All language subtitles for Solnechnyi.udar.2014.O.DVDRip.1.46GB_by_keeper-srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,464 --> 00:00:39,464 www.titlovi.com 2 00:00:42,464 --> 00:00:45,286 Ovo je so�ivo 3 00:00:45,651 --> 00:00:52,326 i ako na to so�ivo padne samo jedna dla�ica, trun�ica, 4 00:00:52,669 --> 00:00:58,690 �oveka na fotografiji jednostavno nema. 5 00:00:59,028 --> 00:01:03,304 �ovek se jednostavno bri�e iz istorije. 6 00:01:04,742 --> 00:01:10,003 Komanduju�em fronta Vrangelu, predlog o prekidu otpora: 7 00:01:10,433 --> 00:01:14,285 Povodom beskorisnog otpora va�e vojske 8 00:01:14,462 --> 00:01:17,623 koji vodi u nepotrebno krvoproli�e, 9 00:01:17,823 --> 00:01:20,907 predla�em da prekinete otpor i predate se 10 00:01:21,055 --> 00:01:26,242 zajedno sa svim jedinicama, flotom i vojnom opremom. 11 00:01:27,858 --> 00:01:30,852 U slu�aju da prihvatite predlog, 12 00:01:31,118 --> 00:01:33,881 revolucionarni vojni savet armije ju�nog fronta, 13 00:01:34,128 --> 00:01:37,627 po ovla��enju centralne sovjetske vlasti, 14 00:01:38,264 --> 00:01:42,435 garantuje onima koji se predaju, uklju�uju�i i komandni sastav, 15 00:01:42,614 --> 00:01:47,650 odre�enje od svih postupaka vezanih za gra�ansku borbu. 16 00:01:48,548 --> 00:01:52,606 Svima koji ne �ele da ostanu i rade u socijalisti�koj Rusiji 17 00:01:52,897 --> 00:01:56,771 bi�e omogu�en odlazak u inostranstvo 18 00:01:57,031 --> 00:02:01,207 uz datu re� da se ne�e dalje boriti 19 00:02:01,365 --> 00:02:05,020 protiv radnog naroda Rusije i sovjetske vlasti. 20 00:02:05,458 --> 00:02:08,676 Komandant ju�nog fronta Mihail Frunze. 21 00:02:09,283 --> 00:02:12,073 Odgovor o�ekujem u roku od 24 sata. 22 00:02:16,075 --> 00:02:22,501 Odgovora ne�e biti. Vrhovni komandant vojske ju�ne Rusije 23 00:02:22,748 --> 00:02:26,007 general-lajtnant baron fron Vangel. 24 00:03:00,435 --> 00:03:04,739 Jug Rusije, novembar 1920. 25 00:03:42,132 --> 00:03:45,278 po motivima dela I. A. Bunjina 26 00:03:45,505 --> 00:03:50,404 SUN�ANICA film Nikite Mihalkova 27 00:04:09,156 --> 00:04:12,319 577. Br�e, prolazi! 578. 28 00:04:15,117 --> 00:04:17,280 Napred, napred! 29 00:04:30,260 --> 00:04:36,282 Di�i ruke! -Br�e! -Nastavi dalje! 30 00:04:56,685 --> 00:05:00,088 Pomeri se, mi�i se. Sklanjaj se! 31 00:05:02,117 --> 00:05:05,061 Sklanjaj se u stranu! 32 00:05:21,430 --> 00:05:23,786 Slede�i! 33 00:05:25,253 --> 00:05:27,843 Idem ja. 34 00:05:44,025 --> 00:05:47,592 Lova�ki. Smrzao se. -Da. 35 00:05:52,275 --> 00:05:54,925 Imate li cigaretu? 36 00:05:58,466 --> 00:06:00,572 Izvinite. 37 00:06:02,948 --> 00:06:07,956 Znate li razliku izme�u sirotana bez cigare i siro�eta? 38 00:06:08,251 --> 00:06:13,553 Ne znate? Onaj bez cigare jednostavno nema cigaricu, 39 00:06:13,849 --> 00:06:18,763 a siro�e ne samo da nema cigaricu, nego ni mamicu. 40 00:06:22,995 --> 00:06:26,228 Sad nije ispalo sme�no. 41 00:06:27,607 --> 00:06:34,008 Razumete, ono cigarica je kao tatica i mamica, 42 00:06:34,228 --> 00:06:37,221 ali sad nije ispalo sme�no. 43 00:06:38,092 --> 00:06:40,666 Junkeru, vi imate prtljag? 44 00:06:40,982 --> 00:06:45,785 Ne, u koferu mi je fotoaparat. Novi, nema�ki. 45 00:06:46,741 --> 00:06:52,297 Ne�to se mislim, ali ne�u sad da pri�am, da ne baksuziram. 46 00:06:52,516 --> 00:06:55,345 Slede�i! 47 00:07:03,418 --> 00:07:08,879 Uzalud. Zalud su ga pustili tamo. 48 00:07:10,101 --> 00:07:13,196 Gadan neki �ovek. 49 00:07:15,108 --> 00:07:18,884 �avo �e ga znati. 50 00:07:19,241 --> 00:07:23,801 Pojuri on, a svi �emo kod komesara. 51 00:07:28,818 --> 00:07:33,639 Koji je danas datum? -21. novembar 1920. 52 00:07:33,820 --> 00:07:35,841 Nedelja. 53 00:07:36,019 --> 00:07:41,083 Nedeljom su, u ovo vreme, dobri ljudi u crkvi. 54 00:07:41,319 --> 00:07:43,486 Ne treba da pi�ete nedelja. 55 00:07:45,906 --> 00:07:48,712 To je sve? -Epolete. 56 00:07:49,928 --> 00:07:54,240 �ta? -Epolete skinite, vi�e ni�ta ne zna�e. 57 00:07:54,488 --> 00:07:59,181 �ta si rekao? -�to se ljutite na mene, nije lepo. 58 00:07:59,506 --> 00:08:05,216 Potpisali ste da se odri�ete oru�anog otpora sovjetskoj vlasti. 59 00:08:05,880 --> 00:08:10,973 Sad ste gra�anin. I nemojte tako, nismo mi zajedno votku pili. 60 00:08:11,323 --> 00:08:16,511 Kao biv�i oficir, imam pravo da nosim epolete i uniformu. 61 00:08:16,776 --> 00:08:19,202 Kako ho�ete. Samo, pre�ete li ogradu 62 00:08:19,347 --> 00:08:22,573 i odete u grad s epoletama, ne�ete ni minut po�iveti. 63 00:08:22,741 --> 00:08:26,479 Niko nema prava da me li�i uniforme. Mo�da ho�ete li i ovo? 64 00:08:27,354 --> 00:08:32,160 Ne treba mi. Imam ja svoj. 65 00:08:32,821 --> 00:08:35,182 �itajte! 66 00:08:35,751 --> 00:08:40,200 Za hrabrost i bodrost duha od generala Seljivanova. 67 00:08:40,505 --> 00:08:43,617 Seljivanova. Velikog generala Seljivanova. 68 00:08:43,905 --> 00:08:46,215 Veliki tu ne pi�e. 69 00:08:47,182 --> 00:08:50,304 Izvinite. 70 00:08:51,781 --> 00:08:54,451 Izvinite, ja... 71 00:08:58,492 --> 00:09:00,736 Slede�i! 72 00:09:01,721 --> 00:09:04,158 Dobar dan vam �elim. 73 00:09:34,240 --> 00:09:37,854 Kako se sve ovo dogodilo? -Slede�i! 74 00:09:55,309 --> 00:09:57,755 Evo! 75 00:09:58,130 --> 00:10:02,155 Ovaj prah oficirske �asti molim da razvejete 76 00:10:02,323 --> 00:10:07,853 nad bratskom grobnicom hrabrosti ruske vojske. -Amin! 77 00:10:08,231 --> 00:10:11,649 Poka�ite �ta imate u koferu. 78 00:10:17,415 --> 00:10:19,970 O, duvan! 79 00:10:20,901 --> 00:10:25,714 Bogatstvo. -Neizrecivo. Kolekcija mog pokojnog oca. 80 00:10:25,997 --> 00:10:28,371 Ja ne pu�im. -Nije zabranjeno? 81 00:10:28,660 --> 00:10:30,719 Sklonite kofer. 82 00:10:30,972 --> 00:10:33,917 Popunite formular. Ne zaboravite potpis. 83 00:10:34,120 --> 00:10:36,841 I datum ne zaboravite. -Datum? 84 00:10:37,003 --> 00:10:42,148 21.novembar 1920. Nedelja. 85 00:10:43,964 --> 00:10:48,261 Nemojte pisati nedelja. -Da, znam. 86 00:10:50,391 --> 00:10:56,101 Ho�e li dokument biti va�e�i ako gardijski napi�em sa 'i'? 87 00:10:56,231 --> 00:10:58,951 U pogledu gramatike? 88 00:10:59,163 --> 00:11:02,821 Mislim da pravopis nije od nekog zna�aja. 89 00:11:03,018 --> 00:11:08,117 Hvala Bogu. Kad se okon�aju smutna vremena i na�u ovaj papir, 90 00:11:08,481 --> 00:11:15,046 pomisli�e da potporu�nik ulanskog puka Njegovog Veli�anstva 91 00:11:17,528 --> 00:11:23,088 baron Nikolaj Aleksandrovi� Gulbe-Levicki 92 00:11:25,928 --> 00:11:28,488 ne zna da pi�e ruski. 93 00:11:29,498 --> 00:11:34,489 A kra�e? -�ta kra�e? -Va� nadimak? 94 00:11:35,172 --> 00:11:40,000 Koka. -Koka! -Tako su me zvali u detinjstvu. 95 00:11:40,416 --> 00:11:45,876 A pas? -�ta pas? -Va� je? -Moj. -Kako ga zovu? -Koga? 96 00:11:47,121 --> 00:11:52,454 Za vas znam. Vas zovu Koka. A psa? 97 00:11:54,609 --> 00:11:58,616 Sjabr. -Sjabr. Idite. 98 00:11:59,609 --> 00:12:02,616 Slede�i! -Hajde, Sjabr. 99 00:12:05,081 --> 00:12:08,183 Dobar dan, ja sam ve� sve popunio. 100 00:12:09,862 --> 00:12:13,792 Imam fotografski aparat, nema�ki. To je od mog dede. 101 00:12:14,105 --> 00:12:18,360 Jeste star, ali je nov jer ga deda nije koristio. Pogledajte. 102 00:12:19,529 --> 00:12:23,155 Znate, imam ideju. 103 00:12:25,117 --> 00:12:27,176 Kako se sve to dogodilo? 104 00:12:27,487 --> 00:12:30,817 Hajde slede�i. Ulazi. 105 00:12:46,010 --> 00:12:50,578 Kako se to dogodilo? -�ta? 106 00:12:54,264 --> 00:12:58,741 Ne. Ni�ta. 107 00:13:06,389 --> 00:13:10,019 Potpis i stavite datum. 108 00:13:10,280 --> 00:13:15,584 Danas je 21. novembar 1920. Nedelja. 109 00:13:17,956 --> 00:13:22,955 Koji je danas datum? -21. novembar 1920. 110 00:13:25,756 --> 00:13:27,898 Ne pi�ite nedelja. 111 00:13:28,049 --> 00:13:31,372 Ne treba da pi�em nedelja? -Ne treba. 112 00:13:35,553 --> 00:13:38,390 Ne�to ste me pitali? 113 00:13:43,518 --> 00:13:49,442 Pitali ste ne�to? -Da. Ne. 114 00:13:52,656 --> 00:13:55,475 Mogu li da idem? -Skinite epolete. 115 00:13:57,502 --> 00:14:00,832 A da, oprostite. Zaboravio sam, izvinite. 116 00:14:06,572 --> 00:14:08,590 Hvala. 117 00:14:18,115 --> 00:14:21,106 �ujte, kako se ovo dogodilo? 118 00:14:21,331 --> 00:14:23,339 �ta? 119 00:14:24,201 --> 00:14:29,181 Ne, �ak ni to. Kada je sve to po�elo? 120 00:14:29,581 --> 00:14:32,181 Sve to... Kada? 121 00:14:38,330 --> 00:14:41,545 Samo �elim da shvatim. 122 00:14:43,761 --> 00:14:47,470 Ne razumem �ta me pitate. -Ni�ta. 123 00:14:56,366 --> 00:14:59,669 Mogu li da idem? -Idite. 124 00:15:54,141 --> 00:15:56,961 Kako je sve po�elo? 125 00:16:09,333 --> 00:16:13,533 Volga, jul 1907. godine 126 00:18:21,351 --> 00:18:27,318 Ne mo�emo na obalu, Pe�a. Parobrod polazi, zna�? 127 00:18:27,639 --> 00:18:32,579 Ho�u na obalu. -Idemo da gledamo. 128 00:18:35,546 --> 00:18:39,181 Va�e blagorodstvo, ovuda. -Hvala. 129 00:18:41,216 --> 00:18:44,553 Dobar dan. -Tatjana, Tatjana! 130 00:18:58,259 --> 00:19:00,566 Napred! 131 00:19:25,741 --> 00:19:30,155 Idemo kod njega. -�ta ti je Na�a, on je davno umro. 132 00:19:30,307 --> 00:19:34,927 Ka�em ti da nije. Idemo kod njega. 133 00:19:35,192 --> 00:19:38,064 O�i me ne varaju, to je on. 134 00:19:48,656 --> 00:19:51,414 Gde je sve to? 135 00:20:00,026 --> 00:20:02,981 Odli�no. Zaista odli�no. 136 00:20:03,826 --> 00:20:07,781 Odli�no, gospodo. Registrovani smo. 137 00:20:09,702 --> 00:20:16,358 Samo da do�ekamo Kvasi i Saratov. Dobro je u Saratovu. 138 00:20:17,059 --> 00:20:21,399 U sela Kroti, Klu�ci, Saratov. -Saratov. 139 00:20:21,899 --> 00:20:26,325 Vas �e Janu�ove u Saratov u sanduku odneti. 140 00:20:26,841 --> 00:20:29,880 Vidite koliko je nas, a koliko je njih, 141 00:20:30,006 --> 00:20:33,466 mo�emo ih sve za 10 minuta. 142 00:20:33,858 --> 00:20:39,088 Sa�uvaj Bo�e, �ta je vama. Samo se ne�to bunite. 143 00:20:39,435 --> 00:20:43,972 Dozvolite da vas podsetim gospodo �ta smo svi potpisali - 144 00:20:44,923 --> 00:20:49,868 da �e svakom ko ne �eli da radi u socijalisti�koj Rusiji 145 00:20:50,099 --> 00:20:53,059 dati mogu�nost da ode iz zemlje. 146 00:20:53,289 --> 00:20:56,278 Eto �ta svi ho�emo - da odemo. 147 00:20:56,496 --> 00:20:59,448 �ta ako ja ne�u da odem? Ne�u! 148 00:20:59,777 --> 00:21:06,750 A da radim za takvu Rusiju ne �elim? �ta �u onda? 149 00:21:07,798 --> 00:21:11,272 �ta bi onda radili? -Kako �ta? 150 00:21:11,630 --> 00:21:17,513 �ive�u u �umi. I sede�u na drvetu. Go. -I u uniformi. 151 00:21:22,560 --> 00:21:27,849 Gospodo, dozvolili su mi! -�ta su ti dozvolili? 152 00:21:28,426 --> 00:21:33,251 A da, zaboravio sam da vam nisam ni rekao. 153 00:21:33,466 --> 00:21:36,708 Nisam hteo da basuziram. Imam aparat, sasvim nov, 154 00:21:36,861 --> 00:21:40,703 pa sam mislio da napravimo zajedni�ku fotografiju 155 00:21:40,858 --> 00:21:44,303 da se slikamo svi zajedno i oni i mi, razumete? 156 00:21:44,577 --> 00:21:49,257 Za�to nam to treba? -Za�to, gospodo? 157 00:21:50,648 --> 00:21:55,002 Zato �to je to divna ideja. 158 00:21:55,378 --> 00:22:02,326 Stvarno treba napraviti zajedni�ku fotografiju i nazvati - 159 00:22:06,286 --> 00:22:12,211 Apoteoza pomirenja. 160 00:22:12,616 --> 00:22:17,230 Genijalno, to je genijalno! 161 00:22:18,605 --> 00:22:22,972 Apoteza pomirenja - to je smisao fotografije. 162 00:22:24,329 --> 00:22:27,775 Pomirenje ili poni�enje? 163 00:22:53,883 --> 00:22:56,154 Pe�a. 164 00:22:59,765 --> 00:23:03,036 Pe�a skloni se, smeta� mi. 165 00:23:11,574 --> 00:23:13,754 Pa, dobro. 166 00:23:20,090 --> 00:23:23,820 �to se smeje�? Nije sme�no. 167 00:23:58,370 --> 00:24:02,302 Harmanjine, Harmanjine! Do�i ovamo! 168 00:24:02,687 --> 00:24:06,003 Gospodo, ne tako. 169 00:24:07,963 --> 00:24:11,898 Svejedno, ne�e uspeti. Ne�ete svi stati. -�ta se de�ava? 170 00:24:12,579 --> 00:24:18,000 Nikako ne ide. Da imamo amfiteatar, tada bi moglo. 171 00:24:18,168 --> 00:24:20,804 Nisam znao kako �e to ispasti. 172 00:24:21,002 --> 00:24:24,814 Da ste ranije umeli, ne bi sad ovde slikali. 173 00:24:26,001 --> 00:24:28,759 Izvinite gospodine, a mo�da vas zovu dru�e? 174 00:24:28,917 --> 00:24:33,092 Bolje dru�e. -Na�a imena znate, a kako vama da se obra�amo? 175 00:24:33,660 --> 00:24:38,007 Georgije Sergejevi�. -A zvanje? Imate neki �in? 176 00:24:38,617 --> 00:24:43,170 �in ka�ete? Toga ima u crkvi, ja imam du�nost. 177 00:24:43,529 --> 00:24:48,010 Ja sam komesar 6. divizije �etvrte RSCA. 178 00:24:48,634 --> 00:24:52,592 Izvinite, �ega �etvrtog? -Radni�ko-selja�ke Crvene armije. 179 00:24:52,938 --> 00:24:56,573 Godone, gde je taj �aj? -Tako je divlje da mi prija uhu. 180 00:24:56,962 --> 00:24:59,706 Recite, �ta �e sada biti s nama? 181 00:25:00,034 --> 00:25:02,472 Va�a situacija se re�ava u Semfiropolju, 182 00:25:02,832 --> 00:25:05,872 gde su nadle�ni drugovi Bulakon i Zemlja�ka. 183 00:25:06,262 --> 00:25:09,224 Ba� lepo, zar je dotle do�lo da dama sve re�ava? 184 00:25:09,534 --> 00:25:14,499 Bulakon je mu�karac, Ma�ar. -I Zemlja�ka je Ma�ar? 185 00:25:14,800 --> 00:25:19,301 Rozalija Samojlovna Rozalkin. -Nije Ma�ar. -Ne, ali je �ena. 186 00:25:19,421 --> 00:25:22,234 Hvala Bogu. -A �ija je ta Zemlja�ka? 187 00:25:22,533 --> 00:25:28,513 Na�a, Rozalija Samojlovna Rozalkin. Prosto ko pasulj. Zemljakinja. 188 00:25:28,786 --> 00:25:31,299 Sad vam je jasno? Izvinite. 189 00:25:33,170 --> 00:25:35,851 �udni su putevi tvoji, Gospode. 190 00:25:35,981 --> 00:25:40,127 Sudbina stotina ruskih oficira zavisi od Ma�ara i Jevrejke. 191 00:25:40,387 --> 00:25:45,367 Kakva god bila sudbina oficira, za�to vre�ati nepoznatu �enu? 192 00:25:45,665 --> 00:25:50,268 Zanimljivo, ja nju vre�em. Pa nju je i grofica opsovala. 193 00:25:50,714 --> 00:25:54,472 Molim vas gospodine, nemojte tako. 194 00:25:54,768 --> 00:25:58,751 A vi gospodine kapetane ne treba da zaboravite �ast. 195 00:25:59,121 --> 00:26:02,636 Tatare sa crvenim ma�nama treba obesiti! 196 00:26:04,007 --> 00:26:10,962 Prestanite. Zabranjujem vam! Zabranjujem kao pukovnik! 197 00:26:15,056 --> 00:26:19,493 Pukovni�e! Kakav si ti pukovnik? 198 00:26:19,856 --> 00:26:25,593 Gde su vam epolete? Epolete gde su, da mi nare�ujete? 199 00:26:25,800 --> 00:26:28,382 Meni su jo� na ramenima. Evo imam jo� ne�to. 200 00:26:28,553 --> 00:26:31,762 Za hrabrost i bodar duh od generala Seljivanova! 201 00:26:31,896 --> 00:26:36,428 A ti? Kakav si ti pukovik! Sad si gra�anin! 202 00:26:36,777 --> 00:26:41,717 Obi�an gra�anin, eto �ta si. Pukovni�e! 203 00:26:48,600 --> 00:26:52,202 Nema pomirenja, a ni smirenja. 204 00:28:07,836 --> 00:28:11,364 Izvinjavam se. Nisam hteo da vas uznemiravam. 205 00:28:11,522 --> 00:28:15,968 Poslali su me po stvari. -Zauzeo sam ne�ije mesto? 206 00:28:16,147 --> 00:28:20,435 Ka�i mami da �u joj ustupiti mesto, ako se vrati. 207 00:28:20,591 --> 00:28:22,981 Mama je u kabini. Svakako �u preneti, 208 00:28:23,186 --> 00:28:29,309 ali ne znam �ta namerava. Mogu li da idem? Bila mi je �ast. 209 00:29:00,668 --> 00:29:06,035 Gospodo! Na�a komesarka je na slici. 210 00:29:06,368 --> 00:29:08,835 Ko, Zemlja�ka? 211 00:29:09,022 --> 00:29:11,436 Pogledajte kako je u dobrom dru�tvu. 212 00:29:11,717 --> 00:29:15,383 Evo vidite, to je Aleksandra Ismajlovi�. 213 00:29:15,714 --> 00:29:18,468 To je ona plemkinja. -Je l' je ovo Zemlja�ka? 214 00:29:18,795 --> 00:29:21,230 Ne, to je Marija Spiridonovna. 215 00:29:21,498 --> 00:29:23,791 Da, ona je ubila pukovnika �andarmerije. 216 00:29:24,053 --> 00:29:30,394 Ta je teroriskinja. A ova sa nao�arima je Zemlja�ka. 217 00:29:32,341 --> 00:29:34,898 Lepo, lepo. 218 00:29:35,401 --> 00:29:39,938 Osu�ene su na smrtnu kaznu, zamenjenu do�ivotnom robijom. 219 00:29:40,293 --> 00:29:44,101 Gde su se slikale? -Pred Tulskim zatvorom. 220 00:29:44,430 --> 00:29:46,858 Tamo ih slikaju? 221 00:29:47,030 --> 00:29:51,678 Umesto da ih s roze ma�nom nabiju na kolac 222 00:29:51,836 --> 00:29:56,284 ili po�alju na giljotinu, oni ih slikaju. -�ta je tu lo�e? 223 00:29:57,686 --> 00:30:02,744 Molim? -�ta je lo�e ako ne �eli� da oduzme� �ivot? 224 00:30:03,590 --> 00:30:07,334 Ne shvatam. -Sve ste vi shvatili, Rotmasteru. 225 00:30:07,644 --> 00:30:11,969 Nismo im mi dali �ivot, pa ne treba ni da ga oduzmemo. 226 00:30:12,569 --> 00:30:15,108 Poznata liberalna pesma. Hajde, hajde! 227 00:30:15,302 --> 00:30:18,423 Po �emu sam liberal i kakva pesma? 228 00:30:20,153 --> 00:30:25,120 Se�ate se poru�nika �mita? -Pogazio je zakletvu. 229 00:30:25,380 --> 00:30:28,885 Upravo tako, 1905. u Sevastopolju. 230 00:30:29,187 --> 00:30:36,004 Kad su ga osudili, nijedan ruski oficir, a me�u njima i ja, 231 00:30:36,422 --> 00:30:39,799 nije pristao da komanduje streljanjem. I jo� da ka�em 232 00:30:40,182 --> 00:30:43,786 da je �etrdeset turskih oficira potpisalo peticiju caru 233 00:30:44,101 --> 00:30:49,191 za pomilovanje poru�nika �mita. I Englezi, Francuzi, Nemci. 234 00:30:49,402 --> 00:30:52,230 To su vama sve liberali? 235 00:30:54,534 --> 00:30:57,688 I �ta, nisu ga streljali? 236 00:30:58,010 --> 00:31:03,532 Jesu. Streljali su ga. Na�ao se jedan, poru�nik Stavragin, 237 00:31:03,989 --> 00:31:08,872 �kolski drug poru�nika �mita. On je komandovao. 238 00:31:09,007 --> 00:31:11,660 I evo �ta �u vam re�i, gospodine Rotmaster: 239 00:31:11,855 --> 00:31:16,167 Vi biste da ve�am agitatore, bandu, 240 00:31:16,895 --> 00:31:22,256 a ja vam ka�em da ni tada, ni sada, posle svega ovoga, 241 00:31:22,405 --> 00:31:27,456 ne bih nikoga ve�ao, ni streljao. 242 00:31:30,459 --> 00:31:35,444 �ekajte, Rotmastere! Nismo se �ak ni dogovorili. 243 00:31:37,315 --> 00:31:40,826 Shvatate li sada zbog �ega ste ovde? 244 00:31:41,434 --> 00:31:45,513 Zato �to su takvi kao Stavragin izuzeci, 245 00:31:45,794 --> 00:31:48,801 a takvih kao vi ima na stotine, na hiljade! 246 00:31:49,116 --> 00:31:54,847 �to li smo mi ovde, Rotmastere? Zbog marmelade? 247 00:31:55,139 --> 00:31:59,027 Ako se vi kao taj Stavragin, za�to ste ovde s nama? 248 00:32:01,971 --> 00:32:04,955 �ta se vi ovde pretvarate? 249 00:32:05,248 --> 00:32:08,246 Kad bi danas mogli da streljate tu Zemlja�ku 250 00:32:08,626 --> 00:32:13,034 svi biste stali u red. Gospodine pukovni�e! 251 00:32:13,367 --> 00:32:18,809 Vama je svejedno kako �ete zavr�iti �ivot? �ta �ekate? 252 00:32:19,716 --> 00:32:22,798 �ekate da se okura�ite? 253 00:32:23,125 --> 00:32:26,983 Malo hrabrosti kona�no! 254 00:32:40,909 --> 00:32:45,005 �ujte, gospodo, ovo vi�e nije sme�no. 255 00:32:46,799 --> 00:32:52,697 Gospodo, ura! Na�ao sam mesto za slikanje. 256 00:32:52,973 --> 00:32:56,776 Gospodo, ovamo. -Nije ni trebalo da brinemo. 257 00:32:57,143 --> 00:33:00,769 Hajde, na�ao sam mesto! -Samo �as. 258 00:33:01,171 --> 00:33:06,009 Do�ite. Do�ite, sad �u vam pokazati. Do�ite! 259 00:33:28,953 --> 00:33:33,167 Vi ste taj oficir koji �e mi ustupiti mesto? 260 00:33:33,744 --> 00:33:35,785 Zna�i vi ste majka onog de�aka? 261 00:33:36,149 --> 00:33:40,668 Jesam, ali niko ne veruje, ni vi sigurno u to ne verujete. 262 00:33:40,934 --> 00:33:46,070 Da, ja sam mama, a ne sestra. Ne samo sina, nego i k�eri. 263 00:33:46,738 --> 00:33:51,578 Ponekad ka�em za sebe da sam mlada mama i stara tetka. 264 00:33:53,789 --> 00:33:58,312 Drago mi je, naravo, ali de�ak nije dobro razumeo. 265 00:33:58,509 --> 00:34:01,962 Tr�ali su sa nekom damom. Ovo je sigurno va�e. 266 00:34:02,147 --> 00:34:05,508 Ah, ta dama. Ona vi�e li�i na majku. To nije moje. 267 00:34:05,637 --> 00:34:08,701 Ona je samo saputnica. Nedostaju joj njena deca, 268 00:34:09,076 --> 00:34:13,590 a ja sam se od svojih umorila. -Imate sina tako... 269 00:34:13,851 --> 00:34:17,578 On je tako rasejan, a ja ne mogu da jurim za njim. 270 00:34:17,845 --> 00:34:21,538 �ak sam i usnu harmoniku privezala da se ne izgubi. 271 00:34:23,562 --> 00:34:29,507 Znate �ta je smislio? Umesto mama, zove me Tanju�a. 272 00:34:30,127 --> 00:34:36,167 Vi ste zna�i Tatjana. -Ti�e. Samo Tanja. 273 00:34:37,323 --> 00:34:42,451 Moje ime po ocu je te�ko izgovoriti - Dormidontovna. 274 00:34:43,185 --> 00:34:49,159 Moj mu� je stranac, pa sam za sve samo Tatjana. 275 00:34:56,338 --> 00:34:58,524 �ta je bilo? 276 00:35:06,572 --> 00:35:10,999 Samo �as. Sedite, sedite. -�ta radite? 277 00:35:11,625 --> 00:35:16,981 Galeb vas je... Ne dirajte to rukama, zaboga. 278 00:35:17,307 --> 00:35:21,455 To je jako dobar znak, danas �ete imati sre�e. 279 00:35:23,011 --> 00:35:28,446 To je rusko verovanje, ima�ete sre�e. 280 00:35:30,379 --> 00:35:33,233 Sad je u redu. Hvala. 281 00:35:49,741 --> 00:35:52,125 Izvinite. 282 00:35:52,714 --> 00:35:55,987 Dogodila se mala nezgoda. Kako su deca? 283 00:35:56,253 --> 00:35:58,342 Deca su dole u salonu. Ne brinite. 284 00:35:58,578 --> 00:36:01,310 Dozvolite, sam �u. -�ekajte. 285 00:36:01,450 --> 00:36:04,899 Hvala. -Ne, ne, dozvolite... 286 00:36:05,292 --> 00:36:09,706 Izvinjavam se, dama iz devete kabine je uzela dvogled 287 00:36:10,015 --> 00:36:14,117 pomo�nika kapetana i ovde ga ostavila. 288 00:36:14,461 --> 00:36:18,750 Izvolite. -Molim za izvinjenje, treba mu slu�beno. 289 00:36:20,261 --> 00:36:24,351 �ujte... -Tatjana! -Moj mu�. Stranac. 290 00:36:27,070 --> 00:36:33,848 Ja vas tra�im, �etam palubom tamo-amo. Umorna sam. 291 00:36:34,477 --> 00:36:37,627 �ekaj, mom�e. -Izvolite? 292 00:36:38,049 --> 00:36:41,684 Recite mi da li je dama s dvogledom iz devete kabine? 293 00:36:42,011 --> 00:36:44,972 Jeste. -Hvala. -Na usluzi. -Hvala. 294 00:36:59,008 --> 00:37:01,601 Broj 9. 295 00:37:04,095 --> 00:37:09,569 Evo amfiteatra, ovde �e svi stati. Stvarno umetni�ki. 296 00:37:10,013 --> 00:37:12,581 Smestite se ovde. Izvolite, gospodo. 297 00:37:17,287 --> 00:37:22,823 Fotografija za uspomenu. Kome za uspomenu? 298 00:37:23,796 --> 00:37:28,761 Nema gde da se oka�i, nema kome da se po�alje. 299 00:37:33,018 --> 00:37:35,714 Za uspomenu. 300 00:37:37,805 --> 00:37:40,841 Ovuda pro�ite. 301 00:37:41,100 --> 00:37:44,500 Mi smo hteli svi zajedno da se slikamo. 302 00:37:44,693 --> 00:37:48,050 Georgije Sergejevi� je dozvolio, ali oni imaju posla. 303 00:37:48,227 --> 00:37:52,120 �ta ima veze, mo�emo samo mi da se slikamo. 304 00:37:52,502 --> 00:37:57,149 Gospodo, molim da sednete da bih video one iza vas. 305 00:37:57,478 --> 00:37:59,632 Da, da. Hvala. 306 00:38:01,267 --> 00:38:03,640 Dobro, pro�ite. 307 00:38:04,128 --> 00:38:09,790 Gospodo, molim vas zauzmite herojski stav. 308 00:38:10,828 --> 00:38:13,390 Ovako kao ja. 309 00:38:15,783 --> 00:38:19,833 Ili ovako. Ako sedite, onda ovako. 310 00:38:21,206 --> 00:38:24,402 Tako, tako gospodo. U redu. Hvala. 311 00:38:25,026 --> 00:38:29,306 Jo� �asak, da pogledam. Pripremite se. 312 00:38:30,255 --> 00:38:36,788 Ako se pomerite, bri�ete se iz istorije. Svi gledajte u objektiv. 313 00:38:41,904 --> 00:38:44,118 �ta je sad? 314 00:38:44,504 --> 00:38:50,518 Ja ovde fotografi�em. Dozvolili su mi. 315 00:38:51,350 --> 00:38:53,591 Ti�ina! 316 00:38:53,977 --> 00:38:56,348 �ta se ovde de�ava? 317 00:38:56,696 --> 00:38:59,408 Zar vas nije sramota? 318 00:39:00,424 --> 00:39:04,012 Odogovorite na�elniku politi�kog odeljenja armije! 319 00:39:04,304 --> 00:39:06,713 Nije vas sramota? 320 00:39:07,898 --> 00:39:10,693 Kako se usu�ujete? 321 00:39:11,110 --> 00:39:16,254 Vi ste potpisali kapitulaciju, skinuli epolete, 322 00:39:17,002 --> 00:39:19,876 a slikate se kao pobednici. 323 00:39:20,216 --> 00:39:23,046 Pobe�eni ste sopstvenim oru�jem, 324 00:39:23,370 --> 00:39:27,333 sami ste sebe doveli u ovaj polo�aj. 325 00:39:27,725 --> 00:39:30,283 Gde vam je oficirska �ast, 326 00:39:31,248 --> 00:39:35,975 va� vojni�ki ponos kojim se di�ite na svakom �o�ku? 327 00:39:36,316 --> 00:39:40,327 Vi bi sad ovde i svoje barjake doneli. 328 00:39:42,638 --> 00:39:45,691 Izvolite, slikajte se. 329 00:39:46,007 --> 00:39:52,119 Mi �emo tu va�u fotografiju objaviti u svim novinama! 330 00:39:53,000 --> 00:39:56,256 I napisa�emo �ta ta�no predstavlja: 331 00:39:57,752 --> 00:40:03,717 Hrabra vojska pozira posle izgubljenog rata. 332 00:40:13,406 --> 00:40:15,915 To vam je potrebno? 333 00:40:20,657 --> 00:40:23,008 Izvolite. 334 00:40:26,990 --> 00:40:31,899 Mo�e li? -Rekli smo da mo�e. 335 00:40:40,402 --> 00:40:44,004 Gospodo, spremite se. 336 00:40:48,110 --> 00:40:54,913 Gospodo, �ekajte. Sve su nam dozvolili. 337 00:40:55,685 --> 00:40:59,804 Ja sam dozvolio. Mislio sam, jedna slika, nije stra�no. 338 00:40:59,954 --> 00:41:02,602 Nemaju ni gde, ni za�to da be�e. 339 00:41:02,742 --> 00:41:05,739 Napolju �e ih pohvatiti, obesiti. Mo�da gre�im? 340 00:41:05,889 --> 00:41:10,845 Nije u tome stvar. To je bezobrazluk! 341 00:41:11,112 --> 00:41:14,141 Do�e mi da ih sve i�amaram! 342 00:41:14,562 --> 00:41:18,980 Kakav je to karakter? -Bogina! 343 00:41:19,371 --> 00:41:22,395 �uj ovog! Ne: bogina! 344 00:41:22,607 --> 00:41:25,807 Ako vam se ba� svi�a ta re�: boginja! 345 00:41:26,040 --> 00:41:29,242 Lepo nam je teta Roza odrezala. 346 00:41:29,573 --> 00:41:32,424 Kao �tenetu nam je natrljala na nos. 347 00:41:32,554 --> 00:41:35,056 �ta smo to lo�e radili? 348 00:41:35,186 --> 00:41:38,484 Hteli smo da se slikamo. Ni�ta vi�e. 349 00:41:38,851 --> 00:41:41,042 Pa one su se slikale u zatvoru. 350 00:41:41,546 --> 00:41:46,551 Tamo nije bilo nikog da im ka�e ono �to je ona nama rekla. 351 00:42:00,586 --> 00:42:02,994 Lizenjka! 352 00:42:24,304 --> 00:42:29,177 Tr�i zec po blatu, tra�i sebi rabotu. 353 00:42:29,534 --> 00:42:35,579 Teplu�ka eksproprijacija. �ta je to Teplu�ka? 354 00:42:35,976 --> 00:42:40,284 To je grad. -Grad? -Da. 355 00:42:41,579 --> 00:42:45,010 A �ta je eksproprijacija? 356 00:42:46,810 --> 00:42:49,521 To je kada ima� ne�to, 357 00:42:50,594 --> 00:42:54,235 a onda ti to oduzumu. 358 00:42:55,477 --> 00:42:59,505 Vaseljenska. 359 00:43:01,392 --> 00:43:06,715 Olja, �itaj oglase. Poslednja strana, vidi �ta tamo pi�e. 360 00:43:07,586 --> 00:43:11,611 Dadilja. Gospo�a. 361 00:43:14,417 --> 00:43:20,034 Tra�im be�are. Be�ara. 362 00:43:25,474 --> 00:43:28,416 Triube. 363 00:43:34,074 --> 00:43:36,616 Kupujem triube. 364 00:43:37,456 --> 00:43:40,156 �ta su triube? 365 00:43:40,624 --> 00:43:43,210 Daj da vidim. 366 00:43:43,503 --> 00:43:48,147 Zube. Triube! 367 00:43:52,006 --> 00:43:55,950 To nije trojka, ve� slovo Z. 368 00:43:58,089 --> 00:44:02,694 U blatu, a da radi nije na�ao. 369 00:44:02,824 --> 00:44:05,503 Pe�a, ti�e malo. 370 00:44:06,675 --> 00:44:09,543 Pe�a, Pe�a! 371 00:44:24,018 --> 00:44:26,025 Dobar dan. 372 00:44:32,705 --> 00:44:34,713 Izvinite, molim vas. 373 00:44:34,913 --> 00:44:36,954 Hajdemo. 374 00:44:47,655 --> 00:44:49,742 Izvinite. 375 00:44:58,119 --> 00:45:00,217 Oprostite. 376 00:45:00,459 --> 00:45:02,548 Pe�a! 377 00:45:02,846 --> 00:45:06,842 Izvinite. -Hvala. -Izvinite, molim vas. 378 00:45:21,317 --> 00:45:24,994 O, dobar dan! Da vas upoznam... 379 00:45:26,975 --> 00:45:30,177 �ta je sad? �ta je bilo? 380 00:45:43,137 --> 00:45:46,030 Mama, jesi li videla... 381 00:46:23,527 --> 00:46:26,258 Kakva lepota. 382 00:46:45,871 --> 00:46:49,615 Ako nije on, da�u ti sve min�u�e koje imam. 383 00:46:49,882 --> 00:46:53,876 Ne svi�aju mi se. Bolje da te udarim knjigom po glavi. 384 00:46:54,647 --> 00:46:56,801 A ako jeste on? 385 00:46:57,005 --> 00:47:01,790 Dobar dan. -Dobar dan. -Izvinite, jeste li vi pisac? 386 00:47:05,021 --> 00:47:07,574 U pravu ste, ja sam pisac. 387 00:47:09,852 --> 00:47:14,968 Napi�ite nam posvetu, Veri i Nade�di. Ne�to o ljubavi. 388 00:47:30,181 --> 00:47:32,836 Hvala. -Nema na �emu. 389 00:47:37,250 --> 00:47:39,774 Pa, vi niste �ehov? 390 00:47:42,442 --> 00:47:46,930 Ne, nisam �ehov. -Ali ste pisac. -Da, jesam. 391 00:47:47,902 --> 00:47:51,197 A kako se prezivate? -Grigorin. 392 00:47:53,571 --> 00:47:57,215 Ah! Izvinite. Hvala. 393 00:48:07,596 --> 00:48:13,751 Kakvo �udo. Od ru�ne gusenice nastaje prelepi leptir. 394 00:48:15,300 --> 00:48:18,245 Za�to li je samo kod �ena obrnuto? 395 00:48:25,471 --> 00:48:27,761 Kuda �e�? 396 00:48:37,274 --> 00:48:40,521 Gospodine poru�ni�e, ne bi trebalo ovuda. 397 00:49:00,819 --> 00:49:03,187 O�e, dozvolite da uzmem �al. 398 00:49:04,061 --> 00:49:06,172 Uhvatio sam! 399 00:49:06,648 --> 00:49:08,942 Uhvatio sam. Jeste li videle? 400 00:49:09,221 --> 00:49:13,548 Svaka �ast. Ti si pravi junak! -Bila mi je �ast. 401 00:49:43,596 --> 00:49:46,773 Gospodo, pa�ljivo. 402 00:49:47,099 --> 00:49:49,330 Stanite! 403 00:49:51,033 --> 00:49:53,125 Gospodo! 404 00:49:58,238 --> 00:50:01,237 Gospodo, �ekajte. 405 00:50:01,607 --> 00:50:04,353 �ekajte gospodo. 406 00:50:08,117 --> 00:50:11,331 Dajte meni, molim vas, ve� sam ih vozio. 407 00:50:11,518 --> 00:50:14,065 Ume�? -Da, da, umem. 408 00:50:22,465 --> 00:50:25,302 Dobro, Georgije Sergejevi�u. 409 00:50:25,406 --> 00:50:29,779 Neka ra��iste tu juna�ku dekoraciju, pa nek se slikaju. 410 00:50:29,964 --> 00:50:34,561 Dobro ste se setili. -Na�i se setili, a ja se slo�io. 411 00:50:34,702 --> 00:50:38,328 Vrlo dobro, svaka �ast. -Svaka �ast. -Hvala. 412 00:50:41,857 --> 00:50:43,883 Dobro. 413 00:50:46,109 --> 00:50:48,154 Hvala. 414 00:50:48,429 --> 00:50:51,501 Hteo sam ne�to da pitam, ako dozvoljavate? 415 00:50:51,686 --> 00:50:53,827 Va�no mi je va�e mi�ljenje. 416 00:50:54,280 --> 00:51:00,466 Ka�u da su bolj�eva�ke ideje dosta bliske hri��anstvu. 417 00:51:03,763 --> 00:51:08,677 Jednakost, bratstvo. Mo�da je to zabluda? 418 00:51:19,535 --> 00:51:23,180 �alosna zabluda, dru�e Georgije. 419 00:51:23,506 --> 00:51:26,814 �tetno. -Drug Lenjin ka�e da je to opijum. 420 00:51:27,457 --> 00:51:32,274 Kakav opijum! Nije prvi put da to �ujem. Lukava taktika. 421 00:51:32,647 --> 00:51:36,315 Nemojmo da se borimo, hajde da se dodvoravamo! 422 00:51:36,580 --> 00:51:40,186 S belim vencem od ru�a dolazi Isus Hristos. 423 00:51:42,997 --> 00:51:49,496 Vekovima nam di�u za vrat, da im bude dobro. Sada i ovde. 424 00:51:49,906 --> 00:51:54,381 A nama su obe�avali kasnije. Na nebu, o tom-potom. 425 00:51:54,676 --> 00:51:58,700 A mi ne�emo tamo i kasnije, mi ho�emo ovde i sada. 426 00:51:58,892 --> 00:52:01,139 To �emo i dobiti! 427 00:52:09,652 --> 00:52:13,022 Bestraga i karakter. Opet sam se iznervirala. 428 00:52:13,536 --> 00:52:17,143 Ne mogu o tome ni da govorim smireno. 429 00:52:17,580 --> 00:52:19,887 U partiji su me nazvali Demon. 430 00:52:20,165 --> 00:52:22,993 Demon. Bogina. Nja,nja, nja. 431 00:52:23,320 --> 00:52:27,125 Slu�ajte, dru�e Kun! U�ili ste ruski. 432 00:52:27,455 --> 00:52:30,814 Govorite svoj jezik ili samo �utite. 433 00:54:13,028 --> 00:54:15,382 �ta vam je Solove? 434 00:54:21,184 --> 00:54:26,238 Amajlija. Pozdrav sa Jalte. 435 00:54:28,282 --> 00:54:33,236 Imao sami ja takvu, kad sam bio mali. 436 00:54:35,482 --> 00:54:39,906 I moj sin je kao beba takvu nosio. 437 00:54:42,510 --> 00:54:48,383 Gde je sve to nestalo? Gde je on sada? 438 00:54:52,502 --> 00:54:55,151 Za�to? 439 00:54:56,643 --> 00:54:59,390 Za�to sve to? 440 00:55:01,245 --> 00:55:03,886 Govorite li francuski? -Da. 441 00:55:05,723 --> 00:55:10,808 A za�to? Za�to smo to sve u�ili? 442 00:55:11,045 --> 00:55:15,508 �itali Tolstoja, Dostojevskog, Montenja u originalu. 443 00:55:17,849 --> 00:55:19,859 Zbog �ega? 444 00:55:21,591 --> 00:55:24,923 Vi i ja? Za�to? 445 00:55:26,680 --> 00:55:31,393 To je to! To je pitanje: Za�to? 446 00:55:43,157 --> 00:55:45,939 Zbogom amajlijo. 447 00:55:47,203 --> 00:55:49,466 Pet, �est, sedam, osam... 448 00:55:57,367 --> 00:56:00,257 devetnaest, dvadeset, dvadeset jedan, dvadeset dva... 449 00:56:13,327 --> 00:56:16,446 trideset osam, trideset devet... 450 00:56:27,305 --> 00:56:31,177 pedeset �est, pedeset sedam... 451 00:56:40,604 --> 00:56:45,322 sedamdeset jedan, sedamdeset dva... 452 00:57:01,721 --> 00:57:08,356 Osamdeset devet. Devet. Broj devet. 453 00:57:12,115 --> 00:57:15,418 Broj devet. 454 00:57:27,561 --> 00:57:31,443 Dozvolite da vam vratim pogled na svet u boji. 455 00:57:42,745 --> 00:57:48,801 Rekoh, dozvolite da vam vratim pogled... 456 00:58:37,593 --> 00:58:42,896 Lengu�ki, putnici, da bi joj manje nedostajali... 457 00:59:22,146 --> 00:59:25,358 Tabakera. 458 01:00:05,650 --> 01:00:08,847 Tanju�a! Tatjana! 459 01:00:11,003 --> 01:00:16,479 Nema pogotka. -Dvadeset. Vi ste na redu. -To je pogodak. 460 01:00:16,866 --> 01:00:21,269 Odli�no! -To je jo� jedna recka. 461 01:00:21,800 --> 01:00:27,190 Mo�e li jo� jednom? -Va�e pravo. -Zamalo. -Hvala. 462 01:00:27,396 --> 01:00:30,124 Svi imate po jedan pogodak. -Koliko ja imam? 463 01:00:30,391 --> 01:00:33,348 25, nema pogotka. �elite da zavr�ite igru? 464 01:00:34,219 --> 01:00:37,961 Obratite pa�nju, gospodo. Mo�da je glupo. 465 01:00:39,274 --> 01:00:42,997 Pet. -Sad je 30, pogotka nema. 466 01:00:43,250 --> 01:00:48,305 �alju Francuze, Italijane. -Nemce. -Mehani�are, Engleze. 467 01:00:49,572 --> 01:00:53,234 Tebi ostaje 25, potporu�ni�e. -Lepo. 468 01:00:53,558 --> 01:00:56,350 Koliko ja imam, 35? -Imate 33. -Kako 30? 469 01:00:56,547 --> 01:00:59,725 �ta �emo mi sad, gospodo? 470 01:00:59,981 --> 01:01:04,748 U rudnik da kopamo? U �umu? Nemamo mi kuda. 471 01:01:04,941 --> 01:01:09,491 Nemamo ni�ta, nikakve ma�ine nemamo. 472 01:01:10,050 --> 01:01:14,901 Stvar je u tome �to rukama ni�ta ne mo�emo. 473 01:01:16,323 --> 01:01:20,329 Mo�da je na�a misija isklju�ivo umna. 474 01:01:23,798 --> 01:01:27,152 Eto! Dozvolite, gospodo. 475 01:01:27,383 --> 01:01:29,844 Sla�em se s junkerom. 476 01:01:30,141 --> 01:01:34,602 Imamo Tolstoja i Gogolja, Dostojevskog. 477 01:01:35,852 --> 01:01:38,689 �ehov, Ljermontov. -�ajkovski. 478 01:01:39,079 --> 01:01:44,586 Ja pukovni�e samo tvrdim da se rukama ne mo�e ni�ta. 479 01:01:45,593 --> 01:01:50,097 To �to vi nabrajate se ne radi rukama, ve� druga�ije. 480 01:01:51,846 --> 01:01:54,075 Kakva je razlika? 481 01:01:54,399 --> 01:01:57,473 Imate 25 kao i dosad. 482 01:01:59,896 --> 01:02:03,666 A gde je Rotmaster? -�ta? -Gde je on? 483 01:02:38,804 --> 01:02:43,108 Bravo! -Jo�, jo�! 484 01:02:44,445 --> 01:02:48,510 Dosta, to je sve. -Ti�ina! 485 01:03:52,203 --> 01:03:57,653 Molim da uzmete ovaj predmet i do�ete na scenu. 486 01:03:58,754 --> 01:04:00,780 Molim vas. 487 01:04:01,933 --> 01:04:06,526 Molim vas. Hvala. Divno! 488 01:04:07,005 --> 01:04:11,267 Aplauz za prelepu damu. Divno! 489 01:04:12,729 --> 01:04:16,621 Hvala! Razumem gospodo, sve razumem. 490 01:04:17,088 --> 01:04:23,736 Vi od mene o�ekujte hokus-pokus, samo trikove. 491 01:04:26,746 --> 01:04:30,456 Bravo, bravo! 492 01:04:33,397 --> 01:04:38,429 Bo�e moj, kako vama malo treba. 493 01:04:41,289 --> 01:04:44,582 Bravo, bravo! 494 01:04:47,332 --> 01:04:52,181 Oprostite. Ne, ne, samo �as. 495 01:04:58,309 --> 01:05:01,224 Divno. 496 01:05:05,228 --> 01:05:07,472 Pa�nja! 497 01:05:10,311 --> 01:05:14,191 Gasite, gasite! -Kako da ugasim? 498 01:05:14,503 --> 01:05:16,617 Izvanredno. 499 01:05:20,882 --> 01:05:23,268 Leptiri! 500 01:05:26,050 --> 01:05:28,307 O�aravaju�e. 501 01:05:39,431 --> 01:05:43,142 Hvala. Nemojte i�i, ostanite. 502 01:05:43,617 --> 01:05:49,528 Treba nam posmatra�, zapravo kontrolor. 503 01:05:50,824 --> 01:05:55,971 Ovo �e biti ozbiljnije. Dozvolite da postavim pitanje. 504 01:05:56,687 --> 01:06:02,186 Ima li neko od vas tako redak predmet 505 01:06:03,913 --> 01:06:07,353 kao �to je sat? 506 01:06:08,962 --> 01:06:12,009 Da, ima! Imam ja. 507 01:06:12,221 --> 01:06:15,778 Imam sat. Evo! Ja sam prvi. 508 01:06:18,273 --> 01:06:21,983 Divno, gospodine poru�ni�e. 509 01:06:22,468 --> 01:06:24,576 Dozvolite, dozvolite! 510 01:06:24,981 --> 01:06:29,643 Proverite da li je sat ispravan, to je va�no. 511 01:06:30,816 --> 01:06:33,716 Radi. 512 01:06:34,389 --> 01:06:38,508 Samo bi nam falilo da ne radi sat ovog divnog oficira. 513 01:06:40,456 --> 01:06:43,810 Kuca, kuca. Divota! 514 01:06:46,778 --> 01:06:51,655 Gospodo, sada �ete videti ta�ku koja se zove 515 01:06:53,365 --> 01:06:59,517 konstrukcija i rekonstrukcija! 516 01:07:01,965 --> 01:07:08,012 Za po�etak �u sasvim da uni�tim ovu stvar. 517 01:07:08,741 --> 01:07:10,778 Ne brinite. 518 01:07:11,003 --> 01:07:17,592 Zatim �u u magnovenju, pomo�u majstorske �arolije - 519 01:07:22,611 --> 01:07:26,846 vrati�u ga u prvobitni oblik! 520 01:07:33,535 --> 01:07:36,962 Molim za veliku pa�nju. 521 01:07:55,034 --> 01:07:59,653 Jedan, dva... 522 01:08:06,844 --> 01:08:08,854 tri! 523 01:08:56,020 --> 01:08:58,838 Tiho! Sedite, o�e. 524 01:11:02,312 --> 01:11:07,859 Mislite da vam ja demonstriram ve�tinu ruku? 525 01:11:08,267 --> 01:11:13,938 Ne gospodo, ne! Vi �ete sada videti pravu, 526 01:11:15,856 --> 01:11:22,193 pravu magiju! 527 01:11:25,005 --> 01:11:27,965 Bravo! 528 01:11:28,730 --> 01:11:34,264 Va� sat! Nemojte ni�ta re�i, sve �u vam objasniti. 529 01:11:36,246 --> 01:11:40,237 On ne veruje svojim o�ima! 530 01:11:41,046 --> 01:11:43,737 Izvolite ga u ruku. 531 01:11:44,998 --> 01:11:49,442 Za ime Boga slo�ite se, sve �u vam objasniti. 532 01:11:49,850 --> 01:11:54,740 Sat je u potpunosti rekonstruisan. 533 01:11:55,095 --> 01:11:57,636 Bravo! Bravo! 534 01:11:58,025 --> 01:12:00,606 U potpunosti! 535 01:12:08,114 --> 01:12:12,468 �ta sam uradio, za�to sam ja kriv? 536 01:12:21,345 --> 01:12:23,889 Budalo! Budalo! 537 01:12:25,757 --> 01:12:28,260 Glupane! 538 01:12:29,396 --> 01:12:35,375 Glupane, za�to si se pravio va�an? 539 01:12:39,645 --> 01:12:43,354 I to pred njom! 540 01:14:20,068 --> 01:14:25,757 I gde je sve to? Da li je postojalo? 541 01:14:28,519 --> 01:14:33,465 Nema Rotmastera. Gde li je nestao? 542 01:14:33,738 --> 01:14:37,033 Da ga potra�imo? -Gde �e� da ga tra�i�? 543 01:14:38,078 --> 01:14:44,317 Mo�da su ga uhapsili? Jeste li �uli ne�to o pobuni? 544 01:14:45,312 --> 01:14:47,604 To je izvesno. 545 01:14:48,170 --> 01:14:50,477 Zata�kano je. 546 01:14:52,193 --> 01:14:57,002 On je lud, gospodo. Mo�e sve da nas ko�ta glave. 547 01:14:57,181 --> 01:15:01,835 Zbog ludaka bi izginuli mi, koji smo izabrali svoje. 548 01:15:02,254 --> 01:15:05,846 Bezuman. Podle provokacije. 549 01:15:07,997 --> 01:15:13,603 Mi smo iskreno prihvatili novu vlast. 550 01:15:14,284 --> 01:15:18,122 Svi smo se po�teno razoru�ali. 551 01:15:18,773 --> 01:15:20,823 �ekajte, gospodine pukovni�e. 552 01:15:21,258 --> 01:15:25,217 Zar je neko ovde iskreno prihvatio novu vlast? 553 01:15:26,342 --> 01:15:28,792 Izgubili u svakom pogledu, to je ta�no. 554 01:15:29,172 --> 01:15:31,987 Pomirili smo sa poni�enjem, i to je ta�no, 555 01:15:32,300 --> 01:15:37,000 ali da smo iskreno prihvatili novu vlast, na koga mislite? 556 01:15:38,976 --> 01:15:43,508 Za sebe. -Zna�i to ste vi? 557 01:15:43,828 --> 01:15:48,651 Ponavljam, to je zata�kano. Da, ja sam to. 558 01:15:49,040 --> 01:15:53,363 Posavetovao sam se s Georgijem Sergejevi�em. 559 01:15:54,389 --> 01:15:59,448 Izolovali su Rotmastera na neko vreme. 560 01:16:00,944 --> 01:16:06,526 Vrati�e se kasnije. To je sve. Laku no�. 561 01:16:58,612 --> 01:17:02,570 Kako se sve to dogodilo? 562 01:17:20,229 --> 01:17:22,385 �ta? 563 01:17:36,432 --> 01:17:39,198 �ekajte! Moram da si�em! 564 01:17:44,638 --> 01:17:47,105 Pustite me da si�em! 565 01:17:47,302 --> 01:17:49,907 Kuda �ete? Parobrod je krenuo. 566 01:17:50,369 --> 01:17:52,969 Pustite me! Moram da si�em! 567 01:17:56,069 --> 01:17:58,620 �ta to radite, va�e blagorodstvo? 568 01:17:59,010 --> 01:18:02,592 Kuda �ete, va�e blagorodstvo? 569 01:18:03,090 --> 01:18:05,246 Kuda �ete, gde ste po�li? -Mirno! 570 01:18:05,571 --> 01:18:10,062 Va�e blagorodstvo! -Mirno! Na levo krug! Mar�! 571 01:18:12,188 --> 01:18:15,932 Kuda? Gospode, poludeo je! 572 01:18:18,822 --> 01:18:23,044 Gde se �urite? �ta to radite? Gospode! 573 01:18:49,070 --> 01:18:51,657 Izvinite. 574 01:19:00,201 --> 01:19:04,356 Odkud vi ovde? �ta radite? Gospode! 575 01:19:04,920 --> 01:19:08,127 Vi to mene pratite? Bo�e moj! 576 01:19:08,423 --> 01:19:13,545 Gospode, razumem zbog �ega takva ludost. 577 01:19:13,801 --> 01:19:18,004 Ja sam �ena koja to razume. Kakva strast, bo�e moj. 578 01:19:18,235 --> 01:19:22,219 Razumem vas. Do�i �u vam, ali ne sada. 579 01:19:22,406 --> 01:19:26,988 Imam mu�a stranca. Kunem se da �u do�i... 580 01:19:27,223 --> 01:19:32,658 Hej, vratite se! Si�ao sam na pogre�noj stanici! 581 01:19:35,679 --> 01:19:39,358 Vratite se po mene! Vratite se! 582 01:19:40,702 --> 01:19:43,839 Slu�ajte, nisam htela da vas uvredim. 583 01:19:44,163 --> 01:19:50,657 Tanju�a! Ja vas tra�im! 584 01:19:59,731 --> 01:20:04,946 Molim vas, ljudi nas gledaju. 585 01:21:26,121 --> 01:21:28,540 Dologovo. 586 01:21:43,162 --> 01:21:48,211 Lete�i. Lete�i! 587 01:21:56,681 --> 01:21:59,533 Lete�i! Evo me! 588 01:22:20,465 --> 01:22:23,855 Gospodine poru�ni�e, lepo sam vam rekao. 589 01:22:24,135 --> 01:22:26,814 Mirno, na levo krug. Mar�! 590 01:22:42,885 --> 01:22:44,886 E, tako! 591 01:22:58,530 --> 01:23:00,557 Lizenjka. 592 01:23:32,066 --> 01:23:34,092 Jelontije! 593 01:23:34,331 --> 01:23:38,682 Evo, evo! -Je l' ti spava�? Vreme je da zvoni�. 594 01:24:58,026 --> 01:25:00,028 Da? 595 01:25:01,658 --> 01:25:05,652 O�ekuju vas. Gde? -U restoranu. 596 01:25:06,258 --> 01:25:09,881 Ko, �ena? -Nije mi re�eno. 597 01:25:11,704 --> 01:25:14,160 Na usluzi. 598 01:25:47,408 --> 01:25:50,297 Izvolite. 599 01:25:53,341 --> 01:25:58,113 To ste vi. Shvatam, shvatam. 600 01:25:59,486 --> 01:26:01,574 Evo uzmite, molim vas. -A, ne, ne. 601 01:26:01,823 --> 01:26:04,148 Sedite. 602 01:26:04,546 --> 01:26:08,551 Za�to ste me onda pozvali? 603 01:26:08,852 --> 01:26:13,923 Dozvolite da vas uslu�im. -Neka, sami �emo. Idite. 604 01:26:16,006 --> 01:26:20,854 Izvolite, imamo ovde sva�ta - ke�ige, kavijar. 605 01:26:21,164 --> 01:26:25,663 Vi ste moj spasitelj. Ose�ajte se kao kod svoje ku�e. 606 01:26:25,870 --> 01:26:30,618 Vi ste mi spasili �ivot. Moj mehanizam je sve samleo. 607 01:26:30,932 --> 01:26:32,935 �iveli! 608 01:26:37,456 --> 01:26:42,163 Znate li �ta bi svako na va�em mestu uradio sa mnom? 609 01:26:42,335 --> 01:26:45,156 Ne �elim ni da zami�ljam. 610 01:26:45,633 --> 01:26:51,600 A vi imate dobrotu, razumevanje, evropske manire 611 01:26:52,904 --> 01:26:55,172 i mudrost. 612 01:26:55,442 --> 01:26:59,950 Kakvu mudrost? �ta pri�ate? Koja mudrost? 613 01:27:00,604 --> 01:27:05,140 Ja sam glup, budalasti hvalisavac. To sam ja. Ba� tako! 614 01:27:05,596 --> 01:27:08,347 Nadmeni �uran! 615 01:27:08,596 --> 01:27:13,147 Imam u rukama zlatan sat, �ta jo� treba? 616 01:27:15,584 --> 01:27:21,302 Sunce bljesnu, a zlato se pretvori u trice i gotovo. 617 01:27:21,587 --> 01:27:25,221 Dobro ste rekli - zlatne trice. 618 01:27:25,796 --> 01:27:31,086 Na� ruski �ivot su zlato i trice, to je i Gogolj primetio. 619 01:27:33,281 --> 01:27:35,309 Vidim da ste izgladneli. 620 01:27:35,601 --> 01:27:38,090 Priznajem, ceo dan ni�ta nisam jeo. 621 01:27:38,440 --> 01:27:42,311 �ujte, sa takvim umom i talentom, 622 01:27:45,837 --> 01:27:47,867 �ta radite ovde? 623 01:27:48,215 --> 01:27:52,828 Ne razumem. �ta radite ovde? -Ovde? 624 01:27:53,048 --> 01:27:57,025 Ne na brodu. Ina�e, uop�te. 625 01:27:58,350 --> 01:28:00,988 Znate li gde je vama mesto? 626 01:28:02,452 --> 01:28:07,285 Jeste li bili u inostranstvu? Niste? Jo� bolje. 627 01:28:09,470 --> 01:28:14,220 Sad �u vam sve objasniti. 628 01:28:19,955 --> 01:28:23,978 Evo pogledajte: ovaj krug je kapital. 629 01:28:27,622 --> 01:28:30,069 A ovo je individua. 630 01:28:31,066 --> 01:28:34,079 Razumete? Ne, ne. 631 01:28:35,952 --> 01:28:39,023 �uli ste za Marksa? 632 01:28:40,077 --> 01:28:44,000 Ne? Nemogu�e. -Nisam �uo. 633 01:28:45,794 --> 01:28:47,862 �uli ste sigurno. 634 01:28:48,127 --> 01:28:50,550 Svi znaju, a vi ne znate. 635 01:28:50,815 --> 01:28:54,851 Govorite li nema�ki? -Slabo znam nema�ki. 636 01:28:55,681 --> 01:28:58,603 Svejedno, kaza�u na ruskom. 637 01:29:00,158 --> 01:29:04,382 Po Marksu se oko pojedinca vrti kapital. 638 01:29:08,056 --> 01:29:10,105 Kako to? 639 01:29:14,355 --> 01:29:18,322 �ekajte, pa vi stvarno niste bili u inostranstvu? 640 01:29:18,673 --> 01:29:22,390 Ne poznajete Pariz, Be�. 641 01:29:23,840 --> 01:29:26,044 Tamo je svetski �ik. 642 01:29:26,369 --> 01:29:31,825 Slu�ajte, zaboravih da vam ka�em da ovde malo zapinje, 643 01:29:32,434 --> 01:29:37,414 pa ako ne�e, malo �uknete i on se otvori. 644 01:29:40,610 --> 01:29:43,840 Melodiju sam ja izabrao. 645 01:30:10,508 --> 01:30:15,847 U su�tini �ivi� u zasedi, a tu ti se rugaju, 646 01:30:16,217 --> 01:30:20,106 ne prime�uje� �oveka, a on hramlje. 647 01:30:20,416 --> 01:30:26,307 Pljuju vam u supu. Svi su zli, nezadovoljni, 648 01:30:26,858 --> 01:30:29,654 a u inostranstvu, 649 01:30:30,480 --> 01:30:36,885 �ta god ka�e� kelneru, on se sme�i, kultura re�i i dela. 650 01:30:37,371 --> 01:30:41,010 Ali ti pljuju u supu. -U kuhinji. 651 01:30:42,004 --> 01:30:47,929 Vama to ne pada na pamet, nego odete zadovoljni, sre�ni. 652 01:30:57,887 --> 01:31:00,536 Kad se samo setim, 653 01:31:05,247 --> 01:31:11,690 tuga me uhvati zbog maj�ice Rusije. 654 01:31:12,113 --> 01:31:14,342 Da popijemo. 655 01:31:50,921 --> 01:31:55,851 Kako ona peva! -Ko? 656 01:31:56,427 --> 01:31:58,839 Kako ko? 657 01:32:01,521 --> 01:32:04,234 Evo ko. 658 01:32:06,007 --> 01:32:08,063 Peva�ica? 659 01:32:08,288 --> 01:32:12,157 Kakva peva�ica? Lizenjka! To je moja verenica. 660 01:32:19,179 --> 01:32:22,670 Kako ona peva. 661 01:32:25,745 --> 01:32:29,313 Kako samo peva. 662 01:32:30,632 --> 01:32:33,903 Evo slu�ajte, slu�ajte! 663 01:35:02,654 --> 01:35:04,971 �ekajte! 664 01:35:45,648 --> 01:35:48,889 Ko ste vi? 665 01:35:49,151 --> 01:35:51,546 Kako se zovete? 666 01:35:51,913 --> 01:35:54,461 Kako se zovete? 667 01:35:56,393 --> 01:36:00,806 Dobro, to nije va�no. Da se iskrcamo. 668 01:36:01,108 --> 01:36:03,894 Hajde da se iskrcamo. Slu�ajte me. 669 01:36:04,367 --> 01:36:07,381 Moramo, zaista moramo da se iskrcamo. 670 01:36:07,524 --> 01:36:11,452 Na prvom pristani�tu. Da se iskrcamo. Molim vas. 671 01:36:34,006 --> 01:36:38,016 Da se iskrcamo, prekljinjem vas. 672 01:36:43,436 --> 01:36:49,300 Molim vas. Verujte, to je pitanje �ivota i smrti. 673 01:37:15,003 --> 01:37:17,171 Izvolite. 674 01:37:18,189 --> 01:37:21,469 Mo�ete si�i, va�e blagorodstvo. -Hvala. 675 01:37:31,226 --> 01:37:34,066 U hotel. -Idemo. 676 01:39:12,435 --> 01:39:14,974 Dobrodo�li! -Oprostite. 677 01:39:15,363 --> 01:39:17,488 Hajde, hajde. 678 01:39:20,059 --> 01:39:22,636 Dobrodo�li, gospo�o. -Dobro ve�e. 679 01:39:25,908 --> 01:39:32,402 Jedan, dva, tri, �etiri, pet. 680 01:39:33,908 --> 01:39:38,452 Iza�ao zeka da pro�eta. 681 01:39:47,397 --> 01:39:50,151 Kod nas je promaja. 682 01:39:52,923 --> 01:39:55,320 Laku no�, gospodine poru�ni�e. 683 01:39:55,557 --> 01:39:58,987 Izvolite, pokaza�u vam. Molim vas, za mnom. 684 01:39:59,190 --> 01:40:01,728 Izvolite. Pazite na stepenice. 685 01:40:03,505 --> 01:40:07,560 Sa�ka, Mi�ka unesite. Stavite ovde. 686 01:40:11,945 --> 01:40:17,780 Idite. Samo svetlo da upalim. -Ne treba svetlo. 687 01:40:25,064 --> 01:40:28,481 Da vam lampu ostavim? -Ostavite. 688 01:40:30,746 --> 01:40:33,363 Ostavite ovde. 689 01:40:38,866 --> 01:40:43,606 Hvala. -Ako vam ne�to treba, imate zvonce. 690 01:40:43,837 --> 01:40:46,615 Ja sam uvek tu. 691 01:40:50,011 --> 01:40:53,139 Evo klju�a, izvolite. Odmorite se. 692 01:41:29,004 --> 01:41:31,448 Zaklju�aj vrata. 693 01:41:51,401 --> 01:41:53,754 Sa�ekaj. 694 01:42:00,665 --> 01:42:02,869 Sa�ekaj. 695 01:43:15,595 --> 01:43:18,120 To je sablja. 696 01:43:18,607 --> 01:43:20,682 Znam. 697 01:44:59,897 --> 01:45:05,869 Gospode... Gospode. 698 01:47:50,835 --> 01:47:57,106 Sad znam kakav si bio kad si bio mali. 699 01:47:58,555 --> 01:48:04,829 Samo deca tako spavaju. Tako bezbri�no. 700 01:48:06,122 --> 01:48:08,650 Spokojno. 701 01:48:22,141 --> 01:48:26,686 Be�im od tebe. Be�im, be�im, be�im. 702 01:48:39,602 --> 01:48:43,330 To �to se dogodilo... 703 01:48:45,767 --> 01:48:50,561 To �to se nama dogodilo 704 01:48:51,380 --> 01:48:54,333 to je bila sun�anica. 705 01:48:57,763 --> 01:49:01,271 Ne bi smelo da potraje. 706 01:49:01,592 --> 01:49:04,822 Od toga se izgori. 707 01:49:19,078 --> 01:49:23,688 Uzela sam tvoj miris. 708 01:49:29,199 --> 01:49:32,063 Nemoj da se ljuti�. 709 01:49:39,303 --> 01:49:43,154 Bi�e mi uspomena dok ne izvetri. 710 01:49:46,341 --> 01:49:48,910 A posle... 711 01:49:50,725 --> 01:49:53,390 a posle... 712 01:49:59,973 --> 01:50:03,396 kako mi bude. 713 01:50:07,261 --> 01:50:09,706 Zbogom. 714 01:50:41,987 --> 01:50:44,467 Budan sam, budan. 715 01:51:09,527 --> 01:51:13,853 Dobro jutro. A gde je... 716 01:51:14,784 --> 01:51:20,590 Ne brinite, oti�la je brodom. Li�no sam joj pomogao. 717 01:51:20,881 --> 01:51:23,862 Kako oti�la? -Otputovala. Ko je oti�ao? -Va�a supruga. 718 01:51:24,149 --> 01:51:26,518 Kakva supruga? Nemam ja suprugu. 719 01:53:24,917 --> 01:53:29,051 Evo vam karamela. Zbogom. 720 01:53:29,359 --> 01:53:33,390 To �to se me�u nama dogodilo nikad pre nisam do�ivela 721 01:53:34,483 --> 01:53:38,072 i nikad se vi�e ne�e ponoviti. 722 01:53:57,536 --> 01:54:00,692 I nikad se vi�e ne�e ponoviti. 723 01:54:18,244 --> 01:54:21,331 Je li ovo jutarnji? 724 01:54:24,389 --> 01:54:29,227 Nije. Taj je oti�ao u svitanje. 725 01:54:29,549 --> 01:54:32,330 Ovo je onaj prolazni. 726 01:54:32,655 --> 01:54:35,232 Jesi li video jutarnji brod? 727 01:54:35,563 --> 01:54:38,503 Video sam. -Jesi li video i ko se ukrcao? 728 01:54:38,788 --> 01:54:44,778 Sve isti ljudi. A danas se ukrcala jedna dama. 729 01:54:45,792 --> 01:54:50,344 Dama? -Da, dama. Do�ljakinja. Plakala je. 730 01:54:50,765 --> 01:54:54,565 Kako zna� da je do�ljakinja? -Tako izgleda. 731 01:54:54,731 --> 01:54:57,449 A odakle ste vi? -Iz Moskve. 732 01:54:57,600 --> 01:55:00,213 Kako se zove�? -Jegorij. 733 01:55:00,582 --> 01:55:05,137 Kako zna� da je dama plakala? -Video sam da je plakala. 734 01:55:06,395 --> 01:55:10,659 Vi je znate? -Kad ide slede�i brod? 735 01:55:10,968 --> 01:55:16,571 Za sat-dva, ali to je mali. Ovakav veliki kasnije, oko devet. 736 01:55:18,643 --> 01:55:22,952 Zna�i, tek uve�e. Jesu li to tvoje udice? 737 01:55:23,248 --> 01:55:27,457 Nisu. Jedna od Koste Vutina, druga od Sapke Gorohova. 738 01:55:28,189 --> 01:55:33,262 Trza! -Pa �ta? Izvolite. 739 01:55:33,939 --> 01:55:36,991 Mogu? Hajde, pomozi mi. 740 01:55:44,109 --> 01:55:47,943 Hvataj, dr�i je. Hajde, hajde, hvataj! 741 01:55:48,679 --> 01:55:52,766 Odli�no. A �to ti ovde sedi�? 742 01:55:53,183 --> 01:55:56,331 Gledam. -�ta gleda�? -Parobrode. 743 01:55:56,677 --> 01:56:00,716 Parobrode? �to ih gleda�, svi su isti. 744 01:56:01,068 --> 01:56:04,883 Nisu. Svi su razli�iti, kao i ljudi. 745 01:56:06,019 --> 01:56:09,841 A �to to radi�, Jegorij? -�ta? -Gleda� brodove. 746 01:56:10,233 --> 01:56:13,137 Pa, nemam �ta da radim. 747 01:56:13,511 --> 01:56:18,161 Sedeo bih ku�i, a ovako gledam u reku i brodove. 748 01:56:18,910 --> 01:56:21,843 Zar nema drugog mesta za gledanje brodova? 749 01:56:22,181 --> 01:56:26,192 Kako da nema. Ima jedno mesto, �arobno. 750 01:56:26,506 --> 01:56:29,311 Samo treba da se pe�a�i. -Hajdemo tamo. 751 01:56:30,971 --> 01:56:34,382 Sad po�inje slu�ba. Mo�emo za nekih dva sata. 752 01:56:34,505 --> 01:56:36,590 �ekaj, Jegorij. 753 01:56:36,800 --> 01:56:39,360 Gde mogu da kupim krsti�? Izgubio sam svoj. 754 01:56:39,626 --> 01:56:44,041 Izgubili? To ne valja. Mo�ete kupiti kod Jevrema Holosaji�a. 755 01:56:45,170 --> 01:56:48,971 On je na� trgovac. Eno tamo. 756 01:56:49,330 --> 01:56:51,889 Dobro, hvala. Idi na svoju slu�bu. 757 01:56:52,219 --> 01:56:55,256 Zna�i, za dva sata. -Va�i. 758 01:57:10,073 --> 01:57:14,480 Hej, Jegorij! Do�i da ti dam krsti�. 759 01:57:14,770 --> 01:57:17,124 Idite tamo, samo �as. 760 01:57:22,787 --> 01:57:25,864 Gospodine poru�ni�e, jeste li kupili krsti�? 761 01:57:26,175 --> 01:57:29,744 Jesam. Jo� traje slu�ba? -Da. -Kako se zove sve�tenik? 762 01:57:30,088 --> 01:57:33,055 Vasilije. -Zamoli oca Vasilija da mi osve�ta krsti�. 763 01:57:33,285 --> 01:57:38,841 Da, da. Do�ite posle. -Ne mogu, imam posla. 764 01:57:46,973 --> 01:57:48,980 Karamela. 765 01:58:01,834 --> 01:58:05,279 Evo vam karamela. Zbogom. 766 01:58:05,627 --> 01:58:09,945 To �to se me�u nama dogodilo nikad pre nisam do�ivela 767 01:58:10,350 --> 01:58:12,754 i vi�e se nikad ne�e ponoviti. 768 01:58:17,367 --> 01:58:21,375 �ta je ovde precrtano? 769 01:58:41,984 --> 01:58:48,612 ...i najstra�nije je �to se nikad vi�e ne�e ponoviti. 770 01:58:49,628 --> 01:58:55,253 Najstra�nije. Najstra�nije. 771 01:59:13,302 --> 01:59:16,246 Je li telegraf daleko? -Eno, tamo. -Hvala. 772 01:59:32,732 --> 01:59:36,928 Od sada je ceo moj �ivot zauvek, do groba... 773 02:00:03,372 --> 02:00:08,363 To �to se me�u nama dogodilo nikad pre nisam do�ivela 774 02:00:08,866 --> 02:00:15,001 i najstra�nije je �to se nikad vi�e ne�e ponoviti. 775 02:00:37,701 --> 02:00:41,964 Gospodine oficiru! Mo�da mogu da vam pomognem? 776 02:00:42,775 --> 02:00:45,476 Da, pomozite mi. 777 02:00:48,406 --> 02:00:53,724 Recite mi kako poslati telegram kad ne zna� ni ime, 778 02:00:54,145 --> 02:00:59,874 ni prezime, ni adresu, ni grad, ni�ta? 779 02:01:00,245 --> 02:01:02,474 A ja ne znam ni�ta. 780 02:01:03,745 --> 02:01:07,375 Otac Vasilije tra�i 10 rubalja da osve�ta krst. 781 02:01:07,856 --> 02:01:11,835 Koliko? -Deset. Ka�e toliko, za oficira iz Moskve. 782 02:01:12,773 --> 02:01:17,046 Je li on poludeo? 40 rubalja ko�ta krava. 783 02:01:17,468 --> 02:01:22,307 Evo mu rublja, daj mu i nek ka�e hvala. 784 02:01:22,647 --> 02:01:26,264 To je njegova obaveza i da ni�ta ne dobije. 785 02:01:39,195 --> 02:01:44,048 Pop je s uma si�ao. Zato �to sam iz Moskve, tra�i 10 rubalja. 786 02:01:44,283 --> 02:01:47,638 Kazao sam mu, ali on toliko tra�i. 787 02:01:47,933 --> 02:01:51,674 Svi�a ti se �e�ir? -Mnogo mi se svi�a. Hvala. 788 02:01:51,939 --> 02:01:56,760 Za 10 rubalja mo�e� 200 da ih kupi�. Pola grada da nosi. 789 02:01:57,024 --> 02:01:59,759 Gospodine poru�ni�e, mogu li da vas pitam ne�to? 790 02:02:00,035 --> 02:02:04,357 Vi ste sigurno u�ili da pucate. 791 02:02:08,902 --> 02:02:12,845 Ne samo to. -I neke nauke ste izu�avali. 792 02:02:13,254 --> 02:02:16,088 I nauke tako�e. 793 02:02:17,617 --> 02:02:23,331 A jeste li �uli za �arlsa Darvina? 794 02:02:53,918 --> 02:02:58,898 Ej, gospodine poru�ni�e, tu u�e muziku. 795 02:03:55,791 --> 02:04:00,811 To �to sad gledate je fotografska radnja, 796 02:04:01,159 --> 02:04:05,990 jedina u gradu. Sve fotografije je vlasnik sam uradio. 797 02:04:06,839 --> 02:04:11,968 O�i vam plamte! Na moj znak. Kad ka�em 1, 2, 3. Spremni? 798 02:04:13,713 --> 02:04:18,741 Vi ste musketar Dartanjan! Sti�u va�i, �uje se topot. 799 02:04:19,047 --> 02:04:22,749 Pred vama je neprijatelj, a iza Artos, Partos... nije va�no. 800 02:04:23,142 --> 02:04:27,503 Plamen u oku! Vi se Dartanjan. Jedan, dva, tri! 801 02:04:36,480 --> 02:04:39,550 Vrag �e ga znati. 802 02:04:41,219 --> 02:04:46,275 Je li to sve? -Sve. -Ni�ta vi�e? -Meni ne treba. 803 02:04:47,669 --> 02:04:51,748 Presvucite se. Aramis. 804 02:04:52,405 --> 02:04:54,480 Da u�emo. 805 02:04:56,791 --> 02:04:58,937 Dobar dan. 806 02:04:59,238 --> 02:05:02,011 Kako vam mogu biti na usluzi? 807 02:05:02,421 --> 02:05:06,676 Ka�ite mi ko su oni ljudi? 808 02:05:06,940 --> 02:05:10,580 Koji ljudi? -Ovi u izlogu. 809 02:05:10,855 --> 02:05:16,021 Porodica direktora gimnazije Aramisa, Aristarha Nikanorovi�a. 810 02:05:16,351 --> 02:05:18,529 Mo�ete da ih izvadite? 811 02:05:18,721 --> 02:05:23,554 I�li ste u gimnaziju? Shvatam, ali ne mogu, tamo mi deca u�e. 812 02:05:23,915 --> 02:05:30,817 Izvinite, gde ovo da stavim? -Stavite gde ho�ete. 813 02:05:31,300 --> 02:05:34,322 Gde vam drago, nije va�no. 814 02:05:36,847 --> 02:05:41,127 Kada �e fotografije biti gotove? 815 02:05:41,871 --> 02:05:48,619 Kada je imendan va�e dame? -U �etvrtak. -Onda u �etvrtak. 816 02:05:48,938 --> 02:05:52,619 Ako se de�ak i ja slikamo, mo�ete li da nas oka�ite tamo? 817 02:05:52,900 --> 02:05:54,952 Na�alost, ne mogu. 818 02:05:55,116 --> 02:05:57,909 Koliko ko�ta slikanje? -Pola rublje. 819 02:05:58,173 --> 02:06:03,977 Recite, da nije ono izme�u nogu ispalo malo preveliko? 820 02:06:04,353 --> 02:06:10,532 Kako ste hteli, tako je ispalo. -Pa, da. Vidimo se u �etvrtak. 821 02:06:11,590 --> 02:06:13,637 Da�u vam pet. 822 02:06:19,129 --> 02:06:22,308 Vi to mene podmi�ujete. 823 02:06:23,212 --> 02:06:27,867 Ovo mora biti pre �etvrtka. -�etvrtka? 824 02:06:28,659 --> 02:06:31,247 �avo �e ga znati. 825 02:06:32,047 --> 02:06:34,057 Sedite. 826 02:06:39,079 --> 02:06:45,649 Rekli ste 10, �ega 10? -A, shvatam. Rubalja. 827 02:06:47,647 --> 02:06:49,967 Rubalja? 828 02:07:31,978 --> 02:07:36,676 Gde je pukovnik? Ne vidim ga. 829 02:07:36,969 --> 02:07:39,706 Gospodine kapetane, jeste li videli pukovnika? 830 02:07:39,983 --> 02:07:43,574 Nisam od sino�, kad smo pri�ali, nestao je negde. 831 02:07:48,718 --> 02:07:52,242 Nosite. -Nosite, nosite! 832 02:07:52,703 --> 02:07:54,764 Ko? 833 02:07:55,051 --> 02:07:59,191 Mislim da nije te�ko na�i onog ko je to uradio. 834 02:07:59,481 --> 02:08:01,483 Za�to? 835 02:08:02,281 --> 02:08:04,834 �ta? -Tra�iti ga. 836 02:08:07,017 --> 02:08:09,300 A, shvatam. 837 02:08:09,465 --> 02:08:15,147 Tako, gospodo. Spremite se. Odli�no. Ne mi�ite se. 838 02:08:22,852 --> 02:08:26,517 Pa, dozvolili ste nam! 839 02:08:27,513 --> 02:08:30,086 Ti�ina, ti�ina! 840 02:08:30,961 --> 02:08:36,802 Gra�ani biv�i oficiri, vojnici i kozaci! 841 02:08:37,078 --> 02:08:41,523 No�as je od sr�anog udara preminuo va� drug 842 02:08:42,754 --> 02:08:48,951 biv�i pukovnik in�injerskog puka Aleksandar Pavlovi� Tumanov. 843 02:08:53,983 --> 02:08:57,359 �ao nam je. 844 02:09:02,142 --> 02:09:08,147 A sada dobra vest! Komanda ju�nog fronta 845 02:09:08,463 --> 02:09:12,218 donela je odluku da vas danas evakui�emo. 846 02:09:15,903 --> 02:09:19,992 Ti�ina! Postoji problem. 847 02:09:20,953 --> 02:09:26,373 Pruga je uni�tena i zbog toga �ete biti evakuisani morem. 848 02:09:28,005 --> 02:09:32,607 Ti�ina! -To je zbog va�e bezbednosti. 849 02:09:33,731 --> 02:09:37,414 Polazak za jedan sat. 850 02:09:41,249 --> 02:09:46,319 �eka�e vas bar�a. �ta smo mi, da idemo bar�om? 851 02:09:51,989 --> 02:09:56,557 Kuda nas �alju? -�alju vas u O�akov. 852 02:09:59,066 --> 02:10:04,186 Gospodine kapetane, koliko �emo plivati do O�akova? 853 02:10:04,512 --> 02:10:08,647 Govno pliva, a brod plovi. -Zar sad nismo govna? 854 02:10:09,037 --> 02:10:13,526 Koliko se putuje do O�akova? -Teretnim oko osam sati. 855 02:10:14,835 --> 02:10:16,842 Osam sati? 856 02:10:17,147 --> 02:10:23,108 Ti�ina! Ti�ina! Mitinga ne�e biti! 857 02:10:24,882 --> 02:10:29,904 Ovu bar�u nikako ne smete propusti 858 02:10:30,182 --> 02:10:34,404 jer drugog plovila za vas ne�e biti. 859 02:10:34,774 --> 02:10:39,278 Zahvalite se baronu Vrangelu �to vas je izvukao odavde. 860 02:10:39,563 --> 02:10:42,717 Kre�ete preko mora za jedan sat. 861 02:10:43,624 --> 02:10:46,864 A sada se mo�ete fotografisati. 862 02:10:56,252 --> 02:10:58,485 Ti�ina! Ti�ina! 863 02:11:00,125 --> 02:11:03,716 Kre�ete za sat vremena. Vremena je malo. 864 02:11:04,228 --> 02:11:08,019 Junkeru, junkeru! Po�urite. 865 02:11:14,900 --> 02:11:19,304 Gospodine poru�ni�e. Pitao sam vas o Darvinu. 866 02:11:19,562 --> 02:11:23,650 �ta s Darvinom? -Pri�ao sam vam, zar ste zaboravili? 867 02:11:23,966 --> 02:11:27,741 �arls Darvin ima jednu teoriju. -Odkud ti to zna�? 868 02:11:28,173 --> 02:11:33,181 Imamo u�itelja koji je do�ao iz Petrograda da nas u�i. 869 02:11:33,475 --> 02:11:36,305 Dobar, pa�ljiv, ose�ajan. Mnogo dobar. 870 02:11:36,584 --> 02:11:41,143 Treba nam vi�e tih, pametnih. �ta s njim? 871 02:11:41,405 --> 02:11:47,861 On ne veruje u Boga, ka�e da smo od majmuna nastali. 872 02:11:48,000 --> 02:11:51,528 Je li to istina? -Ako je po Darvinu, onda jeste. 873 02:11:51,792 --> 02:11:53,825 Gospodine poru�ni�e! -�ta je sad? 874 02:11:54,133 --> 02:11:59,643 Je l' to zna�i da ste i vi nastali od majmuna? 875 02:12:04,173 --> 02:12:10,811 Ne bih to po�eleo. -A ja? I ja sam od majmuna? 876 02:12:13,009 --> 02:12:17,093 �ovek je ono u �ta veruje. Onaj va� otac Vasilije 877 02:12:17,434 --> 02:12:20,696 sigurno je od majmuna. 10 rubalja da osve�ta krsti�, 878 02:12:21,042 --> 02:12:25,482 a du�an je besplatno da uradi. Da odere oficira iz Moskve! 879 02:12:25,825 --> 02:12:30,693 Evo tvog �arobnog mesta. -Je l' tako da je lepo? 880 02:12:42,596 --> 02:12:45,872 Zaista je divno. 881 02:12:46,003 --> 02:12:49,604 I tamo je divno. -Jeste. 882 02:12:49,887 --> 02:12:54,249 Ho�ete da tr�imo? -Hajde da str�imo. 883 02:13:13,764 --> 02:13:18,688 Je l' da je lepo? -Lepo je. 884 02:13:21,291 --> 02:13:27,741 Gospodine poru�ni�e, vidite reku? -Da, vidim. 885 02:13:28,109 --> 02:13:33,913 A tamo jo� ne�to. Tamo reka pravi krivinu. 886 02:13:34,491 --> 02:13:37,765 To je velika krivina. 887 02:13:38,001 --> 02:13:42,165 Eno tamo je parobrod. 888 02:13:42,932 --> 02:13:49,580 To je onaj jutarnji. Da nema te krivine, davno bi oti�ao, 889 02:13:49,902 --> 02:13:55,396 ali treba mu �est sati da pro�e kroz tu krivinu. 890 02:13:55,661 --> 02:13:59,746 A u suprotnom smeru mu treba i vi�e. 891 02:14:04,552 --> 02:14:07,179 Gospodine poru�ni�e, 892 02:14:07,663 --> 02:14:14,622 ispade da smo svi od majmuna. I moja mama. 893 02:14:16,177 --> 02:14:19,487 Bo�e me sa�uvaj! 894 02:14:20,177 --> 02:14:25,287 I sam car je majmun? Car? 895 02:14:25,560 --> 02:14:30,962 Ovo je jutarnji brod? -Pa, da. 896 02:14:33,756 --> 02:14:38,656 Onaj isti? -Onaj u kom je bila dama �to je plakala. 897 02:14:39,876 --> 02:14:44,384 Kako zna�? -Da je bio drugi, upamtio bih. 898 02:14:45,243 --> 02:14:48,518 Zar je car majmun... Gospode! 899 02:14:56,450 --> 02:15:01,067 Ispada onda ako je car postao od majmuna, 900 02:15:01,450 --> 02:15:05,667 onda su i njegova deca. 901 02:15:08,397 --> 02:15:14,309 I svi veliki knezovi, da su od majmuna nastali? 902 02:15:14,997 --> 02:15:17,659 Bo�e me sa�uvaj. 903 02:15:22,191 --> 02:15:25,681 Gospodine poru�ni�e! 904 02:15:46,203 --> 02:15:50,127 Gospodine poru�ni�e! 905 02:15:51,533 --> 02:15:54,873 Bo�e me sa�uvaj! 906 02:16:24,412 --> 02:16:27,368 Gospodine poru�ni�e! 907 02:16:32,086 --> 02:16:37,013 Gospodine poru�ni�e! Udavi�ete se! 908 02:17:41,082 --> 02:17:43,578 Jegorije, je li ukusno? 909 02:17:45,076 --> 02:17:49,333 Hrabri ste, ba� ste hrabri. Jo� niko odande nije sko�io. 910 02:17:49,633 --> 02:17:54,898 Slu�aj, ti nastavi da jede�, a ja idem da odmorim. 911 02:17:57,885 --> 02:18:01,817 Do�i kod mene ta�no u 8. Ako spavam, probudi me. 912 02:18:06,840 --> 02:18:12,738 Istina je zna�i da je �ovek od majmuna, 913 02:18:12,910 --> 02:18:15,838 a da Boga uop�te nema? 914 02:18:16,380 --> 02:18:20,632 Ne pri�aj gluposti. Dakle, ta�no u 8. 915 02:18:20,855 --> 02:18:24,261 Zna� li da gleda� na sat? -Da. 916 02:18:25,397 --> 02:18:30,308 Pogledaj, stisne� ovo dugmence, 917 02:18:31,961 --> 02:18:36,567 a ako se odmah ne otvori, �ukne� ga malo. 918 02:18:38,705 --> 02:18:44,808 Nemoj ga izgubiti. -Dr�a�u ga u d�epu. 919 02:18:46,361 --> 02:18:49,499 Bi�e dovoljno. Kusur zadr�i za sebe. 920 02:18:49,797 --> 02:18:52,465 Koliki je kusur? -Koliko bude, toliko uzmi. 921 02:18:52,993 --> 02:18:57,878 Treba li ti para? -Skupljam za more, nisam bio nikad. 922 02:19:03,523 --> 02:19:08,830 Evo ti i karamela. -Hvala. I za �e�ir hvala. 923 02:19:09,445 --> 02:19:14,005 Samo ne zaboravi, u 8. I pozdravi u�itelja. 924 02:19:14,209 --> 02:19:17,067 Sigurno �u ga pozdraviti. 925 02:19:21,537 --> 02:19:25,014 A kusur? -Ma, kakav kusur? 926 02:19:26,376 --> 02:19:29,184 Daj mi bar karamelu. 927 02:21:55,789 --> 02:21:58,382 Gde je sve to? 928 02:22:05,183 --> 02:22:07,885 Gospodine junkeru. 929 02:22:10,923 --> 02:22:14,022 Tamo gledaj, Sjabr. 930 02:22:16,743 --> 02:22:19,394 Gospodo, pa�nja. 931 02:22:46,475 --> 02:22:51,156 Jedan, dva, tri. 932 02:23:00,902 --> 02:23:03,915 Gospodine poru�ni�e! 933 02:23:07,444 --> 02:23:12,596 Ustajte, ve� je pola 9. Br�e, sad �e brod krenuti. 934 02:23:13,007 --> 02:23:16,643 Hajde, �ta vam je! Hajde po�urite. 935 02:23:17,064 --> 02:23:20,797 Hajde, br�e. Ustajte. Po�urite! 936 02:23:21,064 --> 02:23:23,397 Hajde, Br�e! Ustajte i krenite. 937 02:23:26,819 --> 02:23:30,513 Br�e, br�e! Hajde br�e malo. 938 02:23:36,428 --> 02:23:39,686 Hajde brzo gospodine, parobrod �e oti�i. 939 02:23:40,175 --> 02:23:42,514 Hajde, hajde po�urite! 940 02:23:42,820 --> 02:23:45,539 Hvala ti. Zbogom. Evo ti jo� para. 941 02:23:45,847 --> 02:23:49,812 Hvala. -Da ode� na more. Kre�i! U pristani�te. 942 02:24:15,362 --> 02:24:21,581 Joj! Sat! Gospodine poru�ni�e! 943 02:24:22,175 --> 02:24:27,732 Sat, gospodine poru�ni�e! Zaboravili ste sat! 944 02:24:40,203 --> 02:24:45,728 Gospodine poru�ni�e, zaboravili ste sat! 945 02:25:05,582 --> 02:25:07,656 Gospode! 946 02:25:14,106 --> 02:25:18,580 Gospodine poru�ni�e! Sat! Nisam ga ukrao! 947 02:25:28,220 --> 02:25:33,625 Sat ste zaboravili! 948 02:25:50,220 --> 02:25:53,825 �ekajte, gospodine poru�ni�e! 949 02:26:05,402 --> 02:26:07,991 Nisam ga ukrao! 950 02:26:18,200 --> 02:26:21,220 �ekajte! Gospode! 951 02:26:38,879 --> 02:26:42,620 Va�e blagorodstvo, brod kre�e. 952 02:26:48,364 --> 02:26:50,676 Ovuda. 953 02:26:56,300 --> 02:26:58,769 Za mnom. 954 02:27:38,828 --> 02:27:45,139 Gospodine poru�ni�e! Sat! 955 02:27:50,378 --> 02:27:54,291 Zaboravili ste sat! 956 02:27:55,132 --> 02:27:59,863 Gospodine poru�ni�e! Sat! 957 02:28:02,758 --> 02:28:06,143 Zaboravili ste sat! 958 02:28:32,641 --> 02:28:36,185 Za�to tako �urimo? 959 02:28:43,971 --> 02:28:48,961 Da �to pre krenemo i �ivi stignemo! 960 02:28:49,281 --> 02:28:52,474 Koliko smo trpeli? 961 02:28:53,481 --> 02:28:59,474 Jo� osam sati i odosmo odavde! 962 02:29:19,034 --> 02:29:23,649 Sve je u redu. Neka pevaju. 963 02:29:49,954 --> 02:29:56,524 Kada se sredite, pi�ite mi i ja �u vam poslati fotografiju. 964 02:29:57,055 --> 02:30:03,213 Izvinite �to je ovako, nemam vizit karte. Uzmite adresu. 965 02:30:04,838 --> 02:30:08,780 Na kom je ovo jeziku? -Pa, na francuskom. 966 02:30:09,244 --> 02:30:13,284 Uzmite adresu, da vam po�aljem fotografiju. 967 02:30:26,439 --> 02:30:30,698 Pa, Georgije Sergejevi�u - zavr�ite, 968 02:30:31,118 --> 02:30:34,210 a kada obavite, izvestite me. 969 02:30:44,178 --> 02:30:48,205 I nek pevaju. Vrlo je simboli�no. 970 02:30:50,905 --> 02:30:54,786 Bo-gi... -Nja. 971 02:30:55,303 --> 02:30:58,656 Smiri se, smiri se, jo� samo malo. 972 02:30:58,920 --> 02:31:04,847 Gospodine potporu�ni�e, tra�im vas da vam dam adresu. 973 02:31:05,911 --> 02:31:09,871 To je moja adresa u Parizu, zapravo mojih roditelja 974 02:31:10,622 --> 02:31:15,427 i �im stignem tamo, ja �u uraditi fotografije. 975 02:31:15,972 --> 02:31:19,237 Po�aljite mi telegram, pa �u vam ih poslati. 976 02:31:19,597 --> 02:31:25,192 Izvinite �to sam rukom pisao, nisam poneo vizit karte. 977 02:31:25,824 --> 02:31:28,798 Iskreno govore�i, nisam ih nikad ni imao. 978 02:31:29,061 --> 02:31:31,436 Recite molim vas, vidi li se i moj Sjabr? 979 02:31:31,856 --> 02:31:37,142 �ta vam je? Zar me vre�ate? Ja sam sve lepo osmislio. 980 02:31:37,407 --> 02:31:39,920 Onda meni po�aljite dve. 981 02:31:47,465 --> 02:31:51,865 Junkeru! Gde je fotograf? Zove vas Georgije Sergejevi�. 982 02:31:52,149 --> 02:31:56,590 Mene? -Vas, vas, po�urite. Kuda? -Tamo. 983 02:31:57,591 --> 02:32:00,401 Po�uri�u. Brzo se vra�am. 984 02:32:25,511 --> 02:32:28,711 To je sve? -Sve. 985 02:32:28,970 --> 02:32:31,991 Sve? -Zatvaraj! 986 02:32:33,636 --> 02:32:36,320 Zatvaraj! 987 02:32:41,901 --> 02:32:47,308 �ta se de�ava? -To je da voda ne ulazi. 988 02:32:56,908 --> 02:32:59,389 Kre�emo. 989 02:33:05,916 --> 02:33:07,991 Jedan, dva. 990 02:33:08,441 --> 02:33:12,561 Pu�taj konopce. Pusti kotve! 991 02:33:47,906 --> 02:33:50,384 Hvala ti, Bo�e. 992 02:34:18,006 --> 02:34:23,004 Dozvolite, molim vas. Izvinite. 993 02:34:23,207 --> 02:34:27,991 Mo�ete li mi pomo�i? Pridr�ite. -Naravno. 994 02:34:42,940 --> 02:34:48,121 Poslu�ite se. -Zar o�evom kolekcijom? 995 02:34:48,603 --> 02:34:53,833 Nema vi�e ni oca, ni kolekcije, ni cara, ni rata, ni mira. 996 02:34:54,651 --> 02:35:01,001 Kako bi na� junker rekao - bez mame i bez tate. Siro�e. 997 02:35:02,222 --> 02:35:05,622 Poslu�ite se gospodo, izvolite. 998 02:35:11,841 --> 02:35:14,989 Ima za sve. Sa�ekajte. 999 02:35:24,923 --> 02:35:29,967 Ovo je za vas. Ove su najbolje. Moj otac ih je voleo. 1000 02:35:32,552 --> 02:35:34,756 Hvala. -Nema na �emu. 1001 02:35:41,843 --> 02:35:44,891 Za�to ste to uradili? 1002 02:35:48,226 --> 02:35:54,876 Kofer je te�ak. Vukao sam ga, ruke sam na�uljao. 1003 02:36:03,954 --> 02:36:07,476 Trebalo je da stavite rukavice. -Da, trebalo je. 1004 02:36:19,258 --> 02:36:21,768 Kako je to �udno. 1005 02:36:24,636 --> 02:36:29,768 Kada sam u ratu pucao na ljude, utroba mi se tresla. 1006 02:36:30,097 --> 02:36:35,182 A svog, ruskog oficira, kao u romanima, 1007 02:36:35,556 --> 02:36:38,697 svojim sam rukama zadavio. 1008 02:36:40,348 --> 02:36:43,885 I ni�ta. Pusto�. 1009 02:36:46,548 --> 02:36:49,165 Kako je to mogu�e? 1010 02:36:51,422 --> 02:36:53,644 Dajte da vam previjem. 1011 02:36:53,813 --> 02:36:57,712 Ne treba. -Vidite kako je ovde prljavo. 1012 02:36:57,905 --> 02:37:03,365 To �e pro�i i ni�ta. �teta da se ovde inficira. 1013 02:37:05,765 --> 02:37:09,355 �teta je. -Da, �teta. 1014 02:37:13,426 --> 02:37:19,128 Mrzim. -�ta? -Mrzim rusku knji�evnost. 1015 02:37:20,690 --> 02:37:25,657 Za�to? -Za�to? Sto godina sami sebe govna prosipamo 1016 02:37:25,979 --> 02:37:29,179 i ne mo�emo da se zaustavimo, sto godina. Sve redom: 1017 02:37:29,474 --> 02:37:32,858 popove, gospodu, vlast, svaku vlast. 1018 02:37:33,650 --> 02:37:39,347 Kako je onaj pijani kockar Nekrasov pisao: 1019 02:37:39,648 --> 02:37:43,528 �irok i �ist put grudima sebi kr�imo. 1020 02:37:45,888 --> 02:37:49,508 Evo, prokr�ili smo. Mrzim to. 1021 02:38:00,725 --> 02:38:05,319 Momci, skre�emo ulevo. -Da, skre�emo. 1022 02:38:05,596 --> 02:38:08,228 Mo�da obilazimo pli�ak. 1023 02:38:14,047 --> 02:38:17,228 Evo. -Hvala. -Nema na �emu. 1024 02:38:21,847 --> 02:38:26,438 Ni stida, ni greha. Ni�ega nema. 1025 02:38:27,974 --> 02:38:31,683 Sve smo izgubili. Sve je mogu�e, sve. 1026 02:38:46,707 --> 02:38:50,829 Sve smo to sami uradili. Svojim rukama. 1027 02:38:54,049 --> 02:38:59,230 �ta? -Zar niste videli, zar mi nismo ni�ta videli? 1028 02:38:59,521 --> 02:39:02,990 Ja sam sve video i sve sam razumeo, 1029 02:39:03,549 --> 02:39:07,181 samo nisam hteo ni�ta svojim rukama da uradim. 1030 02:39:07,509 --> 02:39:14,251 A za�to? Neka neko drugi uradi, nek se samo re�i. 1031 02:39:15,156 --> 02:39:20,893 Velika je zemlja, pa ako ovde ne valja, imamo gde. 1032 02:39:21,631 --> 02:39:25,932 Mesta je mnogo, zaobi�i�e nas. 1033 02:39:31,479 --> 02:39:36,635 Nije nas zaobi�lo. Nije. 1034 02:39:36,919 --> 02:39:40,773 Kakvu smo zemlju upropastili. 1035 02:39:42,168 --> 02:39:48,704 Evo ovim rukama. Kakvu smo zemlju uni�tili. 1036 02:39:49,052 --> 02:39:55,539 Ceo svet, ruskog �oveka, rusku dr�avu upropastili. 1037 02:39:57,191 --> 02:40:00,561 Kako �iveti s tim, kapetane? 1038 02:40:14,162 --> 02:40:17,749 Kako �iveti kapetane? -Tiho, tiho. 1039 02:40:22,085 --> 02:40:26,111 Kako �iveti kapetane? -Smiri se, smiri. 1040 02:40:28,790 --> 02:40:32,361 Samo malo, pa�ljivo imam aparat. 1041 02:40:32,703 --> 02:40:37,323 Gospodine kapetane! Jedva sam vas na�ao. 1042 02:40:37,503 --> 02:40:42,803 Imam ne�to za vas. Evo, uzmite. -Ko mi to �alje? 1043 02:40:44,269 --> 02:40:48,944 Georgije Sergejevi� me je zamolio da vam dam. 1044 02:40:49,249 --> 02:40:52,177 Mogu li da dobijem cigaretu, svi pu�e osim mene. 1045 02:40:52,485 --> 02:40:54,491 Izvolite. 1046 02:40:57,043 --> 02:41:00,401 Georgije Sergejevi�? -Da, od je dao. 1047 02:41:13,611 --> 02:41:15,727 Jake su. 1048 02:41:47,913 --> 02:41:52,359 Ovo... to je Darvin. 1049 02:41:53,806 --> 02:42:00,264 Ovo je moj sat! Georgije Sergejevi�, ja sam mu dao! 1050 02:42:01,626 --> 02:42:05,163 Moj sat. To je Jegorij! 1051 02:42:07,347 --> 02:42:11,185 Davno je bilo. To je Georgije Sergejevi�. 1052 02:42:11,569 --> 02:42:14,480 Jegorij, Jegorij! 1053 02:42:20,681 --> 02:42:25,189 Nisam ga prepoznao. Otvori ovo! 1054 02:42:26,581 --> 02:42:30,438 Jegorij, Jegorij, to sam ja! 1055 02:42:35,160 --> 02:42:40,317 Jegorij, izvini nisam te prepoznao, to sam ja! 1056 02:42:40,951 --> 02:42:44,740 Da, Jegorije se�am se svega! 1057 02:43:14,612 --> 02:43:20,738 Deset rubalja je za krsti� sve�tenik tra�io! 1058 02:44:22,164 --> 02:44:28,171 Gospodine poru�ni�e, zaboravili ste sat! 1059 02:44:29,014 --> 02:44:33,427 Gospodine poru�ni�e. Sat! 1060 02:44:34,351 --> 02:44:40,081 Sat ste zaboravili! Gospodone poru�ni�e! 1061 02:46:58,145 --> 02:47:04,712 Od 1918. do 1922. samo na jugu zemlje i na Krimu, 1062 02:47:05,304 --> 02:47:09,631 Rusija je izgubila preko osam miliona svojih gra�ana. 1063 02:47:54,020 --> 02:47:58,241 Sun�anica film Nikite Mihalkova 1064 02:48:02,511 --> 02:48:07,145 - prevod LjubicaSP - ljubpet@gmail.com 1065 02:48:10,145 --> 02:48:14,145 Preuzeto sa www.titlovi.com 81280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.