith et moi, Martin Lawrence. 638 00:30:28,125 --> 00:30:31,209 -On va pas faire Ă©quipe ensemble, non. -Non ? 639 00:30:31,375 --> 00:30:32,750 -Non. Dommage. 640 00:30:32,917 --> 00:30:35,000 J'aurais pu retrouver ces Italiens. 641 00:30:38,459 --> 00:30:39,209 -Quoi ? 642 00:30:39,375 --> 00:30:43,417 -Je connais tout le monde ici, j'aurais pu vous aider. 643 00:30:43,584 --> 00:30:45,917 J'aurais pu demander Ă  mes potes Uber. 644 00:30:46,834 --> 00:30:49,584 Mais apparemment, c'est pas possible. 645 00:30:54,042 --> 00:30:55,750 Sans manquer de respect, 646 00:30:56,500 --> 00:30:59,667 votre Ă©quipe lĂ , c‘est un peu la Cotorep ? 647 00:31:00,917 --> 00:31:02,667 -Alors ça, pas du tout. 648 00:31:02,834 --> 00:31:03,875 -Pas du tout ? 649 00:31:04,042 --> 00:31:05,667 -lls sont dynamiques. 650 00:31:05,834 --> 00:31:06,500 D'accord. 651 00:31:06,667 --> 00:31:08,584 -Et rien ne leur Ă©chappe. 652 00:31:08,750 --> 00:31:10,167 -lls sont
 -Ah oui. 653 00:31:10,334 --> 00:31:10,917 On frappe. 654 00:31:12,375 --> 00:31:13,375 -Bonjour, chef. 655 00:31:13,875 --> 00:31:15,334 -MĂ©nard. -GrĂące Ă  la photo 656 00:31:15,500 --> 00:31:16,250 de Sandrine, 657 00:31:16,417 --> 00:31:18,959 j'ai pu Ă©tablir un portrait-robot. 658 00:31:19,125 --> 00:31:19,959 Eddy Maklouf. 659 00:31:20,125 --> 00:31:22,042 Le pire chauffeur Uber 660 00:31:22,209 --> 00:31:23,125 de Marseille. 661 00:31:23,292 --> 00:31:24,375 -Justement
 662 00:31:25,084 --> 00:31:25,834 -Bonjour. 663 00:31:26,209 --> 00:31:26,917 -Bonjour. 664 00:31:27,500 --> 00:31:29,334 -ll m'Ă©chappera pas. 665 00:31:30,500 --> 00:31:31,959 Allez, on y va ! 666 00:31:32,125 --> 00:31:33,000 AĂŻe ! 667 00:31:33,167 --> 00:31:34,209 GĂ©missements 668 00:31:38,209 --> 00:31:41,000 J'ai pas mal, on y va ! On va l'attraper. 669 00:31:41,375 --> 00:31:44,250 Prenez les pistolets et les nunchakus. 670 00:31:44,417 --> 00:31:45,542 Rejoignez-moi ! 671 00:31:49,375 --> 00:31:50,959 Klaxons ringards 672 00:31:52,167 --> 00:31:53,334 Fanfare 673 00:31:53,500 --> 00:31:54,709 -C'est quoi ça ? 674 00:31:59,667 --> 00:32:01,792 -Mme la ministre ! Coupez. 675 00:32:01,959 --> 00:32:02,875 Oh, oh! 676 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 Je suis en retard. 677 00:32:04,667 --> 00:32:06,292 Maintenant, photo ! 678 00:32:07,209 --> 00:32:10,250 Qu'est-ce qu'on rigole ! J'ai un discours Ă  faire. 679 00:32:13,709 --> 00:32:15,167 Comme VOUS le savez, 680 00:32:15,334 --> 00:32:17,500 notre principale prĂ©occupation, 681 00:32:17,667 --> 00:32:19,084 c'est l'Ă©cologie ! 682 00:32:19,500 --> 00:32:23,209 Doncj'ai la fiertĂ© de vous prĂ©senter l'arme absolue 683 00:32:23,375 --> 00:32:25,584 contre les dĂ©jections canines. 684 00:32:29,834 --> 00:32:30,750 La KK 685 00:32:30,917 --> 00:32:31,875 2000 ! 686 00:32:33,792 --> 00:32:35,125 OH! 687 00:32:35,917 --> 00:32:36,792 -Jouez, 688 00:32:36,959 --> 00:32:38,167 abrutis ! 689 00:32:38,334 --> 00:32:39,709 Fanfare 690 00:32:40,292 --> 00:32:41,375 Oui ! 691 00:32:41,542 --> 00:32:43,084 Ce n‘est plus au karcher 692 00:32:43,250 --> 00:32:45,584 qu'on nettoiera la Marseillaise... Marseille. 693 00:32:46,750 --> 00:32:47,917 C'est avec la KK 2000. 694 00:32:48,084 --> 00:32:50,542 Ce vĂ©hicule est capable d‘aspirer 695 00:32:50,709 --> 00:32:53,000 35 000 crottes de chien parjour 696 00:32:53,167 --> 00:32:54,417 et par nuit! 697 00:32:54,584 --> 00:32:55,500 Le tout, 698 00:32:55,667 --> 00:32:56,375 est collectĂ© 699 00:32:56,542 --> 00:32:58,334 broyĂ©, compactĂ©, 700 00:32:58,500 --> 00:32:59,709 pour finir... 701 00:33:00,750 --> 00:33:02,542 dans cette merveille. 702 00:33:02,709 --> 00:33:04,500 -Pardon, pour la vidange, 703 00:33:04,667 --> 00:33:05,375 vous faites 704 00:33:05,542 --> 00:33:07,167 comment ? -C'est simple, 705 00:33:07,334 --> 00:33:09,000 on appuie et pif. 706 00:33:10,750 --> 00:33:11,542 Ouh lĂ  ! 707 00:33:13,125 --> 00:33:14,042 Un kleenex 708 00:33:14,209 --> 00:33:16,042 pour Mme la sinistre ! 709 00:33:16,500 --> 00:33:18,459 Faut pas bouger parce que... 710 00:33:19,000 --> 00:33:20,084 Ça suinte. 711 00:33:23,792 --> 00:33:25,375 -IVlon sucre, c‘est moi. 712 00:33:25,542 --> 00:33:29,167 Tu m'appelles pas. Moi, je t'ai appelĂ© plein de fois. 713 00:33:29,334 --> 00:33:32,959 C'est ton ourson dodu, n'hĂ©site pas Ă  me rappeler. 714 00:33:33,125 --> 00:33:35,917 Je m'inquiĂšte de... Je m'inquiĂšte, quoi. 715 00:33:36,084 --> 00:33:38,459 Ça sonne, c‘est peut-ĂȘtre toi. 716 00:33:38,625 --> 00:33:39,917 SonneïŹ‚e 717 00:33:41,750 --> 00:33:42,959 Quoi Hamid ? 718 00:33:43,792 --> 00:33:46,125 Oui, on rĂ©cupĂšre la voiture. -Le numĂ©ro. 719 00:33:46,292 --> 00:33:49,334 -C'est quoi le numĂ©ro du container ? 668. 720 00:33:50,042 --> 00:33:51,334 *—Et je veux la Vache qui rit. 721 00:33:51,500 --> 00:33:52,625 -C'est celui-lĂ . 722 00:33:52,792 --> 00:33:56,459 -IVlais comment je peux te rajouter de la Vache qui rit ? 723 00:33:56,625 --> 00:33:58,000 *—Et des Miel Pops. 724 00:33:58,167 --> 00:34:01,084 Oui, je t'ai envoyĂ© les Miel Pops, les vrais ! 725 00:34:01,250 --> 00:34:02,167 *—J'ai pas reçu. 726 00:34:02,334 --> 00:34:04,625 Bon, je te laisse, on travaille. 727 00:34:04,792 --> 00:34:08,542 OK, tu veux une carte Vitale, je te l‘envoie, ciao. 728 00:34:09,000 --> 00:34:09,625 Il m'a saoulĂ©. 729 00:34:20,459 --> 00:34:22,042 -UN, DEUX, TROIS. 730 00:34:23,834 --> 00:34:25,125 Musique rythmĂ©e 731 00:34:28,167 --> 00:34:29,250 -Le fameux taxi. 732 00:34:29,417 --> 00:34:31,459 C'Ă©tait vrai tout ça ? -Oui. 733 00:34:31,625 --> 00:34:36,000 Tu me prends trop pour un mythe. Mon oncle, c‘est une lĂ©gende. 734 00:34:38,125 --> 00:34:41,292 c'est la pĂ©dale de quoi ? Ça, c'est le frein... 735 00:34:42,042 --> 00:34:45,125 -IVlets un coup d‘essuie-glace dĂ©jĂ . -Oui. 736 00:34:46,042 --> 00:34:47,917 -C'est les clignotants. -Je sais. 737 00:34:49,417 --> 00:34:50,500 VoilĂ . 738 00:34:51,084 --> 00:34:53,417 -T‘es sĂ»r de pouvoir la piloter ? 739 00:34:54,417 --> 00:34:55,334 Il rit. 740 00:34:57,250 --> 00:34:57,917 Quoi ? 741 00:35:02,209 --> 00:35:03,375 -Tu sais qui je suis ? 742 00:35:04,459 --> 00:35:09,084 Je suis Eddy Maklouf, le neveu de Daniel, une lĂ©gende vivante. 743 00:35:09,250 --> 00:35:13,500 Le pilotage, c'est dans les gĂšnes. Alors oui, je peux la piloter. 744 00:35:15,334 --> 00:35:17,542 -Allons-y. -Pas d'allons-y, OK ? 745 00:35:17,959 --> 00:35:21,417 Tu... Je vais faire comme si j'avais rien entendu. 746 00:35:22,209 --> 00:35:23,709 OK, c'est parti. 747 00:35:23,875 --> 00:35:25,042 Moteur 748 00:35:25,209 --> 00:35:26,375 Il rit. 749 00:35:27,625 --> 00:35:31,042 J'adore ce bruit. Accroche-toi, ça va partir fort. 750 00:35:37,292 --> 00:35:38,250 -T'as calĂ©. 751 00:35:38,417 --> 00:35:39,042 -Non ! 752 00:35:39,209 --> 00:35:40,042 -Ah si ! 753 00:35:40,209 --> 00:35:43,709 -C'est la force centrifuge qui nous propulse en avant. 754 00:35:43,875 --> 00:35:46,542 -Les gĂšnes ont sautĂ© une gĂ©nĂ©ration ? 755 00:35:46,709 --> 00:35:49,334 -Tu me stresses, je me concentre mal. 756 00:35:49,500 --> 00:35:50,459 -T'as le permis ? 757 00:35:50,834 --> 00:35:51,459 -Quoi ? 758 00:35:51,625 --> 00:35:52,542 -Ton permis. 759 00:35:52,709 --> 00:35:54,917 -Oui, j'ai mon permis automatique. 760 00:35:55,084 --> 00:35:57,125 -Ton permis quoi ? -De quoi ? 761 00:35:57,292 --> 00:35:59,417 -J'ai mon permis automatique. 762 00:35:59,584 --> 00:36:01,084 -Ah bah oui. -VoilĂ . 763 00:36:01,250 --> 00:36:04,334 C'est une manuelle, je sais pas la conduire. 764 00:36:04,500 --> 00:36:07,750 La pĂ©dale Ă  gauche sert Ă  quoi ? -C'est un embrayage. 765 00:36:08,334 --> 00:36:10,042 -Tu sais pas conduire. -Oui. 766 00:36:12,042 --> 00:36:13,334 -Non. Portable 767 00:36:13,500 --> 00:36:15,500 M. le maire ? *—C'est Gibert. 768 00:36:15,667 --> 00:36:17,250 La calzone sort du four. 769 00:36:17,917 --> 00:36:19,417 *Je rĂ©pĂšte, on note. 770 00:36:19,917 --> 00:36:21,792 La calzone sort du four. 771 00:36:21,959 --> 00:36:23,834 -Je m'excuse, mais c‘est pas clair. 772 00:36:24,500 --> 00:36:26,042 -Les ritals attaquent. 773 00:36:26,209 --> 00:36:28,917 Alerte gĂ©nĂ©rale. 518 rue de Paradis, 774 00:36:29,084 --> 00:36:30,459 *c'est clair lĂ  ? 775 00:36:30,625 --> 00:36:31,667 Avanti Tonio ! 776 00:36:31,834 --> 00:36:35,500 -LĂ , ça sent le piĂšge. *—Avec Gibert sur le coup, 777 00:36:35,667 --> 00:36:37,375 ça sent le piĂšge ? 778 00:36:37,542 --> 00:36:38,459 *ExĂ©cutez ! 779 00:36:38,625 --> 00:36:39,834 -Quoi ? 780 00:36:40,584 --> 00:36:41,250 -Bouge. 781 00:36:41,792 --> 00:36:42,959 -Je la connais pas. 782 00:36:43,125 --> 00:36:45,875 Laisse-moi faire 2 ou 3 tours, je peux m'habituer. 783 00:36:46,042 --> 00:36:47,459 -Je suis pas moniteur. 784 00:36:47,625 --> 00:36:49,250 -Juste 2 ou 3 slaloms. 785 00:36:49,792 --> 00:36:51,125 Musique calme 786 00:36:55,875 --> 00:36:56,959 Moteur 787 00:37:19,875 --> 00:37:21,250 -T'as de la musique ? 788 00:37:23,834 --> 00:37:25,375 -Oui, y a un vieux CD. 789 00:37:29,834 --> 00:37:32,334 L'amour du risque Fonky Family 790 00:37:36,834 --> 00:37:37,625 -C'est parti ! 791 00:37:49,375 --> 00:37:51,125 -Alerte gĂ©nĂ©rale ! 792 00:37:52,917 --> 00:37:54,209 Oh!OhlĂ lĂ ! 793 00:37:54,375 --> 00:37:55,167 Les crĂ©tins. 794 00:37:55,334 --> 00:37:56,375 Les crĂ©tins ! 795 00:37:56,959 --> 00:37:58,209 Tous en mĂȘme temps. 796 00:37:58,375 --> 00:37:59,792 Qu'ils sont bĂȘtes ! 797 00:37:59,959 --> 00:38:02,875 On perd du temps. Les deux qui restent, 798 00:38:03,042 --> 00:38:04,250 vous et vous, 799 00:38:04,417 --> 00:38:05,125 vite ! 800 00:38:11,042 --> 00:38:14,334 -Vous voulez pas rester vous reposer ? -Non. 801 00:38:14,500 --> 00:38:15,750 -L'air dela mer vous fera du bien. 802 00:38:15,917 --> 00:38:17,084 -L'air de Paris me fera du bien. 803 00:38:17,250 --> 00:38:18,709 -Vous avez raison. 804 00:38:18,875 --> 00:38:20,334 Oh vous, ça va ! 805 00:38:21,625 --> 00:38:22,375 -L'aĂ©roport, 806 00:38:22,542 --> 00:38:23,834 et vite. -Oui. 807 00:38:24,709 --> 00:38:25,792 *"Tchikita " Ju/ 808 00:38:25,959 --> 00:38:28,584 -Tchiki tchikita, tchiki tchikita 809 00:38:28,750 --> 00:38:32,167 Tchikita Elle a le regard qui tue, Tchikita 810 00:38:32,334 --> 00:38:34,209 Cheveux longs comme Nikita 811 00:38:34,375 --> 00:38:35,834 Si elle me quitte pas 812 00:38:36,000 --> 00:38:39,334 Je la quitte pas, Tchikita Elle a le regard qui tue 813 00:38:39,500 --> 00:38:42,500 Tchikita, cheveux longs comme Nikita 814 00:38:42,667 --> 00:38:43,417 -Pardon
 815 00:38:43,584 --> 00:38:47,917 -Laissez-moi tranquille ! Vous voyez pas que vous dĂ©rangez ? 816 00:38:48,084 --> 00:38:51,875 J'Ă©tais dedans. Pourquoi vous me laissez pas la finir ? 817 00:38:52,584 --> 00:38:53,584 Je me mĂ©fie : 818 00:38:53,750 --> 00:38:55,209 ces rĂ©actions 819 00:38:55,375 --> 00:38:57,792 en pleine inspiration, ça nuit. -Pardon. 820 00:38:57,959 --> 00:39:00,125 -C'est chagrin. -J'ai pas rĂ©flĂ©chi. 821 00:39:00,292 --> 00:39:02,709 -Alors surtout rĂ©flĂ©chissez pas, 822 00:39:02,875 --> 00:39:04,584 ce serait une catastrophe. 823 00:39:04,750 --> 00:39:08,375 Vous Ă©coutez, pas de commentaire. D'accord. 824 00:39:08,542 --> 00:39:12,792 -MĂȘme ça, c'est trop ! On est quand mĂȘme en mission. 825 00:39:13,959 --> 00:39:15,667 Je veux plus entendre 826 00:39:15,834 --> 00:39:19,834 la mouche qui vole et la libellule qui l'embrasse. Rien ! 827 00:39:20,542 --> 00:39:22,084 Restons concentrĂ©s. 828 00:39:22,250 --> 00:39:24,000 -Vas-y, tu le braques, 829 00:39:24,167 --> 00:39:27,459 tu ramĂšnes le Hummer. T‘as pas confiance ? 830 00:39:28,209 --> 00:39:29,000 Tu as peur. 831 00:39:29,167 --> 00:39:30,917 Je t'ai dĂ©jĂ  mis en galĂšre ? 832 00:39:31,084 --> 00:39:34,084 Une seule fois ? -Je sors de 2 mois ferme. 833 00:39:34,250 --> 00:39:37,875 -T'es sorti avec des pecs et un album. -Ouais. 834 00:39:38,042 --> 00:39:38,959 -À part ça ? 835 00:39:39,125 --> 00:39:42,209 -À part ça, la villa, y avait 12 pitbulls, 836 00:39:42,375 --> 00:39:44,834 ils m'ont arrachĂ© un bout de queue. 837 00:39:45,000 --> 00:39:46,417 -Ça va, ça repousse. 838 00:39:47,500 --> 00:39:48,792 T'as confiance ? 839 00:39:49,709 --> 00:39:50,334 -Non. 840 00:39:50,750 --> 00:39:52,292 5FaspasconïŹance? -Non. 841 00:39:52,459 --> 00:39:53,167 -T'as confiance ? 842 00:39:54,125 --> 00:39:54,750 -Oui. 843 00:39:54,917 --> 00:39:57,500 -Va me braquer ce 4X4 et ramĂšne-le. 844 00:39:59,250 --> 00:40:00,334 Vas-y, bonhomme. 845 00:40:02,584 --> 00:40:04,625 -Pas maintenant frĂšre, pas
 846 00:40:11,000 --> 00:40:11,959 -Chaque chose dans son camp, 847 00:40:12,125 --> 00:40:13,167 les moutons seront bien garĂ©s. 848 00:40:15,292 --> 00:40:17,584 Allez la petite vieille, sors vite ! 849 00:40:17,750 --> 00:40:19,250 Je te pĂšte le pneu, 850 00:40:19,417 --> 00:40:22,334 je vais te fumer. -C'est un ami Ă  vous ? 851 00:40:22,500 --> 00:40:25,042 -Non, ce serait plus un car-jacking. 852 00:40:25,209 --> 00:40:27,667 -OuhlĂ  ! Je vais lui faire du sale. 853 00:40:34,000 --> 00:40:37,792 Il crie. Il va pas nous les gonfler, quand mĂȘme. 854 00:40:48,792 --> 00:40:51,042 -C'est un putain de braquage ! 855 00:40:51,209 --> 00:40:52,042 Mains en l'air! 856 00:40:52,209 --> 00:40:53,500 Mets les bijoux. 857 00:40:53,667 --> 00:40:55,084 Bouge pas, connard ! 858 00:40:59,417 --> 00:41:00,750 -Ça va ? -Oui, oui. 859 00:41:01,042 --> 00:41:02,625 Une question. -Quoi ? 860 00:41:02,792 --> 00:41:05,584 -T'es de quelle unitĂ© ? Les keufs conduisent pas 861 00:41:05,750 --> 00:41:06,625 comme ça. 862 00:41:06,959 --> 00:41:08,625 SirĂšnes Musique rythmĂ©e 863 00:41:18,000 --> 00:41:18,667 -C'est pas 864 00:41:18,834 --> 00:41:19,625 la route ! 865 00:41:19,792 --> 00:41:20,875 -Je ne fais 866 00:41:21,042 --> 00:41:22,334 que suivre la police. 867 00:41:24,917 --> 00:41:25,542 -C'est bon. 868 00:41:26,375 --> 00:41:26,959 Dis-lui. 869 00:41:28,375 --> 00:41:29,709 lnaudible Portable 870 00:41:32,250 --> 00:41:32,834 -AllĂŽ ? 871 00:41:33,000 --> 00:41:34,084 -On arrive. 872 00:41:34,250 --> 00:41:35,125 -On est prĂȘts. 873 00:41:35,292 --> 00:41:38,584 -DĂšs qu'ils sortent avec le butin, je les coince 874 00:41:38,750 --> 00:41:41,167 et lĂ , c'est fini ! 875 00:41:42,167 --> 00:41:43,209 La Traviata. 876 00:41:43,375 --> 00:41:45,625 DĂ©pĂȘche-toi, donne-moi le fric. 877 00:41:45,959 --> 00:41:46,709 -Ça frĂ©tille. 878 00:41:46,875 --> 00:41:48,959 Alarme Tirs 879 00:41:49,125 --> 00:41:50,875 -Mafia ! 880 00:41:51,042 --> 00:41:53,084 "Pump it" The Black Eyed Peas 881 00:42:06,334 --> 00:42:07,292 -Eh ben voilĂ  ! 882 00:42:13,292 --> 00:42:14,459 éÊïmïŹ sl mpĂźïŹ‚ĂȘĂ€ 883 00:42:17,959 --> 00:42:19,125 -Ça fait mal ! 884 00:42:22,459 --> 00:42:23,584 -TƒII WʃÆX Ë@ƒJÆÊË ? 885 00:42:23,750 --> 00:42:24,625 Ë@MÊË @ 886 00:42:28,792 --> 00:42:29,625 -Je suis mort 887 00:42:29,792 --> 00:42:30,584 si tu la casses. 888 00:42:33,959 --> 00:42:34,709 -Oh ! 889 00:42:34,875 --> 00:42:35,542 Y en a combien ? 890 00:42:37,459 --> 00:42:38,584 -C'est limitĂ© Ă  50. 891 00:42:38,750 --> 00:42:39,750 -Reste calme, 892 00:42:39,917 --> 00:42:40,750 ça va aller. 893 00:42:40,917 --> 00:42:41,834 -Je suis calme. 894 00:42:42,000 --> 00:42:42,667 Calme ! 895 00:42:46,500 --> 00:42:49,500 -OuhlĂ  ! -IVlais d'oĂč sortent toutes ces voitures ? 896 00:42:50,500 --> 00:42:51,834 -Sur les axes rapides, 897 00:42:52,000 --> 00:42:53,375 on est battus. 898 00:42:53,542 --> 00:42:55,250 -Alors prends Ă  gauche. 899 00:42:55,417 --> 00:42:56,417 -LĂ  ! -Quand ? 900 00:43:04,750 --> 00:43:06,750 En Le @@ @@ @Ă©ïŹĂą ïŹmĂą 901 00:43:06,917 --> 00:43:07,709 Il rit. 902 00:43:08,959 --> 00:43:09,709 -À droite. 903 00:43:15,209 --> 00:43:15,959 -On va tuer 904 00:43:16,125 --> 00:43:16,875 quelqu‘un. 905 00:43:17,042 --> 00:43:17,875 -T‘inquiĂšte, 906 00:43:18,042 --> 00:43:19,084 je gĂšre. 907 00:43:21,792 --> 00:43:24,667 Cris 908 00:43:24,834 --> 00:43:27,250 -Laissez-moi tranquille ! -Pardon. 909 00:43:31,209 --> 00:43:31,917 -Eddy ? 910 00:43:33,167 --> 00:43:34,292 Je te gĂšre ça. 911 00:43:36,042 --> 00:43:39,375 Y a Eddy qui arrive, rentrez tous chez vous ! 912 00:43:39,542 --> 00:43:42,750 Cris 913 00:43:42,917 --> 00:43:44,875 -C'est le plus vieux quartier de Marseille. 914 00:43:45,292 --> 00:43:46,250 Eh ben apparemment il s'en fout. 915 00:43:52,709 --> 00:43:53,417 -Mon Dieu. 916 00:43:55,542 --> 00:43:56,625 Quelle laideur. 917 00:44:02,709 --> 00:44:03,334 *—Eddy, 918 00:44:03,500 --> 00:44:06,125 une Ferrari jaune sur le Vieux Port, 919 00:44:06,292 --> 00:44:07,750 *ça t'intĂ©resse ? -IVlerci. 920 00:44:07,917 --> 00:44:08,750 Il est 921 00:44:08,917 --> 00:44:10,209 sur le Vieux Port. -OĂč ? 922 00:44:10,375 --> 00:44:11,667 -LĂ , par les petites routes. 923 00:44:11,834 --> 00:44:13,500 -On n'a plus le temps. 924 00:44:15,459 --> 00:44:16,459 -Tu fais quoi ? 925 00:44:16,625 --> 00:44:17,417 -C'est un raccourci. 926 00:44:18,875 --> 00:44:19,625 -Par-lĂ  ? 927 00:44:20,167 --> 00:44:21,334 -Accroche-toi. 928 00:44:21,500 --> 00:44:23,459 Cri 929 00:44:32,459 --> 00:44:33,209 -OlĂ© ! 930 00:44:33,375 --> 00:44:35,709 -C'est pas bien. -C'est pas fini. 931 00:44:36,959 --> 00:44:38,375 @ i@aïŹ‚â€Š \ \ @@ ïŹ@u@ @ 932 00:44:46,500 --> 00:44:47,459 -Oh, arrĂȘte ! 933 00:44:54,125 --> 00:44:54,792 On va taper. 934 00:45:03,959 --> 00:45:04,959 Ciao, ciao ! 935 00:45:05,959 --> 00:45:07,042 GĂ©missements 936 00:45:15,459 --> 00:45:17,250 -Ah non, ça va en fait. 937 00:45:17,417 --> 00:45:18,459 -On les tenait. 938 00:45:18,834 --> 00:45:19,917 On va passer pour des blaireaux. 939 00:45:20,084 --> 00:45:24,125 -Tu dramatises tout. Demain, tout le monde aura oubliĂ©. 940 00:45:28,209 --> 00:45:29,459 Oui, bah oui. 941 00:45:30,334 --> 00:45:31,625 -Oui. Oui, j'Ă©tais lĂ . 942 00:45:32,667 --> 00:45:34,375 À chaque fois, y a un truc. 943 00:45:34,542 --> 00:45:37,250 La ministre, un accident sur le Prado, 944 00:45:37,417 --> 00:45:39,417 un carambolage. Ils ont une taupe 945 00:45:39,584 --> 00:45:40,959 dans la police nationale ? 946 00:45:43,334 --> 00:45:44,250 -On fait quoi ? 947 00:45:44,417 --> 00:45:48,042 -Faut rebooster le taxi. Plus jamais une telle humiliation. 948 00:45:48,417 --> 00:45:51,334 -Je connais le meilleur garage de tout Marseille. 949 00:45:51,500 --> 00:45:52,042 -Ah oui? 950 00:45:52,375 --> 00:45:53,292 -Aie confiance. 951 00:45:55,000 --> 00:45:55,875 -Allons-y. 952 00:45:56,042 --> 00:45:56,875 Cri 953 00:45:57,375 --> 00:46:00,417 -Michel, Ă©chauffe-toi, tu vas entrer sur le terrain. 954 00:46:00,584 --> 00:46:01,542 Rires 955 00:46:01,709 --> 00:46:03,459 Musique calme 956 00:46:18,750 --> 00:46:20,084 -C'est ici ? 957 00:46:21,000 --> 00:46:22,959 SĂ©rieux ? -C'est la famille. 958 00:46:27,500 --> 00:46:28,292 -Ta sƓur ? 959 00:46:29,000 --> 00:46:29,709 -Ouais. 960 00:46:29,875 --> 00:46:33,500 -T‘as Ă©tĂ© adoptĂ© ou quoi ? -Bah non, pourquoi? 961 00:46:33,667 --> 00:46:34,709 -Comme ça. 962 00:46:35,375 --> 00:46:36,000 -Salut. 963 00:46:36,167 --> 00:46:37,250 -Salut. 964 00:46:43,625 --> 00:46:46,000 -Si c'est toi qui l'as conduite, tonton va te dĂ©foncer. 965 00:46:48,750 --> 00:46:52,709 -Elle pense qu'Ă  la bagnole ! -Elle fait ce qu'elle veut. 966 00:46:52,875 --> 00:46:55,292 -Eh mais
 Vas-y... 967 00:47:01,125 --> 00:47:02,250 -Tu pourrais 968 00:47:02,417 --> 00:47:04,542 la rebooster et moi, je pourrais 969 00:47:04,709 --> 00:47:06,584 t'inviter Ă  prendre un pot. 970 00:47:07,209 --> 00:47:08,584 Elle rit. 971 00:47:08,750 --> 00:47:12,875 -Peut-ĂȘtre que ça marche Ă  Paris, mais ici t'es Ă  Marseille. 972 00:47:13,042 --> 00:47:15,167 Faudra ĂȘtre plus original pour aller 973 00:47:15,334 --> 00:47:16,542 boire un verre. 974 00:47:18,584 --> 00:47:21,459 Je m‘en occupe, elle roulera mieux demain. 975 00:47:24,084 --> 00:47:25,125 -Et
 976 00:47:30,334 --> 00:47:33,834 Sinon, t'aimes bien les dauphins ? -Ouais. 977 00:47:34,000 --> 00:47:34,750 -IVloi aussi... 978 00:47:37,500 --> 00:47:39,584 -C'est les joueurs qui jouent. 979 00:47:39,750 --> 00:47:42,084 -lls jouent comme leur demande de jouer 980 00:47:42,250 --> 00:47:43,292 l‘entraĂźneur ! 981 00:47:43,459 --> 00:47:46,625 Si mon employĂ© fait pas comme je veux, 982 00:47:46,792 --> 00:47:48,167 je le fous dehors. 983 00:47:48,334 --> 00:47:52,459 -Elle me rĂ©pond plus. Je sais pas quel smiley lui envoyer. 984 00:47:52,625 --> 00:47:54,084 Soit le smiley 985 00:47:54,250 --> 00:47:56,584 "c‘est pas grave", tu sais ? 986 00:47:56,750 --> 00:47:59,500 Celui qui est comme ça. Ou le smiley rageux. 987 00:47:59,667 --> 00:48:01,125 Celui avec la bouche. 988 00:48:01,750 --> 00:48:02,792 "Tu m'as quittĂ©". 989 00:48:02,959 --> 00:48:05,584 J'hĂ©site. Dommage qu'in ait pas un smiley 990 00:48:05,750 --> 00:48:07,042 algĂ©rien, un truc genre. 991 00:48:10,292 --> 00:48:11,584 Et t'aurais le mĂȘme 992 00:48:11,750 --> 00:48:15,042 pour les filles en brushing. T'en penses quoi, toi ? 993 00:48:15,209 --> 00:48:16,709 -Tu me demandes ? 994 00:48:16,875 --> 00:48:17,542 -Oui. 995 00:48:17,709 --> 00:48:20,500 -Ça fait 2 heures que tu parles de ta gadgi. 996 00:48:20,667 --> 00:48:23,042 Je deviens fou. RenĂ© ! 997 00:48:23,209 --> 00:48:25,125 -Ouais ? -Remets-moi des glaçons. 998 00:48:25,292 --> 00:48:26,417 -2 mn, j'arrive. 999 00:48:27,959 --> 00:48:29,459 -Sylvain, voici Baba, 1000 00:48:29,625 --> 00:48:30,709 mon meilleur pote. 1001 00:48:30,875 --> 00:48:33,042 Enfin, je croyais. -T'es sĂ©rieux ? 1002 00:48:33,209 --> 00:48:33,917 -Oui. 1003 00:48:35,250 --> 00:48:38,417 -Je te passe le relais, j‘en peux plus. Bon courage. 1004 00:48:38,584 --> 00:48:39,375 Sur ma mĂšre. 1005 00:48:39,542 --> 00:48:40,917 -Salut Baba, merci. 1006 00:48:41,875 --> 00:48:44,542 Merci, frĂ©rot. -Tâ€˜Ă©puises tous tes amis. 1007 00:48:47,000 --> 00:48:48,375 C'est le QG des Uber ? 1008 00:48:50,292 --> 00:48:51,084 Quoi ? 1009 00:48:51,750 --> 00:48:53,875 -C'est ma meuf. Mon ex-meuf. 1010 00:48:54,375 --> 00:48:55,500 Je devais la voir, 1011 00:48:55,667 --> 00:48:57,125 mais elle a une soirĂ©e. 1012 00:48:58,417 --> 00:48:59,834 Elle est trop belle pour moi. 1013 00:49:00,000 --> 00:49:03,500 D'habitude, les filles que j'intĂ©resse sont cinglĂ©es. 1014 00:49:03,667 --> 00:49:08,292 -Vu comme ça. Ta sƓur vient souvent
 -Et lĂ , pour une fois 1015 00:49:08,459 --> 00:49:12,875 qu‘une fille jolie, intelligente, s'intĂ©resse Ă  moi, je fais quoi ? 1016 00:49:13,042 --> 00:49:16,584 Je suis chez RenĂ© Ă  parler des matchs. -C'est con. 1017 00:49:16,750 --> 00:49:17,584 Ta sƓur... -C'est con ? 1018 00:49:18,000 --> 00:49:21,667 T'as que ça pour me remonter le moral ? -C'est une expression. 1019 00:49:21,834 --> 00:49:22,792 Ta sƓur vient... 1020 00:49:22,959 --> 00:49:24,792 -Et pour les Italiens ? 1021 00:49:29,375 --> 00:49:31,167 -Faut infiltrer le milieu. 1022 00:49:31,334 --> 00:49:32,667 T‘as des pistes ? 1023 00:49:35,542 --> 00:49:38,334 -Le seul Italien que je connaisse, c‘est Rachid. 1024 00:49:40,375 --> 00:49:43,000 -Mais il est de pĂšre et mĂšre... 1025 00:49:43,167 --> 00:49:46,209 Il est d'Italie ? -II est de parents en galĂšre, 1026 00:49:46,375 --> 00:49:48,667 mais lui, il est pas Italien, il est
 1027 00:49:50,625 --> 00:49:53,334 D'accord. -IVlais ici, c‘est un Italien. 1028 00:49:53,500 --> 00:49:54,709 LĂ -bas, il est d'ici. 1029 00:49:54,875 --> 00:49:57,292 Je sais pas si tu... -Oui, c‘est... 1030 00:49:57,459 --> 00:49:59,792 RachM,cĂ«stpasĂŒaïŹen -Non. 1031 00:49:59,959 --> 00:50:02,375 Il a un maillot de l'Italie, 1032 00:50:02,542 --> 00:50:04,000 de Del Piero, mais
 1033 00:50:08,000 --> 00:50:09,209 Il chante. 1034 00:50:15,334 --> 00:50:18,084 VM WË@ÆÆ@ Ăż 1035 00:50:18,250 --> 00:50:18,959 -Rachid ! 1036 00:50:19,125 --> 00:50:20,375 -Senorita. Rachid. 1037 00:50:25,417 --> 00:50:26,500 C‘est une bombe. 1038 00:50:27,459 --> 00:50:30,709 -Combien de fois je t'ai dit de pas m‘appeler Rachid ? 1039 00:50:30,875 --> 00:50:34,834 Tu vois quoi sur les tables ? Du couscous, du tajine ? 1040 00:50:35,000 --> 00:50:36,417 Non, c'est des pizzas ! 1041 00:50:36,584 --> 00:50:38,834 Je m'appelle Ricardo, merde ! 1042 00:50:40,250 --> 00:50:41,625 -Hein ? C‘est qui ? 1043 00:50:41,792 --> 00:50:45,584 -C'est qui ? -Ra
 Ricardo, mon ami Sylvain 1044 00:50:45,750 --> 00:50:48,334 de la police. -Oh ! 1045 00:50:52,834 --> 00:50:56,084 Pour tout le monde elle Ă©tait majeure, y a pas que moi. 1046 00:50:56,250 --> 00:50:59,542 -Non, non, pas du tout. -Elle fait 40 ans. 1047 00:50:59,709 --> 00:51:01,250 -Pas du tout, chut. 1048 00:51:01,417 --> 00:51:04,834 Non, non. -OK, j'ai compris, j'ai compris. 1049 00:51:05,917 --> 00:51:07,000 J'ai compris. 1050 00:51:07,167 --> 00:51:09,250 Je sais pourquoi vous ĂȘtes lĂ . -Non. 1051 00:51:09,417 --> 00:51:11,000 -Si, je sais, je sais. 1052 00:51:11,167 --> 00:51:12,209 OK... 1053 00:51:12,375 --> 00:51:13,667 Venez avec moi. 1054 00:51:14,292 --> 00:51:15,125 -Non ! 1055 00:51:15,292 --> 00:51:16,792 C‘est pas du tout ça. 1056 00:51:19,959 --> 00:51:22,125 -Faites vos jeux. Éclatez la banque. 1057 00:51:22,709 --> 00:51:23,750 -lntĂ©ressant. 1058 00:51:26,000 --> 00:51:27,792 -On n‘est pas venus pour ça. 1059 00:51:27,959 --> 00:51:29,584 -14. Incroyable. 1060 00:51:32,292 --> 00:51:34,334 -Pourquoi ? -Pas pour ça. 1061 00:51:34,500 --> 00:51:35,459 -Oh putain
 1062 00:51:36,875 --> 00:51:37,542 VoilĂ . 1063 00:51:39,209 --> 00:51:40,375 Inutile de dire 1064 00:51:40,542 --> 00:51:42,125 que c‘est ma collection ? 1065 00:51:43,542 --> 00:51:45,584 -Truc de fou, c‘est l'Irak ici. 1066 00:51:48,250 --> 00:51:51,042 -Dis-moi ce que tu sais sur les Italiens. 1067 00:51:52,209 --> 00:51:54,542 -De quels Italiens tu parles ? 1068 00:51:54,709 --> 00:51:56,500 Eddy, pose ça, bordel ! 1069 00:51:56,667 --> 00:51:57,917 -OK, pardon. 1070 00:51:58,542 --> 00:51:59,875 -Les braqueurs, 1071 00:52:00,042 --> 00:52:02,459 tu les as vus ? -Ça va me retomber dessus, 1072 00:52:02,625 --> 00:52:04,250 doncj'ai vu personne. 1073 00:52:04,417 --> 00:52:05,667 -Je peux tirer avec ? 1074 00:52:05,834 --> 00:52:06,834 -Touche pas ! 1075 00:52:07,000 --> 00:52:08,792 C'est pas vrai ! -OK ! 1076 00:52:08,959 --> 00:52:09,792 D'accord. 1077 00:52:11,792 --> 00:52:14,542 -Et si j'invitais les flics ici ? -Oh ! 1078 00:52:14,709 --> 00:52:17,167 -Tu les as vus ? -lls sont venus bouffer. 1079 00:52:17,334 --> 00:52:18,209 Des pĂątes. 1080 00:52:18,375 --> 00:52:20,542 -Non, aucun Italien vient bouffer 1081 00:52:20,709 --> 00:52:24,875 dans ton resto. Tu leur as vendu des armes ? Oui ou non ? 1082 00:52:25,042 --> 00:52:26,875 -Oui. Non. Un peu. 1083 00:52:27,042 --> 00:52:27,792 -Lesquelles ? 1084 00:52:28,417 --> 00:52:32,000 -Des petites
 Des pas... Des armes inoffensives... 1085 00:52:32,167 --> 00:52:34,750 Vraiment trĂšs trĂšs inoffensives. 1086 00:52:36,542 --> 00:52:38,542 Oh non, ici, lĂ , lĂ . 1087 00:52:39,000 --> 00:52:42,084 Qu‘est-ce qui se passe ? -Y a quoi derriĂšre ? 1088 00:52:42,250 --> 00:52:44,125 -OĂč ça ? -DerriĂšre le mur. 1089 00:52:44,292 --> 00:52:45,459 Musique reggae 1090 00:52:50,375 --> 00:52:51,042 -Waouh ! 1091 00:52:51,209 --> 00:52:55,834 T'as vu ça ? Le voisin, derriĂšre chez moi, j‘avais pas vu. 1092 00:52:56,292 --> 00:52:57,875 C'est pour mon resto. 1093 00:52:58,042 --> 00:52:59,292 -Oui ! D'accord. 1094 00:52:59,459 --> 00:53:03,959 On a besoin d'herbes, donc c‘est comme des herbes aromatiques. 1095 00:53:04,125 --> 00:53:06,542 Du romarin, du thym et de l'emmental. 1096 00:53:06,709 --> 00:53:07,792 -Et un peu de... ? 1097 00:53:09,292 --> 00:53:10,042 -Weed. 1098 00:53:10,792 --> 00:53:11,917 Attends ! 1099 00:53:12,084 --> 00:53:13,709 J‘en fais des salades ! 1100 00:53:13,875 --> 00:53:18,250 -Les ritals sont partis avec les armes ? -Je leur ai livrĂ©es. 1101 00:53:18,417 --> 00:53:20,084 -OĂč ? -Au bout du monde. 1102 00:53:21,459 --> 00:53:26,042 Un circuit Ă  Vauvenargues. -On les tient. C‘est pas des braqueurs, 1103 00:53:26,209 --> 00:53:27,250 c‘est des pilotes. 1104 00:53:27,417 --> 00:53:28,125 -Et alors ? 1105 00:53:30,042 --> 00:53:31,584 -Je connais les pilotes. 1106 00:53:33,667 --> 00:53:36,917 -II peut dĂ©poser mon herbe de Provence ? 1107 00:53:37,084 --> 00:53:39,417 -Elle est Ă  tout le monde. -C'est Ă  moi. 1108 00:53:39,584 --> 00:53:41,125 -Non. -Repose4a. 1109 00:53:41,292 --> 00:53:43,584 -T‘es mal placĂ©. -Pose mon basilic. 1110 00:54:02,417 --> 00:54:03,625 Moteurs 1111 00:54:07,542 --> 00:54:08,959 -Je me sens mal, 1112 00:54:09,125 --> 00:54:10,042 Sylvain. 1113 00:54:10,209 --> 00:54:11,375 -Appelle ta sƓur. 1114 00:54:11,792 --> 00:54:13,125 -Maintenant ? -Oui ! 1115 00:54:14,500 --> 00:54:15,584 -Rocco. 1116 00:54:16,250 --> 00:54:17,625 @ i@aïŹ‚â€Š ;; ;Ăź qwl@ pÜËËË ? 1117 00:54:18,459 --> 00:54:21,375 @@ ßùiïŹïŹ @WÆ@I maïŹmĂŠm&mïŹ ? -F@mÂźïŹ‚& 1118 00:54:21,542 --> 00:54:22,792 Musique rythmĂ©e 1119 00:54:32,334 --> 00:54:32,959 -AllĂŽ ? 1120 00:54:33,125 --> 00:54:34,917 -C'est le beau mec du taxi. 1121 00:54:35,084 --> 00:54:37,542 *Tu me remets ? -Non, dĂ©solĂ©e. 1122 00:54:38,625 --> 00:54:39,500 -Elle a raccrochĂ© ? 1123 00:54:39,667 --> 00:54:41,292 -C'est tout elle. -Rappelle. 1124 00:54:41,459 --> 00:54:42,709 -Quoi ? -Rappelle-la. 1125 00:54:44,625 --> 00:54:45,459 -Ouais ? 1126 00:54:45,625 --> 00:54:46,459 -C'est Sylvain 1127 00:54:46,625 --> 00:54:47,750 *de la police municipale. 1128 00:54:47,917 --> 00:54:51,834 Je suis sur un circuit. Je dois donner une leçon Ă  deux italiennes. 1129 00:54:52,000 --> 00:54:53,834 -OK. Tu vas dans set-up, 1130 00:54:54,000 --> 00:54:55,375 *mets-toi en mode race. 1131 00:54:55,542 --> 00:54:58,000 -Non, tu vas pas en race ou set-up. 1132 00:54:58,167 --> 00:54:59,375 -Tout va bien. 1133 00:54:59,542 --> 00:55:00,792 -Augmente Ă  1,3 bars 1134 00:55:00,959 --> 00:55:04,584 *et rĂšgle la rĂ©partition freinage 65 Ă  l‘avant, 35 Ă  l‘arriĂšre 1135 00:55:04,750 --> 00:55:06,084 et appuie sur la pĂ©dale. 1136 00:55:06,542 --> 00:55:07,417 -Ça, c'est bon. 1137 00:55:17,250 --> 00:55:18,375 Ça tourne mieux. 1138 00:55:18,542 --> 00:55:20,875 *On fait une belle Ă©quipe. -Non. 1139 00:55:21,042 --> 00:55:22,375 -Je te rappelle. 1140 00:55:22,542 --> 00:55:23,834 -Te sens pas obligĂ©. 1141 00:55:25,417 --> 00:55:26,500 -Elle est dure. 1142 00:55:26,667 --> 00:55:27,584 T'es prĂȘt ? 1143 00:55:27,750 --> 00:55:30,292 Moteur 1144 00:55:31,250 --> 00:55:31,959 Allez ! 1145 00:55:32,125 --> 00:55:33,709 -ArrĂȘte, s‘il te plaĂźt ! 1146 00:55:34,417 --> 00:55:35,542 Cri 1147 00:55:38,917 --> 00:55:39,792 -Non ! 1148 00:55:39,959 --> 00:55:40,709 -C'est bon ! 1149 00:55:40,875 --> 00:55:42,042 Ouais ! 1150 00:55:45,167 --> 00:55:46,834 C'est fragile les italiennes, 1151 00:55:47,000 --> 00:55:48,250 mais Ă  rouler comme ça, 1152 00:55:48,417 --> 00:55:50,209 vous allez pas les casser ! 1153 00:55:53,584 --> 00:55:55,792 -C'est interdit ici. Tu veux quoi ? 1154 00:55:55,959 --> 00:55:58,584 -Le coup du tramway, ça m'a Ă©nervĂ©. 1155 00:55:58,750 --> 00:55:59,375 Je voulais 1156 00:55:59,542 --> 00:56:02,584 m'entraĂźner, sans savoir que vous Ă©tiez en rodage. 1157 00:56:03,042 --> 00:56:06,084 On se demandait : la rouge estjolie, 1158 00:56:06,250 --> 00:56:08,834 mais elle a le moteur d‘une Fiat 500 ? 1159 00:56:09,625 --> 00:56:11,250 -C'est celle de sa femme. 1160 00:56:11,417 --> 00:56:14,417 -Ah oui. -Cheveux, il te faut un truc puissant. 1161 00:56:15,084 --> 00:56:16,084 -Rocco. 1162 00:56:26,625 --> 00:56:28,000 Tu es arrogant. 1163 00:56:35,000 --> 00:56:36,167 Mais tu es un bon pilote. 1164 00:56:36,750 --> 00:56:38,542 Je fais une soirĂ©e demain. 1165 00:56:38,709 --> 00:56:42,417 Si tu veux gagner de l'argent, viens. Je te prĂ©senterai des gens. 1166 00:56:44,834 --> 00:56:46,375 -Oui, si je passe par-lĂ . 1167 00:56:46,709 --> 00:56:47,834 -Les chauffeurs de taxi, 1168 00:56:48,000 --> 00:56:49,959 c‘est des bons pilotes de course. 1169 00:56:52,292 --> 00:56:55,792 Par rapport Ă  la clientĂšle, ils font des courses. 1170 00:57:00,042 --> 00:57:01,375 -Lui, il vient pas. 1171 00:57:05,917 --> 00:57:06,959 -Et voilĂ . 1172 00:57:07,584 --> 00:57:10,709 -Pourquoi lui, il vient pas ? Pourquoi? 1173 00:57:12,084 --> 00:57:13,167 Lui, il vient! 1174 00:57:13,334 --> 00:57:14,292 Forte accĂ©lĂ©ration 1175 00:57:22,875 --> 00:57:23,792 -Tu bosses tout le temps. 1176 00:57:23,959 --> 00:57:24,792 -Toi, jamais. 1177 00:57:24,959 --> 00:57:26,584 -Ça m'arrive. Tiens, 1178 00:57:26,750 --> 00:57:28,584 des fleurs. -J'en fais quoi ? 1179 00:57:29,917 --> 00:57:31,209 -Mets-les dans un vase. 1180 00:57:32,125 --> 00:57:32,792 -IVlerci. 1181 00:57:32,959 --> 00:57:34,667 -D'habitude, ça fait plaisir. 1182 00:57:37,500 --> 00:57:39,167 J'avais une surprise mais
 1183 00:57:39,709 --> 00:57:43,334 Je sens bien que je te plais pas. DĂ©solĂ© du dĂ©rangement. 1184 00:57:44,792 --> 00:57:45,834 -J'ai pas dit ça. 1185 00:57:47,750 --> 00:57:49,000 Musique douce 1186 00:57:54,459 --> 00:57:58,875 Explique-moi, je suis un bon pilote mais toi, t'es pas un modĂšle de sĂ©rie. 1187 00:57:59,042 --> 00:58:02,542 Tu dois ĂȘtre un prototype, j'ai pas la fiche technique... 1188 00:58:02,709 --> 00:58:04,667 Y a des voyants qui s‘allument, 1189 00:58:04,834 --> 00:58:07,167 mais je sais pas Ă  quoi ça correspond. 1190 00:58:07,334 --> 00:58:10,584 Si je vois rien, peut-ĂȘtre qu'il y a plus de lave-glace... 1191 00:58:11,125 --> 00:58:13,542 -J'ai compris. T‘as fini ? 1192 00:58:14,084 --> 00:58:14,750 -Oui. 1193 00:58:15,792 --> 00:58:17,125 -Je vais me prĂ©parer. 1194 00:58:25,125 --> 00:58:26,542 -Cette technique marche 1195 00:58:26,709 --> 00:58:28,125 alors ? -T'emballe pas ! 1196 00:58:34,417 --> 00:58:35,542 Et voilĂ  ! 1197 00:58:36,250 --> 00:58:38,750 -T'es sĂ»r de toi ? J'aime pas les surprises. 1198 00:58:40,000 --> 00:58:40,792 -Celle-lĂ , 1199 00:58:41,750 --> 00:58:43,459 tu l'oublieras jamais. 1200 00:58:43,709 --> 00:58:45,125 Çava? -BahouaĂŠ. 1201 00:58:52,125 --> 00:58:53,625 *Musique aĂ©rienne 1202 00:58:53,792 --> 00:58:54,792 Elle rit. 1203 00:58:55,584 --> 00:58:57,167 C'est quoi ton dĂ©lire ? 1204 00:59:01,125 --> 00:59:02,875 -T‘as dĂ©jĂ  nagĂ© avec des dauphins ? 1205 00:59:07,042 --> 00:59:08,000 Grognement Cri 1206 00:59:10,125 --> 00:59:11,125 -Putain ! 1207 00:59:11,292 --> 00:59:12,542 -Ça va ? -C'est quoi ? 1208 00:59:13,625 --> 00:59:14,500 C'est quoi ? 1209 00:59:15,500 --> 00:59:16,584 Grognement 1210 00:59:18,167 --> 00:59:21,459 -C'est pas ici, les dauphins. On va aller 1211 00:59:21,625 --> 00:59:23,959 dans l'autre bassin, lĂ -bas. 1212 00:59:24,125 --> 00:59:25,084 -Pas avec moi. 1213 00:59:29,209 --> 00:59:30,834 -C'est que de l‘eau ! 1214 00:59:32,750 --> 00:59:34,459 T'as peur d'un poisson ? 1215 00:59:36,334 --> 00:59:37,375 Il crie. 1216 00:59:38,042 --> 00:59:39,209 Oh! 1217 00:59:39,375 --> 00:59:41,667 Je rigole pas, reste tranquille ! 1218 00:59:42,500 --> 00:59:43,250 Tiens ! 1219 00:59:45,000 --> 00:59:45,792 Hein ? 1220 00:59:51,292 --> 00:59:52,709 -J'ai fait mon enquĂȘte, 1221 00:59:52,875 --> 00:59:55,334 et la villa du 6 rue des Oliviers 1222 00:59:55,500 --> 00:59:58,167 appartient Ă  Mme Bonassoli. Je sais pas 1223 00:59:58,334 --> 01:00:01,417 si elle sait que ça signifie
 -EnchaĂźnez. 1224 01:00:01,584 --> 01:00:04,959 -Oui. La villa a Ă©tĂ© louĂ©e par Antonio di Biase, 1225 01:00:05,125 --> 01:00:06,792 ou Toni Dog, 1226 01:00:06,959 --> 01:00:09,209 grand pilote italien des annĂ©es 2000. 1227 01:00:09,375 --> 01:00:12,042 Sauf qu'il s‘est rapprochĂ© de la mafia 1228 01:00:12,209 --> 01:00:13,250 napolitaine. 1229 01:00:14,709 --> 01:00:15,542 L'autre, 1230 01:00:15,709 --> 01:00:18,125 c'est Rocco di Biase. 1231 01:00:18,292 --> 01:00:21,125 Nuque longue, Steven Seagal ? Non ! PlutĂŽt PNL, 1232 01:00:21,292 --> 01:00:22,542 vous voyez ? 1233 01:00:22,709 --> 01:00:25,625 Connu pour violences aggravĂ©es et braquage. 1234 01:00:25,792 --> 01:00:26,584 VoilĂ . 1235 01:00:27,750 --> 01:00:28,417 Oui ? 1236 01:00:28,584 --> 01:00:31,500 -C'est vous, les dessins ? Ils sont beaux. 1237 01:00:31,667 --> 01:00:34,875 -Merci. Comme j'avais les photos, j'ai fait un calque 1238 01:00:35,042 --> 01:00:37,250 du coup, c‘est plus joli... 1239 01:00:37,417 --> 01:00:38,834 -Bravo MĂ©nard. 1240 01:00:39,000 --> 01:00:39,667 -Y a plus... 1241 01:00:39,834 --> 01:00:41,709 -Faut aller Ă  cette soirĂ©e. 1242 01:00:41,875 --> 01:00:43,084 Des volontaires ? 1243 01:00:47,250 --> 01:00:48,250 Alors, qui? 1244 01:00:50,292 --> 01:00:52,875 Bon, vous viendrez et vous attendrez 1245 01:00:53,042 --> 01:00:54,167 dans un coin. 1246 01:00:55,292 --> 01:00:55,917 Michel, 1247 01:00:56,084 --> 01:00:58,167 j'ai besoin de vous. 1248 01:00:58,334 --> 01:00:59,625 pas son coĂ©quipier. 1249 01:00:59,792 --> 01:01:00,917 -T'as pas le droit. 1250 01:01:01,084 --> 01:01:02,834 -Je peux pas, j'ai basket. 1251 01:01:03,000 --> 01:01:03,667 -Pardon ? 1252 01:01:03,834 --> 01:01:05,917 -Basket, avec la paroisse. 1253 01:01:08,834 --> 01:01:09,667 -Et vous ? 1254 01:01:09,834 --> 01:01:11,667 -J'ai plein de dessins en cours 1255 01:01:11,834 --> 01:01:14,792 etj'ai mon projet de contours de mains. 1256 01:01:14,959 --> 01:01:16,292 Et j'ai Sandrine 1257 01:01:16,459 --> 01:01:17,625 Ă  dessiner, 1258 01:01:17,792 --> 01:01:19,792 croquer, comme on dit. 1259 01:01:19,959 --> 01:01:21,584 Faudra plusieurs feuilles. 1260 01:01:22,792 --> 01:01:24,750 -Euh
 Larbi, vous nous trouvez 1261 01:01:24,917 --> 01:01:26,584 des oreillettes. -Oui. 1262 01:01:26,750 --> 01:01:27,334 -Allez ! 1263 01:01:28,875 --> 01:01:29,625 Cris 1264 01:01:29,792 --> 01:01:31,084 -Je vous ai bien eus. 1265 01:01:31,250 --> 01:01:32,667 La blague du jour! 1266 01:01:33,042 --> 01:01:34,459 Vous avez l'air con. 1267 01:01:34,917 --> 01:01:36,084 -On est collĂ©s ! 1268 01:01:37,125 --> 01:01:37,792 -Bien. 1269 01:01:37,959 --> 01:01:39,209 -Ça colle vraiment ! 1270 01:01:39,375 --> 01:01:40,792 MĂ©nard, tu fais chier! 1271 01:01:41,500 --> 01:01:43,209 Musique rythmĂ©e 1272 01:02:01,959 --> 01:02:03,042 Vous m'entendez ? 1273 01:02:04,125 --> 01:02:06,000 -Je suis nain, pas sourd. 1274 01:02:06,500 --> 01:02:08,209 -Oui. -Dans l'oreillette. 1275 01:02:12,375 --> 01:02:13,917 -Bonsoir. -Bonsoir. 1276 01:02:14,542 --> 01:02:16,625 -Un canapĂ© ? -Non merci. 1277 01:02:17,500 --> 01:02:18,834 -MĂȘme pas en cuir ? 1278 01:02:19,000 --> 01:02:20,084 Il rit. 1279 01:02:20,250 --> 01:02:21,959 -T'es lĂ  ? -Je t'avais prĂ©venu. 1280 01:02:22,125 --> 01:02:23,125 -C'est quoi ça ? 1281 01:02:23,292 --> 01:02:24,834 -Je suis en Donnie Brasco. 1282 01:02:25,000 --> 01:02:27,584 On doit s‘infiltrer. AllĂŽ ? 1283 01:02:27,750 --> 01:02:28,292 Oh! 1284 01:02:28,834 --> 01:02:31,417 Oh, champion ! -Oui, faut s'infiltrer. 1285 01:02:31,584 --> 01:02:34,292 -T'es avec moi ? Guy George, reste concentrĂ© 1286 01:02:34,459 --> 01:02:36,292 sur la mission. -Oui, pardon. 1287 01:02:56,125 --> 01:02:57,209 -La mission : 1288 01:02:57,375 --> 01:03:00,125 on rentre et chope des indices. -T'as raison. 1289 01:03:00,292 --> 01:03:03,584 -VoilĂ . -On fait 2 Ă©quipes de 2 : toi, moi et... 1290 01:03:05,750 --> 01:03:06,834 Il est oĂč ? 1291 01:03:10,834 --> 01:03:13,792 Bon, on va faire 2 Ă©quipes de 1. -Non. 1292 01:03:13,959 --> 01:03:17,000 2 Ă©quipes ? 2 Ă©quipes de tout seul, quoi. 1293 01:03:17,167 --> 01:03:18,250 -T'as peur ? 1294 01:03:18,792 --> 01:03:23,084 -J'ai pas peur, mais les ritals ont l'air costauds. 1295 01:03:24,750 --> 01:03:27,167 -Ton oncle aurait rĂ©agi comme ça ? 1296 01:03:27,667 --> 01:03:31,000 Ah !Ah oui, lĂ , ça pique oĂč ça fait mal, hein ? 1297 01:03:31,167 --> 01:03:32,584 C‘est vrai. -Écoute. 1298 01:03:32,750 --> 01:03:35,584 Ma mĂšre, la bouffonne si je ramĂšne pas d'indices. 1299 01:03:35,750 --> 01:03:37,542 -J'aime cette Ă©nergie. -IVloi aussi. 1300 01:03:37,709 --> 01:03:38,584 -LĂ  c‘est bien. 1301 01:03:38,750 --> 01:03:40,042 Allez ! 1302 01:03:47,292 --> 01:03:50,167 *—Vous me recevez ? -Je suis Ă  mon poste. 1303 01:03:50,334 --> 01:03:51,625 Musique rythmĂ©e 1304 01:04:07,667 --> 01:04:08,792 -Je m'appelle Michel. 1305 01:04:08,959 --> 01:04:09,667 -Cynthia. 1306 01:04:09,834 --> 01:04:11,542 EnchantĂ©, Cynthia. -EnchantĂ©e. 1307 01:04:12,959 --> 01:04:15,959 -Vous connaissez CarthagĂšne ? C'est magnifique. 1308 01:04:16,125 --> 01:04:16,959 Comme vous. 1309 01:04:20,417 --> 01:04:22,250 -Sur la tĂȘte de ma mĂšre. 1310 01:04:24,209 --> 01:04:26,417 -T'es lĂ  ? Viens, on y va. 1311 01:04:26,584 --> 01:04:28,584 -Laisse-moi. -Comment ? 1312 01:04:29,250 --> 01:04:30,250 -Laisse-moi. 1313 01:04:30,959 --> 01:04:32,167 -Euh pardon, 1314 01:04:32,334 --> 01:04:35,542 mais on n‘est pas lĂ  pour s'amuser. -Je t'ai dit 1315 01:04:35,709 --> 01:04:36,667 de me laisser ! 1316 01:04:43,459 --> 01:04:46,417 -On peut se parler normalement. Ça va pas ! 1317 01:04:47,042 --> 01:04:50,292 -Excusez-moi. OĂč j'en Ă©tais ? Portable 1318 01:04:50,459 --> 01:04:53,042 -La plage, les enfants... -AllĂŽ ? T‘es oĂč ? 1319 01:04:53,209 --> 01:04:56,209 -Dans un bureau. J'ai trouvĂ© des indices. 1320 01:04:57,167 --> 01:04:58,417 Je te rappelle. 1321 01:05:03,625 --> 01:05:05,084 *Musique rythmĂ©e 1322 01:05:11,375 --> 01:05:12,167 Il crie. 1323 01:05:21,209 --> 01:05:23,000 -Tu t'es cachĂ© dans les poubelles 1324 01:05:23,167 --> 01:05:24,500 pour entrer ? 1325 01:05:24,667 --> 01:05:27,917 -IVloi ? Non, je suis en train de faire un truc, 1326 01:05:28,084 --> 01:05:31,209 mais c‘est secret. -Encore ton chicha sans lactose, 1327 01:05:31,375 --> 01:05:35,542 c‘est ça ? -DĂ©jĂ , c‘est des chiches sans gluten. 1328 01:05:35,709 --> 01:05:37,750 Et c‘est un truc de mec ambitieux, 1329 01:05:37,917 --> 01:05:39,292 Madame. 1330 01:05:39,667 --> 01:05:40,459 Attends. 1331 01:05:42,000 --> 01:05:43,459 Tu rĂ©pĂštes pas, OK ? 1332 01:05:44,417 --> 01:05:46,500 Je suis en infiltration. 1333 01:05:49,750 --> 01:05:51,209 Je bosse pour la police. 1334 01:05:51,917 --> 01:05:53,334 Un truc de malade. 1335 01:05:53,667 --> 01:05:55,375 J'ai rencontrĂ© un mec, 1336 01:05:55,542 --> 01:05:57,250 on fait Ă©quipe. -Le plus drĂŽle, 1337 01:05:57,417 --> 01:06:00,292 un instant, j'ai cru que tu avais changĂ©. 1338 01:06:04,750 --> 01:06:05,584 Il marmonne. 1339 01:06:08,084 --> 01:06:08,917 -C'est quoi ? 1340 01:06:11,209 --> 01:06:13,125 Quoi encore ? -Y a ma meuf. 1341 01:06:13,292 --> 01:06:16,209 Elle est avec des mecs. En plus, ils sont beaux. 1342 01:06:16,375 --> 01:06:18,334 -Les indices, dĂ©pĂȘche-toi. 1343 01:06:26,875 --> 01:06:28,459 -Regarde. Tu vois ? 1344 01:06:29,625 --> 01:06:30,334 Et ça ? 1345 01:06:30,500 --> 01:06:32,959 Ce serait pas leur futur vol ? 1346 01:06:37,917 --> 01:06:39,459 -Eh ben tu vois ! -Oui. 1347 01:06:39,625 --> 01:06:41,542 -C'est la prochaine target. 1348 01:06:41,709 --> 01:06:43,125 -Ouais, c'est leur prochaine target, c‘est sĂ»r. 1349 01:06:44,292 --> 01:06:45,167 -On vient. 1350 01:06:45,334 --> 01:06:46,500 {Dequoi? -ChuL 1351 01:06:46,667 --> 01:06:47,417 -Oui. 1352 01:06:50,750 --> 01:06:52,209 -OK, là
 1353 01:06:52,375 --> 01:06:54,167 Tu fais comme moi, en souplesse. 1354 01:06:54,334 --> 01:06:55,334 -D'accord. 1355 01:07:00,000 --> 01:07:01,084 -Doucement. 1356 01:07:04,959 --> 01:07:05,917 Pousse ! 1357 01:07:06,084 --> 01:07:06,792 -Je peux pas. 1358 01:07:06,959 --> 01:07:07,959 -Le cul. -Trop haut. 1359 01:07:08,875 --> 01:07:10,292 -Bouge, t'es trop gros. 1360 01:07:12,875 --> 01:07:13,584 Pas lĂ  ! 1361 01:07:15,167 --> 01:07:15,834 -OĂč ? 1362 01:07:16,000 --> 01:07:16,959 -Trouve ! 1363 01:07:34,084 --> 01:07:35,042 Bonsoir. 1364 01:07:35,209 --> 01:07:35,875 *—Bonsoir. 1365 01:07:36,042 --> 01:07:37,125 -On en est oĂč ? 1366 01:07:37,292 --> 01:07:38,667 *—C'est en place. 1367 01:07:38,834 --> 01:07:39,584 *C‘est prĂȘt. 1368 01:07:39,750 --> 01:07:40,875 -Vous avez Ă©tĂ© 1369 01:07:41,042 --> 01:07:42,292 trĂšs efficaces. 1370 01:07:42,459 --> 01:07:44,500 LĂ , il s'agit du plus gros 1371 01:07:44,667 --> 01:07:46,042 diamant du monde. 1372 01:07:46,209 --> 01:07:47,792 Aucun droit Ă  l‘erreur. 1373 01:07:47,959 --> 01:07:50,500 *— Vous pouvez nous faire conïŹance. 1374 01:07:50,667 --> 01:07:51,709 -Heure d'arrivĂ©e ? 1375 01:07:51,875 --> 01:07:53,334 *— Vers 11h, en hĂ©lico, 1376 01:07:53,500 --> 01:07:55,417 *depuis GenĂšve, le jour mĂȘme. 1377 01:07:55,584 --> 01:07:57,375 *On s‘occupe des policiers. 1378 01:07:57,542 --> 01:07:58,709 -C'est parfait. 1379 01:07:58,875 --> 01:08:00,125 *—Et le versement ? 1380 01:08:01,334 --> 01:08:02,667 Musique oppressante 1381 01:08:04,750 --> 01:08:09,917 -Ne vous inquiĂ©tez pas, il sera fait dans les 24h aprĂšs l‘opĂ©ration. 1382 01:08:10,084 --> 01:08:13,500 *—Ah ! VoilĂ  ! *—C'est un plaisir de travailler 1383 01:08:13,667 --> 01:08:16,125 *avec vous. C‘est quand vous voulez. 1384 01:08:16,292 --> 01:08:17,459 *—Ouais. 1385 01:08:23,000 --> 01:08:25,459 aĂŒm ßùiïŹïŹ @WÆ@I @@ ,_ @@ïŹïŹĂąïŹïŹ‚Ăą ? a@mïŹ‚ĂŠd 1386 01:08:38,375 --> 01:08:39,167 -Putain. 1387 01:08:44,917 --> 01:08:46,084 -Oui, oui
 1388 01:08:47,917 --> 01:08:48,917 AĂŻe . 1389 01:08:49,250 --> 01:08:51,667 -LĂšve-toi. -Bonjour. Ça va ? 1390 01:08:51,834 --> 01:08:54,125 -Que fais-tu ici ? -Je fais un cache-cache 1391 01:08:54,292 --> 01:08:56,167 avec mon ami... Sylvain ! 1392 01:08:56,334 --> 01:08:57,125 -Putain. 1393 01:08:57,292 --> 01:08:58,584 -On a perdu ! 1394 01:08:58,750 --> 01:09:02,042 Vous nous avez trouvĂ©s, bravo ! Oh lĂ  ! Eh... 1395 01:09:02,584 --> 01:09:03,584 -Putain. 1396 01:09:03,750 --> 01:09:04,584 -Carlo. 1397 01:09:11,792 --> 01:09:12,834 -Descends. 1398 01:09:13,000 --> 01:09:16,167 On a perdu, lĂ . Peut-ĂȘtre qu'ils sont sympas ? 1399 01:09:16,709 --> 01:09:18,250 -C'est bon, c‘est bon. 1400 01:09:20,459 --> 01:09:21,375 Çava! 1401 01:09:23,875 --> 01:09:24,542 -AĂŻe, aĂŻe. 1402 01:09:27,792 --> 01:09:28,625 -Ciao, pilote. 1403 01:09:30,334 --> 01:09:33,792 -Tu voulais me prĂ©senter des gens ? Je suis lĂ . 1404 01:09:35,375 --> 01:09:36,250 -Oh lĂ  lĂ  ! 1405 01:09:37,250 --> 01:09:38,167 Oh moi aussi. 1406 01:09:43,000 --> 01:09:45,792 -Rocco, lui, tu le fais parler. 1407 01:09:48,500 --> 01:09:49,500 Lui, tu le tues. 1408 01:09:50,000 --> 01:09:50,959 -Comment ça ? 1409 01:09:51,125 --> 01:09:52,000 Tu le tues ? 1410 01:09:53,250 --> 01:09:54,500 On peut inverser. 1411 01:09:54,667 --> 01:09:55,667 Monsieur ? 1412 01:10:02,875 --> 01:10:05,959 -When you‘re with me 1413 01:10:06,125 --> 01:10:08,375 What do you feel ? 1414 01:10:09,542 --> 01:10:11,084 Will you tell me 1415 01:10:11,250 --> 01:10:15,709 Even if! won 't tell you 1416 01:10:19,292 --> 01:10:20,792 @ @@
 1417 01:10:23,417 --> 01:10:26,000 -I can tell that it was love 1418 01:10:26,167 --> 01:10:28,917 At ïŹrst sight 1419 01:10:30,334 --> 01:10:32,042 If I love you 1420 01:10:32,209 --> 01:10:33,375 -Alors ? 1421 01:10:34,959 --> 01:10:37,875 Tu fais plus le malin. Vous cherchez quoi ? 1422 01:10:46,792 --> 01:10:48,500 -Je dirai rien. 1423 01:10:50,459 --> 01:10:52,584 Moi je suis pas policier, lui oui. 1424 01:10:52,750 --> 01:10:56,250 Il cherchait des indices, car il sait que vous allez voler... 1425 01:10:56,417 --> 01:10:57,334 -Ferme-la. 1426 01:10:57,500 --> 01:11:00,500 -Je parle avec le monsieur. Il a trouvĂ© 1427 01:11:00,667 --> 01:11:02,667 les indices sur le diamant. 1428 01:11:02,834 --> 01:11:05,792 -Tais-toi. .. -ArrĂȘte. Il est pĂ©nible. 1429 01:11:06,250 --> 01:11:08,250 -Bravo. -De rien, c'est normal. 1430 01:11:08,417 --> 01:11:09,834 -Bien jouĂ©. -Merci. 1431 01:11:10,584 --> 01:11:11,625 Je peux y aller ? 1432 01:11:13,500 --> 01:11:15,000 @ @@
 @@ WËËWÊ @ p@ñÊ @@ @@MMÊMÊ 1433 01:11:16,334 --> 01:11:17,750 pamaĂŒ "? 1434 01:11:21,084 --> 01:11:22,167 C'est ça ? 1435 01:11:26,542 --> 01:11:27,250 -Michel. 1436 01:11:27,417 --> 01:11:31,542 To you everyday 1437 01:11:39,209 --> 01:11:40,834 -Michel, si tu m‘entends 1438 01:11:41,000 --> 01:11:43,209 *on est au 1 er, 3e porte du couloir, 1439 01:11:43,375 --> 01:11:45,000 un dĂ©bile veut nous tuer. 1440 01:11:45,167 --> 01:11:45,917 Bouge 1441 01:11:47,584 --> 01:11:48,375 -Bien. 1442 01:11:48,542 --> 01:11:50,792 Musique douce 1443 01:11:51,709 --> 01:11:52,500 -OH NON ! 1444 01:11:54,459 --> 01:11:55,417 -Je reviendrai. 1445 01:11:56,500 --> 01:11:57,250 -Pour toi, 1446 01:11:58,292 --> 01:11:59,334 j'ai ce qu‘il faut. 1447 01:11:59,667 --> 01:12:00,334 -IVlerci. 1448 01:12:00,959 --> 01:12:02,042 C'est sympa. 1449 01:12:04,125 --> 01:12:05,292 -Et pour toi, 1450 01:12:06,459 --> 01:12:10,209 puisque tu fais le malin, j'ai un petit cadeau. 1451 01:12:11,500 --> 01:12:12,292 Il rit. 1452 01:12:12,459 --> 01:12:13,500 Eddy rit aussi. 1453 01:12:18,167 --> 01:12:19,750 -II est sympa. -Écoute, 1454 01:12:20,459 --> 01:12:22,125 on va sauter par la fenĂȘtre. 1455 01:12:22,292 --> 01:12:23,917 -On va se niquer nos races. 1456 01:12:24,542 --> 01:12:26,750 -T'es complĂštement con ou tu le fais exprĂšs ? 1457 01:12:26,917 --> 01:12:27,917 -Bah non ! 1458 01:12:28,709 --> 01:12:30,917 -T'es complĂštement con. Si on reste lĂ , on est morts. 1459 01:12:31,542 --> 01:12:34,625 À 3, on saute parla fenĂȘtre. T'es avec moi ? 1460 01:12:36,709 --> 01:12:38,042 -Oui ! T‘es prĂȘt ? 1461 01:12:38,500 --> 01:12:39,250 -À trois. 1462 01:12:40,667 --> 01:12:41,667 Respire. 1463 01:12:41,834 --> 01:12:44,084 Allez, un, deux... 1464 01:12:44,834 --> 01:12:45,625 Trois ! 1465 01:12:49,250 --> 01:12:50,042 -Ah ben non ! 1466 01:12:57,209 --> 01:12:58,917 La mienne ne casse pas. 1467 01:12:59,084 --> 01:13:02,167 Je peux pas venir. -C'est fascinant d'ĂȘtre aussi con. 1468 01:13:02,334 --> 01:13:05,042 Passe par la mienne ! -T‘as pas compris. 1469 01:13:05,209 --> 01:13:06,542 -Si, j'ai compris. 1470 01:13:08,292 --> 01:13:10,375 Mais... Eddy! -Elle casse pas. 1471 01:13:10,542 --> 01:13:12,250 -Passe par la mienne. 1472 01:13:13,584 --> 01:13:14,125 Viens ! 1473 01:13:14,292 --> 01:13:15,334 -ll arrive ! 1474 01:13:18,209 --> 01:13:20,375 -Et voilĂ . -II est parti par-lĂ . 1475 01:13:20,542 --> 01:13:22,084 -Merde ! -ll l‘a cassĂ©e. 1476 01:13:23,709 --> 01:13:24,500 En tout cas, 1477 01:13:24,667 --> 01:13:27,542 c'est une belle rĂ©ception. La viande est halal ? 1478 01:13:29,250 --> 01:13:30,292 -Je comprends, 1479 01:13:30,459 --> 01:13:33,625 il a dĂ©gradĂ© du matĂ©riel... Je voulais pas
 1480 01:13:33,792 --> 01:13:35,625 Ça vaut pas la peine. Ah ! 1481 01:13:35,792 --> 01:13:37,959 AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe ! On frappe. 1482 01:13:41,334 --> 01:13:42,709 -C'est qui encore ? 1483 01:13:47,125 --> 01:13:48,125 GrĂ©sillement 1484 01:13:54,459 --> 01:13:55,334 -Alors ? 1485 01:13:55,500 --> 01:13:56,250 Merci qui ? 1486 01:13:56,709 --> 01:13:57,792 -Merci, Michel. 1487 01:13:57,959 --> 01:13:58,959 -VoilĂ . 1488 01:13:59,875 --> 01:14:01,292 -Voici le CassiopĂ©e, 1489 01:14:01,459 --> 01:14:03,500 la nouvelle cible de nos Italiens. 1490 01:14:03,667 --> 01:14:05,667 On doit ĂȘtre prĂȘts Ă  tout. 1491 01:14:05,834 --> 01:14:06,875 -C'est trop gros. 1492 01:14:07,792 --> 01:14:08,542 -On sera pas Ă  la hauteur. 1493 01:14:08,709 --> 01:14:09,875 -Faut des vrais flics. 1494 01:14:10,042 --> 01:14:11,667 -Y a des ripoux chez eux. 1495 01:14:11,834 --> 01:14:14,125 On dit rien Ă  ces bĂątards. -Écoutez, 1496 01:14:14,292 --> 01:14:18,292 quand je suis arrivĂ©, je savais pas ce qui m'attendait. 1497 01:14:18,459 --> 01:14:20,625 Je sentais que vous me haĂŻssiez, 1498 01:14:20,792 --> 01:14:21,625 alors je vous ai haĂŻ. 1499 01:14:21,792 --> 01:14:22,667 Si j'ai changĂ© 1500 01:14:22,834 --> 01:14:23,750 et vous aussi, 1501 01:14:23,917 --> 01:14:25,334 c‘est que tout le monde 1502 01:14:25,500 --> 01:14:26,417 peut arriver 1503 01:14:26,584 --> 01:14:27,459 Ă  changer ! 1504 01:14:32,000 --> 01:14:33,917 -C'est pas dans Rocky 4 ? 1505 01:14:34,084 --> 01:14:35,209 -Si. Ferme-la. 1506 01:14:36,375 --> 01:14:37,167 Oh! 1507 01:14:37,334 --> 01:14:38,000 RĂ©gis ! 1508 01:14:38,167 --> 01:14:41,084 -Non, non ! -Le regarde pas dans les yeux. 1509 01:14:41,542 --> 01:14:42,792 Remets l'arme... 1510 01:14:42,959 --> 01:14:43,750 Comme ça. 1511 01:14:43,917 --> 01:14:46,209 C'est parce qu‘il est content. 1512 01:14:46,750 --> 01:14:47,959 On se calme. 1513 01:14:49,459 --> 01:14:51,167 VoilĂ . Bon, c‘est parti. 1514 01:14:51,334 --> 01:14:52,000 PrĂȘts ? 1515 01:14:52,167 --> 01:14:53,042 -OUI CHEF! 1516 01:14:53,209 --> 01:14:54,709 Musique rythmĂ©e 1517 01:15:33,084 --> 01:15:34,459 -Écureuil en approche. 1518 01:15:43,209 --> 01:15:45,417 -SĂ©curisez la zone, chacun son poste. 1519 01:16:02,709 --> 01:16:04,042 *—Les ripoux sont lĂ . 1520 01:16:07,084 --> 01:16:10,959 -Oui. -Attention. On est collĂšgues donc... 1521 01:16:12,084 --> 01:16:13,625 -On peut pas. -Non. 1522 01:16:13,792 --> 01:16:15,292 -C'est pas professionnel. 1523 01:16:18,750 --> 01:16:20,000 -Tes potes, c'est bon ? 1524 01:16:21,959 --> 01:16:23,084 -Normalement. 1525 01:16:23,250 --> 01:16:24,125 -T'es fĂ©brile. 1526 01:16:24,292 --> 01:16:26,042 -Je suis pas fĂ©brile. 1527 01:16:26,209 --> 01:16:28,209 Je suis pas fĂ©brile. -MĂ©nard, 1528 01:16:28,375 --> 01:16:29,667 *vous me recevez ? 1529 01:16:29,834 --> 01:16:32,417 -Affirmatif, Tango, Charlie, terminĂ©. 1530 01:16:33,750 --> 01:16:35,500 Je t'aime. -C'est normal. 1531 01:16:36,459 --> 01:16:37,167 -Michel ? 1532 01:16:38,667 --> 01:16:40,750 *Michel ? -Je suis en place. 1533 01:16:48,417 --> 01:16:49,125 -Oh ! 1534 01:16:49,292 --> 01:16:51,000 M. le prĂ©fet, bonjour. 1535 01:16:51,167 --> 01:16:54,500 C'est moi-mĂȘme qui ai organisĂ© l'opĂ©ration. 1536 01:16:54,667 --> 01:16:57,209 J'ai mobilisĂ© les plus fines Ă©quipes. 1537 01:16:57,375 --> 01:17:01,584 Le bijou arrive de GenĂšve en hĂ©licoptĂšre. Il va se poser lĂ . 1538 01:17:01,750 --> 01:17:02,709 Y a un rond. 1539 01:17:02,875 --> 01:17:06,792 Tout est rĂ©glĂ© comme dans un panier Ă  musique, au calme. 1540 01:17:06,959 --> 01:17:07,750 Musique rythmĂ©e 1541 01:17:10,417 --> 01:17:11,792 -Écureuil au Mucem. 1542 01:17:13,709 --> 01:17:14,334 -Le voilĂ . 1543 01:17:25,459 --> 01:17:28,625 *—HĂ©lico en vue. -Je vais la baiser, je pense. 1544 01:17:31,459 --> 01:17:32,459 -Un imprĂ©vu. 1545 01:17:36,625 --> 01:17:37,834 -C'est quoi ça ? 1546 01:17:38,000 --> 01:17:40,792 -On dirait un "brone". C'est un "brone". 1547 01:17:40,959 --> 01:17:41,750 -Un brone ? 1548 01:17:41,917 --> 01:17:44,209 -C'est ce que je dis, un brone. 1549 01:17:44,375 --> 01:17:45,459 Des problĂšmes. 1550 01:17:54,167 --> 01:17:55,084 -ll sort d'oĂč ? 1551 01:17:55,250 --> 01:17:56,917 -Restez pas lĂ . Portable 1552 01:17:59,709 --> 01:18:00,542 Vous dĂ©rangez. 1553 01:18:00,709 --> 01:18:02,542 *Quoi ? -Bonjour, M. le maire. 1554 01:18:02,709 --> 01:18:04,417 Vous avez une minute 1555 01:18:04,584 --> 01:18:07,834 *pour ordonner au pilote de suivre notre drone. 1556 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 -Ah ! Quoi ? 1557 01:18:09,167 --> 01:18:10,209 Je me gausse 1558 01:18:10,375 --> 01:18:11,542 devant la blague. 1559 01:18:11,709 --> 01:18:12,667 Si vous croyez 1560 01:18:12,834 --> 01:18:14,625 *m'impressionner, tu te mets le doigt 1561 01:18:14,792 --> 01:18:15,792 dans le genou. 1562 01:18:15,959 --> 01:18:16,959 @ @@
 1563 01:18:17,125 --> 01:18:18,584 @@ƒIIIW ïŹ@ @mïŹsa 1564 01:18:22,209 --> 01:18:23,334 Ça va pĂ©ter. 1565 01:18:23,500 --> 01:18:24,459 -Hein ? 1566 01:18:25,334 --> 01:18:26,084 Le mythe. 1567 01:18:26,250 --> 01:18:27,792 -C'est pas du mytho. 1568 01:18:27,959 --> 01:18:30,417 Il a Ă©tĂ© volĂ© ce matin Ă  FrĂ©jus. 1569 01:18:32,000 --> 01:18:33,792 ĂŠÂ»Ăœm \ ÜĂȘƒ mmïŹĂŠ@* 1570 01:18:38,709 --> 01:18:39,334 Em iïŹĂźtĂ€Ă‹â€”ïŹ 1571 01:18:47,000 --> 01:18:49,834 -À toutes les unitĂ©s... -DĂ©tends-toi. 1572 01:18:56,834 --> 01:18:57,417 -Ouh lĂ . 1573 01:18:59,959 --> 01:19:00,959 -C'est quoi ? 1574 01:19:05,459 --> 01:19:06,334 -Bravo. 1575 01:19:06,500 --> 01:19:08,625 @ @@
 EMM @@ @@m˃ ‘ 1576 01:19:14,875 --> 01:19:16,167 M. le pilote, 1577 01:19:16,334 --> 01:19:18,292 *suivez le drone ou c‘est vous. 1578 01:19:24,917 --> 01:19:27,167 -Non ! Mais que se passe-HI ? 1579 01:19:27,334 --> 01:19:29,250 -L'hĂ©lico se barre. On fait quoi ? 1580 01:19:30,625 --> 01:19:31,709 -On improvise. 1581 01:19:33,334 --> 01:19:34,209 -Non. 1582 01:19:34,375 --> 01:19:35,292 Pas d'accord. 1583 01:19:40,167 --> 01:19:42,084 -ll va oĂč celui-lĂ  ? -Faut l‘arrĂȘter ! 1584 01:19:42,250 --> 01:19:43,875 Musique rythmĂ©e 1585 01:19:53,167 --> 01:19:54,334 -Michel, Ă  toi. 1586 01:19:58,500 --> 01:19:59,167 C‘est parti. 1587 01:20:06,542 --> 01:20:07,000 Merde. 1588 01:20:08,917 --> 01:20:09,792 -AllĂŽ Baba ? 1589 01:20:09,959 --> 01:20:10,709 *Changement : 1590 01:20:10,875 --> 01:20:12,167 dĂ©gagez la route. 1591 01:20:12,334 --> 01:20:13,250 On suit 1592 01:20:13,417 --> 01:20:14,500 un hĂ©lico. 1593 01:20:14,667 --> 01:20:15,750 -OK, je gĂšre. 1594 01:20:15,917 --> 01:20:16,917 -OK, merci. 1595 01:20:19,959 --> 01:20:23,292 -Les gars, vous bloquez les accĂšs des boulevards, 1596 01:20:25,959 --> 01:20:27,459 ArrĂȘte-toi, 2mn. 1597 01:20:28,167 --> 01:20:28,792 -C'est bon. 1598 01:20:40,000 --> 01:20:41,584 -Ouais ? -II se passe quoi ? 1599 01:20:41,750 --> 01:20:43,959 -L‘hĂ©lico a le taxi aux fesses. 1600 01:20:44,625 --> 01:20:48,417 -Le taxi ? Je m'en occupe. 1601 01:20:50,000 --> 01:20:51,167 -ƒES sÂźmïŹ mƒt& 1602 01:20:51,459 --> 01:20:53,375 Moteur 1603 01:20:59,542 --> 01:21:00,459 Klaxons 1604 01:21:00,625 --> 01:21:03,125 -Karim, ils me font mal Ă  la tĂȘte. 1605 01:21:07,167 --> 01:21:08,834 -C'est pas moi, c'est lui. 1606 01:21:33,417 --> 01:21:35,750 -Ça va vite. -Te voilĂ  ! 1607 01:21:38,375 --> 01:21:39,000 C'est parti. 1608 01:21:45,917 --> 01:21:46,625 -LĂąche-moi. 1609 01:21:46,792 --> 01:21:48,000 -D'oĂč sort ce nain ? 1610 01:21:48,167 --> 01:21:49,375 Qu‘est-ce que tu fais ? 1611 01:21:49,917 --> 01:21:51,667 -Tu vas monter en l'air, 1612 01:21:51,834 --> 01:21:53,209 con de ta mĂšre ! 1613 01:21:53,375 --> 01:21:54,042 -Frappe-le sur le museau. 1614 01:21:56,250 --> 01:21:57,375 -lls sont plus rapides. 1615 01:21:59,292 --> 01:21:59,834 -On verra. 1616 01:22:04,667 --> 01:22:05,459 -lls sont lĂ . 1617 01:22:05,625 --> 01:22:06,834 -T'inquiĂšte, ça va. 1618 01:22:12,584 --> 01:22:13,834 -IVlais il fait quoi ? 1619 01:22:16,709 --> 01:22:17,709 -ArrĂȘte ! 1620 01:22:19,750 --> 01:22:20,792 Il crie. 1621 01:22:26,917 --> 01:22:28,875 H Em iïŹĂźtĂ€Ă‹â€”ïŹ ËËPÜ˃ƒÆÊEH˃, & \ meĂŠïŹsm 1622 01:22:31,042 --> 01:22:33,667 -II est oĂč ce con de nain ? Surveille ! 1623 01:22:34,292 --> 01:22:35,209 Cris 1624 01:22:36,250 --> 01:22:37,917 -Prends ça. -Sors-le de lĂ . 1625 01:22:38,084 --> 01:22:38,959 Cri 1626 01:22:39,125 --> 01:22:41,667 VoilĂ  ! Il est cassĂ© le playmobil ! 1627 01:22:42,459 --> 01:22:43,209 -Oh ! 1628 01:22:46,000 --> 01:22:47,959 @Sƒ W˃ƒ@ƒËÊ. ĂŒua 1629 01:22:49,000 --> 01:22:50,834 -lls sont puissants. -Je sais. 1630 01:22:51,000 --> 01:22:52,084 -AccĂ©lĂšre. 1631 01:23:02,042 --> 01:23:03,709 a@ïŹïŹ‚@Ă€ïŹa@ĂȘ @ƒIIÊ ĂŒua ïŹ@usw pmïŹaïŹm ? 1632 01:23:10,750 --> 01:23:12,042 Tu es Ă  combien ? 1633 01:23:12,209 --> 01:23:13,125 Regarde pas. Ça va. 1634 01:23:13,292 --> 01:23:14,667 -On peut mourir. 1635 01:23:14,834 --> 01:23:15,625 Il rit. 1636 01:23:15,792 --> 01:23:17,375 Il rigole en plus. 1637 01:23:18,250 --> 01:23:19,375 -Je sais 1638 01:23:19,542 --> 01:23:20,584 que t'es lĂ  ! 1639 01:23:21,834 --> 01:23:22,792 -TÏÊ 1640 01:23:22,959 --> 01:23:24,375 Il crie. 1641 01:23:28,792 --> 01:23:29,584 -T‘es pas flic, 1642 01:23:29,750 --> 01:23:31,667 un flic roule pas comme ça. 1643 01:23:40,250 --> 01:23:41,375 -Allez, allez ! 1644 01:23:42,250 --> 01:23:43,084 -Y a un camion, lĂ . 1645 01:23:43,459 --> 01:23:45,250 Sylvain, on passe pas. 1646 01:23:45,709 --> 01:23:46,834 -Ça passe. Cri 1647 01:23:50,125 --> 01:23:51,375 Klaxon 1648 01:23:53,875 --> 01:23:56,792 On a failli se faire Ă©craser par un camion ! 1649 01:23:57,417 --> 01:23:58,375 -C'est passĂ©. 1650 01:24:00,334 --> 01:24:01,125 *—MĂ©nard, 1651 01:24:01,292 --> 01:24:04,334 *vous les avez stoppĂ©s ? -On improvise, mais c‘est prĂȘt. 1652 01:24:04,500 --> 01:24:05,834 Impact dans 105. 1653 01:24:09,167 --> 01:24:09,875 -C'est quoi ? 1654 01:24:10,667 --> 01:24:11,750 -C'est gros. 1655 01:24:11,917 --> 01:24:13,875 Maintenant. Elle crie. 1656 01:24:16,334 --> 01:24:17,459 Je t'aime ! 1657 01:24:18,959 --> 01:24:21,125 Qu‘est-ce que c‘est ? -C'est quoi ? 1658 01:24:21,292 --> 01:24:23,000 -C'est comme un sanglier. 1659 01:24:23,167 --> 01:24:24,417 -La touche pas. 1660 01:24:24,584 --> 01:24:27,250 C'est ma copine. -Tu veux quoi, toi ? 1661 01:24:27,417 --> 01:24:29,875 -Je la protĂ©gerai. Caressez pas son pistil. 1662 01:24:30,042 --> 01:24:31,500 -Ferme-la et dĂ©gage. 1663 01:24:31,667 --> 01:24:33,584 -Je me suis niquĂ©e. -Putain de merde. 1664 01:24:33,750 --> 01:24:35,250 Musique inquiĂ©tante 1665 01:24:50,209 --> 01:24:51,834 Massy @ 1666 01:24:53,459 --> 01:24:54,750 -J'ai la gerbe. 1667 01:24:55,250 --> 01:24:56,750 Mes gaz reviennent. 1668 01:24:56,917 --> 01:24:58,084 -ArrĂȘte avec ça. 1669 01:24:58,250 --> 01:24:58,875 -C'est pas de ma faute. 1670 01:24:59,042 --> 01:25:00,042 Il crie. 1671 01:25:02,292 --> 01:25:03,125 -lls vont tirer. 1672 01:25:04,500 --> 01:25:05,500 Tirs en rafale 1673 01:25:05,667 --> 01:25:06,542 -lls tirent ! 1674 01:25:06,709 --> 01:25:08,750 -J'ai vu ! -Avec des vraies balles. 1675 01:25:15,667 --> 01:25:16,417 -Merde ! 1676 01:25:16,584 --> 01:25:17,625 -Appelle-moi RĂ©gis. 1677 01:25:17,792 --> 01:25:20,084 -Quoi ? Si tu veux. RĂ©gis ! 1678 01:25:21,334 --> 01:25:23,292 -Pas moi ! Appelle RĂ©gis, 1679 01:25:23,459 --> 01:25:25,292 le policier. -Le sadique ? 1680 01:25:25,459 --> 01:25:26,500 -VoilĂ  ! 1681 01:25:29,375 --> 01:25:30,125 -RĂ©gis ? 1682 01:25:30,292 --> 01:25:32,000 *—Oui, je vous suis. 1683 01:25:32,167 --> 01:25:33,084 -Et l'hĂ©lice ? 1684 01:25:33,250 --> 01:25:34,125 *-II se dirige 1685 01:25:34,292 --> 01:25:35,750 *vers un yacht Ă  3km. 1686 01:25:35,917 --> 01:25:38,125 -lls se barrent par la mer. -On y va. 1687 01:25:38,292 --> 01:25:39,334 Merci, RĂ©gis. 1688 01:25:40,084 --> 01:25:40,792 -Non. 1689 01:25:41,625 --> 01:25:44,292 Tirs 1690 01:25:45,709 --> 01:25:46,834 Il crie. 1691 01:25:47,542 --> 01:25:48,250 -G@ Ăż 1692 01:25:48,417 --> 01:25:49,625 -lls vont tirer. 1693 01:25:49,792 --> 01:25:50,667 A l'aide. 1694 01:25:50,834 --> 01:25:52,417 *—Vous m‘entendez ? -Oui. 1695 01:25:52,584 --> 01:25:55,667 -lls vont descendre l'hĂ©lice Ils vont le descendre ! 1696 01:26:00,834 --> 01:26:01,542 -La valise. 1697 01:26:15,625 --> 01:26:16,792 -Appelle ta sƓur. 1698 01:26:19,834 --> 01:26:20,667 -Ouais ? 1699 01:26:20,834 --> 01:26:22,667 -Je suis avec ton frĂšre, 1700 01:26:22,834 --> 01:26:24,167 *on est en galĂšre. -Oui. 1701 01:26:24,334 --> 01:26:26,334 -J'ai une Aventador qui me colle. 1702 01:26:27,584 --> 01:26:29,042 *Faut que je l‘enfume 1703 01:26:29,209 --> 01:26:31,959 *en 3 $. -À droite du frein Ă  main, 1704 01:26:32,125 --> 01:26:34,875 *t‘as un turbo boost Ă  usage unique. 1705 01:26:35,500 --> 01:26:37,500 -Tu fais pas ce que je crois. 1706 01:26:37,667 --> 01:26:38,875 Non. -Accroche-toi. 1707 01:26:42,375 --> 01:26:43,375 Un, 1708 01:26:43,542 --> 01:26:44,542 deux, 1709 01:26:44,709 --> 01:26:46,584 trois ! Cris 1710 01:27:06,042 --> 01:27:08,542 -Oh non ! Non, non ! 1711 01:27:08,709 --> 01:27:09,792 GĂ©missements 1712 01:27:11,125 --> 01:27:12,000 Allez. 1713 01:27:18,167 --> 01:27:20,209 On est dĂ©solĂ©s du dĂ©rangement. 1714 01:27:20,709 --> 01:27:22,917 On ajuste des trucs Ă  rĂ©cupĂ©rer. 1715 01:27:23,084 --> 01:27:24,625 -Non ! Non ! 1716 01:27:25,250 --> 01:27:26,625 Non ! 1717 01:27:26,792 --> 01:27:28,334 Non ! Non ! 1718 01:27:28,500 --> 01:27:30,084 EHeestmoïŹ‚e! -PaslĂ . 1719 01:27:30,250 --> 01:27:33,167 -Elle est morte ! Morte ! -Va les attacher. 1720 01:27:37,625 --> 01:27:38,459 Pas elles, 1721 01:27:38,625 --> 01:27:39,667 Eddy! -Bahquoi? 1722 01:27:39,834 --> 01:27:40,625 -Eux, lĂ . 1723 01:27:40,959 --> 01:27:43,125 -Ah ! Allez ! Allez ! 1724 01:27:43,292 --> 01:27:44,875 La mamÀË@s @@ @Æ . 1725 01:27:47,167 --> 01:27:48,292 -C'est pas grand-chose. 1726 01:27:48,459 --> 01:27:49,750 -Elle est morte ! 1727 01:27:51,667 --> 01:27:52,459 -Pas morte, 1728 01:27:52,625 --> 01:27:55,709 devant elle a un peu morflĂ©, c‘est pas
 1729 01:27:55,875 --> 01:27:58,709 Un bon carrossier, ça sait bosser. Ça va aller. 1730 01:27:59,750 --> 01:28:01,459 -Ah ! Ça me saoule ! 1731 01:28:04,334 --> 01:28:06,042 *—C'est qui ? -IVI. le maire ? 1732 01:28:06,209 --> 01:28:10,167 *—MarïŹn, ça va ? -On a retrouvĂ© le diamant. On a rĂ©ussi. 1733 01:28:10,334 --> 01:28:12,167 *—Bon, j'Ă©coute de la musique. 1734 01:28:12,334 --> 01:28:14,834 -Vous m'entendez ? *—J'entends plus. 1735 01:28:15,292 --> 01:28:16,000 -Eddy. 1736 01:28:16,459 --> 01:28:17,875 -Oui ? Eddy. 1737 01:28:18,709 --> 01:28:19,417 J'arrive. 1738 01:28:20,417 --> 01:28:21,459 -Fin de mission. 1739 01:28:21,625 --> 01:28:24,792 -Ce sera fini quand on aura chopĂ© les ritals. 1740 01:28:24,959 --> 01:28:27,834 -T'inquiĂšte pas, ils sontjuste lĂ , 1741 01:28:28,000 --> 01:28:29,167 ils nous attendent. 1742 01:28:32,042 --> 01:28:34,667 —\
 @m@@Ɠ ? -R@Ă€ĂźïŹ‚Ă« ÜammĂ±ïŹ‚ïŹĂ« 1743 01:28:35,417 --> 01:28:36,625 Il rit. 1744 01:28:37,042 --> 01:28:42,542 -Les ritals, celle—lĂ , c‘est pour Zizou en 2006, c'est la vengeance. 1745 01:28:42,709 --> 01:28:44,834 Il crie. 1746 01:28:47,792 --> 01:28:49,375 -Eh, tu sais nager ? 1747 01:28:49,792 --> 01:28:51,792 -En piscine, pas dans la mer. 1748 01:28:52,875 --> 01:28:53,792 Il crie. 1749 01:28:54,709 --> 01:28:56,917 C'est quoi qui me touche ? -Aileron ! 1750 01:28:57,084 --> 01:28:57,792 Aileron ! 1751 01:28:57,959 --> 01:28:58,667 -Non ! 1752 01:29:00,375 --> 01:29:01,250 ArrĂȘte, lĂ  ! 1753 01:29:04,959 --> 01:29:07,250 -Les mains sur le volant. Tu bouges plus. 1754 01:29:28,042 --> 01:29:28,917 -Une minute. 1755 01:29:29,084 --> 01:29:31,584 Musique calme 1756 01:29:32,709 --> 01:29:33,917 T'es un bon pilote. 1757 01:29:36,000 --> 01:29:39,209 Lieutenant Marot. Fort des droits qui me sont confĂ©rĂ©s 1758 01:29:39,375 --> 01:29:41,875 et selon les articles 71, 72 et 74 1759 01:29:42,042 --> 01:29:44,542 sur les dĂ©lits et excĂšs de vitesse, 1760 01:29:44,709 --> 01:29:48,167 je procĂšde personnellement Ă  la saisie du vĂ©hicule. 1761 01:29:51,084 --> 01:29:52,042 Ça fait plaisir. 1762 01:29:54,417 --> 01:29:55,667 -On se reverra. 1763 01:30:04,875 --> 01:30:05,917 -On l‘entend moins 1764 01:30:06,084 --> 01:30:09,125 ta grande gueule. Tu la ramĂšnes moins. 1765 01:30:12,042 --> 01:30:13,084 D'accord
 1766 01:30:14,375 --> 01:30:16,709 -T‘as reçu un truc. -Oui, j'Ă©tais lĂ . 1767 01:30:16,875 --> 01:30:19,959 -En pleine gueule. -Etje dis quoi Ă  tonton Hamid ? 1768 01:30:20,750 --> 01:30:22,417 Et je dois prĂ©venir ma sƓur. 1769 01:30:23,292 --> 01:30:24,834 -Elle, je m'en occupe. 1770 01:30:25,000 --> 01:30:29,042 C'est moi qui ai cassĂ© la voiture, c‘est Ă  moi d'assumer. 1771 01:30:29,209 --> 01:30:31,542 Je m‘en occupe. SĂ©curise le pĂ©rimĂštre. 1772 01:30:32,167 --> 01:30:35,750 -OK. Bon bah je sĂ©curise alors, moi, d'accord. 1773 01:30:36,334 --> 01:30:37,542 *TĂ©lĂ©vision 1774 01:30:40,625 --> 01:30:41,209 -Alors, 1775 01:30:41,375 --> 01:30:43,250 bonne nouvelle, je vais bien, 1776 01:30:43,417 --> 01:30:45,084 mauvaise nouvelle, le taxi... 1777 01:30:45,250 --> 01:30:47,125 -Oui, ça passe Ă  la tĂ©lĂ©. 1778 01:30:47,292 --> 01:30:50,917 *—Que pouvez-vous nous dire sur cette arrestation ? 1779 01:30:51,084 --> 01:30:54,875 *—J'ai fait mon devoir de policier, comme Donnie Brasco 1780 01:30:55,042 --> 01:30:56,292 *ou Jason Bourne. 1781 01:30:56,459 --> 01:30:59,375 *Mais jâ€˜Ă©tais pas tout seul. J‘en proïŹte 1782 01:30:59,542 --> 01:31:02,334 *pour passer une dĂ©dicace Ă  mon ami Sylvain. 1783 01:31:02,500 --> 01:31:05,000 *On fait une super Ă©quipe. 1784 01:31:05,167 --> 01:31:07,709 *J'espĂšre qu‘on le refera. *—LĂąchez le micro. 1785 01:31:07,875 --> 01:31:08,959 *On est mieux que Bad Boy. 1786 01:31:09,125 --> 01:31:10,667 *—Soyez. .. *—Je suis M. Lawrence... 1787 01:31:10,834 --> 01:31:12,959 *—Fier. *—T'es Will Smith. 1788 01:31:13,125 --> 01:31:14,084 *Merci 1789 01:31:14,250 --> 01:31:16,167 *pour ta conïŹance. *—Beau binĂŽme 1790 01:31:16,334 --> 01:31:19,542 *que nous avons l‘occasion
 *—Et Samia, 1791 01:31:20,209 --> 01:31:22,209 *il est lĂ  ton frĂ©rot. *—Putain ! 1792 01:31:22,375 --> 01:31:23,750 *Je suis ïŹer de toi. 1793 01:31:23,917 --> 01:31:27,500 *J'en suis lĂ  grĂące Ă  toi aussi, merci ma sƓur. 1794 01:31:27,667 --> 01:31:29,167 *Et la femme de ma vie, 1795 01:31:29,334 --> 01:31:30,750 *s'appelie Sandy. 1796 01:31:30,917 --> 01:31:35,209 *—Tu commences Ă  me faire chier. *—Sandy, je t‘aime. 1797 01:31:35,584 --> 01:31:39,750 *Ton ourson dodu sera toujours lĂ  pour te faire rĂȘver. 1798 01:31:41,625 --> 01:31:42,625 *Épouse-moi ! 1799 01:31:42,792 --> 01:31:44,500 *—LĂąchez le micro. *—Hein ? 1800 01:31:44,667 --> 01:31:45,750 *Je t'aime ! 1801 01:31:45,917 --> 01:31:48,542 *—Meroi. *—T'es la femme de ma vie. 1802 01:31:48,709 --> 01:31:51,459 -Petit ourson dodu. *—Sylvain, sois mon tĂ©moin. 1803 01:31:51,625 --> 01:31:53,417 *— VoilĂ , merci, merci... 1804 01:31:53,875 --> 01:31:58,084 -Le taxi, il est mort. LĂ , le taxi, c'est terminĂ©. 1805 01:31:58,709 --> 01:32:01,500 *—J'aime pas bosser comme ça. Merde ! 1806 01:32:02,375 --> 01:32:03,667 Musique douce 1807 01:32:04,292 --> 01:32:05,000 *—lslam, 1808 01:32:05,167 --> 01:32:06,584 *dans les Vosges. 1809 01:32:06,750 --> 01:32:08,000 *Ce sujet qui... 1810 01:32:08,167 --> 01:32:09,917 *Faut partir maintenant. 1811 01:32:10,959 --> 01:32:13,750 *Quelqu'un peut le dĂ©gager du champ de vision ? 1812 01:32:21,834 --> 01:32:23,250 -DĂ©solĂ© pour le taxi. 1813 01:32:23,917 --> 01:32:26,625 -II a fait son temps. Il a eu une belle fin. 1814 01:32:27,209 --> 01:32:28,625 J'ai une surprise. 1815 01:32:30,042 --> 01:32:31,459 Content de rentrer 1816 01:32:31,625 --> 01:32:33,084 dans le grand nord ? 1817 01:32:33,250 --> 01:32:37,459 -Je serais bien restĂ©, mais y a rien qui me retient
 1818 01:32:38,959 --> 01:32:41,542 Genre une super fille qui me plaĂźt beaucoup, 1819 01:32:41,709 --> 01:32:43,375 qui partage la mĂȘme passion. 1820 01:32:43,542 --> 01:32:47,709 Une fille qui m'aurait appris que les plus belles choses se mĂ©ritent. 1821 01:32:50,459 --> 01:32:51,875 Elle rit. Oh lĂ  lĂ ! 1822 01:32:52,334 --> 01:32:54,792 Ça, vraiment, ça se fait pas ! 1823 01:32:54,959 --> 01:32:57,375 -Tu pensais m'avoir comme ça ? 1824 01:32:59,417 --> 01:33:00,875 -C'est pas bien. DĂ©solĂ©e, 1825 01:33:01,042 --> 01:33:03,292 mais t'as carrĂ©ment changĂ© de voix. 1826 01:33:03,459 --> 01:33:06,084 -Je suis Ă  fond dedans, sincĂšre. -J'ai vu ! 1827 01:33:06,250 --> 01:33:09,292 -T'es pas romantique ? -Bien sĂ»r que si ! 1828 01:33:09,459 --> 01:33:10,709 C'est trop facile. 1829 01:33:10,875 --> 01:33:12,334 -Trop facile ? -Oui ! 1830 01:33:12,834 --> 01:33:15,250 -Vu la galĂšre que c‘est pour t‘embrasser, 1831 01:33:15,417 --> 01:33:17,792 j'imagine mĂȘme pas pour coucher avec toi. 1832 01:33:17,959 --> 01:33:19,042 -Ça se mĂ©rite. 1833 01:33:20,042 --> 01:33:22,125 -Oui. Tu veux m‘embrasser ? 1834 01:33:22,292 --> 01:33:23,209 -Alors en bas. 1835 01:33:26,167 --> 01:33:27,084 -Ça va pas, 1836 01:33:27,250 --> 01:33:28,000 ya20m! 1837 01:33:28,167 --> 01:33:30,000 -C'est que de l‘eau. 1838 01:33:32,167 --> 01:33:34,209 Musique douce 1839 01:33:36,709 --> 01:33:38,834 -Quand faut y aller. -Allez. 1840 01:33:39,000 --> 01:33:41,667 -On pourrait peut-ĂȘtre sauter Ă  2 ? 1841 01:33:41,834 --> 01:33:43,375 -Non, vas-y d'abord. 1842 01:33:43,542 --> 01:33:44,417 -SĂ»re ? -Oui. 1843 01:33:44,584 --> 01:33:45,625 Il crie. 1844 01:33:49,709 --> 01:33:50,917 Elle rit. 1845 01:33:51,084 --> 01:33:52,542 -Le plat sur le cul ! 1846 01:33:52,709 --> 01:33:56,792 -Je me suis Ă©clatĂ© une seuf ! Tout le poids sur la mĂȘme ! 1847 01:33:56,959 --> 01:33:59,667 Viens. -Finalement, elle est froide. 1848 01:33:59,834 --> 01:34:02,250 -Quoi ? -Je le sens pas trop. 1849 01:34:02,417 --> 01:34:03,625 -Non mais viens ! 1850 01:34:04,125 --> 01:34:04,959 Oh! 1851 01:34:18,917 --> 01:34:20,459 La fanfare joue "Tchikita". 1852 01:34:27,209 --> 01:34:28,625 -La musique ! 1853 01:34:30,417 --> 01:34:31,125 -IVI. le maire. 1854 01:34:31,292 --> 01:34:34,250 Il crie. Lâ€˜Ă©charpe, pardon. Pardon. 1855 01:34:34,417 --> 01:34:36,000 Citoyens, citoyennes, 1856 01:34:36,167 --> 01:34:38,667 je suis fier de notre police municipale 1857 01:34:38,834 --> 01:34:43,209 la Mumu, qui vient de dĂ©masquer des policiers ripoux ! 1858 01:34:43,375 --> 01:34:44,792 Acclamations 1859 01:34:45,625 --> 01:34:47,709 Bichon, les mĂ©dailles ! 1860 01:34:49,125 --> 01:34:50,292 Oh lĂ  lĂ ! 1861 01:34:51,084 --> 01:34:52,959 MusMue! -FĂ©ïŹcĂŒaïŹ‚ons. 1862 01:34:59,084 --> 01:34:59,917 Bravo. 1863 01:35:01,917 --> 01:35:03,292 De la part du maire. 1864 01:35:03,459 --> 01:35:04,292 -IVlerci. 1865 01:35:07,334 --> 01:35:08,750 -La ville vous remercie. 1866 01:35:13,167 --> 01:35:15,625 Marseille vous remercie. -IVlerci. 1867 01:35:15,792 --> 01:35:16,584 Oh! 1868 01:35:18,584 --> 01:35:20,167 -On vous remercie. 1869 01:35:30,667 --> 01:35:31,500 -Je t'aime ! 1870 01:35:32,042 --> 01:35:33,042 Je t'aime putain. 1871 01:35:52,375 --> 01:35:55,750 Vrombissement 1872 01:36:09,834 --> 01:36:13,125 -Je suis fier de toi. Ça va avec ta chĂ©rie. 1873 01:36:13,292 --> 01:36:15,750 -Super. Regarde ce que je vais lui offrir. 1874 01:36:24,417 --> 01:36:26,209 -TuFasvdĂ©e? -Non. 1875 01:36:26,375 --> 01:36:28,334 -SL auxltaïŹens. -Non. 1876 01:36:28,500 --> 01:36:31,542 Et puis mĂȘme ! J'ai volĂ© une bague volĂ©e, 1877 01:36:31,709 --> 01:36:33,209 ça s'ennuie. 1878 01:36:35,042 --> 01:36:36,125 -Alors, on fait 1879 01:36:36,292 --> 01:36:37,292 sa demande ? 1880 01:36:39,334 --> 01:36:40,209 -Tu vas oĂč ? 1881 01:36:40,375 --> 01:36:42,750 -Je dois ĂȘtre Ă  l'aĂ©roport dans 25 mn. 1882 01:36:42,917 --> 01:36:44,209 -25 mn, c'est large. 1883 01:36:44,375 --> 01:36:45,667 -Non, 25 mn, 1884 01:36:45,834 --> 01:36:47,125 c‘est impossible. 1885 01:36:48,084 --> 01:36:49,459 J'ai un goĂ»ter 1886 01:36:49,625 --> 01:36:52,459 avec les municipaux... Y a du quatre quarts, 1887 01:36:52,625 --> 01:36:53,625 vous venez ? 1888 01:36:53,792 --> 01:36:55,459 Chanson rythmĂ©e 1889 01:36:55,625 --> 01:36:56,917 Vrombissements 1890 01:41:49,042 --> 01:41:51,959 Sous-titrage : H IVENTY 123017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.