All language subtitles for Sleeper Cell S01E05 - Soldier

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:11,850 Previously on "Sleeper Cell"... 2 00:00:11,851 --> 00:00:12,582 Who are you? 3 00:00:12,701 --> 00:00:13,468 A friend. 4 00:00:13,765 --> 00:00:15,601 Welcome to the team, brother pangetsu. 5 00:00:15,908 --> 00:00:18,228 I'm sorry. I can't get directly involved in your operation. 6 00:00:18,439 --> 00:00:19,919 I was expecting you to do a lot more. 7 00:00:19,973 --> 00:00:22,768 - I'm at L.A.X. - Farik leaving the country? 8 00:00:22,799 --> 00:00:23,735 It's not Farik. 9 00:00:23,769 --> 00:00:25,524 It's an Asian student from USC. 10 00:00:25,566 --> 00:00:28,480 I slipped my cellphone on him so you can track him with the GPS. 11 00:00:28,917 --> 00:00:29,991 We got a signal. 12 00:00:32,491 --> 00:00:34,419 It's the real thing anthrax. 13 00:00:34,540 --> 00:00:37,436 Now pangetsu is smuggling in the anthrax in an R.V., 14 00:00:37,447 --> 00:00:39,925 Which we're going to intercept before it enters the U.S. border. 15 00:00:39,950 --> 00:00:41,597 How do you expect me to keep my cover once 16 00:00:41,610 --> 00:00:43,191 Farik finds out this Eddy guy is caught? 17 00:00:43,216 --> 00:00:44,164 Relax. 18 00:00:44,327 --> 00:00:45,903 We got it all worked out. 19 00:00:46,908 --> 00:00:47,952 I don't understand. 20 00:00:48,189 --> 00:00:50,243 Why didn't you just tell me you're going away for the weekend? 21 00:00:50,268 --> 00:00:53,063 I don't like to keep reminding you that you're seeing an ex-con. 22 00:00:53,108 --> 00:00:54,613 You deserve better. 23 00:00:55,089 --> 00:00:56,793 I can't get you out of my head. 24 00:01:02,287 --> 00:01:04,022 - You stole our anthrax? - No. 25 00:01:04,376 --> 00:01:06,602 And tried to ship it to your uncle in Indonesia. 27 00:02:25,377 --> 00:02:28,393 Royal Canadian mounted police have just released this footage 28 00:02:28,429 --> 00:02:31,672 of the anthrax seized at the Canadian port of Vancouver. 29 00:02:31,746 --> 00:02:34,611 Authorities say the 10 pounds of deadly bio-weapons agent 30 00:02:34,626 --> 00:02:37,882 was headed to Indonesia's jihad army in Jakarta. 31 00:02:37,968 --> 00:02:40,333 Although the origin of the anthrax is not yet clear, 32 00:02:40,366 --> 00:02:41,794 RCMP officials are... 33 00:02:41,848 --> 00:02:43,792 Dude, you should see the look on your face. 34 00:02:43,826 --> 00:02:45,174 What the hell are you looking at? 35 00:02:46,526 --> 00:02:47,926 Look at this. This is great for us. 36 00:02:48,396 --> 00:02:50,351 People freak out when these idiots do this stuff. 37 00:02:50,979 --> 00:02:55,204 "Anthrax plot" is our ticket to a jump in sales of security systems. 38 00:03:03,848 --> 00:03:05,362 Okay. 39 00:03:06,138 --> 00:03:07,253 Okay. Okay. 40 00:03:07,267 --> 00:03:08,353 So, who is she? 41 00:03:08,406 --> 00:03:10,404 Is it is it Dana in accounting? 42 00:03:10,557 --> 00:03:14,771 Man, the tits on that one Jesus, man, she it's Jill! 43 00:03:15,197 --> 00:03:16,332 It's Jill, isn't it? 44 00:03:17,227 --> 00:03:19,053 I'm sorry, Ted, but if I tell you I know. 45 00:03:19,108 --> 00:03:21,042 You'll have to kill me. 46 00:03:24,527 --> 00:03:27,463 I'll I'll, I'll close the door for you. 47 00:04:27,859 --> 00:04:33,513 Please convey to the shaykh that I am truly sorry about what happened. 48 00:04:34,447 --> 00:04:35,503 I made a mistake. 49 00:04:36,639 --> 00:04:39,121 I gave the wrong man too much responsibility. 50 00:04:46,376 --> 00:04:49,063 Some are saying that perhaps we gave the wrong 51 00:04:49,138 --> 00:04:51,203 man too much responsibility. 52 00:04:54,226 --> 00:04:55,571 I know, Farik... 53 00:04:56,608 --> 00:04:59,201 you are a true believer and a loyal soldier. 54 00:04:59,869 --> 00:05:02,032 But sometimes that is not enough. 55 00:05:04,117 --> 00:05:07,303 You must prove to us that you are still capable... 56 00:05:08,569 --> 00:05:10,201 and quickly. 57 00:05:11,138 --> 00:05:16,944 A man is not a Muslim until his heart and his tongue are submissive. 58 00:05:18,628 --> 00:05:22,021 If I fail again, you can take them both. 59 00:05:40,677 --> 00:05:42,232 If you fail again... 60 00:05:42,877 --> 00:05:43,923 we will. 61 00:05:51,309 --> 00:05:53,153 Uh, nope. Still squirting. 62 00:05:53,489 --> 00:05:54,492 Okay. 63 00:05:54,597 --> 00:05:55,714 Try it now. 64 00:05:59,396 --> 00:06:01,316 I thought you were supposed to be an ace plumber. 65 00:06:01,847 --> 00:06:05,853 If I had a 5/8 flare-nut wrench, I'd be done. 66 00:06:07,029 --> 00:06:10,913 I can't help you out with the wrench, but I'm great with nuts. 67 00:06:18,636 --> 00:06:20,124 Mmm. This is romantic. 68 00:06:20,809 --> 00:06:22,409 You don't really need hot water, do you? 69 00:06:26,227 --> 00:06:27,923 Hold on. 70 00:06:28,068 --> 00:06:28,764 Hello. 71 00:06:29,917 --> 00:06:30,981 Hey, Cath. 72 00:06:31,778 --> 00:06:32,542 Hang on. 73 00:06:33,629 --> 00:06:34,909 Are you free for dinner tonight? 74 00:06:35,157 --> 00:06:36,201 It's at my sister's place. 75 00:06:36,228 --> 00:06:37,424 She's an amazing cook. 76 00:06:37,957 --> 00:06:38,804 I don't know. 77 00:06:40,167 --> 00:06:42,073 It might be too soon meeting the family and all. 78 00:06:42,369 --> 00:06:44,983 I told Cathy all about you, and she's dying to meet you. Please? 79 00:06:48,357 --> 00:06:49,763 Uh, okay. Fine. 80 00:06:49,848 --> 00:06:50,653 Great. 81 00:06:50,899 --> 00:06:51,764 Uh... 82 00:06:51,838 --> 00:06:53,042 yeah, he's coming. 83 00:06:54,066 --> 00:06:55,306 You want us to bring something? 84 00:06:55,436 --> 00:06:55,936 Okay. 85 00:06:56,158 --> 00:06:57,204 We'll see you tonight. 86 00:06:59,289 --> 00:07:00,601 Thank you! 87 00:07:14,149 --> 00:07:15,643 You're such a punk. 88 00:07:18,746 --> 00:07:19,982 Dude, I'm at the checkpoint. 89 00:07:19,998 --> 00:07:20,894 You got to meet him. 90 00:07:20,996 --> 00:07:22,382 You have to go to him. 91 00:07:22,518 --> 00:07:23,042 Seriously. 92 00:07:23,149 --> 00:07:24,613 Yeah, well, I'm trying to clear all the area. 93 00:07:24,627 --> 00:07:25,283 Blow that up. 94 00:07:25,529 --> 00:07:26,821 No, you dumb shit! 95 00:07:26,828 --> 00:07:27,543 Not like that! 96 00:07:28,286 --> 00:07:29,504 Look, you make no sense. 97 00:07:29,506 --> 00:07:30,452 Opposite way... 98 00:07:33,626 --> 00:07:35,252 I'm throwing grenades, see?! 99 00:07:38,878 --> 00:07:41,051 I'm shooting my own people, okay?! 100 00:07:41,716 --> 00:07:42,882 You're shooting me! 101 00:07:53,369 --> 00:07:54,531 You didn't make this entire team. 102 00:07:54,556 --> 00:07:55,436 I'm going up the ramp. 103 00:07:55,468 --> 00:07:59,003 All you have to do is be adequate at this game. 104 00:07:59,078 --> 00:08:01,074 How do you die? 105 00:08:01,237 --> 00:08:03,243 Dude, I'm totally running out of plasma. 106 00:08:03,527 --> 00:08:05,191 You're making this entire team lose. 107 00:08:20,099 --> 00:08:22,382 You got to hurry up. 108 00:08:22,509 --> 00:08:24,191 Just do it on the computer, okay? 109 00:08:25,696 --> 00:08:27,414 This is the last time, okay? 110 00:08:27,446 --> 00:08:29,141 I lose again, he's got it, okay? 111 00:08:30,236 --> 00:08:32,363 Listen. When the grunts are sleeping, 112 00:08:32,459 --> 00:08:34,052 you can beat them to death with the butt of your gun 113 00:08:34,077 --> 00:08:35,637 without waking up any of their buddies. 114 00:08:35,926 --> 00:08:37,214 But, remember, don't shoot, 115 00:08:37,819 --> 00:08:40,459 'cause otherwise they'll wake up, and you'll be the one who's dead. 116 00:08:43,206 --> 00:08:44,834 Thanks, dude. 117 00:08:47,176 --> 00:08:48,414 Yeah, Nina, it's Yossi. 118 00:08:49,416 --> 00:08:51,561 Can you look into some dodger seats for me, please? 119 00:08:52,586 --> 00:08:53,824 Yeah. Like 15. 120 00:08:54,097 --> 00:08:54,884 Oh, Nina? 121 00:08:55,649 --> 00:08:56,704 Bleachers would be fine. 122 00:08:59,377 --> 00:09:00,443 You want chips with this? 123 00:09:01,026 --> 00:09:01,633 Yeah. 124 00:09:02,278 --> 00:09:03,164 Almost done here. 125 00:09:13,746 --> 00:09:15,282 Hey, Dar? 126 00:09:15,528 --> 00:09:16,731 Your pager's going off. 127 00:09:21,658 --> 00:09:23,524 Oh. I gotta go see my parole officer. 128 00:09:23,686 --> 00:09:26,363 I know I made a mess, but you do have hot water. 129 00:09:30,399 --> 00:09:31,893 Are you here for the security job? 130 00:09:32,168 --> 00:09:32,853 Yeah. 131 00:09:33,077 --> 00:09:34,544 Fill this out. Have a seat. 132 00:09:34,609 --> 00:09:36,329 Mr. Amran will be with you in just a moment. 133 00:09:41,419 --> 00:09:42,264 Mr. Taylor? 134 00:09:43,998 --> 00:09:44,704 Yossi Amran. 135 00:09:44,756 --> 00:09:45,743 Thank you for coming. 136 00:09:46,138 --> 00:09:48,604 I'm here to help the temple hire some new security people. 137 00:09:49,476 --> 00:09:51,713 We're looking only for the most reliable of personnel. 138 00:09:56,659 --> 00:09:58,543 Why am I still jumping through all these hoops? 139 00:09:58,607 --> 00:10:00,247 Because I still have a cover to maintain. 140 00:10:01,449 --> 00:10:02,384 So, what's up? 141 00:10:03,316 --> 00:10:04,312 We have a new mission. 142 00:10:07,568 --> 00:10:08,583 Why? What happened? 143 00:10:09,658 --> 00:10:10,891 We had a security compromise. 144 00:10:13,576 --> 00:10:15,136 A problem with the mall or the anthrax? 145 00:10:17,421 --> 00:10:18,569 That doesn't matter. 146 00:10:19,340 --> 00:10:21,526 What matters is that I need you to do something for me. 147 00:10:30,847 --> 00:10:32,597 You want me to retread new tires? 148 00:10:32,990 --> 00:10:34,264 I need three sets of wheels, 149 00:10:34,709 --> 00:10:37,013 all reinforced to those specifications. 150 00:10:37,566 --> 00:10:39,032 There's a shop off of Victory. 151 00:10:39,058 --> 00:10:40,204 Don't don't write this down. 152 00:10:40,328 --> 00:10:40,973 Just listen. 153 00:10:42,919 --> 00:10:45,142 It's 4539 Chestnut. 154 00:10:45,669 --> 00:10:46,714 Ask for Cesar. 155 00:10:47,119 --> 00:10:48,464 Tell him Yossi sent you. 156 00:10:50,256 --> 00:10:53,854 What about the others Tommy, Christian, Ilija? 157 00:10:54,026 --> 00:10:58,294 They have their own assignments each one just as vital to our goal. 158 00:11:04,246 --> 00:11:05,824 Thank you for coming in, Mr. Taylor. 159 00:11:06,008 --> 00:11:08,248 We'll be in touch with you as soon as we make a decision. 160 00:11:31,767 --> 00:11:32,693 Aren't they cute? 161 00:11:37,248 --> 00:11:38,984 I was actually looking for a beagle. 162 00:11:39,396 --> 00:11:40,554 My grandmother had a beagle. 163 00:11:40,588 --> 00:11:41,741 His name was De Gaulle. 164 00:11:42,037 --> 00:11:42,873 We have beagles. 165 00:11:43,247 --> 00:11:43,747 Yeah? 166 00:11:52,847 --> 00:11:53,781 Meet Trish. 167 00:11:57,876 --> 00:12:00,484 Well, I guess we'll have to call her Madame De Gaulle. 168 00:12:33,879 --> 00:12:34,711 He's clean. 169 00:12:36,199 --> 00:12:38,121 Not on any law-enforcement radar. 170 00:12:44,127 --> 00:12:45,484 He has an R.F. 171 00:12:45,539 --> 00:12:47,473 and microwave-jamming system there on the roof. 172 00:12:48,658 --> 00:12:51,923 That is a high-frequency surface-wave-radar surveillance system. 173 00:12:53,319 --> 00:12:54,732 Also works with infrared. 174 00:12:56,176 --> 00:12:58,572 It's even better than our intelligence indicated. 175 00:13:02,849 --> 00:13:05,241 Okay. We're gonna start you in the cab today. 176 00:13:05,246 --> 00:13:06,924 Let me introduce you to Gertrude. 177 00:13:07,607 --> 00:13:09,327 You think you can get your butt up in there? 178 00:13:10,077 --> 00:13:11,757 All right. I'll see you on the other side. 179 00:13:15,417 --> 00:13:18,384 This is gonna be a whole different kind of life for you. 180 00:13:23,079 --> 00:13:24,543 Got to like being alone. 181 00:13:25,106 --> 00:13:27,454 Got to get into the Zen of the road, man. 182 00:13:29,287 --> 00:13:31,532 Okay. The Zen. Got it. 183 00:13:31,717 --> 00:13:32,403 All right. 184 00:13:32,569 --> 00:13:33,803 Start with the easy stuff. 185 00:13:33,907 --> 00:13:35,941 Show me where you'd naturally put your hands. 186 00:13:36,867 --> 00:13:37,631 No. 187 00:13:38,416 --> 00:13:41,071 You do that and spank a curb, it'll break your fucking thumbs off. 188 00:13:41,437 --> 00:13:41,953 Okay. 189 00:13:42,786 --> 00:13:43,473 Like this? 190 00:13:43,738 --> 00:13:44,522 Better. 191 00:13:44,929 --> 00:13:45,533 Okay. 192 00:13:46,629 --> 00:13:47,393 I gotta learn this, man. 193 00:13:47,399 --> 00:13:48,451 I got to get this right. 194 00:13:56,479 --> 00:13:57,903 Donde esta Cesar? 195 00:14:10,026 --> 00:14:11,061 Speak English, man. 196 00:14:11,436 --> 00:14:12,332 I'm assimilated. 197 00:14:13,536 --> 00:14:14,384 Right. 198 00:14:16,378 --> 00:14:20,641 In need L.T. 245-75-16s for an e-350... 199 00:14:21,058 --> 00:14:22,403 with a little something actually. 200 00:14:23,016 --> 00:14:24,602 I'm looking for something special here. 201 00:14:34,377 --> 00:14:35,537 How'd you hear about us, huh? 202 00:14:37,757 --> 00:14:39,414 Yossi sent me. 203 00:14:39,906 --> 00:14:41,251 Come on. Follow me. 204 00:14:56,309 --> 00:14:59,661 I need you to vulcanize six or seven thick tread layers right onto the wheel. 205 00:15:00,369 --> 00:15:02,504 Leave me enough clearance to machine-mount the tires. 206 00:15:03,606 --> 00:15:04,874 Interesante, huh? 207 00:15:05,617 --> 00:15:06,523 One's flat, huh? 208 00:15:07,219 --> 00:15:08,613 Pero, hecho a mano? 209 00:15:09,078 --> 00:15:09,578 Right. 210 00:15:10,519 --> 00:15:11,631 Handmade. 211 00:15:12,419 --> 00:15:13,499 What you trying to do, man? 212 00:15:13,597 --> 00:15:14,664 Drive over some barbed wire? 213 00:15:14,669 --> 00:15:16,389 You got ranchers chasing your ass, or what? 214 00:15:18,557 --> 00:15:19,571 All right. 215 00:15:21,048 --> 00:15:22,688 Look, I can do it, but it won't be cheap. 216 00:15:24,337 --> 00:15:25,893 Didn't say it had to be. 217 00:15:41,339 --> 00:15:43,571 Once they clear his R.F. perimeter... 218 00:16:01,168 --> 00:16:03,422 The sound of mujahideen. 219 00:16:03,699 --> 00:16:07,483 He's training them, then sending them to Iraq to join the insurgents. 220 00:16:12,438 --> 00:16:13,782 He's alone. 221 00:16:16,727 --> 00:16:17,714 It's time. 222 00:16:18,247 --> 00:16:19,047 You know what to do? 223 00:16:22,207 --> 00:16:23,403 Allah-u-akbar. 224 00:16:23,618 --> 00:16:24,794 Allah-u-akbar. 225 00:18:25,619 --> 00:18:26,804 Assalamu alaikum. 226 00:18:35,317 --> 00:18:36,822 Wa alaikum as salaam. 227 00:18:57,479 --> 00:18:58,743 I have come for your help. 228 00:19:00,529 --> 00:19:01,743 Dobrodo sao. 229 00:19:02,577 --> 00:19:03,263 Kako ste? 230 00:19:03,297 --> 00:19:04,261 Kako se zovete? 231 00:19:05,487 --> 00:19:06,854 I don't speak much Bosnian. 232 00:19:08,029 --> 00:19:12,261 Never learned much more than "fire"... and "cease fire." 233 00:19:37,979 --> 00:19:39,994 So, tell me, what is "the major's grave"? 234 00:19:42,129 --> 00:19:45,074 It's the name of a hill on the Neretva river. 235 00:19:46,798 --> 00:19:47,654 Bosnia. 236 00:19:51,067 --> 00:19:52,862 Did you do jihad there? 237 00:19:53,049 --> 00:19:54,602 From '92 to '95. 238 00:19:57,876 --> 00:20:00,064 Then the Germans sponsored me as a refugee. 239 00:20:00,576 --> 00:20:03,111 When they saw my math-test scores, I got a scholarship 240 00:20:03,299 --> 00:20:06,774 first in Berlin, then at university here Santa Cruz. 241 00:20:08,876 --> 00:20:09,954 Why come see me? 242 00:20:13,816 --> 00:20:14,884 I heard about you. 243 00:20:17,297 --> 00:20:18,793 And I want to fight again. 244 00:20:20,589 --> 00:20:21,583 In Iraq. 245 00:20:32,757 --> 00:20:35,203 I know some devout Muslims who also want to fight jihad. 246 00:20:35,669 --> 00:20:37,463 If I could supply you with enough recruits, 247 00:20:37,507 --> 00:20:39,161 could you begin training us immediately? 248 00:20:39,657 --> 00:20:41,017 If you approve of them, of course. 249 00:20:42,829 --> 00:20:43,553 Who are they? 250 00:20:44,368 --> 00:20:45,411 Friends of mine. 251 00:20:46,037 --> 00:20:48,293 Two Americans and one European a Frenchman. 252 00:20:51,666 --> 00:20:53,464 Give me their names, some forms of I.D. 253 00:20:54,189 --> 00:20:56,483 I'll run background checks, and then we'll talk. 254 00:21:10,009 --> 00:21:11,224 So, how much C-4 did you see? 255 00:21:11,667 --> 00:21:12,361 Enough. 256 00:21:13,139 --> 00:21:15,992 It's wired to 55-gallon drums of diesel fuel, 257 00:21:16,629 --> 00:21:19,201 and he carries a remote kill switch with him at all times. 258 00:21:19,718 --> 00:21:21,554 He can blow up the whole place if there's 259 00:21:21,567 --> 00:21:23,194 ever a raid by the cops or the feds. 260 00:21:23,846 --> 00:21:24,841 His place is perfect. 261 00:21:26,248 --> 00:21:28,584 It's exactly what we need to prepare for Youmud Din. 262 00:21:29,798 --> 00:21:31,283 It's built with money and time 263 00:21:31,336 --> 00:21:33,564 that we just can't afford to spare right now. 264 00:21:36,318 --> 00:21:37,718 Bring the brothers in for training. 265 00:21:37,966 --> 00:21:41,594 Recon every inch of the interior and find his security codes. 266 00:21:43,637 --> 00:21:45,184 Remember time is of the essence. 267 00:21:49,847 --> 00:21:53,594 At last the day of the blast disaster 268 00:21:53,729 --> 00:21:56,924 So, Farik had me to go to this retread shop in Inglewood. 269 00:21:57,729 --> 00:22:00,922 He wants tires fabricated to withstand multiple-fire impacts. 270 00:22:00,956 --> 00:22:05,821 You could fire M-16s, 50 calibers at these babies... whatever. 271 00:22:05,876 --> 00:22:06,852 They just keep rolling. 272 00:22:07,099 --> 00:22:08,071 Suicide attack? 273 00:22:09,286 --> 00:22:10,042 Maybe. 274 00:22:10,166 --> 00:22:11,232 Or a car bomb. 275 00:22:11,247 --> 00:22:13,181 Farik is an elusive fucker. 276 00:22:13,846 --> 00:22:16,181 He keeps changing his rental cars on us every couple of days. 277 00:22:16,206 --> 00:22:17,811 He does the same thing with his residence. 278 00:22:17,836 --> 00:22:20,052 He'll check into a hotel under an assumed name, 279 00:22:20,186 --> 00:22:21,941 stay there a short time, and then he moves on. 280 00:22:21,966 --> 00:22:23,072 He's a bitch to track. 281 00:22:25,456 --> 00:22:26,214 Anything else? 282 00:22:26,477 --> 00:22:27,121 Yeah. 283 00:22:27,457 --> 00:22:30,674 Tommy learning to drive an 18-wheeler. 284 00:22:31,917 --> 00:22:33,831 And Christian's collecting dogs. 285 00:22:34,279 --> 00:22:35,091 Beagles. 286 00:22:36,406 --> 00:22:37,154 Beagles? 287 00:22:37,559 --> 00:22:38,652 Yeah, like snoopy. 288 00:22:39,317 --> 00:22:40,912 The lab division say they're ideal 289 00:22:40,968 --> 00:22:44,384 for scientific experiments manageable size, docile, purebred. 290 00:22:44,566 --> 00:22:46,384 And then there's this one. 291 00:22:46,386 --> 00:22:47,144 Back up. 292 00:22:47,526 --> 00:22:48,361 This one. 293 00:22:48,526 --> 00:22:50,614 Farik loses his S.O. tail, right? 294 00:22:50,918 --> 00:22:53,843 But luckily he meets up with the Bosnian, and they're spotted 295 00:22:53,847 --> 00:22:56,903 like a couple of on-the-job plainclothesmen in front of I.W. 296 00:22:56,959 --> 00:22:58,093 Imports warehouse. 297 00:22:58,306 --> 00:23:01,652 The registered owner is Mohammad Fazir, an Arab-American 298 00:23:01,679 --> 00:23:04,691 businessman, absentee landlord out of Chicago. 299 00:23:04,918 --> 00:23:07,832 He sells carpets to big retailers, but as far 300 00:23:07,927 --> 00:23:10,632 as we could tell, there's no carpets being moved out of that warehouse. 301 00:23:10,657 --> 00:23:12,091 That's a mil-spec radar, isn't it? 302 00:23:12,509 --> 00:23:15,393 Yeah. You name the jamming device, it's been installed or jerry-rigged. 303 00:23:16,047 --> 00:23:19,921 Also, surveillance snapped this photo of this white guy in the doorway. 304 00:23:23,159 --> 00:23:25,002 Anyway, I do have a ground team setting up shop. 305 00:23:25,007 --> 00:23:25,972 Am I keeping you? 306 00:23:26,696 --> 00:23:27,483 You're cool? 307 00:23:27,658 --> 00:23:28,321 Yeah. 308 00:23:29,058 --> 00:23:30,004 Bullshit. 309 00:23:30,908 --> 00:23:32,394 It's the hot chick with the kid. 310 00:23:32,847 --> 00:23:34,121 Come on, man. She's a civilian. 311 00:23:34,149 --> 00:23:35,143 You better watch that. 312 00:23:35,776 --> 00:23:37,314 Thanks for the advice, Ray. 313 00:23:39,156 --> 00:23:40,572 Darwyn, let me ask you a question. 314 00:23:40,767 --> 00:23:42,481 What do you expect to come of all this? 315 00:23:42,576 --> 00:23:43,762 That's none of your business. 316 00:23:44,148 --> 00:23:45,011 Are you kidding me? 317 00:23:45,509 --> 00:23:46,253 Hey, man. 318 00:23:47,169 --> 00:23:49,221 Everything you do is my business. 319 00:23:51,518 --> 00:23:53,654 You got the makings of a hell of a relationship, 320 00:23:54,478 --> 00:24:00,091 seeing how it's built on such a solid foundation of mutual trust. And honesty. 321 00:24:02,709 --> 00:24:05,781 Have you thought about what Farik might do with this information? 322 00:24:07,137 --> 00:24:09,903 You might be putting this woman and her son in serious danger. 323 00:24:11,668 --> 00:24:12,744 You know I'm right. 324 00:24:18,266 --> 00:24:19,822 Make the fart sound, Marcus! 325 00:24:22,129 --> 00:24:25,032 No bathroom sounds at the table. 326 00:24:26,056 --> 00:24:28,582 So, anyways, after Marcus crashed into him, it was my turn. 327 00:24:29,077 --> 00:24:32,414 Just so that I have this straight, Marcus just happened 328 00:24:32,417 --> 00:24:34,431 to seek out the best-looking guy at the park? 329 00:24:34,538 --> 00:24:37,831 It wasn't the best-looking guy in the park. It was the nicest. 330 00:24:38,548 --> 00:24:42,001 You did say he was the best-looking. 331 00:24:44,398 --> 00:24:45,663 You busted mommy. 332 00:24:47,549 --> 00:24:48,711 This soup is great. 333 00:24:48,758 --> 00:24:51,421 It's like a cross between lentil and chili. It's wonderful. 334 00:24:51,929 --> 00:24:53,529 It's the bacon that gives it the flavor. 335 00:24:55,507 --> 00:24:56,401 Bacon? 336 00:24:57,366 --> 00:24:58,442 There's pork in this? 337 00:24:58,826 --> 00:25:00,122 Hey, there. How we doing? 338 00:25:01,047 --> 00:25:03,213 Marcus, you want to introduce me to your friend? 339 00:25:03,736 --> 00:25:05,216 Will you excuse me for just a second? 340 00:25:27,566 --> 00:25:29,061 Darwyn, I am so sorry. 341 00:25:29,277 --> 00:25:31,293 I had no idea you were a vegetarian. 342 00:25:34,266 --> 00:25:35,812 I'm I'm not. I'm a Muslim. 343 00:25:37,179 --> 00:25:37,693 Jim. 344 00:25:39,257 --> 00:25:40,013 A Muslim, huh? 345 00:25:43,516 --> 00:25:45,076 So, um, I guess Muslims don't eat pork? 346 00:25:46,847 --> 00:25:51,044 It goes back to the days of the prophet when pigs carried trichinosis. 347 00:25:51,088 --> 00:25:52,253 Well, they don't anymore. 348 00:25:52,647 --> 00:25:54,407 At least not the ones in Southern California. 349 00:25:55,107 --> 00:25:56,801 It's more of a tradition, I guess. 350 00:25:57,246 --> 00:25:59,646 I had no idea you people had so much in common with the Jews. 351 00:26:00,589 --> 00:26:01,311 Jim! 352 00:26:02,637 --> 00:26:03,461 He's kidding. 353 00:26:03,569 --> 00:26:05,409 What? I just want to know what the big deal is. 354 00:26:06,237 --> 00:26:09,493 You're, uh, you're Catholic, right? 355 00:26:12,498 --> 00:26:14,731 So maybe you don't eat meat on Fridays? 356 00:26:15,199 --> 00:26:17,993 No, I actually eat meat every day of the week. 357 00:26:18,517 --> 00:26:19,614 You're missing out, guy. 358 00:26:22,458 --> 00:26:23,871 Well, look, you know... 359 00:26:25,029 --> 00:26:27,481 there's got to be something in your life that you do 360 00:26:27,482 --> 00:26:29,933 or you don't do simply because you believe in it. 361 00:26:32,687 --> 00:26:35,113 No disrespect, but you don't cheat on your wife, right? 362 00:26:37,728 --> 00:26:38,973 What kind of question is that? 363 00:26:39,148 --> 00:26:42,752 Because if you did, you'd be breaking a rule that you believe in. 364 00:26:43,869 --> 00:26:45,843 No, I don't do it because I love her. 365 00:26:46,968 --> 00:26:48,392 If you ask me, only a member of the Taliban 366 00:26:48,417 --> 00:26:51,301 would equate eating pork with cheating on your wife. 367 00:26:59,458 --> 00:27:01,514 But he can eat ice cream for dessert. 368 00:27:01,516 --> 00:27:02,412 Yay! Yay! 369 00:27:02,438 --> 00:27:03,901 Yeah, I scream, you scream! 370 00:27:09,618 --> 00:27:10,813 Well, it wasn't that bad... 371 00:27:11,178 --> 00:27:11,742 was it? 372 00:27:12,778 --> 00:27:14,882 I don't know what I was thinking. 373 00:27:16,478 --> 00:27:17,241 What do you mean? 374 00:27:17,559 --> 00:27:18,373 What do I mean? 375 00:27:20,238 --> 00:27:22,872 I mean it was a bad idea for me to come along tonight. 376 00:27:24,439 --> 00:27:25,454 You think differently? 377 00:27:27,796 --> 00:27:28,782 I'm sorry. 378 00:27:29,758 --> 00:27:31,923 Her husband he can be a real jerk. 379 00:27:31,929 --> 00:27:33,773 I mean, I've had to put up with him since they were married. 380 00:27:33,778 --> 00:27:34,451 Oh, yeah? 381 00:27:34,759 --> 00:27:37,193 He pegged you as a member of the Taliban, too? 382 00:27:38,789 --> 00:27:41,469 That's interesting 'cause, you know, I've never seen you in a burka. 383 00:27:42,768 --> 00:27:45,353 Hey, will you get off your holier-than-thou high horse? 384 00:27:46,286 --> 00:27:47,552 I said I was sorry. 385 00:27:52,067 --> 00:27:52,864 You're right. 386 00:27:55,979 --> 00:27:57,021 It's not your fault. 387 00:27:58,819 --> 00:28:00,154 Don't worry about it, Darwyn, all right? 388 00:28:00,179 --> 00:28:01,694 It's okay. Really. 389 00:28:02,769 --> 00:28:04,861 And as far as seeing me in a burka goes... 390 00:28:06,276 --> 00:28:07,741 you want to see me in a burka? 391 00:28:08,579 --> 00:28:10,099 'Cause we could probably arrange that. 392 00:28:15,928 --> 00:28:17,772 Nah, I don't want to see that. 393 00:28:42,869 --> 00:28:46,532 I need your cellphones and electronic devices in bags. 394 00:29:40,406 --> 00:29:41,253 Now strip. 395 00:29:44,558 --> 00:29:46,518 I got to make sure you're not concealing anything. 396 00:29:47,589 --> 00:29:49,191 You mean like Donnie Brasco? 397 00:29:50,188 --> 00:29:52,268 What, do you think we're wearing a wire or something? 398 00:29:52,386 --> 00:29:54,042 I already know you're not wearing a wire. 399 00:29:55,736 --> 00:29:58,284 This is a four-week-long intensive training period. 400 00:29:59,086 --> 00:30:00,993 No outside contact for a month. 401 00:30:01,069 --> 00:30:02,413 If you got a problem with that... 402 00:30:03,777 --> 00:30:04,914 keep your clothes on. 403 00:30:05,078 --> 00:30:05,842 You can leave now. 404 00:30:06,719 --> 00:30:11,713 If not, put them in the basket, 'cause you'll be wearing B.D.U.S. 405 00:30:13,867 --> 00:30:18,371 You can't speak to anyone on the outside until your training is complete. 406 00:30:19,289 --> 00:30:21,501 Then you can say your goodbyes. 407 00:30:22,696 --> 00:30:25,481 You'll be joining your Muslim brothers in Iraq. 408 00:30:28,466 --> 00:30:32,882 If you're lucky enough to die a shaheed, you will go to paradise. 409 00:30:54,169 --> 00:30:55,603 I'm not here. Leave a message. 410 00:30:56,356 --> 00:30:58,663 Hey, it's me. 411 00:30:59,068 --> 00:31:01,164 I'm just calling to say... 412 00:31:03,426 --> 00:31:04,382 good night. 413 00:31:06,489 --> 00:31:07,563 Bye. 414 00:31:32,426 --> 00:31:36,201 You're gonna be fighting sophisticated technology in tight quarters. 415 00:31:36,288 --> 00:31:39,494 Iraq isn't just rocks and caves like Afghanistan. 416 00:31:39,727 --> 00:31:41,593 Fallujah was urban combat. 417 00:31:41,647 --> 00:31:42,847 A house-to-house street fight. 418 00:31:43,628 --> 00:31:47,331 Your best tools will be ambushes, car bombs, and mines. 419 00:31:47,939 --> 00:31:50,883 You will be outgunned, but you have your faith. 420 00:31:51,596 --> 00:31:53,202 And Allah is on your side. 421 00:31:56,207 --> 00:31:57,413 All right. Let's go. Let's go. 422 00:31:57,416 --> 00:31:58,532 Everyone on the bus. 423 00:31:58,578 --> 00:32:00,594 Come on. Let's go. Let's go. 424 00:32:00,677 --> 00:32:03,353 The Dodgers are gonna win today. I can feel it. Let's go. 425 00:32:03,358 --> 00:32:04,371 Watch your step, Amber. 426 00:32:04,438 --> 00:32:06,442 You're pretty brave, Yossi. 427 00:32:08,337 --> 00:32:10,511 To try and wrangle all these guys by yourself. 428 00:32:11,587 --> 00:32:12,312 You want to come with us? 429 00:32:12,328 --> 00:32:13,248 I have an extra ticket. 430 00:32:14,458 --> 00:32:15,552 I love baseball. 431 00:32:15,767 --> 00:32:17,024 Let's go. 432 00:32:25,179 --> 00:32:26,592 Dodger dogs! 433 00:32:26,679 --> 00:32:28,673 Get your dodger dogs! 434 00:32:28,877 --> 00:32:29,842 Are they kosher? 435 00:32:30,889 --> 00:32:32,021 Is the pope Catholic? 436 00:32:33,269 --> 00:32:34,983 All right. No. Let me get this. 437 00:32:35,569 --> 00:32:37,254 Uh, give me 15. 438 00:32:56,119 --> 00:32:58,391 Hey, uh, where are you? 439 00:32:59,659 --> 00:33:01,893 Look, are... are you still mad at me or something? 440 00:33:02,948 --> 00:33:05,788 'Cause just I said I was sorry about what happened at my sister's place. 441 00:33:06,858 --> 00:33:07,871 Call me, all right? 442 00:33:16,218 --> 00:33:17,194 Okay. 443 00:33:17,616 --> 00:33:19,301 Who's ready to blow some bubbles, huh? 444 00:33:19,877 --> 00:33:21,444 Come on. Pass these around. 445 00:33:22,749 --> 00:33:23,541 Here we go. 446 00:33:24,407 --> 00:33:25,684 See if you can hit the field. 447 00:33:28,348 --> 00:33:30,023 Come on. Blow bubbles, kids. 448 00:33:30,048 --> 00:33:31,204 Blow bubbles. 449 00:33:38,376 --> 00:33:39,774 How do you get them like that? 450 00:33:40,688 --> 00:33:41,871 The secret is glycerin. 451 00:33:43,646 --> 00:33:46,333 It's just expensive dishwashing liquid. 452 00:33:47,557 --> 00:33:49,714 Hey, can you get some video of me and the kids? 453 00:33:49,857 --> 00:33:51,297 It'd be great for the hanukkah reel. 454 00:33:51,609 --> 00:33:52,451 Of course. 455 00:33:53,599 --> 00:33:54,814 Thanks. 456 00:33:55,086 --> 00:33:55,884 I appreciate it. 457 00:33:56,519 --> 00:33:57,571 All right, everybody. 458 00:33:57,619 --> 00:33:58,712 Let's blow some bubbles. 459 00:33:58,768 --> 00:34:00,021 Let's see if you can hit the field. 460 00:34:00,046 --> 00:34:00,733 Ready? 461 00:34:00,787 --> 00:34:02,803 1... 2... 3! 462 00:34:02,896 --> 00:34:04,354 Go! Go! Go! Blow bubbles! 463 00:34:04,429 --> 00:34:05,171 Come on! 464 00:34:07,559 --> 00:34:08,491 Those are great. 465 00:34:13,828 --> 00:34:14,794 Good job. 466 00:34:32,286 --> 00:34:33,413 This reminds me of... 467 00:34:34,009 --> 00:34:37,363 the highlight of my first military experience. 468 00:34:39,476 --> 00:34:40,554 I had this... 469 00:34:41,997 --> 00:34:43,884 dickhead drill sergeant... 470 00:34:44,817 --> 00:34:46,081 in basic training. 471 00:34:49,037 --> 00:34:51,053 He loved fucking with me because he knew 472 00:34:51,739 --> 00:34:56,082 my mom was one of these "save the world" liberal-professor types. 473 00:34:57,249 --> 00:35:02,202 So, we make it back from our final 12-mile road march, right? 474 00:35:02,677 --> 00:35:03,893 Lugging all our shit. 475 00:35:04,436 --> 00:35:05,612 My legs are ready to collapse. 476 00:35:05,618 --> 00:35:07,654 I got blisters on my blisters. 477 00:35:07,967 --> 00:35:11,603 My B.D.U.S are soaked through with sweat from top to bottom. 478 00:35:11,988 --> 00:35:14,211 But I'm... I'm on top of the world, you know? 479 00:35:15,288 --> 00:35:17,852 I made it back to the parade ground in one piece. 480 00:35:21,338 --> 00:35:26,541 But this this drill sergeant of mine, he's got it in for me. 481 00:35:27,447 --> 00:35:32,301 He goes, "Emerson," all in my face, like this. 482 00:35:33,626 --> 00:35:35,642 "Do you know what an artillery helmet is?" 483 00:35:39,667 --> 00:35:45,662 I had my strap off 'cause it's like a fucking 150 degrees out. 484 00:35:46,297 --> 00:35:47,953 And I'm thinking, "artillery helmet? 485 00:35:47,956 --> 00:35:48,953 What the fuck?" 486 00:35:50,209 --> 00:35:51,982 So I say, "No, sergeant." 487 00:35:53,919 --> 00:35:55,401 And then he goes like this. 488 00:35:56,166 --> 00:35:57,411 "Boom!" 489 00:35:57,916 --> 00:36:00,804 Rips the helmet off my head and chucks it 490 00:36:01,077 --> 00:36:04,031 across the field like a fucking touchdown pass. 491 00:36:04,799 --> 00:36:06,541 He says, "That's an artillery helmet. 492 00:36:07,796 --> 00:36:09,402 Now go retrieve your gear." 493 00:36:14,246 --> 00:36:15,261 So... 494 00:36:18,486 --> 00:36:21,661 I march 50 yards across the parade ground 495 00:36:22,298 --> 00:36:26,704 on my double blisters, with my legs that are about to collapse. 496 00:36:29,057 --> 00:36:32,921 And I pick up my helmet, and I march back. 497 00:36:33,206 --> 00:36:34,932 And now he's chewing out somebody else. 498 00:36:35,628 --> 00:36:40,024 So I walk up behind him and tap him on the shoulder. 499 00:36:42,499 --> 00:36:46,201 I say, "Sarge, do you know what an artillery helmet is for?" 500 00:36:58,916 --> 00:37:00,833 I smashed that fucker's face in... 501 00:37:03,236 --> 00:37:04,782 with my helmet. 502 00:37:07,647 --> 00:37:08,754 Anyway, that's when they... 503 00:37:10,876 --> 00:37:12,961 separated me from the service. 504 00:37:14,248 --> 00:37:17,013 Sounds like for once the American army did the right thing. 505 00:37:38,257 --> 00:37:39,712 So, how'd you lose your leg? 506 00:37:44,149 --> 00:37:45,851 You're observant, Darwyn. 507 00:37:47,909 --> 00:37:48,623 I, uh... 508 00:37:52,157 --> 00:37:53,522 ...went to Bosnia. 509 00:37:54,167 --> 00:37:58,543 I volunteered for the 3rd corps of ordred el-mudzahedin. 510 00:38:00,007 --> 00:38:04,281 But the leader of my section didn't want me because I was American. 511 00:38:05,536 --> 00:38:07,456 But when you're fighting for what you believe in, 512 00:38:08,178 --> 00:38:09,618 you don't need anybody's permission. 513 00:38:11,709 --> 00:38:14,003 I was on night patrol up on this hill. 514 00:38:15,229 --> 00:38:16,953 The major's grave? 515 00:38:20,307 --> 00:38:23,041 And there was just something about this old shack. 516 00:38:24,046 --> 00:38:26,532 I tried to tell Musa, the squad leader. 517 00:38:26,597 --> 00:38:28,077 He just told the guys to keep moving. 518 00:38:29,848 --> 00:38:31,223 So I ran at that shack. 519 00:38:32,348 --> 00:38:34,022 And that's when I saw it. 520 00:38:36,456 --> 00:38:38,034 This outline of an A.K. 521 00:38:38,477 --> 00:38:40,034 Or a flash of metal. I don't know. 522 00:38:40,297 --> 00:38:41,337 It was just it was reflex. 523 00:38:41,608 --> 00:38:42,584 I shouted, "Ambush!" 524 00:38:42,747 --> 00:38:43,722 Jammed my A.K.M. 525 00:38:43,788 --> 00:38:47,214 On full auto, and I blasted the shit out of this shack. 526 00:38:52,836 --> 00:38:54,292 They hit me with an R.P.G. 527 00:38:56,319 --> 00:38:57,561 Holy shit. 528 00:39:08,536 --> 00:39:11,282 I saved them the whole squad. 529 00:39:12,349 --> 00:39:13,373 Then they saved me. 530 00:39:14,017 --> 00:39:16,562 Took me to a hospital in Herzegovina. 531 00:39:18,557 --> 00:39:19,792 It was Allah's way. 532 00:39:21,959 --> 00:39:24,642 After that, they trusted me like a brother. 533 00:39:30,148 --> 00:39:31,154 Uh, what's that? 534 00:39:33,448 --> 00:39:34,502 It's a bang stick. 535 00:39:35,398 --> 00:39:37,904 Aluminum rod with a 12-gauge shotgun shell. 536 00:39:38,749 --> 00:39:40,251 Easy weapon to construct... 537 00:39:41,386 --> 00:39:42,292 and conceal. 538 00:39:45,016 --> 00:39:46,062 I'll show you. 539 00:39:47,007 --> 00:39:47,524 Later. 540 00:39:55,459 --> 00:39:57,361 You'll make an excellent mujahid, Darwyn. 541 00:39:58,328 --> 00:39:59,432 You're a good teacher. 542 00:40:01,976 --> 00:40:03,242 So will Christian. 543 00:40:04,007 --> 00:40:06,251 He's a thug, and, you know, thugs are tough. 544 00:40:08,047 --> 00:40:11,444 Ilija he carries around a lot of pain. 545 00:40:11,747 --> 00:40:13,261 And that pain can be put to good use. 546 00:40:19,299 --> 00:40:20,162 What about Tommy? 547 00:40:21,216 --> 00:40:22,692 Loose fucking cannon. 548 00:40:23,017 --> 00:40:25,137 I wouldn't let him carry the ammo, let alone a weapon. 549 00:40:33,888 --> 00:40:34,694 What? 550 00:40:37,156 --> 00:40:39,432 There's something about yopu I haven't figured out yet. 551 00:40:40,758 --> 00:40:43,174 You're talented but... distracted. 552 00:40:44,228 --> 00:40:45,748 Like you've got too much on your mind. 553 00:40:51,438 --> 00:40:53,352 I'm just picturing Baghdad, man. 554 00:41:25,227 --> 00:41:26,712 Come on, baby. 555 00:41:27,339 --> 00:41:28,541 We're going for a little ride. 556 00:41:35,787 --> 00:41:36,551 So? 557 00:41:37,429 --> 00:41:38,302 Nothing. 558 00:41:39,297 --> 00:41:40,873 It's been almost 48 hours, Ray. 559 00:41:41,506 --> 00:41:42,983 No backup, no coverage whatsoever. 560 00:41:44,487 --> 00:41:45,553 He'll make contact. 561 00:41:46,577 --> 00:41:47,823 What if he's injured, hmm? 562 00:41:48,376 --> 00:41:49,443 Or worse? 563 00:41:50,386 --> 00:41:51,626 How long are you going to wait? 564 00:41:51,958 --> 00:41:54,212 Well, he knows he's got two days to come up for air. 565 00:41:55,079 --> 00:41:56,753 Then we have to take the door. 566 00:41:57,726 --> 00:41:58,793 We still got time. 567 00:42:00,047 --> 00:42:02,102 Special agent al-Sayeed will make contact. 568 00:42:03,538 --> 00:42:04,493 He better. 569 00:43:54,206 --> 00:43:55,126 Hey, Dar, are you okay? 570 00:43:55,386 --> 00:43:56,332 Yeah, I'm fine. 571 00:43:57,606 --> 00:43:58,573 Listen... 572 00:43:58,999 --> 00:44:01,133 our white dude is a dedicated Muslim. 573 00:44:02,628 --> 00:44:05,634 He does his prayer every night. 574 00:44:06,097 --> 00:44:08,862 Drops his guard for about about 30 minutes, 575 00:44:09,147 --> 00:44:10,671 so I can't talk for too long. 576 00:44:10,807 --> 00:44:12,514 Well, that picture we took panned out. 577 00:44:12,787 --> 00:44:14,791 The guy's real name is Ken Walls. 578 00:44:14,897 --> 00:44:17,471 He's from Northern Pittsburgh. 579 00:44:17,888 --> 00:44:19,884 Anyway, he ends up doing his first stint in Shuman 580 00:44:19,908 --> 00:44:23,374 juvenile detention center in Allegheny county back in... '87. 581 00:44:23,457 --> 00:44:24,901 Hooked up with his Muslim gang. 582 00:44:25,069 --> 00:44:25,932 The rest is history. 583 00:44:26,157 --> 00:44:27,964 Found the prophet instead of Jesus. 584 00:44:28,509 --> 00:44:33,434 The next time he pops up, he's in Bosnia fighting Serbs. 585 00:44:33,438 --> 00:44:34,792 Why didn't we have eyes on him? 586 00:44:35,159 --> 00:44:36,701 Because he died in Herzegovina. 587 00:44:36,978 --> 00:44:38,218 You know, he was off the radar. 588 00:44:39,158 --> 00:44:41,044 Besides, even if we knew he was alive, 589 00:44:41,157 --> 00:44:44,033 who the hell knew a guy with one leg was gonna do this kind of damage? 590 00:44:45,426 --> 00:44:47,732 He's a fucking inspiration to the mujahideen. 591 00:44:48,306 --> 00:44:49,513 He's a soldier for the cause. 592 00:44:49,947 --> 00:44:51,511 You sound like you admire him. 593 00:44:52,959 --> 00:44:53,981 Maybe I do. 594 00:44:54,668 --> 00:44:56,304 But I also hate him, man. 595 00:44:56,498 --> 00:44:58,298 I mean, this son of a bitch is training people 596 00:44:58,859 --> 00:45:01,013 to kill American troops in Iraq. 597 00:45:01,379 --> 00:45:02,259 So, what do you think? 598 00:45:02,828 --> 00:45:04,708 Is Farik trying to recruit him to join the cell? 599 00:45:07,928 --> 00:45:10,494 I don't know, and why isn't Farik here? 600 00:45:11,046 --> 00:45:11,812 Oh, he's here. 601 00:45:11,866 --> 00:45:16,774 He's been visiting off and on ever since you guys went in. 602 00:45:16,817 --> 00:45:18,004 He's waiting for something. 603 00:45:47,936 --> 00:45:49,594 Mommy? 604 00:45:58,849 --> 00:45:59,833 Agent Fuller, sir. 605 00:46:00,338 --> 00:46:01,338 The main target's active. 606 00:46:03,056 --> 00:46:05,544 Hey, Darwyn, you better get back inside. 607 00:46:05,828 --> 00:46:07,372 Farik's closing in on the warehouse. 608 00:46:07,399 --> 00:46:08,319 Something's going down. 609 00:46:29,326 --> 00:46:30,943 What are you doing? 610 00:46:34,159 --> 00:46:37,092 Do you remember what Farik said about questions? 611 00:46:39,329 --> 00:46:40,843 I was taking a piss, man. 612 00:46:41,778 --> 00:46:42,622 What are you doing? 613 00:46:42,847 --> 00:46:43,742 Getting ready. 614 00:46:45,279 --> 00:46:46,253 For what? 615 00:46:50,579 --> 00:46:51,733 Farik? 616 00:46:58,218 --> 00:46:59,062 He's here? 617 00:46:59,647 --> 00:47:00,341 Inside? 618 00:47:02,246 --> 00:47:04,042 So you figured out the security code. 619 00:47:08,718 --> 00:47:12,604 He changes the code every night to the days of the hijrah calendar. 620 00:47:13,128 --> 00:47:14,492 Oh, you are observant. 621 00:47:20,089 --> 00:47:23,641 Ken made a great sacrifice for my people back home. 622 00:47:26,409 --> 00:47:28,441 I am hoping this all works out. 623 00:47:47,497 --> 00:47:49,401 It's good to see you, my old friend. 624 00:47:50,287 --> 00:47:51,694 How the hell did you get in here? 625 00:47:53,528 --> 00:47:56,071 You were always very smart, brother. 626 00:47:56,556 --> 00:47:58,804 But I was always a little smarter. 627 00:47:59,749 --> 00:48:01,161 Why are you here? 628 00:48:03,618 --> 00:48:07,914 I need your facility in order to prepare for a holy reckoning. 629 00:48:08,606 --> 00:48:09,874 With a military target? 630 00:48:10,507 --> 00:48:12,584 We're not at war with the American military. 631 00:48:12,876 --> 00:48:15,094 We're at war with America period. 632 00:48:15,897 --> 00:48:20,132 And we're gonna win that war by convincing enough Americans, 633 00:48:20,277 --> 00:48:24,271 through the spread of fear, insecurity, and terror, to change their ways. 634 00:48:25,017 --> 00:48:26,794 And the best way to teach that lesson 635 00:48:27,297 --> 00:48:31,862 is by attacking them where they live, work, and play. 636 00:48:32,126 --> 00:48:35,813 Still the same just like back in Bosnia. 637 00:48:36,659 --> 00:48:38,132 I don't know what book you were reading from then, 638 00:48:38,146 --> 00:48:40,103 and I don't know what book you're reading from now, 639 00:48:40,128 --> 00:48:43,272 but killing women and children is not permitted in the holy Koran. 640 00:48:45,548 --> 00:48:49,234 You need to open up your eyes and read your Koran again. 641 00:48:49,518 --> 00:48:51,212 And then you will understand that I am, indeed, 642 00:48:51,237 --> 00:48:54,122 following the holy path the path to victory. 643 00:48:55,536 --> 00:48:58,484 Listen, the gulf between us isn't that wide. 644 00:48:59,089 --> 00:49:00,903 I'm asking you to join me. 645 00:49:01,767 --> 00:49:04,791 Make a real difference not overseas, but here... 646 00:49:05,566 --> 00:49:07,061 in our enemy's backyard. 647 00:49:07,889 --> 00:49:09,663 It's a backyard filled with innocents. 648 00:49:11,639 --> 00:49:13,414 Wake up, Kenneth. 649 00:49:15,177 --> 00:49:17,780 What about all the innocents in the backyard 650 00:49:17,781 --> 00:49:20,382 of Iraq and Lebanon and Afghanistan? 651 00:49:20,426 --> 00:49:22,872 What about the innocents in Palestine? 652 00:49:32,288 --> 00:49:33,872 We're holding all the cards here. 653 00:49:35,967 --> 00:49:37,433 Be reasonable. 654 00:49:39,389 --> 00:49:41,062 We need this place of yours. 655 00:49:44,257 --> 00:49:47,752 The cause needs this place of yours now. 656 00:49:50,328 --> 00:49:51,052 No. 657 00:49:53,126 --> 00:49:54,221 You're a baghi. 658 00:49:55,307 --> 00:49:58,873 All of you cowards, war criminals, or worse! 659 00:50:05,248 --> 00:50:06,294 Sorry, brother. 660 00:50:07,648 --> 00:50:08,982 You're either with us... 661 00:50:09,807 --> 00:50:10,961 or against us. 662 00:50:34,708 --> 00:50:35,431 Fuck! 663 00:50:37,639 --> 00:50:40,121 Get him before he gets to the explosives! 664 00:50:41,456 --> 00:50:43,093 Draw weapons! 665 00:51:43,388 --> 00:51:44,642 I can't hear a goddamn thing. 666 00:51:44,946 --> 00:51:45,892 Try snuggling. 667 00:51:46,448 --> 00:51:48,168 I can't get that close to B.C. Frequencies. 668 00:51:48,788 --> 00:51:50,153 His shit's really sophisticated. 669 00:51:50,238 --> 00:51:51,154 God damn it. 670 00:51:52,187 --> 00:51:53,471 Farik's inside. 671 00:52:45,907 --> 00:52:47,001 Cover him. 672 00:52:57,976 --> 00:52:59,124 You're not you're not one... 673 00:52:59,367 --> 00:53:00,292 of them... 674 00:53:01,209 --> 00:53:02,163 are you? 675 00:53:30,266 --> 00:53:31,733 He gave me no other choice. 676 00:53:39,896 --> 00:53:41,616 We'll put him in one of the diesel drums... 677 00:53:42,439 --> 00:53:43,311 and burn his body. 678 00:53:44,588 --> 00:53:45,483 He's shaheed. 679 00:53:45,947 --> 00:53:47,761 He died for his beliefs, as will we. 680 00:53:48,658 --> 00:53:50,234 We must give him a proper burial. 681 00:55:11,139 --> 00:55:14,183 This place has everything we need in order to proceed with plan "B." 682 00:55:15,466 --> 00:55:18,871 The security system is state-of-the-art virtually impregnable. 683 00:55:19,529 --> 00:55:23,493 We can come and go as we please without anyone knowing what we're up to. 684 00:55:42,678 --> 00:55:44,592 What the fuck is going on in there? 48993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.