All language subtitles for Sunshine.Cleaning.2008.DVDRip.XviD-MoH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,284 --> 00:01:05,814 Attention all fellow deer! 2 00:01:05,815 --> 00:01:08,624 If you find deer feed in the middle of the forest, 3 00:01:08,625 --> 00:01:10,323 be a bit suspicious. 4 00:01:10,324 --> 00:01:12,004 'Morning, sir. How are you doing? 5 00:01:12,005 --> 00:01:13,203 Good. 6 00:01:13,204 --> 00:01:15,603 I'm looking for a 20-gauge, 7 00:01:15,604 --> 00:01:19,284 maybe a Coach or a Western Competition Special 8 00:01:19,285 --> 00:01:21,883 Yeah, I think I have just what you need. 9 00:01:26,164 --> 00:01:28,123 - Try this one on for size. - Thank you. 10 00:01:28,124 --> 00:01:29,723 - Man: Hey, Cliff. - Yeah? 11 00:01:29,724 --> 00:01:32,244 The 12-gauge and 20-gauge shotgun shells should be here by Thursday. 12 00:01:32,245 --> 00:01:35,123 Cliff: Make it Tuesday with the 454 Casull. 13 00:01:39,204 --> 00:01:41,164 Good job. 14 00:01:48,125 --> 00:01:52,564 � I can see you � 15 00:01:52,565 --> 00:01:55,523 � In the summertime � 16 00:01:56,765 --> 00:02:00,084 � Throwing caution to the wind � 17 00:02:00,085 --> 00:02:03,924 � As you reach and touch the sky � 18 00:02:03,925 --> 00:02:08,044 � I can see you... � 19 00:02:08,745 --> 00:02:10,284 Hi. 20 00:02:11,085 --> 00:02:13,325 It's a real rager, huh? 21 00:02:13,326 --> 00:02:15,884 � You're a long-forgotten truth � 22 00:02:15,885 --> 00:02:19,644 � In the twilight of my day... � 23 00:02:19,645 --> 00:02:22,285 Man: Norah. 24 00:02:24,286 --> 00:02:26,085 Norah. 25 00:02:26,086 --> 00:02:28,044 What? 26 00:02:28,045 --> 00:02:30,524 Norah, the restaurant's on the phone. 27 00:02:30,525 --> 00:02:33,684 You're supposed to be at work. 28 00:02:34,805 --> 00:02:37,684 I'm sleeping, Dad. 29 00:02:39,285 --> 00:02:43,365 � Who carries you among the clouds � 30 00:02:43,366 --> 00:02:47,725 � Keep your eyes wide � 31 00:02:47,726 --> 00:02:51,005 � As you cross the universe � 32 00:02:51,006 --> 00:02:55,645 � Put your future in a box... � 33 00:02:55,646 --> 00:02:58,005 Man: Hurry up. 34 00:03:04,566 --> 00:03:06,684 Whoa. 35 00:03:06,685 --> 00:03:08,325 - You're fired. - I just... 36 00:03:14,645 --> 00:03:18,765 � I can see you � 37 00:03:18,766 --> 00:03:22,205 � In the summertime � 38 00:03:22,206 --> 00:03:24,685 � On the shoulders � 39 00:03:24,686 --> 00:03:26,685 � Of a giant � 40 00:03:26,686 --> 00:03:30,126 � As you reach and touch the sky � 41 00:03:30,127 --> 00:03:32,326 � And I wish � 42 00:03:32,327 --> 00:03:38,045 � I could see you one more time � 43 00:03:38,046 --> 00:03:40,605 � You are the cure for it. � 44 00:03:42,526 --> 00:03:45,245 Man: Just a couple questions here. 45 00:03:45,246 --> 00:03:47,085 All right, it was a 12-gauge? 46 00:03:47,086 --> 00:03:48,766 A 20-gauge. 47 00:03:48,767 --> 00:03:51,646 So it was a Coach gun? You were behind the counter? 48 00:03:51,647 --> 00:03:53,605 Sir, here's your contract. 49 00:03:53,606 --> 00:03:57,045 I hate these shotgun cases... a real pain in the ass. 50 00:03:57,046 --> 00:03:59,040 And he had a shell in his pocket when he came in here. 51 00:03:59,041 --> 00:04:00,765 Inside his jacket. 52 00:04:00,766 --> 00:04:03,126 - He brought his own ammo? - Then he was up there. 53 00:04:03,127 --> 00:04:06,085 The guy scattered all over this place, and every blob of him a biohazard. 54 00:04:06,086 --> 00:04:09,606 Hey, Carl, he's over here in Fishing too. 55 00:04:09,607 --> 00:04:12,486 Yeah, a real pain in the ass. 56 00:04:12,487 --> 00:04:13,885 All right, thanks. 57 00:04:13,886 --> 00:04:16,326 - Thank you, guys. - Thank you, gentlemen. 58 00:04:16,926 --> 00:04:18,886 All right, we're wrapping it up. 59 00:04:18,887 --> 00:04:22,726 Three grand just to wipe the asshole up off the floor. 60 00:04:22,727 --> 00:04:26,046 Hey, you can handle this report tonight, can't you? 61 00:04:26,047 --> 00:04:28,006 I got a thing I gotta do. 62 00:04:28,007 --> 00:04:31,205 Is it a blonde thing or a brunette thing? 63 00:04:38,527 --> 00:04:40,446 You are strong. 64 00:04:40,447 --> 00:04:42,440 You are powerful. 65 00:04:42,441 --> 00:04:44,366 You can do anything. 66 00:04:44,367 --> 00:04:48,006 You are a winner. 67 00:04:51,327 --> 00:04:53,726 - Ooh. Hey. - Aunt Norah's here. 68 00:04:53,727 --> 00:04:56,006 Finally. Thank you. I'm gonna be so late for class. 69 00:04:56,007 --> 00:04:57,966 And she brought Crunchy Corn. 70 00:04:57,967 --> 00:05:00,246 Crunchy Corn, Crunchy Corn, Crunchy Crunchy Crunchy Corn. 71 00:05:00,247 --> 00:05:02,846 - Hey. - Sorry. 72 00:05:02,847 --> 00:05:04,446 Mm! 73 00:05:04,447 --> 00:05:08,806 Guys, don't eat too much of that. 74 00:05:08,807 --> 00:05:11,646 He's gonna be hyper all night, you realize that? 75 00:05:11,647 --> 00:05:12,967 Yes. Yes, I do. 76 00:05:12,968 --> 00:05:14,887 All right. How do I look? 77 00:05:14,888 --> 00:05:17,486 - Oscar: Good. - Yeah? 78 00:05:17,768 --> 00:05:19,647 I'm kidding. 79 00:05:19,648 --> 00:05:21,286 I love you. 80 00:05:21,287 --> 00:05:23,247 And don't tell him any more Lobster Man stories. 81 00:05:23,248 --> 00:05:25,007 He had nightmares all week. 82 00:05:25,008 --> 00:05:28,167 Okay, just use some common sense, okay? 83 00:05:28,168 --> 00:05:30,846 Okay. "Thank you so much". You're welcome. 84 00:05:31,527 --> 00:05:34,207 He hears this horrible sound. 85 00:05:34,208 --> 00:05:35,967 This is how it goes. 86 00:05:35,968 --> 00:05:37,927 Snap. 87 00:05:37,928 --> 00:05:40,247 Snap, drag. 88 00:05:40,248 --> 00:05:42,407 Snap. Snap, drag. 89 00:05:42,408 --> 00:05:44,367 And the thing is that he knows 90 00:05:44,368 --> 00:05:46,967 that Lobster Man is out there somewhere, 91 00:05:46,968 --> 00:05:49,287 and he's totally screwed 92 00:05:49,288 --> 00:05:51,407 'cause his tongue is stuck to the mailbox. 93 00:05:51,408 --> 00:05:53,647 Well, then why did he lick the mailbox? 94 00:05:53,648 --> 00:05:56,447 Because he has OCD 95 00:05:56,448 --> 00:05:58,887 and is obsessed with licking mailboxes. 96 00:05:58,888 --> 00:06:01,287 Well, then why wasn't he in school? 97 00:06:01,288 --> 00:06:03,927 Are you gonna let me tell the story or are you gonna drive me crazy? 98 00:06:03,928 --> 00:06:07,846 Well, maybe he didn't go to school because he had the ACD. 99 00:06:11,848 --> 00:06:14,846 Sorry. 100 00:06:17,328 --> 00:06:19,727 You should hear the way he goes on 101 00:06:19,728 --> 00:06:22,648 about his lean body mass 102 00:06:22,649 --> 00:06:24,767 weight index bullshit. God. 103 00:06:24,768 --> 00:06:28,767 When was the last time you even played basketball, Mac? 104 00:06:28,768 --> 00:06:30,728 He needed to be brought down a peg or two. 105 00:06:30,729 --> 00:06:35,207 I'm sure you pulling your groin muscle really impressed him. 106 00:06:35,208 --> 00:06:37,407 I should introduce him to your sister. 107 00:06:37,408 --> 00:06:40,848 Oh, yeah, Norah and a cop... that's a good idea. 108 00:06:43,568 --> 00:06:46,328 Hey, you know, I was working a scene today 109 00:06:46,329 --> 00:06:49,648 where this guy offed himself in a sporting goods store. 110 00:06:49,649 --> 00:06:52,368 So they brought this cleaning crew in, right? 111 00:06:52,369 --> 00:06:55,408 You would not believe how much they charge for that shit. 112 00:06:55,409 --> 00:06:58,128 With the body there? 113 00:06:58,129 --> 00:07:01,048 No, the body's gone. It's just blood and stuff. 114 00:07:01,049 --> 00:07:02,488 That's gross. 115 00:07:02,489 --> 00:07:04,328 Yeah, well, if you ask me, it's a racket. 116 00:07:04,329 --> 00:07:06,448 You ought to get into that. 117 00:07:06,449 --> 00:07:10,328 Do you think that's all I can do, is clean up other people's shit? 118 00:07:11,999 --> 00:07:13,808 Come here. 119 00:07:14,529 --> 00:07:16,167 Come here. 120 00:07:31,489 --> 00:07:34,068 You know that's not what I think. 121 00:07:35,809 --> 00:07:37,929 - Will there be anything else? - Yes, please. 122 00:07:37,930 --> 00:07:41,728 - Yes, sir. - A cup of coffee and your name. 123 00:07:41,729 --> 00:07:44,288 Waitress: Oh, forgive me. I forgot my nametag. 124 00:07:44,289 --> 00:07:45,889 Customer: Yeah, I noticed. 125 00:07:45,890 --> 00:07:48,609 - Waitress: It's Emma Jean. - Emma Jean, I'm Stan. 126 00:07:48,610 --> 00:07:51,048 Nice to meet you, Stan. 127 00:07:52,249 --> 00:07:54,198 Hey. 128 00:07:54,969 --> 00:07:57,208 I thought your class got over at 9:30. 129 00:07:57,209 --> 00:07:59,889 Why isn't he in bed? 130 00:07:59,890 --> 00:08:03,689 He said he was scared. I think he was faking it, though. 131 00:08:03,690 --> 00:08:06,168 Here. 132 00:08:06,769 --> 00:08:07,809 No, don't. 133 00:08:07,810 --> 00:08:09,808 - Take it. It's 10 dollars. - No. 134 00:08:09,809 --> 00:08:12,329 I know you need it. Dad told me about you getting fired. 135 00:08:12,330 --> 00:08:15,068 Great. 136 00:08:15,569 --> 00:08:18,208 What happened? 137 00:08:19,570 --> 00:08:21,728 You know what, Norah? 138 00:08:21,729 --> 00:08:24,689 When you're gonna grow up and start taking responsibility 139 00:08:24,690 --> 00:08:26,409 and start taking some pride... 140 00:08:26,410 --> 00:08:29,169 Rose, you love it when I fuck up, okay? 141 00:08:29,170 --> 00:08:31,489 Me screwing up gives you the hugest woody. 142 00:08:31,490 --> 00:08:33,768 Shh. 143 00:08:34,130 --> 00:08:35,769 Take the money. 144 00:08:35,770 --> 00:08:38,129 Please. 145 00:08:41,970 --> 00:08:45,209 There was a diner scene earlier, 146 00:08:45,210 --> 00:08:46,689 with a waitress. 147 00:08:46,690 --> 00:08:49,209 Any pie? 148 00:08:49,210 --> 00:08:53,169 Completely pie-free. 149 00:09:04,850 --> 00:09:06,449 Hi. 150 00:09:06,450 --> 00:09:08,570 Excuse me, we're all finished. 151 00:09:08,571 --> 00:09:12,410 Because it's our first visit, we did the blinds and the appliances, 152 00:09:12,411 --> 00:09:15,649 but we're gonna alternate those weekly in the future. 153 00:09:15,650 --> 00:09:17,889 - And nobody mentioned... - Rose? 154 00:09:18,530 --> 00:09:20,849 Rose Lorkowski. 155 00:09:20,850 --> 00:09:23,090 Yeah. 156 00:09:23,091 --> 00:09:26,449 Paula Datzman, cheerleading squad, junior year. 157 00:09:26,450 --> 00:09:29,530 Paula Datzman, hi. 158 00:09:29,531 --> 00:09:32,850 Wow. How are you? 159 00:09:32,851 --> 00:09:37,009 Great. Well, I'm Paula Datzman-Mead now. 160 00:09:37,010 --> 00:09:39,530 - Oh, congratulations. - Thanks. 161 00:09:39,531 --> 00:09:43,169 We're expecting our second in a couple of months. 162 00:09:43,170 --> 00:09:46,490 God, you know, I was always so envious of you... 163 00:09:46,491 --> 00:09:50,504 head cheerleader, dating the quarterback. 164 00:09:50,505 --> 00:09:54,650 Did you and Mac end up getting married? 165 00:09:55,491 --> 00:09:58,810 No. No, you know, 166 00:09:58,811 --> 00:10:02,929 I heard that he married Heather Volkmann. 167 00:10:04,012 --> 00:10:06,050 It's so great seeing you. 168 00:10:06,051 --> 00:10:08,570 - Here, let me get your information. - Okay. 169 00:10:08,571 --> 00:10:11,210 And I'll send you an invite to the baby shower. 170 00:10:11,211 --> 00:10:14,850 Fantastic. Great. 171 00:10:14,851 --> 00:10:16,491 It'll be like a big reunion. 172 00:10:16,492 --> 00:10:18,490 The whole gang from high school is gonna be there. 173 00:10:18,491 --> 00:10:21,011 Yeah? 174 00:10:21,012 --> 00:10:23,050 So what are you doing now? 175 00:10:24,211 --> 00:10:26,010 I just got my real estate license. 176 00:10:26,011 --> 00:10:28,850 Real estate? 177 00:10:28,851 --> 00:10:30,810 Yeah, this is just a temporary thing 178 00:10:30,811 --> 00:10:33,211 until I phase over into real estate full time. 179 00:10:33,212 --> 00:10:35,890 You're kidding. I'm in real estate with Long & Foster. 180 00:10:35,891 --> 00:10:37,331 Really? 181 00:10:37,332 --> 00:10:39,251 Who are you with? 182 00:10:39,252 --> 00:10:43,410 Me? I haven't decided yet. 183 00:10:43,411 --> 00:10:47,570 Maybe I'll check out Long & Foster. They look nice. 184 00:11:02,012 --> 00:11:04,611 Come on. 185 00:11:13,012 --> 00:11:15,930 Shit. 186 00:11:18,892 --> 00:11:20,291 Hello. 187 00:11:20,292 --> 00:11:22,331 - Hello, Miss Lorkowski? - Yeah. 188 00:11:22,332 --> 00:11:24,891 This is Mrs. Pierce from Sandy Elementary School. 189 00:11:24,892 --> 00:11:27,252 - Oscar's in trouble again. - Okay. 190 00:11:27,253 --> 00:11:29,491 His teacher and the principal are in conference, 191 00:11:29,492 --> 00:11:33,051 and they really want to meet with you immediately. 192 00:11:50,612 --> 00:11:53,331 It's not just this incident. 193 00:11:53,332 --> 00:11:57,652 There have been several episodes during the last year 194 00:11:57,653 --> 00:11:59,972 where Oscar has engaged 195 00:11:59,973 --> 00:12:02,492 in disruptive behavior. 196 00:12:02,493 --> 00:12:04,932 There was the incident in the gym class. 197 00:12:04,933 --> 00:12:06,972 I paid the damages for that. 198 00:12:06,973 --> 00:12:09,332 And the time when he locked Jeremy Johnston in the... 199 00:12:09,333 --> 00:12:11,932 Okay okay. 200 00:12:11,933 --> 00:12:13,732 What did he do this time? 201 00:12:13,733 --> 00:12:16,852 Now it's licking. 202 00:12:16,853 --> 00:12:19,651 First it was the pencil sharpener 203 00:12:19,652 --> 00:12:21,612 and then the aquarium. 204 00:12:21,613 --> 00:12:24,812 It's unsanitary and it's disturbing to the other children. 205 00:12:24,813 --> 00:12:29,172 We feel that Oscar might benefit from an environment 206 00:12:29,173 --> 00:12:32,166 where he could receive more specialized attention. 207 00:12:32,167 --> 00:12:35,252 What does that mean, 208 00:12:35,253 --> 00:12:38,012 "specialized attention"? 209 00:12:38,013 --> 00:12:40,931 He licked my leg. 210 00:12:42,173 --> 00:12:45,172 Principal: In situations like this 211 00:12:45,173 --> 00:12:48,252 - we generally recommend medication. - I'm not doing that. 212 00:12:48,253 --> 00:12:52,612 Actually, it's not so much a recommendation as it is a requirement. 213 00:12:52,613 --> 00:12:55,892 There are many drugs that are very effective 214 00:12:55,893 --> 00:12:58,611 with very few side effects. 215 00:12:59,534 --> 00:13:02,892 We all feel that this is the best solution for everybody involved. 216 00:13:02,893 --> 00:13:04,852 Sure. Come on, let's go. 217 00:13:04,853 --> 00:13:06,807 - I'm sorry, Mom. - It's okay. 218 00:13:06,808 --> 00:13:08,293 It's not you. It's them. 219 00:13:08,294 --> 00:13:11,012 I'll tell you one thing for sure... we are not coming back here. 220 00:13:11,013 --> 00:13:13,412 Okay? Okay. 221 00:13:13,413 --> 00:13:17,132 We just have to figure something out. 222 00:13:18,174 --> 00:13:21,052 I'll just figure something out. 223 00:13:26,453 --> 00:13:29,052 - Hi. Is your daddy home? - Girl: Yeah. 224 00:13:29,053 --> 00:13:31,773 - Can I talk to him? - Sure. 225 00:13:32,373 --> 00:13:33,493 Hello. 226 00:13:33,494 --> 00:13:35,733 Hi, Mac. It's me. 227 00:13:35,734 --> 00:13:38,453 What are you calling here for? 228 00:13:38,454 --> 00:13:41,532 I know. I'm sorry, but I really needed to talk to you. 229 00:13:41,533 --> 00:13:43,853 Look, Heather could have easily picked up. 230 00:13:43,854 --> 00:13:46,293 They want to put Oscar on medication 231 00:13:46,294 --> 00:13:49,013 and I need to get him out of this school and get him into a private school 232 00:13:49,014 --> 00:13:50,773 or something, I don't know. 233 00:13:50,774 --> 00:13:52,733 Mac: Why don't we talk about this later? 234 00:13:52,734 --> 00:13:55,253 Because it can't wait, Mac. 235 00:13:55,254 --> 00:13:58,453 I need to make some money. I need to make some good money, like, now. 236 00:13:58,454 --> 00:14:01,053 What about that crime-scene thing I told you about? 237 00:14:01,054 --> 00:14:03,213 Rose: I know, but do they make good money? 238 00:14:03,214 --> 00:14:05,013 Yeah, it seems like they do pretty well. 239 00:14:05,014 --> 00:14:07,213 And it's just like cleaning up a house 240 00:14:07,214 --> 00:14:08,853 but there's blood there? 241 00:14:08,854 --> 00:14:10,773 Yeah, basically... body fluids. 242 00:14:10,774 --> 00:14:13,454 Okay. 243 00:14:13,455 --> 00:14:15,733 So do you think that you could hook me up with that 244 00:14:15,734 --> 00:14:17,974 with your connections or...? 245 00:14:17,975 --> 00:14:19,214 Please? 246 00:14:19,215 --> 00:14:21,453 Okay. Right, yeah. Let's talk later. 247 00:14:21,454 --> 00:14:23,413 I gotta go. Bye. 248 00:14:37,534 --> 00:14:40,173 So what do you think? 249 00:14:43,735 --> 00:14:45,814 - Norah. - What? 250 00:14:45,815 --> 00:14:47,493 Norah, are you even listening to me? 251 00:14:47,494 --> 00:14:48,974 No, thank you. 252 00:14:48,975 --> 00:14:50,813 What else do you have to do? You don't go to school. 253 00:14:50,814 --> 00:14:53,094 You don't have a job and you live with Dad. And no offense, Dad, 254 00:14:53,095 --> 00:14:55,414 but do you really want to live with Dad for the rest of your life? 255 00:14:55,415 --> 00:14:58,454 You really think you can make a ton of cash cleaning up after dead people? 256 00:14:58,455 --> 00:15:01,534 I know I can. It's very lucrative. 257 00:15:01,535 --> 00:15:03,494 - Let's have a nice pleasant dinner. - It's a racket. 258 00:15:03,495 --> 00:15:06,054 Rose, you buy generic cigarettes with couch change. 259 00:15:06,055 --> 00:15:07,894 How are you gonna afford private school? 260 00:15:07,895 --> 00:15:10,134 It's only until I get my real estate license. 261 00:15:10,135 --> 00:15:11,734 And I quit smoking, by the way. 262 00:15:11,735 --> 00:15:14,134 - Who's going to private school? - Nobody, Dad. 263 00:15:14,135 --> 00:15:16,694 - Did Oscar get kicked out again? - Yeah. 264 00:15:16,695 --> 00:15:18,174 - No. - Oh, for God's sake, what is wrong 265 00:15:18,175 --> 00:15:20,334 with those people? He's an imaginative kid. 266 00:15:20,335 --> 00:15:21,974 Don't they have any sense at all? 267 00:15:21,975 --> 00:15:23,934 I want to have my birthday at Hinkle's. 268 00:15:23,935 --> 00:15:27,414 No Hinkle's this year. This year I'm taking you to Disneyland. 269 00:15:27,415 --> 00:15:28,495 - Dad. - Really? 270 00:15:28,496 --> 00:15:29,814 - I'm taking him to Disneyland. - Dad, don't. 271 00:15:29,815 --> 00:15:32,254 I'm taking him to Disneyland. 272 00:15:32,255 --> 00:15:35,174 Who wants to split a combination plate? 273 00:15:36,535 --> 00:15:39,174 - Hi there. - Joe: Hi. 274 00:15:39,535 --> 00:15:42,895 - Norah. - Hi, Grandpa. 275 00:15:42,896 --> 00:15:44,935 Norah. 276 00:15:44,936 --> 00:15:47,174 Come on, I'm here. 277 00:15:47,175 --> 00:15:49,175 - Are you sure you're okay with this? - Yeah, absolutely. 278 00:15:49,176 --> 00:15:50,935 But this boy's got to get back to school. 279 00:15:50,936 --> 00:15:52,534 What are you doing about school? 280 00:15:52,535 --> 00:15:55,134 I'm working on it. Thank you. 281 00:15:55,535 --> 00:15:58,615 What did Mac tell you about this, Rose? 282 00:15:58,616 --> 00:16:00,415 It's a crime scene. 283 00:16:00,416 --> 00:16:02,495 - With blood? - Maybe. 284 00:16:02,496 --> 00:16:05,095 I hate Mac. 285 00:16:12,856 --> 00:16:14,734 Hi. 286 00:16:14,735 --> 00:16:19,175 Some sort of domestic disturbance kind of deal. 287 00:16:19,176 --> 00:16:21,775 It was the lady got the last word, I guess, 288 00:16:21,776 --> 00:16:24,894 but of course she's in jail now. 289 00:16:25,176 --> 00:16:29,534 I heard one bullet completely shot off his ring finger. 290 00:16:30,296 --> 00:16:32,455 How long have you guys been doing this kind of work? 291 00:16:32,456 --> 00:16:34,735 A while. 292 00:16:36,696 --> 00:16:39,414 The last one on the left there. 293 00:16:50,976 --> 00:16:53,575 It's fine. 294 00:17:17,897 --> 00:17:22,375 I found it. 295 00:17:29,257 --> 00:17:32,135 Do you think they loved each other? 296 00:17:33,417 --> 00:17:36,016 Yeah. 297 00:17:44,337 --> 00:17:46,016 Car. Things. 298 00:17:46,017 --> 00:17:47,776 Yeah. 299 00:17:53,897 --> 00:17:56,495 Norah: Ew. 300 00:18:01,257 --> 00:18:03,856 Spritz. 301 00:18:08,657 --> 00:18:10,296 It's not working. 302 00:18:10,297 --> 00:18:12,336 If you scrub and I wipe, then it works. 303 00:18:12,337 --> 00:18:15,257 - I'm spraying as well. - Can you spray and scrub? 304 00:18:15,258 --> 00:18:19,016 Joe: More and more people are turning to wholesome foods. 305 00:18:19,017 --> 00:18:21,616 Are you telling me this fancy corn stuff is some kind of health food? 306 00:18:21,617 --> 00:18:24,336 Well, it's candy and it's a health food. That's what I'm telling you, yeah. 307 00:18:24,337 --> 00:18:26,256 - Yeah, I don't know. - Here. 308 00:18:26,257 --> 00:18:28,456 - We don't have much more shelf space. - Right, okay. 309 00:18:28,457 --> 00:18:30,536 Look at the ingredients in here. What does this say? 310 00:18:30,537 --> 00:18:32,497 Look at that... glycerone... 311 00:18:32,498 --> 00:18:34,376 glyc... gly... 312 00:18:34,377 --> 00:18:37,337 I can't even pronounce it. It's all chemicals. 313 00:18:37,338 --> 00:18:40,376 How can you call it food if it hasn't got any vowels in it? 314 00:18:40,377 --> 00:18:42,497 Take a look at this now. What has it got in there? 315 00:18:42,498 --> 00:18:44,417 - High fructose... - No no no. Look. 316 00:18:44,418 --> 00:18:47,577 The first ingredient there is... 317 00:18:47,578 --> 00:18:49,217 - Corn. - Corn! 318 00:18:49,218 --> 00:18:52,417 Corn... can you imagine anything more healthful than corn? 319 00:18:52,418 --> 00:18:55,537 It's made right here in Albuquerque too. 320 00:18:55,538 --> 00:18:58,537 You know, I've been reading that the chemicals... 321 00:18:58,538 --> 00:19:01,257 Hey, do you know if they sell fancy corn here? 322 00:19:01,258 --> 00:19:03,136 I don't know. 323 00:19:03,137 --> 00:19:06,897 I heard the strawberry fancy corn gives you bionic strength. 324 00:19:06,898 --> 00:19:08,977 It's true. 325 00:19:08,978 --> 00:19:11,177 There's some sort of chemical in strawberry flavor. 326 00:19:11,178 --> 00:19:14,497 And that means if you eat a whole lot of it, you get bionic strength. 327 00:19:14,498 --> 00:19:16,177 I don't believe you. 328 00:19:16,178 --> 00:19:18,737 I don't care if you do or not. 329 00:19:18,738 --> 00:19:20,657 Joe: You're not gonna get rid of me very easily. 330 00:19:20,658 --> 00:19:22,577 Man: Well, I understand that as well. However, 331 00:19:22,578 --> 00:19:24,737 I don't have any room on the shelf for your product. 332 00:19:24,738 --> 00:19:27,457 - Joe: Yeah, well... - Like I said, 333 00:19:27,458 --> 00:19:29,777 I already put in all the orders I want for this year. 334 00:19:29,778 --> 00:19:34,377 Excuse me, do you carry something called fancy corn? 335 00:19:35,138 --> 00:19:37,258 Yeah yeah yeah yeah! 336 00:19:37,259 --> 00:19:40,418 That was really something, Oscar. That was really terrific. 337 00:19:40,419 --> 00:19:42,377 You got the moves. You got the nerve. 338 00:19:42,378 --> 00:19:44,297 You're a real sharp cookie. 339 00:19:44,298 --> 00:19:46,738 - No, I'm not. I'm stupid. - No, you're not. 340 00:19:46,739 --> 00:19:49,137 Why are you saying that? Why do you say you're stupid? 341 00:19:49,138 --> 00:19:52,178 It's true. The teachers want to put me in retard class. 342 00:19:52,179 --> 00:19:53,777 Who wants to put you in retard class? 343 00:19:53,778 --> 00:19:55,697 The teachers. 344 00:19:55,698 --> 00:19:58,338 They don't know how to deal with somebody as intelligent as you are, 345 00:19:58,339 --> 00:20:01,338 that's what the problem is. You are a very very smart kid. 346 00:20:01,339 --> 00:20:02,978 - Do you get bored a lot? - Yeah. 347 00:20:02,979 --> 00:20:04,737 - Do you look out the window? - All the time. 348 00:20:04,738 --> 00:20:07,932 That proves how intelligent you are. They should be catering to you. 349 00:20:07,933 --> 00:20:09,698 They should be doing something special for you. 350 00:20:09,699 --> 00:20:11,898 - You really think so? - I know so. 351 00:20:11,899 --> 00:20:15,177 On top of that, I think you're a goddamn genius. 352 00:20:17,179 --> 00:20:18,458 Hi. 353 00:20:18,459 --> 00:20:20,378 You gals did a real nice job. 354 00:20:20,379 --> 00:20:22,857 Thank you. 355 00:20:23,179 --> 00:20:25,138 $500. 356 00:20:25,139 --> 00:20:28,258 You can call us anytime. 357 00:20:28,739 --> 00:20:31,018 Call you anytime. 358 00:20:31,019 --> 00:20:34,498 It was so disgusting. 359 00:20:34,499 --> 00:20:37,378 And the smell was just bad. 360 00:20:37,379 --> 00:20:38,618 Yeah. 361 00:20:38,619 --> 00:20:41,618 I can't even really describe it. 362 00:20:41,619 --> 00:20:44,938 But, you know, we took all that stuff away 363 00:20:44,939 --> 00:20:46,418 - and we made it better. - Yeah. 364 00:20:46,419 --> 00:20:47,858 We made it right. 365 00:20:47,859 --> 00:20:50,298 Hey, I'm really sorry. 366 00:20:50,299 --> 00:20:51,818 No. 367 00:20:51,819 --> 00:20:54,658 No, I feel like I got you into this mess. 368 00:20:54,659 --> 00:20:56,498 You know what I'm gonna do? 369 00:20:56,499 --> 00:20:58,498 I'm gonna pay for your real estate classes. 370 00:20:58,499 --> 00:21:00,018 Okay? 371 00:21:00,019 --> 00:21:01,378 You can get your license, 372 00:21:01,379 --> 00:21:05,058 get your little picture in the Real Estate section. 373 00:21:05,059 --> 00:21:07,779 And then you can drive people around all day 374 00:21:07,780 --> 00:21:10,538 talking about... 375 00:21:10,539 --> 00:21:14,978 gosh, what would you talk about? 376 00:21:18,860 --> 00:21:20,418 Crown molding? 377 00:21:20,419 --> 00:21:23,898 I'll definitely talk about crown molding. 378 00:21:27,940 --> 00:21:31,579 Um, square footage. 379 00:21:31,580 --> 00:21:34,538 Oh, yeah. 380 00:21:35,940 --> 00:21:39,378 - Property easements. - Oh, yeah. 381 00:21:41,300 --> 00:21:43,859 - Appliances. - Yes. 382 00:21:46,740 --> 00:21:48,973 - Come on, what else? Come on. - You're crazy. 383 00:21:48,974 --> 00:21:51,698 Come on, what? 384 00:21:52,900 --> 00:21:55,299 Why did you pick Heather? 385 00:21:55,300 --> 00:21:57,298 What? 386 00:21:58,500 --> 00:22:01,539 Why did you pick her? 387 00:22:02,300 --> 00:22:05,019 Come on, you know it wasn't like that. 388 00:22:06,140 --> 00:22:08,419 How was it like? 389 00:22:08,420 --> 00:22:10,419 Okay, if this is gonna get all... 390 00:22:10,420 --> 00:22:12,739 No no, don't. 391 00:22:18,780 --> 00:22:21,419 Okay? 392 00:22:23,061 --> 00:22:25,380 Norah: How long is this gonna take? 393 00:22:25,381 --> 00:22:27,300 Rose: All we have to do is go in there 394 00:22:27,301 --> 00:22:30,859 and throw everything away... cake. 395 00:22:33,700 --> 00:22:36,419 Oh. Oh my God. 396 00:22:36,420 --> 00:22:39,340 I think it just takes a little getting used to. 397 00:22:39,341 --> 00:22:42,140 Just give it some time. 398 00:23:03,221 --> 00:23:06,699 Great. Now we're gonna have to clean that up too. 399 00:23:21,901 --> 00:23:23,500 We need to get the stink out. 400 00:23:23,501 --> 00:23:25,740 What do we do with that? 401 00:23:26,941 --> 00:23:28,540 Dumpster. 402 00:23:28,541 --> 00:23:30,699 Come on. 403 00:23:35,462 --> 00:23:38,500 Oh, God, it smells bad. 404 00:23:39,221 --> 00:23:41,941 Slow down. Fuck, Rose, just slow down. 405 00:23:41,942 --> 00:23:44,101 - I'm not going fast, Norah. - You are going fast. 406 00:23:44,102 --> 00:23:46,021 No, I'm not. How can I be walking faster than you? 407 00:23:46,022 --> 00:23:47,701 I'm walking backwards. I have the hard job. 408 00:23:47,702 --> 00:23:50,021 You're in control of it. You're the one pulling it. 409 00:23:50,022 --> 00:23:53,141 - How can I pulling it? - I haven't got a good grip on it, Rose. 410 00:23:53,142 --> 00:23:54,901 - Fucking slow down. - Here. 411 00:23:54,902 --> 00:23:59,380 Oh my God, Rose, you fucking idiot. 412 00:24:00,582 --> 00:24:02,700 My face is burning. 413 00:24:03,901 --> 00:24:07,541 You know what? You fucking do it yourself, dumbass. 414 00:24:07,542 --> 00:24:09,940 - Norah, come on. - Do it on your own, idiot. 415 00:24:09,941 --> 00:24:12,460 It'll wash out. 416 00:24:21,502 --> 00:24:23,941 Where did you get those? What are you doing with those? 417 00:24:23,942 --> 00:24:25,861 I found them in the closet. 418 00:24:25,862 --> 00:24:28,901 Let me take a look at them for a minute. 419 00:24:28,902 --> 00:24:30,541 Let me see them. 420 00:24:30,542 --> 00:24:32,661 Let me look at them. They're not yours, Oscar. 421 00:24:32,662 --> 00:24:35,101 Let me look at them. 422 00:24:35,102 --> 00:24:38,582 You'd better let me hang onto these for a while, Oscar. 423 00:24:38,583 --> 00:24:40,061 Why? 424 00:24:40,062 --> 00:24:42,301 Because they belonged to your grandma. 425 00:24:42,302 --> 00:24:44,101 But I don't have a grandma. 426 00:24:44,102 --> 00:24:48,180 Well, you used to have one. And when you had one, these were her glasses. 427 00:24:49,823 --> 00:24:51,621 - I'll get you another pair. - Really? 428 00:24:51,622 --> 00:24:53,461 Yeah, I'll get you a better pair than this. 429 00:24:53,462 --> 00:24:56,781 Okay. 430 00:25:01,502 --> 00:25:03,461 I think it, like, seems wrong 431 00:25:03,462 --> 00:25:06,861 to throw everything away like we're erasing her, you know. 432 00:25:06,862 --> 00:25:09,781 It's our job. 433 00:25:14,982 --> 00:25:17,301 I bet this is her. I bet that's her. 434 00:25:17,302 --> 00:25:20,581 Probably. 435 00:25:25,423 --> 00:25:29,261 Look at this. Rose, look at this. 436 00:25:31,503 --> 00:25:34,701 It's her daughter, I think. 437 00:25:35,502 --> 00:25:39,142 Shouldn't we do something, like try and find her or something? 438 00:25:39,143 --> 00:25:42,822 It's none of our business, Norah. 439 00:25:42,823 --> 00:25:45,821 What? What? What? 440 00:25:46,103 --> 00:25:48,582 Just give me the dustpan. 441 00:25:48,583 --> 00:25:51,662 I got it. 442 00:25:56,943 --> 00:25:59,142 What if she doesn't know? 443 00:25:59,143 --> 00:26:02,902 I mean, wouldn't you want to know if this was Mom? 444 00:26:03,464 --> 00:26:07,622 Mom was not like this. Mom never would have been like this. 445 00:27:07,104 --> 00:27:08,903 - Winston. - Hi. 446 00:27:08,904 --> 00:27:11,343 Hi. I spoke with you on the phone. I'm Rose Lorkowski. 447 00:27:11,344 --> 00:27:13,303 - Hi, Rose. How are you doing? - Hello. 448 00:27:13,304 --> 00:27:17,022 So our situation is that... 449 00:27:19,304 --> 00:27:21,784 we are doing some post-mortem 450 00:27:21,785 --> 00:27:23,903 kind of specialized cleanup stuff 451 00:27:23,904 --> 00:27:26,623 - and we had this really difficult... - Smelly. 452 00:27:26,624 --> 00:27:28,383 ...really smelly job 453 00:27:28,384 --> 00:27:30,343 where this woman had died and she'd been there for a while. 454 00:27:30,344 --> 00:27:32,023 A decomp. 455 00:27:32,024 --> 00:27:34,343 Yes, a decomp. 456 00:27:34,344 --> 00:27:35,863 Follow me. 457 00:27:35,864 --> 00:27:37,703 Rose: The lingo, I guess. 458 00:27:39,944 --> 00:27:41,983 You have your general-purpose cleaners, 459 00:27:41,984 --> 00:27:44,303 your extraction cleaners, your odor control, 460 00:27:44,304 --> 00:27:47,544 disinfectants, stain removers and shampoos. 461 00:27:47,545 --> 00:27:50,264 Steamers, buffers, foggers... that kind of stuff's right here 462 00:27:50,265 --> 00:27:51,944 for rent or purchase. 463 00:27:51,945 --> 00:27:55,224 And quick-absorbing sawdust... it's good for vomit. 464 00:27:55,225 --> 00:27:57,664 Personal protective gear is right there. 465 00:27:57,665 --> 00:27:59,983 If you have any questions, come find me. 466 00:28:02,384 --> 00:28:04,944 - Cut it out. - Let's get what we need. 467 00:28:04,945 --> 00:28:08,863 Suits, protective wear or something. 468 00:28:09,865 --> 00:28:12,304 Just go over there. 469 00:28:12,305 --> 00:28:14,904 - I'm on it. - Just get stuff. 470 00:28:14,905 --> 00:28:18,384 - Winston. - Hey, how are you doing, Carl? 471 00:28:18,385 --> 00:28:21,064 Did you hear there's a couple of amateurs poaching jobs? 472 00:28:21,065 --> 00:28:22,823 No, I didn't. 473 00:28:22,824 --> 00:28:25,064 Carl: Bruce said they did a decomp for 500 bucks. 474 00:28:25,065 --> 00:28:26,864 - Winston: 500? - Yeah. 475 00:28:26,865 --> 00:28:29,224 What do you want to bet they threw all that shit right in the dumpster? 476 00:28:29,225 --> 00:28:31,664 Well, I certainly hope not. What else you got there? 477 00:28:31,665 --> 00:28:35,344 I got five gallons of Quick-Dissolve and this here. 478 00:28:35,345 --> 00:28:38,104 - Have a good day. - You too, brother. See you soon, Carl. 479 00:28:43,386 --> 00:28:45,583 Rose. 480 00:28:47,465 --> 00:28:52,184 One, two, three, four, five of those. 481 00:28:52,185 --> 00:28:53,864 Five. 482 00:28:53,865 --> 00:28:56,545 I have that puzzle. 483 00:28:56,546 --> 00:28:59,344 It's a tough one. 484 00:28:59,345 --> 00:29:03,344 I got lost in the fur and gave up. 485 00:29:04,305 --> 00:29:06,265 That's $68.24. 486 00:29:06,266 --> 00:29:08,464 Do you like cats? 487 00:29:12,186 --> 00:29:14,144 Nice going. You freaked him out. 488 00:29:14,145 --> 00:29:16,505 I asked him if he liked cats. I was being nice. 489 00:29:16,506 --> 00:29:18,504 You want to bring these back when you're done... 490 00:29:18,505 --> 00:29:23,064 rules and regulations, biohazard cleanup, you know? 491 00:29:24,466 --> 00:29:26,425 For you. 492 00:29:26,426 --> 00:29:29,744 How much was that again? 493 00:29:31,545 --> 00:29:35,225 Turns out it's against the law to throw biohazards in the dumpster. 494 00:29:35,226 --> 00:29:37,305 Who knew? 495 00:29:37,306 --> 00:29:41,264 How perfect was he with the one arm? 496 00:29:41,265 --> 00:29:42,504 Hmm? 497 00:29:42,505 --> 00:29:46,225 The creepy guy, you know. I wonder if he was born like that. 498 00:29:46,226 --> 00:29:47,665 He wasn't creepy. 499 00:29:47,666 --> 00:29:49,904 Dude, he has one arm. 500 00:29:51,266 --> 00:29:53,425 They think we're a couple of hacks. 501 00:29:53,426 --> 00:29:55,945 We are a couple of hacks. 502 00:29:55,946 --> 00:29:57,865 Oh, okay, here it is. 503 00:29:57,866 --> 00:29:59,425 Let me out here. 504 00:29:59,426 --> 00:30:00,505 Why? 505 00:30:00,506 --> 00:30:02,985 Because I got shit to do, okay? 506 00:30:02,986 --> 00:30:05,105 I got a thing. 507 00:30:07,146 --> 00:30:09,385 I'm dropping Oscar off at 7:00. 508 00:30:09,386 --> 00:30:11,065 You got class tonight? 509 00:30:11,066 --> 00:30:13,466 Mortgage Lenders and Financing. 510 00:30:13,467 --> 00:30:15,865 Mortgage Lenders? 511 00:30:17,346 --> 00:30:20,625 Well, Heather's pregnant again. 512 00:30:21,987 --> 00:30:24,745 Do you know that? 513 00:30:24,746 --> 00:30:27,545 He's never gonna leave her. 514 00:30:29,266 --> 00:30:32,145 You're pathetic. 515 00:30:52,547 --> 00:30:55,146 "Wiseman". 516 00:31:39,147 --> 00:31:40,746 Why are you following me? 517 00:31:40,747 --> 00:31:42,826 I'm not following you. 518 00:31:42,827 --> 00:31:44,827 - You're following me. - No. 519 00:31:44,828 --> 00:31:47,466 - You're following me. - No, I'm not. 520 00:31:47,467 --> 00:31:50,346 - You're not? - Following you... no. 521 00:31:54,948 --> 00:31:57,546 I'm sorry. 522 00:31:58,188 --> 00:32:00,346 I really thought you were following me. 523 00:32:00,347 --> 00:32:02,866 It's all right. 524 00:32:05,427 --> 00:32:07,066 Now it's not moving. 525 00:32:07,067 --> 00:32:09,627 Maybe if we push the alarm. 526 00:32:12,267 --> 00:32:15,267 I'm sure it'll start up in a minute. 527 00:32:26,028 --> 00:32:28,267 Again, I'm really sorry. 528 00:32:28,268 --> 00:32:31,387 Don't even worry about it. 529 00:32:35,148 --> 00:32:37,787 You have nice veins. 530 00:32:41,828 --> 00:32:44,787 You should give blood. 531 00:33:02,748 --> 00:33:05,787 Yeah, could you check if there's any messages for me? 532 00:33:05,788 --> 00:33:08,147 Room 211. 533 00:33:10,229 --> 00:33:12,268 Okay. 534 00:33:12,269 --> 00:33:15,188 Thank you. 535 00:33:18,309 --> 00:33:21,267 I am strong. 536 00:33:21,869 --> 00:33:24,827 I am powerful. 537 00:33:25,709 --> 00:33:27,948 I am a fucking loser. 538 00:34:36,829 --> 00:34:39,028 "Sunshine Cleaning". 539 00:34:39,029 --> 00:34:40,989 Yes, I thought we'd put a positive spin on things. 540 00:34:40,990 --> 00:34:42,829 - Nice. - My son drew the design. 541 00:34:42,830 --> 00:34:45,629 Hi there. That's a real nice job you did there. 542 00:34:45,630 --> 00:34:47,668 Um, where's your arm? 543 00:34:47,669 --> 00:34:50,029 - Oscar. - That's all right. 544 00:34:50,030 --> 00:34:52,308 - I'm sorry. - Kids. 545 00:34:52,309 --> 00:34:53,709 - Kids. - He's cute. 546 00:34:53,710 --> 00:34:54,989 Thank you. 547 00:34:54,990 --> 00:34:57,989 I was hoping that I could put some of these out by the register. 548 00:34:57,990 --> 00:35:00,789 Winston: Yes, sure. Put them right over there. 549 00:35:03,150 --> 00:35:05,469 This is great, but you guys might want to consider 550 00:35:05,470 --> 00:35:07,469 getting out there and really marketing yourselves. 551 00:35:07,470 --> 00:35:09,709 Marketing ourselves like...? 552 00:35:09,710 --> 00:35:13,069 Like funeral homes, property managers. 553 00:35:13,070 --> 00:35:16,109 You can get in with insurance companies. They'll throw you a ton of work. 554 00:35:16,110 --> 00:35:18,069 - Really? - Mm-hmm. 555 00:35:18,070 --> 00:35:20,029 - Insurance companies? - Oh, yeah. 556 00:35:20,030 --> 00:35:22,628 That's a really good idea. 557 00:35:23,831 --> 00:35:25,589 You guys have your BBP, right? 558 00:35:25,590 --> 00:35:27,309 A BB-what? 559 00:35:27,310 --> 00:35:29,909 Your BBP... bloodborne pathogens certification. 560 00:35:29,910 --> 00:35:33,269 No, I don't. 561 00:35:37,710 --> 00:35:40,144 I could sign you up for the next seminar if you'd like. 562 00:35:40,145 --> 00:35:43,150 - Yeah, I'd like. - Okay. 563 00:35:43,151 --> 00:35:44,630 - Thank you. - You're welcome, 564 00:35:44,631 --> 00:35:47,749 Rose from Sunshine Cleaning. You gotta love that. 565 00:35:52,950 --> 00:35:55,189 Oscar: Sorry. 566 00:35:59,151 --> 00:36:02,350 I think you're gonna like this Econoline. 567 00:36:02,351 --> 00:36:04,670 The girls have gone into their own business, Sherm. 568 00:36:04,671 --> 00:36:07,150 They're doing crime scene and trauma cleanup. 569 00:36:07,151 --> 00:36:10,510 - It's a real growth industry. - Sounds kind of gory. 570 00:36:10,511 --> 00:36:12,590 Yeah, it can be. It can be. 571 00:36:12,591 --> 00:36:15,790 We're gonna be taking some contaminated materials to the incinerator, 572 00:36:15,791 --> 00:36:17,749 so we're gonna need some space in the back. 573 00:36:17,750 --> 00:36:20,350 - There you go. - How much is it? 574 00:36:20,351 --> 00:36:22,590 It's $1999. 575 00:36:22,591 --> 00:36:26,030 Joe: Whoa. Any room to come down on that? 576 00:36:26,031 --> 00:36:27,950 Oh, that's the ground floor. 577 00:36:27,951 --> 00:36:30,270 I'm probably gonna lose money on this one. 578 00:36:30,271 --> 00:36:32,110 I just want to make room for some new product. 579 00:36:32,111 --> 00:36:34,030 We can pay cash. 580 00:36:34,031 --> 00:36:36,510 We have some cash. We have some cash we can put down. 581 00:36:36,511 --> 00:36:37,670 Cash is good. 582 00:36:37,671 --> 00:36:39,510 What about all this rust here on the thing? 583 00:36:39,511 --> 00:36:41,390 - Character. - Norah: That's bullshit. 584 00:36:41,391 --> 00:36:43,511 Joe: We were just at Motor Mart down on Lomas. 585 00:36:43,512 --> 00:36:47,751 They had a Chevy G-series for $1900. 586 00:36:47,752 --> 00:36:49,230 Sherm: Power steering? 587 00:36:49,231 --> 00:36:51,150 - Joe: Oh, yes. - Rose: Yes. 588 00:36:51,151 --> 00:36:53,070 What's this? 589 00:36:53,071 --> 00:36:55,390 Oh, that's a CB. What you do with that is 590 00:36:55,391 --> 00:36:58,871 you push down on that thing and hold that other thing down 591 00:36:58,872 --> 00:37:01,830 and it makes your voice go up in radio waves. 592 00:37:01,831 --> 00:37:03,710 It goes right into the heavens. 593 00:37:03,711 --> 00:37:05,910 - Heaven? - Uh-huh. 594 00:37:05,911 --> 00:37:08,630 How about a test drive? 595 00:37:08,631 --> 00:37:10,430 There you go. 596 00:37:25,231 --> 00:37:29,591 And don't forget about some personal protective equipment. 597 00:38:52,113 --> 00:38:54,672 Oh, shit. 598 00:38:54,673 --> 00:38:57,311 Shit. Fuck. Shit. 599 00:39:07,073 --> 00:39:09,751 What, you think I don't know? 600 00:39:10,313 --> 00:39:13,392 You may have been hot shit in high school. 601 00:39:13,393 --> 00:39:16,152 What are you now, hmm? 602 00:39:18,753 --> 00:39:21,752 Nothing. 603 00:39:30,834 --> 00:39:33,713 Joe: Okay, you got 20 bucks and you want to buy three pizzas. 604 00:39:33,714 --> 00:39:36,993 The pizzas cost $3 apiece. 605 00:39:36,994 --> 00:39:39,473 No, let's make that $5 apiece. 606 00:39:39,474 --> 00:39:42,033 You got a coupon that takes $2 off. 607 00:39:42,034 --> 00:39:44,432 Okay, $2. 608 00:39:44,433 --> 00:39:47,312 The delivery boy shows up. 609 00:39:47,313 --> 00:39:50,113 He's a friend from school who's very very poor, 610 00:39:50,114 --> 00:39:51,953 so you give him a tip of five bucks. 611 00:39:51,954 --> 00:39:53,993 - Okay, $5. - What do you end up with? 612 00:39:53,994 --> 00:39:58,753 Okay, you have $2 left, and you spent $18. 613 00:39:58,754 --> 00:40:01,032 You just figured that out? 614 00:40:01,033 --> 00:40:03,832 Yeah, it's not that hard. 615 00:40:05,674 --> 00:40:07,833 Here's Frank. 616 00:40:21,234 --> 00:40:23,153 That's it. There's our shrimp. 617 00:40:23,154 --> 00:40:25,033 They look pretty damn good. 618 00:40:25,034 --> 00:40:27,433 Shove them in there. 619 00:40:27,434 --> 00:40:29,992 How many boxes we got? 620 00:40:34,475 --> 00:40:36,913 See? That's the difference between an ordinary person 621 00:40:36,914 --> 00:40:38,594 and a person with business acumen. 622 00:40:38,595 --> 00:40:40,553 That's a good word for you to remember... 623 00:40:40,554 --> 00:40:42,233 business acumen. 624 00:40:42,234 --> 00:40:45,312 We're gonna be rich, pal. 625 00:40:51,714 --> 00:40:54,233 We're gonna make some money grow because that's the smart way. 626 00:40:54,234 --> 00:40:57,273 It's capital, and you don't spend that. You invest it. 627 00:40:57,274 --> 00:41:01,314 So that way we can get the new SP250 and have money left over. 628 00:41:01,315 --> 00:41:02,434 What are you talking about? 629 00:41:02,435 --> 00:41:05,913 The binoculars Grandpa's getting me for my birthday. 630 00:41:06,915 --> 00:41:09,953 What binoculars Grandpa's getting you for your birthday? 631 00:41:12,794 --> 00:41:14,594 These binoculars. 632 00:41:14,595 --> 00:41:17,273 They've got some internal stabilizer thing. It's electronic. 633 00:41:17,274 --> 00:41:19,834 So that way if you're on a speedboat or something, it won't matter. 634 00:41:19,835 --> 00:41:22,554 And when it's really cold outside, they won't freeze, so... 635 00:41:22,555 --> 00:41:24,754 Honey, honey, come here. 636 00:41:24,755 --> 00:41:26,034 Listen to me. 637 00:41:26,035 --> 00:41:28,393 Sometimes Grandpa promises things 638 00:41:28,394 --> 00:41:31,514 and he really wants to make it happen, you know? 639 00:41:31,515 --> 00:41:33,394 No, he's really gonna get them. 640 00:41:33,395 --> 00:41:35,594 He has a plan. 641 00:41:35,595 --> 00:41:37,754 - He has a plan? - Mm-hmm. 642 00:41:37,755 --> 00:41:40,314 - Oh, no. - Oh, yeah. 643 00:41:40,315 --> 00:41:44,433 Okay, if you say so. 644 00:41:45,275 --> 00:41:47,554 Lynn: Squeeze that for me. 645 00:41:47,555 --> 00:41:49,914 Again. 646 00:41:49,915 --> 00:41:52,794 Don't be nervous. People do this all the time. 647 00:41:52,795 --> 00:41:56,074 I'm not nervous. I'm fine. 648 00:41:56,756 --> 00:41:59,314 Oh, that's the needle? 649 00:41:59,315 --> 00:42:01,914 That's a fucking cocktail straw. 650 00:42:01,915 --> 00:42:04,114 Trust me. I'm really good at this. 651 00:42:10,635 --> 00:42:11,955 Okay. 652 00:42:11,956 --> 00:42:13,394 Wasn't that fun? 653 00:42:13,395 --> 00:42:16,274 I think you might have oversold it. 654 00:42:24,755 --> 00:42:26,954 There's a thing tonight... 655 00:42:26,955 --> 00:42:28,914 oh, never mind. 656 00:42:28,915 --> 00:42:31,115 - What? - No, it's nothing. 657 00:42:31,116 --> 00:42:35,074 It's just my friend... 658 00:42:36,476 --> 00:42:38,235 - What is it? - You wouldn't like it. 659 00:42:38,236 --> 00:42:40,475 I might like it. 660 00:42:43,555 --> 00:42:46,595 Norah: I knew you wouldn't have any fun here. 661 00:42:46,596 --> 00:42:48,754 Lynn: No, I'm having a good time. 662 00:42:48,755 --> 00:42:51,354 Norah: It's okay. 663 00:42:54,436 --> 00:42:55,675 Oh, no, thanks. 664 00:42:55,676 --> 00:42:57,955 It's just lamb's breath. It's mellow. 665 00:42:57,956 --> 00:42:59,835 Yeah, thanks. 666 00:43:00,476 --> 00:43:02,435 Straight edge? 667 00:43:02,436 --> 00:43:05,754 No, I'm just... 668 00:43:06,876 --> 00:43:08,915 What? 669 00:43:08,916 --> 00:43:10,949 You'll just think it's weird. 670 00:43:10,950 --> 00:43:12,915 What? No, I like weird stuff. 671 00:43:12,916 --> 00:43:15,195 Okay. 672 00:43:15,196 --> 00:43:18,675 Well, sometimes I think that when you get high or when you drink, 673 00:43:18,676 --> 00:43:21,115 - when you alter your consciousness... - You don't drink either? 674 00:43:21,116 --> 00:43:24,555 No. I just think that when you do stuff like that, 675 00:43:24,556 --> 00:43:27,875 it weakens you psychically, like it creates cracks 676 00:43:27,876 --> 00:43:30,635 and then bad stuff can seep into those cracks 677 00:43:30,636 --> 00:43:33,956 and maybe never go away. 678 00:43:33,957 --> 00:43:35,995 That's so weird. 679 00:43:35,996 --> 00:43:38,916 Sorry. 680 00:43:38,917 --> 00:43:42,275 You should probably just tell people you're a Mormon. 681 00:43:43,076 --> 00:43:45,715 Maybe. 682 00:43:49,637 --> 00:43:53,996 Your boyfriend's winning the necklace game. 683 00:43:54,357 --> 00:43:57,675 He's not really my boyfriend. 684 00:43:58,757 --> 00:44:01,916 You just tickle my neck a little bit. 685 00:44:01,917 --> 00:44:04,836 I'm totally gonna win. 686 00:44:08,677 --> 00:44:12,875 You still have your whole necklace. 687 00:44:17,437 --> 00:44:21,676 I like the white ones. 688 00:44:22,757 --> 00:44:25,396 I'm gonna try a white one. 689 00:44:38,318 --> 00:44:41,076 It's pretty good. 690 00:44:41,077 --> 00:44:46,156 I need some beer. 691 00:44:55,117 --> 00:44:57,396 - Man: What are you doing? - This is Cary Fleming live at the scene 692 00:44:57,397 --> 00:45:00,156 at Wyoming Indian School. Tragedy struck today 693 00:45:00,157 --> 00:45:02,957 when an out-of-control driver crashed into this autoshop 694 00:45:02,958 --> 00:45:04,116 killing one employee. 695 00:45:04,117 --> 00:45:06,076 The driver of the automobile... 696 00:45:06,077 --> 00:45:08,116 apparently suffered a heart attack at the wheel 697 00:45:08,117 --> 00:45:09,957 - and is in critical condition. - Hello. 698 00:45:09,958 --> 00:45:12,037 - Man: Unbelievable. - Yeah, I'm watching it now. 699 00:45:12,038 --> 00:45:14,997 Okay. All right. 700 00:45:14,998 --> 00:45:17,077 Okay. 701 00:45:17,078 --> 00:45:19,037 Dude, get off. 702 00:45:23,597 --> 00:45:26,677 The guy's driving down here and has a heart attack, 703 00:45:26,678 --> 00:45:29,117 comes right through the front window at a high rate of speed, 704 00:45:29,118 --> 00:45:30,996 and hits one of the employees in here. 705 00:45:30,997 --> 00:45:33,957 The poor guy's in about five pieces and there's quite a bit of blood. 706 00:45:33,958 --> 00:45:35,837 You guys are BBP-certified, right? 707 00:45:35,838 --> 00:45:38,117 We adhere to all proper procedures when handling 708 00:45:38,118 --> 00:45:40,797 potentially hazardous situations. We're very professional. 709 00:45:40,798 --> 00:45:43,517 - I thought you went to that thing. - I did. I'm not done yet. 710 00:45:43,518 --> 00:45:48,152 It's fine, trust me. If you could get the Wet Vac and the Burnbox... 711 00:45:48,153 --> 00:45:50,072 Are you guys all finished up in there? 712 00:45:50,073 --> 00:45:51,477 Yeah. 713 00:45:51,478 --> 00:45:55,197 Great, then I can handle it from here, can't I? 714 00:46:09,038 --> 00:46:11,797 What's a "bastard"? Jeremy told me I was a bastard. 715 00:46:11,798 --> 00:46:14,237 So what's a "bastard"? 716 00:46:14,238 --> 00:46:17,677 It just means your mom wasn't married when she had you. 717 00:46:17,678 --> 00:46:19,157 It's no big deal. 718 00:46:19,158 --> 00:46:21,517 You know, in a couple of years you're gonna find 719 00:46:21,518 --> 00:46:25,077 it's a free pass to cool, all right? 720 00:46:25,078 --> 00:46:29,518 You'll probably start a band called Bastard Son, 721 00:46:29,519 --> 00:46:32,558 use it to impress the chicks. 722 00:46:32,559 --> 00:46:35,278 The whole bastard thing is working for you. 723 00:46:35,279 --> 00:46:37,558 You're the coolest bastard I know. 724 00:46:37,559 --> 00:46:40,238 - Really? - Yeah. 725 00:46:40,239 --> 00:46:42,638 Hello. Sunshine Cleaning. 726 00:46:42,639 --> 00:46:45,078 Of course. 727 00:46:45,079 --> 00:46:49,078 2327 Grove Avenue. 728 00:46:49,079 --> 00:46:51,318 Okay, we got it. 729 00:46:51,319 --> 00:46:52,958 No, thank you. 730 00:46:52,959 --> 00:46:54,678 All right, goodbye. 731 00:46:54,679 --> 00:46:56,878 What was that? 732 00:46:56,879 --> 00:46:59,798 A suicide. 733 00:47:02,039 --> 00:47:05,757 It's a good thing. 734 00:47:11,559 --> 00:47:13,798 Oh, man. 735 00:47:13,799 --> 00:47:16,398 Okay. 736 00:47:16,399 --> 00:47:19,358 Stay in the van, okay? 737 00:47:19,359 --> 00:47:23,078 If you get thirsty, there's some soda in the blue cooler, okay, sweetie? 738 00:47:23,079 --> 00:47:25,198 Okay. 739 00:47:27,479 --> 00:47:29,918 Hi. Mrs. Davis? 740 00:47:29,919 --> 00:47:31,079 Yes. 741 00:47:31,080 --> 00:47:33,398 We're the cleaning crew. 742 00:47:33,399 --> 00:47:36,798 Yes, I wanted to give you the keys. 743 00:47:36,799 --> 00:47:38,639 Okay. 744 00:47:38,640 --> 00:47:40,679 In the den 745 00:47:40,680 --> 00:47:42,639 where my husband... 746 00:47:42,640 --> 00:47:44,598 I had bread. 747 00:47:44,599 --> 00:47:46,879 And when I... 748 00:47:46,880 --> 00:47:51,239 Do you need me to show you? 749 00:47:51,240 --> 00:47:53,679 Oh, no no no. 750 00:47:53,680 --> 00:47:55,639 We can find it. 751 00:47:55,640 --> 00:47:59,718 Okay, that's good then. 752 00:48:01,680 --> 00:48:03,959 My son-in-law is coming 753 00:48:03,960 --> 00:48:07,159 to take me to lunch at the Howard Johnson's. 754 00:48:07,160 --> 00:48:11,758 They have such nice rolls at the Howard Johnson's. 755 00:48:12,760 --> 00:48:15,359 Um... 756 00:48:16,280 --> 00:48:18,758 Mrs. Davis. 757 00:48:19,040 --> 00:48:21,959 Mrs. Davis, 758 00:48:21,960 --> 00:48:24,639 would you like me to sit with you for a little while? 759 00:48:24,640 --> 00:48:26,759 Yes, dear. 760 00:48:26,760 --> 00:48:28,720 I believe I would. 761 00:48:28,721 --> 00:48:31,358 Okay. 762 00:49:42,161 --> 00:49:44,640 Bye. 763 00:49:51,241 --> 00:49:52,760 Is she okay? 764 00:49:52,761 --> 00:49:54,920 Yeah, she'll be okay. 765 00:50:09,401 --> 00:50:11,640 Oscar: Why is that lady so sad? 766 00:50:11,641 --> 00:50:13,881 Rose: Well, her husband died 767 00:50:13,882 --> 00:50:15,760 and she misses him. 768 00:50:15,761 --> 00:50:17,881 Oscar: Maybe we could let her use our CB. 769 00:50:17,882 --> 00:50:20,320 And then she could talk to him. 770 00:50:26,642 --> 00:50:28,961 Tengo mariscos para ustedes 771 00:50:28,962 --> 00:50:31,480 at a very good, very very good price. 772 00:50:31,481 --> 00:50:35,320 Cien dólares para usted y... 773 00:50:35,321 --> 00:50:37,641 I can give you a deal. 774 00:50:37,642 --> 00:50:39,601 Smell these shrimp. 775 00:50:39,602 --> 00:50:42,200 Take a whiff of these shrimp. 776 00:50:42,802 --> 00:50:44,240 Yeah, it's good. 777 00:50:44,241 --> 00:50:46,201 - Oh, no. - ¿Por qué no? 778 00:50:46,202 --> 00:50:47,800 No no no. 779 00:50:47,801 --> 00:50:50,081 No no, digame. 780 00:51:00,122 --> 00:51:02,801 - Lynn: Hello. - Hey, it's me. 781 00:51:02,802 --> 00:51:05,441 Norah, is that you? 782 00:51:05,442 --> 00:51:06,841 Yeah. 783 00:51:06,842 --> 00:51:10,321 Have you ever been trestling? 784 00:51:16,922 --> 00:51:20,041 So when you're at the crime scenes, are the bodies still there? 785 00:51:20,042 --> 00:51:22,001 No, the bodies are gone. 786 00:51:22,002 --> 00:51:23,962 But it's weird, you know, 787 00:51:23,963 --> 00:51:25,882 'cause we're, like, connected to them 788 00:51:25,883 --> 00:51:29,081 in a strangely intimate way. 789 00:51:29,082 --> 00:51:31,362 And, I don't know, 790 00:51:31,363 --> 00:51:33,961 I guess it's weird. 791 00:51:44,643 --> 00:51:46,801 I have seen a dead body once, though. 792 00:51:46,802 --> 00:51:48,441 Really? 793 00:51:48,442 --> 00:51:50,601 My mom. 794 00:51:52,962 --> 00:51:56,156 She was in a Movie of the Week once, you know. 795 00:51:56,157 --> 00:51:58,522 - Really? - Yeah. 796 00:51:58,523 --> 00:52:01,842 There was this bunch of Hollywood people 797 00:52:01,843 --> 00:52:04,522 and they were filming in Old Town. 798 00:52:04,523 --> 00:52:06,482 And they saw my mom 799 00:52:06,483 --> 00:52:08,642 and they just thought she was beautiful 800 00:52:08,643 --> 00:52:11,962 and talented, 'cause they gave her a speaking part. 801 00:52:11,963 --> 00:52:13,162 Oh, yeah? 802 00:52:13,163 --> 00:52:15,442 - Do you want to hear it? - Mm-hmm. 803 00:52:15,443 --> 00:52:17,722 "I recommend the pecan pie". 804 00:52:17,723 --> 00:52:20,842 "I recommend the pecan pie". 805 00:52:20,843 --> 00:52:24,642 Yeah, that was her line. That was it. 806 00:52:24,643 --> 00:52:27,083 That's pretty cool. 807 00:52:27,084 --> 00:52:30,322 It was on TV and everything. 808 00:52:34,683 --> 00:52:37,042 Me and Rose didn't see it. 809 00:52:37,043 --> 00:52:41,442 But Rose said that Mom talked about it all the time. 810 00:52:42,763 --> 00:52:45,402 I don't remember. 811 00:52:45,883 --> 00:52:49,802 I don't remember her much at all. 812 00:52:51,803 --> 00:52:54,842 But I have a box of her stuff. 813 00:52:54,843 --> 00:52:57,483 Um... 814 00:52:57,484 --> 00:53:00,002 it's just things that she touched 815 00:53:00,003 --> 00:53:04,162 and little things. 816 00:53:05,083 --> 00:53:07,523 How did she die? 817 00:53:09,564 --> 00:53:13,442 It was a do-it-yourself kind of thing. 818 00:53:17,404 --> 00:53:19,482 I think the train's coming. 819 00:53:19,483 --> 00:53:21,443 Yeah. 820 00:53:21,444 --> 00:53:23,403 Yeah. Yes, it is. 821 00:53:23,404 --> 00:53:25,483 Oh, yeah, okay. So this is where we climb 822 00:53:25,484 --> 00:53:29,002 up to that girder. 823 00:53:36,084 --> 00:53:39,003 What was I before I was born? 824 00:53:44,124 --> 00:53:47,363 What happens when we die? 825 00:53:50,684 --> 00:53:52,603 I'm not climbing up there. 826 00:53:52,604 --> 00:53:54,883 Come on, this is trestling. 827 00:53:54,884 --> 00:53:57,844 This is what it's all about. 828 00:53:57,845 --> 00:54:01,723 It's like this big pissed-off God 829 00:54:01,724 --> 00:54:04,763 and he's right up in your face, like, screaming at you, you know? 830 00:54:04,764 --> 00:54:08,284 He's so close, you can smell the metal on his breath. 831 00:54:08,285 --> 00:54:11,404 If you already live in heaven, 832 00:54:11,405 --> 00:54:14,643 where do you go when you die? 833 00:54:26,004 --> 00:54:29,283 Whoo! 834 00:54:32,925 --> 00:54:37,283 Whoo! 835 00:54:52,324 --> 00:54:55,404 Oscar: Can you see everything down here? 836 00:55:41,165 --> 00:55:44,084 Rose. 837 00:55:46,046 --> 00:55:49,205 Hey, beautiful. 838 00:55:49,206 --> 00:55:51,044 Hi. 839 00:55:55,446 --> 00:55:58,605 I started thinking that you were on a date or something. 840 00:55:58,606 --> 00:56:02,404 I was... 841 00:56:03,326 --> 00:56:05,245 I got you something. 842 00:56:05,246 --> 00:56:06,845 - Yeah? - Yeah. 843 00:56:06,846 --> 00:56:09,445 It's for your business cards. 844 00:56:09,446 --> 00:56:13,125 You put your cards in there 845 00:56:13,126 --> 00:56:17,764 and, I don't know, impress people. 846 00:56:19,446 --> 00:56:21,885 It's beautiful. 847 00:56:21,886 --> 00:56:25,125 You don't like it? 848 00:56:26,366 --> 00:56:28,605 Look, this thing 849 00:56:28,606 --> 00:56:32,485 that we've been doing... it's not... 850 00:56:35,006 --> 00:56:37,285 Let's not do that. 851 00:56:39,326 --> 00:56:42,405 I don't want this anymore. 852 00:56:45,727 --> 00:56:47,845 So that's it. 853 00:57:03,127 --> 00:57:06,085 That's it then. 854 00:57:29,367 --> 00:57:32,206 Brown or flowery? 855 00:57:32,207 --> 00:57:33,646 Brown. 856 00:57:33,647 --> 00:57:34,926 - Sure? - Mm-hmm. 857 00:57:34,927 --> 00:57:37,246 All right, good call. 858 00:57:37,247 --> 00:57:39,406 Okay, go get your stuff together, please. 859 00:57:39,407 --> 00:57:41,246 Okay. 860 00:57:41,247 --> 00:57:43,806 Thank you. 861 00:57:46,687 --> 00:57:48,886 Sunshine Cleaning. 862 00:57:48,887 --> 00:57:50,607 Hello, this is Henry Schmeer, State Farm. 863 00:57:50,608 --> 00:57:52,966 State Farm. Oh, State Farm. Hi. 864 00:57:52,967 --> 00:57:56,006 - I spoke with you about a month ago. - Yeah, what can I do for you? 865 00:57:56,007 --> 00:57:58,366 We've got a house we need to turn around and our regular guys 866 00:57:58,367 --> 00:58:00,966 are busy in Santa Fe today. I thought I'd give you a call. 867 00:58:00,967 --> 00:58:02,527 Today? 868 00:58:02,528 --> 00:58:05,566 The house on 60 Howard Avenue 869 00:58:05,567 --> 00:58:08,206 in Antelope Springs. 870 00:58:08,207 --> 00:58:10,526 All right. All right, thank you. 871 00:58:10,527 --> 00:58:11,967 Bye-bye. 872 00:58:11,968 --> 00:58:13,047 Shit. 873 00:58:13,048 --> 00:58:14,646 Blow off the shower. 874 00:58:14,647 --> 00:58:17,126 I can't blow it off. I RSVP'd. 875 00:58:17,127 --> 00:58:21,167 - Just tell them we can't do it, Rose. - This is an insurance company, Norah. 876 00:58:21,168 --> 00:58:23,286 They can throw us a ton of business. This is our in. 877 00:58:23,287 --> 00:58:27,207 Yes, it's our in. So don't go to the damn baby shower. 878 00:58:27,208 --> 00:58:29,286 Norah, these are my old buddies from high school. 879 00:58:29,287 --> 00:58:31,766 It's really important to me. Just go and get it started 880 00:58:31,767 --> 00:58:34,246 and I promise I will come and help you finish it up, okay? 881 00:58:34,247 --> 00:58:37,566 - Fine. Fine. - Thanks. 882 00:58:41,688 --> 00:58:44,527 - Oh, pee-yew. - Stay out here. 883 00:58:44,528 --> 00:58:47,447 - But why do I always...? - Because I said so. Stay here. 884 00:58:50,168 --> 00:58:52,647 Dad. 885 00:58:52,648 --> 00:58:55,247 Daddy. 886 00:58:55,248 --> 00:58:58,567 Shit. Dad. 887 00:58:58,568 --> 00:59:00,447 Oh, shit. 888 00:59:00,448 --> 00:59:01,847 Damn it, you scared the shit out of me. 889 00:59:01,848 --> 00:59:04,247 I'm busy here. 890 00:59:06,048 --> 00:59:08,927 Dad, what are you doing? 891 00:59:08,928 --> 00:59:11,807 The goddamn restaurant bastards wouldn't buy my shrimp, 892 00:59:11,808 --> 00:59:14,687 giving me this crap about the Board of Health or some bullshit. 893 00:59:14,688 --> 00:59:17,487 They shut me out. They just shut me out. 894 00:59:17,488 --> 00:59:21,407 They got some kind of goddamn restaurant syndicate, I'm sure of it. 895 00:59:26,648 --> 00:59:29,448 Dad, I need you to watch Oscar today. 896 00:59:29,449 --> 00:59:31,768 - I can't. - Why? 897 00:59:31,769 --> 00:59:33,728 I can't. I'm busy today. 898 00:59:33,729 --> 00:59:35,608 Dad, come on, I'm kind of in a bind right now. 899 00:59:35,609 --> 00:59:38,088 Yeah, well, it's tough bringing up a kid by yourself, isn't it? 900 00:59:38,089 --> 00:59:40,728 Try two. 901 00:59:52,688 --> 00:59:56,247 I'm over here. 902 00:59:56,248 --> 00:59:58,008 Hi. 903 00:59:58,009 --> 01:00:01,848 Hi. I was wondering if Oscar could hang out here with you 904 01:00:01,849 --> 01:00:03,808 for a while. 905 01:00:03,809 --> 01:00:05,448 Winston: I don't... 906 01:00:05,449 --> 01:00:08,688 See, I have this baby shower thing 907 01:00:08,689 --> 01:00:12,568 and Norah has a job and my dad is incapacitated. 908 01:00:12,569 --> 01:00:15,968 So would that be okay? 909 01:00:15,969 --> 01:00:18,088 Yeah, sure. Yeah. 910 01:00:18,089 --> 01:00:20,488 You are a lifesaver. 911 01:00:20,489 --> 01:00:23,768 You did your hair different. 912 01:00:23,769 --> 01:00:26,168 Yeah, I did. 913 01:00:26,169 --> 01:00:27,928 Do you like it? It's, you know... 914 01:00:27,929 --> 01:00:29,528 Yeah, I do. 915 01:00:29,529 --> 01:00:32,608 - All right, you be good, okay? - Okay. 916 01:00:32,609 --> 01:00:34,928 You be good. And I will be back 917 01:00:34,929 --> 01:00:37,328 as soon as I'm done with everything. 918 01:00:37,329 --> 01:00:39,608 Okay. You good? You okay? 919 01:00:39,609 --> 01:00:41,408 Thank you. Thank you so much. 920 01:00:41,409 --> 01:00:42,648 You're welcome. 921 01:00:42,649 --> 01:00:45,448 You'll do good, Rose. Okay. 922 01:00:45,730 --> 01:00:49,048 All right. A Porsche... great. 923 01:00:53,329 --> 01:00:55,448 Hi, it's good to see you. 924 01:00:56,650 --> 01:00:59,808 Everybody is here. Fantastic. 925 01:01:01,850 --> 01:01:05,568 Hello, everybody. 926 01:01:33,530 --> 01:01:36,049 Ugh. 927 01:02:00,290 --> 01:02:04,010 So, Rose, how are you doing? Are you still cleaning houses? 928 01:02:04,011 --> 01:02:06,289 No, that was just a temporary thing. 929 01:02:06,290 --> 01:02:08,769 Rose has gone into real estate. 930 01:02:08,770 --> 01:02:09,890 Really? 931 01:02:09,891 --> 01:02:12,729 Actually, I own my own business. 932 01:02:12,730 --> 01:02:14,610 Oh, what kind? Is it a real estate business? 933 01:02:14,611 --> 01:02:18,530 No, it's a biohazard removal 934 01:02:18,531 --> 01:02:20,730 and crime-scene cleanup service. 935 01:02:20,731 --> 01:02:23,250 It's a real growth niche industry. 936 01:02:23,251 --> 01:02:25,449 It's highly competitive and technical. 937 01:02:25,450 --> 01:02:27,690 And what is that exactly... 938 01:02:27,691 --> 01:02:30,330 a biohazard removal whatever? 939 01:02:30,331 --> 01:02:33,210 Well, a lot of times 940 01:02:33,211 --> 01:02:35,170 when people die, 941 01:02:35,171 --> 01:02:37,129 it can be kind of messy, you know. 942 01:02:37,130 --> 01:02:40,050 So what we do is, we go in and we clean up the mess 943 01:02:40,051 --> 01:02:44,129 and make sure that everything is clean and sanitary. 944 01:02:44,971 --> 01:02:47,090 'Cause people don't realize the safety risks 945 01:02:47,091 --> 01:02:50,770 involved with the removal of blood and body fluid. 946 01:02:50,771 --> 01:02:54,570 I cannot imagine. 947 01:02:54,571 --> 01:02:56,610 You like doing it? 948 01:02:56,611 --> 01:02:58,970 Yeah. 949 01:02:58,971 --> 01:03:01,651 I do. 950 01:03:01,652 --> 01:03:05,010 Um, we come into people's lives 951 01:03:05,011 --> 01:03:09,690 when they have experienced something profound and sad... 952 01:03:09,691 --> 01:03:13,171 they've lost somebody, you know? 953 01:03:13,172 --> 01:03:16,571 And the circumstances... 954 01:03:16,572 --> 01:03:18,330 they're always different, 955 01:03:18,331 --> 01:03:20,291 but that's the same. 956 01:03:20,292 --> 01:03:24,410 And we help. 957 01:03:26,332 --> 01:03:29,690 In some small way, we... 958 01:03:29,691 --> 01:03:33,370 we help. 959 01:03:44,611 --> 01:03:46,771 What's that? 960 01:03:46,772 --> 01:03:48,730 That is a propeller. 961 01:03:48,731 --> 01:03:51,491 And when I'm done prepping this wing, it will go on the end. 962 01:03:51,492 --> 01:03:52,931 Like that? 963 01:03:52,932 --> 01:03:54,451 Yeah. 964 01:03:54,452 --> 01:03:56,771 It doesn't fly. 965 01:03:56,772 --> 01:04:00,051 Right, like my helicopter. 966 01:04:05,452 --> 01:04:09,290 Must be hard to build models with just one hand. 967 01:04:10,532 --> 01:04:12,491 It is. 968 01:04:14,212 --> 01:04:16,850 Yeah. 969 01:04:28,972 --> 01:04:33,091 No no no no no. 970 01:04:33,092 --> 01:04:36,331 Come on, kitty. 971 01:04:39,172 --> 01:04:41,891 Here, kitty kitty kitty. 972 01:04:42,693 --> 01:04:45,491 Good kitty. Good kitty. 973 01:04:45,492 --> 01:04:47,451 Come on. 974 01:04:47,452 --> 01:04:49,692 Aww, did you get left behind? 975 01:04:49,693 --> 01:04:52,091 You are the sweetest thing. 976 01:04:52,092 --> 01:04:55,052 You are the cutest thing ever. 977 01:04:55,053 --> 01:04:59,051 Did you get left behind, little kitty kitty kitty? 978 01:05:01,807 --> 01:05:04,212 Oh, shit. Um, uh... 979 01:05:04,213 --> 01:05:06,731 um.. 980 01:05:06,732 --> 01:05:08,692 shit. 981 01:05:08,693 --> 01:05:11,811 Okay, can you stay there? 982 01:05:11,812 --> 01:05:13,931 Oh my God. 983 01:05:19,973 --> 01:05:22,411 Come on. 984 01:05:22,933 --> 01:05:26,891 Fuck. Fuck. 985 01:05:30,693 --> 01:05:32,651 Fuck. 986 01:05:35,493 --> 01:05:38,852 Oh, please, help! 987 01:05:38,853 --> 01:05:42,572 No, God damn it! 988 01:05:42,573 --> 01:05:45,412 I've taken five different chocolate bars 989 01:05:45,413 --> 01:05:47,292 and melted them in these diapers. 990 01:05:47,293 --> 01:05:51,052 You can taste, look and smell. 991 01:05:51,053 --> 01:05:53,692 And the first to guess all five correctly, wins. 992 01:05:53,693 --> 01:05:56,692 Crunchy. Crunchy poop. 993 01:06:00,533 --> 01:06:02,692 Um, Paula, 994 01:06:02,693 --> 01:06:05,092 I'm sorry, I need to go. 995 01:06:05,093 --> 01:06:07,532 There's somewhere that I need to be. 996 01:06:07,533 --> 01:06:11,212 No, you can't leave now. We're just starting to play the games. 997 01:06:11,213 --> 01:06:14,212 Yeah, well, 998 01:06:14,213 --> 01:06:17,772 yeah. 999 01:06:44,974 --> 01:06:46,973 Oh, no. 1000 01:06:50,174 --> 01:06:53,052 Norah! 1001 01:06:53,854 --> 01:06:56,332 Norah! 1002 01:06:56,934 --> 01:06:59,693 Fuck. Norah. 1003 01:06:59,694 --> 01:07:02,173 Norah, 1004 01:07:02,174 --> 01:07:04,373 what happened? 1005 01:07:04,374 --> 01:07:06,533 - It was an accident. - You did this. 1006 01:07:06,534 --> 01:07:08,933 - It was an accident. - Oh my God. 1007 01:07:08,934 --> 01:07:10,893 It was an accident, Rose. 1008 01:07:10,894 --> 01:07:12,533 Oh my God. 1009 01:07:12,534 --> 01:07:15,133 Norah, what the fuck happened? 1010 01:07:15,134 --> 01:07:18,853 Norah, come out here. Get out of this car. 1011 01:07:18,854 --> 01:07:21,534 - Rose, calm down. - I have to deal with this by myself. 1012 01:07:21,535 --> 01:07:24,173 No, I am not going to calm down. Fuck. 1013 01:07:24,174 --> 01:07:26,853 - It was an accident. - Oh my God. 1014 01:07:46,254 --> 01:07:50,334 Winston. Winston. 1015 01:07:51,655 --> 01:07:54,174 - Sorry. - Hey, Rose. Are you okay? 1016 01:07:54,175 --> 01:07:56,814 Just everything is really horrible right now, you know? 1017 01:07:56,815 --> 01:07:58,614 Oscar is asleep in the back. 1018 01:07:58,615 --> 01:08:00,974 Okay, good. Good. 1019 01:08:00,975 --> 01:08:04,134 Norah ruined everything. 1020 01:08:04,135 --> 01:08:06,614 She burned down a house. 1021 01:08:06,615 --> 01:08:08,974 A house... she burned down a client's house. 1022 01:08:08,975 --> 01:08:10,894 Yeah. 1023 01:08:10,895 --> 01:08:12,214 How do you know? 1024 01:08:12,215 --> 01:08:14,574 Carl told me. 1025 01:08:15,576 --> 01:08:17,534 How does he know? 1026 01:08:17,535 --> 01:08:21,174 It's his job. It's what he does. 1027 01:08:22,375 --> 01:08:25,049 We burned down a client's house. 1028 01:08:25,050 --> 01:08:27,334 How do you get around that? 1029 01:08:27,335 --> 01:08:29,614 Insurance. 1030 01:08:31,015 --> 01:08:35,733 Oh. See, I thought I would get a better rate once I was certified. 1031 01:08:38,095 --> 01:08:41,934 There's not a lot that I'm good at. 1032 01:08:44,455 --> 01:08:46,415 I'm good at getting guys to want me... 1033 01:08:46,416 --> 01:08:48,855 not date me or marry me, but want me. 1034 01:08:48,856 --> 01:08:52,575 I am good at that. 1035 01:08:52,576 --> 01:08:55,575 And... 1036 01:08:55,576 --> 01:08:57,854 and cheering. 1037 01:08:57,855 --> 01:09:01,095 I was really good at cheering. 1038 01:09:01,096 --> 01:09:04,655 Cheering is good. 1039 01:09:05,696 --> 01:09:08,854 Yeah, but it's not as marketable as you'd think. 1040 01:09:26,696 --> 01:09:29,135 - Hey, Dad. - Hi. 1041 01:09:29,136 --> 01:09:31,175 Do you mind keeping an eye on Oscar for a while? 1042 01:09:31,176 --> 01:09:32,295 Yeah, sure. 1043 01:09:32,296 --> 01:09:34,615 I just gotta go get a couple of my shifts back. 1044 01:09:34,616 --> 01:09:37,695 Don't go back to being a maid. 1045 01:09:37,696 --> 01:09:39,735 It's not a good job for you. 1046 01:09:39,736 --> 01:09:41,935 Dad, I need a job. 1047 01:09:41,936 --> 01:09:45,256 I owe, like, $40,000 on that house, and that's on top of everything else. 1048 01:09:45,257 --> 01:09:46,455 So I just... 1049 01:09:46,456 --> 01:09:50,015 Yeah, well, you're not gonna earn $40,000 by cleaning houses. 1050 01:09:50,016 --> 01:09:53,015 I'll figure out something to do. 1051 01:09:53,016 --> 01:09:54,895 I will. 1052 01:09:54,896 --> 01:09:57,135 Can I make a sandwich? 1053 01:09:57,136 --> 01:10:00,855 Yeah, go ahead. You know where everything is. 1054 01:10:03,097 --> 01:10:06,455 Go make up with your sister. 1055 01:10:07,017 --> 01:10:09,415 She's your sister. Go make up with her. 1056 01:10:09,416 --> 01:10:12,495 Dad, please. 1057 01:10:20,737 --> 01:10:23,015 What's this? 1058 01:10:23,016 --> 01:10:25,895 Just open it. 1059 01:10:38,537 --> 01:10:40,656 Why do you have my mom's ID? 1060 01:10:40,657 --> 01:10:43,656 I found it 1061 01:10:43,657 --> 01:10:45,536 at work. 1062 01:10:45,537 --> 01:10:47,976 Me and Rose did a job a while back, 1063 01:10:47,977 --> 01:10:52,216 and there was a woman 1064 01:10:52,217 --> 01:10:56,296 who had... 1065 01:10:56,297 --> 01:10:58,736 look, we're supposed to throw everything away, 1066 01:10:58,737 --> 01:11:00,776 but I mean, she kept these pictures of you and I... 1067 01:11:00,777 --> 01:11:02,617 This is her fanny pack? 1068 01:11:02,618 --> 01:11:06,176 I couldn't throw them away. 1069 01:11:07,577 --> 01:11:10,336 You were following me that day. 1070 01:11:10,337 --> 01:11:12,496 I should have told you. I know that. 1071 01:11:12,497 --> 01:11:16,776 And I... so stupid, I just got scared and I... 1072 01:11:18,378 --> 01:11:20,376 I didn't know what the situation was 1073 01:11:20,377 --> 01:11:22,376 between you and your mom. 1074 01:11:22,377 --> 01:11:24,257 I don't know what went on. 1075 01:11:24,258 --> 01:11:27,937 But I just thought that of everybody, that I would understand. 1076 01:11:27,938 --> 01:11:29,297 You would understand? 1077 01:11:29,298 --> 01:11:32,816 My mom was a pathetic drunk. 1078 01:11:35,977 --> 01:11:37,496 I'm an idiot. 1079 01:11:37,497 --> 01:11:40,657 I actually thought that you were interested in me. 1080 01:11:40,658 --> 01:11:44,017 I just wanted to do the right thing. 1081 01:11:44,298 --> 01:11:46,976 - Please don't. - Don't call me. 1082 01:11:59,498 --> 01:12:01,937 - You got that? - Yeah, it's light. 1083 01:12:01,938 --> 01:12:04,417 I'm sure I'll be able to turn this around pretty quick. 1084 01:12:04,418 --> 01:12:07,617 Thank you for everything. 1085 01:12:08,298 --> 01:12:10,897 Are you coming to my party? 1086 01:12:10,898 --> 01:12:13,817 We're having Oscar's birthday party 1087 01:12:13,818 --> 01:12:16,457 at Hinkle's on Saturday. It'd be great if you came. 1088 01:12:16,458 --> 01:12:18,097 Sounds like a blast. 1089 01:12:18,098 --> 01:12:20,217 Oscar: Yes! 1090 01:12:26,539 --> 01:12:28,977 I know what you're thinking, Oscar, 1091 01:12:28,978 --> 01:12:31,977 but the ones we saw at the store were full of gimmicks. 1092 01:12:31,978 --> 01:12:33,897 They didn't have the heft that these have. 1093 01:12:33,898 --> 01:12:35,858 They didn't have the weight. There's no history. 1094 01:12:35,859 --> 01:12:37,977 Wow, is that an old Zeiss? 1095 01:12:37,978 --> 01:12:39,258 Joe: Yeah. 1096 01:12:39,259 --> 01:12:41,458 Some classic binoculars you got there. 1097 01:12:41,459 --> 01:12:43,177 Cool. 1098 01:12:43,178 --> 01:12:47,097 Sorry I'm late. Oh, look at you. 1099 01:12:47,899 --> 01:12:49,858 - Hi, Dad. - Hi, dear. 1100 01:12:53,898 --> 01:12:55,857 Where are you going? 1101 01:13:05,098 --> 01:13:07,417 Get it together. 1102 01:13:19,019 --> 01:13:21,458 Okay, I'm sorry. 1103 01:13:21,459 --> 01:13:24,778 I know that you think that I ruined everything 1104 01:13:24,779 --> 01:13:28,138 and that I fucked up really huge, and I'm sorry, okay? 1105 01:13:28,139 --> 01:13:30,458 You know what I don't get, Norah? 1106 01:13:30,459 --> 01:13:33,378 It's that I ask you to do one thing... 1107 01:13:33,379 --> 01:13:36,178 I can't even ask you to do one thing without you messing it up. 1108 01:13:36,179 --> 01:13:38,539 I mean, Jesus, Norah, it's not like I don't have enough 1109 01:13:38,540 --> 01:13:41,218 to deal with in my own life, but now I have to take care of you on top of it, 1110 01:13:41,219 --> 01:13:43,339 and I can't. It's too much. I can't do it. 1111 01:13:43,340 --> 01:13:44,938 I'm not asking you to. 1112 01:13:44,939 --> 01:13:47,938 This business was everything to me, Norah. 1113 01:13:47,939 --> 01:13:49,418 Well, why weren't you there? 1114 01:13:49,419 --> 01:13:51,858 I was going to be there. I told you I was gonna be there. 1115 01:13:51,859 --> 01:13:54,818 You couldn't just wait to burn the house down? 1116 01:13:54,819 --> 01:13:57,179 Yeah, but you weren't there and I couldn't... 1117 01:13:57,180 --> 01:14:00,498 I couldn't do it by myself. 1118 01:14:03,620 --> 01:14:05,898 I just... 1119 01:14:07,900 --> 01:14:10,219 I should have been there. I know. 1120 01:14:10,220 --> 01:14:13,779 But... 1121 01:14:16,780 --> 01:14:20,379 I just... 1122 01:14:20,380 --> 01:14:24,498 I really wanted to go to that baby shower. 1123 01:14:25,899 --> 01:14:28,579 So stupid. 1124 01:14:30,300 --> 01:14:34,098 I just didn't want those girls looking at me like I was just a maid. 1125 01:14:34,700 --> 01:14:37,858 You're better than them, Rose. 1126 01:14:41,260 --> 01:14:44,258 What are you gonna do now? 1127 01:14:45,100 --> 01:14:47,059 I don't know. 1128 01:14:47,060 --> 01:14:49,499 They said that I could have my old job back if I wanted. 1129 01:14:49,500 --> 01:14:52,218 I can put in a good word for you. 1130 01:14:52,940 --> 01:14:56,499 I don't need you to take care of me anymore. 1131 01:14:57,340 --> 01:15:01,938 It's not your job. It never was. 1132 01:15:04,020 --> 01:15:09,299 Well, somebody had to take care of you, Norah. 1133 01:15:16,100 --> 01:15:19,859 You know what I remember about her funeral? 1134 01:15:23,821 --> 01:15:26,819 My shoes. 1135 01:15:27,340 --> 01:15:30,219 They were too small and my feet hurt. 1136 01:15:30,220 --> 01:15:33,259 That's what I remember. 1137 01:15:35,980 --> 01:15:38,940 You know what I remember? 1138 01:15:41,781 --> 01:15:45,620 You wouldn't take your shoes off after that. 1139 01:15:47,101 --> 01:15:51,420 You wore them forever. It drove me crazy. 1140 01:16:05,421 --> 01:16:08,020 I'm still mad at you. 1141 01:16:08,021 --> 01:16:10,660 - All right. - Like, really mad at you. 1142 01:16:10,661 --> 01:16:13,300 Okay. 1143 01:16:13,581 --> 01:16:15,820 I hear you make model airplanes. 1144 01:16:15,821 --> 01:16:18,739 Yeah. 1145 01:16:19,021 --> 01:16:20,900 Is there any money in that? 1146 01:16:20,901 --> 01:16:24,940 No, not really. 1147 01:16:25,661 --> 01:16:28,181 Hey, what did you get? 1148 01:16:28,182 --> 01:16:30,781 Winston gave it to me. 1149 01:16:30,782 --> 01:16:32,821 Thank you. 1150 01:16:32,822 --> 01:16:34,860 You're welcome. 1151 01:16:34,861 --> 01:16:37,420 You can open my present. 1152 01:16:37,821 --> 01:16:39,981 Okay. 1153 01:16:39,982 --> 01:16:43,180 So the guy said that if you're careful they'll last a whole month. 1154 01:16:43,181 --> 01:16:45,900 - So you can't shower and shit. - That's good. 1155 01:16:45,901 --> 01:16:48,461 Now these are guaranteed to make you look like a total badass. 1156 01:16:48,462 --> 01:16:51,901 What does that say? 1157 01:16:51,902 --> 01:16:54,500 "Lil Bastard". 1158 01:16:55,582 --> 01:16:57,860 Custom-made. 1159 01:16:59,341 --> 01:17:01,620 It's cool, Norah. 1160 01:17:03,382 --> 01:17:05,741 I'm thinking of taking a road trip. 1161 01:17:05,742 --> 01:17:07,661 - Joe: Where? - How? 1162 01:17:07,662 --> 01:17:09,261 In the van. 1163 01:17:09,262 --> 01:17:11,901 - No, I'm selling the van. - What? 1164 01:17:11,902 --> 01:17:13,861 Don't sell the van. 1165 01:17:13,862 --> 01:17:15,861 I can't afford the payments, guys, come on. 1166 01:17:15,862 --> 01:17:17,861 - Just wait a while. - Give me a break, please. 1167 01:17:17,862 --> 01:17:21,381 � It's your birthday today, happy birthday � 1168 01:17:21,382 --> 01:17:24,421 � It's your birthday with Hinkle's Fun Center Crew � 1169 01:17:24,422 --> 01:17:26,901 � So happy birthday to you, happy birthday! � 1170 01:17:26,902 --> 01:17:31,420 Joe: Happy birthday, Oscar. 1171 01:18:01,782 --> 01:18:03,742 - Pick up, pick up, pick up. - Hello. 1172 01:18:03,743 --> 01:18:06,541 Norah, turn on the TV, channel 65. 1173 01:18:16,783 --> 01:18:20,062 Man: I probably shouldn't, but what have you got for sweets? 1174 01:18:20,063 --> 01:18:22,542 Oh, I recommend the pecan pie. 1175 01:18:22,543 --> 01:18:26,102 All right. 1176 01:18:31,423 --> 01:18:34,421 One pecan pie coming up. 1177 01:19:33,263 --> 01:19:35,862 Hello. 1178 01:19:43,344 --> 01:19:45,943 Mom? 1179 01:19:50,104 --> 01:19:53,022 Today was Oscar's eighth birthday. 1180 01:19:53,704 --> 01:19:57,703 And we did a big thing for him at Hinkle's. 1181 01:19:58,144 --> 01:20:01,383 And Winston came. 1182 01:20:01,384 --> 01:20:05,263 After dinner Norah and Oscar played centipede 1183 01:20:05,264 --> 01:20:08,903 and put ASS as their initials 1184 01:20:08,904 --> 01:20:12,223 and got in big trouble by the manager. 1185 01:20:16,545 --> 01:20:18,184 I don't know 1186 01:20:18,185 --> 01:20:22,223 if you're in heaven or not, 1187 01:20:22,224 --> 01:20:25,143 but I know that you're not here. 1188 01:20:25,944 --> 01:20:28,184 And that is too bad for you, 1189 01:20:28,185 --> 01:20:31,063 because you really missed out. 1190 01:20:32,944 --> 01:20:36,063 You've missed out on some really great stuff. 1191 01:20:47,505 --> 01:20:50,503 I hope you can hear me. 1192 01:21:29,105 --> 01:21:30,904 - Hi, Dad. - Hi. 1193 01:21:30,905 --> 01:21:33,504 I gotta talk to you. 1194 01:21:33,505 --> 01:21:34,584 Okay. 1195 01:21:34,585 --> 01:21:36,905 I have to move in with you and Oscar for a while. 1196 01:21:36,906 --> 01:21:38,784 - Why? - Just temporarily, 1197 01:21:38,785 --> 01:21:40,185 just until I get my own place. 1198 01:21:40,186 --> 01:21:42,704 You lost the house. 1199 01:21:42,705 --> 01:21:45,144 - No. - Dad, how could you lose the house? 1200 01:21:45,145 --> 01:21:47,104 I didn't lose the house. I sold the house. 1201 01:21:47,105 --> 01:21:49,659 I had a very good business opportunity and I took it. 1202 01:21:49,660 --> 01:21:51,585 I hope it's not shrimp. 1203 01:21:51,586 --> 01:21:54,104 No, it's not. It's nothing fly-by-night. I have a partner. 1204 01:21:54,105 --> 01:21:56,144 I have a really good partner who knows the ropes 1205 01:21:56,145 --> 01:21:59,064 and I'm gonna be working under them. 1206 01:22:03,506 --> 01:22:06,104 Dad. 1207 01:22:13,746 --> 01:22:16,304 "Since 1963"? 1208 01:22:16,305 --> 01:22:18,705 Yeah, it gives us a sense of stability. People like that. 1209 01:22:18,706 --> 01:22:20,465 But it's a lie. 1210 01:22:20,466 --> 01:22:23,305 It's a business lie. It's different from a life lie. 1211 01:22:23,306 --> 01:22:25,624 Okay. 1212 01:22:25,625 --> 01:22:28,025 I can live with that. 1213 01:22:28,026 --> 01:22:29,905 You'll be the boss. 1214 01:22:29,906 --> 01:22:31,865 - Yeah? - Yeah. 1215 01:22:35,906 --> 01:22:38,504 All right. 1216 01:22:45,426 --> 01:22:48,865 � When I die and they lay me to rest � 1217 01:22:48,866 --> 01:22:52,785 � Gonna go to the place that's the best � 1218 01:22:52,786 --> 01:22:55,305 � When I lay me down to die � 1219 01:22:55,306 --> 01:22:59,665 � Goin' up to the spirit in the sky � 1220 01:22:59,666 --> 01:23:02,945 � Goin' up to the spirit in the sky � 1221 01:23:02,946 --> 01:23:06,105 � That's where I'm gonna go when I die � 1222 01:23:06,106 --> 01:23:09,866 � When I die and they lay me to rest � 1223 01:23:09,867 --> 01:23:14,345 � I'm gonna go to the place that's the best... � 1224 01:23:14,706 --> 01:23:17,265 Ooh. 1225 01:23:19,106 --> 01:23:21,665 You'll get used to it. 1226 01:23:27,795 --> 01:23:28,705 � Prepare yourself � 1227 01:23:28,706 --> 01:23:30,105 � Prepare yourself � 1228 01:23:30,106 --> 01:23:32,066 � You know it's a must � 1229 01:23:32,067 --> 01:23:35,386 � Gotta have a friend in Jesus � 1230 01:23:35,387 --> 01:23:38,906 � So you know that when you die � 1231 01:23:38,907 --> 01:23:40,625 � He's gonna recommend you � 1232 01:23:40,626 --> 01:23:42,586 � To the spirit in the sky � 1233 01:23:42,587 --> 01:23:44,226 � Gonna recommend you � 1234 01:23:44,227 --> 01:23:46,385 � To the spirit in the sky � 1235 01:23:46,386 --> 01:23:48,305 � That's where you're gonna go � 1236 01:23:48,306 --> 01:23:50,225 � When you die � 1237 01:23:50,226 --> 01:23:52,746 � When you die and they lay you to rest � 1238 01:23:52,747 --> 01:23:54,706 � You're gonna go to the place � 1239 01:23:54,707 --> 01:23:57,466 � That's the best � 1240 01:24:39,867 --> 01:24:41,907 � Never been a sinner � 1241 01:24:41,908 --> 01:24:43,346 � I never sinned � 1242 01:24:43,347 --> 01:24:46,866 � I've got a friend in Jesus � 1243 01:24:46,867 --> 01:24:48,506 � So you know � 1244 01:24:48,507 --> 01:24:50,387 � That when I die � 1245 01:24:50,388 --> 01:24:52,267 � He's gonna set me up � 1246 01:24:52,268 --> 01:24:54,227 � With the spirit in the sky � 1247 01:24:54,228 --> 01:24:57,901 � Oh, set me up with the spirit in the sky � 1248 01:24:57,902 --> 01:24:59,506 � That's where I'm gonna go � 1249 01:24:59,507 --> 01:25:01,546 � When I die � 1250 01:25:01,547 --> 01:25:04,307 � When I die and they lay me to rest � 1251 01:25:04,308 --> 01:25:06,107 � I'm gonna go to the place � 1252 01:25:06,108 --> 01:25:08,347 � That's the best � 1253 01:25:08,348 --> 01:25:12,467 � Go to the place that's the best. � 88884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.