All language subtitles for Son of Batman (2014) [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,219 --> 00:00:54,722 Here is your legacy, Damian. 2 00:00:54,888 --> 00:00:57,835 Here is your inheritance. 3 00:00:57,991 --> 00:01:00,870 The League of Assassins. 4 00:01:01,028 --> 00:01:03,201 Yes, Grandfather. 5 00:01:03,363 --> 00:01:04,842 They will be yours to command. 6 00:01:04,998 --> 00:01:08,036 To make certain the Earth abides in natural contentment... 7 00:01:08,201 --> 00:01:09,942 without the abuse of man. 8 00:01:12,606 --> 00:01:16,952 It is good to see our revered father so devoted to his grandson. 9 00:01:17,377 --> 00:01:19,220 Yes. brother, it is. 10 00:01:29,456 --> 00:01:32,767 We have been breached. They are already inside. Take the boy. 11 00:02:04,191 --> 00:02:06,068 Who would dare? 12 00:02:51,772 --> 00:02:53,774 Stay here, Damian. 13 00:04:54,795 --> 00:04:56,172 Hold your" fire. 14 00:04:56,329 --> 00:04:57,603 He's mine. 15 00:04:59,833 --> 00:05:01,642 Confused, old man'? 16 00:05:02,502 --> 00:05:03,640 'Slade . 17 00:05:03,804 --> 00:05:05,647 What is the meaning of this outrage? 18 00:05:05,806 --> 00:05:07,843 I call it a hostile takeover. 19 00:05:08,675 --> 00:05:13,283 Your arrogance embarrasses me and shames you. 20 00:05:13,446 --> 00:05:15,619 You still have some spring in your step. 21 00:05:15,782 --> 00:05:18,558 Let's see how you do against a real swordsman. 22 00:05:19,186 --> 00:05:20,688 Come and get some. 23 00:05:20,854 --> 00:05:22,993 After you, boy. 24 00:05:29,563 --> 00:05:31,509 How could you have pushed me out? 25 00:05:31,665 --> 00:05:34,111 I was your right hand. 26 00:05:34,267 --> 00:05:36,474 Your actions decided for you. 27 00:05:38,138 --> 00:05:39,674 He's in positron. 28 00:05:39,840 --> 00:05:41,683 Let's move. 29 00:06:56,549 --> 00:07:00,793 After 500 years. the world's had quite enough of you, old man 30 00:07:00,954 --> 00:07:04,663 The Lazarus Pit will not bring you back this time. 31 00:07:10,797 --> 00:07:12,834 Grandfather. 32 00:07:27,948 --> 00:07:30,485 So you're Talia's little bastard. 33 00:07:30,650 --> 00:07:32,061 Not bad for a child. 34 00:07:32,218 --> 00:07:34,129 But new, we end it. 35 00:07:45,165 --> 00:07:47,839 Now your heart. Unh! 36 00:07:54,341 --> 00:07:56,947 I'll make you suffer for this, boy. 37 00:07:57,110 --> 00:07:58,145 Next time. 38 00:08:02,082 --> 00:08:03,356 Ubu. 39 00:08:10,790 --> 00:08:13,293 Come back and finish it, traitors. 40 00:08:26,539 --> 00:08:27,677 Grandfather. 41 00:08:30,210 --> 00:08:31,848 Grandfather? 42 00:08:33,646 --> 00:08:36,286 Grandfather? Grandfather. 43 00:08:44,724 --> 00:08:45,998 Damian. 44 00:08:46,159 --> 00:08:47,695 Damian. wait. 45 00:09:27,700 --> 00:09:29,407 Damian. 46 00:09:31,738 --> 00:09:33,411 No. 47 00:09:35,809 --> 00:09:38,881 Unh! We have to get him into the Lazarus Pit. 48 00:09:45,185 --> 00:09:46,562 SKIP-. 49 00:09:46,719 --> 00:09:49,563 We have to try. We can't just leave him. 50 00:09:49,722 --> 00:09:50,757 He's dead. 51 00:09:53,393 --> 00:09:56,067 The Pit can restore a body this damaged. 52 00:09:59,199 --> 00:10:01,543 He's beyond healing. 53 00:10:07,073 --> 00:10:08,643 You did your best. 54 00:10:12,445 --> 00:10:14,482 I failed. 55 00:10:14,981 --> 00:10:18,656 We can't think about that now. We have to move. Come. 56 00:10:18,985 --> 00:10:20,931 Damian. now. 57 00:10:26,493 --> 00:10:27,665 Where are we going? 58 00:10:27,827 --> 00:10:29,431 Gotham City. 59 00:10:29,596 --> 00:10:32,600 It's time to meet your father. 60 00:11:00,126 --> 00:11:02,834 Waylon Jones, aka. Killer Croc. 61 00:11:02,996 --> 00:11:05,499 Stealing drugs isn't your usual MO. 62 00:11:12,438 --> 00:11:14,349 You. 63 00:11:14,507 --> 00:11:18,387 When half the biotech firms in town get hit, I get curious. 64 00:11:18,845 --> 00:11:21,826 You look like you've been working out, Croc. 65 00:11:28,321 --> 00:11:29,561 The tail's new. 66 00:11:29,722 --> 00:11:31,929 Yeah, got an upgrade. 67 00:11:44,671 --> 00:11:46,048 That's right, run. 68 00:12:21,107 --> 00:12:22,450 What's your hurry. Croc? 69 00:12:22,609 --> 00:12:24,350 I'm not done with you. 70 00:12:58,978 --> 00:13:00,150 You know, Bats... 71 00:13:00,313 --> 00:13:05,387 ...the problem with steroids is I get the munchies. 72 00:13:14,294 --> 00:13:17,434 Hello, my love. You should have warned your play date. 73 00:13:18,131 --> 00:13:20,941 I'm the only one who can bite you. 74 00:13:32,312 --> 00:13:33,985 Would you like a drink? 75 00:13:34,580 --> 00:13:37,026 Last time, that didn't go so well. 76 00:13:37,183 --> 00:13:38,355 Oh, you're right. 77 00:13:38,518 --> 00:13:42,227 If I remember correctly, I put a little something in your beverage. 78 00:13:42,422 --> 00:13:44,959 Same way I remember it. 79 00:13:45,124 --> 00:13:47,900 - It made you romantic. -It made me do what you wanted. 80 00:13:49,295 --> 00:13:51,605 Was xi all bad, beloved'? 81 00:13:54,701 --> 00:13:57,910 No, it wasn't all bad. 82 00:13:58,071 --> 00:14:00,642 Then you remember our shared moonlight'? 83 00:14:00,807 --> 00:14:01,877 Some of it. 84 00:14:02,775 --> 00:14:04,550 The best parts'? 85 00:14:05,712 --> 00:14:08,625 Talia, what do you want? 86 00:14:11,551 --> 00:14:14,225 My father, he's dead. 87 00:14:14,387 --> 00:14:17,163 - Ra's? - How many fathers do I have? 88 00:14:17,323 --> 00:14:19,701 Sorry. He always seemed-- 89 00:14:19,859 --> 00:14:22,738 Like you? Indestructible? 90 00:14:22,895 --> 00:14:26,172 Huh. You haven't seen my x-rays. 91 00:14:27,467 --> 00:14:30,277 Maybe you can show them to me sometime. 92 00:14:30,470 --> 00:14:34,213 You don't seem all that broken up about Ra's' death. 93 00:14:34,540 --> 00:14:36,383 There is no time for mourning. 94 00:14:36,542 --> 00:14:39,580 Assassins planned to take over Ra's' organization. 95 00:14:39,746 --> 00:14:43,057 They are led by a man who Father believed could be his successor. 96 00:14:43,216 --> 00:14:46,254 Until my father became aware of you. 97 00:14:47,019 --> 00:14:50,262 Now this man wants to kill us. 98 00:14:51,724 --> 00:14:54,864 - Us? - Not you. 99 00:14:55,294 --> 00:14:57,035 Me... 100 00:14:57,196 --> 00:14:58,504 ...and your son. 101 00:14:58,664 --> 00:15:00,268 Son? 102 00:15:05,037 --> 00:15:07,108 You expect me to believe this? 103 00:15:08,107 --> 00:15:10,986 I assure you, he's yours. 104 00:15:18,718 --> 00:15:20,322 Don't look so stunned, Father. 105 00:15:20,520 --> 00:15:22,625 I thought you'd be taller. 106 00:15:30,430 --> 00:15:32,432 You didn't know about me'? 107 00:15:32,598 --> 00:15:33,872 No. 108 00:15:34,000 --> 00:15:36,640 So Mother has made me your responsibility? 109 00:15:36,803 --> 00:15:38,305 Something like that. 110 00:15:38,471 --> 00:15:41,645 This isn't necessary. I do fine by myself. 111 00:15:41,808 --> 00:15:43,412 So do I. 112 00:15:43,576 --> 00:15:45,453 But things have changed. 113 00:15:45,611 --> 00:15:49,081 She thinks you'll be better off with me, for now. 114 00:15:49,415 --> 00:15:50,621 What do you think? 115 00:15:51,284 --> 00:15:53,264 Better than with the League of Assassins. 116 00:15:53,419 --> 00:15:54,762 They taught me how to fight. 117 00:15:55,087 --> 00:15:57,966 And I take it not much else. 118 00:16:04,464 --> 00:16:05,499 - I'll drive. - No' 119 00:16:05,665 --> 00:16:07,201 - I know how. - No. 120 00:16:15,308 --> 00:16:17,310 - /-Alfred'? - Yes, sir. 121 00:16:17,477 --> 00:16:20,754 - We're going to have company. ALFRED A sleepover? 122 00:16:20,913 --> 00:16:22,517 Oh. goody. 123 00:17:10,496 --> 00:17:11,998 [GASPS 124 00:17:13,499 --> 00:17:14,876 Hmm. 125 00:17:15,401 --> 00:17:16,846 So close. 126 00:17:17,003 --> 00:17:20,416 Morn said leave your test tubes and come now. She has dinner. 127 00:17:20,573 --> 00:17:23,213 In a minute. I'm close to a breakthrough. 128 00:17:24,110 --> 00:17:27,091 You're always close to a breakthrough. 129 00:17:27,246 --> 00:17:31,058 Rebecca, I'm doing it for us. 130 00:17:31,217 --> 00:17:34,357 Oh, making something turn blue in a tube, that's for us? 131 00:17:35,755 --> 00:17:37,757 Do what you like. 132 00:17:41,928 --> 00:17:44,067 Perhaps I could use a bite. 133 00:17:44,230 --> 00:17:46,676 I'm starting to see double here. 134 00:17:46,832 --> 00:17:48,402 Wait up. 135 00:18:14,026 --> 00:18:15,767 Welcome back, sir. 136 00:18:15,928 --> 00:18:19,171 I presume this is the young man of whom you spoke'? 137 00:18:19,332 --> 00:18:22,074 Hello, Pennyworth. I've heard of you. 138 00:18:22,234 --> 00:18:25,738 At your service, Master Damian. 139 00:18:26,772 --> 00:18:28,752 Where are the rest of the servants? 140 00:18:29,308 --> 00:18:32,653 I am the sum total. 141 00:18:32,812 --> 00:18:34,587 You have only one servant'? 142 00:18:34,747 --> 00:18:37,751 He's not a servant. He's a friend. 143 00:18:40,486 --> 00:18:43,126 So this is the fabled Batcave. 144 00:18:43,289 --> 00:18:45,496 Grandfather told me all about it. 145 00:18:53,966 --> 00:18:56,173 Smaller than I imagined. 146 00:18:56,335 --> 00:18:58,611 Very efficient, though. 147 00:19:05,811 --> 00:19:08,951 He is the spitting image of you at that age. 148 00:19:09,115 --> 00:19:10,788 It's a bit chilling. 149 00:19:10,950 --> 00:19:14,523 Tell me about it. Look, you're gonna have to get him settled. 150 00:19:14,687 --> 00:19:19,158 I'm not sure how long he'll be here, but for the time being, this will be his home. 151 00:19:26,232 --> 00:19:28,303 Looks rather effeminate, don't you think? 152 00:19:28,467 --> 00:19:31,175 Master Dick was a boy when he wore that. 153 00:19:31,504 --> 00:19:33,211 Where is he new? 154 00:19:33,372 --> 00:19:35,875 Moved on. And so shall we. 155 00:19:36,042 --> 00:19:39,251 Would you like to see where you" be sleeping? 156 00:19:43,816 --> 00:19:46,820 I hope this isn't too cramped for you. 157 00:19:49,955 --> 00:19:51,866 That door heads to your bath. 158 00:19:52,024 --> 00:19:54,129 The other, to a game room. 159 00:19:54,260 --> 00:19:57,901 And you also have this far your amusement. 160 00:20:02,201 --> 00:20:04,579 Naturally, you have the run of the mansion. 161 00:20:05,337 --> 00:20:08,147 Of course. I know that. 162 00:20:09,275 --> 00:20:10,845 Prepare some tea, Pennyworth. 163 00:20:11,010 --> 00:20:15,516 Brown sugar instead of white, fresh-cut lemon. a china cup. 164 00:20:17,083 --> 00:20:20,690 Perhaps master would like some warm mixed nuts... 165 00:20:20,853 --> 00:20:23,732 ...and a moist hand towel. 166 00:20:23,889 --> 00:20:28,304 Watch yourself, Pennyworth. I'm not so young that I don't understand sarcasm. 167 00:20:28,461 --> 00:20:32,603 While I am much too old to care. 168 00:20:39,572 --> 00:20:42,451 I have been released by Master Damian. 169 00:20:42,608 --> 00:20:44,588 I miss him already. 170 00:20:44,744 --> 00:20:46,052 How is he? 171 00:20:46,612 --> 00:20:49,957 Facing the shock of downsizing, sir. 172 00:20:54,720 --> 00:20:56,563 Nothing on cable? 173 00:20:56,722 --> 00:21:00,295 An old video of Ra's being revived by the Lazarus Pit. 174 00:21:02,061 --> 00:21:03,734 He's cheated death so many times... 175 00:21:03,896 --> 00:21:07,241 ...it's hard to accept that he failed to escape this time. 176 00:21:12,671 --> 00:21:15,208 My son's role model. 177 00:21:29,455 --> 00:21:33,096 - Francine. -Kirk? What have you done? 178 00:21:33,259 --> 00:21:34,795 Who are these people? 179 00:21:35,294 --> 00:21:38,434 Please, let her go. This is some kind of misunderstanding. 180 00:21:38,597 --> 00:21:40,099 I am doing my part. 181 00:21:40,266 --> 00:21:43,770 Your family is all right, for now. 182 00:21:44,837 --> 00:21:46,942 Nice meal. Vegan. 183 00:21:47,106 --> 00:21:50,485 They say eating meat can make a person savage. 184 00:21:50,643 --> 00:21:51,951 I didn't know, Daddy. 185 00:21:52,444 --> 00:21:54,390 True, we arrived in her absence. 186 00:21:54,547 --> 00:21:56,618 We are a stealthy lot. 187 00:21:57,149 --> 00:22:00,722 Rebecca, Francine, it's okay. 188 00:22:00,920 --> 00:22:03,400 Everything is gonna be all right. 189 00:22:05,858 --> 00:22:07,860 You sound so certain. 190 00:22:08,027 --> 00:22:09,335 Why are you here? 191 00:22:09,495 --> 00:22:12,704 I'm proceeding according to plan. 192 00:22:12,865 --> 00:22:16,972 Ah, you seem to think I'm part of the old agreement. 193 00:22:17,136 --> 00:22:18,979 I am not. 194 00:22:19,138 --> 00:22:21,948 Find to make that perfectly clear, from this point on... 195 00:22:22,107 --> 00:22:25,520 ...I will be arranging separate accommodations for your family. 196 00:22:25,678 --> 00:22:27,282 [GASPS 197 00:22:28,380 --> 00:22:30,121 Rebecca! 198 00:22:30,282 --> 00:22:32,728 Please, don't harm them. 199 00:22:35,487 --> 00:22:37,558 Of course not. 200 00:22:38,224 --> 00:22:40,204 Unless you disappoint me. 201 00:22:40,392 --> 00:22:41,837 [GASPS 202 00:22:42,027 --> 00:22:44,735 You wouldn't want to disappoint me. 203 00:22:44,897 --> 00:22:46,171 Who are you? 204 00:22:46,599 --> 00:22:49,170 Let me put n this way, doctor. 205 00:22:49,335 --> 00:22:51,679 Ra's al emu has been retired. 206 00:22:51,837 --> 00:22:53,783 I am his successor. 207 00:22:53,973 --> 00:22:56,783 My name is Slade Wilson. 208 00:22:58,210 --> 00:23:00,417 You will call me... 209 00:23:02,081 --> 00:23:04,083 ...Deathstroke. 210 00:23:12,157 --> 00:23:15,104 I've gotta get down to the office. How's Damian? 211 00:23:15,461 --> 00:23:17,441 See for yourself. 212 00:23:24,403 --> 00:23:27,941 He's been at it since 5:00 this morning. 213 00:23:28,107 --> 00:23:31,020 I hope you don't mind, sir, the sword is your grandfather's. 214 00:23:31,176 --> 00:23:33,656 The one on the wall plaque'? 215 00:23:52,765 --> 00:23:56,838 I think we might be able to skip the gardener this month. 216 00:23:57,036 --> 00:24:00,040 Well, he was trained by the League of Assassins. 217 00:24:00,205 --> 00:24:03,209 L, myself, am rooting for the shrubbery. 218 00:24:11,817 --> 00:24:13,922 He has talent. 219 00:24:25,097 --> 00:24:27,338 Don't worry, baby, it'll be okay. 220 00:24:27,499 --> 00:24:28,603 Will it? 221 00:24:28,767 --> 00:24:30,769 We have to have faith in your father. 222 00:24:30,936 --> 00:24:33,644 Isn't he the reason we're here? 223 00:24:37,242 --> 00:24:39,449 What's the holdup, doctor'? 224 00:24:39,611 --> 00:24:42,956 The mutagen is unstable when added to my original formula... 225 00:24:43,115 --> 00:24:45,459 ...but I'm very close to solving the problem. 226 00:24:45,617 --> 00:24:47,688 RN be better and more powerful than ever. 227 00:24:47,853 --> 00:24:50,129 Perhaps you need more persuasion. 228 00:24:50,289 --> 00:24:53,862 I know your family is very anxious for you to complete your work. 229 00:24:54,026 --> 00:24:56,529 And F will, soon. 230 00:24:56,695 --> 00:24:59,039 Make it happen, Dr. Langstrom. 231 00:24:59,198 --> 00:25:02,873 It will be best for everyone if you do. 232 00:25:10,542 --> 00:25:12,715 - When can we talk about the Carlin account? - Soon. 233 00:25:12,878 --> 00:25:14,221 This afternoon is free for all-- 234 00:25:14,380 --> 00:25:15,825 - Uh, here. - Not that soon. 235 00:25:15,981 --> 00:25:18,552 - I heard LexCorp's ready to pounce if-- - Where'd you hear that? 236 00:25:18,717 --> 00:25:20,993 It's on the street. Carlin was m Metropolis last week. 237 00:25:22,354 --> 00:25:24,527 Son of a- We have a confidentiality agreement. 238 00:25:24,690 --> 00:25:26,294 Read him the riot act. 239 00:25:26,458 --> 00:25:29,029 - WOMAN Bruce, you gotta call him. - Lay down the law. 240 00:25:31,363 --> 00:25:32,501 What the hell? 241 00:25:32,865 --> 00:25:35,402 Your profit margin is down in Argentina. 242 00:25:35,567 --> 00:25:37,410 Someone is skimming revenue. 243 00:25:37,870 --> 00:25:39,713 Argentina? That's my division. 244 00:25:39,872 --> 00:25:41,715 - Bruce. -It's okay. It's all right. 245 00:25:41,874 --> 00:25:43,876 I'll deal with this. 246 00:25:44,476 --> 00:25:47,514 - What are you doing? -Reviewing my birthright. 247 00:25:47,679 --> 00:25:49,625 This will be mine someday. 248 00:25:49,782 --> 00:25:53,559 - How did you get in here? -A bird's nest has better security. 249 00:25:53,952 --> 00:25:55,954 We need to talk. 250 00:25:57,022 --> 00:26:00,333 Deathstroke has a contact stationed here. - In Gotham? 251 00:26:00,726 --> 00:26:03,229 We find him. we find Deathstroke. 252 00:26:03,395 --> 00:26:04,931 We could take Deathstroke out... 253 00:26:05,564 --> 00:26:07,043 ...permanently. 254 00:26:07,199 --> 00:26:10,510 - We don't kill. - I was taught you destroy your enemy. 255 00:26:10,636 --> 00:26:13,412 - That makes you like them. - It makes me better than them. 256 00:26:13,572 --> 00:26:16,815 Deathstroke killed my grandfather. He has to pay. 257 00:26:16,975 --> 00:26:18,283 Ra's was a madman. 258 00:26:18,444 --> 00:26:22,415 He was a hero. He died a hero. 259 00:26:25,350 --> 00:26:28,923 Ubu's Deathstroke's right-hand man. He used to work for my grandfather. 260 00:26:29,088 --> 00:26:33,400 He stays in Gotham City between missions to indulge his vices... 261 00:26:33,559 --> 00:26:35,937 ...according to Mother. I looked up the rest. 262 00:26:36,095 --> 00:26:37,438 This is classified mater-- 263 00:26:37,596 --> 00:26:40,543 You downloaded this from the computer in the Batcave, didn't you'? 264 00:26:40,666 --> 00:26:42,839 I hacked into NORAD when I was 6. 265 00:26:43,001 --> 00:26:45,242 It was easy. 266 00:26:57,382 --> 00:27:00,022 Alfred is to take you directly home. No stops. 267 00:27:00,219 --> 00:27:03,689 You will not go off on your own you will stay away from the computer... 268 00:27:03,856 --> 00:27:06,837 ...and you will stay out of sight. Do you understand? 269 00:27:07,793 --> 00:27:10,831 I owe my grandfather a death. 270 00:27:43,629 --> 00:27:46,041 Deathstroke is mine. 271 00:28:43,322 --> 00:28:45,529 Poor Talia. 272 00:28:46,258 --> 00:28:49,728 Ra's would be so disappointed. 273 00:28:52,564 --> 00:28:53,941 No. 274 00:28:54,499 --> 00:28:56,775 I want her alive. 275 00:29:42,281 --> 00:29:44,625 Croc's coming dawn from whatever juice he was on. 276 00:29:44,783 --> 00:29:46,854 The drugs he was stealing were mutagens. 277 00:29:47,019 --> 00:29:49,795 I think we have a pretty good idea for whom. 278 00:29:49,955 --> 00:29:51,798 He's too far gone to interrogate. 279 00:29:51,957 --> 00:29:56,099 - And if he wasn't, Fm not sure he'd talk. - Let's find out. 280 00:30:03,735 --> 00:30:05,180 You're falling apart, Croc. 281 00:30:05,337 --> 00:30:07,613 You're even shedding your scams. 282 00:30:07,973 --> 00:30:11,580 It's over. You got the last fix you're gonna get from Langstrom. 283 00:30:11,743 --> 00:30:12,847 Where is he? 284 00:30:14,179 --> 00:30:16,853 Screw you. 285 00:30:24,156 --> 00:30:25,999 They're afraid to medicate you, Croc. 286 00:30:26,158 --> 00:30:28,798 They don't wanna get too close. 287 00:30:29,361 --> 00:30:31,034 But Fm not afraid. 288 00:30:31,196 --> 00:30:34,666 You help me, I'll help you. 289 00:33:22,834 --> 00:33:24,814 Bar's to your right. 290 00:33:24,970 --> 00:33:26,711 Make yourself at home. 291 00:33:27,672 --> 00:33:31,017 Heh, hope there's no cameras in here. 292 00:33:31,176 --> 00:33:33,520 And you're gonna have to keep this window shut-.. 293 00:33:33,678 --> 00:33:36,318 ...If you want me to take my things off. Ha, ha. 294 00:33:40,852 --> 00:33:42,559 Here. 295 00:33:42,721 --> 00:33:43,825 Hey. 296 00:33:57,869 --> 00:34:01,442 I'm going to give you to the count of three. One... 297 00:34:25,263 --> 00:34:26,606 Leave, harlots. 298 00:34:27,365 --> 00:34:30,369 - Right. Get out here. Hurry; up. -I'm not paid enough for this. 299 00:35:05,937 --> 00:35:08,042 Where is Deathstroke? 300 00:35:08,173 --> 00:35:10,119 Did you think it would be that easy'? 301 00:35:10,275 --> 00:35:12,050 Just ask and I would talk'? 302 00:35:13,078 --> 00:35:15,080 I don't want it to be easy. 303 00:35:16,414 --> 00:35:17,586 Huh? 304 00:35:34,899 --> 00:35:36,378 Ha! 305 00:36:33,191 --> 00:36:35,899 You'll get nothing from me. 306 00:36:36,494 --> 00:36:39,407 Either I get answers or you get the sword. 307 00:36:39,731 --> 00:36:41,506 Do your worst. 308 00:36:57,282 --> 00:37:00,263 The psychos just keep getting younger. 309 00:37:07,525 --> 00:37:09,937 - Talk. - Missing something? 310 00:37:10,095 --> 00:37:11,733 Not in the mood for games. 311 00:37:11,896 --> 00:37:13,375 I have a kid here. 312 00:37:14,065 --> 00:37:16,306 Says he's your son. 313 00:37:21,072 --> 00:37:22,574 I'll be right there. 314 00:37:29,881 --> 00:37:34,853 Really ticks me off alter all those lectures he gave me about using protection. 315 00:37:35,019 --> 00:37:36,293 Indeed. 316 00:37:37,756 --> 00:37:39,429 Are you all right, Master Dick? 317 00:37:39,591 --> 00:37:42,197 I took the cut, I can take the stitch. 318 00:37:42,327 --> 00:37:44,136 Maybe you need more anesthetic. 319 00:37:44,295 --> 00:37:46,798 - And maybe you need to go f-- - Master Dick. 320 00:37:46,965 --> 00:37:50,037 Maybe you should remember who the blood son is. 321 00:37:50,335 --> 00:37:53,145 "Bloodthirsty" is more like it. 322 00:38:07,285 --> 00:38:10,630 - This was you rs? -Still is. 323 00:38:13,525 --> 00:38:16,233 Keep your hands off it, kid. 324 00:38:16,628 --> 00:38:18,471 Is this what you wore in training? 325 00:38:18,630 --> 00:38:21,634 It's what I wore when I went on patrol. 326 00:38:21,800 --> 00:38:25,111 The only thing it's missing is lace trim and a sun hat. 327 00:38:25,503 --> 00:38:26,846 You don't fool me. 328 00:38:27,005 --> 00:38:30,145 I know what you're thinking. You're thinking you could be Robin. 329 00:38:30,308 --> 00:38:31,946 Well, you can't. 330 00:38:32,110 --> 00:38:35,387 I don't need some insipid costume and a bird name. 331 00:38:35,547 --> 00:38:38,187 I'm way beyond your kind of simplistic training. 332 00:38:38,349 --> 00:38:40,090 As you saw tonight. 333 00:38:40,952 --> 00:38:44,331 Don't forget, you lost that fight. 334 00:38:47,125 --> 00:38:48,160 How's Ubu? 335 00:38:48,526 --> 00:38:52,099 He's got more monitors connected to him than Arkham has Lunatics. 336 00:38:52,263 --> 00:38:53,367 Can he talk? 337 00:38:53,832 --> 00:38:55,539 Talk? 338 00:38:55,700 --> 00:38:57,976 It's a wonder he can breathe. 339 00:39:00,004 --> 00:39:02,109 H! stay in touch. 340 00:39:06,277 --> 00:39:08,484 He doesn't deserve to breathe. 341 00:39:11,416 --> 00:39:12,861 Uh-oh. 342 00:39:13,017 --> 00:39:16,829 Do you know what you were tonight'? You weren't a warrior, you weren't a soldier. 343 00:39:16,988 --> 00:39:19,366 - You were a child. -If it hadn't been for him, I-- 344 00:39:19,524 --> 00:39:22,300 If it hadn't been for Dick, you'd have gone too far. 345 00:39:23,027 --> 00:39:24,506 It's easier my way. 346 00:39:24,662 --> 00:39:26,903 It has nothing to do with easy. 347 00:39:27,065 --> 00:39:31,036 It's about doing what's right because it's right, that's the only reason you need. 348 00:39:31,202 --> 00:39:32,442 Seemed right to me. 349 00:39:32,604 --> 00:39:33,844 That's the problem. 350 00:39:37,542 --> 00:39:39,180 Heads up. 351 00:39:41,446 --> 00:39:43,255 Good reflexes. 352 00:39:43,414 --> 00:39:45,223 What if I had missed? 353 00:39:46,417 --> 00:39:48,055 It would have hurt. 354 00:39:49,754 --> 00:39:52,758 - ifs a League of Assassins star. - Found it in a warehouse... 355 00:39:52,924 --> 00:39:55,734 ...belonging to a man named Langstrom. Ring a Dell'? 356 00:39:56,694 --> 00:39:58,765 - No. -It appears there's a connection... 357 00:39:58,930 --> 00:40:01,410 ...to Ra's and Deathstroke. 358 00:40:01,566 --> 00:40:03,477 Then we need to find out what it is. 359 00:40:03,635 --> 00:40:04,773 I need to find out. 360 00:40:04,936 --> 00:40:09,282 - I wanna help. like he used to. - Bad enough you've given yourself away... 361 00:40:09,440 --> 00:40:13,183 ...and let them know we're onto them, but you're letting vengeance guide you. 362 00:40:13,344 --> 00:40:15,119 You've never felt vengeful'? 363 00:40:16,014 --> 00:40:17,652 Every day. 364 00:40:17,815 --> 00:40:20,352 You have to keep your center, Damian. 365 00:40:20,485 --> 00:40:23,898 You can't fight crime by becoming a criminal. 366 00:40:24,656 --> 00:40:28,399 From now on, stay close. That's an order. 367 00:40:29,360 --> 00:40:30,430 I can do that. 368 00:40:30,595 --> 00:40:31,938 Wait a minute. 369 00:40:32,363 --> 00:40:34,969 I'm not gonna like this. am W 370 00:40:36,367 --> 00:40:37,903 Nope. 371 00:41:05,396 --> 00:41:06,431 Jim. 372 00:41:08,132 --> 00:41:12,137 Is there any way you could show up without raising my blood pressure? 373 00:41:20,845 --> 00:41:23,792 Another one? - I'll explain later. 374 00:41:23,948 --> 00:41:25,359 How's Ubu doing? 375 00:41:25,516 --> 00:41:27,894 He's in ICU, still under sedation. 376 00:41:28,086 --> 00:41:30,259 We searched his place, nothing much there. 377 00:41:30,655 --> 00:41:33,431 But we did find one interesting item. 378 00:41:35,360 --> 00:41:36,896 Hey. 379 00:41:38,329 --> 00:41:39,501 Whose number is it? 380 00:41:39,664 --> 00:41:40,802 It's a phone se-- 381 00:41:42,567 --> 00:41:45,309 Uh, a phone chat line. 382 00:41:45,470 --> 00:41:49,282 But that's not the interesting part, it's what's written on the other side. 383 00:42:19,670 --> 00:42:21,911 Dad used to bring me here for ball games. 384 00:42:22,073 --> 00:42:25,577 Sometimes afterward, we'd go to the amusement park. 385 00:42:27,779 --> 00:42:30,020 Find now history repeats itself. 386 00:42:30,782 --> 00:42:32,523 Let's go. 387 00:42:35,186 --> 00:42:38,565 We made a deal. You're backup and this is no game. 388 00:42:38,723 --> 00:42:41,101 Think before you act. 389 00:42:47,231 --> 00:42:49,871 Surveillance cameras. 390 00:42:51,269 --> 00:42:53,715 Somebody is watching. 391 00:42:55,273 --> 00:42:57,776 Very well. You lead. 392 00:43:10,988 --> 00:43:12,592 How did you know this was here? 393 00:43:13,057 --> 00:43:15,128 I make it my business to know. 394 00:43:15,293 --> 00:43:16,636 We can jump them. 395 00:43:16,794 --> 00:43:18,569 We need to find Langstrom. 396 00:43:18,729 --> 00:43:20,731 Quietly. 397 00:43:29,974 --> 00:43:31,214 Down there. 398 00:43:42,954 --> 00:43:44,160 Dr. Langstrom. 399 00:43:44,689 --> 00:43:47,101 - You? - You have to come with us. 400 00:43:47,258 --> 00:43:49,465 No. No; no. I can't. 401 00:43:52,396 --> 00:43:54,774 Deathstroke has my family. 402 00:43:54,932 --> 00:43:58,141 He says he'll kill them if I don't do what he wants. 403 00:43:58,302 --> 00:43:59,576 Where is Deathstroke? 404 00:43:59,704 --> 00:44:02,310 I don't know. You have to believe me. 405 00:44:02,473 --> 00:44:05,181 - I'll make you talk. - Robin, no. 406 00:44:17,622 --> 00:44:20,125 - No swords. - Fine. 407 00:44:39,644 --> 00:44:42,181 Ha, ha. That was fun. 408 00:44:42,346 --> 00:44:43,450 Which way'? 409 00:44:45,483 --> 00:44:47,554 - Time to retreat. - I'm no coward. 410 00:44:47,718 --> 00:44:49,698 Don't be stupid. 411 00:44:53,824 --> 00:44:55,394 Come on. 412 00:45:02,533 --> 00:45:04,240 Listen. 413 00:45:13,711 --> 00:45:15,088 Man-Bats. 414 00:46:10,601 --> 00:46:12,808 Okay, now what'? 415 00:46:35,626 --> 00:46:37,162 Ah, stupid kid. 416 00:46:40,765 --> 00:46:42,176 [GASPS 417 00:46:48,439 --> 00:46:49,782 Robin. 418 00:46:52,977 --> 00:46:55,184 Huh. Lucky. 419 00:47:03,287 --> 00:47:06,029 - Where am I? - Just start talking. 420 00:47:06,190 --> 00:47:09,034 Ra's wanted me to splice animal DNA to human... 421 00:47:09,193 --> 00:47:11,139 ...using advanced mutagens. 422 00:47:11,295 --> 00:47:14,674 He would provide volunteers for me to work on. 423 00:47:14,832 --> 00:47:17,335 Obviously, you took him up on it. 424 00:47:17,501 --> 00:47:21,347 I knew it would mean prison if anyone discovered I was up to my old experiments. 425 00:47:21,806 --> 00:47:25,185 But how do you say no to Ra's al Ghul'? 426 00:47:25,343 --> 00:47:28,620 He wanted you to make the ultimate warriors. 427 00:47:28,779 --> 00:47:30,554 Yes. 428 00:47:30,981 --> 00:47:34,485 Ra's called it Operation Air Strike. 429 00:47:34,652 --> 00:47:38,259 No military could withstand an army of flying super-powered ninjas... 430 00:47:38,456 --> 00:47:40,493 ...using sonar in the dead of night. 431 00:47:40,658 --> 00:47:42,194 But Deathstroke took over. 432 00:47:42,360 --> 00:47:44,271 The formula was my ace in the hole. 433 00:47:44,462 --> 00:47:48,205 I kept working on it, making improvements. 434 00:47:48,366 --> 00:47:51,347 If I completely finished it, I didn't know what he might do. 435 00:47:51,502 --> 00:47:52,674 wheres your" family? 436 00:47:52,837 --> 00:47:56,649 I don't know. He let me speak to them once, briefly. 437 00:47:56,807 --> 00:48:00,277 My daughter mentioned something about snow. 438 00:48:00,478 --> 00:48:03,084 Uh, two mountain peaks that she said looked like cat ears. 439 00:48:04,281 --> 00:48:06,591 Interlaken, Grandfather's compound. 440 00:48:06,751 --> 00:48:09,061 - You're sure? - I'm sure. 441 00:48:09,954 --> 00:48:12,264 Can you make an antidote to the Man-Bat formula? 442 00:48:12,490 --> 00:48:14,492 With the right materials, the right equipment? 443 00:48:14,959 --> 00:48:17,496 It's possible, but what about my family? 444 00:48:18,195 --> 00:48:20,197 Leave them to us. 445 00:48:46,056 --> 00:48:48,798 I know where you took the boy. 446 00:48:51,061 --> 00:48:53,234 He fights like an assassin. 447 00:48:53,397 --> 00:48:55,104 Like you. 448 00:48:55,266 --> 00:48:58,406 Your romance with the Dark Knight wasn't merely rumor. 449 00:48:58,569 --> 00:49:01,277 Who is he? Who is Batman? 450 00:49:01,439 --> 00:49:02,747 Do what you must. 451 00:49:03,707 --> 00:49:05,653 I won't talk. 452 00:49:05,943 --> 00:49:08,082 I believe you. 453 00:49:08,312 --> 00:49:10,553 Besides. you won't need to look for them. 454 00:49:10,714 --> 00:49:12,193 They'll find you first. 455 00:49:12,349 --> 00:49:14,625 Works for me. 456 00:49:18,989 --> 00:49:21,993 - I hope you're right about this. - I know these mountains well. 457 00:49:22,159 --> 00:49:24,196 Pare been climbing them since I was 4-. 458 00:49:24,361 --> 00:49:25,931 It was a part of my training. 459 00:49:26,096 --> 00:49:28,098 That's some training for a 4-year-old. 460 00:49:28,265 --> 00:49:31,041 First time I climbed, [fell. Broke my wrist. 461 00:49:31,202 --> 00:49:32,977 I made it to the top anyway. 462 00:49:33,137 --> 00:49:34,946 It was expected. 463 00:49:35,105 --> 00:49:37,381 I was Ra's al Ghul's grandson. 464 00:49:38,175 --> 00:49:39,950 Was it all like that, Damian'? 465 00:49:40,110 --> 00:49:43,057 I was being groomed to lead humanity, like my grandfather. 466 00:49:43,214 --> 00:49:45,353 We were going to create a whole new world. 467 00:49:45,516 --> 00:49:47,689 - By killing. If that's what it took. 468 00:49:47,852 --> 00:49:51,322 How do you hope to lead humanity when you've never been a pan of it? 469 00:49:52,323 --> 00:49:56,465 What about you'? From what I heard, your childhood wasn't a lot of fun either. 470 00:49:56,627 --> 00:49:59,836 I had my traumas, but I also had people around me to help. 471 00:49:59,997 --> 00:50:03,001 Alfred, Dick, others. I had friends. 472 00:50:03,667 --> 00:50:06,477 As far as I can tell, all you've had are trainers. 473 00:50:06,637 --> 00:50:08,947 There's a difference, Damian. 474 00:50:10,774 --> 00:50:12,481 There's the stronghold. 475 00:50:12,643 --> 00:50:14,953 Beyond those peaks. 476 00:50:32,229 --> 00:50:33,902 Nothing. 477 00:50:38,836 --> 00:50:41,908 Why are we wasting time when it's obvious they've abandoned it? 478 00:50:42,072 --> 00:50:45,019 Wait. Listen. 479 00:50:49,914 --> 00:50:51,450 A false wall. 480 00:51:09,133 --> 00:51:10,840 Please, don't hurt us. 481 00:51:11,569 --> 00:51:12,843 Please. 482 00:51:14,905 --> 00:51:16,384 We're not here to hurt you. 483 00:51:16,540 --> 00:51:19,680 Oh, Batman. Thank heavens. 484 00:51:20,544 --> 00:51:22,490 - Where's Kirk? - Safe. 485 00:51:23,080 --> 00:51:24,957 We've been so afraid. 486 00:51:25,115 --> 00:51:26,685 You're all right now. 487 00:51:28,752 --> 00:51:31,232 Robin, you saved us. 488 00:51:31,388 --> 00:51:33,925 This is totally unnecessary. 489 00:51:34,425 --> 00:51:37,770 Deathstroke said he would spare us if I gave this to "you. 490 00:51:40,497 --> 00:51:43,876 Don't tell Batman. Please. 491 00:51:55,245 --> 00:51:57,657 There's a landing pad on the other side of this stronghold. 492 00:51:57,815 --> 00:51:59,886 I'll call Interpol to send a helicopter. 493 00:52:00,050 --> 00:52:01,996 Shouldn't take long. 494 00:52:07,625 --> 00:52:09,605 I have your mother, Damian. 495 00:52:10,094 --> 00:52:12,301 This is her location. 496 00:52:13,364 --> 00:52:15,640 Perhaps you've been there. 497 00:52:16,800 --> 00:52:18,677 This is between you and me. 498 00:52:18,836 --> 00:52:21,373 Leave the sperm donor out of it. 499 00:52:25,676 --> 00:52:29,385 H! give you 48 hours before I end her suffering. 500 00:52:29,813 --> 00:52:32,987 Be worthy of your heritage, boy. 501 00:52:33,150 --> 00:52:35,756 Make your mother proud. 502 00:52:54,638 --> 00:52:56,311 Why are you staying in London? 503 00:52:56,473 --> 00:52:59,386 Interpol. I'm bringing them in on it. 504 00:53:00,210 --> 00:53:02,053 Hows the lime prince? 505 00:53:02,212 --> 00:53:03,657 Sends his love. 506 00:53:03,814 --> 00:53:05,589 He just ordered room service. 507 00:53:05,949 --> 00:53:08,054 Maybe he's human after all. 508 00:53:08,218 --> 00:53:09,788 What about Langstrom? 509 00:53:09,953 --> 00:53:13,332 Ever since I told him his family's safe he's been a scientist on fire. 510 00:53:13,490 --> 00:53:15,561 Once actually on fire. 511 00:53:15,726 --> 00:53:18,969 Something exploded, I had to put him out. Minor burns. 512 00:53:19,129 --> 00:53:20,870 But he is producing the antidote? 513 00:53:21,031 --> 00:53:22,374 Hundreds of doses. 514 00:53:22,533 --> 00:53:23,841 Is something wrong? 515 00:53:24,234 --> 00:53:26,077 Deathstroke has Talia. 516 00:53:26,236 --> 00:53:29,342 Langstrom's wife said there was another prisoner. 517 00:53:29,873 --> 00:53:31,546 A woman. 518 00:53:31,842 --> 00:53:34,686 I think Talia attacked the stronghold and got captured. 519 00:53:34,845 --> 00:53:37,451 I saw signs of torture in one of the cells. 520 00:53:37,614 --> 00:53:39,355 But no idea where she is now? 521 00:53:39,883 --> 00:53:41,226 None. 522 00:53:42,019 --> 00:53:43,464 Have you found anything? 523 00:53:43,821 --> 00:53:47,826 Maybe. 1% dormant oil rig belonging to Ra's, part of a shell company-.. 524 00:53:47,991 --> 00:53:51,097 ...went active a few weeks back. I thought that was interesting. 525 00:53:51,261 --> 00:53:54,037 That is interesting. Hold on. 526 00:53:56,066 --> 00:53:57,101 Damian? 527 00:54:00,471 --> 00:54:02,473 - Where's the oil rig? - Close to you. 528 00:54:02,639 --> 00:54:04,915 - How close? - Scotland. 529 00:54:05,075 --> 00:54:07,749 Off the Outer Hebrides. What's wrong? 530 00:54:08,378 --> 00:54:11,621 Damn it' He's gone' And took his uniform. 531 00:54:11,782 --> 00:54:13,728 Bruce, chill. 532 00:54:13,884 --> 00:54:17,855 The rig is 50 mikes off the coast. What's he gonna do? Swim there? 533 00:55:24,922 --> 00:55:26,333 Stay on alert. 534 00:55:26,490 --> 00:55:29,664 If so much as a seagull tries to land on this rig.-. 535 00:55:29,827 --> 00:55:31,670 ...shoot it. 536 00:56:24,314 --> 00:56:25,987 It's a Kid. Get him! 537 00:57:13,063 --> 00:57:15,441 I wouldn't make any threatening moves. 538 00:57:16,300 --> 00:57:19,474 They'll stay put as long as I tell them to. 539 00:57:19,636 --> 00:57:21,138 A Lazarus Pit. 540 00:57:21,305 --> 00:57:22,579 That's right, boy. 541 00:57:22,739 --> 00:57:26,653 The only thing this rig pumps is life everlasting. 542 00:57:26,810 --> 00:57:29,051 To the highest bidder. 543 00:57:29,579 --> 00:57:32,526 Looks like your mother could use a dip. 544 00:57:33,150 --> 00:57:35,596 Let her go, monster, now! 545 00:57:37,454 --> 00:57:40,867 Now, this is what they call a standoff. 546 00:57:41,058 --> 00:57:44,062 Not even the Pit can bring back Mommy if her head's blown off. 547 00:57:45,295 --> 00:57:47,673 Your may, Damian. 548 00:57:59,810 --> 00:58:02,416 I should congratulate you for getting this far... 549 00:58:02,546 --> 00:58:05,425 ...but that would be like applauding a suicide. 550 00:58:05,816 --> 00:58:07,955 You are such an arrogant little brat. 551 00:58:08,118 --> 00:58:11,031 So entitled, so bloodthirsty-.. 552 00:58:11,188 --> 00:58:13,259 ...so easy to manipulate. 553 00:58:13,623 --> 00:58:18,902 to kill you-. 554 00:58:19,096 --> 00:58:21,508 - Goodbye, boy. - Run, Damian. 555 00:58:48,692 --> 00:58:50,399 We are done. 556 00:59:03,340 --> 00:59:04,580 Kill them. 557 01:00:00,730 --> 01:00:02,437 Mother! 558 01:00:02,632 --> 01:00:04,543 I've got her. 559 01:00:09,239 --> 01:00:12,448 Damian' - I'll end him. I swear. 560 01:01:18,475 --> 01:01:21,149 Eat it, you damn dirty bastards. 561 01:02:07,958 --> 01:02:11,371 Ra's trained me to take his place. 562 01:02:11,528 --> 01:02:16,876 Talia would have been mine as well, until your father came along. 563 01:02:17,033 --> 01:02:20,446 And created something special. Me. 564 01:04:13,483 --> 01:04:15,326 Now your luck ends. 565 01:04:15,485 --> 01:04:19,456 You call it luck, I call it skill. 566 01:04:20,023 --> 01:04:21,058 Ah! 567 01:04:27,997 --> 01:04:30,068 I knew you would save us. 568 01:04:30,467 --> 01:04:32,037 I haven't yet. 569 01:04:39,509 --> 01:04:41,887 - Beloved. -The- whole place is collapsing. 570 01:05:55,084 --> 01:05:56,825 Go ahead. 571 01:05:56,986 --> 01:05:58,624 Finish me. 572 01:05:58,788 --> 01:06:01,894 You were trained to kill your enemies, weren't you? 573 01:06:03,293 --> 01:06:04,636 It's what you want. 574 01:06:04,794 --> 01:06:06,569 It's what I would do. 575 01:06:06,729 --> 01:06:09,369 It's what your grandfather would do. 576 01:06:10,733 --> 01:06:12,679 Well, do it! 577 01:06:13,837 --> 01:06:18,013 No. I'm my father's son too. 578 01:06:20,977 --> 01:06:22,979 I'm Robin. 579 01:06:30,854 --> 01:06:31,924 Mother. 580 01:06:32,922 --> 01:06:34,458 Come. 581 01:06:37,293 --> 01:06:39,068 Gel in. 582 01:07:51,768 --> 01:07:55,272 I thank you for my life and the life of my son. 583 01:07:56,539 --> 01:07:58,212 Our son. 584 01:07:58,908 --> 01:08:03,152 I need to rebuild the League. Make it stronger, better. 585 01:08:03,613 --> 01:08:05,422 Come with me. 586 01:08:06,015 --> 01:08:10,430 You and I, together with Damian, would be invincible. 587 01:08:11,321 --> 01:08:14,029 The best way to fix the League is to disband it. 588 01:08:16,092 --> 01:08:18,072 If only it were that easy. 589 01:08:22,398 --> 01:08:24,503 Damian should stay with me. 590 01:08:24,701 --> 01:08:26,339 He will want to be with his mother. 591 01:08:26,903 --> 01:08:30,874 He's Robin now. He stays with the Batman. 592 01:08:34,143 --> 01:08:36,589 Damian, are you ready to come? 593 01:08:37,714 --> 01:08:40,092 If that's your wish, Mother. 594 01:08:51,761 --> 01:08:56,608 Learn from your father, Damian, for he is very Wise... 595 01:08:57,300 --> 01:09:00,179 ...and you are the future. 596 01:09:11,848 --> 01:09:13,759 I will come back for him. 597 01:09:13,916 --> 01:09:16,089 Make him great. 598 01:09:17,320 --> 01:09:19,027 I will. 599 01:09:40,510 --> 01:09:43,184 Let's go home, Damian. 600 01:09:43,546 --> 01:09:44,889 - I'll drive. - No. 601 01:09:45,048 --> 01:09:47,324 - I know how. - No. 42831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.