All language subtitles for Seminole 1953 eng srt Rock Hudson Lee Marvin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,900 2 00:01:32,389 --> 00:01:35,269 By order of the President, I Colonel Zachary Taylor 3 00:01:35,305 --> 00:01:37,262 convoke Court Martial. 4 00:01:37,397 --> 00:01:38,857 Public minister, 5 00:01:39,066 --> 00:01:40,727 specified in the indictment. 6 00:01:45,160 --> 00:01:48,282 Lieutenant Lance Caldwell please get up. 7 00:01:50,753 --> 00:01:53,883 Lieutenant Caldwell, you are charged under the military code 8 00:01:53,919 --> 00:01:55,891 Direct disobedience to orders 9 00:01:55,928 --> 00:01:58,599 of insubordination and deliberate murder. 10 00:01:59,809 --> 00:02:02,205 You heard the accusations, Lieutenant? 11 00:02:02,242 --> 00:02:04,603 What answer? Are you guilty or not guilty? 12 00:02:05,027 --> 00:02:06,075 Not guilty. 13 00:02:06,112 --> 00:02:08,485 You have something to say in your defense? 14 00:02:09,158 --> 00:02:10,249 Yes, sir. 15 00:02:10,285 --> 00:02:14,451 But I request the Court to let me tell on my on way, just it's happened. 16 00:02:14,625 --> 00:02:16,251 Request's granted. 17 00:02:16,629 --> 00:02:18,840 But I must warn you that what you say 18 00:02:18,877 --> 00:02:20,751 It can be used against you. 19 00:02:20,885 --> 00:02:24,355 There is owed by this Court a serene and impartial trial, 20 00:02:24,392 --> 00:02:27,272 but if it will find you guilty, the punishment that the law imposes 21 00:02:27,308 --> 00:02:29,230 if so, it is death. 22 00:02:29,984 --> 00:02:31,358 Do you understand it? 23 00:02:31,395 --> 00:02:32,732 I do. 24 00:02:33,031 --> 00:02:34,194 Very well. 25 00:02:34,450 --> 00:02:37,287 Take a seat in that seat and give your version. 26 00:02:46,804 --> 00:02:49,493 I will try to narrate the facts as they unfolded 27 00:02:49,529 --> 00:02:52,181 from the first day when I came back in Florida. 28 00:02:53,773 --> 00:02:57,025 Costeggiavo large swamps ten miles from Fort King. 29 00:02:57,738 --> 00:03:01,240 It was a bright morning, and I was happy to return to my homeland. 30 00:03:02,621 --> 00:03:05,961 I had just had his appointment as Lieutenant of Dragons... 31 00:03:05,997 --> 00:03:08,085 and I felt very important. 32 00:03:09,216 --> 00:03:12,503 The four long years of Academy already seemed remote. 33 00:04:36,067 --> 00:04:36,907 Seminole? 34 00:04:36,944 --> 00:04:39,323 Yes, for a while those Indians make continuous raids, 35 00:04:39,359 --> 00:04:40,162 They steal food and weapons. 36 00:04:40,199 --> 00:04:42,786 One of them attacked me on the street maybe it was the same gang, 37 00:04:42,823 --> 00:04:44,795 I find it strange, the Seminoles are peaceful. 38 00:04:44,831 --> 00:04:47,878 Other than peaceful, they stole horses for the army. 39 00:04:47,914 --> 00:04:49,799 The Seminoles on the warpath? It's impossible! 40 00:04:49,835 --> 00:04:51,181 There are now more than three months, 41 00:04:51,218 --> 00:04:53,930 It's about time you military you discovered what they want. 42 00:04:53,967 --> 00:04:56,719 I'll find out for sure knows to Fort King. 43 00:05:14,297 --> 00:05:15,554 ALT! Who goes there? 44 00:05:15,591 --> 00:05:17,965 Lieutenant Caldwell, assigned to this presidio. 45 00:05:18,220 --> 00:05:20,974 - Welcome to Fort King, Lieutenant! -Thank You, Corporal. 46 00:05:33,120 --> 00:05:35,197 - I'il to your horse. -Thanks. 47 00:05:48,102 --> 00:05:48,942 The orders. 48 00:05:48,979 --> 00:05:50,498 Hello, I'm a Lieutenant Caldwell. 49 00:05:50,534 --> 00:05:52,019 Ah yes, the More you are getting. 50 00:05:56,659 --> 00:05:59,198 Lieutenant Caldwell, bound in service to Fort King. 51 00:06:00,874 --> 00:06:02,285 Lieutenant Caldwell, 52 00:06:02,627 --> 00:06:04,552 have you noticed your appearance? 53 00:06:04,588 --> 00:06:07,009 Well, I just got into a skirmish not far from here... 54 00:06:07,045 --> 00:06:09,059 I am a stickler to the d�cor and the property, 55 00:06:09,095 --> 00:06:12,099 from the harness of horses at the officers ' uniforms. 56 00:06:12,435 --> 00:06:14,512 Listen, call me when you order. 57 00:06:17,819 --> 00:06:19,195 You have heard? 58 00:06:19,231 --> 00:06:20,572 Into the wild. 59 00:06:31,549 --> 00:06:32,629 Come in. 60 00:06:34,763 --> 00:06:36,591 Lieutenant Caldwell. 61 00:06:40,898 --> 00:06:42,976 Welcome to Fort King, Lieutenant. 62 00:06:44,446 --> 00:06:46,190 Please, sit down. 63 00:06:49,162 --> 00:06:50,158 Take a seat. 64 00:06:52,417 --> 00:06:54,790 I had mentioned in a skirmish. 65 00:06:54,827 --> 00:06:57,163 Yes Sir! I jumped a Seminole. 66 00:06:57,801 --> 00:06:59,721 Must have been part of a band of marauders. 67 00:06:59,758 --> 00:07:00,587 Ah! Ah! 68 00:07:01,265 --> 00:07:02,272 Did you catch him? 69 00:07:02,309 --> 00:07:03,858 No ladies managed to escape. 70 00:07:03,894 --> 00:07:06,517 Call skirmish is a bit over the top. 71 00:07:09,069 --> 00:07:13,827 The Seminoles, major, were a peaceful people. 72 00:07:13,864 --> 00:07:16,045 They had never acted like that before. 73 00:07:16,082 --> 00:07:19,379 You have been assigned here because you know them thoroughly 74 00:07:19,415 --> 00:07:22,832 and Florida, but times have changed. 75 00:07:23,677 --> 00:07:24,792 Come here. 76 00:07:28,017 --> 00:07:31,064 La Florida, Lieutenant, wait to be ploughed and cultivated 77 00:07:31,101 --> 00:07:34,152 to become an essential factor in production. 78 00:07:34,189 --> 00:07:36,480 But there are some obstacles. 79 00:07:38,243 --> 00:07:41,614 The Cherokees go, the Choctaws here, 80 00:07:42,500 --> 00:07:44,577 and the Seminoles here. 81 00:07:44,837 --> 00:07:46,887 Deal with them almost all the good land, 82 00:07:46,924 --> 00:07:50,429 and this land will go to waste because the Indians don't know the value. 83 00:07:50,466 --> 00:07:53,017 So the Government decided to transfer them to the West, 84 00:07:53,053 --> 00:07:55,437 in reserves rich in rivers, abundant hunting, 85 00:07:55,474 --> 00:07:57,516 where they will learn to work the land. 86 00:07:57,859 --> 00:07:59,779 Most of the tribes is already playing, 87 00:07:59,815 --> 00:08:02,022 except for some bands of rebels. 88 00:08:02,533 --> 00:08:03,945 But the Seminoles No. 89 00:08:04,453 --> 00:08:07,575 Only the Seminoles defy my orders. 90 00:08:07,833 --> 00:08:09,114 How come? 91 00:08:10,296 --> 00:08:12,123 Why have a leader. 92 00:08:12,549 --> 00:08:15,885 the mighty Boss called Osceola. 93 00:08:16,890 --> 00:08:20,096 Believed to be his this land and is fighting to defend it. 94 00:08:21,189 --> 00:08:25,237 But the Seminoles living in swamps, are lands that whites don't need. 95 00:08:25,274 --> 00:08:27,287 I'm a soldier, not a politician. 96 00:08:27,324 --> 00:08:30,042 And remember that you are a soldier, Lieutenant. 97 00:08:30,078 --> 00:08:33,876 A second lieutenant before being appointed, orders are orders, you know? 98 00:08:33,912 --> 00:08:37,755 And I've got the order to dismiss the Indians to the West. 99 00:08:37,792 --> 00:08:41,598 As soon as I have enough forces is what I propose to do. 100 00:08:41,634 --> 00:08:43,726 But I know their language, their customs. 101 00:08:43,763 --> 00:08:45,952 Could I speak to this Osceola. 102 00:08:45,988 --> 00:08:48,140 Get this through your head: 103 00:08:49,235 --> 00:08:51,076 The time for talk is over, 104 00:08:51,113 --> 00:08:53,487 they had no way off peacefully. 105 00:08:55,704 --> 00:08:58,464 I will give you a little info 106 00:08:58,501 --> 00:09:02,715 that will be useful as long as you stay with me here at Fort King. 107 00:09:04,886 --> 00:09:09,551 At the Academy, Lieutenant Caldwell, I was always the first in my class. 108 00:09:10,395 --> 00:09:12,472 The first, do you understand? 109 00:09:13,024 --> 00:09:17,030 Familiar manuals and regulations and apply it to the letter, 110 00:09:17,067 --> 00:09:18,539 both in peace than in war. 111 00:09:18,576 --> 00:09:21,697 And I will not tolerate any breach of those standards. 112 00:09:23,291 --> 00:09:27,048 We have entrusted them to do realistic, exploratory tasks 113 00:09:27,084 --> 00:09:28,680 You patrol service 114 00:09:28,717 --> 00:09:31,209 until I'm ready to move against Osceola. 115 00:09:31,596 --> 00:09:32,723 You can go. 116 00:09:32,760 --> 00:09:33,814 Yes Sir. 117 00:09:33,850 --> 00:09:36,745 If the major permits I would ask permission 118 00:09:36,782 --> 00:09:39,643 exiting the Fort tonight. For personal reasons. 119 00:09:41,530 --> 00:09:44,076 Sign the register in the Office of Sergeant Smiley 120 00:09:44,112 --> 00:09:47,081 and be back to the Fort by midnight. 121 00:09:47,117 --> 00:09:48,825 Thanks Mr. major. 122 00:09:54,008 --> 00:09:55,967 Sgt. Magruder! 123 00:10:03,984 --> 00:10:05,016 Rest. 124 00:10:05,987 --> 00:10:09,993 You will be under the command of the new officer, Lieutenant Caldwell. 125 00:10:10,030 --> 00:10:12,578 Run exploratory tasks, is from around here. 126 00:10:12,614 --> 00:10:15,090 Could use one that knows the Seminoles. 127 00:10:15,127 --> 00:10:20,504 And know them enough, but you have to know if it is their friend. 128 00:10:21,554 --> 00:10:23,975 It seems that the Lieutenant is not very convinced of the goodness 129 00:10:24,012 --> 00:10:26,728 our methods in dealing with Osceola. 130 00:10:27,815 --> 00:10:31,767 Watch him closely and riferitemi everything. 131 00:10:33,156 --> 00:10:36,777 Sgt. Magruder, that's an order. 132 00:11:25,744 --> 00:11:27,322 Mr Spears! 133 00:11:41,728 --> 00:11:43,438 Miss Revere! 134 00:11:52,120 --> 00:11:53,496 Lance! 135 00:11:56,377 --> 00:11:58,130 How long I haven't seen you. 136 00:11:58,166 --> 00:11:58,970 For five years. 137 00:11:59,006 --> 00:12:00,634 Oh but let me look at bene, 138 00:12:00,670 --> 00:12:02,225 Why don't you write to arrival? 139 00:12:02,262 --> 00:12:05,634 Well, I brought with me the letter, my horse runs more mail. 140 00:12:06,185 --> 00:12:07,980 It doesn't matter if you read it. 141 00:12:08,017 --> 00:12:09,738 It just says that I'm on my way 142 00:12:09,775 --> 00:12:12,404 and my feelings for you are the same. 143 00:12:12,440 --> 00:12:15,330 Mr. Lance, have you made man. 144 00:12:15,367 --> 00:12:19,153 And you're a soldier now as you had always dreamed of. 145 00:12:19,999 --> 00:12:22,086 Seems like just yesterday when you and little John 146 00:12:22,122 --> 00:12:23,886 played together for war. 147 00:12:23,922 --> 00:12:26,678 Mary Sue, why don't you go make something from dinner 148 00:12:26,714 --> 00:12:27,684 for Lieutenant? 149 00:12:27,721 --> 00:12:29,557 No thanks, I've eaten at the Fort. 150 00:12:29,594 --> 00:12:32,513 And then do something else. 151 00:12:35,692 --> 00:12:37,361 Have you been to Fort King today? 152 00:12:37,398 --> 00:12:38,821 Will I have to pay service. 153 00:12:39,239 --> 00:12:41,566 I fear that you will see me often from now on. 154 00:12:41,785 --> 00:12:44,206 But Fort King is only a small garrison, 155 00:12:44,242 --> 00:12:46,533 that must make other officer? 156 00:12:46,794 --> 00:12:49,631 It was a small garrison, not anymore. 157 00:12:50,300 --> 00:12:53,388 If the Seminoles do not obey the order to relocate within the month 158 00:12:53,425 --> 00:12:54,353 the army slogger� them. 159 00:12:54,390 --> 00:12:55,933 But the Seminoles are our friends. 160 00:12:55,969 --> 00:12:57,477 That's what I said to the major. 161 00:12:57,854 --> 00:13:01,640 But they have a leader who is our enemy, a man named Osceola. 162 00:13:01,943 --> 00:13:04,566 It seems that incites war to hold on to power. 163 00:13:05,199 --> 00:13:07,775 But what a brilliant Officer I showed. 164 00:13:08,872 --> 00:13:12,336 Since I arrived here I talked about than politics. 165 00:13:12,373 --> 00:13:14,045 Is really not very romantic. 166 00:13:16,176 --> 00:13:18,169 Did you get your woman you know! 167 00:13:18,346 --> 00:13:20,140 It grows quickly to live alone. 168 00:13:20,177 --> 00:13:21,439 And we changed maybe? 169 00:13:21,476 --> 00:13:23,968 See things differently and people? 170 00:13:33,579 --> 00:13:34,909 Aren't you answering? 171 00:13:38,504 --> 00:13:40,581 Remember when we were kids, Lance? 172 00:13:41,509 --> 00:13:43,301 What lovely happy times! 173 00:13:47,185 --> 00:13:48,146 You mean all three? 174 00:13:48,182 --> 00:13:49,142 ONE! 175 00:13:51,067 --> 00:13:53,025 Tell me what happened? 176 00:13:53,362 --> 00:13:54,905 You need to know. 177 00:13:56,075 --> 00:13:57,819 Speak to John? 178 00:13:59,163 --> 00:14:00,874 One day he disappeared, that's all! 179 00:14:00,911 --> 00:14:01,965 But why? 180 00:14:02,001 --> 00:14:03,580 There was no reason. 181 00:14:04,088 --> 00:14:06,884 For years we had dreamed of being admitted to the Academy. 182 00:14:06,920 --> 00:14:08,643 It was our ambition. 183 00:14:08,679 --> 00:14:11,172 When the day comes he doesn't show, why? 184 00:14:11,559 --> 00:14:16,400 John was different from us, we both knew this from the beginning. 185 00:14:16,437 --> 00:14:20,245 Always showed to be very responsive. 186 00:14:20,281 --> 00:14:23,154 And I'm sure he had a strong reason to leave as well. 187 00:14:23,996 --> 00:14:28,210 Sometimes I thought it was because of his family, relatives. 188 00:14:28,878 --> 00:14:31,550 Maybe he was afraid to reveal his source. 189 00:14:31,587 --> 00:14:34,221 No Spears! John boasted of his Indian mother. 190 00:14:34,258 --> 00:14:35,437 And so it could also boast 191 00:14:35,473 --> 00:14:36,976 of being the first Indian admitted to the Academy. 192 00:14:37,012 --> 00:14:38,934 Why he refused this honor? 193 00:14:39,814 --> 00:14:44,562 Maybe someday we'll know, but you don't have to worry about it. 194 00:14:44,947 --> 00:14:47,653 How not to worry about my best friend. 195 00:14:50,749 --> 00:14:52,743 And someone even more important. 196 00:14:55,673 --> 00:14:57,885 I have a lot of nerve to torture yourself like that. 197 00:14:57,922 --> 00:14:59,963 How had we seen only yesterday. 198 00:15:01,140 --> 00:15:02,517 Give me time. 199 00:15:03,144 --> 00:15:05,221 Until you meet again. 200 00:15:06,900 --> 00:15:09,612 Then I guess I'll accept dinner that you offered. 201 00:15:09,649 --> 00:15:11,406 I've come a long way. 202 00:15:11,950 --> 00:15:13,611 Mary Sue! 203 00:15:14,914 --> 00:15:16,112 Mary Sue! 204 00:15:18,127 --> 00:15:22,127 Mr Spears isn't changed, he's hungry! 205 00:15:34,279 --> 00:15:36,356 I'm glad you're back. 206 00:15:36,866 --> 00:15:38,374 When will I see you again? 207 00:15:38,411 --> 00:15:40,238 As soon as I have a spare minute. 208 00:15:41,374 --> 00:15:44,626 I meant to tell you that I couldn't say... 209 00:15:45,338 --> 00:15:47,131 but I always think. 210 00:15:49,428 --> 00:15:50,923 Ah, thanks. 211 00:15:51,473 --> 00:15:53,349 Goodnight Lance! 212 00:15:53,728 --> 00:15:55,187 Goodnight Revere. 213 00:17:40,278 --> 00:17:41,693 Why did you come? 214 00:17:41,730 --> 00:17:43,108 Be patient Kajeck. 215 00:17:43,575 --> 00:17:45,542 Kulak, I need to see your boss. 216 00:17:45,579 --> 00:17:47,535 It's not safe for you to be here now. 217 00:17:47,571 --> 00:17:49,492 I bring a very important message. 218 00:17:50,002 --> 00:17:51,497 I don't trust you. 219 00:17:51,713 --> 00:17:53,506 Hold your tongue son. 220 00:17:54,217 --> 00:17:59,049 He held Council with its leaders, come and find him. 221 00:19:20,945 --> 00:19:22,488 You missed the promise. 222 00:19:22,698 --> 00:19:24,659 You were supposed to come here only if I was calling you. 223 00:19:24,696 --> 00:19:26,375 John, I couldn't wait that long. 224 00:19:26,412 --> 00:19:28,624 I came because I have important news. 225 00:19:28,660 --> 00:19:30,799 The army is beginning to be tired. 226 00:19:30,836 --> 00:19:34,884 As I told my bosses, soon the troop moves westward. 227 00:19:34,920 --> 00:19:36,260 No John! 228 00:19:36,845 --> 00:19:38,922 Prepares to expel you from the marshes. 229 00:19:41,186 --> 00:19:42,432 How did you know? 230 00:19:42,856 --> 00:19:44,933 I talked to a young officer. 231 00:19:46,445 --> 00:19:48,937 His name is Lance Caldwell. 232 00:19:56,044 --> 00:19:57,123 Ah yes! 233 00:20:03,265 --> 00:20:05,057 Games to meet the rebels Cherokees? 234 00:20:07,146 --> 00:20:08,427 Speaks clearly. 235 00:20:08,648 --> 00:20:09,864 Miss is our friend. 236 00:20:09,900 --> 00:20:13,022 We leave in an hour to meet the rebels Cherokees. 237 00:20:13,197 --> 00:20:16,411 Soon we will have enough weapons to liberate our lands. 238 00:20:16,447 --> 00:20:18,210 Umm... and live always in war! 239 00:20:18,247 --> 00:20:21,036 I don't understand, this meeting was your idea. 240 00:20:21,126 --> 00:20:23,205 My idea is the freedom of my people. 241 00:20:23,631 --> 00:20:26,532 In Exchange for the weapons promised to the rebels Cherokees rebels 242 00:20:26,568 --> 00:20:29,432 in welcoming them into the swamps. I haven't seen other choice then. 243 00:20:29,469 --> 00:20:30,512 What now? 244 00:20:33,481 --> 00:20:35,605 The Lady gave me a news story. 245 00:20:39,323 --> 00:20:43,206 A man I know from childhood is now among the officers of the Fort. 246 00:20:43,242 --> 00:20:44,546 I have confidence in him. 247 00:20:44,583 --> 00:20:47,134 I will invite him to meet in Council. 248 00:20:47,170 --> 00:20:50,425 We take the rifles before, then you will meet. 249 00:20:50,462 --> 00:20:52,051 What do you want to do? 250 00:20:52,136 --> 00:20:53,797 Go to deal with the rebels. 251 00:20:54,474 --> 00:20:56,467 But not commit for now. 252 00:20:57,061 --> 00:20:59,649 Ms. will return to the Fort to find my friend. 253 00:20:59,685 --> 00:21:01,939 And if this man does not want to hear? 254 00:21:05,826 --> 00:21:07,903 Then we will find the guns. 255 00:21:09,916 --> 00:21:11,625 Soon will come the rains. 256 00:21:12,712 --> 00:21:15,133 And if there is no peace we have to stay in the swamps, 257 00:21:15,169 --> 00:21:17,553 Let us not be under any illusions, what we've been raiding 258 00:21:17,590 --> 00:21:19,630 It is not enough, many will die. 259 00:21:20,224 --> 00:21:22,019 We must seize this opportunity. 260 00:21:22,055 --> 00:21:23,527 I'm for the war. 261 00:21:23,564 --> 00:21:27,278 We elected our head, you say that there is hope, 262 00:21:27,315 --> 00:21:29,106 I will execute your order. 263 00:21:32,912 --> 00:21:33,997 You will remain in the village. 264 00:21:34,034 --> 00:21:35,825 I'm going with my father. 265 00:21:39,130 --> 00:21:42,636 You'll stay here son, seeking peace is not easy, 266 00:21:42,673 --> 00:21:44,771 When hatred blindfolds. 267 00:21:44,807 --> 00:21:47,561 The vehemence of youth we don't need now. 268 00:21:49,314 --> 00:21:50,478 You father. 269 00:21:51,192 --> 00:21:52,438 Come. 270 00:21:52,862 --> 00:21:54,273 Kalouk! 271 00:21:55,616 --> 00:21:58,535 Listen, avoid white soldiers. 272 00:21:59,038 --> 00:22:00,588 You should not shed more blood 273 00:22:00,624 --> 00:22:02,702 as long as the hope for peace is not lost. 274 00:22:03,629 --> 00:22:05,256 I'll do as you say. 275 00:22:21,575 --> 00:22:24,282 You will rest until dawn, then I'll take you home. 276 00:22:26,835 --> 00:22:29,208 Goes straight to him and rivelagli my identity. 277 00:22:31,718 --> 00:22:32,917 Revere... 278 00:22:34,013 --> 00:22:37,384 ...Lance, will want to talk to me, don't you? 279 00:22:37,978 --> 00:22:40,055 I am sure, John. 280 00:22:42,861 --> 00:22:47,906 Forget the sad things, everything fits. 281 00:23:14,246 --> 00:23:15,741 What is it, John? 282 00:23:16,917 --> 00:23:18,994 I was thinking about Lance. 283 00:23:21,049 --> 00:23:24,254 Our dream is over Lance is back, you belong to him. 284 00:23:26,057 --> 00:23:28,135 I belong to you dear. 285 00:23:29,396 --> 00:23:33,528 Needless to say what I feel, but Lance is good. 286 00:23:33,565 --> 00:23:36,151 A perfect gentleman and army officer... 287 00:23:36,616 --> 00:23:38,694 and it's white like you. 288 00:23:38,995 --> 00:23:43,544 And you're half-Indian, leader of a persecuted people. 289 00:23:43,581 --> 00:23:46,925 Also you could be official, but you stay here 290 00:23:46,961 --> 00:23:48,720 to benefit your people. 291 00:23:48,757 --> 00:23:49,977 What if I fail? 292 00:23:50,014 --> 00:23:53,301 Are you ready to live in a muddy village like my woman? 293 00:23:54,855 --> 00:23:58,689 But it is said that should go as well, if you will do the rest. 294 00:23:59,070 --> 00:24:01,907 Do you think white people will welcome me as your husband? 295 00:24:02,868 --> 00:24:04,945 Revere, I'm thinking about your future. 296 00:24:05,539 --> 00:24:07,865 You and Lance have the same way of life. 297 00:24:09,004 --> 00:24:12,588 Give them the opportunity to show you his world before deciding. 298 00:24:14,930 --> 00:24:16,555 Okay, John. 299 00:24:23,068 --> 00:24:24,527 I'll wait. 300 00:24:25,029 --> 00:24:28,566 No Revere, I wait. 301 00:24:47,942 --> 00:24:49,157 We have seen several, 302 00:24:49,194 --> 00:24:52,114 I left in place Taft to come looking for you. 303 00:25:20,329 --> 00:25:22,038 - Thank God you arrived. -Why? 304 00:25:22,165 --> 00:25:24,174 I had seen, I opened fire. 305 00:25:24,210 --> 00:25:26,833 One hit him and three others fled. 306 00:25:27,507 --> 00:25:29,093 Four against one and fled? 307 00:25:29,130 --> 00:25:30,090 Yes Sir! 308 00:25:41,698 --> 00:25:43,325 Out of touch, how was it really? 309 00:25:43,362 --> 00:25:44,916 As I told Lieutenant, were... 310 00:25:44,953 --> 00:25:48,626 They were in four and you were alone, yet he was hit from behind. 311 00:25:48,662 --> 00:25:51,118 I had been identified, I'm sure. 312 00:25:51,463 --> 00:25:53,301 And when I saw them move I had to shoot. 313 00:25:53,337 --> 00:25:54,892 Behind? How did you get it? 314 00:25:54,928 --> 00:25:57,813 Sorry I have been afraid, is a boy. 315 00:25:57,850 --> 00:26:00,521 They saw and were changing Street, isn't it? 316 00:26:01,230 --> 00:26:04,449 I don't know I don't remember a thing. 317 00:26:04,485 --> 00:26:06,948 They went without a fight and you're afraid you've killed one, 318 00:26:06,984 --> 00:26:09,025 the others fled, they? 319 00:26:11,079 --> 00:26:11,993 Yes Sir! 320 00:26:12,039 --> 00:26:13,171 That's what happened. 321 00:26:13,208 --> 00:26:15,832 Well, join your classmates. 322 00:26:16,005 --> 00:26:16,871 Yes Sir! 323 00:26:22,265 --> 00:26:25,432 Maybe I would have done the same myself Lieutenant, could be a trick. 324 00:26:25,469 --> 00:26:28,601 The trouble is that this man is a leader, we understand how robe. 325 00:26:28,775 --> 00:26:30,734 Maybe it is Osceola. 326 00:26:38,709 --> 00:26:40,962 The drums will alert a my warrior to meet thee, 327 00:26:40,999 --> 00:26:43,049 will give you one of our horses. 328 00:26:43,086 --> 00:26:44,877 Mean for my message. 329 00:26:46,930 --> 00:26:49,008 The rest is up to Lance. 330 00:27:20,570 --> 00:27:21,768 Herr Major! 331 00:27:22,406 --> 00:27:26,308 Lieutenant Caldwell, I wish to speak about that incident now. 332 00:27:26,344 --> 00:27:30,210 I read your report and I would have to ask you a few questions. 333 00:27:30,246 --> 00:27:31,159 Yes Sir! 334 00:27:32,213 --> 00:27:34,222 I would like to know for example, 335 00:27:34,258 --> 00:27:37,895 Why do you think the Seminoles don't give us battle? 336 00:27:37,932 --> 00:27:41,229 Because just like last time I told you is not warlike people. 337 00:27:41,265 --> 00:27:42,068 Ah! 338 00:27:42,105 --> 00:27:45,441 And await the opportunity to fix everything for peaceful way. 339 00:27:45,611 --> 00:27:48,323 For this you have scolded a man who has done his homework? 340 00:27:48,360 --> 00:27:50,720 I heard about your demeanour towards the soldier Taft. 341 00:27:50,756 --> 00:27:53,081 He admitted that the Indians did not want to fight, 342 00:27:53,117 --> 00:27:55,644 they turned their backs after having seen, 343 00:27:55,681 --> 00:27:58,173 they could have killed him, but they harassed. 344 00:27:58,210 --> 00:28:00,224 This is a sign that they plan peaceful. 345 00:28:00,260 --> 00:28:03,714 Maybe even their thefts are a sign of peaceful intentions? 346 00:28:05,268 --> 00:28:08,690 You were sent to the Fort with tasks of Explorer. 347 00:28:08,727 --> 00:28:10,527 So you have to provide me with information, 348 00:28:10,563 --> 00:28:12,604 don't tell me why or how to fight. 349 00:28:15,535 --> 00:28:19,041 And decoded, don't allow a soldier to my addictions 350 00:28:19,078 --> 00:28:21,253 being scolded for killing an Indian. 351 00:28:21,290 --> 00:28:22,452 Do you understand? 352 00:28:23,215 --> 00:28:24,305 Yes Sir! 353 00:28:24,341 --> 00:28:26,419 You can go, Lieutenant. 354 00:28:30,101 --> 00:28:31,353 - Sergeant Smiley. -Orders. 355 00:28:31,389 --> 00:28:32,682 Come and write. 356 00:28:33,523 --> 00:28:37,475 Officers to report tonight at eight. Sit down, I have to dettarvi. 357 00:28:40,702 --> 00:28:42,612 The war Office. 358 00:28:43,582 --> 00:28:47,582 Object, Second Lieutenant Lance Caldwell, 359 00:28:48,256 --> 00:28:50,131 information note. 360 00:29:02,154 --> 00:29:04,413 I summoned for duty because it was time 361 00:29:04,449 --> 00:29:07,120 to lead a stronger campaign against the Seminoles. 362 00:29:08,998 --> 00:29:12,316 The news brought by our patrol convinced me 363 00:29:12,353 --> 00:29:15,634 who Osceola now has neither men nor weapons 364 00:29:15,670 --> 00:29:17,711 to sustain a long campaign. 365 00:29:18,347 --> 00:29:20,972 I then decided I move against him 366 00:29:21,008 --> 00:29:23,597 with a small Department, immediately! 367 00:29:25,651 --> 00:29:28,577 Sure, Osceola holed up in his village. 368 00:29:28,614 --> 00:29:32,161 consider the great surrounding marshes as its natural defences 369 00:29:32,198 --> 00:29:34,212 He believes that we cannot reach it 370 00:29:34,248 --> 00:29:37,962 Well gentlemen this is exactly what I want to believe. 371 00:29:37,999 --> 00:29:40,384 Why a sudden attack our and his capture, 372 00:29:40,420 --> 00:29:42,309 You can shake the Seminole 373 00:29:42,345 --> 00:29:45,514 before the other tribes and the rebels can help you. 374 00:29:48,105 --> 00:29:49,350 Now... 375 00:29:50,149 --> 00:29:53,739 ...some of you gentlemen are unaware of this territory, 376 00:29:53,775 --> 00:29:56,790 our new officer, Lieutenant Caldwell 377 00:29:56,827 --> 00:30:00,833 He grew up in Florida, and therefore he will explain the nature of the terrain. 378 00:30:00,870 --> 00:30:03,246 To those officers who do not accompany me tomorrow 379 00:30:03,283 --> 00:30:05,622 will need this information in future endeavors. 380 00:30:06,719 --> 00:30:08,677 To you Lieutenant the word. 381 00:30:10,558 --> 00:30:13,431 If I may I would like to talk to you later in private. 382 00:30:15,107 --> 00:30:16,816 But Lieutenant Caldwell, 383 00:30:17,069 --> 00:30:19,213 I would like these reports to all officers, 384 00:30:19,249 --> 00:30:21,358 What would you say to me they can hear it. 385 00:30:22,578 --> 00:30:24,074 As you like. 386 00:30:24,957 --> 00:30:28,129 I ask respectfully to major to revoke the order to March 387 00:30:28,166 --> 00:30:29,244 against the Seminoles. 388 00:30:29,840 --> 00:30:32,094 I consider extremely risky for men entering 389 00:30:32,130 --> 00:30:33,838 in this season. 390 00:30:34,473 --> 00:30:37,226 It takes a special training for war in the swamp. 391 00:30:38,562 --> 00:30:40,307 Lieutenant Caldwell... 392 00:30:40,816 --> 00:30:42,775 ...I have a question to ask you. 393 00:30:43,363 --> 00:30:46,785 When you say supremely risky, you mean impossible? 394 00:30:46,821 --> 00:30:48,660 - No, Sir. -That's enough! 395 00:30:52,377 --> 00:30:54,213 The tasks of individual officers 396 00:30:54,250 --> 00:30:56,067 will be set out on the agenda. 397 00:30:56,104 --> 00:30:57,850 Men and horses ready for you, 398 00:30:57,886 --> 00:30:59,963 provisions and supplies for seven days. 399 00:31:00,599 --> 00:31:02,308 Gentlemen at liberty. 400 00:31:05,190 --> 00:31:06,983 Lieutenant Caldwell, you want to stay. 401 00:31:10,115 --> 00:31:13,788 To us then, as there is thinking of staging that Sham? 402 00:31:13,824 --> 00:31:15,516 I asked for a private meeting. 403 00:31:15,553 --> 00:31:17,487 And I ask you with what authority 404 00:31:17,524 --> 00:31:19,422 used suggest to revoke my order. 405 00:31:19,458 --> 00:31:20,929 In a few days the rains 406 00:31:20,966 --> 00:31:23,052 and the Seminoles will have to move into the Highlands, 407 00:31:23,089 --> 00:31:24,311 then it will be easy to beat them. 408 00:31:24,347 --> 00:31:27,227 And in a few days they will have accumulated a lot of weapons and ammunition 409 00:31:27,263 --> 00:31:30,565 from frustrated this campaign and nothing every protective measure. 410 00:31:30,602 --> 00:31:32,782 Give your words I believed it my duty to warn you. 411 00:31:32,819 --> 00:31:36,121 According to your words is not impossible to cross the jungle 412 00:31:36,158 --> 00:31:39,788 and capture Osceola, will be a tactical surprise, a calculated risk. 413 00:31:39,825 --> 00:31:42,708 You just tell me how to get there and I will do the rest. 414 00:31:46,550 --> 00:31:48,295 Lieutenant Caldwell... 415 00:31:48,887 --> 00:31:50,974 ...prepared a map of the route to be followed, 416 00:31:51,011 --> 00:31:53,051 send it to take in an hour. 417 00:31:56,066 --> 00:31:57,311 Come in. 418 00:32:00,239 --> 00:32:02,114 I was sent by major, expect that card. 419 00:32:02,326 --> 00:32:03,524 Here Sarge. 420 00:32:04,120 --> 00:32:05,497 Sergeant... 421 00:32:05,874 --> 00:32:06,823 ...rest. 422 00:32:08,002 --> 00:32:09,427 Been with the major long? 423 00:32:09,463 --> 00:32:12,927 For ten years, I made the campaign against the Comanches. 424 00:32:12,963 --> 00:32:14,802 The largest has a brilliant past. 425 00:32:15,431 --> 00:32:17,116 You'll be proud to serve with him. 426 00:32:17,152 --> 00:32:18,802 I am in fact is a good officer. 427 00:32:19,437 --> 00:32:22,985 The fact is though that by three years waiting for the appointment to Lieutenant Colonel 428 00:32:23,021 --> 00:32:25,062 so you must be patient with him. 429 00:32:25,656 --> 00:32:27,200 Of course, I understand. 430 00:32:28,077 --> 00:32:30,686 In the war against the Comanches had an officer, 431 00:32:30,722 --> 00:32:33,294 did not come from the Academy, but from the bottom. 432 00:32:33,330 --> 00:32:36,215 Gold had to give to the Indians our plans. 433 00:32:36,252 --> 00:32:38,505 We lost many men before you find out. 434 00:32:39,011 --> 00:32:40,886 Do you think I alarmed? 435 00:32:41,015 --> 00:32:42,856 We are fighting the Indians. 436 00:32:42,893 --> 00:32:44,970 Admit of giving him cause for alarm. 437 00:32:46,231 --> 00:32:47,348 It may be. 438 00:32:48,110 --> 00:32:50,947 I swear to you the secret on this interview, good night! 439 00:33:06,849 --> 00:33:08,048 For one! 440 00:33:12,233 --> 00:33:13,397 In March. 441 00:33:14,320 --> 00:33:16,314 For row dest, ahead by two. 442 00:33:16,490 --> 00:33:17,605 March! 443 00:34:10,830 --> 00:34:12,907 Corporal of the guard, approaching someone. 444 00:34:21,097 --> 00:34:21,936 Who goes there? 445 00:34:21,973 --> 00:34:23,355 They Revere Muldoon, 446 00:34:23,392 --> 00:34:25,442 I need to see the Lieutenant Caldwell soon. 447 00:34:25,479 --> 00:34:28,442 You will not see any time soon, his Department has started more than an hour ago. 448 00:34:28,478 --> 00:34:29,610 You know when you return? 449 00:34:29,647 --> 00:34:30,910 I have no idea. 450 00:34:30,947 --> 00:34:32,700 And I don't think you could reach it, 451 00:34:32,736 --> 00:34:34,492 your horse is exhausted. 452 00:34:38,334 --> 00:34:40,420 You're not miss having that stock? 453 00:34:40,457 --> 00:34:41,536 Yes, it's me. 454 00:34:42,340 --> 00:34:43,806 I advise you to go home 455 00:34:43,842 --> 00:34:45,804 tell the Lieutenant that you want to see it just falls. 456 00:34:45,840 --> 00:34:48,760 I recommend is very important. Via! 457 00:34:51,898 --> 00:34:53,489 Go on-call officer tell him I've seen 458 00:34:53,526 --> 00:34:56,528 one of our horses stolen. And I was an Indian. 459 00:35:14,268 --> 00:35:16,345 Front! For one! 460 00:35:16,897 --> 00:35:17,977 ALT! 461 00:35:19,151 --> 00:35:20,946 Next Sgt. Magruder. 462 00:35:20,982 --> 00:35:22,114 Sgt. Magruder! 463 00:35:22,151 --> 00:35:23,313 Come in! 464 00:35:27,164 --> 00:35:28,296 The orders. 465 00:35:28,332 --> 00:35:29,965 Two men guarding the horses. 466 00:35:30,002 --> 00:35:32,542 Then take the men necessary for that wagon. 467 00:35:34,301 --> 00:35:35,547 To do what? 468 00:35:36,430 --> 00:35:38,021 To tow it, sarge! 469 00:35:38,057 --> 00:35:40,977 I intend to carry ammunition and cannon at destination. 470 00:35:41,396 --> 00:35:45,099 Can I order the men to make no noise but not as animals. 471 00:35:50,410 --> 00:35:52,071 Dismount and rest. 472 00:35:52,163 --> 00:35:53,909 Ready to dismantle. 473 00:35:54,877 --> 00:35:56,954 Get down! 474 00:35:59,968 --> 00:36:03,055 It is not in my habits to explain what I intend to do. 475 00:36:03,933 --> 00:36:06,936 This time the whole way I'd rather tell you. 476 00:36:08,190 --> 00:36:10,407 I'll stick the Savages with this small detachment 477 00:36:10,443 --> 00:36:13,240 Why do I propose to overcome them through the surprize 478 00:36:13,276 --> 00:36:16,113 instead of using the power of number. 479 00:36:17,456 --> 00:36:19,751 From now on nobody will talk 480 00:36:19,788 --> 00:36:21,246 If not whispering. 481 00:36:22,005 --> 00:36:23,630 This is an order. 482 00:36:26,679 --> 00:36:29,517 Lieutenant Caldwell, dates the start list. 483 00:36:29,553 --> 00:36:30,762 Yes Sir! 484 00:36:32,772 --> 00:36:34,601 Come in! 485 00:37:38,089 --> 00:37:39,714 Thank You, Lieutenant! 486 00:38:24,874 --> 00:38:27,331 Ahhh! 487 00:38:35,099 --> 00:38:36,974 Broke his arm More. 488 00:38:37,603 --> 00:38:39,229 Put him on the wagon. 489 00:38:52,085 --> 00:38:54,163 Let us continue the March, Lieutenant. 490 00:39:09,865 --> 00:39:12,202 You know what, a bit of spit and Polish 491 00:39:12,239 --> 00:39:13,835 they're making ambitious. 492 00:39:13,871 --> 00:39:16,088 You ambitious, but what the hell can you tell me. 493 00:39:16,125 --> 00:39:19,130 Yes, I would like to be official for walking in the jungle 494 00:39:19,166 --> 00:39:20,756 boots lustres. 495 00:39:30,399 --> 00:39:31,942 How are you corporal? 496 00:39:33,612 --> 00:39:35,523 Has a high fever. 497 00:39:36,617 --> 00:39:37,707 Major... 498 00:39:37,744 --> 00:39:39,239 About Corporal. 499 00:39:39,705 --> 00:39:43,409 I regret exceedingly... I screamed so... 500 00:39:45,007 --> 00:39:47,962 but I couldn't figure out what I was doing. 501 00:39:48,679 --> 00:39:50,055 Certain son. 502 00:39:51,851 --> 00:39:55,023 After hearing Lieutenant, you want to do this to men 503 00:39:55,059 --> 00:39:58,021 that any further incident that distract our attention 504 00:39:58,058 --> 00:40:00,983 may cause harm to the security of the whole operation? 505 00:40:23,403 --> 00:40:24,503 Sgt. Magruder. 506 00:40:24,540 --> 00:40:25,604 The orders. 507 00:40:30,331 --> 00:40:32,840 When men will have to clean their rifles, 508 00:40:32,877 --> 00:40:36,383 you want to ensure that people may eat and sleep properly? 509 00:40:36,419 --> 00:40:37,222 Yes Sir. 510 00:40:37,259 --> 00:40:38,458 One more thing. 511 00:40:39,387 --> 00:40:42,601 Tell the troops that the commendation. 512 00:40:42,637 --> 00:40:43,978 Thank You, Major. 513 00:40:52,493 --> 00:40:53,869 Lieutenant Caldwell. 514 00:40:57,292 --> 00:40:58,573 The orders. 515 00:40:58,961 --> 00:41:01,917 How long does it take to get to the village of Seminole? 516 00:41:02,717 --> 00:41:04,302 We kept pace... 517 00:41:04,339 --> 00:41:05,887 As I asked? 518 00:41:07,184 --> 00:41:09,142 Other briefcases at best. 519 00:41:10,648 --> 00:41:12,818 I would like to point out that so far this March 520 00:41:12,854 --> 00:41:15,357 It went precisely according to my plans. 521 00:41:15,698 --> 00:41:18,345 Realize that the Indians of the swamps 522 00:41:18,381 --> 00:41:20,991 are no different from wood's Indians. 523 00:41:21,499 --> 00:41:24,917 And I have a lot of experience... killing them! 524 00:41:46,165 --> 00:41:47,541 Major. 525 00:41:49,671 --> 00:41:52,377 Can I authorize men to unfasten her collar? 526 00:41:52,634 --> 00:41:55,590 But you must know the regulations. 527 00:42:17,967 --> 00:42:19,141 Quicksand! 528 00:42:19,177 --> 00:42:21,973 - Help! Help! Quicksand! -Soon! Get them out! 529 00:42:22,010 --> 00:42:25,354 - Help! Help! -Save the cannon. 530 00:42:25,390 --> 00:42:26,898 Guts guys! 531 00:42:29,737 --> 00:42:30,967 Save the cannon! 532 00:42:31,003 --> 00:42:32,198 Throw me that rope. 533 00:42:32,783 --> 00:42:34,278 To you Lieutenant. 534 00:43:22,824 --> 00:43:24,901 Take heed to arm, beware of the arm. 535 00:43:35,804 --> 00:43:36,967 He's alive? 536 00:43:38,266 --> 00:43:39,465 Yes Sir! 537 00:43:42,148 --> 00:43:43,607 Lieutenant Caldwell! 538 00:43:46,905 --> 00:43:48,830 I ordered to save the cannon. 539 00:43:48,867 --> 00:43:51,163 I believed it more important to save a human life. 540 00:43:51,199 --> 00:43:53,458 And put at risk other winds? Is one thing strange. 541 00:43:53,495 --> 00:43:55,452 That gun was the best protection. 542 00:43:59,218 --> 00:44:00,517 All right... 543 00:44:00,553 --> 00:44:02,630 There is a long way to go. 544 00:44:02,807 --> 00:44:05,679 Quickly recompose your Department to resume the March. 545 00:44:14,618 --> 00:44:16,161 The Department is ready. 546 00:45:15,677 --> 00:45:17,172 Rest. 547 00:45:42,012 --> 00:45:45,098 I'm really sorry for having to fight these Indians. 548 00:45:46,227 --> 00:45:48,305 Vi weighs increasingly this advanced. 549 00:45:49,441 --> 00:45:52,446 I wasn't asking you to attempt a peaceful settlement. 550 00:45:52,482 --> 00:45:54,322 You'd be pleased at all. 551 00:45:55,869 --> 00:45:57,946 At least almost at all. 552 00:46:00,501 --> 00:46:03,819 I've done several campaigns, but this is the most terrible. 553 00:46:03,856 --> 00:46:07,137 But there's an advantage, we can choose the kind of death. 554 00:46:07,173 --> 00:46:09,380 Drowned, exhausted, skinned! 555 00:46:09,808 --> 00:46:12,103 And who told you that we would have at least the opportunity 556 00:46:12,140 --> 00:46:14,180 to see the face of an Indian. 557 00:46:28,422 --> 00:46:29,668 Ahhh! 558 00:46:30,300 --> 00:46:31,676 Ahhh! 559 00:46:32,846 --> 00:46:34,923 Ahhh! 560 00:46:50,166 --> 00:46:52,524 The fever gave delirium, you have to gag. 561 00:46:52,561 --> 00:46:55,032 Gag? But with a high fever that has... 562 00:46:55,069 --> 00:46:57,506 I know that can be fatal, gag him! 563 00:47:14,373 --> 00:47:17,376 How to fight against the swamp? 564 00:47:33,863 --> 00:47:35,323 Lieutenant Caldwell! 565 00:47:38,663 --> 00:47:40,123 Lieutenant Caldwell! 566 00:47:46,468 --> 00:47:47,928 You will not be far now? 567 00:47:47,965 --> 00:47:48,960 No, sir. 568 00:47:49,306 --> 00:47:50,884 We will send a patrol. 569 00:47:51,058 --> 00:47:52,055 Magruder! 570 00:47:52,477 --> 00:47:55,606 Magruder! 571 00:47:58,321 --> 00:48:02,273 Magruder, two Scout you and another. 572 00:48:02,995 --> 00:48:04,276 Yes Sir. 573 00:48:05,165 --> 00:48:10,006 Lieutenant Caldwell, tell the men to clean up the weapons. 574 00:48:10,043 --> 00:48:11,288 Yes Sir. 575 00:48:25,532 --> 00:48:26,992 Lieutenant Caldwell! 576 00:48:32,627 --> 00:48:34,419 Would you like to sit? 577 00:48:38,094 --> 00:48:39,839 You allow. 578 00:48:41,392 --> 00:48:45,973 Before Savage, is the sharp cutlass? 579 00:48:57,251 --> 00:48:58,331 Ah! 580 00:48:58,670 --> 00:48:59,666 Major! 581 00:49:01,091 --> 00:49:03,887 We found, were holding a sort of Council. 582 00:49:03,924 --> 00:49:06,344 Were they, we saw them in the flesh. 583 00:49:06,642 --> 00:49:07,638 A great time! 584 00:49:09,354 --> 00:49:12,441 Lieutenant, we want to take a look at the enemy? 585 00:49:34,646 --> 00:49:36,390 What do you think? 586 00:49:37,317 --> 00:49:39,809 It's not a war dance, looks like a big party. 587 00:49:40,530 --> 00:49:43,451 - You see that ignore that we are here. -I'm sure. 588 00:49:46,499 --> 00:49:48,007 Wait for sleep, 589 00:49:48,043 --> 00:49:50,453 then we will attack the village and we will destroy them. 590 00:49:51,090 --> 00:49:53,298 At dawn we will be on the way back. 591 00:50:04,654 --> 00:50:06,032 Everything is ready. 592 00:50:06,068 --> 00:50:07,575 Well! Well! 593 00:50:17,592 --> 00:50:18,932 Of the corporal? 594 00:50:18,969 --> 00:50:21,046 I gather after the action. 595 00:53:36,170 --> 00:53:37,499 Recharged! 596 00:53:39,634 --> 00:53:41,129 They escaped. 597 00:53:42,680 --> 00:53:44,259 They escaped! 598 00:53:45,310 --> 00:53:48,147 Why don't you go back to beat you! 599 00:53:48,184 --> 00:53:49,940 Because you don't... 600 00:56:13,137 --> 00:56:15,892 They're saving, they rescued the Lieutenant. 601 00:56:15,929 --> 00:56:17,024 Better for him. 602 00:56:17,061 --> 00:56:19,138 Now get out if we want to save ourselves we three. 603 00:56:37,511 --> 00:56:39,256 You are the boss? 604 00:56:39,890 --> 00:56:41,515 Osceola? 605 00:56:50,866 --> 00:56:52,658 Are you Osceola? 606 00:56:52,953 --> 00:56:54,827 Don't move Lieutenant. 607 00:56:54,956 --> 00:56:58,292 The leaves and the mud will absorb the poison from your wounds. 608 00:56:59,422 --> 00:57:00,888 Because you saved me? 609 00:57:00,925 --> 00:57:03,714 I do the same question, why? 610 00:57:04,848 --> 00:57:06,063 Maybe to have a hostage. 611 00:57:06,100 --> 00:57:08,186 Or maybe because the veins of my powerful Boss 612 00:57:08,223 --> 00:57:10,014 white man's blood flowing. 613 00:57:10,148 --> 00:57:11,892 Why is save this man? 614 00:57:12,610 --> 00:57:14,744 I'm your boss doesn't owe you an explanation. 615 00:57:14,780 --> 00:57:17,744 It was for having trusted this man that my father was killed. 616 00:57:17,781 --> 00:57:19,085 I ask vengeance! 617 00:57:19,121 --> 00:57:21,172 If my actions offend my people 618 00:57:21,208 --> 00:57:23,285 I will reply to the Council. Now get out! 619 00:57:38,696 --> 00:57:40,606 How you feel about Lance? 620 00:57:42,076 --> 00:57:43,452 John! 621 00:57:45,790 --> 00:57:50,751 Ah, why didn't you let me die with my men, like a soldier. 622 00:57:51,341 --> 00:57:53,964 I don't know, I don't know why I didn't kill you. 623 00:57:54,763 --> 00:57:57,302 The blood shed from my is on your hands. 624 00:57:57,559 --> 00:58:00,017 Are you responsible for this massacre! 625 00:58:01,650 --> 00:58:02,896 Massacre? 626 00:58:02,944 --> 00:58:04,854 Yes, I wasn't looking for that alone! 627 00:58:05,239 --> 00:58:07,149 Your began the war. 628 00:58:08,244 --> 00:58:09,871 Did you expect that you braked my warriors, 629 00:58:09,908 --> 00:58:11,664 After you've decided? 630 00:58:12,000 --> 00:58:13,910 Because you don't have listened to Revere? 631 00:58:15,798 --> 00:58:16,930 Revere? 632 00:58:16,966 --> 00:58:20,172 Went here when it was to expose my plans of peace. 633 00:58:23,102 --> 00:58:25,179 I haven't seen that once. 634 00:58:26,065 --> 00:58:28,142 And he didn't say anything. 635 00:58:35,539 --> 00:58:36,784 John... 636 00:58:40,255 --> 00:58:41,916 you and Revere... 637 00:58:43,469 --> 00:58:48,929 Who knows, who can say anything, rest we will talk later. 638 00:59:06,924 --> 00:59:08,300 Come on in. 639 00:59:09,846 --> 00:59:12,510 The report does not satisfy me captain, at all! 640 00:59:12,547 --> 00:59:15,176 But it has increased the efficiency of all ranks. 641 00:59:15,313 --> 00:59:17,488 The men worked hard, major. 642 00:59:17,525 --> 00:59:19,528 Not quite, doubled the training. 643 00:59:19,564 --> 00:59:21,532 You've never given similar orders. 644 00:59:21,568 --> 00:59:23,609 Doubled the training! 645 00:59:24,328 --> 00:59:25,657 Yes Sir! 646 00:59:31,047 --> 00:59:33,124 - Lieutenant. -Yes, Sir. 647 00:59:38,768 --> 00:59:39,848 Miss Muldoon? 648 00:59:40,312 --> 00:59:41,178 Yes. 649 00:59:42,525 --> 00:59:43,724 You are welcome. 650 00:59:58,676 --> 01:00:01,848 Miss Muldoon, I have here a copy of a letter that I sent 651 01:00:01,884 --> 01:00:06,145 the war Office before a recent expedition. 652 01:00:06,439 --> 01:00:08,517 Some songs may be of interest to you. 653 01:00:09,110 --> 01:00:10,701 Lt. Lance Caldwell 654 01:00:10,738 --> 01:00:14,218 showed an attitude of opposition to this command. 655 01:00:14,255 --> 01:00:17,699 And been reprimanded on several occasions for his... 656 01:00:18,792 --> 01:00:21,394 ...reckless judgments about what he calls 657 01:00:21,431 --> 01:00:23,999 the unfair treatment to the Seminole. 658 01:00:25,095 --> 01:00:27,270 The letter says that the Lieutenant Caldwell, 659 01:00:27,307 --> 01:00:30,646 was seen in the company at a certain Revere Muldoon. 660 01:00:30,682 --> 01:00:33,024 And my informants report that this woman 661 01:00:33,061 --> 01:00:35,146 He visited the camp of Osceola. 662 01:00:35,182 --> 01:00:37,230 It is true that Miss Muldoon? 663 01:00:39,368 --> 01:00:41,991 I don't know what you're talking about. 664 01:00:46,255 --> 01:00:48,723 When you come to seek the Lieutenant Caldwell, 665 01:00:48,759 --> 01:00:51,964 the horse that you mounted was of those rubatici from Seminole. 666 01:00:54,184 --> 01:00:56,891 Do you have any comments to make about it? 667 01:00:58,441 --> 01:01:01,044 Major, I was taken here without explanation, 668 01:01:01,081 --> 01:01:03,649 I want to know the reason for this treatment? 669 01:01:07,957 --> 01:01:13,916 I suspect the Lieutenant Caldwell and you... of understandings with the enemy. 670 01:01:14,426 --> 01:01:15,707 It is absurd! 671 01:01:24,901 --> 01:01:26,314 Sit down. 672 01:01:28,909 --> 01:01:30,737 Sgt. Magruder. 673 01:01:33,249 --> 01:01:34,578 Sergeant... 674 01:01:36,087 --> 01:01:37,819 ...I present Miss Muldoon. 675 01:01:37,855 --> 01:01:39,700 - Very pleased. -Pleasure. 676 01:01:39,736 --> 01:01:41,545 Tell Lieutenant Caldwell. 677 01:01:43,349 --> 01:01:45,853 The Lieutenant he participated with us in an expedition 678 01:01:45,889 --> 01:01:47,695 where were wiped out of Seminole. 679 01:01:47,732 --> 01:01:51,150 The eldest, the Trooper Scott and I are the only ones who could save himself. 680 01:01:51,488 --> 01:01:53,113 And Lieutenant Caldwell? 681 01:01:53,992 --> 01:01:56,704 Strange thing miss even before we left the Lieutenant... 682 01:01:56,741 --> 01:01:58,164 Facts! Facts! Facts! 683 01:01:58,666 --> 01:02:03,129 He's alive, Miss, I think. He was wounded while covering the retreat. 684 01:02:03,590 --> 01:02:06,684 Was spared! I saw him as they carried him away. 685 01:02:06,720 --> 01:02:10,060 And that you know of others, were spared the other injuries? 686 01:02:10,096 --> 01:02:13,645 No Sir, as I said he was the only one to survive. 687 01:02:15,569 --> 01:02:16,732 Miss. 688 01:02:19,074 --> 01:02:24,249 Miss Muldoon, a commander must know adapt tactics 689 01:02:24,286 --> 01:02:26,243 the various military situations. 690 01:02:26,837 --> 01:02:30,177 Now I decided to compose all this controversy with the Seminoles 691 01:02:30,213 --> 01:02:33,429 man to man, for peaceful way with Osceola. 692 01:02:35,769 --> 01:02:39,066 You are the only one who can get to their village, go for it! 693 01:02:39,102 --> 01:02:41,528 If you and Lt. Caldwell can persuade Osceola 694 01:02:41,565 --> 01:02:43,736 to come here under the white flag, 695 01:02:44,157 --> 01:02:47,778 This will eliminate my suspicions about your loyalty. 696 01:02:52,672 --> 01:02:54,749 And what will become of Osceola? 697 01:02:55,259 --> 01:02:58,381 Miss Muldoon, will protect the white flag! 698 01:03:00,726 --> 01:03:02,519 And if I say no. 699 01:03:03,731 --> 01:03:05,606 What would happen to you? 700 01:03:06,444 --> 01:03:08,853 Other troops would arrive at Fort King? 701 01:03:10,284 --> 01:03:11,787 Along with a new Commander? 702 01:03:11,823 --> 01:03:13,448 It may be. 703 01:03:17,004 --> 01:03:20,873 It would probably be the destruction of all my military career. 704 01:03:21,386 --> 01:03:24,409 But your refusal would also mean jail for you 705 01:03:24,446 --> 01:03:27,434 and court martial for your Lieutenant Caldwell. 706 01:03:29,857 --> 01:03:31,936 When will make you comfortable? 707 01:03:34,115 --> 01:03:35,860 Go away tomorrow morning. 708 01:03:38,623 --> 01:03:41,115 I will impart the necessary instructions. 709 01:04:20,567 --> 01:04:22,311 John, I'm sorry to have failed. 710 01:04:23,279 --> 01:04:25,262 It was shed much blood, many are dead. 711 01:04:25,298 --> 01:04:27,244 But I bring you news from the Fort. 712 01:04:27,281 --> 01:04:29,072 They make a peace offering. 713 01:04:29,665 --> 01:04:30,828 Peace! 714 01:04:31,167 --> 01:04:34,753 John, I know Lance is here. I have to talk to you both. 715 01:04:35,133 --> 01:04:36,676 It's in my hut. 716 01:04:36,844 --> 01:04:39,419 Which will heal your wounds, but no pain. 717 01:04:41,101 --> 01:04:43,059 Revere, I told him everything. 718 01:04:45,065 --> 01:04:46,691 I will go to him. 719 01:04:46,943 --> 01:04:51,988 I will come later, is better than in the first moments stay alone. 720 01:05:07,728 --> 01:05:09,020 Dear Lance. 721 01:05:09,057 --> 01:05:10,314 Hi Revere. 722 01:05:12,694 --> 01:05:14,772 I'm glad you're getting better. 723 01:05:14,907 --> 01:05:18,329 I thought my injuries would be able to benefit you and John, 724 01:05:18,365 --> 01:05:19,741 I had to die. 725 01:05:20,332 --> 01:05:23,233 There are certain things that only time can fix. 726 01:05:23,269 --> 01:05:26,133 Says you sent to warn me, why didn't you come? 727 01:05:26,170 --> 01:05:28,376 You were party to an hour when I arrived. 728 01:05:30,432 --> 01:05:31,808 Patience. 729 01:05:32,143 --> 01:05:33,519 It's done! 730 01:05:35,149 --> 01:05:36,317 There's nothing more to say. 731 01:05:36,354 --> 01:05:37,777 Lance... 732 01:05:38,529 --> 01:05:41,152 ...to the Fort they know you're alive. -At The Fort? 733 01:05:41,659 --> 01:05:42,666 How do they know? 734 01:05:42,702 --> 01:05:45,139 Sgt. Magruder and Scott and Maj. fled, 735 01:05:45,175 --> 01:05:47,575 the Sergeant saw the Indians save you. 736 01:05:47,836 --> 01:05:49,794 So they think I'm a traitor? 737 01:05:50,632 --> 01:05:52,709 I told you it was better if I died. 738 01:05:53,177 --> 01:05:55,588 For no one is better to die my friend. 739 01:05:56,308 --> 01:05:57,691 Lance, listen to me. 740 01:05:57,727 --> 01:06:01,145 Major wants to end this fight, so I came. 741 01:06:01,483 --> 01:06:03,570 Asks you to accompany John with white flag 742 01:06:03,607 --> 01:06:05,299 to conclude an agreement. 743 01:06:05,335 --> 01:06:06,956 To conclude an agreement... 744 01:06:06,992 --> 01:06:09,204 But you don't understand, you have to go back to the Fort. 745 01:06:09,241 --> 01:06:11,129 It's time to face reality. 746 01:06:11,166 --> 01:06:14,002 Has gone too far, there can be no more peace. 747 01:06:14,045 --> 01:06:18,628 But I have hope in the possibility of peace for both our peoples. 748 01:06:19,639 --> 01:06:21,217 We will go to the Fort. 749 01:06:48,978 --> 01:06:50,390 Seminole... 750 01:06:51,524 --> 01:06:54,443 ...There is much resentment between us and the white man. 751 01:06:55,614 --> 01:06:57,692 We cannot easily forget. 752 01:06:58,787 --> 01:07:01,244 But now he says he wants to negotiate peace. 753 01:07:02,835 --> 01:07:06,170 Will try again to shake his hand in friendship. 754 01:07:06,340 --> 01:07:08,260 Their hand is full of weapons to betray us, 755 01:07:08,297 --> 01:07:09,434 as they did before. 756 01:07:09,470 --> 01:07:14,016 I have the word of their leader. I meet him at Fort King. 757 01:07:14,937 --> 01:07:16,896 Pray that everything goes well. 758 01:08:14,202 --> 01:08:17,045 I'm Lieutenant Hamilton, I come from the major. 759 01:08:17,082 --> 01:08:19,491 Once you have worn the uniform waiting for you at the Office. 760 01:08:19,627 --> 01:08:20,874 The boss will go with me. 761 01:08:21,256 --> 01:08:22,835 Thank You Lieutenant. 762 01:08:23,092 --> 01:08:24,468 You'll be fine. 763 01:08:26,389 --> 01:08:28,134 At your disposal. 764 01:09:02,616 --> 01:09:05,078 That Indian Osceola have beaten and thrown in jail. 765 01:09:05,115 --> 01:09:06,886 - Osceola is in prison? -You! 766 01:09:06,923 --> 01:09:08,658 - To whose orders? Of Degan? -You! 767 01:09:16,889 --> 01:09:18,183 - Get out of the way and open. I can't Lieutenant. 768 01:09:18,219 --> 01:09:19,808 I told you to open! -But... 769 01:09:21,438 --> 01:09:22,934 Let down that ladder. 770 01:09:34,251 --> 01:09:36,328 John, what have they done to you? 771 01:09:37,965 --> 01:09:42,131 They wanted me to sign a document of unconditional surrender of my people. 772 01:09:42,514 --> 01:09:44,094 I declined. 773 01:09:44,811 --> 01:09:46,639 Six seriously injured? 774 01:09:47,774 --> 01:09:49,269 I think of you. 775 01:09:49,610 --> 01:09:50,856 John... 776 01:09:51,697 --> 01:09:53,774 ...think I betrayed you? 777 01:09:54,201 --> 01:09:56,159 What does it matter who betrayed me. 778 01:09:57,247 --> 01:09:59,324 Your Major is crazy, Lance. 779 01:10:00,586 --> 01:10:03,339 This fact will make my people even more decided the war. 780 01:10:09,893 --> 01:10:11,563 A time Lieutenant, you must be... 781 01:10:11,599 --> 01:10:12,570 Major Degan! 782 01:10:12,606 --> 01:10:15,402 It is customary that the subordinates be announce before entering. 783 01:10:15,439 --> 01:10:17,285 I have conducted Osceola here with the white flag. 784 01:10:17,322 --> 01:10:19,659 I invite you to make your comments in more polite tone. 785 01:10:19,696 --> 01:10:22,116 Did you use a woman to weave a Web of deceit. 786 01:10:22,288 --> 01:10:24,298 Osceola has violated the truce, 787 01:10:24,334 --> 01:10:26,525 I gave him the chance to make peace and refused. 788 01:10:26,562 --> 01:10:28,680 He turned down an offer of unconditional surrender. 789 01:10:28,716 --> 01:10:31,930 I must remind you that an entire Squad of soldiers was destroyed. 790 01:10:31,966 --> 01:10:34,601 I suffered a disaster because of this Osceola. 791 01:10:34,637 --> 01:10:36,678 The first disaster of my career. 792 01:10:37,105 --> 01:10:39,155 Now became my prisoner. 793 01:10:39,191 --> 01:10:42,278 You have lost all sense of honor and dignity! 794 01:10:45,119 --> 01:10:47,266 Your sense of honour and dignity 795 01:10:47,302 --> 01:10:49,414 is not shared by this command. 796 01:10:49,918 --> 01:10:51,461 You can go. 797 01:10:51,838 --> 01:10:54,081 Osceola came because he had faith in me. 798 01:10:54,592 --> 01:10:57,388 Will restart the same way you came, with full honors. 799 01:10:57,425 --> 01:10:58,228 You can go, I said. 800 01:10:58,265 --> 01:10:59,934 Give him an honest and peace sign. 801 01:10:59,970 --> 01:11:01,595 I didn't buy anything! 802 01:11:03,440 --> 01:11:06,237 We must remember that this is the territory of the United States 803 01:11:06,273 --> 01:11:08,646 and that I have the mandate to protect him. 804 01:11:09,701 --> 01:11:13,487 And now get out of here before you put under arrest. 805 01:11:13,916 --> 01:11:15,507 I saw slowly mutate 806 01:11:15,543 --> 01:11:19,626 your sense of duty to a hatred that upsets me every honest man. 807 01:11:19,884 --> 01:11:22,805 I intended to blame an entire people for a defeat 808 01:11:22,841 --> 01:11:26,306 that you yourself, and now this. 809 01:11:26,979 --> 01:11:28,320 Osceola Released! 810 01:11:28,356 --> 01:11:29,692 Exit through the door. 811 01:11:29,728 --> 01:11:30,991 I demand that you drop it. 812 01:11:31,027 --> 01:11:33,344 You pretend orders Mr Lieutenant, 813 01:11:33,380 --> 01:11:35,559 Since you are here you give orders, 814 01:11:35,595 --> 01:11:37,737 you're not fit to be the officer. 815 01:11:38,498 --> 01:11:41,732 Let me repeat once again, here I'm in control. 816 01:11:41,769 --> 01:11:44,966 And I will continue to operate in spite of all. 817 01:11:45,003 --> 01:11:47,542 Are you ill, major, very sick! 818 01:11:51,269 --> 01:11:53,346 I know that you would like to... 819 01:11:54,775 --> 01:11:57,564 ...but not raise even a finger on you. 820 01:11:58,823 --> 01:12:00,900 Give me one shoulder strap. 821 01:12:02,537 --> 01:12:06,158 You can't grab them out through the court martial. 822 01:12:06,711 --> 01:12:08,255 All right. 823 01:12:08,339 --> 01:12:13,764 I will return, and I will also have a court martial! 824 01:12:16,936 --> 01:12:18,562 Following Smiley! 825 01:12:27,495 --> 01:12:28,742 Lieutenant. 826 01:12:29,457 --> 01:12:32,509 Lieutenant Caldwell, sorry major orders, 827 01:12:32,546 --> 01:12:35,252 I regret to inform you that you are under arrest. 828 01:12:35,425 --> 01:12:38,352 The rains began. 829 01:12:38,388 --> 01:12:40,466 Come and Lieutenant, let's go inside. 830 01:14:33,746 --> 01:14:34,586 Kajeck! 831 01:14:34,622 --> 01:14:37,335 We've waited long enough again the white man lied to us. 832 01:14:37,371 --> 01:14:38,676 Kajeck I'm your boss. 833 01:14:38,712 --> 01:14:41,501 I'm the boss now, I do not obey more the man who let us down. 834 01:14:41,800 --> 01:14:42,999 Listen To Me Kajeck. 835 01:14:46,391 --> 01:14:49,187 Hurry up, I don't think Osceola will live until tomorrow. 836 01:14:49,224 --> 01:14:50,111 Who's on call out? 837 01:14:50,147 --> 01:14:51,642 Don't worry, everything is fine. 838 01:14:59,956 --> 01:15:01,672 You have to believe you got to have faith. 839 01:15:01,708 --> 01:15:05,329 Words, they killed my father, destroyed you! Look at you! 840 01:15:05,798 --> 01:15:09,346 But don't destroy my people. I can't wait any longer. 841 01:15:09,382 --> 01:15:10,425 Kajeck! 842 01:15:18,319 --> 01:15:19,565 Kajeck! 843 01:15:22,284 --> 01:15:23,483 Stop! 844 01:15:24,913 --> 01:15:26,242 Kajeck! 845 01:15:27,668 --> 01:15:28,747 Kajeck! 846 01:15:30,881 --> 01:15:32,756 Kajeck! Let him go! 847 01:16:33,943 --> 01:16:36,021 Lieutenant, I thought you were under arrest. 848 01:16:36,865 --> 01:16:38,943 That Indian killed the guard? 849 01:16:39,203 --> 01:16:42,574 No Sergeant! Osceola is dead! 850 01:16:44,545 --> 01:16:48,627 I hope you to think what you say, so don't stay that you. 851 01:16:55,187 --> 01:16:57,181 Don't rest I. 852 01:16:58,443 --> 01:17:00,900 Gentlemen, everything I've said is the truth. 853 01:17:02,658 --> 01:17:05,746 Lieutenant Caldwell, this Court is required to judge you 854 01:17:05,783 --> 01:17:07,824 with justice and impartiality. 855 01:17:07,958 --> 01:17:11,756 But the offer a few items worth consideration. 856 01:17:11,793 --> 01:17:13,132 I realize that. 857 01:17:13,384 --> 01:17:15,726 You say that the Kajeck killed the sentry 858 01:17:15,762 --> 01:17:18,719 in order to enter the prison and get rid of Osceola? 859 01:17:18,893 --> 01:17:19,890 Yes Sir. 860 01:17:20,062 --> 01:17:24,643 But we are informed that Osceola was loved and respected by his people. 861 01:17:24,903 --> 01:17:28,108 The medical report said that Osceola died by drowning. 862 01:17:28,743 --> 01:17:31,580 And how do you explain that he didn't die at the hands of Kajeck? 863 01:17:31,617 --> 01:17:34,332 I was fighting with Kajeck, trying to protect the head. 864 01:17:34,368 --> 01:17:37,011 The testimony of Sergeant inspection he found there, 865 01:17:37,048 --> 01:17:40,051 declares that there was the shadow of an Indian when he arrived. 866 01:17:41,389 --> 01:17:43,762 You have no way of laying this Kajeck? 867 01:17:44,060 --> 01:17:46,018 No, no Sir. 868 01:17:46,230 --> 01:17:49,850 No way, I wouldn't know where to find him. 869 01:17:49,944 --> 01:17:52,401 I confirm what I said, but I have no proof. 870 01:17:53,032 --> 01:17:56,543 Major Degan, elevaste you the charges against Lieutenant Caldwell? 871 01:17:56,580 --> 01:17:59,543 When I had reached the proof that the infringements of Lieutenant Caldwell 872 01:17:59,579 --> 01:18:04,844 the military code, had led to the murder and betrayal, 873 01:18:04,881 --> 01:18:07,640 became my duty to remind you of the attention 874 01:18:07,677 --> 01:18:09,551 the Ministry of war. 875 01:18:10,102 --> 01:18:11,939 The letter that I am holding is copy of that sent 876 01:18:11,975 --> 01:18:13,780 by major Degan in Washington. 877 01:18:13,817 --> 01:18:17,281 It is a report on the unruly conduct of Lieutenant Caldwell. 878 01:18:17,317 --> 01:18:18,121 Before sending the letter 879 01:18:18,157 --> 01:18:21,030 nothing happened that gave reason to the action of major? 880 01:18:21,288 --> 01:18:22,295 Yes, Sir. 881 01:18:22,331 --> 01:18:24,906 Before you call me the higher had the Lieutenant in the Office. 882 01:18:25,169 --> 01:18:28,263 He was chiding for having punished a soldier on patrol. 883 01:18:28,299 --> 01:18:31,219 It seems that the Lieutenant had ordered not to shoot the Indians. 884 01:18:32,097 --> 01:18:35,269 The show that Lieutenant Caldwell had arrangements with the enemy? 885 01:18:35,305 --> 01:18:38,065 - It is not easy to answer, I... -answer Yes or no. 886 01:18:38,101 --> 01:18:41,187 I said yes or no. -Yes, Sir. 887 01:18:42,072 --> 01:18:44,535 Were you the watchman was killed when Inspector? 888 01:18:44,571 --> 01:18:45,500 Yes, Sir. 889 01:18:45,536 --> 01:18:46,585 How she was killed. 890 01:18:46,621 --> 01:18:48,374 Stabbed from behind, twice. 891 01:18:48,411 --> 01:18:50,090 And two could get that knife? 892 01:18:50,127 --> 01:18:53,925 You Sir, I ended up in jail with Lieutenant Caldwell. 893 01:18:53,961 --> 01:18:55,140 Just so sarge. 894 01:18:55,177 --> 01:18:56,921 The prosecution rests. 895 01:18:57,430 --> 01:19:00,469 Well gentlemen, it's up to us to decide. 896 01:19:01,687 --> 01:19:04,311 Write the verdict on these sheets of paper. 897 01:19:04,609 --> 01:19:07,019 Guilty or innocent. 898 01:19:15,752 --> 01:19:18,209 The defendant please rise and come forward. 899 01:19:30,861 --> 01:19:34,121 Lieutenant Caldwell, the Court finds you guilty, 900 01:19:34,158 --> 01:19:37,445 and I sentence you to death by firing squad in the chest. 901 01:19:54,567 --> 01:19:56,062 Mr. Caldwell. 902 01:20:40,225 --> 01:20:41,424 Allow me, Sir. 903 01:20:53,122 --> 01:20:54,403 Well? 904 01:21:09,816 --> 01:21:11,525 Look out! 905 01:21:34,732 --> 01:21:36,358 It is not necessary. 906 01:22:15,299 --> 01:22:17,376 Executing the judgment. 907 01:22:25,065 --> 01:22:26,310 Ready! 908 01:22:29,281 --> 01:22:30,562 Cartoon! 909 01:22:49,772 --> 01:22:53,191 II Fort is encircled because you listen to my voice. 910 01:22:53,362 --> 01:22:54,857 Let me in. 911 01:23:02,627 --> 01:23:04,170 Lower your weapons. 912 01:23:18,194 --> 01:23:22,034 I come for the body of Osceola, and to speak for those of you who have the command. 913 01:23:22,070 --> 01:23:24,705 I here I have the command, speak. 914 01:23:30,965 --> 01:23:33,043 I am Kajeck Chief of the Seminole. 915 01:23:34,221 --> 01:23:36,630 The white woman Muldoon came to me. 916 01:23:37,643 --> 01:23:39,471 Told me about this officer. 917 01:23:43,236 --> 01:23:47,984 I killed the Sentinel, I wanted to get rid of Osceola. 918 01:23:48,202 --> 01:23:51,374 He was blinded and undermined by your promises and fraud. 919 01:23:51,410 --> 01:23:53,049 A leader must be strong, 920 01:23:53,086 --> 01:23:56,800 strong enough to face the enemy on the field without fear talking faith 921 01:23:56,836 --> 01:24:00,005 in the false white flags that it does fly. 922 01:24:00,890 --> 01:24:02,142 Mr. Caldwell. 923 01:24:02,178 --> 01:24:03,008 You say. 924 01:24:03,644 --> 01:24:05,685 This is the Warrior of which we were speaking? 925 01:24:07,859 --> 01:24:09,236 Yes, Sir. 926 01:24:10,697 --> 01:24:15,862 Kajeck, why did you come here to blame yourself? 927 01:24:16,708 --> 01:24:19,081 Us Seminole are a people proud. 928 01:24:19,796 --> 01:24:23,298 No white man or red must pay for me. 929 01:24:24,220 --> 01:24:26,214 Now we take our boss. 930 01:24:27,475 --> 01:24:29,385 Take your boss. 931 01:24:29,520 --> 01:24:34,400 And when the weather will have treated wounds, maybe we could riparlarci. 932 01:24:36,198 --> 01:24:40,142 By virtue of my powers, I will provide your complete rehabilitation. 933 01:24:40,179 --> 01:24:44,086 And I assure you that I will investigate the conduct of major Degan 934 01:24:44,123 --> 01:24:46,163 According to your statement. 935 01:24:46,966 --> 01:24:48,342 Thank You, Colonel. 936 01:24:49,887 --> 01:24:51,762 So okay! 937 01:25:07,792 --> 01:25:09,869 Attention, company! 938 01:25:34,460 --> 01:25:35,755 After Hearing Lieutenant. 939 01:25:35,792 --> 01:25:36,752 The orders. 940 01:25:36,965 --> 01:25:39,887 This perhaps is the beginning of a new way of living. 941 01:25:39,923 --> 01:25:41,298 I hope so. 942 01:25:41,723 --> 01:25:43,681 I know this people deeply, 943 01:25:44,185 --> 01:25:46,808 and I am convinced that want to live in peace. 944 01:25:48,484 --> 01:25:50,571 Melt the lines. 945 01:25:50,607 --> 01:25:52,657 Melt... the lines. 946 01:26:02,215 --> 01:26:04,349 It was a noble heart... 947 01:26:04,385 --> 01:26:06,463 ...and he loved his people. 948 01:26:06,639 --> 01:26:11,637 He loved all people, this made it great. 69880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.