All language subtitles for Skyscraper (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,756 --> 00:01:07,717 The unit in charge, the unit in charge there is a problem of domestic interference. 2 00:01:07,729 --> 00:01:10,630 There were officers who were injured. 3 00:01:10,665 --> 00:01:15,728 The perpetrator is still unknown, considered very dangerous. 4 00:01:15,770 --> 00:01:22,573 Male perpetrators, hiding inside the house. 5 00:01:22,577 --> 00:01:25,637 There are 3 hostages. 6 00:01:25,646 --> 00:01:29,582 The situation is still uncertain. 7 00:01:31,719 --> 00:01:35,519 I won't come out. Do you hear? I won't come out. 8 00:01:35,556 --> 00:01:36,784 I want everyone to leave. 9 00:01:36,824 --> 00:01:38,815 You go too. 10 00:01:38,826 --> 00:01:41,659 If my request is not fulfilled in 5 minutes... 11 00:01:41,696 --> 00:01:44,563 You won't like what will happen. 12 00:01:44,632 --> 00:01:45,792 Ray, 13 00:01:48,569 --> 00:01:50,537 Can you contact him again? 14 00:01:50,538 --> 00:01:51,800 He finished talking. 15 00:01:53,541 --> 00:01:54,565 Do it 16 00:01:54,575 --> 00:01:55,769 Good. 17 00:02:40,822 --> 00:02:43,620 Mom, calm down. 18 00:02:45,560 --> 00:02:47,619 FBI, show your hands! 19 00:02:47,628 --> 00:02:48,720 Your hands! 20 00:02:49,730 --> 00:02:51,698 Turn around! 21 00:02:54,569 --> 00:02:56,560 Shit 22 00:02:58,639 --> 00:02:59,663 My shot is clear, boss. 23 00:02:59,674 --> 00:03:03,610 No, he is unarmed. 24 00:03:08,683 --> 00:03:11,550 Ray, look at me. 25 00:03:11,686 --> 00:03:13,654 All is over. 26 00:03:14,589 --> 00:03:17,649 This shouldn't be the case. 27 00:03:17,692 --> 00:03:19,785 This shouldn't be the case. 28 00:03:20,595 --> 00:03:22,790 Lower your son and stay away. 29 00:03:25,600 --> 00:03:26,726 Sorry. 30 00:03:26,767 --> 00:03:28,701 It is okay. 31 00:03:34,609 --> 00:03:35,769 Nice. 32 00:03:38,579 --> 00:03:39,739 No. 33 00:04:14,849 --> 00:04:16,817 You will be fine. 34 00:04:33,568 --> 00:04:36,696 From the Great Pyramid of Giza to the Tower of Babel... 35 00:04:36,704 --> 00:04:39,571 brick by brick, and stone by stone, 36 00:04:39,607 --> 00:04:42,770 man has been consumed by one wish... 37 00:04:42,810 --> 00:04:45,643 to touch space. 38 00:04:48,683 --> 00:04:50,548 Maybe we finally succeeded. 39 00:04:50,551 --> 00:04:51,643 The top floor is very high. 40 00:04:51,686 --> 00:04:54,587 A great man, Zhao Long Ji... 41 00:04:54,589 --> 00:04:55,613 Zhao Long Ji... 42 00:04:55,656 --> 00:04:58,523 - Zhao Long Ji... - Zhao Long Ji starts... 43 00:04:58,559 --> 00:05:01,687 Just waiting for time to create a city in space. 44 00:05:01,696 --> 00:05:06,599 He created a pod-shaped elevator in the center of the building. 45 00:05:06,634 --> 00:05:09,797 We do not accept statements about restrictions. 46 00:05:09,804 --> 00:05:11,704 This is not another ordinary building. 47 00:05:11,706 --> 00:05:13,571 The tallest building on earth. 48 00:05:13,608 --> 00:05:16,634 This high technology flows all the energy needed, 49 00:05:16,677 --> 00:05:19,771 from two double rotating devices at the top of the building. 50 00:05:19,780 --> 00:05:25,650 Twice higher, even three times the Empire State building. 51 00:05:25,786 --> 00:05:28,755 With the bottom fully filled in 6 months. 52 00:05:28,756 --> 00:05:32,749 The upper part is still not open to the public. 53 00:05:32,793 --> 00:05:34,818 A good building creates a good society. 54 00:05:34,829 --> 00:05:36,797 A better building will create a better city. 55 00:05:36,831 --> 00:05:39,664 A better world. 56 00:05:41,602 --> 00:05:42,796 In a statement released today, 57 00:05:42,803 --> 00:05:48,764 he made sure the plan was to open the top floor on schedule, 58 00:05:48,809 --> 00:05:51,778 despite rumors that question the inability to function perfectly. 59 00:05:51,812 --> 00:05:55,748 He ensures that the ball will be the best structure in the world. 60 00:05:55,783 --> 00:05:57,614 With Hong Kong views... 61 00:05:57,918 --> 00:05:59,886 The TV is dead, use your shoes. 62 00:05:59,887 --> 00:06:03,880 Fast Where is your father? I have to fix my phone before we leave. 63 00:06:03,924 --> 00:06:04,948 Bathroom. 64 00:06:04,992 --> 00:06:07,119 He spoke to himself again. 65 00:06:08,128 --> 00:06:12,861 [FOREIGN LANGUAGE] 66 00:06:18,105 --> 00:06:21,097 [FOREIGN LANGUAGE] 67 00:06:26,947 --> 00:06:29,108 [FOREIGN LANGUAGE] 68 00:06:31,986 --> 00:06:35,046 [FOREIGN LANGUAGE] 69 00:06:35,055 --> 00:06:37,990 Good, I can say it well. 70 00:06:41,862 --> 00:06:43,022 You are okay? 71 00:06:43,964 --> 00:06:44,953 Yes. 72 00:06:44,965 --> 00:06:47,092 Hey, this is my next step, you know? 73 00:06:49,235 --> 00:06:52,170 You look so handsome. 74 00:06:52,171 --> 00:06:53,297 Really? 75 00:06:53,306 --> 00:06:55,274 - Yes. - Do I look excessive? 76 00:06:55,274 --> 00:06:57,299 No, you look respectful. 77 00:06:57,343 --> 00:06:59,072 Is the tie correct? 78 00:06:59,078 --> 00:07:02,206 No, you should wear it like this. 79 00:07:06,185 --> 00:07:09,245 I can hear your heartbeat. What is wrong? 80 00:07:12,058 --> 00:07:14,083 I just don't want to mess it up. 81 00:07:14,093 --> 00:07:15,287 You won't screw it up. 82 00:07:15,328 --> 00:07:18,195 I don't know, what if I forget something? 83 00:07:18,264 --> 00:07:21,097 Believe me, there's no way you can forget something. 84 00:07:21,100 --> 00:07:25,127 You've been preparing for this meeting for 6 months, I've never seen anyone as passionate as this. 85 00:07:25,137 --> 00:07:29,233 And you're ready for this. You know better than the architect. You will be fine. 86 00:07:29,275 --> 00:07:32,176 After all if you can't, then who else can? 87 00:07:32,178 --> 00:07:34,043 I hope so. 88 00:07:34,080 --> 00:07:38,073 I always think about this. This can change our lives. 89 00:07:38,084 --> 00:07:41,076 Working for a large company is far better than just working from our garage. 90 00:07:41,120 --> 00:07:43,281 But our garage is nice. 91 00:07:44,190 --> 00:07:48,183 Just because your company is small doesn't mean you're incompetent. 92 00:07:48,227 --> 00:07:52,027 For the record, Ben risked his career for you, because he's your friend... 93 00:07:52,064 --> 00:07:54,225 and that's what friends do. 94 00:07:55,134 --> 00:07:58,194 Hey, look at me. 95 00:07:59,305 --> 00:08:02,069 You can do it. 96 00:08:03,276 --> 00:08:05,141 I love you. 97 00:08:05,177 --> 00:08:07,111 Better so. 98 00:08:07,246 --> 00:08:10,215 - Come here. - My phone is broken. 99 00:08:13,119 --> 00:08:19,115 Oh, so all... your words... apparently only to fix your phone. 100 00:08:19,125 --> 00:08:22,117 That's a big possibility. 101 00:08:22,261 --> 00:08:25,094 What did I tell you when your cellphone didn't work? 102 00:08:25,131 --> 00:08:28,032 - Try to turn it off and then turn it on. - Try to turn it off and then turn it on. 103 00:08:28,034 --> 00:08:32,300 Almost every time, it will work. 104 00:08:32,338 --> 00:08:35,307 So, have you tried it? 105 00:08:35,308 --> 00:08:38,277 No, I prefer if you fix my cellphone. 106 00:08:38,277 --> 00:08:43,180 Oh, so you asked me to fix your cellphone for my good? 107 00:08:43,215 --> 00:08:45,183 Thank you again. 108 00:08:48,054 --> 00:08:49,248 Don't forget your things. 109 00:08:49,288 --> 00:08:52,314 Alright, you will see pandas... 110 00:08:52,325 --> 00:08:55,192 while I will make the bathroom. 111 00:08:55,194 --> 00:08:58,061 May I ask? Who loves you? 112 00:08:58,064 --> 00:08:59,190 - me. - Whom do you love? 113 00:08:59,231 --> 00:09:02,132 - me. - me. 114 00:09:02,168 --> 00:09:03,192 - Confidence. - Not confident. 115 00:09:03,235 --> 00:09:04,259 - Whom do you love? - me. 116 00:09:04,270 --> 00:09:06,238 Okay, you know, you're right. 117 00:09:06,272 --> 00:09:08,103 Because... 118 00:09:08,107 --> 00:09:09,267 daddy loves you two. 119 00:09:09,308 --> 00:09:11,276 I have to get a chance too. 120 00:09:12,345 --> 00:09:15,109 - Have you fixed it? - As usual. 121 00:09:15,114 --> 00:09:16,103 You really love me. 122 00:09:16,148 --> 00:09:19,117 - Yes, just a little. - Come here. 123 00:09:20,119 --> 00:09:21,279 Disgusting. 124 00:09:21,320 --> 00:09:24,153 19th floor. 125 00:09:25,257 --> 00:09:26,281 Brother 126 00:09:26,325 --> 00:09:29,226 Brother How are you? 127 00:09:30,096 --> 00:09:32,291 Gosh. 128 00:09:32,298 --> 00:09:36,257 - Sarah, you look beautiful. - Thank you, nice to meet you. 129 00:09:37,103 --> 00:09:38,161 Correct... 130 00:09:38,204 --> 00:09:40,263 - Yes, right? - Are you kidding, are your kids? 131 00:09:40,306 --> 00:09:42,069 They are big. 132 00:09:42,108 --> 00:09:43,097 What will you do? 133 00:09:43,109 --> 00:09:44,098 We will go see the panda. 134 00:09:44,143 --> 00:09:45,110 I heard that. 135 00:09:45,111 --> 00:09:48,080 This will make you when the panda is fed. 136 00:09:48,080 --> 00:09:49,206 After everyone left. 137 00:09:49,248 --> 00:09:51,045 Very difficult to obtain. 138 00:09:51,050 --> 00:09:54,110 - Thank you. - But I know some pandas. 139 00:09:54,186 --> 00:09:56,154 This is for you, equipment so that you look part of the family. 140 00:09:56,155 --> 00:09:57,213 What should you say? 141 00:09:57,256 --> 00:09:58,280 thanks. 142 00:09:58,324 --> 00:10:00,292 Go have fun. See you tonight, honey. 143 00:10:00,326 --> 00:10:02,191 Good luck. 144 00:10:02,194 --> 00:10:03,218 I love you. 145 00:10:03,262 --> 00:10:06,231 - See you later. - See you later. 146 00:10:22,281 --> 00:10:24,146 Wow, 147 00:10:44,069 --> 00:10:49,029 Thank you for recommending me, a small company for something big. 148 00:10:49,074 --> 00:10:51,235 Come on, this is nothing. 149 00:10:51,243 --> 00:10:53,177 I'm just doing my job. 150 00:10:53,212 --> 00:10:59,082 The top still needs to be checked, and I need someone who can check it out. 151 00:10:59,084 --> 00:11:01,075 Plus you are more muscular than others. 152 00:11:01,120 --> 00:11:04,248 Very stocky. Twice their size. 153 00:11:15,201 --> 00:11:16,293 Is that 100 %%? 154 00:11:16,335 --> 00:11:19,031 True, pure titanium. 155 00:11:19,071 --> 00:11:24,270 There is nothing better than this to welcome us to the penthouse. 156 00:11:26,111 --> 00:11:28,136 Ready to be amazed? 157 00:11:28,180 --> 00:11:30,148 I think so. 158 00:11:37,156 --> 00:11:40,091 I mean, I think we'll go somewhere. 159 00:11:40,125 --> 00:11:41,285 Yes, right? 160 00:11:43,262 --> 00:11:45,287 Mr. Sawyer. 161 00:11:48,200 --> 00:11:51,169 It's an honor to finally meet you. 162 00:11:51,270 --> 00:11:54,171 [FOREIGN LANGUAGE] 163 00:11:55,241 --> 00:12:00,304 [FOREIGN LANGUAGE] 164 00:12:01,213 --> 00:12:03,147 You know me... 165 00:12:03,182 --> 00:12:05,150 I am kidding. 166 00:12:05,284 --> 00:12:06,308 Thank God. 167 00:12:06,318 --> 00:12:08,252 My wife only taught that one sentence. 168 00:12:08,287 --> 00:12:11,222 Sarah, right? He's a great surgeon, isn't he? 169 00:12:11,223 --> 00:12:15,091 Right, and he is also an expert in language in Indianapolis. 170 00:12:15,127 --> 00:12:18,062 And your twin children, Henry and Georgia. 171 00:12:18,097 --> 00:12:19,223 You know a lot. 172 00:12:19,265 --> 00:12:24,066 You are the first family to stay at the top of this building. 173 00:12:24,069 --> 00:12:26,128 I thought that would be a good test for us. 174 00:12:26,138 --> 00:12:27,264 That's really awesome. 175 00:12:27,273 --> 00:12:30,140 This is our first visit to Hong Kong. 176 00:12:30,175 --> 00:12:31,301 They have arrived. 177 00:12:31,343 --> 00:12:34,244 Allow me to introduce, my personal security chief, 178 00:12:34,246 --> 00:12:38,273 Ajani Okeke and Mr. Pierce, from the Hong Kong security. 179 00:12:38,317 --> 00:12:40,114 An honor. 180 00:12:40,152 --> 00:12:42,245 - Nice to meet you, Mr. Sawyer. - I also. 181 00:12:42,288 --> 00:12:45,314 After your assessment is approved, 182 00:12:45,324 --> 00:12:48,054 we will make sales for the top... 183 00:12:48,093 --> 00:12:54,259 who will break records in history for the most expensive price for a single place to live. 184 00:12:54,300 --> 00:12:57,201 So, can we start? 185 00:12:57,202 --> 00:12:59,102 I can't wait. 186 00:12:59,171 --> 00:13:05,041 The Pearl fire prevention measures, unique ventilation systems, and water sprinklers, 187 00:13:05,044 --> 00:13:09,140 and a range of carbon dioxide sprayers that can extinguish fires in an instant. 188 00:13:09,181 --> 00:13:13,140 All are supervised from a building located 1 mile away. 189 00:13:13,185 --> 00:13:21,183 The security system for this building is the best and most sophisticated in the world. 190 00:13:21,193 --> 00:13:24,060 Only one is lacking. 191 00:13:24,063 --> 00:13:28,261 After I check the last system, my task will be completed. 192 00:13:28,267 --> 00:13:32,169 And you can start selling the top. 193 00:13:32,237 --> 00:13:34,171 thanks. 194 00:13:34,206 --> 00:13:36,174 You're the right person for this job. 195 00:13:36,175 --> 00:13:38,200 Same as Ben said. 196 00:13:39,044 --> 00:13:42,172 This tablet will give you access, 197 00:13:42,214 --> 00:13:44,273 to fire prevention systems and others. 198 00:13:44,316 --> 00:13:47,217 After connecting with biometric data... 199 00:13:47,252 --> 00:13:50,221 only you can access it. 200 00:13:50,222 --> 00:13:55,319 Ben will take you to our building, so you can make sure everything is going well. 201 00:13:58,063 --> 00:13:59,087 thanks. 202 00:13:59,131 --> 00:14:01,292 If we hurry, there is still time. 203 00:14:02,134 --> 00:14:04,068 Time for what? 204 00:14:05,070 --> 00:14:07,038 For you see it. 205 00:14:08,273 --> 00:14:10,264 - Follow him. - Good. 206 00:14:31,413 --> 00:14:32,437 This... 207 00:14:32,447 --> 00:14:35,314 real pearl. 208 00:14:52,334 --> 00:14:55,531 300 sensitive motion projection panels... 209 00:14:55,537 --> 00:14:59,303 make this ball the best in the world. 210 00:15:10,285 --> 00:15:11,445 Wow, 211 00:15:11,553 --> 00:15:13,487 Awesome. 212 00:15:13,588 --> 00:15:16,386 I am there. 213 00:15:19,494 --> 00:15:23,430 Inside here, everything is possible. 214 00:15:30,439 --> 00:15:35,536 This ball, is a combination of nearly 25,000 ultra-defined panels. 215 00:15:35,544 --> 00:15:38,536 With an unlimited 8k camera on both sides. 216 00:15:38,580 --> 00:15:40,480 Both sides? 217 00:15:40,515 --> 00:15:42,415 Why? 218 00:15:55,364 --> 00:15:58,299 Welcome to heaven, Mr. Sawyer. 219 00:16:17,822 --> 00:16:18,880 Gosh. 220 00:16:18,923 --> 00:16:20,754 Welcome to heaven? 221 00:16:20,792 --> 00:16:21,781 Did he really say that? 222 00:16:21,793 --> 00:16:23,693 Yes. 223 00:16:23,828 --> 00:16:26,729 Looks cool or horrible? 224 00:16:26,865 --> 00:16:29,698 - Both. - Both. 225 00:16:29,701 --> 00:16:30,861 Gosh, rich people. 226 00:16:30,902 --> 00:16:32,893 You work for him. 227 00:16:35,707 --> 00:16:37,675 Have you ever missed him? 228 00:16:38,676 --> 00:16:39,836 Our team. 229 00:16:43,782 --> 00:16:45,875 Yes, of course. 230 00:16:45,950 --> 00:16:48,680 But the situation is different now, I have... 231 00:16:48,686 --> 00:16:52,713 wonderful wife and children and I haven't touched a gun for nearly 10 years. 232 00:16:52,724 --> 00:16:54,783 - Are you kidding? - No. 233 00:16:55,760 --> 00:16:57,751 What is wrong? 234 00:16:57,862 --> 00:16:59,921 After that incident... 235 00:17:01,900 --> 00:17:03,834 I just... 236 00:17:03,935 --> 00:17:06,870 feeling scared, you know? 237 00:17:08,773 --> 00:17:10,900 I've buried it, and... 238 00:17:11,943 --> 00:17:14,673 I don't think I'll dig it again. 239 00:17:14,679 --> 00:17:17,876 Blood, not here. 240 00:17:17,949 --> 00:17:21,817 I always wear a vest, I don't feel safe if I don't wear it. 241 00:17:21,953 --> 00:17:23,853 That's bad luck. 242 00:17:23,855 --> 00:17:25,755 That is it. 243 00:17:26,825 --> 00:17:28,793 Maybe. 244 00:17:29,727 --> 00:17:33,629 You know without that bad luck, maybe I'm uh... 245 00:17:33,698 --> 00:17:36,667 I will never meet Sarah, 246 00:17:36,734 --> 00:17:38,827 and won't have those kids. 247 00:17:39,838 --> 00:17:42,932 I don't know what I will be without my family, and... 248 00:17:42,941 --> 00:17:44,806 maybe I'll get lost, and... 249 00:17:44,809 --> 00:17:46,902 - maybe... - Become like me. 250 00:17:47,812 --> 00:17:50,804 Sorry friend. I don't mean that. 251 00:17:51,883 --> 00:17:54,647 Relax, I'm just kidding. 252 00:17:55,787 --> 00:17:57,652 We arrived. 253 00:17:57,689 --> 00:17:58,849 Come on. 254 00:18:23,748 --> 00:18:25,716 He is really excited about tonight. 255 00:18:25,750 --> 00:18:27,843 - Yes, of course. - All night. 256 00:18:27,886 --> 00:18:30,719 - Thank you for picking me up. - No problem. 257 00:18:30,722 --> 00:18:32,815 Of course, your last dinner. 258 00:18:33,725 --> 00:18:35,716 Hey! 259 00:18:35,860 --> 00:18:37,919 He took my bag. 260 00:18:54,846 --> 00:18:57,713 - Are you alright? - Yes. 261 00:18:57,949 --> 00:19:00,941 Oh, friend. Very bad. 262 00:19:00,952 --> 00:19:03,887 Cut deep enough, right? 263 00:19:59,944 --> 00:20:03,675 What happened? 264 00:20:32,710 --> 00:20:35,702 - This feels familiar. - Yes? 265 00:20:35,747 --> 00:20:38,910 You need a few stitches for that severe cut. 266 00:20:38,950 --> 00:20:41,919 - I remember, sir. - Yes. 267 00:20:44,789 --> 00:20:47,917 - Do you still have your tablet? - Yes, I put it in a jacket before we leave. 268 00:20:48,693 --> 00:20:51,924 - I learned that from my father. - Yes, friend. Very clever. 269 00:20:52,797 --> 00:20:55,732 We will both be fired for that. 270 00:21:11,783 --> 00:21:16,720 Hey, Mojo. Hmm. See it. 271 00:21:19,824 --> 00:21:21,883 Hey, how's Anderson? 272 00:21:21,926 --> 00:21:24,861 - Come on, Mandy. - Well, we really don't see them. 273 00:21:24,896 --> 00:21:28,696 Because Henry was in a strange state and started vomiting. 274 00:21:28,700 --> 00:21:30,691 - Behind. - Is he okay? 275 00:21:30,735 --> 00:21:32,794 - Is he attacked? - No, he's fine. 276 00:21:32,804 --> 00:21:35,739 It's just that, you know, there's no panda. Very bad. 277 00:21:35,773 --> 00:21:37,798 - So bad. - What a pity, baby. 278 00:21:37,809 --> 00:21:39,834 I will take them, tomorrow, when you feel better. 279 00:21:39,844 --> 00:21:42,745 - See you later. - Goodbye. 280 00:21:44,849 --> 00:21:46,783 Oh, sorry, lady. 281 00:21:46,884 --> 00:21:49,751 We are scheduled and think this room is empty. 282 00:21:49,754 --> 00:21:53,690 Ah, yes. I also. Is everything okay? 283 00:21:53,725 --> 00:21:57,752 Everything is fine, we just check it. 284 00:21:57,762 --> 00:22:02,665 - Is it broken again? - Well, it won't, until we finish. 285 00:22:05,737 --> 00:22:08,706 Well, look at this funny band. 286 00:22:08,706 --> 00:22:12,699 Do you have fun? You have a castle on this floor. 287 00:22:12,810 --> 00:22:17,941 Regrettably, for strong knights and beautiful little daughters. 288 00:22:17,949 --> 00:22:19,917 I'm a king. 289 00:22:21,686 --> 00:22:24,814 Apology, Your Honor. 290 00:22:27,725 --> 00:22:29,818 Come on, you guys. 291 00:22:41,739 --> 00:22:44,708 - They should go. - I know. 292 00:22:44,742 --> 00:22:46,869 We have to take care of that. 293 00:22:46,911 --> 00:22:49,744 No, you have seen it. 294 00:22:49,814 --> 00:22:52,783 They will be taken care of themselves. 295 00:22:56,854 --> 00:22:58,685 What is wrong? Where are you going? 296 00:22:58,689 --> 00:23:01,749 I have to go, Henry doesn't feel well. And go back to the building. 297 00:23:01,793 --> 00:23:03,920 - Will you go back to your apartment? - Yes. 298 00:23:04,662 --> 00:23:06,687 I'll call you tonight. For tomorrow, huh. 299 00:23:06,764 --> 00:23:08,891 You won't be on time. 300 00:23:08,933 --> 00:23:11,697 What? 301 00:23:12,737 --> 00:23:14,898 They you have to take it. 302 00:23:14,939 --> 00:23:17,806 The child is hit from behind. 303 00:23:18,676 --> 00:23:20,769 Ben, what are you talking about? 304 00:23:24,682 --> 00:23:25,876 Leave the Tablet, Will. 305 00:23:26,818 --> 00:23:28,809 - What is going on? - What is going on? 306 00:23:28,853 --> 00:23:32,880 You screw up. You will get the glory of life, what do I get? 307 00:23:32,890 --> 00:23:35,757 Hah? Excluded from medical care? Looking for delinquents? 308 00:23:35,793 --> 00:23:37,761 You don't know these people, Will. 309 00:23:37,762 --> 00:23:39,855 I do not have a choice. 310 00:23:39,897 --> 00:23:41,831 You screw up. 311 00:23:41,833 --> 00:23:44,768 You are sick, brother. You don't want to do this. 312 00:23:44,802 --> 00:23:46,793 We are not brothers. 313 00:24:24,842 --> 00:24:27,743 Ben, stop it! Hear... 314 00:24:33,751 --> 00:24:35,776 Come on! 315 00:24:58,008 --> 00:25:00,101 Ben, stop it! 316 00:25:05,983 --> 00:25:08,008 Come here. 317 00:25:08,119 --> 00:25:10,986 You stay with me. Wake up. Come on... 318 00:25:11,021 --> 00:25:13,012 No, do you hear me? 319 00:25:13,023 --> 00:25:15,924 Come here. 320 00:25:17,962 --> 00:25:20,055 You stay with me. Press here, press firmly. 321 00:25:20,064 --> 00:25:21,964 - I need you to tell me what happened, fine? - Fuck. 322 00:25:21,999 --> 00:25:25,093 Okay, I can help you. You tell me what happened. 323 00:25:25,102 --> 00:25:28,037 They shouldn't go home, Will. 324 00:25:28,873 --> 00:25:31,034 They shouldn't be there. 325 00:25:31,142 --> 00:25:32,973 Who shouldn't be there? 326 00:25:32,977 --> 00:25:37,004 Sarah and children. 327 00:25:37,347 --> 00:25:39,372 What are you doing? 328 00:26:07,244 --> 00:26:10,236 Tell the building will burn! 329 00:26:10,447 --> 00:26:13,416 And knowing what he really loves. 330 00:26:18,322 --> 00:26:20,381 Floor 96 BURNED, ACTIVATED 331 00:26:31,368 --> 00:26:35,270 DETECTED SMOKE. FIRE. ACTIVE DELAY. ACTIVE FIRE PREVENTION ACTION. VENTI ALSI LOCKED 332 00:26:40,244 --> 00:26:43,338 - Mother? What happened? - Active temporary action. 333 00:26:43,347 --> 00:26:46,145 I don't know, let's come here. 334 00:26:47,351 --> 00:26:49,251 Take shelter in a safe place. 335 00:26:49,286 --> 00:26:53,313 Take shelter. The act of cracking an active fire. 336 00:26:53,390 --> 00:26:56,416 - Actions of cracking an active fire. - Stay at home. 337 00:26:56,426 --> 00:27:00,192 - Should we evacuate? - Evacuation? 338 00:27:00,230 --> 00:27:02,323 Yes. Using a helicopter. 339 00:27:03,267 --> 00:27:07,203 - Why do we do that? - The building is on fire. 340 00:27:07,237 --> 00:27:10,400 The building is not burning, the 96th floor is burning. 341 00:27:10,407 --> 00:27:16,175 And 100 floors above. And the anti-fire action will continue to withstand the fire. 342 00:27:18,382 --> 00:27:22,182 We are very safe here. I assure you. 343 00:27:23,453 --> 00:27:25,387 What do you do? 344 00:27:25,389 --> 00:27:27,414 I trap you. 345 00:27:28,191 --> 00:27:30,318 They need the Tablet. 346 00:27:31,328 --> 00:27:34,422 They will kill me, they will kill you. 347 00:27:34,464 --> 00:27:38,400 - Who? Who? - They... 348 00:27:43,273 --> 00:27:45,241 Ben? 349 00:28:19,376 --> 00:28:21,367 Come on! 350 00:28:41,164 --> 00:28:43,291 Hello, Will. 351 00:29:03,420 --> 00:29:06,218 thanks. 352 00:29:07,257 --> 00:29:09,350 Watch out, police! 353 00:29:15,232 --> 00:29:17,200 There they are! 354 00:29:22,406 --> 00:29:25,170 There is a shot from above! 355 00:29:41,425 --> 00:29:44,360 Let's go! 356 00:29:45,395 --> 00:29:47,363 Hey! 357 00:30:09,252 --> 00:30:13,279 - Let's get out. - There is a fire in the building behind me. 358 00:30:13,323 --> 00:30:16,224 Let's get ready 359 00:30:24,301 --> 00:30:26,394 Hey, look at that. 360 00:30:26,403 --> 00:30:31,363 Fire on the 96th floor. We are evacuating. 361 00:30:31,408 --> 00:30:35,174 - There is still no further action. - How to turn off on the floor as high as that? 362 00:30:35,178 --> 00:30:39,342 We can if it's 10th floor but it's 96. 363 00:30:39,382 --> 00:30:42,249 So we can't do anything yet. 364 00:30:42,285 --> 00:30:45,186 - There have been no fatalities. - That is good. 365 00:30:45,188 --> 00:30:48,351 But it could be worse. 366 00:30:48,425 --> 00:30:51,394 Look at 367 00:31:00,203 --> 00:31:04,196 Not active fire prevention. Not active fire prevention. 368 00:31:04,241 --> 00:31:06,175 Okay, friend. To the bathroom. 369 00:31:06,176 --> 00:31:07,370 - Take refuge... - Come on. 370 00:31:07,410 --> 00:31:09,435 Take shelter in a safe place. 371 00:31:09,446 --> 00:31:12,381 Not active fire prevention. Come here. 372 00:31:12,382 --> 00:31:14,316 I'm fine, mother. I don't need that. 373 00:31:14,351 --> 00:31:16,148 We're fine now, baby. 374 00:31:16,153 --> 00:31:19,247 But how is it out there? And there is a lot of smoke out there. And bad air. 375 00:31:19,289 --> 00:31:21,314 I don't want you sick, fine? 376 00:31:21,324 --> 00:31:24,225 Go, Georgia, back there, I want you to get all wet, fine? 377 00:31:24,261 --> 00:31:25,319 - Prepare two. - Good. 378 00:31:25,328 --> 00:31:28,161 Please, you hold Inhale. 379 00:31:32,302 --> 00:31:36,136 Mother... Are we going to die? 380 00:31:41,444 --> 00:31:46,245 No. Honey, we won't die. We will be fine. 381 00:31:46,249 --> 00:31:48,274 I promise. 382 00:31:58,295 --> 00:32:01,230 We need to be positioned outside the control facility. 383 00:32:01,231 --> 00:32:02,425 Do what you can. 384 00:33:03,560 --> 00:33:07,394 This is it. Unfortunately, there is a fire in the building. 385 00:33:07,430 --> 00:33:11,560 I know, I can't help you, the police have surrounded the building. 386 00:33:11,601 --> 00:33:15,537 I want you to leave there, go to the hall, there should be a logistics panel. 387 00:33:15,605 --> 00:33:19,564 You show me, I can direct you. Take the children and keep on turning on the phone. 388 00:33:20,410 --> 00:33:22,469 OK. 389 00:33:23,413 --> 00:33:25,438 I need that, come on. 390 00:33:25,482 --> 00:33:28,576 Warning, on the 96th floor. 391 00:33:31,588 --> 00:33:32,555 ROOM 201 DOOR IS NOT LOCKED 392 00:33:32,589 --> 00:33:35,615 The source from where, the door is locked and it's been an hour ago. 393 00:33:35,658 --> 00:33:37,592 They are in the building. 394 00:33:37,660 --> 00:33:41,494 Look for 2 people, use the forced code manually in the elevator. 395 00:33:41,531 --> 00:33:43,522 - Take them here. - Yes, Sir. 396 00:33:43,533 --> 00:33:45,433 You two, go. 397 00:33:45,468 --> 00:33:49,370 What? The fire won't die. 398 00:33:49,372 --> 00:33:51,431 We need to go now. 399 00:33:51,474 --> 00:33:55,535 WARNING OF OUTDOOR CONTROL FACILITIES 400 00:34:01,651 --> 00:34:04,381 We only need to access general control. 401 00:34:04,387 --> 00:34:07,447 I can't use functions without... 402 00:34:08,591 --> 00:34:11,617 Oh, dentist, fine. 403 00:34:28,611 --> 00:34:30,476 We have entered. 404 00:34:30,480 --> 00:34:34,382 MANDAT ADMIN SA ALH AUTHENTIFICATION OF FAILURE 405 00:34:34,584 --> 00:34:36,575 All systems have been rented out. 406 00:34:37,353 --> 00:34:39,321 We are fully locked. 407 00:34:39,355 --> 00:34:41,585 Do you mean we are locked? I thought that something wouldn't happen. 408 00:34:41,624 --> 00:34:44,616 We control the fire system. 409 00:34:45,428 --> 00:34:52,425 Fire door lock. Burn out. And turn off the anti-fire system from floors 96 to above. 410 00:35:06,449 --> 00:35:10,442 Everything will be OK. The panel should be on your right. 411 00:35:11,654 --> 00:35:13,417 Tell me what you see? 412 00:35:13,423 --> 00:35:15,482 OK. 413 00:35:15,491 --> 00:35:17,482 Fire prevention measures die, what does that mean? 414 00:35:17,527 --> 00:35:20,394 That means the entire fire system above you is dead. 415 00:35:20,396 --> 00:35:23,627 Sarah, listen to me. Fire won't stop. You have to get out soon. 416 00:35:23,633 --> 00:35:27,330 Continue, go on. You go, and don't stop. Don't look. 417 00:35:27,370 --> 00:35:30,567 Now, raise the fire. Hoping to remove evidence. 418 00:35:30,607 --> 00:35:33,508 Give fresh oxygen. 419 00:35:33,610 --> 00:35:35,441 Let it burn. 420 00:35:35,445 --> 00:35:41,406 Audience. I give you a 6.5 billion dollar chimney. 421 00:35:52,562 --> 00:35:56,589 Mrs. Sawyer, we are building security. Please come with us. 422 00:35:59,435 --> 00:36:01,528 No, back off! 423 00:36:05,608 --> 00:36:08,634 No! No! 424 00:36:15,618 --> 00:36:18,382 Gosh. 425 00:36:18,421 --> 00:36:21,584 What is your status? Report. 426 00:36:23,426 --> 00:36:25,417 Did you hear? GuavaBERRY 427 00:36:25,628 --> 00:36:28,392 With fire like that, they must be dead. 428 00:36:28,431 --> 00:36:32,333 We move into position, you know what to do. 429 00:36:32,568 --> 00:36:35,469 Come on, hurry up. 430 00:36:35,471 --> 00:36:42,468 The police hunt down a man named Will Sawyer. 431 00:36:45,515 --> 00:36:48,575 Hands up, don't move. 432 00:36:48,584 --> 00:36:53,487 Wow, wow, please, you don't understand, my family is inside. 433 00:36:53,523 --> 00:36:55,491 Listen to me, I have to go to their place. 434 00:36:55,491 --> 00:36:57,550 Raise your hands! 435 00:36:57,593 --> 00:36:59,584 Fast! 436 00:37:25,388 --> 00:37:27,549 ADMISSION OF ALN FACE IS DEADLY 437 00:37:27,957 --> 00:37:32,917 So, full control is on the tablet, no face recognition is needed. 438 00:37:32,962 --> 00:37:36,796 All access is encrypted. 439 00:37:36,832 --> 00:37:39,858 So now the entire building has been secured. 440 00:37:39,869 --> 00:37:41,860 I use my own program to encrypt it 441 00:37:41,904 --> 00:37:46,864 so I'm the only human on earth who can solve it. 442 00:37:46,876 --> 00:37:49,743 I'm smart enough, right? 443 00:37:50,780 --> 00:37:51,940 Not that smart. 444 00:37:51,981 --> 00:37:57,009 If the fire keeps rising, the rescue becomes impossible. 445 00:37:57,019 --> 00:37:59,886 And the wind is getting bigger, sir. 446 00:37:59,889 --> 00:38:02,858 I hate to say it, but this means now or not at all. 447 00:38:03,025 --> 00:38:07,962 You are happy? Your plan doesn't work, it's time to leave. 448 00:38:07,963 --> 00:38:11,797 Well sir Pierce, you get what you want. 449 00:38:11,834 --> 00:38:13,893 Prepare the helicopter. 450 00:38:13,936 --> 00:38:16,029 Turn on the engine. 451 00:39:26,909 --> 00:39:29,810 Who is Will Sawyer? 452 00:39:29,845 --> 00:39:35,784 He is a war veteran from America. 453 00:39:35,818 --> 00:39:40,812 Likewise with his wife, Sarah Sawyer. 454 00:39:40,823 --> 00:39:45,954 Both of them have been inactive. 455 00:39:45,995 --> 00:39:49,897 They have worked in one team. 456 00:39:50,866 --> 00:39:54,825 The child and his wife are in the building. 457 00:39:54,870 --> 00:39:58,897 Keep an eye on Will Sawyer, don't get away. 458 00:39:58,941 --> 00:40:00,875 OK. 459 00:40:01,810 --> 00:40:03,778 - Wait a minute. - Yes, Sir? 460 00:40:03,812 --> 00:40:06,872 Will Sawyer went to the building. 461 00:40:08,951 --> 00:40:11,044 Seriously. 462 00:40:22,798 --> 00:40:25,790 Keep an eye on him, don't be careless. 463 00:40:25,834 --> 00:40:27,995 Yes, Sir. 464 00:40:44,887 --> 00:40:46,752 Come on. 465 00:40:46,789 --> 00:40:47,881 Fast! 466 00:40:47,923 --> 00:40:49,891 Damn it. 467 00:40:57,800 --> 00:40:59,825 He climbed the tower. 468 00:40:59,868 --> 00:41:02,894 Maybe he's desperate. 469 00:41:15,884 --> 00:41:17,749 Come on, quickly! 470 00:43:25,881 --> 00:43:27,781 Open the door. 471 00:43:29,017 --> 00:43:33,920 Sir, I can't protect you if you don't tell me what happened. 472 00:43:33,956 --> 00:43:36,789 This is not an ordinary fire. 473 00:43:36,825 --> 00:43:38,019 How can you be sure? 474 00:43:38,060 --> 00:43:42,895 Don't leave a trace, who is behind this? 475 00:43:42,898 --> 00:43:45,765 Kores Botha. 476 00:43:46,068 --> 00:43:48,036 I do not understand. 477 00:43:48,770 --> 00:43:52,797 If someone like Botha wants you to die, there is an easier way. 478 00:43:52,841 --> 00:43:56,004 He doesn't want me to die, at least not yet. 479 00:43:56,912 --> 00:43:58,846 He wants this. 480 00:43:58,847 --> 00:44:02,749 And causing a fire is the only way for him to get it. 481 00:44:02,985 --> 00:44:05,783 Is there something I need to know? 482 00:44:05,821 --> 00:44:09,814 Yes, the helicopter is waiting. 483 00:44:15,898 --> 00:44:19,026 We report from the scene... 484 00:44:25,974 --> 00:44:28,909 MAXIMUM EXTENSION 485 00:45:04,947 --> 00:45:08,007 What will she do? 486 00:45:13,822 --> 00:45:15,790 Fast! 487 00:45:16,892 --> 00:45:19,986 That is useless. 488 00:45:43,752 --> 00:45:45,845 Almost. 489 00:45:47,923 --> 00:45:49,788 There he is. 490 00:45:50,792 --> 00:45:54,853 Let's move. Come on, come on, come on! 491 00:45:55,831 --> 00:45:56,991 Do not move! Raise your hands! 492 00:45:56,999 --> 00:46:00,935 - Okay, don't shoot! - Come on! 493 00:46:01,003 --> 00:46:02,937 Catch him. 494 00:46:09,044 --> 00:46:12,775 Get close. 495 00:46:18,020 --> 00:46:20,784 Hold the shot! 496 00:46:34,803 --> 00:46:36,998 Hurry up, chase him. 497 00:46:45,881 --> 00:46:48,782 Look, that's it! 498 00:47:00,896 --> 00:47:02,864 Yes! 499 00:47:09,805 --> 00:47:12,899 Maybe he has lost his mind. 500 00:47:12,941 --> 00:47:17,878 Sir, we got word that Will Sawyer had entered the building. 501 00:47:17,913 --> 00:47:22,009 We have seen it, he is there. 502 00:47:23,785 --> 00:47:25,753 Through this way. 503 00:47:26,988 --> 00:47:29,752 You do it well. 504 00:47:30,859 --> 00:47:33,953 Come on, let me help you. 505 00:47:33,995 --> 00:47:37,988 Okay, calm down. Come here. 506 00:47:39,968 --> 00:47:43,028 - What sound is that? - That's the fire department. 507 00:47:45,006 --> 00:47:47,975 - Where are we going? - I do not know. 508 00:47:48,009 --> 00:47:51,968 I think we should go there to stay safe. 509 00:47:53,014 --> 00:47:55,881 Come on! Come on! 510 00:48:02,991 --> 00:48:05,960 Come on, go through here. 511 00:48:06,962 --> 00:48:08,987 Keep going. 512 00:48:09,030 --> 00:48:11,863 Do not stop. 513 00:48:11,900 --> 00:48:14,926 The helicopter is ready to depart. 514 00:48:14,970 --> 00:48:18,770 OPEN DOOR 515 00:48:41,662 --> 00:48:43,357 Wait. 516 00:48:43,631 --> 00:48:45,599 What is wrong? 517 00:48:47,502 --> 00:48:50,630 - That's not our pilot. - Botha... 518 00:48:51,506 --> 00:48:53,497 Come on! 519 00:48:58,479 --> 00:49:00,379 Come on, come on! 520 00:49:21,969 --> 00:49:25,928 - It's been a long time, Botha. - Yes, you miss me? 521 00:49:25,973 --> 00:49:30,933 I see you've met my friend. Surprise. 522 00:49:30,945 --> 00:49:33,846 Why don't you just shoot me? 523 00:49:33,881 --> 00:49:36,941 Do you think I'm stupid? I cant do that. 524 00:49:36,984 --> 00:49:41,011 My boss will kill me if I don't take it from you. 525 00:49:41,055 --> 00:49:42,989 I will be paid and finished with all this. 526 00:49:43,023 --> 00:49:47,926 Now, smart people like you think you will always be smart. 527 00:49:47,962 --> 00:49:50,021 You are not that smart. 528 00:49:50,064 --> 00:49:53,033 We will take you and your driver. 529 00:49:53,067 --> 00:49:54,864 And the helicopter. 530 00:49:54,902 --> 00:50:01,808 I will make you watch your building burn and there is nothing you can do. 531 00:50:10,050 --> 00:50:11,984 Shelter! 532 00:50:42,049 --> 00:50:45,018 DOOR CLOSES 533 00:50:47,988 --> 00:50:49,956 Please! 534 00:50:53,827 --> 00:50:55,795 No! 535 00:51:03,771 --> 00:51:07,832 He entered the room. Open the door! 536 00:51:08,909 --> 00:51:11,844 The room has its own security system. 537 00:51:11,845 --> 00:51:13,972 - Zhao must have set the system. - ACCESS TO DITO ALK 538 00:51:14,014 --> 00:51:16,847 I can't open the door using this tablet. 539 00:51:16,884 --> 00:51:20,820 Wait, it looks like Will Sawyer is in the building. 540 00:51:20,821 --> 00:51:22,982 And I see movement. 541 00:51:22,990 --> 00:51:26,790 That's his family. They are still alive. 542 00:51:26,994 --> 00:51:29,758 Zhao! 543 00:51:50,784 --> 00:51:52,945 You won't catch it using violence. 544 00:51:53,020 --> 00:51:55,989 You need someone who knows his weaknesses. 545 00:51:55,990 --> 00:51:59,721 And I know the right person. 546 00:51:59,760 --> 00:52:00,920 Sawyer. 547 00:52:00,961 --> 00:52:02,952 If anyone can approach him, that is him. 548 00:52:02,997 --> 00:52:06,933 He is in the building, we just have to find it. 549 00:52:07,868 --> 00:52:10,837 We don't need to look for it. 550 00:52:10,871 --> 00:52:12,839 We know what he wants. 551 00:52:59,787 --> 00:53:01,948 No one cannot repair the tape. 552 00:53:03,924 --> 00:53:06,984 I know the tape will be useful. 553 00:53:28,949 --> 00:53:33,818 You know the use of the army, for a time like this. 554 00:53:33,821 --> 00:53:37,780 If this goes according to plan, I will find you. 555 00:53:37,825 --> 00:53:40,760 You know I'll find you. 556 00:53:59,046 --> 00:54:03,779 Okay, okay. Come on, we're almost there. 557 00:54:04,918 --> 00:54:06,852 Come on. 558 00:54:14,077 --> 00:54:17,012 - Sarah Sarah. - Oh, yes. 559 00:54:17,247 --> 00:54:19,272 Nice to meet you. 560 00:54:21,018 --> 00:54:22,246 I got them. They are in the park. 561 00:54:23,153 --> 00:54:25,178 Come on, you two. 562 00:54:26,289 --> 00:54:29,156 That's right, listen to your mother. 563 00:54:29,192 --> 00:54:35,153 It's okay baby, do what I say and everything will be fine. 564 00:54:35,198 --> 00:54:36,165 Run! 565 00:54:40,170 --> 00:54:42,001 Mother! 566 00:55:12,169 --> 00:55:16,071 Okay, we have to get out of here. 567 00:55:24,314 --> 00:55:25,372 Georgia! 568 00:55:26,283 --> 00:55:27,341 Henry! 569 00:55:28,451 --> 00:55:30,214 I will find another way. 570 00:55:30,287 --> 00:55:32,414 Running towards airterjun. 571 00:55:32,422 --> 00:55:35,323 I will enter from inside and meet you there. 572 00:55:35,358 --> 00:55:36,416 Okay. 573 00:55:47,270 --> 00:55:51,366 You know how much you really want to see your child. 574 00:55:51,374 --> 00:55:53,205 Sarah! 575 00:55:59,482 --> 00:56:02,246 - Are you okay? - Yes. 576 00:56:04,387 --> 00:56:05,411 Why can you be in this building? 577 00:56:05,422 --> 00:56:07,356 The story is long. Where are the kids? 578 00:56:07,390 --> 00:56:09,483 - Mother and father! - Hey, are you okay? 579 00:56:09,492 --> 00:56:12,256 - Do not move. - Where's your sister? 580 00:56:12,295 --> 00:56:15,196 He climbed into the waterfall. 581 00:56:15,365 --> 00:56:16,423 Father! 582 00:56:17,300 --> 00:56:20,269 - Honey, stay there. Daddy there. - Okay. 583 00:56:21,338 --> 00:56:23,306 How can we save it? 584 00:56:23,406 --> 00:56:25,237 Let's finish this. 585 00:56:25,442 --> 00:56:28,275 You will be fine, baby. 586 00:56:38,388 --> 00:56:41,289 Be careful, the bridge is unstable. 587 00:56:41,324 --> 00:56:43,451 We must bring it down together. 588 00:56:43,460 --> 00:56:46,224 I'll tell you to be careful, okay? 589 00:56:46,262 --> 00:56:48,321 Okay. What do you do? 590 00:56:48,365 --> 00:56:50,356 - Will... - You better hold tight tightly. 591 00:56:50,400 --> 00:56:52,368 Will, what are you doing? 592 00:56:55,338 --> 00:56:56,362 Now! 593 00:57:01,311 --> 00:57:03,302 Hang in there. 594 00:57:04,447 --> 00:57:07,211 I come. 595 00:57:23,233 --> 00:57:24,393 Oh my dear. 596 00:57:26,336 --> 00:57:28,463 Okay, come back. 597 00:57:29,372 --> 00:57:32,398 I see, so, come back. 598 00:57:48,458 --> 00:57:50,323 Okay, come on. 599 00:57:54,230 --> 00:57:55,356 No! GuavaBerry 600 00:57:55,398 --> 00:57:57,389 Mother! 601 00:57:58,368 --> 00:58:01,201 You can do that, you can! 602 00:58:09,245 --> 00:58:13,204 I can't hold it anymore, jump! 603 00:58:16,252 --> 00:58:18,311 Oh thank you. 604 00:58:21,357 --> 00:58:22,415 What was that earlier? 605 00:58:22,459 --> 00:58:26,190 I don't know but I have to get you out of here. 606 00:58:31,234 --> 00:58:32,326 Georgia, I'll be there soon. 607 00:58:32,368 --> 00:58:33,460 Okay dad. 608 00:58:43,413 --> 00:58:46,382 These elevators work with electromagnetic systems. 609 00:58:46,382 --> 00:58:50,250 When a fire occurs, the brake will function automatically. 610 00:58:50,420 --> 00:58:53,218 - When I disconnect this cable you will fall. - What? 611 00:58:53,223 --> 00:58:55,350 - Really? - Just listen to me. 612 00:58:55,358 --> 00:58:59,351 You will fall through the fire, the magnet will light up when you are safe. 613 00:59:00,296 --> 00:59:03,356 But I want you to pull this to activate the brake system. 614 00:59:03,433 --> 00:59:06,334 After 400 feet you can pull the brake. 615 00:59:06,369 --> 00:59:08,496 I want you to count to five and pull. 616 00:59:08,505 --> 00:59:11,338 - This is crazy. - Trust me. 617 00:59:13,409 --> 00:59:15,240 Okay. 618 00:59:15,311 --> 00:59:17,404 - Are you okay? - I'm afraid. 619 00:59:18,281 --> 00:59:22,217 It's okay to feel scared. Everyone also feels fear. 620 00:59:22,218 --> 00:59:25,187 But now I need you to be brave. Can you do that for me? 621 00:59:25,221 --> 00:59:26,449 - Yes. - I want you to hold your mother. 622 00:59:27,390 --> 00:59:30,257 - Who depends on his life? - me. 623 00:59:30,326 --> 00:59:32,191 It is true. 624 00:59:43,339 --> 00:59:45,398 Okay honey, can you sit here? 625 00:59:45,441 --> 00:59:48,376 We have to get ready okay? 626 00:59:50,380 --> 00:59:52,280 I love you. 627 00:59:52,315 --> 00:59:54,215 It's better. 628 01:00:06,362 --> 01:00:08,193 Count to five. 629 01:00:08,331 --> 01:00:09,491 5 .. 630 01:00:10,500 --> 01:00:12,400 4 .. 631 01:00:12,468 --> 01:00:14,333 3 .. 632 01:00:15,405 --> 01:00:17,305 .... 633 01:00:17,340 --> 01:00:18,307 1 .. 634 01:00:18,341 --> 01:00:19,467 Mother! 635 01:00:30,486 --> 01:00:32,283 Hey! 636 01:00:32,322 --> 01:00:33,414 Oh, God! 637 01:00:36,259 --> 01:00:38,352 Hey, hey, it's okay. 638 01:00:39,329 --> 01:00:40,421 It is okay. 639 01:00:41,264 --> 01:00:44,392 We are good people. You're safe, come with us. 640 01:00:44,434 --> 01:00:47,426 Father! 641 01:01:40,356 --> 01:01:42,290 Meet you 642 01:01:42,291 --> 01:01:44,225 You're a little bastard. 643 01:01:49,232 --> 01:01:50,256 Georgia! 644 01:01:54,470 --> 01:01:57,496 That is what I'm looking for. 645 01:02:00,610 --> 01:02:02,578 And you too. 646 01:02:02,645 --> 01:02:06,445 I with you know everything about this building. 647 01:02:33,842 --> 01:02:37,869 I don't care, the important thing is you solve the problem. 648 01:02:37,880 --> 01:02:39,040 And you will do it for me. 649 01:02:39,081 --> 01:02:42,983 Listen to me, the only way to open the door is with an insider. 650 01:02:43,018 --> 01:02:47,819 While the fire burns this building, you can't open it because the system is dead. 651 01:02:47,856 --> 01:02:49,983 Is it true? Then let me say something. 652 01:02:49,992 --> 01:02:52,790 Everyone has weaknesses. 653 01:02:52,828 --> 01:02:56,025 Easy to find. You know what he likes, 654 01:02:56,031 --> 01:02:59,057 as well as the entire building. 655 01:02:59,101 --> 01:03:03,936 And you. Your weakness is your family. 656 01:03:04,039 --> 01:03:08,999 So now we will know how much you love your family. 657 01:03:09,044 --> 01:03:12,980 Listen to me. Opening this door from this floor cannot be done. 658 01:03:14,083 --> 01:03:18,918 Whatever can be done. The problem is motivation. 659 01:03:19,922 --> 01:03:21,048 No, no! 660 01:03:30,933 --> 01:03:37,031 Ok, you will show me what is behind the door. 661 01:03:40,075 --> 01:03:43,875 Or I will drop your daughter from the roof. 662 01:03:50,919 --> 01:03:53,911 Up there is clearly not good. 663 01:03:56,024 --> 01:03:58,049 No, no! 664 01:04:05,901 --> 01:04:09,029 To the roof of friends, here will be very hot. 665 01:04:09,071 --> 01:04:12,871 No! Father! Father! 666 01:04:12,875 --> 01:04:16,003 Dad, help me! 667 01:04:19,982 --> 01:04:21,040 Father! 668 01:04:21,049 --> 01:04:22,914 Georgia! 669 01:05:09,097 --> 01:05:10,962 Excuse me! 670 01:05:18,106 --> 01:05:23,806 I have to open the door. Where do you put the subroutine. 671 01:05:23,812 --> 01:05:25,074 Where do you put it, friend. 672 01:05:28,884 --> 01:05:31,978 Behind the turbine. Oh come on guys. 673 01:05:42,865 --> 01:05:44,025 Damn it. 674 01:05:51,907 --> 01:05:53,033 Enter 675 01:05:57,012 --> 01:05:59,879 And you claim your husband is not involved. 676 01:05:59,882 --> 01:06:02,817 My claim is that he is not involved. 677 01:06:02,851 --> 01:06:04,978 There are several witnesses who say so. 678 01:06:05,854 --> 01:06:11,884 When I was up there there was someone using a Scandinavian accent. 679 01:06:11,927 --> 01:06:15,795 He is 6 feet tall, muscular. 680 01:06:18,000 --> 01:06:20,992 That's it, the top, the second from the right. 681 01:06:21,870 --> 01:06:22,894 Is this the man you see? 682 01:06:22,905 --> 01:06:24,964 That's him, who is he? 683 01:06:25,040 --> 01:06:27,907 Kores Botha, a former military officer. 684 01:06:28,010 --> 01:06:29,978 Have a cruel crew. 685 01:06:30,012 --> 01:06:32,981 Work in various places to make a living. 686 01:06:33,982 --> 01:06:35,040 Come here 687 01:06:35,951 --> 01:06:38,977 This is not true, if he is wrong everything will fall apart. 688 01:06:38,987 --> 01:06:45,790 If we are right then everything will be our benefit. 689 01:06:45,861 --> 01:06:46,953 Does that make sense? 690 01:06:46,995 --> 01:06:49,862 I don't know if that makes sense. 691 01:06:51,099 --> 01:06:52,896 Excuse me? 692 01:06:52,901 --> 01:06:57,031 They carried a container with a wing logo on it. 693 01:06:57,105 --> 01:06:59,039 And I see a red sign. 694 01:06:59,074 --> 01:07:01,008 Just look at it yourself. 695 01:08:27,062 --> 01:08:28,893 This is stupid. 696 01:08:43,761 --> 01:08:45,626 This is the place. 697 01:08:45,730 --> 01:08:51,691 About 200 meters away is the point of the fall. 698 01:08:52,470 --> 01:08:57,703 And that thing is around this black line. A flat and foreign place. 699 01:08:57,742 --> 01:09:01,610 I expected to be in this former parking lot. 700 01:09:01,646 --> 01:09:03,637 There is a peak at Wedan. 701 01:09:03,648 --> 01:09:08,608 North is many, but I estimate here. 702 01:09:08,920 --> 01:09:10,785 How about this. What is this? 703 01:09:10,821 --> 01:09:12,914 It's nothing, it's a construction site. 704 01:09:12,924 --> 01:09:14,755 Former church. 705 01:09:18,896 --> 01:09:25,699 If we don't pay attention, this will be quite dangerous. 706 01:09:25,703 --> 01:09:27,898 Do you think he will trap his own child in a burning building? 707 01:09:27,905 --> 01:09:32,672 Whatever can be a part, this may be your husband's plan. 708 01:09:33,844 --> 01:09:34,833 Take me there. 709 01:09:34,879 --> 01:09:42,650 If I'm wrong and if I'm wrong, but if I'm right we lose this opportunity. 710 01:09:44,755 --> 01:09:46,814 My family is there. 711 01:09:47,758 --> 01:09:48,884 Please help. 712 01:10:36,907 --> 01:10:39,808 What are you doing? 713 01:12:13,871 --> 01:12:15,896 Two. 714 01:12:15,906 --> 01:12:20,707 One two three. 715 01:12:26,650 --> 01:12:28,618 I found it, it's easy. 716 01:12:28,652 --> 01:12:31,815 Cut the cord, close the cover and finish it. 717 01:12:35,926 --> 01:12:38,690 Blue. 718 01:12:55,946 --> 01:12:58,642 Shit 719 01:13:03,954 --> 01:13:05,888 Oh, my God. 720 01:14:29,807 --> 01:14:34,801 Doesn't this look like someone is playing with you? 721 01:15:12,850 --> 01:15:15,080 Do not move. 722 01:15:20,891 --> 01:15:22,085 Get close. 723 01:15:22,092 --> 01:15:24,083 What? 724 01:15:28,999 --> 01:15:30,159 Drop the gun. 725 01:15:36,907 --> 01:15:40,035 Okay, if we want to leave here, you must tell me the truth. 726 01:15:40,077 --> 01:15:42,910 Who is this person doing this? 727 01:15:42,913 --> 01:15:47,907 His name is Kores Botha, he is the leader of three major criminal syndicates. 728 01:15:47,951 --> 01:15:51,011 This all starts with this construction project. 729 01:15:51,021 --> 01:15:56,015 He said he would mess up my business, and kill me if I didn't want to cooperate. 730 01:15:56,059 --> 01:15:57,890 - Continue. - Yes. 731 01:15:57,895 --> 01:16:02,025 but he did not know I had moved the software on this device. 732 01:16:02,065 --> 01:16:07,867 The program helped me find accounts, and made me able to make transactions 733 01:16:07,871 --> 01:16:12,001 tell me the bank account, name and identity of the owner. 734 01:16:12,042 --> 01:16:14,010 This is just in case. 735 01:16:14,044 --> 01:16:20,005 Suppose Botha knew they had been betrayed. 736 01:16:20,050 --> 01:16:23,952 They threatened to destroy Botha if I didn't clean up the mess he had made. 737 01:16:23,954 --> 01:16:27,117 If something happens to me, the copy will be sent to the authorities, 738 01:16:27,157 --> 01:16:35,064 but if I give the original, he won't be able to hijack this program. 739 01:16:35,065 --> 01:16:40,093 So this building is on fire because you have taken the most valuable thing here? 740 01:16:40,137 --> 01:16:43,129 - I just don't want to die. - Good reason. 741 01:16:45,042 --> 01:16:47,067 We just give him what he wants. 742 01:16:47,110 --> 01:16:50,910 After he gets this drive, he will kill both of us as soon as possible. 743 01:16:52,950 --> 01:16:59,947 Maybe, he held my daughter's life more meaningful than me. 744 01:17:01,024 --> 01:17:05,984 I will take the drive to the roof, and give it to him. 745 01:17:06,029 --> 01:17:08,088 So what's your choice Zhao? 746 01:17:08,999 --> 01:17:11,024 Okay. 747 01:17:11,902 --> 01:17:14,029 So what's the plan? 748 01:17:18,041 --> 01:17:19,975 Do you have duct tape? 749 01:18:01,018 --> 01:18:03,145 - Daddy! - Hey! 750 01:18:05,155 --> 01:18:08,852 Sawyer see? I thought you would find a way. 751 01:18:09,059 --> 01:18:11,027 You carry my stuff. 752 01:18:11,028 --> 01:18:13,963 thanks. 753 01:18:13,997 --> 01:18:17,125 Give the drive to me, and bring Zhao here. 754 01:18:17,134 --> 01:18:20,103 No, my daughter first. 755 01:18:20,971 --> 01:18:22,029 I can't let you do this. 756 01:18:22,039 --> 01:18:23,904 What are you doing? This is not the plan. 757 01:18:23,907 --> 01:18:25,101 Turn around. 758 01:18:25,142 --> 01:18:26,973 He held my daughter. Don't do this to me. 759 01:18:27,010 --> 01:18:29,911 Turn around! 760 01:18:30,113 --> 01:18:33,913 I want a parachute. You need me alive. 761 01:18:33,917 --> 01:18:35,043 Parachute or you won't get anything. 762 01:18:35,085 --> 01:18:37,918 - Give the parachute to him. - What? 763 01:18:38,021 --> 01:18:41,047 Give the parachute to him. 764 01:18:46,963 --> 01:18:48,123 I will approach. 765 01:18:48,131 --> 01:18:51,897 Stop! Drop the rifle. 766 01:18:54,905 --> 01:18:58,898 - Come here, take the drive. - This is what you want? 767 01:19:00,110 --> 01:19:02,044 Go take it. 768 01:19:02,145 --> 01:19:04,943 Run! 769 01:19:15,992 --> 01:19:18,051 Chase, come on! 770 01:19:47,023 --> 01:19:49,014 That's my daughter. 771 01:19:49,860 --> 01:19:52,055 Father! 772 01:20:29,866 --> 01:20:32,892 I think you're right, there's a shootout on the roof. 773 01:20:32,903 --> 01:20:34,871 Shoot them! 774 01:20:47,117 --> 01:20:49,108 Down, don't leave the car. 775 01:21:44,941 --> 01:21:47,068 Thank you, you were very convincing out there. 776 01:21:47,110 --> 01:21:49,078 Go find your daughter. 777 01:22:02,025 --> 01:22:04,858 Come on, assault! 778 01:23:14,697 --> 01:23:16,665 Let her go! 779 01:23:21,804 --> 01:23:23,669 Hey! 780 01:23:41,757 --> 01:23:45,693 Go, go find him. 781 01:23:46,595 --> 01:23:48,654 I will be back for you. 782 01:24:14,724 --> 01:24:16,715 Turn around. 783 01:24:17,660 --> 01:24:19,719 Turn around, now! 784 01:24:26,602 --> 01:24:30,698 You shoot me, I drop this and this girl. 785 01:24:31,640 --> 01:24:33,767 Father. 786 01:24:37,580 --> 01:24:41,710 - Drop your gun, now! - Help me father. 787 01:24:43,819 --> 01:24:48,756 Okay, you won. 788 01:24:54,697 --> 01:24:58,656 The situation will be fine, honey. 789 01:24:58,701 --> 01:25:00,635 Now throw the drive at me. 790 01:25:00,636 --> 01:25:04,697 Okay, but there is something you need to know first. 791 01:25:04,707 --> 01:25:06,698 What? 792 01:25:07,676 --> 01:25:09,735 I'm behind you. 793 01:25:19,822 --> 01:25:23,553 I've caught you. 794 01:25:23,559 --> 01:25:25,618 We are safe. 795 01:25:28,564 --> 01:25:31,692 - What is that? - Squeeze device. 796 01:25:34,804 --> 01:25:36,772 Looks like we can hack the building. 797 01:25:36,806 --> 01:25:38,740 So we are looking for someone who understands this matter. 798 01:25:38,741 --> 01:25:42,768 I can do it, but I need time. 799 01:25:42,778 --> 01:25:45,645 - Take him. - Good, Sir. 800 01:25:53,722 --> 01:25:57,624 No, don't stand up. I will find a way out of here. 801 01:26:03,732 --> 01:26:04,790 What are you doing? 802 01:26:04,834 --> 01:26:08,770 - I'm looking for a gap. - Does that work? 803 01:26:08,804 --> 01:26:11,568 Not yet. 804 01:26:22,785 --> 01:26:24,548 Father! 805 01:26:24,587 --> 01:26:25,849 Come here. 806 01:26:25,855 --> 01:26:28,619 Come on. 807 01:26:28,624 --> 01:26:30,751 Come on. 808 01:26:31,627 --> 01:26:36,564 Calm down, keep calm. 809 01:26:40,736 --> 01:26:47,665 - Honey, we will be safe. Of course. - Certain. 810 01:26:47,710 --> 01:26:52,704 There is a father here. There is a father. 811 01:26:52,848 --> 01:26:58,684 I'm sorry. Daddy is really sorry. 812 01:28:43,826 --> 01:28:46,818 Succeed. How do you do it? 813 01:28:46,829 --> 01:28:50,026 I restarted the entire building system. 814 01:28:51,900 --> 01:28:54,869 And it turns out the extinguisher is functioning again. 815 01:29:02,945 --> 01:29:07,882 Zhao, wake up let's go. Come on. 816 01:29:48,023 --> 01:29:50,787 This. 817 01:29:57,199 --> 01:29:59,963 What will you do now? 818 01:30:03,138 --> 01:30:05,129 Rebuild. 819 01:30:27,028 --> 01:30:28,996 Give way. 820 01:30:35,270 --> 01:30:39,138 Sarah. Has anyone seen my wife? 821 01:30:39,241 --> 01:30:41,937 How do you feel? 822 01:30:43,078 --> 01:30:45,137 I win. GuavaBerry 823 01:30:47,048 --> 01:30:49,016 Sarah! 824 01:31:02,998 --> 01:31:05,990 Sarah! 825 01:31:15,143 --> 01:31:17,202 Mother! 826 01:31:22,217 --> 01:31:24,151 Father. 827 01:31:25,020 --> 01:31:26,214 Sarah. 828 01:31:30,158 --> 01:31:35,926 - How are you? You are okay? - Yes, yes I'm fine. 829 01:31:35,964 --> 01:31:39,127 I am fine. 830 01:31:42,003 --> 01:31:43,231 I love you. 831 01:31:44,139 --> 01:31:46,130 I love you, too. 832 01:31:52,180 --> 01:31:55,081 You really have to take a shower. 833 01:31:58,053 --> 01:32:00,021 Yes, of course. 834 01:32:02,057 --> 01:32:03,957 - Let's go. - Yes. 835 01:32:03,992 --> 01:32:05,983 Will Sawyer. 836 01:32:07,028 --> 01:32:09,929 Nice to finally be able to meet you. 837 01:32:09,965 --> 01:32:12,058 You managed to save your family. 838 01:32:15,070 --> 01:32:16,970 I'm a lucky man. 58728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.