All language subtitles for Sharpes.Regimentsubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,440 --> 00:01:10,399 (Explosion) 2 00:01:30,040 --> 00:01:31,359 Harper! 3 00:01:34,200 --> 00:01:35,599 Harris! 4 00:01:37,040 --> 00:01:38,199 Get him to the bank. 5 00:01:47,360 --> 00:01:48,559 Over here! 6 00:01:48,600 --> 00:01:49,999 Bloody day, Sharpe. 7 00:01:51,200 --> 00:01:52,599 Bloody day. 8 00:01:54,400 --> 00:01:55,799 How many have you lost? 9 00:01:57,920 --> 00:01:58,919 30 today, sir. 10 00:01:58,960 --> 00:01:59,959 (Explosion) 11 00:02:00,000 --> 00:02:01,999 And how many do you have left? 12 00:02:02,040 --> 00:02:03,759 120 can still do duty. 13 00:02:04,840 --> 00:02:06,279 86 still on strength, 14 00:02:06,320 --> 00:02:08,439 but maimed or sick or... 15 00:02:08,480 --> 00:02:10,239 or being made so in hospitals. 16 00:02:11,240 --> 00:02:14,519 - You're expecting replacements, of course. - Yes, sir. 17 00:02:14,560 --> 00:02:17,439 From 2nd Battalion, Chelmsford? 18 00:02:17,480 --> 00:02:19,759 Lord Fenner, Secretary of State at War, 19 00:02:19,800 --> 00:02:22,599 works to the Secretary of State ofWar. 20 00:02:22,640 --> 00:02:25,159 Neither ofthem know what a war is, of course. 21 00:02:25,200 --> 00:02:28,239 Politicians - they're not fit to lick yourjakes out. 22 00:02:28,280 --> 00:02:30,759 - What am I supposed to see, sir? - At the bottom. 23 00:02:30,800 --> 00:02:32,599 Some mention ofthe South Essex. 24 00:02:33,920 --> 00:02:36,439 2nd Battalion, now a holding battalion. 25 00:02:36,480 --> 00:02:39,599 You won't get many men from a holding battalion. A few boys. 26 00:02:39,640 --> 00:02:43,279 A wounded man awaiting a replacement, ifyou're lucky. 27 00:02:43,320 --> 00:02:47,439 No draft available? There were eight recruiting parties, last I heard. 28 00:02:47,480 --> 00:02:51,239 Fenner says you've got no replacements, so there you are. 29 00:02:52,240 --> 00:02:54,239 He says something else. 30 00:02:55,240 --> 00:02:57,239 Your regiment's to be broken up. 31 00:02:58,280 --> 00:02:59,279 What?! 32 00:02:59,320 --> 00:03:04,279 Lord Fenner suggested your men be given to other battalions, your Colours be sent home, 33 00:03:04,320 --> 00:03:08,879 and your officers exchange themselves into other regiments, sell their commissions, 34 00:03:08,920 --> 00:03:11,479 or make themselves available for our disposal. 35 00:03:11,520 --> 00:03:13,279 They can't do it. 36 00:03:13,320 --> 00:03:14,679 It is a pity, I agree. 37 00:03:14,720 --> 00:03:18,599 Wellington was hoping to have the South Essex in France. 38 00:03:18,640 --> 00:03:20,959 Seems to think you might have been useful. 39 00:03:22,680 --> 00:03:25,359 Who's in charge 2nd Battalion, Chelmsford? 40 00:03:25,400 --> 00:03:26,399 (Explosion) 41 00:03:26,440 --> 00:03:29,559 - Girdwood, I think. Colonel Girdwood. - Do you know him? 42 00:03:29,600 --> 00:03:31,319 Never met him in my life, sir. 43 00:03:31,360 --> 00:03:36,479 Authorises you and Harper to go to Chelmsford and select replacements. 44 00:03:37,880 --> 00:03:40,439 Do you want the South Essex to die? 45 00:03:40,480 --> 00:03:42,559 No, well, go to Chelmsford. Find men. 46 00:03:43,560 --> 00:03:45,799 Ifthere are none there, then find others. 47 00:03:45,840 --> 00:03:48,559 Save the regiment, Sharpe. 48 00:03:48,600 --> 00:03:50,479 Yes, sir. 49 00:03:50,520 --> 00:03:54,159 Oh, er...Horse Guards first. Let 'em know you're there. 50 00:03:54,200 --> 00:03:56,199 Oh, they'll know, sir. 51 00:04:02,600 --> 00:04:03,599 Davis! 52 00:04:03,640 --> 00:04:05,639 Come on, keep up! Keep up! 53 00:04:05,680 --> 00:04:07,679 The sergeant major's dead, sir. 54 00:04:12,000 --> 00:04:13,999 The old bugger's gone, has he? 55 00:04:15,560 --> 00:04:19,079 You've got his job, Harper. Harris, give him his rank. 56 00:04:29,760 --> 00:04:32,279 Another one here, Sergeant. We've lost him. 57 00:04:45,240 --> 00:04:46,639 - Lord Fenner. - My lord. 58 00:04:46,680 --> 00:04:48,799 - My Lord Fenner. - Please, my lord. 59 00:04:48,840 --> 00:04:51,599 - Please, my lord. - My dear Lord Fenner, I am widowed. 60 00:04:51,640 --> 00:04:52,639 Quiet! Please. 61 00:04:55,880 --> 00:04:57,199 700 men, Pat. 62 00:04:57,240 --> 00:04:59,839 700 drawing rations and pay, and that's official. 63 00:04:59,880 --> 00:05:02,159 - Where are they? - Chelmsford. 64 00:05:02,200 --> 00:05:03,999 Where they're supposed to be. 65 00:05:17,320 --> 00:05:19,359 Whoa, there! Whoa! 66 00:05:24,720 --> 00:05:26,719 There's no guard been mounted. 67 00:05:29,600 --> 00:05:31,599 Oi, you! Drummer boy! 68 00:05:32,800 --> 00:05:34,799 (Squeals of laughter) 69 00:05:51,440 --> 00:05:53,439 Who the devil are you? 70 00:05:54,600 --> 00:05:56,159 Ladies, 71 00:05:56,200 --> 00:05:57,799 I think it best you leave us. 72 00:06:05,960 --> 00:06:11,479 Do you have such a thing as...an Officer ofthe Day? 73 00:06:11,520 --> 00:06:13,279 Of course. 74 00:06:13,320 --> 00:06:15,999 - Who is it? - Well, actually, me. 75 00:06:17,600 --> 00:06:20,119 Actually, you? 76 00:06:20,160 --> 00:06:23,039 Yes. Captain Carline. 77 00:06:23,080 --> 00:06:24,079 And you are? 78 00:06:24,120 --> 00:06:25,599 HARPER: Right-hand man. 79 00:06:25,640 --> 00:06:28,039 On the drum, right-hand man. 80 00:06:28,080 --> 00:06:29,719 In line, right marker. 81 00:06:29,760 --> 00:06:32,679 - In line to the right. - I'm Major Richard Sharpe. 82 00:06:32,720 --> 00:06:35,759 - South Essex. - Forward! Shoulders back! 83 00:06:37,320 --> 00:06:41,559 - You've heard of me? - Er, yeah. Um...you... 84 00:06:41,600 --> 00:06:43,839 You took the French Eagle at Talavera, sir. 85 00:06:43,880 --> 00:06:47,239 - But you haven't heard of a guard detail? - Sir? 86 00:06:47,280 --> 00:06:50,919 - Why wasn't there a guard on the gate? - Ah, well, um... 87 00:06:53,120 --> 00:06:55,239 - I don't know, sir. - You don't know? 88 00:06:55,280 --> 00:06:57,759 You're Officer ofthe Day. No guard mounted. 89 00:06:58,800 --> 00:07:01,639 What do you do when you're not playing blind man's buff? 90 00:07:01,680 --> 00:07:04,039 HARPER: Shoulders square! 91 00:07:04,080 --> 00:07:07,559 SHARPE: What you see is Mr Harper parading your men. 92 00:07:07,600 --> 00:07:10,199 He is the Sergeant Major ofthe 1st Battalion. 93 00:07:11,640 --> 00:07:15,439 What I will have you do is parade for him, as awkward squad, 94 00:07:15,480 --> 00:07:20,199 every hour from six o'clock this evening until he tells me you're ready. 95 00:07:20,240 --> 00:07:22,239 Well, get a shift on, man! 96 00:07:23,480 --> 00:07:24,599 Move yourself! 97 00:07:29,800 --> 00:07:30,999 Now, Mr Carline... 98 00:07:32,440 --> 00:07:35,559 ..pray you count me that cocktail crew on the square. 99 00:07:35,600 --> 00:07:37,239 Straighten up. 100 00:07:37,280 --> 00:07:38,519 Eleven. 101 00:07:38,560 --> 00:07:39,959 SHARPE: That's funny. 102 00:07:40,000 --> 00:07:43,679 At Horse Guards, I was told gospel you draw ration and pay for 700. 103 00:07:43,720 --> 00:07:46,599 - HARPER: Everybody now in an orderly line. - Well? 104 00:07:46,640 --> 00:07:49,679 Face forward! Shoulders square! 105 00:07:49,720 --> 00:07:51,719 Where is the 2nd Battalion? 106 00:07:52,760 --> 00:07:54,159 I don't know, sir. 107 00:07:55,360 --> 00:07:56,799 Who commands it? 108 00:07:56,840 --> 00:07:58,239 Colonel Girdwood, sir. 109 00:08:00,520 --> 00:08:01,519 Come with me. 110 00:08:14,640 --> 00:08:18,239 - Still alive, Ted Carew? - Permission to speak, still jerking, sir. 111 00:08:18,280 --> 00:08:21,759 I was with you at Talavera, where I left my leg and drew a lacquery one. 112 00:08:21,800 --> 00:08:22,959 (Taps wood) 113 00:08:29,160 --> 00:08:30,959 Bloody hell! 114 00:08:31,000 --> 00:08:32,759 Must have 800 muskets here. 115 00:08:32,800 --> 00:08:36,479 Every one clean as a flute. Never been fired since they was proved. 116 00:08:36,520 --> 00:08:39,639 When 2nd Battalion marched out, they took 400 old 'uns. 117 00:08:40,640 --> 00:08:42,839 - What did you say, Ted? - Old 'uns, sir. 118 00:08:45,160 --> 00:08:47,239 The 2nd Battalion, 119 00:08:47,280 --> 00:08:48,679 where did they march to? 120 00:08:48,720 --> 00:08:51,199 Here's the paper of it, signed proper, I do swear. 121 00:08:51,240 --> 00:08:52,799 Where did they go, Ted? 122 00:08:52,840 --> 00:08:54,239 The 2nd Battalion. 123 00:08:54,280 --> 00:08:57,119 Chitties for everything, from flints to ball-pullers. 124 00:08:57,160 --> 00:08:59,959 Powder by the pound, ball by the barrel, pukka weights. 125 00:09:00,000 --> 00:09:03,959 What about the paperwork, Ted? Must still be letters coming in for 'em. 126 00:09:04,000 --> 00:09:06,479 You'll have to ask Captain Carline about that. 127 00:09:06,520 --> 00:09:08,679 Ted, you tell me. 128 00:09:08,720 --> 00:09:12,519 It's all sent on to the War Office, to Lord Fenner's secretary. 129 00:09:14,480 --> 00:09:16,479 So the 2nd Battalion does exist? 130 00:09:16,520 --> 00:09:20,319 Upon my honour, I know not, but they still recruits. 131 00:09:20,360 --> 00:09:24,279 I told him - Mr Carline, who said I was drunk - which I was drunk - 132 00:09:24,320 --> 00:09:27,919 but not so drunk I didn't dekko Horatio Havercamp knifing it down the road 133 00:09:27,960 --> 00:09:30,759 with a dozen happy recruits and the drums was badged. 134 00:09:30,800 --> 00:09:32,919 You're sure it was a recruiting party? 135 00:09:32,960 --> 00:09:37,039 Sergeant Havercamp wore our badge, but the recruits never got here. 136 00:09:37,080 --> 00:09:39,079 We haven't had a new lad in six months. 137 00:09:45,320 --> 00:09:46,319 Pat. 138 00:09:47,920 --> 00:09:48,919 Bugger all. 139 00:09:50,160 --> 00:09:52,719 Why would they want to go hiding the battalions? 140 00:09:52,760 --> 00:09:55,559 - Think this war's addled my wits, Patrick? - Mmm. 141 00:09:55,600 --> 00:09:57,159 Oh, well, er...probably not. 142 00:09:57,200 --> 00:09:58,759 (Horse's hooves) 143 00:10:05,640 --> 00:10:06,639 What are you? 144 00:10:06,680 --> 00:10:09,559 Truth to tell, I'm not quite sure. 145 00:10:09,600 --> 00:10:13,919 On this occasion I'm a galloper with a letter for Major Richard Sharpe, 146 00:10:13,960 --> 00:10:16,319 which I tucked safe about me, but... 147 00:10:16,360 --> 00:10:18,599 can't now for the life of me... 148 00:10:20,720 --> 00:10:23,159 Ah, I have it. An invitation. 149 00:10:27,200 --> 00:10:28,839 (Laughter) 150 00:10:28,880 --> 00:10:31,639 I'm afraid Parliament wishes I hadn't. 151 00:10:31,680 --> 00:10:33,999 Very good, very good. 152 00:10:34,040 --> 00:10:38,119 Uniform fits like a ball ofwax, but those boots won't do. 153 00:10:38,160 --> 00:10:42,959 They did very well for a colonel of Napoleon's Imperial Guard I had to kill to get them. 154 00:10:43,000 --> 00:10:45,279 The yellow line in the carpet. 155 00:10:45,320 --> 00:10:47,919 Observe it. Go no further than. 156 00:10:47,960 --> 00:10:49,439 (Laughter) 157 00:10:49,480 --> 00:10:51,519 Make a knee, listen, smile. 158 00:10:51,560 --> 00:10:54,799 Answer briefly - yes, no, or thank you. 159 00:10:54,840 --> 00:10:56,079 A word to the wise. 160 00:10:56,120 --> 00:10:57,119 Coming back, 161 00:10:57,160 --> 00:10:59,159 keep your sword from between your legs. 162 00:10:59,200 --> 00:11:02,639 It's not unknown for us to become entangled walking backwards. 163 00:11:02,680 --> 00:11:03,679 Now. 164 00:11:10,040 --> 00:11:17,479 Bravo. 165 00:11:22,880 --> 00:11:26,839 Major Richard Sharpe, Your Royal Highness, ofthe South Essex Regiment. 166 00:11:34,720 --> 00:11:36,079 How do you do? 167 00:11:37,240 --> 00:11:38,799 Eh? 168 00:11:38,840 --> 00:11:40,839 - Your Majesty... - What d'you say? 169 00:11:40,880 --> 00:11:42,679 What d'you say? 170 00:11:42,720 --> 00:11:44,599 Did you say "eh"? 171 00:11:44,640 --> 00:11:45,759 He said "eh"! 172 00:11:45,800 --> 00:11:48,119 (Laughter) 173 00:11:48,160 --> 00:11:52,679 What are you doing in rifle green if you're South Essex? Ain't they red? 174 00:11:54,040 --> 00:11:55,879 Yes, sir. 175 00:11:55,920 --> 00:11:57,079 Sir. 176 00:11:57,120 --> 00:11:59,279 Come up. Come up! 177 00:11:59,320 --> 00:12:01,559 Come up! 178 00:12:01,600 --> 00:12:02,679 Now, look sharp! 179 00:12:02,720 --> 00:12:04,559 (Laughs) 180 00:12:04,600 --> 00:12:06,719 May I call you Dick? 181 00:12:06,760 --> 00:12:09,719 Honoured, Your Majesty. (Clears throat) 182 00:12:09,760 --> 00:12:13,839 Call me... Well, call me Your Royal Highness, but look you... 183 00:12:13,880 --> 00:12:16,399 Damn me, but I am the one is honoured entirely, 184 00:12:16,440 --> 00:12:18,079 Dick. 185 00:12:18,120 --> 00:12:19,119 (Laughs) 186 00:12:19,160 --> 00:12:21,759 Call him Dick. Call him Dick. 187 00:12:23,400 --> 00:12:25,399 (Trumpets) 188 00:12:35,520 --> 00:12:41,159 Vive l'Empereur! Vive l'Empereur! 189 00:12:51,640 --> 00:12:52,639 Take it, Dick. 190 00:12:52,680 --> 00:12:55,239 Take it. It's yours. 191 00:13:00,600 --> 00:13:03,879 Now, tell me, Dick, ofthat bloody day. 192 00:13:03,920 --> 00:13:05,639 How you fought. 193 00:13:05,680 --> 00:13:07,679 How the flames burn the grass. 194 00:13:07,720 --> 00:13:09,079 Smoke. 195 00:13:09,120 --> 00:13:11,279 How the wounded scream as they burn. 196 00:13:12,280 --> 00:13:13,719 You slaughtered the French. 197 00:13:14,200 --> 00:13:16,359 And the snakes. 198 00:13:16,400 --> 00:13:19,439 You see, all the snakes in the grass were slithering away 199 00:13:19,480 --> 00:13:21,919 from the flames caused by our cannonballs. 200 00:13:21,960 --> 00:13:22,959 Do you see? 201 00:13:23,000 --> 00:13:25,559 We were enveloped in flames. 202 00:13:25,600 --> 00:13:27,039 Were we not, Dick? 203 00:13:27,080 --> 00:13:28,399 Oh, that bloody day! 204 00:13:28,440 --> 00:13:31,599 He er...thinks he was there. 205 00:13:31,640 --> 00:13:32,639 Let him. 206 00:13:34,520 --> 00:13:37,199 We were, sir...enveloped in flames. 207 00:13:37,240 --> 00:13:39,839 Oh, every detail etched. 208 00:13:41,600 --> 00:13:45,319 So, Dick, what brings you back to England? 209 00:13:45,360 --> 00:13:47,159 I... 210 00:13:47,200 --> 00:13:51,919 (Clears throat) Sir...I'm looking for our 2nd Battalion, sir. It's gone missing. 211 00:13:51,960 --> 00:13:55,079 Missing? Well, that won't do. 212 00:13:55,120 --> 00:13:58,719 They want to break up the 1st Battalion, abolish the South Essex. 213 00:13:58,760 --> 00:14:00,639 That won't do at all. 214 00:14:00,680 --> 00:14:02,079 Where's Fenner? 215 00:14:02,120 --> 00:14:03,199 Lord Fenner? 216 00:14:05,000 --> 00:14:06,559 You're the fellow. Come up. 217 00:14:06,600 --> 00:14:08,599 Dick would know where his men have gone. 218 00:14:08,640 --> 00:14:10,039 Oh, come up, Fenner. 219 00:14:11,440 --> 00:14:14,239 Dick tells me you want to break up the South Essex. 220 00:14:14,280 --> 00:14:15,599 Oh, no, sir. 221 00:14:15,640 --> 00:14:19,719 Well, he's convinced that you do, you see. You've spirited them off, he says. 222 00:14:19,760 --> 00:14:20,879 Oh, no. 223 00:14:20,920 --> 00:14:23,119 Well, Dick says you do, though. 224 00:14:23,160 --> 00:14:25,719 And Dick wants them back. 225 00:14:25,760 --> 00:14:29,119 And what ofthe 2nd Battalion? Dick tells me it's missing. 226 00:14:29,160 --> 00:14:32,239 No, sir. It marches on paper. 227 00:14:32,280 --> 00:14:34,839 Oh. I never tread there. 228 00:14:34,880 --> 00:14:38,279 Not on paper. No, my brother Freddy does that. 229 00:14:38,320 --> 00:14:41,799 York, Commander in Chief, you see. No, very difficult. 230 00:14:41,840 --> 00:14:44,959 So, not missing, Lord Fenner. 231 00:14:45,000 --> 00:14:47,959 No, the battalion exists on paper, 232 00:14:48,000 --> 00:14:50,119 enabling us to assign stray men - 233 00:14:50,160 --> 00:14:54,359 men who would not otherwise be paid - until they can be found a proper billet. 234 00:14:54,400 --> 00:14:57,479 Ain't it a miracle the way it all works? 235 00:14:57,520 --> 00:14:59,039 Do you hear that, Dick? 236 00:14:59,080 --> 00:15:02,199 Not missing, just hiding in the paperwork. 237 00:15:03,880 --> 00:15:07,119 What have we got for Dick instead? We must have a regiment for Dick. 238 00:15:07,160 --> 00:15:08,479 He ain't paper. 239 00:15:08,520 --> 00:15:11,199 We'll find Major Sharpe a new regiment, sir. 240 00:15:11,240 --> 00:15:14,119 At once, Fenner, and look sharp about it! 241 00:15:14,160 --> 00:15:16,159 (Laughter) 242 00:15:16,200 --> 00:15:19,519 - You're in London, Major? - At the Rose Tavern. 243 00:15:19,560 --> 00:15:22,879 Ooh, best have you out ofthere before you catch something. 244 00:15:22,920 --> 00:15:25,079 Back to Spain, Fenner, where we need him. 245 00:15:25,120 --> 00:15:27,759 You'll have fresh orders tomorrow. 246 00:15:33,080 --> 00:15:34,079 Well... 247 00:15:37,280 --> 00:15:39,679 Glad to renew acquaintance, though, Dick. 248 00:15:39,720 --> 00:15:43,119 More salubrious surroundings than when we took the Eagle, eh? 249 00:15:43,160 --> 00:15:46,239 Damn me. Was it not hot that day? 250 00:15:47,360 --> 00:15:48,999 Very hot, sir. 251 00:15:49,040 --> 00:15:53,839 Simmerson calls him a bastard son of a peasant whore. 252 00:15:55,200 --> 00:15:57,199 Does he intrigue you, Anne? 253 00:15:58,200 --> 00:15:59,199 No. 254 00:16:00,200 --> 00:16:01,679 Though he is handsome. 255 00:16:01,720 --> 00:16:03,999 FENNER: Oh, he is. He is. 256 00:16:04,040 --> 00:16:07,359 Do what best you can to find out what he's after. 257 00:16:18,240 --> 00:16:19,639 Major Sharpe? 258 00:16:21,480 --> 00:16:23,999 Perhaps I can help you home. 259 00:16:24,040 --> 00:16:26,039 My carriage is outside. 260 00:16:27,800 --> 00:16:29,879 My room is some distance away, ma'am. 261 00:16:30,880 --> 00:16:33,439 My room...is not. 262 00:16:43,880 --> 00:16:46,039 Will you not tell me your name now? 263 00:16:46,080 --> 00:16:47,919 No. 264 00:16:47,960 --> 00:16:49,359 Whores don't. 265 00:16:50,600 --> 00:16:51,839 They do. 266 00:16:52,840 --> 00:16:55,519 Or how will you ask for them again? 267 00:16:55,560 --> 00:16:58,959 You just want to boast you've bedded one of Prinny's ladies. 268 00:17:00,680 --> 00:17:01,679 No. 269 00:17:04,760 --> 00:17:07,319 What have you to do with Lord Fenner? 270 00:17:09,920 --> 00:17:12,239 Nothing. 271 00:17:12,280 --> 00:17:14,679 But I'll tell you he's a liar. 272 00:17:14,720 --> 00:17:17,159 He is. He's a politician. 273 00:17:18,440 --> 00:17:21,799 He'd eat the contents of his own gut for money or power. 274 00:17:23,520 --> 00:17:25,999 So what's Fenner to you? 275 00:17:26,040 --> 00:17:28,039 He's nothing. 276 00:17:29,000 --> 00:17:31,359 He uses me occasionally. 277 00:17:33,560 --> 00:17:36,039 Do you let him know your name? 278 00:17:36,080 --> 00:17:37,079 Yes. 279 00:17:38,480 --> 00:17:40,479 Then why not me? 280 00:17:41,520 --> 00:17:43,039 You have no need of it. 281 00:17:47,800 --> 00:17:49,799 How did you know Lord Fenner was lying? 282 00:17:49,840 --> 00:17:53,159 He said my 2nd Battalion marches only on paper. 283 00:17:54,520 --> 00:17:55,519 It doesn't. 284 00:17:56,640 --> 00:17:57,639 No? 285 00:17:57,680 --> 00:18:01,959 I've been told they're still recruiting men. And I believe it. 286 00:18:02,000 --> 00:18:03,839 Are you going to look for them? 287 00:18:04,960 --> 00:18:05,959 Of course. 288 00:18:06,000 --> 00:18:07,239 Don't. 289 00:18:07,280 --> 00:18:09,279 Forget your battalion. 290 00:18:11,080 --> 00:18:13,319 Don't make Fenner your enemy. 291 00:18:13,360 --> 00:18:15,719 Why not? What can he do to me? 292 00:18:15,760 --> 00:18:17,479 Kill you. 293 00:18:19,200 --> 00:18:20,359 Go back to Spain. 294 00:18:20,400 --> 00:18:24,719 I'll be going back to Spain as soon as I can, but I'll be taking men back with me. 295 00:18:26,200 --> 00:18:28,919 If you know anything about my battalion, tell me now. 296 00:18:31,080 --> 00:18:33,079 There are stairs at the back. 297 00:18:33,120 --> 00:18:35,119 You will not be seen leave. 298 00:18:35,160 --> 00:18:38,439 You clawed at me, dug your nails in my back, used me. 299 00:18:38,480 --> 00:18:39,879 Now tell me what you know. 300 00:18:39,920 --> 00:18:43,159 I'm telling you to go. 301 00:18:46,000 --> 00:18:47,719 So I says... 302 00:18:49,120 --> 00:18:53,639 "Look up at them, ye bunch of cowardly bastards, and be struck down, 303 00:18:53,680 --> 00:18:55,679 be made of blocks of stone." 304 00:18:57,200 --> 00:18:58,199 Says I. 305 00:18:59,880 --> 00:19:00,879 Ah. 306 00:19:02,760 --> 00:19:03,999 But their thread, 307 00:19:05,680 --> 00:19:06,679 their thread... 308 00:19:08,880 --> 00:19:10,879 The earth shakes from their thread. 309 00:19:13,040 --> 00:19:15,639 So with their bayonets twirling and twirling, 310 00:19:17,240 --> 00:19:20,279 and the drums going rat-a-tat-tat, 311 00:19:21,120 --> 00:19:22,119 rat-a-tat-tat, 312 00:19:23,720 --> 00:19:26,279 then the whole world goes... 313 00:19:26,320 --> 00:19:27,319 bang! 314 00:19:28,480 --> 00:19:30,719 - (Whistling) - Don't go away. 315 00:19:33,520 --> 00:19:34,919 The plunder, Patrick. 316 00:19:36,920 --> 00:19:38,319 Which is half mine. 317 00:19:38,360 --> 00:19:40,079 Don't need to remind me. 318 00:19:40,120 --> 00:19:41,919 Where are you going to cash it? 319 00:19:41,960 --> 00:19:45,359 An old friend. One I've trusted long before our acquaintance. 320 00:19:45,400 --> 00:19:47,879 - Oh, I'll go with you. - No, you won't. 321 00:19:47,920 --> 00:19:50,319 There's some of my life I keep even from you. 322 00:19:51,320 --> 00:19:52,759 (Bawdy laughter) 323 00:19:52,800 --> 00:19:56,919 I find myself in your debt, so to speak. 324 00:19:59,200 --> 00:20:01,279 Major Sharpe seems very determined. 325 00:20:05,120 --> 00:20:07,279 How did he perform? 326 00:20:07,320 --> 00:20:09,559 Was he...churlish? 327 00:20:10,600 --> 00:20:12,479 Ardent? 328 00:20:12,520 --> 00:20:13,519 Hasty? 329 00:20:14,720 --> 00:20:15,719 Bruising? 330 00:20:17,400 --> 00:20:18,399 Grateful? 331 00:20:18,440 --> 00:20:19,519 Don't be absurd. 332 00:20:20,520 --> 00:20:23,519 If I find I am poxed in due course, I shall know you lie. 333 00:20:26,720 --> 00:20:28,319 What will happen to him? 334 00:20:31,200 --> 00:20:35,439 It is often exciting to wield power at the lowest level, 335 00:20:35,480 --> 00:20:37,479 that of life or death. 336 00:20:39,760 --> 00:20:41,159 I'm excited. 337 00:20:42,160 --> 00:20:45,039 I have sent out death. 338 00:20:48,840 --> 00:20:50,959 (Clears throat and spits) 339 00:20:51,000 --> 00:20:52,759 CHILD: Give us a penny, mister. 340 00:20:52,800 --> 00:20:53,799 Give us a penny. 341 00:20:53,840 --> 00:20:55,559 Cheeky sod! 342 00:20:55,600 --> 00:20:56,679 Lovely bum, lass. 343 00:20:56,720 --> 00:20:58,079 Behave yourself. 344 00:20:58,120 --> 00:21:00,199 Come on, now. Come on! 345 00:21:00,240 --> 00:21:01,239 Yeah! 346 00:21:03,040 --> 00:21:04,759 Good. (Laughs) 347 00:21:04,800 --> 00:21:06,679 Feel better now? 348 00:21:06,720 --> 00:21:09,439 WOMAN: What do we want, soldier? 349 00:21:09,480 --> 00:21:11,479 Less of your language, Maggie. 350 00:21:13,680 --> 00:21:18,479 Dear Christ! Tis yourself! 351 00:21:18,520 --> 00:21:20,199 Tis me. 352 00:21:20,240 --> 00:21:22,239 Sharpey! Oh, Dick! 353 00:21:24,720 --> 00:21:25,919 Maggie Joyce! 354 00:21:32,640 --> 00:21:34,039 I'm not as I was, Dick. 355 00:21:35,080 --> 00:21:37,039 I am someone now. 356 00:21:37,080 --> 00:21:38,719 Same as you. 357 00:21:40,480 --> 00:21:41,479 Me? 358 00:21:43,120 --> 00:21:44,439 I'm trying to be. 359 00:21:44,480 --> 00:21:45,479 Well, you must. 360 00:21:46,960 --> 00:21:49,239 Yeah. You always told me that. 361 00:21:52,320 --> 00:21:53,959 So, what is it? 362 00:21:56,400 --> 00:21:57,399 It's this. 363 00:22:00,840 --> 00:22:01,839 Plunder. 364 00:22:03,040 --> 00:22:06,999 Taken only from the French, and only when they'd fought and died. 365 00:22:08,520 --> 00:22:09,879 You're a rich man. 366 00:22:10,880 --> 00:22:12,599 I will be. 367 00:22:12,640 --> 00:22:14,159 With your help. 368 00:22:15,160 --> 00:22:16,759 Can you sell 'em for me? 369 00:22:17,960 --> 00:22:20,319 A good price will take longer than a bad one. 370 00:22:20,360 --> 00:22:21,559 Can you wait? 371 00:22:22,560 --> 00:22:26,479 I've got a year's salary in French gold put by. Take as long as you need. 372 00:22:28,200 --> 00:22:29,759 You're a lucky one. 373 00:22:30,760 --> 00:22:32,519 And to think, when I first saw you, 374 00:22:32,560 --> 00:22:36,119 I didn't know whether to drown you or eat you, you were that skinny. 375 00:22:37,120 --> 00:22:39,439 Are you going to stay with me? 376 00:22:39,480 --> 00:22:40,479 I am. 377 00:22:41,480 --> 00:22:42,679 Let's get drunk. 378 00:22:43,680 --> 00:22:44,679 We shall. 379 00:22:45,680 --> 00:22:47,079 I haven't been drunk... 380 00:22:48,680 --> 00:22:50,679 Not felt safe to get drunk since... 381 00:22:53,160 --> 00:22:54,559 Since God knows when! 382 00:22:58,080 --> 00:23:00,079 (Dogs growling) 383 00:23:04,520 --> 00:23:05,919 Listen, listen. 384 00:23:05,960 --> 00:23:08,759 You're being followed. You're being followed. 385 00:23:08,800 --> 00:23:09,799 Take this. 386 00:23:09,840 --> 00:23:11,919 Get down. Pretend you're drunk. 387 00:23:13,120 --> 00:23:14,679 (Laughs drunkenly) 388 00:23:17,560 --> 00:23:18,559 (Gunshot) 389 00:23:24,200 --> 00:23:25,999 Who are you? Eh? Who sent you? 390 00:23:26,040 --> 00:23:28,079 Look. South Essex. 391 00:23:28,120 --> 00:23:29,999 - Dick? - Maggie! 392 00:23:30,040 --> 00:23:32,039 Come here. Come here! 393 00:23:33,040 --> 00:23:35,799 Can your boys throw these bodies in the river? 394 00:23:35,840 --> 00:23:38,319 They must strip them, burn their clothes. 395 00:23:38,360 --> 00:23:40,639 But the most important thing is this. 396 00:23:40,680 --> 00:23:42,039 - Are you listening? - I am. 397 00:23:44,800 --> 00:23:48,999 You must pass the word that both men were soldiers, South Essexers. You hear? 398 00:23:49,040 --> 00:23:52,359 - I hear. - And have it said that we are the dead men. 399 00:23:54,040 --> 00:23:56,959 Sharpe and his sergeant are dead. 400 00:23:59,040 --> 00:24:00,039 Come here. 401 00:24:03,080 --> 00:24:05,479 - Take care, dear. - I will. 402 00:24:07,880 --> 00:24:11,199 So, er...what'll we do with ourselves now that we're no more? 403 00:24:12,360 --> 00:24:14,639 - Rise again, Patrick. - Ah. 404 00:24:14,680 --> 00:24:16,959 We're going to find that 2nd Battalion. 405 00:24:17,000 --> 00:24:18,999 How will we do that? 406 00:24:20,160 --> 00:24:22,159 We're going to join the army. 407 00:24:25,440 --> 00:24:27,439 (Rhythmic drumbeat) 408 00:24:30,040 --> 00:24:32,239 What d'you mean, not had no dinner? 409 00:24:32,280 --> 00:24:33,559 (Chuckles) 410 00:24:33,600 --> 00:24:38,399 Let no man tell me he's not had no dinner. 411 00:24:39,800 --> 00:24:42,839 For I counts that an 'ideous crime, 412 00:24:42,880 --> 00:24:46,959 as will any officer ofthe gallant South Essex, 413 00:24:47,000 --> 00:24:51,079 which, from my regimentals, you see I am. 414 00:24:51,120 --> 00:24:57,479 No man I ever beat up for glory ever wants for his scran. 415 00:24:57,520 --> 00:25:00,839 Once this gleaming coin is took... 416 00:25:02,000 --> 00:25:03,999 ..a bargain is struck, 417 00:25:04,040 --> 00:25:06,479 as 'twixt you and me, 418 00:25:07,480 --> 00:25:10,399 His Majesty and thee. 419 00:25:11,480 --> 00:25:14,399 Bread? Six pound at once. 420 00:25:15,600 --> 00:25:17,599 And while you're with me, 421 00:25:18,640 --> 00:25:20,879 all you can drink! 422 00:25:22,120 --> 00:25:24,719 I turns offthe tap never. 423 00:25:26,240 --> 00:25:31,199 Tis a constant amber flow. 424 00:25:31,240 --> 00:25:33,199 (Approving laughter) 425 00:25:33,240 --> 00:25:36,959 Watch the air fill with gold, lads... 426 00:25:38,200 --> 00:25:41,759 ..as I pass my hand over it. 427 00:25:44,080 --> 00:25:45,599 (Gasps) 428 00:25:45,640 --> 00:25:47,039 What is called bounty. 429 00:25:47,080 --> 00:25:50,319 Twenty-three pounds, 430 00:25:50,360 --> 00:25:54,239 seventeen shillings and sixpence, 431 00:25:54,280 --> 00:25:56,279 which cannot include this. 432 00:25:57,320 --> 00:26:00,399 For this is a gift from His Majesty himself, 433 00:26:01,400 --> 00:26:03,239 who said to me, 434 00:26:03,280 --> 00:26:04,799 "Here, Horatio, 435 00:26:05,800 --> 00:26:07,999 go find me lads 436 00:26:08,040 --> 00:26:11,359 as will fight for me and catch me Eagles, 437 00:26:11,400 --> 00:26:14,719 as our hero the gallant Major Sharpe. 438 00:26:14,760 --> 00:26:16,919 Major Sharpe? Sharpe, eh? 439 00:26:18,000 --> 00:26:18,999 Drummer, 440 00:26:19,040 --> 00:26:23,279 drum me inside where I may feed my lambs and give them spirit. 441 00:26:23,320 --> 00:26:24,719 Any as wishes mayjoin. 442 00:26:25,960 --> 00:26:27,359 Can I take my dog, sir? 443 00:26:27,400 --> 00:26:31,319 Of course, young chubby-duster like you. Glad to have him. 444 00:26:31,360 --> 00:26:32,679 WOMAN: Charlie Weller! 445 00:26:32,720 --> 00:26:35,319 Come on, lads. There's ale aplenty. 446 00:26:35,360 --> 00:26:38,879 I turns off not the tap ever. 447 00:26:40,320 --> 00:26:42,399 I know you'll have it. 448 00:26:42,440 --> 00:26:44,919 Why take so long...soldier? 449 00:26:47,040 --> 00:26:49,519 - How do you know? - I know. 450 00:26:49,560 --> 00:26:51,559 Regiment? Where did you serve? 451 00:26:52,800 --> 00:26:54,479 33rd. 452 00:26:54,520 --> 00:26:56,159 India. 453 00:26:56,200 --> 00:26:57,439 You didn't desert? 454 00:26:58,440 --> 00:27:00,439 I wasn't caught, so I didn't. 455 00:27:01,560 --> 00:27:03,879 I can't touch you, even if you're lying. 456 00:27:03,920 --> 00:27:04,919 Name of? 457 00:27:05,920 --> 00:27:07,279 Vaughn. 458 00:27:08,280 --> 00:27:09,399 Dick Vaughn. 459 00:27:09,440 --> 00:27:11,119 That'll do me. 460 00:27:12,480 --> 00:27:13,639 Ever been flogged? 461 00:27:14,520 --> 00:27:15,519 Once. 462 00:27:15,560 --> 00:27:17,719 Aye, you will have been. 463 00:27:17,760 --> 00:27:20,559 Hark ye now. 464 00:27:20,600 --> 00:27:22,719 I shall watch ye. 465 00:27:22,760 --> 00:27:24,119 A foot wrong, Dick, 466 00:27:24,160 --> 00:27:29,879 and I'll have the rest ofthe skin off your back like stripped-down Daisy, as you know I can. 467 00:27:29,920 --> 00:27:31,399 Pick it up. 468 00:27:31,440 --> 00:27:33,519 (Thunder rumbles) 469 00:27:33,560 --> 00:27:36,519 Old soldiers never learn, do they? 470 00:27:37,680 --> 00:27:39,679 Only one trade thee's good for. 471 00:27:39,720 --> 00:27:41,279 Old snoddy like thee. 472 00:27:44,280 --> 00:27:46,279 (Snoring) 473 00:27:49,160 --> 00:27:51,159 You think I'm an eejit cos I'm Irish. 474 00:27:51,200 --> 00:27:52,599 I do not. 475 00:27:54,160 --> 00:27:56,159 Bless my soul, I do not, Paddy. 476 00:27:57,600 --> 00:27:59,119 Take it. 477 00:27:59,160 --> 00:28:00,719 No. 478 00:28:00,760 --> 00:28:02,199 I won't. 479 00:28:02,240 --> 00:28:04,159 Now, why not? 480 00:28:04,200 --> 00:28:06,199 Be a darling and tell me why, Paddy. 481 00:28:09,600 --> 00:28:10,599 Do I get a bed? 482 00:28:10,640 --> 00:28:11,759 A bed? 483 00:28:14,200 --> 00:28:15,439 I'll need a bed. 484 00:28:15,480 --> 00:28:19,479 Paddy, just for you, there'll be a bed fit for a king, 485 00:28:19,520 --> 00:28:21,639 size of a field. 486 00:28:21,680 --> 00:28:23,679 Good. That's great. 487 00:28:23,720 --> 00:28:25,719 Cos that's what I'll need. 488 00:28:25,760 --> 00:28:27,319 (Thunder) 489 00:28:27,360 --> 00:28:29,119 Name? 490 00:28:30,160 --> 00:28:31,159 O'Keefe. 491 00:28:34,800 --> 00:28:36,799 Come on, lads. Line up! Line up! 492 00:28:39,040 --> 00:28:43,039 Time to get received, sworn and tested. 493 00:28:46,960 --> 00:28:49,679 Declare, as medical duty, 494 00:28:49,720 --> 00:28:56,039 each man of height, weight, physical excellence in every particular, fit... 495 00:29:00,720 --> 00:29:02,519 ..to serve. 496 00:29:02,560 --> 00:29:03,559 Done. 497 00:29:06,640 --> 00:29:08,439 Come on, lads. Straighten up. 498 00:29:08,480 --> 00:29:10,479 (Drumbeat) 499 00:29:13,480 --> 00:29:15,999 - Now, you take care of yourself. - Bye, Rosie. 500 00:29:17,840 --> 00:29:18,839 Bye. 501 00:29:23,400 --> 00:29:25,199 You, get into line! 502 00:29:36,360 --> 00:29:38,359 (Carriage approaching) 503 00:29:41,600 --> 00:29:43,399 Out ofthe way! Clear the road! 504 00:29:48,640 --> 00:29:50,279 Simmerson! 505 00:29:52,720 --> 00:29:53,799 Jane! 506 00:29:53,840 --> 00:29:55,519 Form on the road. 507 00:29:55,560 --> 00:29:58,399 Two ranks on the road, damn your eyes! 508 00:30:01,840 --> 00:30:05,199 Here, there's one that's flapped. Comb the wood. 509 00:30:06,760 --> 00:30:09,039 Come back, you silly bugger! 510 00:30:09,080 --> 00:30:10,319 Come here. 511 00:30:10,360 --> 00:30:12,719 That you should disgrace me. 512 00:30:13,760 --> 00:30:16,839 Ho-ho! I shall march you till you drop. 513 00:30:16,880 --> 00:30:18,679 - Simmerson! - I shall. 514 00:30:18,720 --> 00:30:21,839 - I would have treated you like gentlemen. - So, who's the girl? 515 00:30:21,880 --> 00:30:26,439 - But now you shall march till you drop. - His niece Jane. 516 00:30:26,480 --> 00:30:29,159 - She's grown-up now. - Form on the road. 517 00:30:29,200 --> 00:30:30,799 - Still the same. - Two ranks. 518 00:30:30,840 --> 00:30:32,839 But sure, you only met her once. 519 00:30:34,720 --> 00:30:35,719 Aye. 520 00:30:39,160 --> 00:30:40,919 I'll teach you to flap, lad. 521 00:30:40,960 --> 00:30:42,719 I'll teach you to flap! 522 00:30:42,760 --> 00:30:45,359 You take the king's shilling. You drink my ale. 523 00:30:45,400 --> 00:30:47,999 Get him back in the ranks! Back in the ranks! 524 00:30:49,480 --> 00:30:53,199 - They say you've served before. - That you should disgrace me. 525 00:30:53,240 --> 00:30:54,639 Yeah. 526 00:30:54,680 --> 00:30:57,279 Whyjoin again ifthis is the life you must lead? 527 00:30:58,640 --> 00:31:00,639 We all have our reasons. 528 00:31:00,680 --> 00:31:02,759 I shall march you till you drop. 529 00:31:02,800 --> 00:31:04,799 I shall. 530 00:31:06,280 --> 00:31:07,279 I saw the girl. 531 00:31:09,320 --> 00:31:11,999 I loved her and she laughed. 532 00:31:12,040 --> 00:31:14,039 It seemed best to come away. 533 00:31:15,080 --> 00:31:19,279 You're a fool, Marriott. You won't stop loving herjust cos you've parted. 534 00:31:19,320 --> 00:31:22,719 Oh, you'd know all about that, wouldn't you, Dick? 535 00:31:23,720 --> 00:31:24,839 I shall tell you. 536 00:31:25,880 --> 00:31:29,519 There's a lot worse than this to come, so keep your gob shut. 537 00:31:29,560 --> 00:31:33,159 Never look an officer, sergeant or corporal in the eye. 538 00:31:33,200 --> 00:31:35,199 Say nothing but "Yes, sir. No, sir." 539 00:31:35,240 --> 00:31:37,119 Keep very clean and you'll live. 540 00:31:38,440 --> 00:31:39,639 Talk? 541 00:31:39,680 --> 00:31:41,279 Thee'st... 542 00:31:41,320 --> 00:31:44,199 Thee'st knows better than talk in the ranks. 543 00:31:44,240 --> 00:31:45,839 Form rank! 544 00:31:45,880 --> 00:31:47,879 Form two ranks. 545 00:31:47,920 --> 00:31:49,919 Form two ranks! 546 00:31:51,640 --> 00:31:55,079 By the front, quick...march! 547 00:31:55,120 --> 00:31:56,879 (Drums) 548 00:31:59,440 --> 00:32:00,439 Rifles. 549 00:32:02,600 --> 00:32:06,159 Play no foolish pranks by gazing round and talking in the ranks. 550 00:32:06,200 --> 00:32:10,799 For there's nought a sergeant more charms than to see a soldier steady under arms. 551 00:32:10,840 --> 00:32:13,039 And when you march, see you labour 552 00:32:13,080 --> 00:32:15,959 to plant left foot with the flam ofthe tabor. 553 00:32:21,440 --> 00:32:23,879 Slow down, damn you! 554 00:32:23,920 --> 00:32:26,319 Corporal Vaughn, slow down! 555 00:32:27,360 --> 00:32:29,319 Do you hear me, you heathens? 556 00:32:29,360 --> 00:32:31,359 Slow down, you scum! 557 00:32:31,400 --> 00:32:33,519 Are you listening to me? 558 00:32:33,560 --> 00:32:36,079 Do you hear? Slow down! 559 00:32:36,120 --> 00:32:38,519 I'll have every man flogged. 560 00:32:38,560 --> 00:32:40,559 Corporal Vaughn, slow down! 561 00:32:41,600 --> 00:32:43,559 Do you hear me, you heathens? 562 00:32:43,600 --> 00:32:46,039 Slow down, you scum. 563 00:32:46,080 --> 00:32:47,079 Slow down! 564 00:32:48,920 --> 00:32:50,519 What you got there, Horatio? 565 00:32:50,560 --> 00:32:53,959 Cut-and-run boys? They too fast for you? 566 00:32:54,000 --> 00:32:56,159 Piss thy breeches! 567 00:32:56,200 --> 00:32:58,199 Slow down, you heathens! 568 00:32:58,240 --> 00:33:00,839 I'll have you...I'll have you flogged. 569 00:33:00,880 --> 00:33:02,279 Do you hear me? 570 00:33:02,320 --> 00:33:04,319 Did you think you could hide from me? 571 00:33:06,040 --> 00:33:07,799 I'm sorry. 572 00:33:07,840 --> 00:33:10,599 Sorry that you ran away, or sorry that I found you? 573 00:33:12,880 --> 00:33:16,279 Your aunt has missed your company this past month, and I... 574 00:33:18,320 --> 00:33:22,599 I have wanted to share some news with you since the day it reached me. 575 00:33:23,880 --> 00:33:24,879 Major Sharpe... 576 00:33:27,080 --> 00:33:28,079 ..is dead. 577 00:33:29,680 --> 00:33:32,999 Does the news not fill your heart with joy? 578 00:33:33,040 --> 00:33:35,479 It does mine, my dear. 579 00:33:38,080 --> 00:33:39,079 Hmmm. 580 00:33:46,920 --> 00:33:48,679 On your feet. 581 00:34:04,120 --> 00:34:05,959 Whole bloody army here. 582 00:34:12,800 --> 00:34:14,799 Get that dog out the way, Charlie. 583 00:34:14,840 --> 00:34:17,199 Colonel Girdwood can't abide dog flesh. 584 00:34:19,200 --> 00:34:21,199 (Fly buzzing) 585 00:34:23,880 --> 00:34:28,279 Pair of shoes, one. Pantaloon drill pair, one. Shirts, two. Undress jacket, one. 586 00:34:28,320 --> 00:34:30,319 - Aren't they a bit big? - Look perfect to me. 587 00:34:30,360 --> 00:34:33,559 I'll have that. That's about my size, that is. 588 00:34:37,440 --> 00:34:38,439 Splendid. 589 00:34:42,360 --> 00:34:43,359 Sword. 590 00:34:57,200 --> 00:35:00,799 Get your bloody pantaloons on. 591 00:35:00,840 --> 00:35:05,679 You don't want to go parading stark-bollock naked afore the sergeant, now, do you? 592 00:35:05,720 --> 00:35:07,719 He'll swing on 'em, won't he? 593 00:35:08,800 --> 00:35:10,799 Bloody madcap, you! 594 00:35:10,840 --> 00:35:11,839 Shako! 595 00:35:19,240 --> 00:35:20,239 Cane. 596 00:35:38,360 --> 00:35:39,359 Door. 597 00:35:43,960 --> 00:35:44,959 Morning, Smith. 598 00:35:45,000 --> 00:35:45,999 Sir. 599 00:35:51,400 --> 00:35:54,079 Sergeant Havercamp came in this morning. 600 00:35:54,120 --> 00:35:55,239 What did he bring? 601 00:35:55,280 --> 00:35:56,679 Twenty-four men, sir. 602 00:35:57,760 --> 00:36:01,439 Any...Irish 'fest their ranks? 603 00:36:02,480 --> 00:36:04,479 One ofthat ilk, sir. 604 00:36:06,760 --> 00:36:07,759 Lynch. 605 00:36:08,840 --> 00:36:12,439 Set Sergeant Lynch to squad them. 606 00:36:12,480 --> 00:36:13,679 Filth! 607 00:36:13,720 --> 00:36:15,479 You filth! 608 00:36:15,520 --> 00:36:19,239 Get your hat on! 609 00:36:19,280 --> 00:36:20,319 Get into line! 610 00:36:20,360 --> 00:36:22,599 Get into line! Get into line! 611 00:36:24,680 --> 00:36:26,119 Filth! 612 00:36:26,160 --> 00:36:29,399 Move, filth! 613 00:36:29,440 --> 00:36:30,599 Filth! 614 00:36:30,640 --> 00:36:31,679 Get into line! 615 00:36:31,720 --> 00:36:32,719 Filth! 616 00:36:32,760 --> 00:36:34,759 (Drums) 617 00:36:41,560 --> 00:36:43,479 (Dog barking) 618 00:36:43,520 --> 00:36:44,919 That man 619 00:36:44,960 --> 00:36:46,959 has a dog! 620 00:36:47,000 --> 00:36:48,719 Get away from me. Get away from me. 621 00:36:48,760 --> 00:36:51,999 Corporal, take this dog away and shoot it. 622 00:36:52,040 --> 00:36:54,039 (Dog whimpers) 623 00:36:57,600 --> 00:37:00,399 Up, filth, and back to your ranks! 624 00:37:04,680 --> 00:37:06,679 - Thank you, Sergeant Lynch. - Sir. 625 00:37:12,240 --> 00:37:13,679 I can admit fear. 626 00:37:15,080 --> 00:37:18,239 Any man who does not feel fear, 627 00:37:18,280 --> 00:37:20,759 and I brand him a liar. 628 00:37:23,760 --> 00:37:26,959 I was bit by a mastiffwhen I was a child. 629 00:37:30,520 --> 00:37:31,519 Who are you? 630 00:37:31,560 --> 00:37:32,559 Name, filth! 631 00:37:32,600 --> 00:37:34,519 - Filth, sir. - No, not filth. 632 00:37:34,560 --> 00:37:36,359 - Your name, filth. - O'Keefe, sir. 633 00:37:38,000 --> 00:37:39,999 You have served. 634 00:37:41,240 --> 00:37:43,239 So, too, have you. 635 00:37:44,360 --> 00:37:46,119 Both of you. 636 00:37:46,160 --> 00:37:47,279 Regiments? 637 00:37:47,320 --> 00:37:48,319 33rd, sir. 638 00:37:48,360 --> 00:37:50,359 4th Royal Irish Dragoons, sir. 639 00:37:50,400 --> 00:37:52,999 Arran's Irish Cuirassiers, sir. 640 00:37:53,040 --> 00:37:55,639 - The Irish Horse, sir. - Hold your tongue. 641 00:37:55,680 --> 00:37:57,439 Irish this, Irish that. 642 00:37:57,480 --> 00:37:59,839 Who is King of Ireland, you swine? 643 00:38:01,840 --> 00:38:03,599 King George, sir. 644 00:38:05,040 --> 00:38:06,079 Say it louder. 645 00:38:06,120 --> 00:38:07,719 (Louder) King George, sir. 646 00:38:07,760 --> 00:38:09,159 - Louder! - Louder! 647 00:38:09,200 --> 00:38:11,439 King George of England, sir. 648 00:38:11,480 --> 00:38:12,599 God bless him. 649 00:38:12,640 --> 00:38:15,879 I'll not have Irish tricks. By God, I will not. 650 00:38:16,880 --> 00:38:18,879 Blether, blether! 651 00:38:19,880 --> 00:38:23,479 I was ambushed by black Irish when I was a young officer. 652 00:38:23,520 --> 00:38:26,159 Badly ambushed. 653 00:38:26,200 --> 00:38:29,359 You will note this Irisher, Sergeant. 654 00:38:29,400 --> 00:38:31,399 Note him well. 655 00:38:36,800 --> 00:38:38,799 Black as bog. 656 00:38:42,640 --> 00:38:43,679 Pardon me, sir. 657 00:38:43,720 --> 00:38:45,559 Shut up, you damn fool! 658 00:38:45,600 --> 00:38:48,119 I'm told we are deemed to have spent our bounties 659 00:38:48,160 --> 00:38:52,799 - due to the charge for necessaries, and yet... - Filth! That man, scum! 660 00:38:52,840 --> 00:38:54,839 How dare you, sir? 661 00:38:59,600 --> 00:39:02,399 How dares you speak to an officer? 662 00:39:04,720 --> 00:39:06,719 Get back in rank. 663 00:39:10,040 --> 00:39:12,039 Get up. 664 00:39:13,840 --> 00:39:16,999 They treat us like animals. We're not animals. We're men. 665 00:39:17,040 --> 00:39:18,039 - (Gunshot) - (Dog whines) 666 00:39:21,520 --> 00:39:22,759 We're not. 667 00:39:26,120 --> 00:39:28,119 We're soldiers now. 668 00:39:31,440 --> 00:39:33,199 Company, atten-shun! 669 00:39:39,360 --> 00:39:41,879 You is scum! 670 00:39:41,920 --> 00:39:44,359 Keep those muskets straight! 671 00:39:44,400 --> 00:39:47,399 Filth, right face! 672 00:39:47,440 --> 00:39:50,599 You is scum! 673 00:39:50,640 --> 00:39:52,639 You is filth! 674 00:39:53,640 --> 00:39:55,919 But I will make you soldiers. 675 00:39:59,720 --> 00:40:01,719 Eyes right! 676 00:40:03,560 --> 00:40:04,759 Halt! 677 00:40:04,800 --> 00:40:06,279 Right about face! 678 00:40:14,040 --> 00:40:15,399 Get up! 679 00:40:15,440 --> 00:40:17,959 Get your arms up! Come on, get a move on. 680 00:40:18,000 --> 00:40:19,999 As one man! 681 00:40:27,240 --> 00:40:28,639 You're out of step! 682 00:40:28,680 --> 00:40:30,879 You're out of step, you idiot! 683 00:40:30,920 --> 00:40:33,159 Eyes front, filth! 684 00:40:33,200 --> 00:40:35,199 Eyes front. 685 00:40:40,080 --> 00:40:42,079 Watch it, you Paddy filth! 686 00:40:42,120 --> 00:40:43,119 Watch it! 687 00:40:43,160 --> 00:40:44,799 About face! 688 00:40:45,800 --> 00:40:47,479 Scum, get it right! 689 00:40:47,520 --> 00:40:48,799 Left face! 690 00:40:48,840 --> 00:40:49,999 Right face! 691 00:40:50,040 --> 00:40:51,959 Left face! Left face! 692 00:40:52,000 --> 00:40:53,999 You filthy scum! 693 00:40:54,040 --> 00:40:55,999 Keep those muskets straight! 694 00:41:01,040 --> 00:41:03,079 Black as bog. 695 00:41:04,440 --> 00:41:06,359 Order... 696 00:41:06,400 --> 00:41:08,399 arms! 697 00:41:10,040 --> 00:41:12,039 Filth! 698 00:41:13,200 --> 00:41:17,639 Pick it up! 699 00:41:17,680 --> 00:41:19,479 Above the head. 700 00:41:19,520 --> 00:41:22,039 On the spot. Quick march! 701 00:41:22,080 --> 00:41:23,079 Filth! 702 00:41:23,120 --> 00:41:25,519 - What are you? - Filth. I am filth. 703 00:41:25,560 --> 00:41:27,119 - Louder. - I am filth. 704 00:41:27,160 --> 00:41:29,319 Up! Up! 705 00:41:29,360 --> 00:41:31,319 You hopeless, hopeless boy. 706 00:41:31,360 --> 00:41:32,759 Ten more minutes. 707 00:41:32,800 --> 00:41:34,079 Kill him. 708 00:41:34,120 --> 00:41:37,999 Kill him. You'd kill him if it was me, you filth, wouldn't you? 709 00:41:38,040 --> 00:41:40,039 En garde! 710 00:41:40,080 --> 00:41:41,359 Argh! 711 00:41:41,400 --> 00:41:43,959 Paid for all our food on the march here. 712 00:41:45,600 --> 00:41:47,599 Every drop of ale, too. 713 00:41:47,640 --> 00:41:49,879 We even have to pay to black our boots. 714 00:41:49,920 --> 00:41:51,919 - They're necessaries. - Yep. 715 00:41:53,000 --> 00:41:56,199 You always get your pay stopped for necessaries. 716 00:41:56,240 --> 00:41:58,799 Black ball, pipeclay, 717 00:41:58,840 --> 00:42:00,999 laces, soap, tea... 718 00:42:01,040 --> 00:42:03,159 You want tea, don't you? 719 00:42:03,200 --> 00:42:05,719 I'll kill Sergeant Lynch for having Buttons shot. 720 00:42:05,760 --> 00:42:08,679 You'll do nothing, Charlie. Gets better. 721 00:42:08,720 --> 00:42:10,399 Steady. 722 00:42:11,440 --> 00:42:13,439 (Drums) 723 00:42:15,360 --> 00:42:17,359 (Shouting) 724 00:42:17,400 --> 00:42:19,399 Smart and shiny. 725 00:42:20,920 --> 00:42:22,119 Where do they go? 726 00:42:26,880 --> 00:42:29,559 Filth, get fell in! 727 00:42:29,600 --> 00:42:34,399 Paddy, morning prayers. One pace forward, march. 728 00:42:36,800 --> 00:42:38,799 God save the King. 729 00:42:38,840 --> 00:42:41,159 Again, Paddy filth! 730 00:42:42,160 --> 00:42:43,959 God save the King. 731 00:42:44,000 --> 00:42:46,599 One pace backwards, march! 732 00:42:50,600 --> 00:42:51,599 Left... 733 00:42:51,640 --> 00:42:52,999 turn! 734 00:42:54,200 --> 00:42:57,079 Quick march! 735 00:43:02,400 --> 00:43:04,399 Gentlemen, more champagne? 736 00:43:06,200 --> 00:43:07,999 Come on, boy! More champagne. 737 00:43:08,040 --> 00:43:10,639 Squad...halt! 738 00:43:11,960 --> 00:43:13,959 Left...face! 739 00:43:16,680 --> 00:43:18,279 Remove your stocks, filth. 740 00:43:34,920 --> 00:43:37,439 What think you of me now, Jane? 741 00:43:37,480 --> 00:43:40,999 Am I not a very monostich of military science and art? 742 00:43:42,600 --> 00:43:46,199 I take beasts and I give them form as heroes. 743 00:43:48,120 --> 00:43:52,239 My gratitude to your uncle and Lord Fenner is deep, Jane. 744 00:43:53,440 --> 00:43:58,399 They found me languishing on half pay for being ambushed dreadfully in Ireland - 745 00:43:59,400 --> 00:44:04,319 that sink, that cess bog - 746 00:44:04,360 --> 00:44:06,959 and they plucked me out... 747 00:44:07,000 --> 00:44:08,999 to place me as I now am. 748 00:44:11,320 --> 00:44:13,479 Trainer of heroes, 749 00:44:13,520 --> 00:44:15,839 a font ofwealth for us all, 750 00:44:15,880 --> 00:44:17,879 country and prosperity, 751 00:44:19,080 --> 00:44:24,679 and with you, dare I say, love? 752 00:44:26,320 --> 00:44:28,639 I dare say you dare, Colonel. 753 00:44:28,680 --> 00:44:31,159 I hope you know what you're doing, Girdwood. 754 00:44:32,160 --> 00:44:33,999 Sure they won't wilt? 755 00:44:34,040 --> 00:44:38,199 They'll all stand, Sir Henry. They'll prove their mettle. 756 00:44:38,240 --> 00:44:40,439 And the spavined one? 757 00:44:40,480 --> 00:44:43,159 Rear rank, third file, second squad. 758 00:44:43,200 --> 00:44:45,999 He ain't got two minutes left in him. Do you see? 759 00:44:46,040 --> 00:44:49,839 He answers to Brown, and will stand. 760 00:44:49,880 --> 00:44:52,399 Ha! He knows the names of each one of 'em! 761 00:44:53,520 --> 00:44:55,639 Damned if I could tell 'em apart. 762 00:44:57,960 --> 00:44:59,439 Marriott? 763 00:44:59,480 --> 00:45:00,479 Marriott! 764 00:45:02,040 --> 00:45:03,599 You worry me, lad. 765 00:45:03,640 --> 00:45:07,479 You're not going to live the way you flog yourself every damn thing you do. 766 00:45:07,520 --> 00:45:10,879 Loiter. We can take us time. Lynch can't see us from here. 767 00:45:12,320 --> 00:45:13,319 Be steady. 768 00:45:15,360 --> 00:45:17,359 They should not do this to us. 769 00:45:17,400 --> 00:45:18,999 What? Make us work? Why not? 770 00:45:19,040 --> 00:45:22,159 - This is work for labourers. - We are labourers. 771 00:45:22,200 --> 00:45:24,199 Labourers for the King. 772 00:45:25,200 --> 00:45:26,639 For politicians. 773 00:45:26,680 --> 00:45:28,399 Any other bugger high or low. 774 00:45:28,440 --> 00:45:33,159 - Even corporals, their heirs and successors. - Stand steady, lads! Stand steady! 775 00:45:34,200 --> 00:45:35,199 Hear that? 776 00:45:58,280 --> 00:46:01,439 Two hours to the chime, gentlemen. 777 00:46:01,480 --> 00:46:04,319 And not one man has moved so much as an inch. 778 00:46:04,360 --> 00:46:06,639 Nor will they, else they will be flogged. 779 00:46:07,640 --> 00:46:11,439 Colonel Girdwood trains 'em as by the Prussian method, do you not, sir? 780 00:46:11,480 --> 00:46:13,679 I do, Sir Henry. 781 00:46:13,720 --> 00:46:16,279 And now you shall see their paces. 782 00:46:23,640 --> 00:46:24,639 Sergeant Major, 783 00:46:25,720 --> 00:46:26,959 carry on! 784 00:46:27,000 --> 00:46:31,239 Battalion will pass in review. 785 00:46:31,280 --> 00:46:32,279 March! 786 00:46:33,720 --> 00:46:34,719 About face. 787 00:46:36,640 --> 00:46:37,639 Quick march. 788 00:46:40,560 --> 00:46:42,559 Right wheel! 789 00:46:50,840 --> 00:46:53,519 Make a damn fine husband for you, my dear. 790 00:47:01,440 --> 00:47:04,879 Battalion...halt! 791 00:47:09,320 --> 00:47:11,839 You may burn powder, Sergeant Major. 792 00:47:11,880 --> 00:47:13,159 Forward march! 793 00:47:16,280 --> 00:47:17,359 Make ready! 794 00:47:20,840 --> 00:47:23,639 Present! 795 00:47:23,680 --> 00:47:25,079 Fire! 796 00:47:25,120 --> 00:47:26,279 (Dog whimpers) 797 00:47:26,320 --> 00:47:27,959 Get that damn dog! 798 00:47:28,000 --> 00:47:29,799 Fire! 799 00:47:31,280 --> 00:47:34,079 I think you'll find they're all well-trained men, 800 00:47:34,120 --> 00:47:36,119 excellent fellows. 801 00:47:37,400 --> 00:47:39,759 Look at this bastard here. 802 00:47:39,800 --> 00:47:40,799 Up, up, up, up, up! 803 00:47:40,840 --> 00:47:43,639 Good jaw on him. 804 00:47:43,680 --> 00:47:45,559 Damn good teeth. 805 00:47:45,600 --> 00:47:46,999 Open your mouth, man! 806 00:47:52,000 --> 00:47:54,919 There, 50 guineas for him. 807 00:48:01,200 --> 00:48:02,599 (Dog barks) - Shut up! 808 00:48:02,640 --> 00:48:04,439 Bugger off! 809 00:48:04,480 --> 00:48:06,839 Rascal. Come here, rascal! 810 00:48:06,880 --> 00:48:08,639 She won't hurt you. 811 00:48:08,680 --> 00:48:12,079 She's not as fierce as she seems. It's just there's a colonel... 812 00:48:13,120 --> 00:48:14,719 It's you. 813 00:48:14,760 --> 00:48:16,039 Major Sharpe! 814 00:48:19,080 --> 00:48:20,079 Yes. 815 00:48:22,160 --> 00:48:24,159 My uncle said you were dead. 816 00:48:25,320 --> 00:48:26,919 He would have me dead. 817 00:48:28,960 --> 00:48:29,959 Why are you here? 818 00:48:31,000 --> 00:48:32,999 I came to find my 2nd Battalion. 819 00:48:33,040 --> 00:48:34,679 Are you still an officer? 820 00:48:36,480 --> 00:48:37,679 A major. 821 00:48:37,720 --> 00:48:39,719 (Dog whimpers) 822 00:48:40,720 --> 00:48:42,719 I saw your name in the Times. 823 00:48:44,000 --> 00:48:45,999 They said you were very heroic. 824 00:48:47,000 --> 00:48:50,399 No. I got into a cavalry charge cos I couldn't stop the horse. 825 00:48:53,720 --> 00:48:55,719 - I... - Will...? 826 00:48:55,760 --> 00:48:56,759 Go on. 827 00:48:56,800 --> 00:48:59,159 Will someone try to kill you again? 828 00:48:59,200 --> 00:49:03,559 Your uncle would, if he knew I was here. And others, too. 829 00:49:03,600 --> 00:49:05,759 They're selling men, are they not? 830 00:49:05,800 --> 00:49:07,999 They auction them to other regiments. 831 00:49:08,040 --> 00:49:10,959 The officers make their bids over lunch. 832 00:49:11,000 --> 00:49:12,639 I hate it. 833 00:49:12,680 --> 00:49:16,599 They boast at table about it as ifthey were black slaves they'd bred up. 834 00:49:16,640 --> 00:49:20,919 Size, strength. Worse. 835 00:49:20,960 --> 00:49:23,119 My uncle said it was legal, but it's not, is it? 836 00:49:23,160 --> 00:49:25,839 No, it's not. It's all about money. 837 00:49:26,840 --> 00:49:30,319 All money in England, blood and dying in Spain. And I need men. 838 00:49:31,560 --> 00:49:32,559 50 guineas a man, 839 00:49:32,600 --> 00:49:34,879 10,000 guineas for this field day alone. 840 00:49:36,560 --> 00:49:39,199 - No wonder they want me dead. - How terrible. 841 00:49:39,240 --> 00:49:40,679 Yeah, it is. 842 00:49:42,760 --> 00:49:43,759 What will you do? 843 00:49:43,800 --> 00:49:45,799 Get away from here tonight. 844 00:49:45,840 --> 00:49:48,919 But they have militia patrolling from here to Wickford. 845 00:49:48,960 --> 00:49:51,799 Fishermen are rewarded for every deserter they capture. 846 00:49:53,400 --> 00:49:55,399 We keep a boat in the boathouse. 847 00:49:55,440 --> 00:49:58,359 You could cross here. They don't guard the north bank. 848 00:49:59,480 --> 00:50:00,479 Maybe. 849 00:50:02,240 --> 00:50:03,679 Listen, Jane... 850 00:50:03,720 --> 00:50:05,159 Yes? 851 00:50:06,240 --> 00:50:08,239 Can you leave us money and food? 852 00:50:08,280 --> 00:50:11,919 - There are two of us. - You'll stop the auctions? 853 00:50:13,720 --> 00:50:15,759 I shall stop them, 854 00:50:15,800 --> 00:50:16,799 with your help. 855 00:50:16,840 --> 00:50:18,639 (Dog barks) 856 00:50:18,680 --> 00:50:20,679 Aargh, the dog! 857 00:50:20,720 --> 00:50:22,519 I cannot bear it. 858 00:50:23,520 --> 00:50:25,759 She's attacking Colonel Girdwood. 859 00:50:25,800 --> 00:50:26,839 I must stop her. 860 00:50:26,880 --> 00:50:29,479 Aye, do, for he kills dogs. 861 00:50:40,200 --> 00:50:43,959 Vaughn, Marriott! Where are you, filth? 862 00:50:44,000 --> 00:50:45,999 (Dog yelps) 863 00:50:48,600 --> 00:50:50,599 Jane, that damn dog! 864 00:50:51,840 --> 00:50:54,399 I will not beat it. I will rather beat you. 865 00:50:56,200 --> 00:50:58,399 Where is he, filth? 866 00:50:58,440 --> 00:51:01,399 Don't know, Sergeant. Here's his shovel. 867 00:51:01,440 --> 00:51:04,359 I don't want his bloody shovel. I want him. 868 00:51:07,560 --> 00:51:10,319 Why, I do believe the filth's up and skipped. 869 00:51:10,360 --> 00:51:13,879 You filth! Keep your eyes peeled. 870 00:51:20,160 --> 00:51:22,159 Keep your eyes peeled, filth! 871 00:51:26,080 --> 00:51:27,679 Fire! 872 00:51:27,720 --> 00:51:29,879 (Gunshot) 873 00:51:49,480 --> 00:51:56,479 Marriott! 874 00:52:09,240 --> 00:52:10,599 No! 875 00:52:10,640 --> 00:52:13,919 No! I'd rather drown. Let me! 876 00:52:13,960 --> 00:52:15,679 Please. 877 00:52:15,720 --> 00:52:16,719 You fool! 878 00:52:16,760 --> 00:52:18,759 All you face is a flogging. 879 00:52:26,760 --> 00:52:28,079 No. 880 00:52:28,120 --> 00:52:30,119 I could not bear to be flogged. 881 00:52:30,160 --> 00:52:32,639 Please don't let them. 882 00:52:32,680 --> 00:52:36,039 Get up! 883 00:52:36,080 --> 00:52:38,199 She would despise me. 884 00:52:38,240 --> 00:52:40,239 I must not be flogged. 885 00:52:46,280 --> 00:52:47,679 You will not be now. 886 00:52:48,840 --> 00:52:50,839 You treacherous, murderous filth! 887 00:52:50,880 --> 00:52:54,279 By God, that you are an Irishman is terrible. 888 00:52:54,320 --> 00:52:55,679 - Terrible! - Sergeant. 889 00:52:55,720 --> 00:52:57,199 Did you bring him down? 890 00:52:58,280 --> 00:53:00,199 I did, sir. 891 00:53:00,240 --> 00:53:01,559 He will be dead. 892 00:53:01,600 --> 00:53:03,279 That's the way of it. 893 00:53:03,320 --> 00:53:06,839 Well, you have your tools. Bury him. 894 00:53:28,400 --> 00:53:30,599 Ah, Sir Henry, we have the scoundrel. 895 00:53:30,640 --> 00:53:33,119 - You had better. Is he dead? - He is that, sir. 896 00:53:33,160 --> 00:53:34,839 Show me. Go on. 897 00:53:34,880 --> 00:53:35,959 It's Simmerson! 898 00:53:56,440 --> 00:54:00,119 Not much of a damned hunt ifthe quarry's dead before we get here. 899 00:54:01,480 --> 00:54:04,999 But better dead than deserted, eh? 900 00:54:05,040 --> 00:54:06,039 Eh? 901 00:54:10,400 --> 00:54:12,239 How dare you look up at an officer! 902 00:54:14,880 --> 00:54:16,999 - How dares he! - There's worse, sir. 903 00:54:17,520 --> 00:54:20,799 This man made to assault me, sir. 904 00:54:20,840 --> 00:54:23,119 Which man? Which man? 905 00:54:23,160 --> 00:54:25,799 This ramping, stamping, 906 00:54:25,840 --> 00:54:29,359 leathering swash of an Irishman, 907 00:54:29,400 --> 00:54:30,839 sir. 908 00:54:30,880 --> 00:54:33,079 Irish? 909 00:54:33,120 --> 00:54:34,119 Oh, indeed. 910 00:54:34,160 --> 00:54:38,079 Irish rogue. Irish dog. Irish scum. Irish filth. 911 00:54:38,120 --> 00:54:39,279 Irishman. 912 00:54:41,320 --> 00:54:43,359 They were ever so, the Irish. 913 00:54:43,400 --> 00:54:44,959 Would ruin me. 914 00:54:45,000 --> 00:54:46,319 Would. Did. 915 00:54:48,160 --> 00:54:49,159 Ambush. 916 00:54:50,280 --> 00:54:52,279 Would have broke a lesser man. 917 00:54:54,240 --> 00:54:56,519 Seize Paddy secure. 918 00:55:21,200 --> 00:55:23,479 Over here, Paddy! 919 00:55:23,520 --> 00:55:26,039 Said goodbye to your chum, have you? 920 00:55:27,760 --> 00:55:31,519 Why should I? Paddy can take a flogging as well as the next man. 921 00:55:31,560 --> 00:55:34,879 Flogging? Ain't no use flogging an old snoddy. 922 00:55:34,920 --> 00:55:37,199 He'll be killed. 923 00:55:38,760 --> 00:55:41,599 Same as arse-face down there. 924 00:55:46,880 --> 00:55:48,199 See that stake? 925 00:55:48,240 --> 00:55:50,319 Hold his bridle so that he sees it. 926 00:55:51,320 --> 00:55:53,159 Fair play, fair play. 927 00:55:53,200 --> 00:55:55,479 He sees it, sir. Don't you, Paddy? 928 00:55:56,520 --> 00:55:59,919 When you reach the stake is when we come for you. 929 00:56:01,520 --> 00:56:05,479 Now, fair cuts and fair vigorous points, gentlemen. 930 00:56:06,640 --> 00:56:10,159 Take this as an opportunity for sword exercise. 931 00:56:11,160 --> 00:56:14,279 Better than butchers' carcasses, but less steady. 932 00:56:16,160 --> 00:56:18,799 He will run, not stand, 933 00:56:18,840 --> 00:56:20,839 for he is an Irishman. 934 00:56:20,880 --> 00:56:22,999 Not yet. Not yet. 935 00:56:24,440 --> 00:56:26,079 We wait on our guests. 936 00:56:28,040 --> 00:56:30,039 Ah, Sir Henry. 937 00:56:34,800 --> 00:56:37,079 (Gunshot) 938 00:56:47,600 --> 00:56:49,519 Go on! Go on! 939 00:56:49,560 --> 00:56:50,559 Go on, Dick. 940 00:56:59,520 --> 00:57:02,799 GIRDWOOD: I believe we have more than one quarry, gentlemen. 941 00:57:02,840 --> 00:57:03,999 Do we pursue? 942 00:57:04,040 --> 00:57:06,879 Damn me, Colonel, we better. Better catch 'em both. 943 00:57:06,920 --> 00:57:15,879 View halloo! 944 00:57:18,160 --> 00:57:20,359 We'll show them what riflemen can do. 945 00:57:20,400 --> 00:57:23,439 - No, damn it! They're us! - They don't know that, do they? 946 00:57:23,480 --> 00:57:25,199 Go on! Come on! 947 00:57:26,240 --> 00:57:27,679 Come on! 948 00:57:38,880 --> 00:57:40,559 (Horse whinnies) 949 00:57:58,080 --> 00:57:59,959 View halloo! 950 00:58:11,160 --> 00:58:12,159 Whoa! 951 00:58:27,560 --> 00:58:28,959 Damn! 952 00:58:39,600 --> 00:58:41,799 View halloo! 953 00:59:02,760 --> 00:59:03,759 Over there! 954 00:59:03,800 --> 00:59:05,799 View halloo! 955 00:59:19,040 --> 00:59:20,439 Come on, you men! 956 00:59:26,240 --> 00:59:27,519 Patrick, 957 00:59:27,560 --> 00:59:29,639 you see the house, the boathouse? 958 00:59:29,680 --> 00:59:31,679 That's where we're going. 959 00:59:38,400 --> 00:59:42,119 It'll be deuced awkward for Lord Fenner ifthose rogues get away. 960 00:59:42,160 --> 00:59:43,959 Oh, impossible, Sir Henry. 961 00:59:44,000 --> 00:59:46,679 The militia surround the whole island. 962 00:59:46,720 --> 00:59:49,239 Come on! 963 00:59:49,280 --> 00:59:51,279 Keep looking, men. 964 00:59:52,640 --> 00:59:54,639 Keep your eyes peeled. 965 00:59:56,520 --> 00:59:57,879 Come on! 966 01:00:09,440 --> 01:00:11,439 (Clatter) 967 01:00:11,480 --> 01:00:14,079 Oh, you would shoot me? 968 01:00:14,120 --> 01:00:16,839 No! No, no, I would not. 969 01:00:16,880 --> 01:00:18,519 Thank God the powder's wet. 970 01:00:18,560 --> 01:00:21,479 - Miss Gibbons, are you all right? - Yes. Oh, dear. 971 01:00:21,520 --> 01:00:24,039 No. Here's the food. 972 01:00:24,080 --> 01:00:26,399 Oh, dear! I know you would not, of course. 973 01:00:27,400 --> 01:00:28,999 The militia are out. 974 01:00:29,040 --> 01:00:30,719 Yes. 975 01:00:30,760 --> 01:00:32,519 Thank you for this. 976 01:00:32,560 --> 01:00:35,599 They'll come here to warn us ofthe escape. Please, hurry. 977 01:00:35,640 --> 01:00:37,359 HARPER: Sir. 978 01:00:37,400 --> 01:00:39,839 - You'll stop the auctions? - I'll stop them. 979 01:00:39,880 --> 01:00:43,039 What will happen to Colonel Girdwood? Will he be disgraced? 980 01:00:43,080 --> 01:00:44,719 He'll be finished. 981 01:00:44,760 --> 01:00:47,639 Good. Good. 982 01:00:47,680 --> 01:00:49,519 I shall not marry him. 983 01:00:52,280 --> 01:00:53,279 Marry? 984 01:00:54,280 --> 01:00:56,079 That man? 985 01:00:56,120 --> 01:00:57,799 That tar-faced creature? 986 01:00:57,840 --> 01:01:01,239 My uncle demands it. But if he is in disgrace... 987 01:01:01,280 --> 01:01:02,279 He will be. 988 01:01:05,480 --> 01:01:07,239 Don't you worry about that. 989 01:01:15,400 --> 01:01:16,959 HARPER: Sir. 990 01:01:17,000 --> 01:01:17,999 Hurry. 991 01:01:24,560 --> 01:01:25,959 I'll come back. 992 01:01:26,000 --> 01:01:27,519 Will you? 993 01:01:29,800 --> 01:01:30,799 Yes. 994 01:02:03,920 --> 01:02:05,399 My dear Richard. 995 01:02:06,400 --> 01:02:09,159 - Sir. - Yes, I heard you were in town. 996 01:02:09,200 --> 01:02:11,199 And field rank? My word! 997 01:02:11,240 --> 01:02:13,959 Is this hero the sergeant I taught to read and write? 998 01:02:14,000 --> 01:02:15,519 It is, sir. 999 01:02:15,560 --> 01:02:17,599 And you have ever my gratitude. 1000 01:02:17,640 --> 01:02:20,479 - How do you fare, sir? - Well. I fare well. 1001 01:02:20,520 --> 01:02:23,199 You? What do you expect here? 1002 01:02:23,240 --> 01:02:25,679 I wait for the Duke ofYork. 1003 01:02:25,720 --> 01:02:29,799 I have a very grave matter to discuss. And the Duke ofYork must hear me. 1004 01:02:29,840 --> 01:02:31,839 Only if you speak up. He's at Windsor. 1005 01:02:33,640 --> 01:02:35,839 When he returns, I doubt he'll see you. 1006 01:02:38,960 --> 01:02:40,959 Then I need your help, sir. 1007 01:02:41,960 --> 01:02:43,959 There is none I would trust more. 1008 01:02:46,920 --> 01:02:49,119 It is not convenient that you are here. 1009 01:02:52,880 --> 01:02:54,879 You said this business was urgent. 1010 01:02:55,880 --> 01:02:59,359 I would hardly have disturbed Your Lordship otherwise. 1011 01:02:59,400 --> 01:03:01,519 The business concerns Girdwood. 1012 01:03:01,560 --> 01:03:02,559 At Foulness. 1013 01:03:03,760 --> 01:03:04,759 Auctions. 1014 01:03:06,000 --> 01:03:09,719 I do not imagine, sir, for one moment that you know ofwhat I speak. 1015 01:03:10,720 --> 01:03:14,319 Let us assume that you have some influence over those who might. 1016 01:03:15,920 --> 01:03:18,919 - Sir Henry Simmerson, perhaps. - Let us assume that. 1017 01:03:18,960 --> 01:03:22,679 Should news of Sir Henry's activities at Foulness become public... 1018 01:03:23,680 --> 01:03:25,999 ..a mighty scandal will ensue. 1019 01:03:27,000 --> 01:03:31,519 You know that it would only need a small one piled on the ones that have gone before 1020 01:03:31,560 --> 01:03:33,479 to have us all out, my lord. 1021 01:03:43,400 --> 01:03:46,719 Did I know ofthat which you speak, 1022 01:03:46,760 --> 01:03:50,039 I would ask you what proof you have. 1023 01:03:50,080 --> 01:03:53,359 - The word of a distinguished officer. - What officer? 1024 01:03:55,080 --> 01:03:57,799 Major Richard Sharpe. I knew him as a sergeant. 1025 01:03:57,840 --> 01:03:59,239 Sharpe? 1026 01:03:59,280 --> 01:04:00,279 He lives? 1027 01:04:00,320 --> 01:04:02,039 You know him? 1028 01:04:02,080 --> 01:04:03,079 Of him. 1029 01:04:03,120 --> 01:04:04,959 I saw the gallant major today, 1030 01:04:05,000 --> 01:04:07,879 and he told me all about it. 1031 01:04:09,000 --> 01:04:11,999 I persuaded him to remain silent for the time being. 1032 01:04:13,640 --> 01:04:15,839 He has no absolute proof, 1033 01:04:16,880 --> 01:04:20,319 and agreed to leave the resolution ofthis affair in my hands. 1034 01:04:22,360 --> 01:04:23,719 What do you want? 1035 01:04:23,760 --> 01:04:25,559 I'm sure you have something. 1036 01:04:27,520 --> 01:04:30,439 Major Sharpe wants his battalion. 1037 01:04:30,480 --> 01:04:33,159 There is no battalion, Sir William. 1038 01:04:33,200 --> 01:04:34,879 Paper only. 1039 01:04:34,920 --> 01:04:36,399 Of course. 1040 01:04:37,920 --> 01:04:39,919 Sharpe would, were I to offer it, 1041 01:04:39,960 --> 01:04:43,839 settle for command of a rifle battalion in the American War. 1042 01:04:43,880 --> 01:04:45,279 America? 1043 01:04:45,320 --> 01:04:47,519 It could be arranged, I suppose, 1044 01:04:47,560 --> 01:04:51,759 so long as Sharpe remains silent about this preposterous affair. 1045 01:04:51,800 --> 01:04:53,799 Ifthere is no evidence, my lord, 1046 01:04:54,840 --> 01:04:57,359 what does it matter if Sharpe's silent or not? 1047 01:04:58,680 --> 01:04:59,679 I really... 1048 01:04:59,720 --> 01:05:02,119 (Door opens) 1049 01:05:02,160 --> 01:05:04,159 Just a moment. 1050 01:05:12,520 --> 01:05:15,039 I really am most obliged to you, Sir William. 1051 01:05:17,480 --> 01:05:21,199 Men of sense and discretion are rare commodities these days. 1052 01:05:22,280 --> 01:05:26,399 We must make sure that your talents do not go unrewarded. 1053 01:05:26,440 --> 01:05:28,759 Which it was Lord Wellington himself, 1054 01:05:29,760 --> 01:05:32,519 himself sore pressed, which he said to me, 1055 01:05:33,800 --> 01:05:40,039 "You are the forlorn hope of all our anticipations, so you are, Patrick." 1056 01:05:41,960 --> 01:05:43,959 He said that to me. To me. 1057 01:05:45,520 --> 01:05:47,759 We are...as we were... 1058 01:05:48,760 --> 01:05:53,719 (Tearful) ..when seeking glory on the sanguinary fields of Spain, 1059 01:05:53,760 --> 01:05:58,079 right down to the dust in my pocket. 1060 01:05:59,480 --> 01:06:00,799 M'lady. 1061 01:06:00,840 --> 01:06:04,359 I thought it best to meet you here, given the way you've behaved. 1062 01:06:05,360 --> 01:06:07,359 You're a fool. 1063 01:06:07,400 --> 01:06:08,399 Ma'am? 1064 01:06:08,440 --> 01:06:10,119 You go to Horse Guards. 1065 01:06:10,160 --> 01:06:14,319 They, not being foolish, send for Sir William, knowing he had been your colonel. 1066 01:06:14,360 --> 01:06:16,879 You, in your innocence, tell him everything. 1067 01:06:16,920 --> 01:06:19,359 Sir William is an honourable man. 1068 01:06:19,400 --> 01:06:21,399 He's an ambitious man. 1069 01:06:21,440 --> 01:06:22,439 He's clever, too. 1070 01:06:24,480 --> 01:06:26,599 He chose to speak with Lord Fenner. 1071 01:06:28,480 --> 01:06:29,879 He went to Lord Fenner? 1072 01:06:29,920 --> 01:06:34,359 Hm, who will reward him with higher office, 1073 01:06:34,400 --> 01:06:36,719 and you with a rifle battalion in America. 1074 01:06:38,280 --> 01:06:40,519 I always trusted him. 1075 01:06:40,560 --> 01:06:42,559 I trusted no-one more. 1076 01:06:42,600 --> 01:06:47,479 Oh, he means you no harm. He merely wishes to avoid a scandal. 1077 01:06:47,520 --> 01:06:51,879 I, on the other hand, wish to destroy Lord Fenner, 1078 01:06:51,920 --> 01:06:56,119 and you, Major Sharpe, are the man who will help me. 1079 01:06:58,240 --> 01:07:00,239 Why should I want to help you? 1080 01:07:00,280 --> 01:07:03,119 Why should I trust you when I don't even know your name? 1081 01:07:06,920 --> 01:07:09,079 My name is Lady Camoynes. 1082 01:07:09,120 --> 01:07:12,599 Dowager Countess Camoynes. 1083 01:07:12,640 --> 01:07:16,719 I know all about Simmerson and Girdwood. 1084 01:07:16,760 --> 01:07:19,559 But there must be proof ifthere's to be a scandal. 1085 01:07:19,600 --> 01:07:24,839 You must find accounts, letters - anything on paper - and bring it to me. 1086 01:07:24,880 --> 01:07:28,199 You have a day, two days perhaps, to find written evidence. 1087 01:07:28,240 --> 01:07:30,079 After that, the camp will be gone, 1088 01:07:30,120 --> 01:07:33,159 and the men at Foulness scattered in a hundred garrisons. 1089 01:07:35,400 --> 01:07:37,399 Why do you wish to destroy Lord Fenner? 1090 01:07:37,440 --> 01:07:40,319 He ruined my husband and caused his death. 1091 01:07:42,000 --> 01:07:45,439 I now pay off my husband's debts 1092 01:07:45,480 --> 01:07:49,959 by clambering over him and under him when his needs demand I should. 1093 01:07:51,520 --> 01:07:52,919 I am still in his debt. 1094 01:07:55,760 --> 01:07:57,159 You may help me pay it. 1095 01:07:59,600 --> 01:08:01,599 Bring me proof, Major. 1096 01:08:01,640 --> 01:08:02,959 GIRDWOOD: Shako! 1097 01:08:03,000 --> 01:08:04,639 Cane. 1098 01:08:08,760 --> 01:08:10,759 (Tuts) 1099 01:08:21,320 --> 01:08:22,319 Door. 1100 01:08:23,880 --> 01:08:25,039 Morning, Smith. 1101 01:08:27,440 --> 01:08:28,439 Good morning. 1102 01:08:29,560 --> 01:08:31,559 Where is Captain Smith? 1103 01:08:32,840 --> 01:08:33,839 Smith! 1104 01:08:41,720 --> 01:08:44,759 I am Sharpe. Major. 1105 01:08:44,800 --> 01:08:46,919 The 1st Battalion, the South Essex. 1106 01:08:48,200 --> 01:08:50,319 Until three days ago, Private Vaughn. 1107 01:08:53,240 --> 01:08:55,239 Outside is my sergeant major. 1108 01:08:56,240 --> 01:08:58,639 An Irishman you hunted through the marshes. 1109 01:08:58,680 --> 01:09:01,359 His name is Harper. 1110 01:09:02,560 --> 01:09:04,279 And that, 1111 01:09:05,280 --> 01:09:07,119 on your Shako badge, 1112 01:09:07,160 --> 01:09:09,159 is the Eagle he took from the French... 1113 01:09:14,840 --> 01:09:17,439 ..with me that bloody day. 1114 01:09:19,360 --> 01:09:21,719 You have orders? I command here. 1115 01:09:21,760 --> 01:09:24,159 Yes, I have orders. 1116 01:09:24,200 --> 01:09:25,999 Show me your orders. 1117 01:09:26,040 --> 01:09:27,959 I come direct from Horse Guards. 1118 01:09:28,000 --> 01:09:29,999 Ha! Horse Guards? 1119 01:09:30,040 --> 01:09:32,199 You may not Horse Guards me, sir. 1120 01:09:32,240 --> 01:09:35,639 I am well aware of Horse Guards, and they are well aware of me. 1121 01:09:37,120 --> 01:09:40,879 Is Lord Fenner Secretary at War, or is he not that position, sir? 1122 01:09:40,920 --> 01:09:44,919 Is the Duke ofYork Commander in Chief, or is he not, sir? 1123 01:09:46,840 --> 01:09:48,839 To whom do you look for advancement? 1124 01:09:48,880 --> 01:09:50,879 Your chief or your friends, 1125 01:09:50,920 --> 01:09:52,639 sir? 1126 01:09:52,680 --> 01:09:53,679 I command here. 1127 01:09:53,720 --> 01:09:56,359 No, I command here. 1128 01:09:56,400 --> 01:09:57,759 - No, no. - Yes! 1129 01:10:03,160 --> 01:10:04,599 Colonel Girdwood, I... 1130 01:10:04,640 --> 01:10:09,079 Colonel Girdwood is under arrest. And you are under my command. 1131 01:10:13,520 --> 01:10:16,439 You will confine Colonel Girdwood to his quarters, 1132 01:10:17,440 --> 01:10:20,839 and obtain all papers appertaining to this battalion. 1133 01:10:22,120 --> 01:10:24,119 Go through this place. 1134 01:10:26,240 --> 01:10:28,359 Every scrap of paper. 1135 01:10:28,400 --> 01:10:30,399 Every notebook. 1136 01:10:30,440 --> 01:10:31,719 Everything. 1137 01:10:40,720 --> 01:10:43,599 What you looking at, filth? 1138 01:10:43,640 --> 01:10:47,039 God save...Ireland. 1139 01:10:52,640 --> 01:10:53,639 O'Keefe?! 1140 01:10:53,680 --> 01:10:55,279 Who? 1141 01:10:55,320 --> 01:10:58,239 I am Sergeant Major Harper ofthe 1st. 1142 01:10:58,280 --> 01:10:59,679 And you are...? 1143 01:11:01,360 --> 01:11:02,359 Filth? 1144 01:11:04,560 --> 01:11:05,559 Lynch, sir. 1145 01:11:11,120 --> 01:11:13,519 God...save...Ireland. 1146 01:11:13,560 --> 01:11:15,559 Say it, Lynch. 1147 01:11:17,600 --> 01:11:19,359 Go on. Say it! 1148 01:11:23,120 --> 01:11:24,759 God save... 1149 01:11:26,960 --> 01:11:27,999 ..Ireland. 1150 01:11:28,040 --> 01:11:29,039 Louder! 1151 01:11:29,080 --> 01:11:33,039 God...save...Ireland. 1152 01:11:33,080 --> 01:11:34,919 Louder! 1153 01:11:37,240 --> 01:11:55,919 God save Ireland. 1154 01:12:00,160 --> 01:12:01,159 HARPER: Battalion! 1155 01:12:02,560 --> 01:12:04,199 To my orders. 1156 01:12:05,600 --> 01:12:07,959 Who gave you leave to move, you tub of lard? 1157 01:12:08,000 --> 01:12:09,599 Stand still. 1158 01:12:11,200 --> 01:12:14,239 Battalion will form line on number one company. 1159 01:12:15,600 --> 01:12:16,599 Wait for it! 1160 01:12:18,040 --> 01:12:19,919 Battalion, form! 1161 01:12:32,360 --> 01:12:36,439 My name is Major Richard Sharpe ofthe 1st Battalion, the South Essex. 1162 01:12:37,440 --> 01:12:39,959 We fight in Spain and are hard-pressed for men. 1163 01:12:40,000 --> 01:12:42,239 Some would have us too hard-pressed, 1164 01:12:42,280 --> 01:12:43,959 and would disband us, 1165 01:12:44,960 --> 01:12:49,039 our Colours put up, our honours and deeds forgotten. 1166 01:12:50,880 --> 01:12:52,079 Not I. 1167 01:12:53,480 --> 01:12:56,159 There are more honours to come, 1168 01:12:56,200 --> 01:13:00,839 more glory to be bitten on, more French to be confounded and slain. 1169 01:13:02,680 --> 01:13:06,239 I am taking some of you back with me to do these glorious things. 1170 01:13:06,280 --> 01:13:08,559 We march at first light. 1171 01:13:08,600 --> 01:13:10,239 Rouse at two. 1172 01:13:10,280 --> 01:13:13,999 And remove those damn silly stocks from your necks. 1173 01:13:14,040 --> 01:13:15,039 Go on. 1174 01:13:15,080 --> 01:13:17,679 You won't be charged for their loss. 1175 01:13:21,960 --> 01:13:24,119 Three cheers for Major Sharpe, lads. 1176 01:13:24,160 --> 01:13:25,159 Hip, hip, hip... 1177 01:13:25,200 --> 01:13:26,599 Huzzah! 1178 01:13:26,640 --> 01:13:27,639 Hip, hip, hip... 1179 01:13:27,680 --> 01:13:28,719 Huzzah! 1180 01:13:28,760 --> 01:13:29,759 Hip, hip, hip... 1181 01:13:29,800 --> 01:13:30,799 Huzzah! 1182 01:13:30,840 --> 01:13:33,719 (Cheering) 1183 01:13:55,080 --> 01:13:56,919 (Footsteps) 1184 01:14:03,040 --> 01:14:05,039 I know what this place is. 1185 01:14:06,560 --> 01:14:07,959 You're not soldiers. 1186 01:14:09,280 --> 01:14:10,279 You're crimpers. 1187 01:14:11,360 --> 01:14:12,359 Skin merchants. 1188 01:14:13,360 --> 01:14:14,359 Thieves. 1189 01:14:16,840 --> 01:14:18,879 You may resign. 1190 01:14:18,920 --> 01:14:19,919 Any of you. 1191 01:14:21,360 --> 01:14:22,919 But if you do, 1192 01:14:23,920 --> 01:14:26,399 you will not march with us tomorrow morning. 1193 01:14:27,760 --> 01:14:29,759 See, we're going to Spain. 1194 01:14:30,920 --> 01:14:32,319 You may not wish to go. 1195 01:14:33,320 --> 01:14:35,319 You may be cowards and rogues. 1196 01:14:36,320 --> 01:14:39,519 You may not wish to become officers and gentlemen again. 1197 01:14:40,800 --> 01:14:42,199 If you ever were. 1198 01:14:44,640 --> 01:14:48,439 Count the money, Smith. Muster the men. They haven't been paid for weeks. 1199 01:14:48,480 --> 01:14:50,239 Give each man five shillings. 1200 01:14:50,280 --> 01:14:52,519 - Forgive my haste, Miss Jane. - It seems... 1201 01:14:52,560 --> 01:14:55,159 You have the ledgers, all you need, sir? 1202 01:14:55,200 --> 01:14:58,199 - ..sir, that you are always... - Thank you, Mrs Grey. 1203 01:15:00,920 --> 01:15:04,119 Miss Jane, I am sorry, but it is duty. 1204 01:15:04,160 --> 01:15:07,399 I ever answer the call of duty with alacrity. 1205 01:15:07,440 --> 01:15:10,919 I pray you give Sir Henry our most dutiful regards. 1206 01:15:12,480 --> 01:15:14,919 It will be my earnest pleasure. 1207 01:15:16,160 --> 01:15:21,839 One day, Miss Jane, duty done, I look to be constant at your side. 1208 01:15:28,800 --> 01:15:30,679 - Anything? - No, nothing. 1209 01:15:30,720 --> 01:15:33,919 All the recruiting forms have no regiment entered on them. 1210 01:15:33,960 --> 01:15:39,239 Get the clerks to enter, where it says Regiment, "1st Battalion, the South Essex" on every form. 1211 01:15:39,280 --> 01:15:42,079 Oh, and get rid of O'Keefe and Vaughn. 1212 01:15:42,120 --> 01:15:45,279 All right, I'll take care ofthose two squaddies. 1213 01:15:46,280 --> 01:15:48,759 Girdwood's gone, sir. He took a horse and... 1214 01:15:50,000 --> 01:15:51,999 (Knock at door) 1215 01:15:53,640 --> 01:15:56,879 Where's Girdwood? Colonel Girdwood? Sir Henry? Where? 1216 01:15:56,920 --> 01:15:58,959 Sir Henry is not at home. 1217 01:15:59,000 --> 01:15:59,999 Not so. 1218 01:16:05,200 --> 01:16:08,119 - Compliments to his niece. - Miss Gibbons is not... 1219 01:16:08,160 --> 01:16:11,719 - Miss Gibbons, where's Girdwood? - Not here, Major Sharpe. 1220 01:16:11,760 --> 01:16:14,199 - In the library, perhaps. - Miss Gibbons. 1221 01:16:18,560 --> 01:16:20,199 What is it, Miss Gibbons? 1222 01:16:20,240 --> 01:16:21,239 It is that... 1223 01:16:22,520 --> 01:16:25,239 - It is that I have defied her and... - Defied her? 1224 01:16:26,480 --> 01:16:28,919 I am now a prisoner in this house. 1225 01:16:28,960 --> 01:16:31,399 Your money and food, I stole it. 1226 01:16:31,440 --> 01:16:33,439 Why have you come here? 1227 01:16:33,480 --> 01:16:36,159 I need evidence ofthe auctions, if I'm to stop them. 1228 01:16:36,200 --> 01:16:38,199 And there must be records, accounts. 1229 01:16:38,240 --> 01:16:41,359 Two ledgers. My uncle made me fill in the figures. 1230 01:16:41,400 --> 01:16:43,839 But Colonel Girdwood has taken them to London. 1231 01:16:43,880 --> 01:16:45,559 Damn him! 1232 01:16:45,600 --> 01:16:47,879 - Where in London? - To my uncle's house. 1233 01:16:49,400 --> 01:16:51,799 Where will he put them for safekeeping? 1234 01:16:51,840 --> 01:16:53,479 I don't know. 1235 01:16:53,520 --> 01:16:56,519 I've only been once to his house. I don't go to London. 1236 01:16:57,600 --> 01:16:59,599 Major Sharpe, I am not ofthem. 1237 01:17:00,600 --> 01:17:02,839 I am the daughter of a saddler, 1238 01:17:02,880 --> 01:17:05,439 and Sir Henry's sister-in-law, 1239 01:17:05,480 --> 01:17:08,959 fit only to be married off for whatever reasons suit my uncle. 1240 01:17:09,000 --> 01:17:12,999 I ran offwhen I heard I was to marry Girdwood, but Sir Henry fetched me back. 1241 01:17:13,040 --> 01:17:17,279 - You're frightened of Sir Henry? - Yes, but I do want to help you. 1242 01:17:17,320 --> 01:17:19,439 Could you find the ledgers? 1243 01:17:19,480 --> 01:17:21,119 I want to, but it's hard. 1244 01:17:21,160 --> 01:17:24,159 - It would help me disgrace Girdwood. - I know. 1245 01:17:24,200 --> 01:17:26,639 I should take the risk, but I shall be punished. 1246 01:17:26,680 --> 01:17:28,559 By who? 1247 01:17:28,600 --> 01:17:29,919 My uncle beats me. 1248 01:17:33,080 --> 01:17:35,199 He let Girdwood watch the last time. 1249 01:17:35,240 --> 01:17:39,119 He thought the colonel should know how to treat a wife. He uses a cane. 1250 01:17:41,280 --> 01:17:46,159 There are marks on his study wall where he thrashes and the cane scratches the plaster. 1251 01:17:47,200 --> 01:17:49,199 He gets very angry. 1252 01:17:51,120 --> 01:17:53,159 How dare he treat you so? 1253 01:17:53,200 --> 01:17:56,599 Yes, I fear it is my lot. 1254 01:17:57,720 --> 01:17:58,719 It need not be. 1255 01:18:01,360 --> 01:18:03,319 - Jane... - Sir Henry hates you. 1256 01:18:05,120 --> 01:18:07,479 I think he also envies you. 1257 01:18:07,520 --> 01:18:08,519 Why? 1258 01:18:08,560 --> 01:18:11,599 You are a hero, Major Sharpe. Everybody says so. 1259 01:18:12,920 --> 01:18:14,439 That's foolishness. 1260 01:18:14,480 --> 01:18:15,919 Oh, no, it is not. 1261 01:18:18,280 --> 01:18:20,719 I will try to get the books. 1262 01:18:20,760 --> 01:18:22,759 It is important you have them? 1263 01:18:24,560 --> 01:18:26,079 Yes. 1264 01:18:26,120 --> 01:18:28,119 It will help. 1265 01:18:29,200 --> 01:18:31,199 But I swear, Miss Gibbons, 1266 01:18:32,200 --> 01:18:34,199 Girdwood is done for. 1267 01:18:35,920 --> 01:18:37,999 It is shaming, but I shall need money. 1268 01:18:39,040 --> 01:18:41,039 It is rare I'm allowed to have any. 1269 01:18:41,080 --> 01:18:42,559 Here. 1270 01:18:42,600 --> 01:18:43,999 Please, no shame. 1271 01:18:45,840 --> 01:18:50,239 Get me the books. Bring them to me on the night of Saturday and we shall prevail. 1272 01:18:51,720 --> 01:18:56,319 You'll bear no blame. I won't see you punished. You will not be brought back. 1273 01:18:56,360 --> 01:18:58,959 I have money, rank. 1274 01:18:59,000 --> 01:19:00,999 I'm not very good at running away. 1275 01:19:01,040 --> 01:19:03,039 Then I shall protect you. 1276 01:19:05,040 --> 01:19:06,279 I will marry you. 1277 01:19:09,600 --> 01:19:10,759 I'm sorry. 1278 01:19:13,360 --> 01:19:16,239 No. 1279 01:19:22,480 --> 01:19:23,559 I must go. 1280 01:19:25,960 --> 01:19:26,959 Jane. 1281 01:19:28,800 --> 01:19:29,799 Jane! 1282 01:19:39,640 --> 01:19:41,439 You cannot take that! 1283 01:19:44,400 --> 01:19:46,399 (Drums) 1284 01:19:53,880 --> 01:19:55,359 Can I trust you, Smith? 1285 01:19:55,400 --> 01:19:57,879 Yes. I was always uneasy. 1286 01:19:57,920 --> 01:20:01,319 Always, sir, but I've been purchased over several times. 1287 01:20:02,320 --> 01:20:05,519 I obtained a captaincy I could not have bought. 1288 01:20:05,560 --> 01:20:07,599 I know what that means, Smith. 1289 01:20:20,760 --> 01:20:23,799 Bundook, one. Bayonet, one. Cartridge box, one. 1290 01:20:23,840 --> 01:20:26,879 Make your mark, sign your name. It's all the same to me. Next! 1291 01:20:26,920 --> 01:20:30,439 Bundook, one. Bayonet, one. Cartridge box, one. 1292 01:20:30,480 --> 01:20:32,999 Make your mark, sign your name. Next! 1293 01:20:33,040 --> 01:20:34,759 Breeches, pair, one. 1294 01:20:34,800 --> 01:20:36,759 - Shako, one. - Tunic, one. 1295 01:20:36,800 --> 01:20:39,879 - Tunic, one. - Shako, one. 1296 01:20:39,920 --> 01:20:41,919 (Drumming) 1297 01:20:44,880 --> 01:20:47,079 SHARPE: They get better at it, Patrick. 1298 01:20:48,080 --> 01:20:51,319 ♪ Now I said the young man have oft endured the parish queues 1299 01:20:51,360 --> 01:20:56,279 ♪ No more charity for the likes of me 1300 01:20:56,320 --> 01:20:58,759 ♪ Salvation and danger 1301 01:20:58,800 --> 01:21:01,119 ♪ They shall be my destiny 1302 01:21:01,160 --> 01:21:05,159 ♪ I'll take the king's shilling for Wellington and me 1303 01:21:05,200 --> 01:21:09,319 ♪ Take the king's shilling 1304 01:21:09,360 --> 01:21:12,679 ♪ Take the king's shilling for Wellington and me 1305 01:21:12,720 --> 01:21:15,559 ♪ Salvation and danger 1306 01:21:15,600 --> 01:21:17,759 ♪ They shall be my destiny 1307 01:21:17,800 --> 01:21:20,839 ♪ I'll take the king's shilling for Wellington and me 1308 01:21:22,600 --> 01:21:24,999 HARPER: Company...halt! 1309 01:21:26,680 --> 01:21:28,679 Fall...out! 1310 01:21:45,280 --> 01:21:47,199 Buy me some, Phillip. 1311 01:21:47,240 --> 01:21:48,519 As many as we need. 1312 01:21:48,560 --> 01:21:49,999 What for, sir? 1313 01:21:51,000 --> 01:21:53,079 To eat, Mr Carline. 1314 01:21:53,120 --> 01:21:55,159 Save the feathers. 1315 01:21:55,200 --> 01:21:57,319 A feather bed for the Prince ofWales. 1316 01:21:57,360 --> 01:21:59,439 It's his badge, is it not? 1317 01:21:59,480 --> 01:22:01,479 Now, get them pickets out. 1318 01:22:01,520 --> 01:22:03,079 Sir. 1319 01:22:03,120 --> 01:22:05,359 Sergeant, get those pickets out! 1320 01:22:06,800 --> 01:22:07,799 (Bell tolls) 1321 01:22:07,840 --> 01:22:10,279 Present and correct and ready to march, sir. 1322 01:22:10,320 --> 01:22:12,319 Thank you, Sergeant Major. 1323 01:22:12,360 --> 01:22:14,519 Company formed up and ready to march, sir. 1324 01:22:14,560 --> 01:22:16,559 Stand them at ease, Mr Carline. 1325 01:22:16,600 --> 01:22:19,319 Company, stand at ease! 1326 01:22:22,840 --> 01:22:24,239 Over there's London. 1327 01:22:24,280 --> 01:22:26,319 That's where we've been marching to. 1328 01:22:26,360 --> 01:22:28,999 I thought we was going to Plymouth, sir. 1329 01:22:29,040 --> 01:22:30,999 Not Plymouth. 1330 01:22:31,040 --> 01:22:32,439 Not yet. 1331 01:22:32,480 --> 01:22:34,119 Why? I'll tell you later. 1332 01:22:35,120 --> 01:22:38,719 For now, we're marching into London, so sport some swank. 1333 01:22:38,760 --> 01:22:40,719 Uncase the Colours. 1334 01:22:41,720 --> 01:22:43,599 We're going to meet the Prince ofWales. 1335 01:22:51,440 --> 01:22:54,519 - My footman has the books. - Then give them my footman. 1336 01:22:54,560 --> 01:22:57,159 I have more to lose than you, sir. 1337 01:23:01,400 --> 01:23:05,159 Take these to my house. Tell the steward to burn them. 1338 01:23:05,200 --> 01:23:07,199 Every page. Do you understand? 1339 01:23:09,880 --> 01:23:14,399 - And where in God's name is Sharpe? - Chatham or Portsmouth, I shouldn't wonder. 1340 01:23:14,440 --> 01:23:15,879 We've looked there. 1341 01:23:15,920 --> 01:23:20,239 Besides, he cannot sail without orders. He must know that, unless he's mad. 1342 01:23:20,280 --> 01:23:22,639 He is mad. He is also insolent. 1343 01:23:23,640 --> 01:23:27,319 I recommended his dismissal in Spain, but my voice was not heeded. 1344 01:23:27,360 --> 01:23:30,719 Well, I trust you will enjoy the battle, Sir Henry. 1345 01:23:47,760 --> 01:23:50,039 WOMAN: He's so fat! 1346 01:23:50,080 --> 01:23:52,679 Fenner, evening. 1347 01:23:53,840 --> 01:23:57,679 - Not so hot here as it was at Vitoria, eh? - Indeed, Your Royal Highness. 1348 01:23:58,680 --> 01:24:00,679 Up we go, then. 1349 01:24:03,600 --> 01:24:05,919 WOMAN: He's about to burst, he's so huge. 1350 01:24:07,200 --> 01:24:09,199 Which is this, Fenner? 1351 01:24:10,200 --> 01:24:13,439 12th Light Dragoons, sir. Prince ofWales's Own. 1352 01:24:13,480 --> 01:24:17,319 One of mine, Freddy. Look, my feathers! How many have I got? 1353 01:24:17,360 --> 01:24:19,759 - Got? - Got, got. You must have seen a list. 1354 01:24:19,800 --> 01:24:23,079 What else do you do but see lists, Secretary at War? Lists! 1355 01:24:23,120 --> 01:24:25,719 I think six, sir. Dragoons and Foot. 1356 01:24:25,760 --> 01:24:27,479 And how many's York got? 1357 01:24:28,480 --> 01:24:30,919 One, sir. Irish, 101st. 1358 01:24:30,960 --> 01:24:33,679 Do you hear that? You've only one, Freddy. 1359 01:24:33,720 --> 01:24:36,039 I've got the whole deuced army, d'you see? 1360 01:24:43,320 --> 01:24:45,319 (Clapping) 1361 01:24:55,360 --> 01:24:56,959 Evening, Lord John. 1362 01:24:57,000 --> 01:25:01,119 - Prinny wants to see our Eagle. - You will...bring it back, sir? 1363 01:25:01,160 --> 01:25:02,879 I did the last time. 1364 01:25:03,880 --> 01:25:06,479 - She was in my house? - With her dog! 1365 01:25:06,520 --> 01:25:08,799 - Well, what did she want? - The ledgers. 1366 01:25:08,840 --> 01:25:11,039 She'd come for the ledgers. 1367 01:25:11,080 --> 01:25:13,399 She said that you had sent her. 1368 01:25:13,440 --> 01:25:15,439 Don't be a damned fool, man. 1369 01:25:16,440 --> 01:25:17,919 This is Sharpe's doing. 1370 01:25:19,200 --> 01:25:20,199 Sir. 1371 01:25:24,280 --> 01:25:25,279 You've come. 1372 01:25:25,320 --> 01:25:28,039 He's got the ledgers. My uncle's got the ledgers. 1373 01:25:28,080 --> 01:25:30,879 It doesn't matter. You've took the risk to help me. 1374 01:25:30,920 --> 01:25:34,879 - But your evidence! - I've got the men. They'll be evidence enough. 1375 01:25:34,920 --> 01:25:38,599 Colonel Girdwood was at the house. He saw me. He'll tell my uncle. 1376 01:25:38,640 --> 01:25:40,639 Listen, you mustn't be afraid. 1377 01:25:41,880 --> 01:25:44,319 What do I do now? I can't go back. 1378 01:25:44,360 --> 01:25:47,839 Look, you meet me here after the battle. 1379 01:25:47,880 --> 01:25:49,839 All right? 1380 01:25:49,880 --> 01:25:51,879 (Dog whimpers) 1381 01:25:59,840 --> 01:26:01,039 Bravo! Bravo! 1382 01:26:01,080 --> 01:26:03,959 MAN: It's Boney! - (Booing and hissing) 1383 01:26:04,000 --> 01:26:06,399 Very good. 1384 01:26:06,440 --> 01:26:08,879 (Hissing and booing) 1385 01:26:11,800 --> 01:26:13,359 CROWD: Oooh! 1386 01:26:14,640 --> 01:26:16,399 Aah! 1387 01:26:16,440 --> 01:26:18,319 MAN: Shame, sir! 1388 01:26:18,360 --> 01:26:20,119 (Gasps) 1389 01:26:41,160 --> 01:26:43,359 SHARPE: Company...shun! 1390 01:26:44,720 --> 01:26:46,239 Put arms! 1391 01:26:47,600 --> 01:26:49,319 Forward march! 1392 01:27:00,440 --> 01:27:02,439 Company, halt! 1393 01:27:04,520 --> 01:27:07,039 Make ready! 1394 01:27:07,080 --> 01:27:08,719 Present! 1395 01:27:11,160 --> 01:27:11,999 Fire! 1396 01:27:22,720 --> 01:27:24,079 Why, it's Major Sharpe. 1397 01:27:24,120 --> 01:27:25,999 It's Dick. 1398 01:27:26,040 --> 01:27:29,159 Sergeant Major, now! 1399 01:27:29,200 --> 01:27:31,199 Ground arms! 1400 01:27:38,680 --> 01:27:41,519 Prince ofWales's feathers! Prince ofWales! 1401 01:27:43,280 --> 01:27:46,119 Three cheers for the Prince ofWales. 1402 01:27:46,160 --> 01:27:47,239 Hip, hip... 1403 01:27:47,280 --> 01:27:48,279 Huzzah! 1404 01:27:48,320 --> 01:27:49,239 Hip, hip... 1405 01:27:49,280 --> 01:27:50,159 Huzzah! 1406 01:27:50,200 --> 01:27:51,799 - Hip, hip... - Huzzah! 1407 01:27:51,840 --> 01:27:53,839 They're mine. 1408 01:27:53,880 --> 01:27:56,599 - What regiment is that? - South Essex. 1409 01:27:56,640 --> 01:27:59,519 Ah. I thought they only marched on paper. 1410 01:28:00,560 --> 01:28:01,559 Sir? 1411 01:28:01,600 --> 01:28:04,519 These are fellows you told me only marched on paper. 1412 01:28:06,480 --> 01:28:09,999 No, sir, these are the men who fought with you at Talavera, sir. 1413 01:28:10,040 --> 01:28:13,119 The 1st Battalion, back with the Eagle you took. 1414 01:28:13,160 --> 01:28:15,959 Of course. I thought I recognised them. 1415 01:28:16,960 --> 01:28:18,959 Well, they're mine now, ain't they? 1416 01:28:19,000 --> 01:28:20,359 Bravo, Dick! 1417 01:28:21,800 --> 01:28:23,799 FENNER: Ordered back to Spain, 1418 01:28:23,840 --> 01:28:26,159 he didn't see fit to go. 1419 01:28:27,560 --> 01:28:29,559 Not without men. 1420 01:28:29,600 --> 01:28:30,999 I came for men. 1421 01:28:32,440 --> 01:28:35,679 He disguised a battalion as a holding battalion, sir, 1422 01:28:35,720 --> 01:28:38,999 auctioned the men for his own profit, and stole their pay. 1423 01:28:40,080 --> 01:28:41,599 He is Secretary at War. 1424 01:28:41,640 --> 01:28:43,039 He is a thief. 1425 01:28:45,360 --> 01:28:47,359 Every word. 1426 01:28:47,400 --> 01:28:49,399 We'll do this properly. 1427 01:28:49,440 --> 01:28:51,439 What is your proof ofthis, Sharpe? 1428 01:28:51,480 --> 01:28:53,239 Hmm? 1429 01:28:55,320 --> 01:28:59,919 You can substantiate these accusations, surely? 1430 01:28:59,960 --> 01:29:02,359 I know what you are. 1431 01:29:02,400 --> 01:29:06,359 I know what Sir Henry is. I have seen for myself, sir. 1432 01:29:08,120 --> 01:29:10,719 But you have no proof, Sharpe. 1433 01:29:12,040 --> 01:29:14,039 So take heed ofthis. 1434 01:29:15,320 --> 01:29:19,759 The South Essex, or rather the Prince ofWales's Own Volunteers... 1435 01:29:19,800 --> 01:29:21,799 - (Sniggers) - ..as we must now call them, 1436 01:29:21,840 --> 01:29:26,159 will embark for Spain under the command of Lieutenant Colonel Girdwood. 1437 01:29:27,400 --> 01:29:30,879 You, Major Sharpe, will embark for Australia, 1438 01:29:30,920 --> 01:29:34,799 where you'll command a convict guard. 1439 01:29:34,840 --> 01:29:38,279 Far too lenient. I would break the ingrate. 1440 01:29:38,320 --> 01:29:41,279 They don't hardly ever dress at the Antipodes, Sharpe. 1441 01:29:41,320 --> 01:29:42,919 You'll be at home. 1442 01:29:42,960 --> 01:29:46,039 How many times have I said it? You get dross from dross. 1443 01:29:46,080 --> 01:29:50,679 Comes of plucking up from the ranks. Never sit easy, do they? 1444 01:29:50,720 --> 01:29:54,159 I sit like I was poured, sir. 1445 01:29:55,160 --> 01:29:56,199 Hmmm. 1446 01:29:59,160 --> 01:30:02,759 You will not, though invited, attend on the Prince ofWales tonight. 1447 01:30:02,800 --> 01:30:06,279 He's had far too much excitement for one day. 1448 01:30:06,320 --> 01:30:08,519 Your orders are being written as we speak. 1449 01:30:08,560 --> 01:30:13,159 Until they arrive, you will wait in the guardroom under arrest. 1450 01:30:13,200 --> 01:30:14,199 (Knock at door) 1451 01:30:14,240 --> 01:30:15,239 Come. 1452 01:30:17,000 --> 01:30:20,599 - You have the orders? - Er, not yet, my lord. Your wife is here. 1453 01:30:20,640 --> 01:30:21,919 I have no wife. 1454 01:30:24,560 --> 01:30:26,399 You'll forgive me, Simon. 1455 01:30:29,000 --> 01:30:30,799 Please, don't get up, Sir Henry. 1456 01:30:30,840 --> 01:30:32,399 (Snorts) 1457 01:30:33,400 --> 01:30:35,479 We are not acquainted, General. 1458 01:30:35,520 --> 01:30:37,839 Nor we are, ma'am. 1459 01:30:37,880 --> 01:30:39,319 My loss. 1460 01:30:39,360 --> 01:30:41,359 Do please present me, Simon. 1461 01:30:41,400 --> 01:30:45,199 My dear Anne, I am engaged on the business of State. 1462 01:30:45,240 --> 01:30:46,399 Introduce me. 1463 01:30:48,440 --> 01:30:51,279 General Sir Barstan Maxwell, I have the honour 1464 01:30:51,320 --> 01:30:54,679 of naming the Dowager Countess Camoynes. 1465 01:30:54,720 --> 01:30:56,759 Honoured, ma'am. 1466 01:30:56,800 --> 01:31:00,999 Now, I will be obliged if you will wait outside. 1467 01:31:02,440 --> 01:31:03,439 Major Sharpe. 1468 01:31:04,920 --> 01:31:06,479 You are most remiss. 1469 01:31:06,520 --> 01:31:07,879 Remiss, ma'am? 1470 01:31:09,560 --> 01:31:11,759 You promised me this. 1471 01:31:15,880 --> 01:31:18,359 But I had to find it myself. 1472 01:31:20,480 --> 01:31:23,799 Your steward wanted to know what he was to burn. 1473 01:31:23,840 --> 01:31:29,359 And he was still reading this when I arrived. I have the other one quite safe, 1474 01:31:29,400 --> 01:31:31,399 rescued from the flames as well. 1475 01:31:32,600 --> 01:31:35,679 It contains letters signed by you, Simon. 1476 01:31:44,360 --> 01:31:45,359 Get out. 1477 01:31:48,280 --> 01:31:50,279 Give me those notes. 1478 01:31:51,800 --> 01:31:52,799 Get out. 1479 01:31:54,840 --> 01:31:55,839 And you. 1480 01:31:57,080 --> 01:31:58,639 Out! 1481 01:31:58,680 --> 01:32:01,799 My lord, I insist this is done properly. 1482 01:32:01,840 --> 01:32:04,319 ANNE: It is being done properly, Sir Barstan. 1483 01:32:04,360 --> 01:32:07,799 Were it done any other way, my dear General, 1484 01:32:07,840 --> 01:32:10,839 there is likely to be the most horrid scandal. 1485 01:32:11,880 --> 01:32:13,679 Is that not true, Simon? 1486 01:32:18,280 --> 01:32:23,639 Major Sharpe, perhaps you have some few requests to make of Lord Fenner? 1487 01:32:25,600 --> 01:32:26,599 Requests, ma'am? 1488 01:32:26,640 --> 01:32:29,039 I assume you want a favour. 1489 01:32:30,680 --> 01:32:32,679 My own will wait. 1490 01:32:36,240 --> 01:32:38,799 I only want what Wellington wants - 1491 01:32:38,840 --> 01:32:41,479 men to take into battle against the French. 1492 01:32:41,520 --> 01:32:45,239 I want the Prince ofWales's Own Volunteers to come with me to Spain. 1493 01:32:46,720 --> 01:32:47,719 Agreed. 1494 01:32:47,760 --> 01:32:50,839 I want all my men to get the pay they're owed. 1495 01:32:51,840 --> 01:32:55,479 I want the 2nd Battalion properly established at Chelmsford. 1496 01:32:55,520 --> 01:32:58,399 New officers, decent officers this time. 1497 01:32:58,440 --> 01:33:00,679 I want command given to Colonel Girdwood. 1498 01:33:02,320 --> 01:33:03,999 You'll serve under him? 1499 01:33:04,040 --> 01:33:05,039 I will, sir. 1500 01:33:05,080 --> 01:33:07,999 I don't wish him to resign his commission before we set sail. 1501 01:33:08,040 --> 01:33:10,319 Very well. 1502 01:33:10,360 --> 01:33:12,519 You've finished, Major? 1503 01:33:14,480 --> 01:33:15,479 Indeed, ma'am. 1504 01:33:20,560 --> 01:33:25,439 - Simon, I have two for sale. - That ain't all you have for sale. 1505 01:33:25,480 --> 01:33:27,479 Nor it isn't, 1506 01:33:27,520 --> 01:33:32,279 but the price I would expect from you would have your shirt off your back long before bedtime. 1507 01:33:33,520 --> 01:33:36,479 You can't afford her, Simmerson. 1508 01:33:36,520 --> 01:33:37,919 Few can. 1509 01:33:39,600 --> 01:33:40,559 Sharpe? 1510 01:33:41,880 --> 01:33:43,559 You told the truth? 1511 01:33:44,920 --> 01:33:49,799 The truth, Sir Barstan, is whatever Lord Fenner and I decide. 1512 01:33:51,480 --> 01:33:55,079 And, for him, it is going to strike devilish expensive. 1513 01:34:14,280 --> 01:34:15,679 Where do you go now? 1514 01:34:15,720 --> 01:34:20,599 I...have a carriage, and I'm feeling generous. 1515 01:34:22,760 --> 01:34:25,039 I have unfinished business, my lady. 1516 01:34:25,080 --> 01:34:26,079 Walk on. 1517 01:34:32,200 --> 01:34:34,879 Whoa! 1518 01:34:41,160 --> 01:34:43,519 You er...want me, Major Sharpe? 1519 01:34:43,560 --> 01:34:46,799 Not yet. For the moment, I've come for Miss Gibbons. 1520 01:34:47,800 --> 01:34:50,919 Sir Henry said she'd be flogged till her bones were chalk. 1521 01:34:50,960 --> 01:34:51,959 Not so. 1522 01:34:58,000 --> 01:35:00,399 Have you thought about what I said? 1523 01:35:01,400 --> 01:35:02,959 I have. 1524 01:35:03,960 --> 01:35:05,959 I don't know you. I... 1525 01:35:06,960 --> 01:35:08,559 - No. ANNE: Major Sharpe. 1526 01:35:10,800 --> 01:35:13,599 Will you not present your companion to me, Major? 1527 01:35:16,000 --> 01:35:20,159 I have the honour to present the Dowager Countess Camoynes. 1528 01:35:20,200 --> 01:35:23,799 - Miss Jane Gibbons, ma'am. - We are to be married. 1529 01:35:34,120 --> 01:35:35,519 Jane. 1530 01:35:35,560 --> 01:35:36,799 Ma'am. 1531 01:35:39,560 --> 01:35:41,959 Miss Gibbons will not take it amiss, I know, 1532 01:35:43,640 --> 01:35:45,919 if I give you this, ma'am. 1533 01:35:45,960 --> 01:35:47,959 It was won in battle. 1534 01:35:52,360 --> 01:35:53,759 My thanks, ma'am. 1535 01:35:56,160 --> 01:35:57,559 Major Sharpe. 1536 01:36:28,880 --> 01:36:30,599 Major Sharpe, 1537 01:36:30,640 --> 01:36:32,639 you are too far up. 1538 01:36:32,680 --> 01:36:35,799 You will kindly retire two paces. 1539 01:36:37,920 --> 01:36:40,519 Prince ofWales's Own Volunteers, 1540 01:36:40,560 --> 01:36:42,559 on my command, 1541 01:36:42,600 --> 01:36:44,679 two paces forward, march. 1542 01:36:48,160 --> 01:36:50,159 That do you, sir? 1543 01:36:54,000 --> 01:36:58,679 Beyond the mountains lies France, Sharpe. You will attack behind the battalions. 1544 01:36:58,720 --> 01:37:00,359 You'll finish the job, yes? 1545 01:37:00,400 --> 01:37:03,679 - Then, on into France. - Sir. 1546 01:37:03,720 --> 01:37:06,199 Not being a little hard on Girdwood, are you? 1547 01:37:08,640 --> 01:37:13,879 At Foulness, sir, Colonel Girdwood gave orders that deserters were to be shot out of hand. 1548 01:37:13,920 --> 01:37:15,919 I saw one killed. 1549 01:37:15,960 --> 01:37:19,679 He hunted men through the marshland like they were rats. 1550 01:37:19,720 --> 01:37:21,879 He wants to see a battle, 1551 01:37:22,880 --> 01:37:24,479 he'll see a battle. 1552 01:37:28,560 --> 01:37:30,399 Pay heed. 1553 01:37:30,440 --> 01:37:32,439 I want no glory hunt. 1554 01:37:33,920 --> 01:37:36,999 You'll be diligent how you listen for orders. 1555 01:37:37,040 --> 01:37:39,039 You can't go wrong if you go forward. 1556 01:37:39,080 --> 01:37:41,799 Attack. Attack all the time. 1557 01:37:41,840 --> 01:37:43,439 Never slack. 1558 01:37:43,480 --> 01:37:45,039 There is the enemy. 1559 01:37:45,080 --> 01:37:47,919 Face him, front him and kill him. 1560 01:37:50,080 --> 01:37:52,079 It needs to be fast work, 1561 01:37:52,120 --> 01:37:54,679 for ifwe're slow, he'll come on us. 1562 01:37:54,720 --> 01:37:56,879 So keep going forward. 1563 01:37:56,920 --> 01:38:01,359 They have leave to fire on sight, so get them bayonets in, make it sticking work. 1564 01:38:01,400 --> 01:38:03,399 Frenchy's a sight more frit than us. 1565 01:38:03,440 --> 01:38:05,999 - They must be quaking in terror. - They are, Charlie. 1566 01:38:06,040 --> 01:38:08,039 They know they face us. 1567 01:38:10,960 --> 01:38:12,359 Move forward! 1568 01:38:19,000 --> 01:38:21,399 Steady, lads. Steady! 1569 01:38:22,240 --> 01:38:25,119 Keep going! Forward! 1570 01:38:36,680 --> 01:38:38,999 Set on, lad. Get a move on. 1571 01:38:41,080 --> 01:38:42,799 Intend we shall, chum. 1572 01:38:42,840 --> 01:38:44,039 God save ye. 1573 01:38:48,400 --> 01:38:52,919 Don't roam on the rush, sir. You wouldn't want to miss your first battle. 1574 01:38:52,960 --> 01:38:55,439 - Say it, Lynch. - God save Ireland. 1575 01:38:55,480 --> 01:38:58,159 - Say it! - God save Ireland! 1576 01:39:02,840 --> 01:39:05,759 Come on, you buggers! Let 'em hear you! 1577 01:39:05,800 --> 01:39:06,959 (Battle cries) 1578 01:39:28,920 --> 01:39:31,719 Get his pack, Charlie. It's what you stopped him for. 1579 01:39:44,040 --> 01:39:45,399 Filth! 1580 01:39:48,200 --> 01:39:49,199 Follow me, lads. 1581 01:39:49,240 --> 01:39:52,719 ♪ We're fighting for our flag 1582 01:39:53,720 --> 01:39:55,799 ♪ Hurrah, my boys 1583 01:39:56,800 --> 01:39:57,799 ♪ Hurrah 1584 01:39:57,840 --> 01:39:59,559 What regiment? 1585 01:39:59,600 --> 01:40:00,879 Sharpe's. 1586 01:40:00,920 --> 01:40:02,559 Sharpe's regiment. 1587 01:40:02,600 --> 01:40:05,399 What are you loitering for? 1588 01:40:05,440 --> 01:40:08,119 It's there. Just there. 1589 01:40:08,160 --> 01:40:09,919 It's France. 1590 01:40:09,960 --> 01:40:10,959 France! 1591 01:40:11,960 --> 01:40:13,959 (Cheering) 103582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.