All language subtitles for Tad.the.Lost.Explorer.and.the.Secret.of.King.Midas.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.ME]-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,630 --> 00:00:17,630 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:17,632 --> 00:00:19,798 (THUNDER CRASHING) 3 00:00:27,229 --> 00:00:28,829 We're gonna get dragged! 4 00:00:28,831 --> 00:00:30,695 We've gotta get out of here! 5 00:00:30,697 --> 00:00:32,431 Just five minutes more! 6 00:00:45,997 --> 00:00:47,729 (SUIT HISSING) 7 00:01:01,599 --> 00:01:02,630 (HISSES) 8 00:01:58,469 --> 00:02:00,601 (BEEPING) 9 00:02:14,668 --> 00:02:16,601 (CRACKING) 10 00:02:47,037 --> 00:02:48,469 Over there! 11 00:03:01,037 --> 00:03:04,202 I found it. I finally found it. 12 00:03:04,204 --> 00:03:06,370 Okay, let's get out of here! 13 00:03:12,973 --> 00:03:14,673 (THUNDER CRASHING) 14 00:03:16,507 --> 00:03:19,970 See? Told you she'd be here, sir. 15 00:03:19,972 --> 00:03:23,035 I kept my part of the agreement. 16 00:03:23,037 --> 00:03:25,838 Well, a deal is a deal. 17 00:03:28,707 --> 00:03:30,138 Oh? Wow! 18 00:03:30,140 --> 00:03:33,604 You are really generous, Mister Rackham, sir. 19 00:03:33,606 --> 00:03:34,638 (CHUCKLES) 20 00:03:38,707 --> 00:03:40,006 Enjoy it. 21 00:03:41,707 --> 00:03:44,339 Whoa. What... What are you do... 22 00:03:44,341 --> 00:03:46,638 Hey, what are you doing, fellows? Let go of me! 23 00:03:46,640 --> 00:03:48,873 No, no, no! No! 24 00:04:18,840 --> 00:04:21,473 (YAWNS) 25 00:04:22,010 --> 00:04:23,773 Back to business. 26 00:04:23,775 --> 00:04:27,807 "Herodotus was considered the father of history." Cool. 27 00:04:27,809 --> 00:04:28,941 Super cookie. 28 00:04:28,943 --> 00:04:31,008 Wow, this guy was the bomb. 29 00:04:31,010 --> 00:04:34,041 Hey, you're really hitting those books hard. 30 00:04:34,043 --> 00:04:37,940 Tell me about it. First year of archaeology is super demanding. 31 00:04:37,942 --> 00:04:42,110 I don't get what you find so interesting about this old stuff. 32 00:04:43,876 --> 00:04:44,841 Oh. Now I get it. 33 00:04:44,843 --> 00:04:46,406 Now that is something worth studying. 34 00:04:46,408 --> 00:04:47,875 She's hot. 35 00:04:47,877 --> 00:04:49,810 Hey, don't talk like that about Sara. 36 00:04:49,812 --> 00:04:52,475 Don't start again. Nobody buys that you know her. 37 00:04:52,477 --> 00:04:54,376 Actually, we even kissed. 38 00:04:54,378 --> 00:04:55,941 Okay, just once. 39 00:04:55,943 --> 00:04:56,842 Ugh. Here we go. 40 00:04:56,844 --> 00:04:59,143 Then we barely saw each other after that. 41 00:04:59,145 --> 00:05:04,244 You know, she's been going away on long expeditions, and I've been studying and working. 42 00:05:04,246 --> 00:05:06,442 Um, kind of left things in the air. 43 00:05:06,444 --> 00:05:09,074 Oh, sure. You kissed this girl? 44 00:05:09,076 --> 00:05:13,841 But even long distance, I feel her here, close to my heart. 45 00:05:13,843 --> 00:05:16,043 - I can sense the trembling. - (CELL PHONE VIBRATING) 46 00:05:16,045 --> 00:05:18,145 - I can really sense the trembling. - (CELL PHONE RINGING) 47 00:05:18,147 --> 00:05:19,475 (GASPS) 48 00:05:19,477 --> 00:05:20,742 It's Sara! 49 00:05:20,744 --> 00:05:23,710 Yeah. And I just got a call from Scarlett Johansson. 50 00:05:23,712 --> 00:05:25,110 - Hey, watch it! - Sorry. 51 00:05:25,112 --> 00:05:28,309 Tad, you should try living in reality for a change. 52 00:05:28,311 --> 00:05:30,476 (STAMMERING) Sara? 53 00:05:30,478 --> 00:05:33,310 Tad. I hope I'm not interrupting. 54 00:05:33,312 --> 00:05:34,978 (STAMMERS) Not at all. Um... 55 00:05:34,980 --> 00:05:36,613 (ALL SMOOCHING MOCKINGLY) 56 00:05:36,615 --> 00:05:40,044 Hey, I saw you on the cover of National Petrographic. 57 00:05:40,046 --> 00:05:41,577 I know, right? 58 00:05:41,579 --> 00:05:43,612 Did you get the invitation to the exhibition? 59 00:05:43,614 --> 00:05:45,612 Yeah! I can't wait to be there! 60 00:05:45,614 --> 00:05:48,847 Wonderful. I can't wait to see you. 61 00:05:50,215 --> 00:05:51,644 Me, too. 62 00:05:51,646 --> 00:05:55,277 The exhibition opens at the Luxorious Hotel, in Las Vegas. 63 00:05:55,279 --> 00:05:57,711 - Need directions? - Let me find a pen. 64 00:05:58,248 --> 00:05:59,580 Whoa! 65 00:06:00,647 --> 00:06:01,845 (GASPS) 66 00:06:01,847 --> 00:06:04,811 - Where are you going? - What? Nowhere, I'm still here. 67 00:06:04,813 --> 00:06:06,579 (LAUGHS NERVOUSLY) No, no, I didn't mean you. 68 00:06:07,915 --> 00:06:09,377 - (EXCLAIMS) - Whoa, whoa, whoa, whoa! 69 00:06:09,379 --> 00:06:11,846 - My bad! - Tad, do you want me to hang up? 70 00:06:11,848 --> 00:06:12,714 Stop right there! 71 00:06:12,716 --> 00:06:14,215 Okay, so I won't hang up. 72 00:06:17,449 --> 00:06:19,078 No, wait! 73 00:06:19,080 --> 00:06:20,379 Are you okay? 74 00:06:20,381 --> 00:06:22,480 Yeah. So, Luxorious Hotel? 75 00:06:22,482 --> 00:06:25,980 Yes. First, take the I-290 west for 30 miles... 76 00:06:25,982 --> 00:06:27,746 I-290 west for 30 miles! 77 00:06:27,748 --> 00:06:30,779 - And turn the second left. - Right, keep left. 78 00:06:30,781 --> 00:06:34,481 And then go straight. You'll get to a pyramid shaped hotel. 79 00:06:34,483 --> 00:06:35,647 Whoa, whoa, whoa! 80 00:06:35,649 --> 00:06:36,716 You can't miss it. 81 00:06:36,718 --> 00:06:38,348 Big pyramid-shaped hotel. 82 00:06:38,350 --> 00:06:39,447 I got it. 83 00:06:39,449 --> 00:06:40,548 No, I didn't. 84 00:06:40,550 --> 00:06:42,347 What? Did you get it or not? 85 00:06:42,349 --> 00:06:43,881 Whoa! Whoa! 86 00:06:43,883 --> 00:06:45,415 Whoa! Whoa! 87 00:06:45,417 --> 00:06:47,217 (SHOUTING) Whoa! 88 00:06:48,383 --> 00:06:50,482 - Whoa! Bye, Sara! - Wha... 89 00:06:50,484 --> 00:06:52,217 - (CLANGS) - Tad? 90 00:07:01,483 --> 00:07:02,817 (GASPS) 91 00:07:03,818 --> 00:07:06,183 (EXCLAIMING) 92 00:07:06,451 --> 00:07:07,715 (GRUNTS) 93 00:07:09,516 --> 00:07:12,115 Phew! That was close. 94 00:07:12,117 --> 00:07:13,947 (SLOSHING) 95 00:07:13,949 --> 00:07:18,350 Oops. Sorry. Is, uh... Is everything okay in there, boss? 96 00:07:18,352 --> 00:07:20,116 Stones! 97 00:07:20,118 --> 00:07:21,117 You're fired. 98 00:07:21,784 --> 00:07:23,549 TAD: Oh, my lucky cologne. 99 00:07:23,551 --> 00:07:24,816 Smell that. 100 00:07:24,818 --> 00:07:30,050 My Indy hat, my fancy tuxedo, and my bow tie. 101 00:07:30,052 --> 00:07:32,449 - (PANTING) - Two shirts, suspenders, 102 00:07:32,451 --> 00:07:35,050 new underwear... I think that's all. 103 00:07:38,052 --> 00:07:39,718 Do you think she'll like it, Jeff? 104 00:07:39,720 --> 00:07:41,952 (GROWLS, BARKING) 105 00:07:42,217 --> 00:07:44,316 Jeff! 106 00:07:44,318 --> 00:07:46,785 Ready, Jeff? Let's go see Sara. 107 00:07:49,186 --> 00:07:51,251 (HEAVING) 108 00:07:51,253 --> 00:07:52,251 Sir, are you all... 109 00:07:52,854 --> 00:07:54,017 Water! 110 00:07:54,019 --> 00:07:56,851 (BOTH SHRIEKING) 111 00:07:56,853 --> 00:07:58,019 (SHRIEKS) 112 00:07:59,421 --> 00:08:01,284 Water! Water! 113 00:08:01,286 --> 00:08:02,685 (EXCLAIMS) You? 114 00:08:03,387 --> 00:08:04,620 Need water! 115 00:08:05,154 --> 00:08:06,451 It's you! 116 00:08:06,453 --> 00:08:08,619 I haven't had a drink in 20 days. 117 00:08:08,621 --> 00:08:09,918 - (GASPS) - (SLOSHING) 118 00:08:09,920 --> 00:08:11,918 No, no, no, stop! Ugh! That's... 119 00:08:11,920 --> 00:08:14,252 - Aw! (EXCLAIMS, RETCHES) - (BURPING) 120 00:08:14,254 --> 00:08:17,585 Oh! You can't imagine the trip I had to find you. 121 00:08:17,587 --> 00:08:19,217 Ah! It's so good to see you! 122 00:08:19,219 --> 00:08:21,886 It's not possible! What are you doing here? 123 00:08:21,888 --> 00:08:24,686 Oh. It's a long story, I'd better not tell you. 124 00:08:24,688 --> 00:08:26,686 (CHUCKLES) But I will. You see, 125 00:08:26,688 --> 00:08:29,620 when you left my lost city, I was judged for letting you go. 126 00:08:29,622 --> 00:08:32,221 The Mummy Court exiled me! 127 00:08:32,223 --> 00:08:33,452 TAD: They kicked you out? 128 00:08:33,454 --> 00:08:35,220 MUMMY: Yeah, all because of you! 129 00:08:35,222 --> 00:08:38,386 Well, and a bad deal with my lawyer. But that's another story. 130 00:08:38,388 --> 00:08:41,784 The thing is, I had to say goodbye to my home tomb 131 00:08:41,786 --> 00:08:45,021 and then travel further than I ever had before. 132 00:08:45,023 --> 00:08:48,354 I got lost in the desert following these strange lines. 133 00:08:48,356 --> 00:08:50,255 I didn't know what to do. 134 00:08:50,257 --> 00:08:52,622 And then, I remembered you. 135 00:08:52,624 --> 00:08:54,488 My one and only human friend! 136 00:08:54,490 --> 00:08:57,854 - Friend? - Oh! You're right. We're more like brothers. 137 00:08:57,856 --> 00:09:01,088 - (CRUNCH) - Uh, can you please control this little monster? 138 00:09:01,090 --> 00:09:02,222 Jeff, down, boy! 139 00:09:02,224 --> 00:09:04,857 Uh. Well, sorry, but I was just leaving. 140 00:09:04,859 --> 00:09:06,988 (GASPS) But I just got here! 141 00:09:06,990 --> 00:09:08,756 I'm going to Vegas to see Sara. 142 00:09:08,758 --> 00:09:10,921 Sara? Oh. My Sara? 143 00:09:10,923 --> 00:09:13,756 Oh. I miss her so much. What are we waiting for? 144 00:09:13,758 --> 00:09:16,423 Oh, no, no, no. You are not coming. 145 00:09:16,425 --> 00:09:18,023 - Yes. - No. 146 00:09:18,025 --> 00:09:19,387 - Yes. - No. 147 00:09:19,389 --> 00:09:23,223 Yes! Whoo-hoo! 148 00:09:23,225 --> 00:09:25,689 I'm the king of the world! 149 00:09:25,691 --> 00:09:27,457 (CRACKING) 150 00:09:27,459 --> 00:09:29,855 Hey, hey! Get back here, you deserter! 151 00:09:29,857 --> 00:09:31,490 - (CRUNCHES) - (GASPS) 152 00:09:31,492 --> 00:09:34,490 Could you please sit down and stop drawing attention to yourself? 153 00:09:34,492 --> 00:09:35,756 What is with you? 154 00:09:35,758 --> 00:09:37,889 Listen, you're a mummy. You scare people. 155 00:09:37,891 --> 00:09:40,091 In my world, you're a zombie. 156 00:09:40,093 --> 00:09:41,359 Zombie. 157 00:09:41,361 --> 00:09:43,990 Sounds good! I like that name. 158 00:09:43,992 --> 00:09:46,124 Excellent. Now please be quiet. 159 00:09:46,126 --> 00:09:50,325 Okay, okay, I'm sorry. You got it. I won't move a muscle. Look! Eh! 160 00:09:50,327 --> 00:09:51,760 (GROANS) 161 00:09:52,592 --> 00:09:54,190 Oh. What's this? 162 00:09:54,192 --> 00:09:56,323 (GASPS) Oh, my... It's a necklace! 163 00:09:56,325 --> 00:09:58,291 - It's for me, right? - Hey! That is not for you! 164 00:09:58,293 --> 00:10:00,326 - I think it looks great with my eyes. - (TIRES SCREECHING) 165 00:10:02,160 --> 00:10:03,892 It's not for you! 166 00:10:04,729 --> 00:10:07,258 Oh! It's for Sara. 167 00:10:07,260 --> 00:10:09,260 Yes, it's for Sara. 168 00:10:09,262 --> 00:10:10,525 (GASPS) I knew it. 169 00:10:10,527 --> 00:10:13,293 Come on, tell me everything. I'm a relationship expert. 170 00:10:13,295 --> 00:10:17,262 Five hundred years of experience. I know everything about women. 171 00:10:19,193 --> 00:10:20,424 Hey! 172 00:10:20,426 --> 00:10:22,260 (SHRIEKS) 173 00:10:22,262 --> 00:10:25,058 - See? Total heartbreaker. - (TIRES SCREECHING) 174 00:10:25,060 --> 00:10:26,293 (CAR CRASHES) 175 00:10:26,295 --> 00:10:27,895 Okay. 176 00:10:27,897 --> 00:10:32,694 I'm going to ask her to be my girlfriend. 177 00:10:33,394 --> 00:10:34,927 Huh. 178 00:10:34,929 --> 00:10:36,727 I'm not sure how to tell you this, Tad, 179 00:10:36,729 --> 00:10:40,027 but, uh, she seems a little out of your league. 180 00:10:40,029 --> 00:10:43,192 You know, like you're, uh, punching above your weight. 181 00:10:43,194 --> 00:10:45,094 Like she's a 10 and you're a two. 182 00:10:45,096 --> 00:10:46,561 She's hot, you're not. 183 00:10:46,563 --> 00:10:48,161 (CHUCKLES) She's too good for you. 184 00:10:48,163 --> 00:10:50,896 TAD: Thank you for being so encouraging. What are friends for? 185 00:10:50,898 --> 00:10:52,230 MUMMY: Friends? Brothers! 186 00:11:04,297 --> 00:11:05,729 Awesome! 187 00:11:06,195 --> 00:11:07,861 What is "awesome"? 188 00:11:07,863 --> 00:11:10,627 Well, people say it when they really like something... 189 00:11:10,629 --> 00:11:12,495 Something super impressive. 190 00:11:12,497 --> 00:11:14,895 Oh. I get it. Like the Machu Picchu, 191 00:11:14,897 --> 00:11:17,595 like the Pyramids of Lima Culture, like Lake Titicaca. 192 00:11:17,597 --> 00:11:19,059 Yeah, yeah, yeah, all that. 193 00:11:19,061 --> 00:11:22,462 So, now you stay in the car. Don't move a muscle, you hear me? 194 00:11:22,464 --> 00:11:24,028 (GROANS) 195 00:11:24,030 --> 00:11:25,196 (SIGHS) 196 00:11:29,496 --> 00:11:30,928 Wow. 197 00:11:30,930 --> 00:11:33,030 Look at that, Jeff. 198 00:11:33,697 --> 00:11:34,929 Mr. Stones? 199 00:11:36,933 --> 00:11:40,196 Hi, I'm Tiffany Maze, Professor Lavrof's assistant. 200 00:11:40,198 --> 00:11:42,561 - Oh, hi. Nice to meet you. - (BARKS) 201 00:11:42,563 --> 00:11:44,729 Oh! What a cute little dog. 202 00:11:44,731 --> 00:11:46,497 Who's a good boy? Wanna shake? 203 00:11:49,265 --> 00:11:53,232 Uh, sorry, he's just not very connected to this world. 204 00:11:56,731 --> 00:11:58,863 Mrs. Lavrof told me to take care of you. 205 00:11:58,865 --> 00:12:01,196 I'm gonna do my thesis on her latest discoveries. 206 00:12:01,198 --> 00:12:03,531 Oh, wow! You're majoring in archaeology, too? 207 00:12:03,533 --> 00:12:05,695 Boston University. I'm a sophomore. 208 00:12:05,697 --> 00:12:08,664 Chicago. But I'm just a freshman. 209 00:12:08,666 --> 00:12:11,497 (SIGHS) But compared to Sara... 210 00:12:11,499 --> 00:12:13,565 She is amazing. 211 00:12:13,567 --> 00:12:15,865 I'm learning so much from her. 212 00:12:15,867 --> 00:12:18,432 It's incredible where she is now. 213 00:12:18,434 --> 00:12:21,099 The most important archaeologist nowadays. 214 00:12:21,101 --> 00:12:23,167 I'd give anything to be like her. 215 00:12:27,035 --> 00:12:29,400 Come on. Sara's waiting for you. 216 00:12:30,799 --> 00:12:32,467 (BARKING) 217 00:12:34,867 --> 00:12:38,666 The bust there, and the suits of armor there. 218 00:12:38,668 --> 00:12:40,000 Oh, careful. 219 00:12:41,601 --> 00:12:45,836 Hey! Belzoni! How are you doing, my little bird man? 220 00:12:46,436 --> 00:12:48,002 - (BARKING) - (CHIRPS) 221 00:12:51,069 --> 00:12:53,069 (LAUGHS) They're good friends. 222 00:12:54,435 --> 00:12:56,565 Tad. You're here. 223 00:12:56,567 --> 00:12:57,566 Sara. 224 00:12:59,637 --> 00:13:02,236 (IN SLOW MOTION) Sara! 225 00:13:07,536 --> 00:13:09,136 I'm so happy to see you. 226 00:13:12,737 --> 00:13:16,471 Come on, let me show you the exhibit. You're gonna love it. 227 00:13:22,737 --> 00:13:24,002 Awesome! 228 00:13:26,171 --> 00:13:27,536 - (HORN BLARES) - (GASPS) 229 00:13:28,406 --> 00:13:30,505 Oh. Awesome! 230 00:13:34,136 --> 00:13:37,470 - Awesome! Awesome! Awesome! - (UPBEAT ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING) 231 00:13:42,038 --> 00:13:44,835 ♪ A little less conversation, a little more action... 232 00:13:44,837 --> 00:13:46,204 Awesome! 233 00:13:46,206 --> 00:13:50,304 ♪ All this aggravation ain't satisfactioning me 234 00:13:50,306 --> 00:13:52,503 ♪ A little more bite and a little less bark 235 00:13:52,505 --> 00:13:54,370 ♪ A little less fight and a little more spark. 236 00:13:54,372 --> 00:13:56,538 ♪ Close your mouth and open up your heart... ♪ 237 00:13:57,772 --> 00:13:59,037 Eh? 238 00:13:59,505 --> 00:14:00,571 Hello! 239 00:14:00,970 --> 00:14:02,369 (SHRIEKS) 240 00:14:02,739 --> 00:14:04,071 (EXCLAIMING) 241 00:14:06,372 --> 00:14:07,536 Awesome! 242 00:14:11,540 --> 00:14:13,605 Oh, man! 243 00:14:13,607 --> 00:14:16,406 King Midas' papyrus! 244 00:14:17,139 --> 00:14:18,471 Can you read the inscription? 245 00:14:19,638 --> 00:14:21,404 "Made in China"? 246 00:14:21,406 --> 00:14:24,203 (CHUCKLES) The papyrus, not the stand. 247 00:14:24,205 --> 00:14:27,306 (CHUCKLES) Yeah, the... Sorry, my bad. 248 00:14:27,308 --> 00:14:28,803 Ahem. 249 00:14:28,805 --> 00:14:30,805 Looks like hieroglyphic writing. 250 00:14:30,807 --> 00:14:32,172 Exactly. 251 00:14:32,174 --> 00:14:34,971 This is what I've been working on all this time, 252 00:14:34,973 --> 00:14:36,806 Midas' magic collar. 253 00:14:36,808 --> 00:14:38,504 It's made up of three pieces. 254 00:14:38,506 --> 00:14:42,504 One of them seems to be in what is called the Red Temple of Baal. 255 00:14:42,506 --> 00:14:46,873 I found these hieroglyphics that point to the exact location of the temple. 256 00:14:46,875 --> 00:14:49,339 If the collar really exists... 257 00:14:49,341 --> 00:14:52,272 So does Midas' golden touch! 258 00:14:52,274 --> 00:14:56,307 The power to turn everything you touch into gold. 259 00:14:59,075 --> 00:15:02,540 Tad, I've been so busy that I... (SIGHS) 260 00:15:02,542 --> 00:15:04,441 Sara... (STAMMERS) Um... 261 00:15:04,877 --> 00:15:06,139 I... 262 00:15:06,141 --> 00:15:08,074 I have something to ask you. 263 00:15:10,275 --> 00:15:11,340 Go on. 264 00:15:11,809 --> 00:15:13,073 Would you be my... 265 00:15:13,075 --> 00:15:14,576 (STAMMERING) 266 00:15:14,578 --> 00:15:15,577 Be my... 267 00:15:16,410 --> 00:15:17,474 Mummy! 268 00:15:17,476 --> 00:15:18,774 Be your mummy? 269 00:15:18,776 --> 00:15:20,206 - Sara! - You? 270 00:15:20,208 --> 00:15:22,841 Get over here. Give me a hug. (EXCLAIMING) 271 00:15:22,843 --> 00:15:24,841 I told you to wait in the car! 272 00:15:24,843 --> 00:15:26,241 What are you doing here? 273 00:15:26,243 --> 00:15:28,342 Ugh. I better not tell you. (CHUCKLES) 274 00:15:28,344 --> 00:15:30,708 But I will. You see, when you left my lost city... 275 00:15:30,710 --> 00:15:32,843 Oh, yeah, that's great. I will tell her later. 276 00:15:32,845 --> 00:15:34,111 Miss Lavrof? 277 00:15:35,244 --> 00:15:37,143 The script for tonight. 278 00:15:37,145 --> 00:15:38,774 Hey, what's with Elvis? 279 00:15:38,776 --> 00:15:40,676 He's an old friend. 280 00:15:40,678 --> 00:15:42,510 - Right, Mummy? - Hi! 281 00:15:42,512 --> 00:15:43,708 You call him Mummy? 282 00:15:43,710 --> 00:15:45,642 Yeah, he doesn't preserve very well. (CHUCKLES) 283 00:15:45,644 --> 00:15:47,177 Hey! 284 00:15:47,179 --> 00:15:50,109 Please, excuse me. I still have so much to do. 285 00:15:50,111 --> 00:15:52,008 Oh, right. Don't worry. 286 00:15:52,010 --> 00:15:53,108 Come on! 287 00:15:53,110 --> 00:15:55,176 Bye! Bye, Sara! 288 00:15:55,178 --> 00:15:56,443 What's with the getup? 289 00:15:56,445 --> 00:15:58,709 I see why you love her so much. 290 00:15:58,711 --> 00:16:01,111 You're definitely punching above your weight. 291 00:16:12,746 --> 00:16:14,078 Let's go. 292 00:16:26,646 --> 00:16:28,480 (CLEARS THROAT) 293 00:16:28,482 --> 00:16:30,011 - (PLAYING OUT OF TUNE) - Whoo-whoo-whoo! 294 00:16:30,013 --> 00:16:32,612 ♪ A little less constipation... ♪ 295 00:16:32,614 --> 00:16:34,311 Okay, King, see you later. 296 00:16:34,313 --> 00:16:36,179 Yeah! Let's go to the party! 297 00:16:36,181 --> 00:16:37,747 No, no, no, no. You'll stay here. 298 00:16:37,749 --> 00:16:40,912 What? You're gonna leave me alone again? 299 00:16:40,914 --> 00:16:42,944 Just until Sara's presentation ends. 300 00:16:42,946 --> 00:16:44,412 I don't want any trouble, right? 301 00:16:46,182 --> 00:16:50,012 Okay, fine, I'll stay here if you promise me something. 302 00:16:50,014 --> 00:16:51,414 And that is? 303 00:16:51,416 --> 00:16:54,213 That you take your vicious canine with you. 304 00:16:54,215 --> 00:16:56,014 Come here, Jeff. Come here! 305 00:16:56,016 --> 00:16:57,511 (GROWLS) 306 00:16:57,513 --> 00:17:00,446 And don't leave the room, okay? 307 00:17:01,915 --> 00:17:03,747 (STRUMS GUITAR) 308 00:17:04,982 --> 00:17:06,913 Not awesome. 309 00:17:06,915 --> 00:17:09,115 (BAND PLAYING JAZZ MUSIC) 310 00:17:17,482 --> 00:17:19,047 (PANTING) 311 00:17:19,049 --> 00:17:21,079 Hi, there. Uh, nice to meet... 312 00:17:21,081 --> 00:17:23,382 Hey, how are you? Nice to meet you... 313 00:17:23,384 --> 00:17:25,381 Hello! My name is Tad. 314 00:17:25,383 --> 00:17:27,449 Am I speaking the wrong language? 315 00:17:28,350 --> 00:17:29,915 Hey, Belzoni, good to see you! 316 00:17:33,385 --> 00:17:35,750 Waiter? What do you mean? 317 00:17:38,583 --> 00:17:41,315 Not a chance. This is my best suit. 318 00:17:42,117 --> 00:17:43,847 (CHIRPING) 319 00:17:43,849 --> 00:17:45,648 Aw... Whoa. No... Yeah. 320 00:17:46,285 --> 00:17:48,351 Uh-oh. (EXCLAIMING) 321 00:17:48,717 --> 00:17:49,783 (GROANS) 322 00:17:51,885 --> 00:17:53,817 I'll take care of that, sir. 323 00:17:58,285 --> 00:17:59,850 Keep an eye on that one. 324 00:17:59,852 --> 00:18:01,718 (CROWD APPLAUDING) 325 00:18:08,919 --> 00:18:10,083 (CHUCKLES) 326 00:18:10,085 --> 00:18:11,318 (EXCLAIMS) 327 00:18:13,486 --> 00:18:18,350 An ancient relic has revealed the real story of King Midas. 328 00:18:18,352 --> 00:18:22,384 It's a papyrus called "A Sacrifice for Love." 329 00:18:22,386 --> 00:18:24,750 It shows him as an all-powerful king 330 00:18:24,752 --> 00:18:27,584 who defeated all his enemies for Apollo. 331 00:18:27,586 --> 00:18:33,251 Grateful, Apollo bestowed upon King Midas a collar with three golden pieces. 332 00:18:34,351 --> 00:18:36,217 The collar would bring the wearer 333 00:18:36,219 --> 00:18:39,819 the power to turn anything he touched into gold. 334 00:18:40,786 --> 00:18:43,751 Midas amassed piles and piles of gold. 335 00:18:43,753 --> 00:18:47,553 Everything he laid his hands on would turn into the precious metal. 336 00:18:47,555 --> 00:18:50,219 But this golden touch soon became a curse. 337 00:18:50,221 --> 00:18:55,752 His daughter reached out to hug him and she too was turned into gold. 338 00:18:55,754 --> 00:19:00,353 Devastated, Midas returned to Apollo and begged for mercy. 339 00:19:00,355 --> 00:19:03,554 Apollo told Midas to get rid of his collar, 340 00:19:03,556 --> 00:19:05,519 offering each of its three pieces 341 00:19:05,521 --> 00:19:09,186 to a god in different temples around the world. 342 00:19:09,188 --> 00:19:11,219 Midas followed Apollo's orders, 343 00:19:11,221 --> 00:19:13,619 and by giving up an immense power, 344 00:19:13,621 --> 00:19:16,053 brought his daughter back to life. 345 00:19:16,055 --> 00:19:21,187 - Or in other words, he made a sacrifice for love. - (CROWD APPLAUDING) 346 00:19:21,189 --> 00:19:22,888 Wow. (WHISTLING) 347 00:19:28,491 --> 00:19:30,554 Ladies and gentlemen, 348 00:19:30,556 --> 00:19:34,953 I'm delighted to present to you my most important discovery, 349 00:19:34,955 --> 00:19:38,687 the definitive proof that thousands of years ago 350 00:19:38,689 --> 00:19:42,622 - King Midas and his collar actually existed. - Huh? 351 00:19:42,924 --> 00:19:43,922 A gift? 352 00:19:46,191 --> 00:19:48,289 The Midas Papyrus. 353 00:19:50,990 --> 00:19:52,823 (CROWD APPLAUDING) 354 00:19:55,056 --> 00:19:56,522 - (BEEPING) - (EXCLAIMING) 355 00:19:57,155 --> 00:19:58,721 - (EXCLAIMS) - (WOMAN SHOUTS) 356 00:19:59,891 --> 00:20:02,155 (CROWD SCREAMING) 357 00:20:02,157 --> 00:20:03,723 (SHRIEKS) 358 00:20:04,525 --> 00:20:06,357 Now, this is a party. 359 00:20:10,957 --> 00:20:12,189 - (GRUNTS) - (GASPS) 360 00:20:12,191 --> 00:20:13,423 (GROANS) 361 00:20:15,690 --> 00:20:16,722 Hmm! 362 00:20:17,990 --> 00:20:19,490 We've got it, boss. 363 00:20:21,091 --> 00:20:22,756 - Go, Belzoni! - Get him! 364 00:20:23,993 --> 00:20:25,693 (GRUNTING) 365 00:20:28,092 --> 00:20:30,056 - (CROWD SCREAMS) - Yeah! 366 00:20:30,058 --> 00:20:31,724 - Uh-oh. - (GRUNTS) 367 00:20:34,926 --> 00:20:36,625 (BARKING ECHOING) 368 00:20:55,394 --> 00:20:57,627 - You? - Hey, thanks. 369 00:20:59,927 --> 00:21:01,227 No, I got it! 370 00:21:01,229 --> 00:21:02,224 I got it! 371 00:21:02,226 --> 00:21:03,592 No, I got it! 372 00:21:12,261 --> 00:21:13,893 Huh? 373 00:21:13,895 --> 00:21:14,894 Tad! 374 00:21:48,996 --> 00:21:50,595 You come with me. 375 00:21:53,261 --> 00:21:54,994 Get your hands off me! 376 00:21:58,729 --> 00:21:59,929 Sara! 377 00:22:08,863 --> 00:22:10,063 - Tad! - Sara! 378 00:22:12,398 --> 00:22:13,996 Find me! 379 00:22:21,730 --> 00:22:22,963 Sara... 380 00:22:32,698 --> 00:22:34,131 (ECHOING) Wake up, Tad. 381 00:22:34,865 --> 00:22:36,164 Find me. 382 00:22:37,300 --> 00:22:40,633 Tad, come back to me. 383 00:22:41,398 --> 00:22:42,830 Tad. 384 00:22:42,832 --> 00:22:44,065 Wake up, Tad. 385 00:22:44,532 --> 00:22:46,463 (BOTH SHRIEK) 386 00:22:46,465 --> 00:22:48,230 Wait. Where's Sara? They took her! 387 00:22:48,232 --> 00:22:50,998 It's a kidnapping! Like Pizarro and Atahualpa! 388 00:22:51,000 --> 00:22:53,696 Like Cortés and Montezuma! Actually like Cortés... 389 00:22:53,698 --> 00:22:55,798 Tad, are you all right? 390 00:22:55,800 --> 00:22:58,932 Yeah. This is built to last. 391 00:22:58,934 --> 00:22:59,964 Wait a minute... 392 00:22:59,966 --> 00:23:02,765 Sara's notebook. She wanted me to have it. 393 00:23:02,767 --> 00:23:07,364 I bet those goons took Sara so she could lead them to Midas' collar. 394 00:23:07,366 --> 00:23:09,899 Then we're gonna have to find it first. 395 00:23:09,901 --> 00:23:13,568 With this, we can be one step ahead of them and rescue Sara. 396 00:23:13,968 --> 00:23:15,099 Look at this. 397 00:23:15,101 --> 00:23:16,399 The Red Temple of Baal. 398 00:23:16,401 --> 00:23:19,632 Sara believed this was Mida'' first stop on his pilgrimage. 399 00:23:19,634 --> 00:23:22,499 The key to its location is in these hieroglyphics, 400 00:23:22,501 --> 00:23:24,366 but I can't decipher them. 401 00:23:24,368 --> 00:23:28,632 Mmm. Let me see. I'll see if I can find something about Tartessus' language. 402 00:23:28,634 --> 00:23:31,033 Great. We should also look for its dialects. 403 00:23:31,035 --> 00:23:32,066 Good thinking. 404 00:23:34,867 --> 00:23:36,467 Oh. 405 00:23:36,469 --> 00:23:39,466 There's no reference of those ancient languages anymore. 406 00:23:39,468 --> 00:23:41,066 - Total dead end. - (SPEAKING INDISTINCTLY) 407 00:23:41,068 --> 00:23:42,467 There has to be a way. 408 00:23:42,469 --> 00:23:44,499 (SPEAKING INDISTINCTLY, GASPS) 409 00:23:44,501 --> 00:23:46,834 "There you should find Baal." 410 00:23:48,171 --> 00:23:49,170 What did you just say? 411 00:23:49,803 --> 00:23:52,136 (SPEAKING INDISTINCTLY) 412 00:23:52,138 --> 00:23:53,600 No, no, no, the other stuff. 413 00:23:53,602 --> 00:23:56,334 Oh. (SPEAKING INDISTINCTLY) 414 00:23:56,336 --> 00:23:58,200 In English! How can you read that? 415 00:23:58,202 --> 00:24:01,702 Well, dead tongues are my specialty. Check it out. 416 00:24:03,003 --> 00:24:05,202 See? Totally dead. 417 00:24:05,204 --> 00:24:06,766 Your friend is a bit weird. 418 00:24:06,768 --> 00:24:08,668 (SIGHS) You have no idea. 419 00:24:08,670 --> 00:24:12,401 Here it says, "Four suns toward the dawn, 420 00:24:12,403 --> 00:24:14,503 "by horse from Setefilla, 421 00:24:14,505 --> 00:24:16,770 "there you should find Baal." 422 00:24:17,204 --> 00:24:18,467 Ta-da! 423 00:24:18,469 --> 00:24:20,102 "Setefilla..." 424 00:24:22,370 --> 00:24:24,436 Sorry, buddy. 425 00:24:24,438 --> 00:24:28,839 Setefilla is what the Tartessians called the city of Seville. 426 00:24:29,539 --> 00:24:31,101 "Four suns toward the dawn." 427 00:24:31,103 --> 00:24:33,170 A sun was a day in ancient times. 428 00:24:33,606 --> 00:24:35,569 By horse... 429 00:24:35,571 --> 00:24:37,604 120 miles. 430 00:24:38,639 --> 00:24:42,240 120 miles towards the dawn. To the east! 431 00:24:44,972 --> 00:24:48,670 Granada! The Red Temple of Baal is in Granada! 432 00:24:48,672 --> 00:24:50,770 That's it, Tad. There's the Alhambra. 433 00:24:50,772 --> 00:24:53,702 The Moorish palace also known as "The Red One." 434 00:24:53,704 --> 00:24:55,271 That's where they're taking Sara! 435 00:24:57,007 --> 00:24:59,704 Get ready, guys. We're going to Spain. 436 00:24:59,706 --> 00:25:01,306 - Spain! - Yes. 437 00:25:01,308 --> 00:25:02,940 - Whoo-hoo-hoo-hoo! - Wait for us, Midas. 438 00:25:03,639 --> 00:25:05,238 Hold on, Sara. 439 00:25:05,240 --> 00:25:07,705 Tad Stones, on the case. 440 00:25:12,574 --> 00:25:14,306 For the last time, 441 00:25:14,308 --> 00:25:17,772 how do I use this to find Midas' collar? 442 00:25:17,774 --> 00:25:19,405 I won't tell you a thing. 443 00:25:19,407 --> 00:25:20,871 - (GRUNTS) - (GROANS) 444 00:25:20,873 --> 00:25:25,106 Leave her. There are other ways to make her cooperate. 445 00:25:27,840 --> 00:25:31,939 Will it work, sir? That truth serum might be out of date. 446 00:25:31,941 --> 00:25:35,471 Well, there's only one way to find out. 447 00:25:35,473 --> 00:25:36,706 - Mmm? - (GUN FIRES) 448 00:25:37,241 --> 00:25:38,341 (GROANING) 449 00:25:38,343 --> 00:25:40,008 What do you think of me? 450 00:25:40,507 --> 00:25:42,172 Uh... Er... Uh... 451 00:25:42,174 --> 00:25:43,274 Sir... 452 00:25:43,276 --> 00:25:45,640 Come on, don't be shy. 453 00:25:45,642 --> 00:25:46,940 - Well? - No, I can't... 454 00:25:46,942 --> 00:25:48,074 You... 455 00:25:48,076 --> 00:25:49,273 (STAMMERS) 456 00:25:49,275 --> 00:25:52,541 You are an arrogant bully, uncool and very cheap! 457 00:25:52,543 --> 00:25:54,340 - I'm sorry. - (SNICKERING) 458 00:25:54,342 --> 00:25:55,273 Shut it! 459 00:25:55,275 --> 00:25:57,375 And you're also a daddy's boy. Oh! 460 00:25:57,941 --> 00:25:59,774 (GROWLS) 461 00:26:00,610 --> 00:26:03,109 And your feet stink! 462 00:26:05,310 --> 00:26:06,774 Your turn. 463 00:26:07,242 --> 00:26:09,574 (GASPS, GRUNTS) 464 00:26:09,576 --> 00:26:12,075 Where are the pieces of the collar? 465 00:26:12,842 --> 00:26:15,643 I won't say a thing. 466 00:26:15,645 --> 00:26:18,210 Don't hold back. You want to say it. 467 00:26:18,577 --> 00:26:19,642 No... 468 00:26:19,644 --> 00:26:21,640 My head... Midas... 469 00:26:21,642 --> 00:26:24,877 That's it! Where are the pieces? 470 00:26:24,879 --> 00:26:27,879 Everything is in my notebook. 471 00:26:28,610 --> 00:26:29,676 Tad... 472 00:26:29,678 --> 00:26:31,142 Tad... 473 00:26:31,144 --> 00:26:32,908 (STAMMERS) What just happened? 474 00:26:32,910 --> 00:26:34,774 I believe you overdosed her, sir. 475 00:26:34,776 --> 00:26:37,309 Idiots! Who's that Tad she was mumbling about? 476 00:26:37,311 --> 00:26:39,776 Sir, I think he is that guy with the very big nose. 477 00:26:40,378 --> 00:26:42,077 I want that notebook! 478 00:26:42,912 --> 00:26:45,212 Find me that fool of a Tad! 479 00:26:46,111 --> 00:26:47,978 (HUMMING) 480 00:26:47,980 --> 00:26:51,544 ♪ A little less conversation, a little more action... ♪ 481 00:26:51,546 --> 00:26:54,509 (SINGING OUT OF TUNE) 482 00:26:54,511 --> 00:26:55,876 What? 483 00:26:55,878 --> 00:26:58,009 Could you lower your voice and stop drawing attention? 484 00:26:58,011 --> 00:27:01,745 Someone's jealous of my manly voice. Hmm? 485 00:27:01,747 --> 00:27:03,109 (GASPS) 486 00:27:03,111 --> 00:27:04,510 (CHUCKLES) 487 00:27:04,512 --> 00:27:05,678 (NERVOUS CHUCKLE) 488 00:27:05,680 --> 00:27:07,309 We need to find you a better disguise. 489 00:27:07,311 --> 00:27:09,911 What are you talking about? I look fabulous. 490 00:27:09,913 --> 00:27:12,844 So, this is the place we're going to? 491 00:27:12,846 --> 00:27:14,812 (GASPS) Awesome, awesome... 492 00:27:14,814 --> 00:27:18,245 Listen, this thing says food is great in Spain. 493 00:27:18,247 --> 00:27:20,680 - You're a real face-stuffer, right? - Mmm. 494 00:27:20,682 --> 00:27:22,778 MUMMY: Awesome, awesome... 495 00:27:22,780 --> 00:27:25,746 Uh, Tad, what's an Antonio Banderas? 496 00:27:34,481 --> 00:27:37,880 TIFFANY: I can't believe we're about to find such a big discovery. 497 00:27:37,882 --> 00:27:39,711 We can make history. 498 00:27:39,713 --> 00:27:41,446 Yeah. It's not gonna be easy. 499 00:27:41,448 --> 00:27:45,045 We have to decipher these notes to find the Temple of Baal. 500 00:27:45,047 --> 00:27:47,246 (MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 501 00:27:47,248 --> 00:27:48,514 Taxi! 502 00:27:48,516 --> 00:27:49,947 To the Alhambra, please. 503 00:27:49,949 --> 00:27:52,347 Of course, mi amigo. Come on in. 504 00:27:52,349 --> 00:27:53,779 Thanks. 505 00:27:53,781 --> 00:27:55,414 Hang on. Where's Mummy? 506 00:27:55,416 --> 00:27:58,346 He said he was going to find something to make him fit in. 507 00:27:58,348 --> 00:28:01,047 Fit in? How is he supposed to fit... 508 00:28:03,916 --> 00:28:06,782 I don't believe it. 509 00:28:06,784 --> 00:28:09,680 I don't believe it. 510 00:28:09,682 --> 00:28:13,782 I can't believe everyone dresses like this here. It's so strange! 511 00:28:13,784 --> 00:28:17,116 - (BARKING) - (SHRIEKING) 512 00:28:19,250 --> 00:28:21,116 (SINGING) 513 00:28:26,950 --> 00:28:29,448 Ta! Ta! Ta-ta-ta! (PANTING) 514 00:28:29,984 --> 00:28:31,514 Olé! Olé! Olé! 515 00:28:31,516 --> 00:28:35,013 That is the most beautiful elegance I have ever seen. 516 00:28:35,015 --> 00:28:37,282 Oh! Such a nice guy! 517 00:28:37,284 --> 00:28:38,416 Are you happy now? 518 00:28:38,418 --> 00:28:41,548 I hope you don't keep on saying that I draw attention. 519 00:28:41,550 --> 00:28:43,483 - Hmm. - (CAMERAS CLICKING) 520 00:28:44,252 --> 00:28:46,049 (GROANS) 521 00:28:46,051 --> 00:28:48,981 I'll take you to the end of the world, if you ask for it. 522 00:28:48,983 --> 00:28:51,717 For now, just take us to the Alhambra. 523 00:28:51,719 --> 00:28:53,547 Well, we can go there, too. 524 00:28:53,549 --> 00:28:54,649 - (HORN BEEPS) - Oh! 525 00:28:54,651 --> 00:28:55,883 - (HORN BLARING IN TUNE) - Uh-oh. 526 00:28:55,885 --> 00:28:57,584 - (ENGINE STARTING) - Here we go. 527 00:29:02,850 --> 00:29:06,116 They have the notebook, sir. What are the orders? 528 00:29:06,118 --> 00:29:10,017 - Take it off the hands of that clown. - Roger that. 529 00:29:10,019 --> 00:29:12,584 Please, don't hurt Tad. 530 00:29:12,586 --> 00:29:16,384 Oh, don't worry, we won't cause him a lot of pain, 531 00:29:16,386 --> 00:29:17,816 I guess. 532 00:29:17,818 --> 00:29:21,549 Wealth? All this is for wealth? 533 00:29:21,551 --> 00:29:22,851 (LAUGHS) 534 00:29:22,853 --> 00:29:24,486 That's so cute. 535 00:29:25,322 --> 00:29:27,151 No. 536 00:29:27,153 --> 00:29:31,420 The power of Midas goes way beyond wealth, my dear. 537 00:29:31,886 --> 00:29:33,518 What is that? 538 00:29:33,520 --> 00:29:36,286 Something I bought from an antiques dealer. 539 00:29:36,754 --> 00:29:38,285 (GASPING) 540 00:29:38,287 --> 00:29:42,886 Midas' power is the power of the gods. 541 00:29:42,888 --> 00:29:46,021 The power to rule the world. 542 00:29:48,656 --> 00:29:51,256 And it will be mine. 543 00:29:53,055 --> 00:29:54,551 Ay, mi palomita. 544 00:29:54,553 --> 00:29:57,221 It's hard to believe you're from this world. 545 00:29:57,223 --> 00:30:00,387 Technically, I'm not really from this world. Long story. 546 00:30:00,389 --> 00:30:02,622 - You'll see, when I was a... - TAD: Stop it! 547 00:30:08,287 --> 00:30:12,022 Ah! Do you know those guys behind us? 548 00:30:12,024 --> 00:30:14,521 TAD: Oh, no. We're in trouble, guys. 549 00:30:14,523 --> 00:30:16,187 Oh, my God! Oh, my God! Are we in danger? 550 00:30:16,189 --> 00:30:17,619 Don't worry, my palomita. 551 00:30:17,621 --> 00:30:20,622 I swear nothing will happen to you while I'm here. 552 00:30:20,624 --> 00:30:22,053 (SHRIEKING) 553 00:30:22,055 --> 00:30:23,587 (BOTH SHOUTING) 554 00:30:27,756 --> 00:30:30,221 (TIRES SCREECHING) 555 00:30:31,089 --> 00:30:32,821 They're getting closer! 556 00:30:32,823 --> 00:30:34,523 They want the notebook. 557 00:30:36,189 --> 00:30:37,122 (GRUNTS) 558 00:30:37,124 --> 00:30:39,324 Ooh! What a nice souvenir! 559 00:30:39,326 --> 00:30:41,258 (GRUNTS) It's not for you! 560 00:30:42,223 --> 00:30:43,756 Hey, what did you throw it away for? 561 00:30:43,758 --> 00:30:45,223 Come on, help me! 562 00:30:46,090 --> 00:30:48,190 Oh. I get it, I get it, I get it! 563 00:30:48,192 --> 00:30:49,391 There you go! Boom! 564 00:30:53,856 --> 00:30:55,122 Yes! 565 00:30:55,959 --> 00:30:57,958 (BOTH SHOUT) 566 00:30:57,960 --> 00:30:59,659 - Hello. - Oh, hi. 567 00:31:03,290 --> 00:31:05,756 (GRUNTING) 568 00:31:05,758 --> 00:31:07,324 (SHRIEKS) Watch out! 569 00:31:08,657 --> 00:31:10,524 Quick! Release the hood! 570 00:31:12,791 --> 00:31:14,757 (MUMBLING) 571 00:31:15,794 --> 00:31:17,292 (SHOUTING) 572 00:31:18,593 --> 00:31:19,624 (CHIRPS) 573 00:31:20,293 --> 00:31:21,392 (GASPS) 574 00:31:32,660 --> 00:31:34,525 (WHIMPERS) 575 00:31:34,527 --> 00:31:35,724 Jeff! 576 00:31:35,726 --> 00:31:38,159 Oh, God! Oh, God! We're not gonna get out of this! 577 00:31:38,594 --> 00:31:40,357 (GRUNTING) 578 00:31:40,359 --> 00:31:41,891 (SHOUTS) 579 00:31:41,893 --> 00:31:43,825 - (GASPS) - Siesta time. 580 00:31:43,827 --> 00:31:44,957 Driver down! Driver down! 581 00:31:44,959 --> 00:31:46,225 (SHRIEKS) Tad! 582 00:31:47,260 --> 00:31:48,492 It's okay Tiff, I got this! 583 00:31:52,494 --> 00:31:53,493 (SHOUTING) 584 00:31:55,527 --> 00:31:57,292 (GIGGLES) 585 00:31:57,294 --> 00:31:58,692 - Get out of the way! - (HORN BEEPING) 586 00:31:58,694 --> 00:31:59,726 Incoming! 587 00:32:00,828 --> 00:32:01,993 (BOTH SHOUT) 588 00:32:01,995 --> 00:32:03,195 What is this thing? 589 00:32:06,062 --> 00:32:07,593 (TIRES SCREECHING) 590 00:32:08,628 --> 00:32:11,060 (SHOUTING) 591 00:32:11,495 --> 00:32:12,629 (GRUNTING) 592 00:32:14,963 --> 00:32:16,227 (GASPS) 593 00:32:17,061 --> 00:32:18,226 (GASPS) 594 00:32:18,228 --> 00:32:19,659 - Watch out! - What? 595 00:32:19,661 --> 00:32:20,727 The bridge! 596 00:32:21,330 --> 00:32:22,594 (GASPS) 597 00:32:22,596 --> 00:32:24,060 (EXCLAIMING) 598 00:32:24,062 --> 00:32:25,528 (SHOUTING) 599 00:32:28,530 --> 00:32:29,994 (BOTH EXCLAIM) 600 00:32:29,996 --> 00:32:32,094 - (TAD SHOUTING) - Huh? 601 00:32:32,096 --> 00:32:33,529 - (GRUNTS) - (GASPS) 602 00:32:36,963 --> 00:32:38,194 Awesome! 603 00:32:38,196 --> 00:32:40,096 (BOTH SHOUTING) 604 00:32:42,896 --> 00:32:44,195 (SHOUTS) 605 00:32:47,530 --> 00:32:48,797 - (TIRES SCREECHES) - (TIFFANY GASPS) 606 00:32:48,799 --> 00:32:51,363 Come on. Let's move before they come back. 607 00:32:51,365 --> 00:32:54,797 So this is the siesta thing the guidebook was talking about. 608 00:33:04,564 --> 00:33:09,563 So, somewhere around here Midas offered the first piece of the collar. 609 00:33:09,565 --> 00:33:13,462 Ah. Look at this color. Look at this sun. Look at this light. 610 00:33:13,464 --> 00:33:16,197 Ugh. How I miss my muddy tombs. 611 00:33:16,199 --> 00:33:18,498 (WHINING) 612 00:33:23,432 --> 00:33:24,997 (CHIRPING) 613 00:33:24,999 --> 00:33:28,830 According to the legend, Apollo taught Midas a great lesson. 614 00:33:28,832 --> 00:33:30,364 What's that? 615 00:33:30,366 --> 00:33:33,331 That your wealth is not as important as the people you have close to you. 616 00:33:33,333 --> 00:33:36,264 And what's more, it's worth making a sacrifice for love. 617 00:33:36,266 --> 00:33:37,631 Yeah, that's it. 618 00:33:37,633 --> 00:33:39,666 (WHINING) 619 00:33:41,600 --> 00:33:42,631 (CHIRPS) 620 00:33:48,534 --> 00:33:51,198 I'm afraid we did not get the notebook, sir. 621 00:33:51,200 --> 00:33:53,332 You let that idiot escape? 622 00:33:53,334 --> 00:33:56,800 He is a genius, sir. High-level training. Total pro! 623 00:33:57,334 --> 00:33:59,534 A genius? Really? 624 00:34:00,001 --> 00:34:01,600 Total pro. 625 00:34:03,102 --> 00:34:04,464 I don't care! 626 00:34:04,466 --> 00:34:07,099 I want that notebook. Got it? 627 00:34:07,101 --> 00:34:10,368 Yes, sir. The notebook, or my life. 628 00:34:16,401 --> 00:34:18,702 Hang on a second. This looks familiar. 629 00:34:19,968 --> 00:34:21,301 Tiff, look at this. 630 00:34:21,303 --> 00:34:23,702 The drawing looks like that fountain! 631 00:34:24,903 --> 00:34:26,202 Oh. There's an inscription here. 632 00:34:26,204 --> 00:34:28,733 "Centuries after Midas entered the temple of Baal, 633 00:34:28,735 --> 00:34:31,502 "the sultans protected it with 12 beasts." 634 00:34:32,101 --> 00:34:34,501 Nine, 10, 11, 12. 635 00:34:34,503 --> 00:34:37,969 Twelve lions. It has to be here. 636 00:34:37,971 --> 00:34:40,368 There should be a lever of some sort. 637 00:34:42,935 --> 00:34:44,669 (GRUNTING) 638 00:34:51,437 --> 00:34:53,569 It would take a bulldozer to move these things. 639 00:34:55,070 --> 00:34:56,402 Tad, it moved! 640 00:34:58,105 --> 00:34:59,501 Hey, Tiff, look. 641 00:34:59,503 --> 00:35:01,436 There's a mark on this lion. 642 00:35:04,002 --> 00:35:05,701 This one has a mark too. 643 00:35:06,303 --> 00:35:07,669 And it turns! 644 00:35:07,671 --> 00:35:10,669 Great. Let's try to turn all the heads with a mark. 645 00:35:10,671 --> 00:35:11,770 (FLY BUZZING) 646 00:35:12,138 --> 00:35:14,405 (GRUNTING) 647 00:35:19,371 --> 00:35:21,104 Come on, Tad. 648 00:35:21,106 --> 00:35:23,470 You're doing it wrong. It'd be better to push it from the other side. 649 00:35:23,472 --> 00:35:25,639 It would be better if you gave me a hand. 650 00:35:26,838 --> 00:35:28,770 Oh. That's funny. That's really funny. 651 00:35:29,906 --> 00:35:31,304 Help me with this one, Tiff. 652 00:35:34,406 --> 00:35:37,237 (BOTH GRUNTING) 653 00:35:37,239 --> 00:35:38,705 Come on, Tiff! 654 00:35:50,840 --> 00:35:52,538 Nailed it! (LAUGHS) 655 00:35:53,007 --> 00:35:54,773 (HUMMING) 656 00:35:58,040 --> 00:36:01,273 Ugh. Sorry. That's something I do when I... 657 00:36:01,275 --> 00:36:02,806 (NERVOUS CHUCKLE) 658 00:36:02,808 --> 00:36:06,305 You really have no self-respect, do you? Huh. 659 00:36:06,307 --> 00:36:08,671 (GASPS) Maybe I can find my cousins there! 660 00:36:08,673 --> 00:36:10,339 TAD: Belzoni, wait for us here. 661 00:36:10,341 --> 00:36:12,575 And take care of Jeff. 662 00:36:22,076 --> 00:36:24,542 Careful, guys. It's slippery. 663 00:36:27,107 --> 00:36:29,839 (GASPS) Mmm-mmm! 664 00:36:29,841 --> 00:36:30,907 Tasty. Mmm. 665 00:36:32,908 --> 00:36:36,240 - (CHITTERING) - TIFFANY: (NERVOUSLY) Ooh. 666 00:36:36,242 --> 00:36:37,874 What's that noise? 667 00:36:37,876 --> 00:36:39,842 (CHITTERING) 668 00:36:45,342 --> 00:36:47,208 (SHRIEKS) Rats! I hate them! Rats! 669 00:36:47,210 --> 00:36:48,474 Tiff, Tiff. Relax. 670 00:36:48,476 --> 00:36:51,441 Will you just stop screaming? You'll scare them. 671 00:36:51,443 --> 00:36:54,176 What's wrong with them anyway? They're so cute. 672 00:36:54,178 --> 00:36:55,341 Aww. 673 00:36:55,343 --> 00:36:57,475 I feel like I'm back home. 674 00:36:57,477 --> 00:36:59,306 Ew! Ugh! Gross! 675 00:36:59,308 --> 00:37:03,509 Guys, this is a labyrinth. It'll take forever to find the way to the temple. 676 00:37:03,511 --> 00:37:05,478 Hold on a second. I'll ask. 677 00:37:06,077 --> 00:37:07,642 Ask? Who? 678 00:37:07,644 --> 00:37:09,777 Who do you think? Him. 679 00:37:11,978 --> 00:37:13,043 (SQUEAKS) 680 00:37:17,910 --> 00:37:18,975 (SQUEAKS) 681 00:37:20,444 --> 00:37:24,775 - (SQUEAKING) - Do you know where is 682 00:37:24,777 --> 00:37:28,010 - Baal's temple? - (LONG SQUEAK) 683 00:37:30,079 --> 00:37:33,811 Sorry. (CHUCKLES) I think I didn't say it right. My rat-morse isn't the best. 684 00:37:33,813 --> 00:37:36,742 Are you nuts? Do you really expect that a rat... 685 00:37:36,744 --> 00:37:41,041 - (SQUEAKING) - Do you know where is Baal's temple? 686 00:37:41,043 --> 00:37:43,509 Where is Baal's temple? 687 00:37:43,511 --> 00:37:45,246 (SIGHS) The temple. 688 00:37:45,248 --> 00:37:48,014 T-E-M-P-L-E. Temple! 689 00:37:49,047 --> 00:37:50,746 (DEFLATING SQUEAK) 690 00:37:51,246 --> 00:37:52,945 (CHITTERING) 691 00:37:56,347 --> 00:37:58,013 Got it. Let's go. 692 00:37:58,381 --> 00:38:00,581 Oh! Heels... 693 00:38:01,613 --> 00:38:04,611 We're going to follow a rat. Seriously? 694 00:38:05,480 --> 00:38:07,811 (SNORING) 695 00:38:09,246 --> 00:38:10,411 (SQUAWKING) 696 00:38:10,413 --> 00:38:12,080 MAN: Hi, birdie. 697 00:38:13,746 --> 00:38:14,945 (CHIRPS) 698 00:38:15,248 --> 00:38:16,511 You! 699 00:38:16,513 --> 00:38:18,410 Lead us to your owner, 700 00:38:18,412 --> 00:38:20,445 or we will kill your feathered friend! 701 00:38:21,983 --> 00:38:23,115 (WHINES) 702 00:38:24,747 --> 00:38:26,079 (CHIRPS) 703 00:38:28,480 --> 00:38:30,446 (PANTING) 704 00:38:30,782 --> 00:38:33,112 (CHITTERING) 705 00:38:33,114 --> 00:38:34,547 This way! 706 00:38:42,082 --> 00:38:44,114 (CHITTERING) 707 00:38:44,116 --> 00:38:47,247 (LAUGHS) That's a good one. 708 00:38:47,249 --> 00:38:49,215 This guy is hilarious. 709 00:38:50,549 --> 00:38:53,114 (CHITTERING) 710 00:38:54,184 --> 00:38:56,914 Okay, okay, I got it. 711 00:38:56,916 --> 00:38:59,549 Thanks, my little friend. See you! 712 00:39:01,117 --> 00:39:02,548 Great. Now what? 713 00:39:02,550 --> 00:39:04,615 He says we have to enter there. 714 00:39:07,618 --> 00:39:08,746 TIFFANY: Are you kidding? 715 00:39:08,748 --> 00:39:10,281 The rat has spoken. 716 00:39:10,283 --> 00:39:13,550 Come on, guys. We didn't get to this point for nothing. 717 00:39:15,252 --> 00:39:16,950 You and your rat! 718 00:39:17,385 --> 00:39:18,816 (MOCKING) 719 00:39:25,985 --> 00:39:28,848 (GASPS, CHOMPS) Mmm! 720 00:39:28,850 --> 00:39:31,216 The guidebook was right. Spanish food is awesome. 721 00:39:31,817 --> 00:39:33,550 (PANTING) 722 00:39:34,819 --> 00:39:36,585 The coast is clear. Come on. 723 00:39:38,319 --> 00:39:40,617 (GRUNTING) 724 00:39:40,619 --> 00:39:43,118 Whoever said archaeology isn't glamorous? 725 00:39:44,151 --> 00:39:45,285 That wasn't so bad. 726 00:39:45,287 --> 00:39:47,117 - (CRUMBLING) - Uh-oh. 727 00:39:47,119 --> 00:39:50,019 (ALL SHOUTING) 728 00:39:55,284 --> 00:39:57,217 (EXCLAIMING) 729 00:39:57,518 --> 00:39:58,784 (GROANS) 730 00:40:00,386 --> 00:40:01,717 Huh? 731 00:40:12,021 --> 00:40:13,086 Baal! 732 00:40:13,088 --> 00:40:14,318 We made it. 733 00:40:14,320 --> 00:40:17,286 I told you! The rat was right! 734 00:40:17,288 --> 00:40:20,119 The rat was right! 735 00:40:20,121 --> 00:40:21,854 (LAUGHS) 736 00:40:26,422 --> 00:40:27,819 Hey, look. 737 00:40:28,687 --> 00:40:30,720 TIFFANY: A golden trail. 738 00:40:30,722 --> 00:40:32,720 TAD: Midas was here. 739 00:40:38,555 --> 00:40:40,187 (GASPS) 740 00:40:42,521 --> 00:40:45,188 Midas' collar piece. 741 00:41:04,822 --> 00:41:08,122 Uh. Guys, (CHUCKLES NERVOUSLY) let's get out of here, okay? 742 00:41:08,124 --> 00:41:10,954 This place is creepy even for my standards. 743 00:41:10,956 --> 00:41:12,889 - (RUMBLING) - (GASPS) 744 00:41:13,622 --> 00:41:14,887 No, no, no, no, no! 745 00:41:17,924 --> 00:41:19,520 Oh! Let's pray to the Pachamama. 746 00:41:19,522 --> 00:41:22,323 Oh, Goddess of Earth, please, help us at this time of... 747 00:41:23,790 --> 00:41:26,322 Oh. I guess she isn't listening. 748 00:41:26,324 --> 00:41:28,256 (STONE SCRAPING) 749 00:41:37,224 --> 00:41:38,390 Maybe she was listening. 750 00:41:44,359 --> 00:41:45,657 The room is a trap! 751 00:41:45,659 --> 00:41:47,223 (PANTING) 752 00:41:47,225 --> 00:41:49,790 - We've got to get out of here! - Hold on! (INHALES) 753 00:41:56,825 --> 00:41:59,291 The water has to drain out somewhere. (INHALES) 754 00:42:14,360 --> 00:42:16,091 (MUMBLING) 755 00:42:17,227 --> 00:42:18,760 (GRUMBLING) 756 00:42:21,227 --> 00:42:22,426 (GASPING) 757 00:42:22,428 --> 00:42:25,158 Tad! I can't hold on much longer! 758 00:42:25,160 --> 00:42:26,260 (INHALES) 759 00:42:28,626 --> 00:42:30,291 (MUMBLING) 760 00:42:30,293 --> 00:42:33,159 (SHOUTING) 761 00:42:40,595 --> 00:42:44,395 (GRUNTING) 762 00:42:47,261 --> 00:42:48,593 (GASPING) 763 00:42:48,595 --> 00:42:50,792 I found a way out. Help me! 764 00:42:50,794 --> 00:42:52,092 (INHALES) 765 00:43:12,529 --> 00:43:14,930 (RATTLING) 766 00:43:17,264 --> 00:43:18,459 Huh? 767 00:43:18,461 --> 00:43:20,394 (ALL SHOUTING) 768 00:43:21,030 --> 00:43:22,363 (GROANS) 769 00:43:22,365 --> 00:43:26,165 - I'm fine, by the way. Not that anyone asked. - (SQUEAKING) 770 00:43:27,728 --> 00:43:29,728 (CHITTERING) 771 00:43:29,730 --> 00:43:33,061 Oh, I'm sorry, little guy. We'll find you another sewer. 772 00:43:33,063 --> 00:43:34,262 (SIGHS) 773 00:43:35,498 --> 00:43:36,830 (GASPS) 774 00:43:38,163 --> 00:43:39,328 We did it. 775 00:43:39,330 --> 00:43:41,263 (LAUGHS) Tad, we did it! 776 00:43:41,265 --> 00:43:43,129 - We did it! My gosh! - We did it! Yeah! 777 00:43:43,131 --> 00:43:45,530 JACK: Congratulations to the happy couple. 778 00:43:52,565 --> 00:43:53,864 Tiffany? 779 00:43:55,529 --> 00:43:57,396 - Tad? - Sara! 780 00:43:57,398 --> 00:43:58,563 Stop right there! 781 00:43:58,565 --> 00:44:00,964 - You release her! - (GUNS COCKING) 782 00:44:02,065 --> 00:44:04,131 You know, as soon as possible. 783 00:44:04,133 --> 00:44:07,830 - (GROANING) - Give me the piece or I'll end her. 784 00:44:07,832 --> 00:44:09,798 Tad, don't do it. 785 00:44:12,066 --> 00:44:14,899 I'm sorry. I have no choice. 786 00:44:15,666 --> 00:44:16,898 Please. 787 00:44:35,167 --> 00:44:36,933 And the notebook, please. 788 00:44:38,267 --> 00:44:42,099 Give me the notebook, or you won't see her again. 789 00:44:44,635 --> 00:44:45,900 You're despicable. 790 00:44:48,701 --> 00:44:51,567 Yes. It's all here. 791 00:44:52,768 --> 00:44:54,165 Let's go! 792 00:44:54,167 --> 00:44:55,500 TIFFANY: You have no right! 793 00:44:57,201 --> 00:45:01,600 We didn't do all that work just to have you steal the piece. 794 00:45:01,602 --> 00:45:05,635 That's what happens when you play against Jack Rackham. 795 00:45:13,271 --> 00:45:14,602 Useless mutt! 796 00:45:17,670 --> 00:45:18,936 Sara! 797 00:45:19,636 --> 00:45:21,301 I thought I lost you. 798 00:45:21,303 --> 00:45:25,636 Oh! I wish I had bodily fluids so I could cry at reunions. 799 00:45:26,304 --> 00:45:27,335 Belzoni. 800 00:45:28,635 --> 00:45:30,801 Hey, buddy. Glad to see you. 801 00:45:30,803 --> 00:45:33,001 Jeff, what happened to you? 802 00:45:33,003 --> 00:45:36,937 We need to move fast before Rackham finds the other pieces of the collar. 803 00:45:36,939 --> 00:45:38,769 I wouldn't worry about that. 804 00:45:38,771 --> 00:45:40,802 Tad, what are you talking about? 805 00:45:40,804 --> 00:45:41,967 He wanted the notebook, 806 00:45:41,969 --> 00:45:44,601 but never said anything of it being complete. 807 00:45:45,471 --> 00:45:46,802 Well done, Tad! 808 00:45:46,804 --> 00:45:49,936 Uh? (NERVOUS LAUGH) Yeah? Well, no, I think... So, where do we go? 809 00:45:49,938 --> 00:45:53,535 To Cappadocia, in Turkey. There are hundreds of temples there. 810 00:45:53,537 --> 00:45:57,336 Rackham won't be able to find the right one without these pages. 811 00:45:57,338 --> 00:45:58,903 That would give us a head start. 812 00:45:58,905 --> 00:46:01,370 So let's go, guys! Let's go to Turkey. 813 00:46:06,572 --> 00:46:08,038 (TIRES SCREECHING) 814 00:46:09,474 --> 00:46:11,170 Um, here we are. 815 00:46:11,172 --> 00:46:12,804 Thanks. How much is it? 816 00:46:12,806 --> 00:46:15,636 This fare, I do it for free, my palomita. 817 00:46:15,638 --> 00:46:17,703 Oh. Thank you. 818 00:46:17,705 --> 00:46:20,437 What is this "palomita" he keeps talking about? 819 00:46:20,439 --> 00:46:21,471 (BOTH GIGGLING) 820 00:46:23,738 --> 00:46:25,272 My gift to you. 821 00:46:25,274 --> 00:46:29,503 It embodies the heart, soul and the belly of our people. 822 00:46:29,505 --> 00:46:33,371 I'll be waiting for you under the lights of the Alhambra. 823 00:46:33,373 --> 00:46:34,572 And you know it. 824 00:46:34,574 --> 00:46:36,673 - (TIRES SCREECHING) - (HORN BLARING IN TUNE) 825 00:46:37,706 --> 00:46:40,238 Spaniards are crazy. 826 00:46:41,274 --> 00:46:42,471 Okay. 827 00:46:42,473 --> 00:46:44,871 That Captain will try to find us a spot on his ship. 828 00:46:44,873 --> 00:46:46,107 Great. 829 00:46:46,109 --> 00:46:47,504 Check this, Tad. 830 00:46:47,506 --> 00:46:50,540 This is the area where we should find the next piece. 831 00:46:50,542 --> 00:46:52,305 Temple of Ariniddu. 832 00:46:52,307 --> 00:46:54,872 Baal's wife. Goddess of the light. 833 00:46:54,874 --> 00:46:57,706 Cool! So what about the third temple? 834 00:46:57,708 --> 00:46:59,140 I don't know much about it. 835 00:46:59,142 --> 00:47:02,673 The only clue is this symbol that appears in everything related to Midas. 836 00:47:02,675 --> 00:47:05,105 It seems to be some sort of personal mark. 837 00:47:05,107 --> 00:47:07,706 Wow. You rock, Sara. 838 00:47:10,875 --> 00:47:12,406 Tad... 839 00:47:12,408 --> 00:47:13,975 Yes, Sara? 840 00:47:13,977 --> 00:47:15,640 Uh... 841 00:47:15,642 --> 00:47:17,606 I wanted you to know that 842 00:47:17,608 --> 00:47:21,506 after all this time we've been apart, I... 843 00:47:21,508 --> 00:47:23,408 (MUMMY WHISTLES) 844 00:47:23,410 --> 00:47:26,642 Come on, are we leaving or what? I'm dying here. 845 00:47:26,644 --> 00:47:27,808 Again. 846 00:47:27,810 --> 00:47:29,643 Oh. Sorry, I... (NERVOUS LAUGH) 847 00:47:33,976 --> 00:47:36,276 Okay. Thank you. Thanks a lot. 848 00:47:36,911 --> 00:47:39,207 Hey, guys, I got us a trip. 849 00:47:39,209 --> 00:47:41,309 (SHIP HORN BLOWING) 850 00:47:41,311 --> 00:47:42,807 Tad, you're the best. 851 00:47:42,809 --> 00:47:46,577 By the mummy Juanita's teeth, that is a floating metropolis. 852 00:47:46,579 --> 00:47:48,341 Uh... (CHUCKLES) 853 00:47:48,343 --> 00:47:50,243 (STAMMERS) Not that one. 854 00:47:50,979 --> 00:47:52,074 That one. 855 00:47:52,076 --> 00:47:53,574 (BOAT HORN TOOTS) 856 00:47:53,576 --> 00:47:57,276 Forget metropolis. That's not even a tiny little village. 857 00:48:02,746 --> 00:48:04,578 - Hey, Tiff. - Hi. 858 00:48:05,343 --> 00:48:07,442 Can I ask you something? 859 00:48:07,444 --> 00:48:08,577 Go for it. 860 00:48:13,312 --> 00:48:15,876 Oh! That's so sweet. 861 00:48:15,878 --> 00:48:17,811 So, do you think Sara will like it? 862 00:48:18,847 --> 00:48:20,443 Oh. Sara. 863 00:48:20,445 --> 00:48:23,211 TAD: Yeah. I don't know if it's good enough for her. 864 00:48:23,844 --> 00:48:26,110 (RETCHING) 865 00:48:27,379 --> 00:48:29,078 (VOMITS) 866 00:48:30,546 --> 00:48:31,844 Is everything okay? 867 00:48:31,846 --> 00:48:33,410 (GROANS) Perfect. 868 00:48:33,412 --> 00:48:37,245 It's just that I'm a feet-on-the-ground type of guy, you know. 869 00:48:37,247 --> 00:48:40,043 (CHUCKLES) A feet-under-the-ground type, actually. 870 00:48:40,045 --> 00:48:41,378 Oh, my... 871 00:48:41,380 --> 00:48:42,577 Ooh. 872 00:48:42,579 --> 00:48:44,778 You don't look much better than I do. 873 00:48:45,648 --> 00:48:47,610 All that's happened got me thinking. 874 00:48:47,612 --> 00:48:51,246 Yeah. Come on, cheer up, everything'll be fine. 875 00:48:51,248 --> 00:48:53,511 I've been so focused on my work, 876 00:48:53,513 --> 00:48:55,846 I feel I've left people out of my life. 877 00:48:55,848 --> 00:49:00,214 Oh. One thing's for sure. Talking won't solve anything, darling. 878 00:49:00,216 --> 00:49:02,279 You've got to take the initiative. 879 00:49:02,281 --> 00:49:04,679 Less conversation, more action. 880 00:49:06,079 --> 00:49:08,046 That's actually good advice. 881 00:49:08,048 --> 00:49:10,245 Ugh. Well, I got to confess it isn't mine. 882 00:49:10,247 --> 00:49:12,312 That's what the guy in Vegas was singing about. 883 00:49:12,314 --> 00:49:14,713 It took me a while to learn the lyrics. (CHUCKLES) 884 00:49:16,281 --> 00:49:20,212 Well, can you try it on me? Just to see how it looks. 885 00:49:20,214 --> 00:49:22,581 Oh. Yeah, good idea. 886 00:49:22,583 --> 00:49:27,247 I think you're right. I should stop talking and start taking action. 887 00:49:27,249 --> 00:49:29,312 There you go. That's my Sara. 888 00:49:29,314 --> 00:49:31,446 Thanks. You've been very helpful. 889 00:49:31,448 --> 00:49:33,580 Enjoy the advice. It's for free. 890 00:49:33,582 --> 00:49:35,881 I'll keep on evacuating the paella. 891 00:49:35,883 --> 00:49:37,548 (RETCHES) Oh! Here it comes. 892 00:49:37,550 --> 00:49:39,249 (VOMITING) 893 00:49:43,181 --> 00:49:45,715 Okay. More action. Get right to the point. 894 00:49:45,717 --> 00:49:46,950 (CHIRPING) 895 00:49:53,350 --> 00:49:55,383 It looks great on you. 896 00:50:30,152 --> 00:50:31,416 Thank you. 897 00:50:31,418 --> 00:50:34,416 Unbelievable. They haggle over everything here. 898 00:50:34,418 --> 00:50:36,351 Ho-ho! This is amazing! 899 00:50:36,353 --> 00:50:38,982 We're about to find the second piece of the collar. 900 00:50:38,984 --> 00:50:40,150 Water? 901 00:50:40,152 --> 00:50:42,815 Don't be so excited. Rackham could be around. 902 00:50:42,817 --> 00:50:45,984 Take your stuff. We can't lose any time. 903 00:50:49,154 --> 00:50:51,218 Okay, let's go. 904 00:50:51,220 --> 00:50:52,987 MUMMY: (MOCKING) "Okay, let's go." 905 00:50:54,287 --> 00:50:57,285 This can't be happening. 906 00:50:57,887 --> 00:50:59,084 Let me see... 907 00:50:59,086 --> 00:51:01,751 "This can't be happening." 908 00:51:01,753 --> 00:51:04,685 Are you serious? What are you doing? 909 00:51:04,687 --> 00:51:07,451 Well, you're always complaining about my human disguises 910 00:51:07,453 --> 00:51:10,884 so, from now on, I'm going to be exactly like you, 911 00:51:10,886 --> 00:51:12,685 Mr. Perfect Human. 912 00:51:12,687 --> 00:51:13,753 Check this out. 913 00:51:13,755 --> 00:51:15,651 (HUMMING) 914 00:51:15,653 --> 00:51:17,653 I'm Tad Jones, I can't dance... 915 00:51:17,655 --> 00:51:21,254 It's official. Your friend is a total freak. 916 00:51:22,122 --> 00:51:25,387 Come on. Mummy Bones on the case. 917 00:51:25,389 --> 00:51:26,486 That is... I... 918 00:51:26,488 --> 00:51:28,186 I am not at all like that! 919 00:51:28,188 --> 00:51:30,052 And what are you doing with a paella dish? 920 00:51:30,054 --> 00:51:32,788 It's my present. I love it. I'm taking it everywhere. 921 00:51:32,790 --> 00:51:35,487 I would never wear that thing on my back. 922 00:51:35,489 --> 00:51:39,053 Okay, fine. Let's see what the little monster thinks. 923 00:51:39,055 --> 00:51:42,122 Hi, critter. I'm Tad. Super Cookie! 924 00:51:42,124 --> 00:51:43,620 No, Jeff. I'm Tad. Come here. 925 00:51:43,622 --> 00:51:45,754 Don't pay attention to that impostor. 926 00:51:45,756 --> 00:51:47,553 - Take this one. Here. - I'm the real Tad. 927 00:51:47,555 --> 00:51:49,655 - Super Cookie! - (TIFFANY SHUSHING) 928 00:51:51,523 --> 00:51:55,155 I want three teams. Spread out and keep your eyes open. 929 00:51:55,157 --> 00:51:56,719 There are dozens of temples around. 930 00:51:56,721 --> 00:51:57,887 Yes, sir. 931 00:52:00,992 --> 00:52:02,688 (PANTING) 932 00:52:02,690 --> 00:52:03,721 (CHOMPS) 933 00:52:05,656 --> 00:52:07,822 (SCREAMING) 934 00:52:16,590 --> 00:52:19,324 Report back here in three hours. 935 00:52:32,859 --> 00:52:34,790 Okay, this is the place. 936 00:52:34,792 --> 00:52:37,491 Oh! What a view. 937 00:52:37,493 --> 00:52:39,789 Isn't it beautiful, Sara? 938 00:52:39,791 --> 00:52:41,858 - Huh? - Sure. 939 00:52:41,860 --> 00:52:42,992 Yeah, well... 940 00:52:45,492 --> 00:52:46,691 It's getting dark. 941 00:52:46,693 --> 00:52:48,823 We should all split up to locate the temple. 942 00:52:48,825 --> 00:52:50,325 - Great. I'll go with... - Oh! Oh! 943 00:52:50,327 --> 00:52:53,190 With me. Me and Tad. Brothers for life. 944 00:52:53,192 --> 00:52:56,993 Let's see who finds the temple first. Boys versus girls. 945 00:52:58,527 --> 00:53:00,826 Let's go, Tiffany. 946 00:53:00,828 --> 00:53:02,823 Oh. Thank goodness I stepped in. 947 00:53:02,825 --> 00:53:06,591 What's going on here? I was trying to spend some time with Sara. 948 00:53:06,593 --> 00:53:09,526 Haven't you noticed something different about her? 949 00:53:09,528 --> 00:53:12,158 Well, she has been acting kind of distant. 950 00:53:12,160 --> 00:53:13,992 Of course! How would she not? 951 00:53:13,994 --> 00:53:16,424 You're not being the knight in shining armor she needs. 952 00:53:16,426 --> 00:53:17,724 The what? 953 00:53:17,726 --> 00:53:20,625 But fear not. We'll make Sara melt for your bones. 954 00:53:20,627 --> 00:53:24,094 They don't call me the Great Conquistador of Peru for nothing. 955 00:53:24,096 --> 00:53:26,226 You just need some practice. 956 00:53:26,228 --> 00:53:27,825 I can't believe it. 957 00:53:27,827 --> 00:53:31,526 If we find the second piece, we'll be just one step away from Midas. 958 00:53:31,528 --> 00:53:33,394 Tiffany, there are too many signs telling 959 00:53:33,396 --> 00:53:36,694 Midas' power is not something to mess with. 960 00:53:36,696 --> 00:53:39,492 Are you saying we shouldn't search for the collar? 961 00:53:39,494 --> 00:53:43,626 I'm just saying that maybe the collar shouldn't see the daylight. 962 00:53:43,628 --> 00:53:45,092 Mmm. 963 00:53:45,094 --> 00:53:46,193 Ah! 964 00:53:46,195 --> 00:53:48,293 Hi, gorgeous. 965 00:53:48,295 --> 00:53:49,927 Mummy, this isn't going to work. 966 00:53:49,929 --> 00:53:52,892 Mummy? Who's Mummy? I'm Sara Lavrof. 967 00:53:52,894 --> 00:53:54,794 No, no, no, no. I can't do this. 968 00:53:54,796 --> 00:53:57,493 Come on. Do you love Sara or not? 969 00:53:57,495 --> 00:53:58,794 With all my heart. 970 00:53:58,796 --> 00:54:01,762 But then aren't you willing to do whatever it takes? 971 00:54:02,430 --> 00:54:03,728 (SIGHS) 972 00:54:06,094 --> 00:54:07,695 Sara, I... 973 00:54:07,697 --> 00:54:08,561 Yes? 974 00:54:08,563 --> 00:54:10,030 I know you have a lot on your mind. 975 00:54:10,032 --> 00:54:11,228 Yes? 976 00:54:11,230 --> 00:54:14,296 And you almost have no time to think about the present, 977 00:54:14,298 --> 00:54:16,127 which is where I am. 978 00:54:16,129 --> 00:54:17,361 Mmm. 979 00:54:17,363 --> 00:54:18,495 (SIGHS) 980 00:54:18,497 --> 00:54:22,696 But what I truly want is to live 981 00:54:22,698 --> 00:54:24,395 in the same age as you, 982 00:54:24,397 --> 00:54:28,496 no matter which one, you know, past, present or future. I... 983 00:54:30,130 --> 00:54:31,762 I want to be your partner 984 00:54:32,499 --> 00:54:36,032 in the big adventure of life. 985 00:54:39,263 --> 00:54:40,795 Mmm! 986 00:54:40,797 --> 00:54:42,364 Hey! Whoa! What are you doing? 987 00:54:42,366 --> 00:54:44,663 Oh, sorry. But that was just so beautiful. 988 00:54:44,665 --> 00:54:46,797 You have to tell Sara all that stuff. 989 00:54:46,799 --> 00:54:50,397 She's gonna love it. Any woman will fall in love with you now. 990 00:54:50,399 --> 00:54:51,930 - (GRUNTS) - Tad! 991 00:54:54,666 --> 00:54:56,995 There are no symbols from the notebook here either. 992 00:54:56,997 --> 00:54:59,430 It's impossible. We've looked at over 20 temples. 993 00:54:59,432 --> 00:55:03,498 We'd better find the right one before total pro Tad does. 994 00:55:03,500 --> 00:55:05,032 You? A total pro? 995 00:55:05,034 --> 00:55:08,264 If it doesn't work out with Sara, you've got Crazy Eyes down there. 996 00:55:08,266 --> 00:55:12,165 Shh. Look at that. This is the temple. 997 00:55:12,167 --> 00:55:13,699 Let's get back to Rackham. 998 00:55:13,701 --> 00:55:16,131 Maybe the others had more luck. 999 00:55:19,334 --> 00:55:23,635 Stay here with Jeff. Holler if you see those guys coming back. 1000 00:55:24,303 --> 00:55:25,966 (GROWLING) 1001 00:55:25,968 --> 00:55:26,965 Great. 1002 00:55:42,102 --> 00:55:43,535 (GASPS) 1003 00:55:53,601 --> 00:55:56,634 (STONE SCRAPING) 1004 00:56:09,971 --> 00:56:12,238 (WIND HOWLING) 1005 00:56:36,238 --> 00:56:38,303 (SIGHS) That was scary. 1006 00:56:44,671 --> 00:56:46,269 (WIND BLOWS) 1007 00:56:46,271 --> 00:56:47,371 Huh? 1008 00:56:48,637 --> 00:56:50,903 (RUSTLING) 1009 00:56:53,038 --> 00:56:54,337 (EXCLAIMS) 1010 00:56:54,339 --> 00:56:56,005 (PANTING) 1011 00:57:01,308 --> 00:57:02,872 (PANTING) 1012 00:57:09,273 --> 00:57:10,372 (EXCLAIMS) 1013 00:57:58,642 --> 00:58:00,774 Tad. We've been looking for you. 1014 00:58:00,776 --> 00:58:02,938 The second piece! 1015 00:58:02,940 --> 00:58:05,807 I... I got it, Sara. I got it. 1016 00:58:05,809 --> 00:58:07,108 And not just that. 1017 00:58:07,509 --> 00:58:08,740 Look. 1018 00:58:09,543 --> 00:58:11,340 SARA: That mountain. 1019 00:58:11,342 --> 00:58:13,008 Midas' symbol! 1020 00:58:13,010 --> 00:58:17,241 Midas didn't make the last offering in an existing temple. 1021 00:58:17,243 --> 00:58:19,074 He built one for Apollo. 1022 00:58:19,076 --> 00:58:20,940 The third piece has got to be there! 1023 00:58:20,942 --> 00:58:24,209 Yes. We have to hurry and get it before Rackham. 1024 00:58:26,444 --> 00:58:28,075 Or we can destroy this one. 1025 00:58:28,677 --> 00:58:30,173 Destroy it? 1026 00:58:30,175 --> 00:58:33,043 The biggest discovery in history? You can't be serious. 1027 00:58:33,045 --> 00:58:36,541 Tiffany, we can't let Rackham get the power of Midas. 1028 00:58:36,543 --> 00:58:39,373 But, Sara, we're so close. 1029 00:58:39,375 --> 00:58:42,176 Tad, let's end this now. 1030 00:58:42,178 --> 00:58:45,409 No, Tad. Don't give it to her. It's crazy. 1031 00:58:45,411 --> 00:58:48,574 Sara, isn't it better that we get all the pieces? 1032 00:58:48,576 --> 00:58:52,443 The power of the gods does not belong in the hands of mortals. 1033 00:58:52,445 --> 00:58:55,979 If Rackham gets the necklace, he'll be invincible. 1034 00:58:59,445 --> 00:59:01,278 Wait. Where's Tiffany? 1035 00:59:02,643 --> 00:59:04,009 (TIRES SCREECHING) 1036 00:59:05,279 --> 00:59:07,045 I can't believe it! 1037 00:59:07,578 --> 00:59:09,143 Sara, I'm sorry... 1038 00:59:09,145 --> 00:59:12,344 I have to find the third piece and destroy it before Rackham gets it. 1039 00:59:12,346 --> 00:59:13,710 Sara, wait for me! 1040 00:59:13,712 --> 00:59:16,210 No, Tad, I just need to be alone. 1041 00:59:23,379 --> 00:59:24,645 (LIVELY CHATTER) 1042 00:59:24,647 --> 00:59:28,844 You fools! You mean to tell me that between all of you 1043 00:59:28,846 --> 00:59:31,344 and after all these days of searching 1044 00:59:31,346 --> 00:59:33,179 you've found nothing? 1045 00:59:33,181 --> 00:59:34,978 This is useless! 1046 00:59:34,980 --> 00:59:37,411 That meathead in the hat has played me! 1047 00:59:44,546 --> 00:59:46,945 I wanna be on the winning team. 1048 00:59:48,414 --> 00:59:49,546 Hmm. 1049 00:59:54,782 --> 00:59:56,181 (GROWLING) 1050 00:59:57,880 --> 01:00:00,246 Ugh! Finally, you're here! 1051 01:00:00,248 --> 01:00:02,146 Where have you been? 1052 01:00:02,148 --> 01:00:04,779 Hey, are we going back with Sara? 1053 01:00:04,781 --> 01:00:07,346 She's gone. 1054 01:00:07,348 --> 01:00:09,346 And Tiffany? 1055 01:00:09,348 --> 01:00:11,481 She's gone too. 1056 01:00:13,216 --> 01:00:16,178 It's official. You're a total disaster with women. 1057 01:00:16,180 --> 01:00:18,914 - How could I be such an idiot? - Well, do you want my opinion? 1058 01:00:18,916 --> 01:00:20,481 All I had to do was give her the piece. 1059 01:00:20,483 --> 01:00:23,381 We'd have destroyed it and that's it, end of story. 1060 01:00:23,383 --> 01:00:24,816 (SIGHS) 1061 01:00:24,818 --> 01:00:28,915 You know, in 500 years I have seen all kinds of love disasters, 1062 01:00:28,917 --> 01:00:30,681 and yours is one of the worst. 1063 01:00:30,683 --> 01:00:32,114 Please, don't start again. 1064 01:00:32,116 --> 01:00:35,181 Seriously, I never saw anyone fail so many times. 1065 01:00:35,183 --> 01:00:37,916 Yeah, yeah, yeah. Okay, okay, I get it. I get it. 1066 01:00:40,649 --> 01:00:45,050 But I also never saw anyone cross the whole world for love. 1067 01:00:47,318 --> 01:00:49,849 Now, you must complete your training. 1068 01:00:49,851 --> 01:00:52,016 I... I'm not sure if I'm ready. 1069 01:00:52,018 --> 01:00:53,348 Of course you are. 1070 01:00:53,350 --> 01:00:56,416 You have worked so hard to get the woman you love. 1071 01:00:56,418 --> 01:00:58,951 Now, she needs you more than ever. 1072 01:01:00,518 --> 01:01:01,685 You're right. 1073 01:01:01,687 --> 01:01:04,049 I've never thought I'd say this, but you're right. 1074 01:01:04,051 --> 01:01:05,115 I have to help her. 1075 01:01:05,117 --> 01:01:08,850 That's my brother. Come on, tiger. Tiger. 1076 01:01:08,852 --> 01:01:12,453 Here I come, Sara. Tad Stones, on the case. 1077 01:02:30,921 --> 01:02:33,320 - (GRUNTING) - (HELICOPTER HOVERING) 1078 01:02:44,755 --> 01:02:46,089 (SIGHS) 1079 01:02:49,891 --> 01:02:51,256 (GASPS) 1080 01:02:53,059 --> 01:02:54,187 - (BARKS) - (MUMMY SHUDDERING) 1081 01:02:54,189 --> 01:02:55,955 Come on, one more step. 1082 01:02:55,957 --> 01:02:58,457 I can't go any further, Tad. 1083 01:02:59,024 --> 01:03:01,624 I can't feel my legs! 1084 01:03:01,626 --> 01:03:03,188 (SHRIEKS) My legs! 1085 01:03:03,190 --> 01:03:05,190 (GASPS) Oh, no! 1086 01:03:05,625 --> 01:03:06,657 (SHRIEKS) 1087 01:03:07,891 --> 01:03:09,123 (GASPS) 1088 01:03:12,525 --> 01:03:13,590 Sara. 1089 01:03:17,057 --> 01:03:18,256 Over there! 1090 01:03:20,093 --> 01:03:21,656 Rackham. We have to hurry. 1091 01:03:21,658 --> 01:03:24,792 Oh. No, no, no, no, no. Now you want me to climb down? 1092 01:03:24,794 --> 01:03:26,722 This is a violation of human rights. 1093 01:03:26,724 --> 01:03:28,023 First, you're not human. 1094 01:03:28,025 --> 01:03:30,990 And second, there's no time to climb down. 1095 01:03:30,992 --> 01:03:33,458 Hey, that's my present. What are you doing? 1096 01:03:33,826 --> 01:03:35,092 Using it. 1097 01:03:41,560 --> 01:03:44,259 You don't know what you're doing, Tiffany. 1098 01:04:02,227 --> 01:04:04,160 All right. Jeff, come here. 1099 01:04:04,893 --> 01:04:06,560 Come on. Get over here. 1100 01:04:06,562 --> 01:04:08,391 This thing can have so many functions! 1101 01:04:08,393 --> 01:04:10,294 Carefully, we don't want to... 1102 01:04:11,960 --> 01:04:15,126 - (TAD SHOUTING) - (MUMMY WHOOPING) 1103 01:04:24,697 --> 01:04:25,758 Hey! 1104 01:04:25,760 --> 01:04:26,792 - Uh... - Huh? 1105 01:04:27,828 --> 01:04:30,194 (BOTH SHOUTING) 1106 01:04:31,362 --> 01:04:32,793 - (SHOUTING ECHOES) - (GASPS) 1107 01:04:32,795 --> 01:04:34,094 What the heck is that? 1108 01:04:35,661 --> 01:04:38,094 (BOTH SHOUTING) 1109 01:04:43,097 --> 01:04:44,426 You again? 1110 01:04:44,428 --> 01:04:45,494 Total pro. 1111 01:04:46,530 --> 01:04:47,595 Tiffany? 1112 01:04:48,961 --> 01:04:50,427 Tad? 1113 01:04:50,429 --> 01:04:51,360 Sara. 1114 01:04:51,362 --> 01:04:52,795 What are you doing here? 1115 01:04:52,797 --> 01:04:55,828 I couldn't leave you on your own. Sara, I'm... 1116 01:04:55,830 --> 01:04:57,262 JACK: Stop it! 1117 01:04:57,264 --> 01:04:59,830 Let's move on. We're almost there. 1118 01:05:00,563 --> 01:05:01,629 (GRUNTS) 1119 01:05:07,562 --> 01:05:08,828 (BARKING) 1120 01:05:08,830 --> 01:05:09,896 (CHIRPING) 1121 01:05:15,732 --> 01:05:17,498 (GASPS) 1122 01:05:19,665 --> 01:05:21,362 Apollo. 1123 01:05:21,364 --> 01:05:23,996 What about the altar? Where's the piece? 1124 01:05:23,998 --> 01:05:27,495 Midas built this temple to do the last offering to Apollo. 1125 01:05:27,497 --> 01:05:29,896 There is only one place to find the piece. 1126 01:05:46,900 --> 01:05:49,766 (STONE SCRAPING) 1127 01:06:03,833 --> 01:06:05,298 You. Bring me the piece. 1128 01:06:05,300 --> 01:06:06,666 Absolutely not. 1129 01:06:06,668 --> 01:06:09,166 - (GRUNTS) - Okay, okay. I'm going. 1130 01:06:09,168 --> 01:06:11,334 Hey, you. Don't be so rude. 1131 01:06:29,235 --> 01:06:30,601 (GRUNTING) 1132 01:06:30,967 --> 01:06:31,999 Tad? 1133 01:06:33,035 --> 01:06:35,566 I'm not Tad! 1134 01:06:35,568 --> 01:06:37,499 I'm Midas! 1135 01:06:37,501 --> 01:06:39,668 I possessed Tad's body, 1136 01:06:39,670 --> 01:06:43,534 and I'm not going to give you the collar! 1137 01:06:43,536 --> 01:06:44,866 (HOWLS) 1138 01:06:44,868 --> 01:06:46,134 (COUGHING) 1139 01:06:46,136 --> 01:06:47,201 Oh! That hurts. 1140 01:06:47,203 --> 01:06:49,400 What the heck are you saying? 1141 01:06:49,402 --> 01:06:52,702 I honestly had no idea, I had to try something. 1142 01:06:52,704 --> 01:06:53,999 (HOWLS, CHUCKLES) 1143 01:06:54,001 --> 01:06:55,834 Oh. He really has no shame. 1144 01:06:58,836 --> 01:07:01,669 Now, put it on me. 1145 01:07:05,003 --> 01:07:06,902 Thank you, loser. 1146 01:07:25,039 --> 01:07:26,471 (GASPS) 1147 01:07:27,938 --> 01:07:29,037 (GASPS) 1148 01:07:30,039 --> 01:07:31,639 (CHUCKLES) 1149 01:07:48,640 --> 01:07:51,639 Okay, you have what you wanted. Now, let them go. 1150 01:07:52,572 --> 01:07:54,537 There's a problem, darling. 1151 01:07:54,539 --> 01:07:57,805 I never let the losing team win. 1152 01:07:57,807 --> 01:07:59,338 What? We had a deal! 1153 01:07:59,340 --> 01:08:01,439 You get the power and I get the fame. 1154 01:08:01,441 --> 01:08:02,605 And you don't hurt them. 1155 01:08:02,607 --> 01:08:05,340 Can you believe these kids? They are so naive! 1156 01:08:05,605 --> 01:08:06,538 (LAUGHS) 1157 01:08:06,540 --> 01:08:08,972 You know? That oddball is right. 1158 01:08:10,107 --> 01:08:11,672 - Huh? - Okay, nobody move. 1159 01:08:11,674 --> 01:08:15,571 - Oh? - Just give me the collar and let us all go, and... 1160 01:08:15,573 --> 01:08:16,973 - (GRUNTS) - Oh! No! 1161 01:08:19,140 --> 01:08:21,140 You don't get it. 1162 01:08:21,142 --> 01:08:24,773 Now, I have the power of Midas! 1163 01:08:24,775 --> 01:08:26,040 (RUMBLING) 1164 01:08:26,042 --> 01:08:28,006 - (GROANS) - (CHUCKLES) 1165 01:08:28,008 --> 01:08:29,340 Uh-oh. 1166 01:08:29,342 --> 01:08:31,171 (GRUNTS) 1167 01:08:31,173 --> 01:08:33,039 - Run! - (GASPS) 1168 01:08:33,709 --> 01:08:35,074 (GASPS) 1169 01:08:35,076 --> 01:08:36,238 Oh. Hello. 1170 01:08:36,240 --> 01:08:38,039 (GRUNTING) 1171 01:08:38,041 --> 01:08:40,839 (GROANING) 1172 01:08:40,841 --> 01:08:42,939 Muah! I love this thing. 1173 01:08:42,941 --> 01:08:44,274 (GASPS) 1174 01:08:44,276 --> 01:08:45,907 - (GROWLS) - (SHRIEKS) 1175 01:08:45,909 --> 01:08:47,674 Oh, gosh. I don't wanna die, I don't wanna die. 1176 01:08:47,676 --> 01:08:49,776 You are already dead! Run! 1177 01:08:50,742 --> 01:08:51,873 (PANTING) 1178 01:08:55,509 --> 01:08:57,074 (SHOUTS, GROANS) 1179 01:08:57,777 --> 01:08:59,109 Huh... 1180 01:09:02,509 --> 01:09:04,908 - (GASPS, GROANS) - We have to stop him. 1181 01:09:04,910 --> 01:09:07,141 Yeah. Yeah, yeah, yeah... I'm on it. 1182 01:09:07,143 --> 01:09:08,239 Are you all right? 1183 01:09:08,241 --> 01:09:10,074 Yeah, I just need a minute. 1184 01:09:10,076 --> 01:09:11,675 Hello! This guy's on fire! 1185 01:09:16,044 --> 01:09:18,977 Let me borrow this. Let's all split up and surround him. 1186 01:09:19,410 --> 01:09:20,542 There you are. 1187 01:09:20,544 --> 01:09:22,510 - Go! - (GRUNTS) 1188 01:09:23,812 --> 01:09:25,443 (GRUNTING) 1189 01:09:26,909 --> 01:09:28,343 (PANTING) 1190 01:09:28,345 --> 01:09:29,577 Oof! 1191 01:09:30,346 --> 01:09:31,974 Oops! 1192 01:09:31,976 --> 01:09:33,608 - (GRUNTS) - (CRACKLES) 1193 01:09:33,610 --> 01:09:35,541 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (SHRIEKING) 1194 01:09:35,543 --> 01:09:36,942 Where are you going? 1195 01:09:39,112 --> 01:09:40,808 (CRUMBLING) 1196 01:09:40,810 --> 01:09:41,875 (EXCLAIMS) 1197 01:09:43,011 --> 01:09:44,710 (SHOUTING) 1198 01:09:47,979 --> 01:09:49,178 Thank you. 1199 01:09:49,180 --> 01:09:51,910 (PANTING) 1200 01:09:51,912 --> 01:09:53,077 (GRUNTS) 1201 01:09:55,078 --> 01:09:57,477 (GROANING) 1202 01:09:57,479 --> 01:09:58,776 (KISSING) 1203 01:09:58,778 --> 01:10:00,777 Uh... I'm sorry, I didn't... 1204 01:10:00,779 --> 01:10:02,011 Total pro. 1205 01:10:02,013 --> 01:10:03,112 (GRUNTS) 1206 01:10:04,079 --> 01:10:05,711 (EXCLAIMS) 1207 01:10:05,713 --> 01:10:08,676 (SHOUTING) Don't forget me! 1208 01:10:08,678 --> 01:10:09,810 (GRUNTS) 1209 01:10:11,580 --> 01:10:13,945 I'm getting tired of you! 1210 01:10:14,280 --> 01:10:15,779 (GRUNTS) 1211 01:10:18,146 --> 01:10:19,478 (GROWLS) 1212 01:10:23,181 --> 01:10:25,013 (STONE CRUMBLING) 1213 01:10:25,847 --> 01:10:27,713 (GROANS) 1214 01:10:30,082 --> 01:10:31,243 - (GRUNTS) - (GROANS) 1215 01:10:31,245 --> 01:10:32,712 Sara! No. 1216 01:10:52,849 --> 01:10:53,914 (GRUNTS) 1217 01:10:56,349 --> 01:10:58,115 What did you accomplish? 1218 01:10:58,451 --> 01:10:59,913 (GRUNTS) 1219 01:10:59,915 --> 01:11:01,047 (GROANS) 1220 01:11:09,083 --> 01:11:10,781 Say goodbye to her. 1221 01:11:13,815 --> 01:11:15,781 (GRUNTING) 1222 01:11:22,382 --> 01:11:23,848 (SHOUTING) 1223 01:11:33,417 --> 01:11:36,684 (SIGHS) We did it, Sara. It's over. 1224 01:11:37,118 --> 01:11:39,316 Tad. (GROANS) 1225 01:11:39,318 --> 01:11:40,550 Sara? 1226 01:11:42,085 --> 01:11:44,517 Oh, no. No, no, no, no. This can't be happening. 1227 01:11:44,519 --> 01:11:46,149 Not to you. No! 1228 01:11:46,151 --> 01:11:48,517 Oh, no. This is not good. 1229 01:11:48,519 --> 01:11:49,815 Okay. Okay. 1230 01:11:49,817 --> 01:11:51,949 - There has to be a way to stop it. - Tad. 1231 01:11:51,951 --> 01:11:53,316 The sacrifice. 1232 01:11:53,318 --> 01:11:56,150 Midas got his daughter back. The collar, I have to destroy it! 1233 01:11:56,152 --> 01:11:57,952 (RUMBLING) 1234 01:11:58,486 --> 01:12:00,219 (GRUNTING) 1235 01:12:03,651 --> 01:12:04,883 (STRAINING) 1236 01:12:07,119 --> 01:12:09,283 No! 1237 01:12:09,285 --> 01:12:12,586 This is all my fault. I should have destroyed that piece. 1238 01:12:12,588 --> 01:12:15,084 - Tad... - I'm sorry. I'm so sorry. 1239 01:12:15,086 --> 01:12:19,484 Don't be, Tad. It's been the most amazing adventure. 1240 01:12:19,486 --> 01:12:21,952 - All these days with you. - Sara, no. 1241 01:12:21,954 --> 01:12:23,484 I wouldn't trade that for the world. 1242 01:12:23,486 --> 01:12:25,486 Please, don't go. 1243 01:12:25,488 --> 01:12:27,353 - Tad. - Sara. 1244 01:12:27,853 --> 01:12:29,084 I... 1245 01:12:29,086 --> 01:12:30,218 (PANTING) 1246 01:12:30,220 --> 01:12:31,786 I love... 1247 01:12:32,319 --> 01:12:34,252 No. No. 1248 01:12:34,654 --> 01:12:36,755 (RUMBLING) 1249 01:12:38,519 --> 01:12:41,085 (SOBBING) No. No. 1250 01:12:43,121 --> 01:12:44,854 Tad! Tad! 1251 01:12:44,856 --> 01:12:47,055 We got to leave now! 1252 01:12:48,022 --> 01:12:49,786 Tad, come on! 1253 01:12:50,786 --> 01:12:53,320 Just go. I'm gonna stay. 1254 01:12:57,089 --> 01:13:00,956 All I ever wanted was to be with you. 1255 01:13:05,321 --> 01:13:06,687 I love you. 1256 01:13:23,689 --> 01:13:25,921 (RUMBLING STOPS) 1257 01:13:30,323 --> 01:13:31,790 (STAMMERS) 1258 01:13:32,223 --> 01:13:33,389 What... 1259 01:13:57,726 --> 01:13:59,125 (BOTH SHOUT) 1260 01:14:03,359 --> 01:14:04,891 (GASPS) 1261 01:14:06,859 --> 01:14:09,557 - Hi. - Sara? 1262 01:14:09,559 --> 01:14:12,591 Oh, Tad was willing to die for her. 1263 01:14:12,593 --> 01:14:14,393 A sacrifice for love. 1264 01:14:15,292 --> 01:14:16,391 Sara. 1265 01:14:34,728 --> 01:14:37,227 (DANCE MUSIC PLAYING) 1266 01:14:39,393 --> 01:14:41,026 (HUMMING) 1267 01:14:47,128 --> 01:14:49,228 - Hey, guys. Burger? - Thank you. 1268 01:14:50,493 --> 01:14:52,325 Hey, fellas. Thanks for coming. 1269 01:14:52,327 --> 01:14:53,859 Oh. Great party, Tad. 1270 01:14:53,861 --> 01:14:55,559 Where's your girlfriend? Huh? 1271 01:14:55,561 --> 01:14:59,559 Don't you know? She's out there making big discoveries. 1272 01:14:59,561 --> 01:15:00,727 (BOTH LAUGHING) 1273 01:15:00,729 --> 01:15:02,793 No, seriously, she's about to come. 1274 01:15:02,795 --> 01:15:04,092 Oh. Sure, sure... 1275 01:15:04,094 --> 01:15:06,226 No, come on. She'll be here right now. 1276 01:15:06,228 --> 01:15:09,360 Hey, how are you doing. How is my tiger? (PLAYFULLY GROWLS) 1277 01:15:09,894 --> 01:15:12,161 (BOTH LAUGHING) 1278 01:15:16,028 --> 01:15:17,193 Tad? 1279 01:15:19,795 --> 01:15:21,495 - Hi, Sara. - Hi, sweetie. 1280 01:15:23,228 --> 01:15:24,727 Hey, check this out. 1281 01:15:24,729 --> 01:15:26,427 (GROWLING) 1282 01:15:27,495 --> 01:15:29,593 (BOTH GASP) 1283 01:15:29,595 --> 01:15:30,928 No more party for them. 1284 01:15:31,762 --> 01:15:33,295 So, what are you going to do now? 1285 01:15:33,297 --> 01:15:36,627 I'll go back to Paititi. This will pay my way back in. 1286 01:15:36,629 --> 01:15:39,961 Oh. They're going to go crazy for it. They love gold there. 1287 01:15:39,963 --> 01:15:42,095 I'm gonna miss you so much. 1288 01:15:42,097 --> 01:15:44,095 I don't wanna cry, I don't wanna cry... 1289 01:15:44,097 --> 01:15:46,761 Ugh. I still have no fluids, I can't cry. 1290 01:15:46,763 --> 01:15:48,797 TAXI DRIVER: I don't want to see you cry. 1291 01:15:50,296 --> 01:15:52,929 I waited for you at the Alhambra, and you didn't show up. 1292 01:15:52,931 --> 01:15:54,030 (STRUMS GUITAR) 1293 01:15:54,032 --> 01:15:55,695 You? How did you... 1294 01:15:55,697 --> 01:15:57,862 Your little friend has guided me to you. 1295 01:15:57,864 --> 01:15:59,263 (SQUEAKING) 1296 01:15:59,265 --> 01:16:00,396 Ratty! 1297 01:16:00,398 --> 01:16:03,163 Oh! I'm happier than a cockroach in a latrine! 1298 01:16:03,165 --> 01:16:06,262 How I like to see you smile, my palomita. 1299 01:16:06,264 --> 01:16:09,862 Uh, I'm starting to be worried about the meaning of "palomita." 1300 01:16:09,864 --> 01:16:12,497 Ah! Who cares? Let's start a real party! 1301 01:16:13,697 --> 01:16:15,964 Oh! She drives me crazy. 1302 01:16:17,265 --> 01:16:19,763 You're going to miss him, too. 1303 01:16:19,765 --> 01:16:22,796 He's probably the most annoying, irritating, 1304 01:16:22,798 --> 01:16:25,198 badly-dressed sidekick ever. 1305 01:16:25,200 --> 01:16:27,762 But you're right, I am gonna miss him. 1306 01:16:27,764 --> 01:16:29,198 I know this isn't the same, 1307 01:16:29,200 --> 01:16:32,066 but maybe this will cheer you up. 1308 01:16:33,799 --> 01:16:35,498 Are you serious? 1309 01:16:35,500 --> 01:16:36,730 Hmm. 1310 01:16:36,732 --> 01:16:37,897 Yeah! 1311 01:16:37,899 --> 01:16:40,098 (HUMMING) 1312 01:16:41,598 --> 01:16:43,630 (GOOFY LAUGH) 1313 01:16:43,632 --> 01:16:47,898 Uh, sorry. You know, it's something I do when I get, uh... 1314 01:16:47,900 --> 01:16:49,632 You still want to be my girlfriend? 1315 01:16:53,701 --> 01:16:56,432 Come on! Let's dance, everybody! 1316 01:16:56,434 --> 01:16:58,167 One, two, three! 1317 01:16:58,836 --> 01:17:01,036 (DANCE MUSIC PLAYING) 1318 01:17:05,267 --> 01:17:06,499 (SQUEAKING) 1319 01:17:06,501 --> 01:17:07,667 (WHINES, PANTING) 1320 01:17:11,036 --> 01:17:12,568 Hey, hey! Hey-ah! 1321 01:17:19,901 --> 01:17:22,001 (CLAPPING RHYTHMICALLY) 1322 01:17:22,637 --> 01:17:24,603 (EXCLAIMING) 1323 01:17:35,288 --> 01:17:40,288 Subtitles by explosiveskull 89520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.