Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,714 --> 00:00:54,767
Come in.
2
00:00:59,047 --> 00:01:01,813
Hans Porcelijn.
-Laura Fischer.
3
00:01:01,913 --> 00:01:06,619
Have a seat.
Only half an hour, as we agreed.
4
00:01:06,719 --> 00:01:11,925
I normally don't do emergency
cases.
5
00:01:12,025 --> 00:01:14,903
Laura Fischer, yes.
6
00:01:15,003 --> 00:01:17,168
What can I do for you?
7
00:01:18,822 --> 00:01:23,279
I'm seeing a few friends later.
8
00:01:24,501 --> 00:01:26,118
Sorry.
-Laura!
9
00:01:27,676 --> 00:01:30,700
Don't run away.
10
00:01:49,704 --> 00:01:52,006
I can't do it.
11
00:01:57,803 --> 00:02:00,290
I can't live with it anymore.
12
00:02:03,870 --> 00:02:06,907
Something happened and
someone died.
13
00:02:07,191 --> 00:02:08,541
A couple of years ago.
14
00:02:08,641 --> 00:02:13,282
One of your friends or...
15
00:02:43,253 --> 00:02:45,847
It makes me angry!
16
00:02:45,947 --> 00:02:48,752
I opened the fridge this morning...
17
00:02:48,852 --> 00:02:51,108
Milk gone!
-A whole pack of milk?
18
00:02:51,208 --> 00:02:54,814
A whole pack of milk gone!
-Damn.
19
00:02:54,914 --> 00:02:58,456
If he does that to me one more time,
I'll rip his balls off.
20
00:02:59,467 --> 00:03:01,799
Come, you look a bit tense.
21
00:03:02,100 --> 00:03:06,960
Did you read the cards for this week?
-Yes, big suffering awaits you.
22
00:03:41,855 --> 00:03:45,991
SILENT NIGHT
23
00:04:50,449 --> 00:04:52,931
Don't.
-What do you mean?
24
00:04:54,128 --> 00:04:55,951
Don't.
25
00:04:56,111 --> 00:04:59,392
What's wrong?
-I don't know if I want this.
26
00:05:00,106 --> 00:05:02,491
Jesus Christ.
27
00:05:22,265 --> 00:05:25,692
Here you go.
Did you want to order something?
28
00:05:27,255 --> 00:05:29,678
What would you like?
-Two red wine.
29
00:05:32,925 --> 00:05:34,996
Hey...
30
00:05:35,096 --> 00:05:38,920
I can look, can't I, cutie?
-Here.
31
00:05:39,418 --> 00:05:43,297
Go away or I'll have you
thrown out.
32
00:06:33,802 --> 00:06:35,459
Why are you sitting here?
Shall we go dancing?
33
00:06:35,559 --> 00:06:37,474
I'll be right there.
34
00:07:31,829 --> 00:07:34,612
But this is the fourth one
in 2.5 years.
35
00:07:34,712 --> 00:07:36,822
This can't continue.
36
00:07:36,873 --> 00:07:40,022
I ride my bike through those woods
every morning and evening.
37
00:07:40,122 --> 00:07:42,828
I have no choice if I want to
get to uni in time.
38
00:07:42,928 --> 00:07:47,503
But I don't want to be afraid that
some psycho will pull me off my bike.
39
00:07:47,603 --> 00:07:51,698
I suggest we start a committee that
will talk to the board and the police.
40
00:07:51,798 --> 00:07:55,296
A committee?
Does it have to be that official?
41
00:07:55,396 --> 00:07:58,643
So we can serve as their contact
and so they take us seriously.
42
00:07:59,460 --> 00:08:02,912
It sounds so soft...
so Eastern bloc.
43
00:08:03,012 --> 00:08:04,771
You don't have to be in it.
44
00:08:05,948 --> 00:08:07,468
Alright then.
45
00:08:09,631 --> 00:08:12,567
Stay back if you want to be in
the committee.
46
00:08:13,194 --> 00:08:18,921
It's really important that we start
doing something ourselves.
47
00:08:34,914 --> 00:08:37,600
I want to do something.
48
00:08:37,700 --> 00:08:40,097
But I don't know if I'm
the right person.
49
00:08:40,197 --> 00:08:41,773
Every little bit helps.
50
00:08:42,148 --> 00:08:43,964
Ok.
51
00:08:44,353 --> 00:08:46,643
Bonnie Javoer.
-Emma Machielsen.
52
00:08:46,743 --> 00:08:49,491
I study Dutch.
-I hate meetings.
53
00:08:49,591 --> 00:08:51,736
If I don't have to go to meetings,
I'll help.
54
00:08:51,836 --> 00:08:54,907
The idea's not to have endless
meetings.
55
00:08:55,007 --> 00:08:58,793
Ok, write my name down.
Josien Schippers.
56
00:08:58,893 --> 00:09:01,326
What happened to that big mouth
of yours?
57
00:09:02,076 --> 00:09:04,253
I thought it was your kind of thing.
An action committee.
58
00:09:04,353 --> 00:09:06,988
A committee?
-Yes.
59
00:09:10,417 --> 00:09:14,337
What's the name of that action girl?
-Emma.
60
00:09:14,437 --> 00:09:16,854
I don't think she's my type.
61
00:09:16,954 --> 00:09:19,306
Then you have to stop complaining that
nobody's doing anything.
62
00:09:19,406 --> 00:09:21,800
I didn't see you volunteer either.
63
00:09:27,740 --> 00:09:30,716
I train three times a week.
64
00:09:33,223 --> 00:09:35,695
Can we still join the committee?
65
00:09:35,795 --> 00:09:37,859
The more the better.
66
00:09:38,143 --> 00:09:40,159
Laura Fischer.
-Hi.
67
00:09:41,279 --> 00:09:44,481
Emma Machielsen.
-Marieke Kopermolen.
68
00:09:45,315 --> 00:09:47,271
Give me your phone numbers.
69
00:10:03,556 --> 00:10:05,830
I think it's strange.
70
00:10:05,865 --> 00:10:09,154
How is it possible they haven't found
him in all that time?
71
00:10:10,375 --> 00:10:12,576
They put hundreds of people on
a case like that.
72
00:10:12,676 --> 00:10:14,559
How is it possible?
73
00:10:14,659 --> 00:10:19,301
That someone can do that for
two years without leaving a trace.
74
00:10:27,999 --> 00:10:30,252
I don't know much about rapists.
75
00:10:30,352 --> 00:10:34,139
I haven't passed my Psychopaths and
Sex-murderers exam yet.
76
00:10:34,239 --> 00:10:37,897
Does that exist?
Oh, shit, that was stupid.
77
00:10:37,997 --> 00:10:42,431
No, I'm sure there's a minor about
sexually deviant behaviour.
78
00:10:42,531 --> 00:10:44,522
I just haven't seen it yet.
79
00:10:44,885 --> 00:10:47,459
I do know it can be anybody.
80
00:10:48,568 --> 00:10:52,147
Your neighbour... the baker...
81
00:10:52,247 --> 00:10:53,851
Your father.
82
00:10:56,973 --> 00:10:59,060
Your father, why not?
83
00:10:59,386 --> 00:11:01,962
It didn't feel good anymore.
84
00:11:02,241 --> 00:11:04,663
That can happen, can't it?
85
00:11:04,967 --> 00:11:08,780
That you don't want it anymore.
86
00:11:08,880 --> 00:11:10,387
No, I never have that.
87
00:11:10,487 --> 00:11:13,082
I don't get that.
Doesn't it depend on the atmosphere too?
88
00:11:13,182 --> 00:11:15,273
On the moment.
89
00:11:15,373 --> 00:11:19,034
And sometimes the moment's
not there.
90
00:11:19,134 --> 00:11:22,977
If you want something, you want it.
Until you're satisfied.
91
00:11:24,499 --> 00:11:27,074
Could you rape someone?
92
00:11:34,148 --> 00:11:36,637
Have a nice life.
93
00:11:41,431 --> 00:11:43,934
Severe head wounds...
94
00:11:44,174 --> 00:11:47,814
vaginal wounds, severe shock...
it's insane.
95
00:11:49,661 --> 00:11:51,801
Do you know that girl?
-No.
96
00:11:54,400 --> 00:11:57,898
What would her star sign be?
97
00:11:57,998 --> 00:12:01,635
Do you think it's in your
horoscope?
98
00:12:03,455 --> 00:12:05,613
I think she's an Aries.
99
00:12:05,713 --> 00:12:07,477
I don't know why.
100
00:12:10,928 --> 00:12:14,590
And you were a...
-Horse dick?
101
00:12:14,690 --> 00:12:16,403
That's the ascendant, of course.
102
00:12:17,624 --> 00:12:19,769
Pisces...
103
00:12:19,869 --> 00:12:23,310
You have to be careful this
week.
104
00:12:23,410 --> 00:12:25,848
Big suffering awaits you...
105
00:12:25,948 --> 00:12:27,928
I don't want to hear it.
106
00:12:28,361 --> 00:12:33,335
I look normal at the moment,
but I have a punching bag in my room.
107
00:12:35,146 --> 00:12:37,674
What do you study?
-Math.
108
00:12:38,133 --> 00:12:40,397
I wouldn't have guessed.
109
00:12:41,603 --> 00:12:44,563
I think it happened around here.
110
00:12:44,959 --> 00:12:46,398
I'll have a look.
111
00:13:19,920 --> 00:13:22,623
Shall we go?
112
00:13:41,998 --> 00:13:47,167
Shuttle buses.
-Yes, that's all I can offer.
113
00:13:47,907 --> 00:13:50,235
It's something.
114
00:13:50,581 --> 00:13:54,380
And we're in touch with
the police.
115
00:13:54,905 --> 00:13:57,713
How's the investigation
going?
116
00:13:58,169 --> 00:14:00,413
Not very well.
117
00:14:00,513 --> 00:14:05,189
Everything they had, hasn't led to
anything.
118
00:14:05,289 --> 00:14:07,997
What a bunch of fucking jerks.
119
00:14:10,911 --> 00:14:14,362
About those shuttle buses...
how many did you have in mind?
120
00:14:14,462 --> 00:14:16,515
Three to begin with.
121
00:14:16,615 --> 00:14:20,331
Those buses have room for 15 people,
right?
122
00:14:21,561 --> 00:14:25,937
Everyday, 500 students have to go to
uni and back.
123
00:14:26,037 --> 00:14:28,363
If they don't go through the
woods, it takes 45 minutes longer.
124
00:14:28,463 --> 00:14:32,669
We're doing what we can,
but we have a budget to think of.
125
00:14:32,769 --> 00:14:34,541
Sorry?
126
00:14:35,643 --> 00:14:39,640
You know we're suffering from
serious cutbacks.
127
00:14:39,740 --> 00:14:44,452
We have a hard time just financing
our educational programs.
128
00:14:45,183 --> 00:14:48,381
And then there are these kinds
of things.
129
00:14:51,187 --> 00:14:56,812
It's also about people's own
responsibility.
130
00:14:57,181 --> 00:15:02,141
Students could also use mopeds.
-Are you telling us how to go to uni?
131
00:15:02,241 --> 00:15:04,632
That doesn't make any sense.
132
00:15:04,732 --> 00:15:08,006
Soon I won't be able to wear a skirt
or I'll have to wear a headscarf.
133
00:15:20,691 --> 00:15:22,983
So...
134
00:15:24,869 --> 00:15:27,980
Bye, thanks.
-Ladies.
135
00:15:31,683 --> 00:15:34,472
Shall we let one of us do the talking
from now on?
136
00:15:34,572 --> 00:15:35,982
Meaning you?
137
00:15:36,406 --> 00:15:40,275
That's not what I mean, but calling him
names doesn't help.
138
00:15:40,375 --> 00:15:43,604
Maybe not, but what has your committee
achieved?
139
00:15:43,704 --> 00:15:47,061
That we'll get three buses.
Whoop-de-do!
140
00:15:47,161 --> 00:15:49,985
You know what you should do?
-Can we stop fighting?
141
00:15:51,862 --> 00:15:54,826
Sometimes I thought we'd never
stay together.
142
00:15:54,926 --> 00:15:57,049
We were all so different.
143
00:15:57,149 --> 00:15:59,858
Bonnie never said anything.
144
00:15:59,958 --> 00:16:04,977
Josien seemed in control,
but I felt something was wrong.
145
00:16:05,868 --> 00:16:09,878
Emma thought she could change
everything.
146
00:16:16,135 --> 00:16:19,063
And that other girl?
147
00:16:20,322 --> 00:16:25,284
In hindsight, it was to be expected
that Marieke...
148
00:16:26,447 --> 00:16:28,663
That she...
149
00:16:32,760 --> 00:16:36,254
BIKE POOL
POINT
150
00:16:36,354 --> 00:16:38,307
His birthday's in June.
151
00:16:39,291 --> 00:16:41,024
Gemini.
152
00:16:41,242 --> 00:16:44,248
They're very fickle.
-Fickle?
153
00:16:44,348 --> 00:16:46,166
Shall we go?
It's freezing.
154
00:16:47,549 --> 00:16:50,950
Where's Marieke?
-Was she supposed to be here?
155
00:16:51,273 --> 00:16:54,845
Yes. She was having a discussion
with someone again.
156
00:16:57,124 --> 00:16:59,520
Tough luck.
157
00:17:02,358 --> 00:17:04,865
Stupid girl.
158
00:17:32,383 --> 00:17:37,305
Marieke speaking.
Couldn't you wait a bit longer?
159
00:17:38,597 --> 00:17:41,350
Why didn't you call me then?
160
00:17:42,458 --> 00:17:45,301
I was talking to someone.
Is that allowed?
161
00:17:45,401 --> 00:17:47,343
The next bus will leave in an hour.
162
00:17:47,888 --> 00:17:50,842
Do you want Bonnie and me to come
back for you?
163
00:17:50,942 --> 00:17:53,808
Don't go alone!
-No.
164
00:17:54,178 --> 00:17:57,112
I'll wait for someone else.
165
00:17:57,587 --> 00:18:00,161
Yes, yes.
-Really!
166
00:18:00,261 --> 00:18:02,783
Yes, bye.
167
00:18:03,180 --> 00:18:05,197
Fuck.
168
00:18:09,352 --> 00:18:13,506
Are you going to the flats?
-No.
169
00:19:16,604 --> 00:19:18,751
Have you left?
Where are you?
170
00:19:18,851 --> 00:19:20,514
In the woods.
171
00:19:21,135 --> 00:19:24,731
With someone?
-No.
172
00:19:25,196 --> 00:19:27,950
What are you doing?
You agreed not to go alone.
173
00:19:28,050 --> 00:19:29,881
Can you stay on the line for
a moment?
174
00:19:38,121 --> 00:19:39,369
It's alright.
175
00:19:41,553 --> 00:19:43,590
I have another call.
-Take it.
176
00:19:49,159 --> 00:19:51,322
Hello?
177
00:19:51,733 --> 00:19:53,660
Are you back?
178
00:20:01,103 --> 00:20:04,380
Hello, Marieke speaking.
I'm doing something else right now.
179
00:20:17,094 --> 00:20:19,562
Ok, let's go.
180
00:20:28,014 --> 00:20:31,671
Why didn't she go with a group?
181
00:20:32,120 --> 00:20:35,238
She's so pigheaded.
182
00:20:35,701 --> 00:20:38,588
Who would do that?
Damn!
183
00:20:38,688 --> 00:20:40,324
Did you call the police?
184
00:20:40,774 --> 00:20:43,773
Marieke!
185
00:21:05,705 --> 00:21:08,939
Jesus, I can't hear anything!
I'm trying to call her.
186
00:21:09,039 --> 00:21:11,973
What's the point?
187
00:21:12,073 --> 00:21:14,024
If we all talk over each other,
we can hear even less.
188
00:21:14,124 --> 00:21:15,489
Marieke!
189
00:22:52,503 --> 00:22:54,555
Here.
190
00:23:12,129 --> 00:23:14,067
What did you say?
191
00:23:15,261 --> 00:23:18,045
It was predicted.
192
00:23:21,561 --> 00:23:24,744
Big suffering was awaiting me.
193
00:23:51,560 --> 00:23:54,784
Nothing was the same anymore
after that night.
194
00:23:55,878 --> 00:24:03,527
That image of Marieke, my best friend,
over that branch.
195
00:24:04,775 --> 00:24:08,951
To know that there are people who are
capable of doing that.
196
00:24:12,023 --> 00:24:18,097
I shouldn't have taken that other call.
Then it wouldn't have happened.
197
00:24:19,581 --> 00:24:22,205
Do you feel guilty?
198
00:24:23,450 --> 00:24:30,568
There was no way back.
That's how we all felt.
199
00:24:33,567 --> 00:24:37,289
I spoke to that dumb inspector woman
yesterday.
200
00:24:37,786 --> 00:24:41,363
They don't have anything.
600 tips but no results.
201
00:24:42,083 --> 00:24:45,331
I wish I studied criminology
instead of Dutch.
202
00:24:45,431 --> 00:24:49,600
I'm not going to sit on my ass and
wait for the next one.
203
00:24:49,700 --> 00:24:53,636
How can we find a rapist the police have
been trying to find for 3 years?
204
00:24:53,771 --> 00:24:55,487
I'll tell you.
205
00:24:56,254 --> 00:25:00,603
I know who it is.
I think.
206
00:25:00,703 --> 00:25:03,199
Edwin Mollema.
207
00:25:03,299 --> 00:25:05,619
I worked at the bar on the night
of the party.
208
00:25:05,719 --> 00:25:07,618
So did he, but he was late.
209
00:25:07,718 --> 00:25:11,594
He was 3 hours late.
He arrived after 1 am.
210
00:25:11,694 --> 00:25:13,832
He had no good explanation.
211
00:25:18,226 --> 00:25:22,204
And that girl was raped around
12:30?
212
00:25:22,630 --> 00:25:25,889
One day he was coming on to
a friend of mine.
213
00:25:25,989 --> 00:25:28,509
When it didn't work, he said:
"I'll get you anyway."
214
00:25:28,609 --> 00:25:30,436
"I'll get you sooner or later."
215
00:25:30,536 --> 00:25:33,753
And he wasn't joking.
216
00:25:34,159 --> 00:25:36,054
Yuck.
217
00:25:41,330 --> 00:25:43,305
What are we going to do?
218
00:25:54,584 --> 00:25:59,543
Hey, what is this?
We're not following him, are we?
219
00:25:59,643 --> 00:26:04,110
Bonnie, fuck off if you're
too scared.
220
00:26:05,395 --> 00:26:07,516
Wait.
221
00:26:08,652 --> 00:26:11,408
We should check what he did the night
Marieke was attacked.
222
00:26:11,756 --> 00:26:14,852
If he didn't show up somewhere that
night either, it could be him.
223
00:26:16,458 --> 00:26:18,250
Ok.
224
00:26:19,335 --> 00:26:21,519
WHY MEN RAPE
225
00:26:36,531 --> 00:26:39,714
These are the ones you asked for.
226
00:26:39,814 --> 00:26:42,185
Thank you.
-And a few nice German studies.
227
00:26:42,600 --> 00:26:44,646
Something for at home tonight.
228
00:26:44,746 --> 00:26:48,589
It's all about rape. Didn't you
do something with the elderly?
229
00:26:48,689 --> 00:26:51,769
Yes, but I have to write another
thesis in between.
230
00:26:52,249 --> 00:26:54,971
Good luck then.
231
00:26:56,716 --> 00:26:58,943
What is it?
-That coffee.
232
00:26:59,988 --> 00:27:02,204
That's very dangerous.
233
00:27:02,304 --> 00:27:04,828
It's up to you.
234
00:27:19,867 --> 00:27:21,707
Go on.
235
00:28:47,947 --> 00:28:51,687
He won't feel responsible
for his own actions.
236
00:28:51,787 --> 00:28:53,337
What on earth does that mean?
237
00:28:53,437 --> 00:28:55,539
That he can't oversee
the consequences.
238
00:28:55,639 --> 00:28:57,913
That he doesn't know what he's doing
to a person.
239
00:28:58,013 --> 00:29:01,896
And that he sees his victim as
an object, not as a person.
240
00:29:02,171 --> 00:29:05,423
Which means he can't see things
from someone else's perspective...
241
00:29:05,523 --> 00:29:09,311
so he's also bad at relationships
and friendships.
242
00:29:11,187 --> 00:29:12,934
So it's always a lone wolf.
243
00:29:13,034 --> 00:29:17,841
No, he could be happily married,
with children.
244
00:29:17,941 --> 00:29:23,076
They estimate that only 1 in 6
rapes is reported.
245
00:29:23,176 --> 00:29:24,171
Jesus!
246
00:29:24,271 --> 00:29:27,198
He might have been abused
himself as a child.
247
00:29:27,298 --> 00:29:31,845
He probably lives 5 or 6 kilometres
from where he's doing it.
248
00:29:32,301 --> 00:29:36,513
And the strange thing is that they
often know the victim.
249
00:29:36,657 --> 00:29:41,410
My father was pretty bad, but I don't
think he'd rape anyone.
250
00:29:42,452 --> 00:29:44,772
What was so bad about him?
251
00:29:45,176 --> 00:29:50,785
He'd always mash his food and say
"It'll all become shit anyway."
252
00:30:01,951 --> 00:30:04,333
Were a man to sell his wife...
253
00:30:04,433 --> 00:30:06,801
like one sells cows and horses...
254
00:30:06,901 --> 00:30:09,709
he would go to the market...
255
00:30:09,809 --> 00:30:12,726
even though he was not wont to.
256
00:30:13,708 --> 00:30:17,301
If we look at this more closely, we see
that Bredero is doing...
257
00:30:17,401 --> 00:30:19,273
the exact same thing as we saw
last week.
258
00:30:19,373 --> 00:30:24,731
He uses everyday Amsterdam
language...
259
00:30:24,831 --> 00:30:26,813
but there's something else interesting
going on.
260
00:30:27,357 --> 00:30:31,237
He uses the comparison of selling
cows and horses.
261
00:30:31,337 --> 00:30:33,875
Why does he do that?
For two reasons.
262
00:30:33,975 --> 00:30:39,229
He thinks it's a nice way to consider
getting rid of your wife...
263
00:30:39,329 --> 00:30:43,034
but there's something else.
264
00:30:43,134 --> 00:30:46,791
At a cattle market you can buy animals
and touch them and...
265
00:30:48,328 --> 00:30:50,002
look into their mouths to check
their teeth.
266
00:30:53,067 --> 00:30:55,904
He likes that.
It's a bit rude of course, but...
267
00:30:56,004 --> 00:30:59,289
Edwin was nowhere to be found when
Marieke was raped. Emma
268
00:30:59,417 --> 00:31:01,337
That's what The Farce of the Cow
is about.
269
00:31:01,921 --> 00:31:07,536
The Dutch football team was on TV.
He always watches that.
270
00:31:08,937 --> 00:31:11,672
How do you know all that?
-I know people from his department.
271
00:31:12,090 --> 00:31:14,154
Who don't you know?
272
00:31:15,231 --> 00:31:18,537
But that night he left at the start
of the match.
273
00:31:19,519 --> 00:31:21,926
Does he have a girlfriend?
274
00:31:22,225 --> 00:31:24,899
Not that I know.
275
00:31:25,168 --> 00:31:26,957
Can I say something stupid?
276
00:31:27,264 --> 00:31:31,516
Imagine you're the rapist and
you live in one of these flats.
277
00:31:31,616 --> 00:31:34,214
You wouldn't keep your moped
at home.
278
00:31:34,314 --> 00:31:37,444
Or your helmet or your rainwear,
so where...
279
00:31:38,062 --> 00:31:41,579
Can you use your own fridge,
Ritse?
280
00:31:47,833 --> 00:31:50,097
If it's him, we should go to
the police.
281
00:31:50,561 --> 00:31:52,673
No, because...
282
00:31:56,648 --> 00:31:58,856
What are you doing?
283
00:32:02,927 --> 00:32:05,431
How are you?
284
00:32:07,344 --> 00:32:11,056
Good.
No result from the HIV test yet.
285
00:32:11,990 --> 00:32:15,700
The police aren't getting anywhere.
My therapist says I'm clamming up.
286
00:32:15,844 --> 00:32:19,179
I'm borrowing milk from you,
alright?
287
00:32:21,213 --> 00:32:22,751
Ritse...
288
00:32:27,665 --> 00:32:30,497
Why are you whispering?
289
00:32:30,893 --> 00:32:33,005
Is this a committee meeting?
290
00:32:35,269 --> 00:32:38,781
We're trying to find out who
it was.
291
00:32:39,131 --> 00:32:41,487
Are you?
292
00:32:42,708 --> 00:32:44,942
Yes.
293
00:32:58,596 --> 00:33:02,601
I'm part of it.
-No way.
294
00:33:03,751 --> 00:33:08,999
I'm part of it, damn it!
-That's impossible.
295
00:33:16,887 --> 00:33:20,172
The serial rapist has been active
since 2.5 years...
296
00:33:28,038 --> 00:33:30,911
How's your thesis?
-It's going alright.
297
00:33:37,786 --> 00:33:41,418
Have you ever had a look at
www.pasopvoor.nl?
298
00:33:41,793 --> 00:33:45,262
No.
-It's a bit sick, but interesting.
299
00:33:45,362 --> 00:33:47,305
I think they've got rapists too.
300
00:33:48,484 --> 00:33:51,252
Talk about popular anger.
301
00:34:17,593 --> 00:34:20,950
Has raped several victims.
302
00:34:21,050 --> 00:34:23,221
Both children and older girls.
303
00:34:23,321 --> 00:34:24,849
Was released a couple of
years ago.
304
00:34:24,949 --> 00:34:27,152
This man is dangerous!!!
305
00:34:31,323 --> 00:34:36,418
You should read Essence of Decision
by Allison.
306
00:34:38,065 --> 00:34:42,153
Allison.
-Essence of Decision.
307
00:34:42,362 --> 00:34:44,977
It's about the Cuba crisis.
308
00:35:13,584 --> 00:35:15,635
Can I help you?
309
00:35:16,991 --> 00:35:18,951
No.
310
00:35:47,996 --> 00:35:53,588
Hello. Weren't we wondering where he
keeps his moped and helmet and stuff?
311
00:35:55,453 --> 00:35:57,205
I have an idea.
312
00:35:57,305 --> 00:35:59,526
Can I have a look if I want
to leave my bike here?
313
00:35:59,626 --> 00:36:02,317
Go ahead.
-Thanks.
314
00:36:29,576 --> 00:36:32,315
Josien, I found it!
315
00:36:32,891 --> 00:36:36,244
Me too!
-I found it!
316
00:36:36,561 --> 00:36:39,204
It's exactly the same.
Colour, type, everything.
317
00:36:39,792 --> 00:36:42,076
We've found it too.
318
00:36:47,035 --> 00:36:50,667
Who knew there were hundreds
of them?
319
00:36:50,767 --> 00:36:54,470
Everybody kind of knows that.
320
00:36:54,570 --> 00:36:59,906
It was to be expected of course.
I still think this is how he does it.
321
00:36:59,941 --> 00:37:02,962
I found something on the Internet,
last night.
322
00:37:03,062 --> 00:37:07,476
A repeat offender.
He lives within 6 kilometres.
323
00:37:07,880 --> 00:37:11,296
What's a repeat offender again?
-Someone who does it repeatedly.
324
00:37:12,151 --> 00:37:14,297
He was released a couple
of years ago.
325
00:37:14,397 --> 00:37:17,839
These days, people publish their
addresses on the net.
326
00:37:18,299 --> 00:37:21,266
How old is that information?
-More than 2.5 years.
327
00:37:21,366 --> 00:37:23,583
That's when it all started.
328
00:37:37,977 --> 00:37:42,459
Bonnie, can I ask you something?
329
00:37:44,825 --> 00:37:50,767
I'm also a photographer.
Sometimes I have exhibitions.
330
00:37:53,085 --> 00:38:00,523
Would you mind being my model
one day?
331
00:38:03,596 --> 00:38:05,313
I don't know.
332
00:38:05,413 --> 00:38:11,430
Don't think it's anything funny,
but it's nude modelling.
333
00:38:14,079 --> 00:38:16,346
So...
334
00:38:17,822 --> 00:38:21,207
Maybe think about it.
335
00:38:21,612 --> 00:38:26,618
Yes, ok.
336
00:38:54,279 --> 00:38:56,494
He's a really nice man.
337
00:38:59,091 --> 00:39:03,278
But you don't ask your students
to pose in the nude for you.
338
00:39:03,783 --> 00:39:07,832
Do you think it could be him?
-Try it and you'll find out.
339
00:39:08,203 --> 00:39:10,326
Don't you dare.
340
00:39:34,127 --> 00:39:36,331
Emma speaking.
Is Edwin home?
341
00:39:36,684 --> 00:39:40,221
No, ok.
342
00:39:40,321 --> 00:39:42,653
Bonnie, you've still got your shoes on.
Come with me.
343
00:39:42,753 --> 00:39:43,808
What's going on?
344
00:39:43,908 --> 00:39:46,591
Edwin got up before the match
and he's going outside.
345
00:39:46,691 --> 00:39:48,898
Which match?
-The Dutch team, understand?
346
00:39:48,998 --> 00:39:51,231
He's going to do it again.
-But what are we going to do?
347
00:39:51,666 --> 00:39:54,082
Are you afraid?
Are you coming, Laura?
348
00:39:54,182 --> 00:39:56,343
Wait, I'll come.
349
00:39:58,507 --> 00:40:01,334
All the men are watching TV.
There are only women outside.
350
00:40:01,434 --> 00:40:04,080
The same as that night with Marieke.
-Shouldn't we call the police?
351
00:40:05,923 --> 00:40:09,761
And what would we say?
"One guy isn't watching the football?"
352
00:40:18,242 --> 00:40:20,977
But what are we going to do?
-After him, of course.
353
00:40:21,281 --> 00:40:23,255
He's going into those woods now.
354
00:40:25,156 --> 00:40:28,174
But what if he...
-I'll go alone then.
355
00:40:33,804 --> 00:40:37,541
Normally, I treat people with
personality disorders...
356
00:40:37,641 --> 00:40:39,401
with relationship problems
and phobias...
357
00:40:39,501 --> 00:40:42,982
so I'd mainly want to talk
about you.
358
00:40:43,417 --> 00:40:47,803
You said someone had died.
359
00:40:47,903 --> 00:40:51,163
Wouldn't it be good if you told me
who that was?
360
00:40:52,564 --> 00:40:55,960
Is it Emma?
No, it's not.
361
00:40:56,310 --> 00:40:57,929
Who then?
362
00:40:58,256 --> 00:41:00,913
I don't like it.
363
00:41:03,085 --> 00:41:07,393
Should we call her?
-I don't know if she has it on vibrate.
364
00:41:10,310 --> 00:41:12,775
Fuck.
365
00:42:17,058 --> 00:42:19,361
There he is.
366
00:42:47,796 --> 00:42:50,228
Maybe he's getting his moped.
367
00:43:05,598 --> 00:43:09,649
Dusart Street.
I read about it the other day.
368
00:43:10,366 --> 00:43:12,771
I just read about it.
369
00:43:14,495 --> 00:43:17,598
Shut up!
370
00:43:33,778 --> 00:43:36,680
Shit, I remember.
371
00:43:36,780 --> 00:43:39,851
Van Den Brink lives here.
I read it in the study guide.
372
00:43:39,951 --> 00:43:43,093
Van Den Brink?
-From the university board.
373
00:44:05,217 --> 00:44:09,707
Yes, he lives across the street.
A very nice man.
374
00:44:09,807 --> 00:44:13,990
I see him in the supermarket, sometimes.
-Exactly, but he does strange things.
375
00:44:14,090 --> 00:44:17,555
He'll leave his house at night
without being aware of it.
376
00:44:18,726 --> 00:44:20,435
I never noticed that.
377
00:44:20,946 --> 00:44:22,486
But he's not that old.
378
00:44:22,586 --> 00:44:27,376
That's why we're so worried.
Dementia runs in our family.
379
00:44:31,332 --> 00:44:33,720
I don't mind keeping an eye on him,
if that's what you mean.
380
00:44:33,820 --> 00:44:36,754
Yes, please, but he can't find out.
He'd get furious.
381
00:44:36,854 --> 00:44:39,099
You understand, don't you?
-Of course.
382
00:44:41,220 --> 00:44:44,349
Can I have another glass of water?
383
00:44:49,466 --> 00:44:51,061
Thanks.
384
00:44:53,489 --> 00:44:55,805
Like chickens without a head.
385
00:44:55,905 --> 00:44:57,683
What did you say?
386
00:44:59,484 --> 00:45:02,691
Never mind.
-You said chickens.
387
00:45:03,418 --> 00:45:06,902
That's how they talk about us.
388
00:45:07,002 --> 00:45:08,851
We're prey.
389
00:45:09,284 --> 00:45:11,037
Cute chickens of around 20.
390
00:45:11,137 --> 00:45:14,262
Come on, guys, let's see who can
get the first chicken.
391
00:45:14,362 --> 00:45:15,830
I shouldn't have said it.
I'm sorry.
392
00:45:15,930 --> 00:45:17,946
Do you have a wife?
Or a daughter?
393
00:45:18,381 --> 00:45:20,945
Have they ever been tied up
with their naked asses in the air...
394
00:45:21,045 --> 00:45:22,955
over a branch, in the freezing
cold?
395
00:45:23,055 --> 00:45:26,568
And some asshole watches how they're
laying there wide open!
396
00:45:27,987 --> 00:45:32,377
And then he puts his dirty,
stinking...
397
00:46:07,306 --> 00:46:09,793
Are you looking for a particular
belt?
398
00:46:10,494 --> 00:46:13,145
Yes.
-Can I help?
399
00:46:14,432 --> 00:46:16,728
No.
-As you wish.
400
00:46:46,324 --> 00:46:48,635
Can I come in?
401
00:46:50,106 --> 00:46:51,562
Yes.
402
00:47:00,907 --> 00:47:03,491
How long has it been since we've
seen each other?
403
00:47:06,850 --> 00:47:08,346
Two weeks?
404
00:47:08,502 --> 00:47:10,346
I think more than five.
405
00:47:14,638 --> 00:47:17,477
Would you like a drink?
-Yes.
406
00:47:19,678 --> 00:47:21,405
Sorry.
407
00:48:07,688 --> 00:48:11,271
Thanks.
I've been thinking.
408
00:48:16,269 --> 00:48:19,978
I hate how things have gone
between us.
409
00:48:20,321 --> 00:48:22,404
So that's why you're here.
410
00:48:22,504 --> 00:48:24,075
Yes.
411
00:48:25,196 --> 00:48:27,894
Not because you wanted to fuck?
412
00:48:28,369 --> 00:48:32,266
And you had no one else, so you
thought you'd try Bonnie one more time.
413
00:48:33,694 --> 00:48:36,141
I don't blame you.
414
00:48:36,636 --> 00:48:40,691
But can we be honest with each other,
for once?
415
00:48:45,565 --> 00:48:47,685
I mean, can we ever really
trust you?
416
00:48:48,828 --> 00:48:51,909
Or is the urge too strong?
417
00:48:52,297 --> 00:48:54,120
So strong you can't stop it.
418
00:48:54,455 --> 00:48:57,016
If you touch me, I'll scream.
419
00:48:57,632 --> 00:48:59,274
There are lots of people in the house.
420
00:48:59,374 --> 00:49:02,943
One sound and I'll kick you in your cunt
so hard you'll never have babies.
421
00:49:03,043 --> 00:49:05,464
Don't do it, because I'm
capable of anything.
422
00:49:05,564 --> 00:49:08,530
Jesus, I...
-Say it out loud.
423
00:49:09,823 --> 00:49:12,562
I mean, I understand we have to
procreate.
424
00:49:13,074 --> 00:49:15,415
But does it dominate everything
with you men?
425
00:49:15,839 --> 00:49:21,174
Is it true that when you see someone who
looks good, you want to penetrate her?
426
00:49:21,274 --> 00:49:23,298
Hey, Bonnie...
427
00:49:23,398 --> 00:49:26,913
How strong is it?
On a scale of 10.
428
00:49:28,313 --> 00:49:32,803
You only talk about sex.
I came here to...
429
00:49:33,201 --> 00:49:35,329
How high is your need, Ren�?
430
00:49:36,467 --> 00:49:38,151
How did you find my address?
-What?
431
00:49:38,251 --> 00:49:40,785
How did you find my address?
-From the Internet.
432
00:49:41,489 --> 00:49:45,881
The Internet, of course...
bloodhounds...
433
00:49:45,981 --> 00:49:47,653
That's why I spent all that time
in jail.
434
00:49:47,753 --> 00:49:49,739
A friend of mine was raped.
-What is it to me?
435
00:49:50,237 --> 00:49:53,441
Leave me alone!
Are you with the police?
436
00:49:53,541 --> 00:49:55,181
Leave me alone!
437
00:49:55,281 --> 00:49:59,185
I didn't want to bother you.
I'm just looking for a serial rapist.
438
00:49:59,285 --> 00:50:01,496
And you thought it was me.
439
00:50:01,596 --> 00:50:02,846
Right?
440
00:50:02,946 --> 00:50:04,864
Shall I tell you something?
441
00:50:06,426 --> 00:50:08,574
I've been castrated.
442
00:50:08,918 --> 00:50:12,207
At my own request.
443
00:50:14,081 --> 00:50:16,537
At my own request.
You didn't expect that, did you?
444
00:50:17,070 --> 00:50:19,206
Do you know what that means?
445
00:50:19,586 --> 00:50:21,998
Do you know what that means?
446
00:50:23,321 --> 00:50:25,570
Damn it!
447
00:50:32,116 --> 00:50:34,516
Just answer me.
-Get lost!
448
00:50:34,616 --> 00:50:36,788
At least I tried.
-What?
449
00:50:36,888 --> 00:50:40,510
To save our relationship.
But it's useless with you.
450
00:50:40,970 --> 00:50:42,930
Hysterical bitch.
451
00:51:04,208 --> 00:51:06,450
I don't need any help.
452
00:51:06,852 --> 00:51:08,683
Is it for your boyfriend?
453
00:51:09,949 --> 00:51:11,586
No.
454
00:51:11,686 --> 00:51:15,816
I have a beautiful Italian
design here. Boninsegna.
455
00:51:15,916 --> 00:51:18,672
Not cheap, I have to add.
456
00:51:19,939 --> 00:51:22,144
I'd like to have a look on my own.
Is that alright?
457
00:51:22,244 --> 00:51:23,947
As you wish, of course.
458
00:51:24,872 --> 00:51:26,803
But what about this?
459
00:52:34,924 --> 00:52:39,224
It's bizarre what we're doing.
What are we thinking?
460
00:52:39,324 --> 00:52:44,835
The entire police can't find anything
and we think that we...
461
00:52:44,935 --> 00:52:47,973
We're only causing problems.
462
00:52:51,150 --> 00:52:53,452
I want to stop.
-That's too easy.
463
00:52:53,948 --> 00:52:56,406
What do you think, Emma?
464
00:52:59,032 --> 00:53:02,394
I felt so incredibly bad
when it happened to Marieke.
465
00:53:02,494 --> 00:53:08,081
And then we tried this and it really
made me feel better.
466
00:53:08,386 --> 00:53:10,299
I thought: Why not?
467
00:53:10,665 --> 00:53:12,844
Why couldn't we do it?
468
00:53:13,184 --> 00:53:20,598
Can you still concentrate on something
silly like studying?
469
00:53:20,988 --> 00:53:23,756
Or boyfriends...
470
00:53:24,128 --> 00:53:25,872
Yes.
471
00:53:26,182 --> 00:53:28,271
I just want to tell you.
472
00:53:33,651 --> 00:53:38,347
My father...
473
00:53:40,673 --> 00:53:44,761
I was 9 when he started coming
to me at night.
474
00:53:49,307 --> 00:53:51,643
A year later he was dead.
475
00:53:52,048 --> 00:53:56,775
And I had to wait 15 years before
I could do something back.
476
00:53:58,285 --> 00:53:59,405
But now...
477
00:53:59,505 --> 00:54:02,783
I only knew Emma as someone
we looked up to.
478
00:54:03,818 --> 00:54:07,273
So much confidence,
so much strength.
479
00:54:07,373 --> 00:54:09,176
And now this.
480
00:54:11,249 --> 00:54:13,521
And Bonnie was capable of doing
anything.
481
00:54:13,996 --> 00:54:17,420
Before, she wasn't able to harm
a fly.
482
00:54:17,520 --> 00:54:20,152
Only Josien hadn't changed.
483
00:54:21,382 --> 00:54:23,045
Or so it seemed.
484
00:54:28,860 --> 00:54:32,346
I want to show you something.
485
00:54:35,623 --> 00:54:38,819
The brand is Boninsegna.
486
00:54:51,300 --> 00:54:53,937
So he wakes up and he yells...
487
00:54:54,037 --> 00:54:57,959
By God, I am still here...
488
00:54:58,059 --> 00:55:01,953
I fear going home
and face the anger of my wife.
489
00:55:02,053 --> 00:55:05,305
Does this make me a bad man?
490
00:55:05,405 --> 00:55:12,392
Even the devil's not as bad
as people say he is.
491
00:55:25,874 --> 00:55:29,760
And?
-And what?
492
00:55:30,095 --> 00:55:32,894
You'd think about it, wouldn't you?
493
00:55:35,073 --> 00:55:37,016
Oh, about those photos.
494
00:55:39,691 --> 00:55:42,363
Where will they be taken?
495
00:55:42,828 --> 00:55:44,564
At my home.
496
00:55:45,068 --> 00:55:48,692
Ok, can we do it this afternoon?
497
00:55:53,254 --> 00:55:57,250
Yes, we can.
498
00:56:03,074 --> 00:56:05,730
I think it's strange.
Normally, she's the first one here.
499
00:56:05,830 --> 00:56:08,315
Come on, I want to go to that store.
-Shall we?
500
00:56:08,415 --> 00:56:10,208
But what about Bonnie?
501
00:56:10,703 --> 00:56:13,521
Shouldn't we call the police?
502
00:56:13,897 --> 00:56:15,729
We don't know anything yet.
503
00:56:15,829 --> 00:56:17,349
Shall we?
504
00:56:24,219 --> 00:56:27,038
This is the bedroom.
505
00:56:31,353 --> 00:56:35,720
There's a robe for you.
Clean.
506
00:56:40,007 --> 00:56:41,544
Ok.
507
00:56:42,786 --> 00:56:44,462
I'll see you in a moment.
508
00:57:27,656 --> 00:57:30,117
Bonnie?
-I'm almost ready.
509
00:57:44,171 --> 00:57:46,222
What can I do for you?
510
00:57:46,322 --> 00:57:51,492
I bought a belt here but I lost the
docket. I wonder if I'm in the system.
511
00:57:51,592 --> 00:57:53,556
I'd have to have a look.
What's your name?
512
00:57:53,656 --> 00:57:55,220
Kopermolen.
513
00:57:55,320 --> 00:57:58,787
Kopermolen... a belt you said.
514
00:58:09,921 --> 00:58:12,249
Is something wrong?
515
00:58:13,712 --> 00:58:15,927
No, I'm coming.
516
00:58:38,822 --> 00:58:41,659
Is it finally finished?
-Yes.
517
00:58:44,474 --> 00:58:47,642
You must be happy.
518
00:58:47,800 --> 00:58:49,864
I sure am.
519
00:58:58,720 --> 00:59:01,358
Stand over there, please.
520
00:59:02,692 --> 00:59:04,892
Belts...
521
00:59:05,220 --> 00:59:08,727
Do you know which brand?
-Oh, sorry!
522
00:59:16,248 --> 00:59:21,681
They're a bit late, but we'll forgive
you since the topic's so serious.
523
00:59:37,616 --> 00:59:43,432
Can you take your robe off?
I'd like to photograph you from behind.
524
00:59:44,923 --> 00:59:46,693
Ok?
525
01:00:02,653 --> 01:00:05,909
Can you turn around?
526
01:00:37,390 --> 01:00:40,570
Fuck.
It's not here.
527
01:01:16,448 --> 01:01:19,230
Sorry.
528
01:01:23,507 --> 01:01:26,136
You said he made a gay impression.
529
01:01:26,646 --> 01:01:30,564
Yes, Josien thought so too.
530
01:01:30,932 --> 01:01:33,580
And then you went straight to
the police.
531
01:01:33,951 --> 01:01:40,154
No, we weren't sure enough yet.
532
01:01:41,483 --> 01:01:44,876
It could also be a coincidence.
533
01:01:45,155 --> 01:01:49,683
If he also had a moped of the same
brand, we'd be sure.
534
01:01:50,053 --> 01:01:52,044
And then?
535
01:01:52,421 --> 01:01:54,926
I was against it.
536
01:01:57,366 --> 01:01:59,949
We went to his house.
537
01:02:00,618 --> 01:02:02,747
I ended up going with them.
538
01:02:02,847 --> 01:02:06,797
We went one evening when he was
working in the library.
539
01:02:07,126 --> 01:02:09,807
Josien would wait in the library and...
540
01:02:09,907 --> 01:02:12,874
she'd text Emma if something was
wrong.
541
01:02:14,261 --> 01:02:16,913
The only way I can explain it
is that...
542
01:02:18,259 --> 01:02:20,295
we were hunting.
543
01:02:20,622 --> 01:02:22,631
He was the prey.
544
01:02:23,869 --> 01:02:27,581
We had tasted blood and this time
someone else was the chicken.
545
01:03:04,684 --> 01:03:06,660
The neighbours.
546
01:04:16,892 --> 01:04:19,823
I thought you had finished.
Sorry, I didn't mean to scare you.
547
01:04:20,232 --> 01:04:24,219
I don't bite.
-Sorry, I was lost in thought.
548
01:04:25,018 --> 01:04:27,798
Didn't you finish your thesis?
549
01:04:28,206 --> 01:04:32,260
Yes, but I still have to study.
-Yes, of course.
550
01:04:32,360 --> 01:04:34,315
Other topics.
-What are you doing now?
551
01:04:42,813 --> 01:04:46,970
Fun.
You're having that coffee again.
552
01:04:58,532 --> 01:05:01,335
I never see you with a boyfriend.
553
01:05:02,686 --> 01:05:04,897
Why is that?
554
01:05:06,240 --> 01:05:09,254
What do you mean?
Are you checking on me?
555
01:05:09,633 --> 01:05:12,661
I see you sometimes.
556
01:05:13,035 --> 01:05:15,708
You do?
-On your bike, for instance.
557
01:05:16,021 --> 01:05:19,900
Or in the uni restaurant, but...
often alone.
558
01:05:21,107 --> 01:05:24,523
Well...
-A nice girl like you.
559
01:05:26,432 --> 01:05:29,464
I don't often see someone who
I think is...
560
01:05:30,627 --> 01:05:32,451
I know what you mean.
561
01:05:32,862 --> 01:05:35,702
There aren't that many nice boys.
562
01:05:39,567 --> 01:05:41,966
Or aren't you into boys?
563
01:05:42,363 --> 01:05:46,101
What do you mean?
-Are you more into girls?
564
01:06:00,212 --> 01:06:02,716
I'm into both.
565
01:06:03,065 --> 01:06:05,306
It's very practical.
566
01:06:07,499 --> 01:06:11,148
By the way... the conclusion...
567
01:06:12,533 --> 01:06:15,722
What?
-Of your thesis about rapists.
568
01:06:20,881 --> 01:06:26,255
I think that people who do that,
hate women.
569
01:06:27,616 --> 01:06:30,254
Why?
570
01:06:30,597 --> 01:06:33,399
Those girls are being punished.
571
01:06:33,499 --> 01:06:38,617
Because they're women.
572
01:06:38,972 --> 01:06:40,749
Something like that.
573
01:06:51,695 --> 01:06:55,343
Did you know Josien liked girls?
574
01:06:55,723 --> 01:06:58,559
No, absolutely not.
575
01:06:58,924 --> 01:07:01,100
I never noticed.
576
01:07:01,496 --> 01:07:03,512
Are you feeling alright?
577
01:07:03,870 --> 01:07:05,534
You look a bit pale.
578
01:07:10,010 --> 01:07:12,265
Coffee from the machine.
579
01:07:15,965 --> 01:07:18,284
A disaster for humanity.
580
01:07:34,030 --> 01:07:37,771
No moped.
It's not him.
581
01:07:37,871 --> 01:07:40,081
It just isn't him.
Let's go back.
582
01:07:41,417 --> 01:07:45,497
No, we'll have a look inside.
583
01:07:45,627 --> 01:07:49,128
What?
-Now that we're here.
584
01:07:58,767 --> 01:08:05,113
Somebody will pick up this book
at 8:45. Bye.
585
01:08:14,837 --> 01:08:16,534
DUTCH TEAM, TONIGHT'S
THE NIGHT
586
01:08:16,634 --> 01:08:18,749
Shit!
587
01:08:26,164 --> 01:08:28,467
Give me a hand.
588
01:08:28,848 --> 01:08:31,232
We shouldn't do this, guys.
589
01:08:31,794 --> 01:08:34,139
Marieke!
-Damn it!
590
01:08:34,239 --> 01:08:35,438
Stop!
591
01:08:55,951 --> 01:08:59,895
And another phone?
-But your phone has all your numbers.
592
01:08:59,995 --> 01:09:02,925
Nobody writes them down anymore.
593
01:09:03,025 --> 01:09:06,133
All gone because of that fucking
coffee.
594
01:09:23,121 --> 01:09:25,430
Don't touch anything!
595
01:10:00,166 --> 01:10:02,064
Look.
596
01:10:03,258 --> 01:10:05,337
Poor boy.
597
01:10:11,253 --> 01:10:13,365
Poor boy?
598
01:11:08,153 --> 01:11:11,099
What are you doing?
599
01:11:12,331 --> 01:11:15,026
Are you alone?
600
01:11:18,161 --> 01:11:23,657
I'll remove my hand.
If you scream, I'll bash your head in.
601
01:11:29,252 --> 01:11:31,182
I know you.
602
01:11:33,140 --> 01:11:35,412
But from what?
603
01:11:42,216 --> 01:11:46,206
Damn it!
Did you want it again?
604
01:11:47,498 --> 01:11:51,029
Is that why you're here?
Because you want it again?
605
01:11:52,424 --> 01:11:54,512
I can't stand this!
606
01:12:02,056 --> 01:12:04,080
Josien, do something!
607
01:13:07,085 --> 01:13:10,255
PSYCHOLOGIST LOOKING
FOR SON
608
01:13:10,355 --> 01:13:14,367
The very worst is not knowing what
happened to him.
609
01:13:20,822 --> 01:13:26,854
The day I read this, I knew
I'd tell you.
610
01:13:45,473 --> 01:13:48,697
What did you do to my child?
611
01:14:02,139 --> 01:14:04,074
And now?
612
01:14:06,909 --> 01:14:09,453
I'm going to the police.
613
01:14:12,183 --> 01:14:15,422
I'll tell them I killed him.
614
01:14:16,766 --> 01:14:19,786
No.
-No?
615
01:14:19,886 --> 01:14:21,621
You won't do that.
616
01:14:22,597 --> 01:14:29,664
We only understood afterwards why
Josien of all people said that.
617
01:14:32,407 --> 01:14:35,566
We all agreed.
618
01:14:36,001 --> 01:14:39,094
Me too. Me too.
619
01:14:42,525 --> 01:14:46,059
If course I was shocked, but...
620
01:14:48,407 --> 01:14:50,878
We didn't feel any remorse.
621
01:15:27,532 --> 01:15:30,295
Nobody ever thought of us.
622
01:15:31,339 --> 01:15:34,585
You're the first to know.
623
01:15:36,571 --> 01:15:39,429
The first two years it didn't
bother me.
624
01:15:42,452 --> 01:15:45,513
Then one night I couldn't sleep.
625
01:15:46,005 --> 01:15:48,872
And it got worse and worse.
626
01:15:49,566 --> 01:15:53,536
I felt like something was eating
away at me.
627
01:15:57,311 --> 01:16:00,676
And then I read your article and...
628
01:16:00,776 --> 01:16:03,323
it felt liberating.
629
01:16:03,723 --> 01:16:06,916
I looked up your number.
630
01:16:07,359 --> 01:16:10,200
I carried it with me for 3 months.
631
01:16:11,254 --> 01:16:15,257
And because they have that meeting
today...
632
01:16:15,357 --> 01:16:19,320
I thought this is the moment.
633
01:16:22,568 --> 01:16:26,440
My fate is in your hands now.
634
01:16:27,828 --> 01:16:30,534
But not just my fate.
635
01:16:50,566 --> 01:16:53,398
My name and phone number.
46456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.