Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,291 --> 00:01:31,291
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:52,813 --> 00:01:53,946
Really Brenda?
3
00:01:53,948 --> 00:01:55,080
Now is not the time.
4
00:01:55,082 --> 00:01:56,248
Is it ever?
5
00:01:56,250 --> 00:01:57,550
They're in there
waiting for my announcement.
6
00:01:57,552 --> 00:01:58,550
In an hour and a half.
7
00:01:58,552 --> 00:02:00,853
You wanna tell me why, Frank?
8
00:02:00,855 --> 00:02:04,290
It's strictly business,
I'm sure you understand.
9
00:02:04,292 --> 00:02:08,260
You wanna look me in the
eye and tell me the truth?
10
00:02:08,262 --> 00:02:10,963
Unofficially?
11
00:02:10,965 --> 00:02:12,163
Anderson's bringing
in a bunch of his
12
00:02:12,165 --> 00:02:13,834
super loyal yes men.
13
00:02:16,269 --> 00:02:18,235
You look great, by the way.
14
00:02:18,237 --> 00:02:19,404
When you hired me,
15
00:02:19,406 --> 00:02:23,574
you told me you needed people
who're allowed to think.
16
00:02:23,576 --> 00:02:24,775
Yeah, well, that's
the difference
17
00:02:24,777 --> 00:02:26,977
between me and
Anderson, isn't it?
18
00:02:32,884 --> 00:02:34,584
Get ready.
19
00:02:34,586 --> 00:02:36,988
Your old friend Walter Smith.
20
00:02:38,122 --> 00:02:39,923
Who's Walter Smith?
21
00:02:39,925 --> 00:02:41,292
He was my first
arrest at the NSA,
22
00:02:41,294 --> 00:02:42,326
what does he mean, get ready?
23
00:02:42,328 --> 00:02:46,265
He's in prison.
24
00:02:49,033 --> 00:02:52,036
Frank, a Walter
Smith has escaped.
25
00:02:54,907 --> 00:02:57,173
I'll track his phone.
26
00:02:57,175 --> 00:02:59,042
No, that won't do any
good, he's an IT wizard.
27
00:02:59,044 --> 00:03:00,743
You've heard of him,
he's Walter Smith.
28
00:03:00,745 --> 00:03:02,143
He's the only guy who
was ever convicted
29
00:03:02,145 --> 00:03:04,114
of helping Edward Snowden.
30
00:03:12,022 --> 00:03:14,690
He sent me a link, do
you have a computer?
31
00:03:14,692 --> 00:03:16,659
Yeah.
32
00:03:27,837 --> 00:03:29,237
Oh my god.
33
00:03:31,807 --> 00:03:33,340
That's Elizabeth.
34
00:03:33,342 --> 00:03:35,110
That's my daughter.
35
00:03:41,151 --> 00:03:42,116
How can you tell?
36
00:03:42,118 --> 00:03:43,817
You can hardly see her face.
37
00:03:43,819 --> 00:03:47,755
That's the bonnet Sarah's
mother bought for her.
38
00:03:47,757 --> 00:03:49,722
Call the police.
39
00:03:49,724 --> 00:03:52,292
No, no, we'll keep it NSA.
40
00:03:52,294 --> 00:03:54,797
I'm gonna call the babysitter.
41
00:03:57,967 --> 00:04:00,434
Hi, I have Deputy General
Frank Kovacick for you.
42
00:04:00,436 --> 00:04:02,036
- Pick up the phone.
- We need assistance.
43
00:04:02,038 --> 00:04:03,770
Just pick up the phone.
44
00:04:03,772 --> 00:04:06,138
I have operator Zoe Messina.
45
00:04:06,140 --> 00:04:08,340
- Uh, yeah, Zoe, um.
- Yes sir.
46
00:04:08,342 --> 00:04:10,209
Listen, we just
received a threat
47
00:04:10,211 --> 00:04:11,345
that my daughter might
have been kidnapped.
48
00:04:11,347 --> 00:04:12,780
I need you to send somebody
49
00:04:12,782 --> 00:04:15,447
over to her babysitter's
address right now.
50
00:04:15,449 --> 00:04:19,051
- Excuse me?
- It's 22 Emory Road.
51
00:04:19,053 --> 00:04:21,120
That's
close, but, but why?
52
00:04:21,122 --> 00:04:22,721
Alright, sit tight.
53
00:04:22,723 --> 00:04:24,255
I'll send someone
over immediately.
54
00:04:24,257 --> 00:04:26,224
Send every man and woman
you got, you hear me?
55
00:04:26,226 --> 00:04:27,926
I, I'm not sure
I can do that, sir.
56
00:04:27,928 --> 00:04:30,228
I'm ordering you to.
57
00:04:30,230 --> 00:04:32,063
Will do, sir.
58
00:04:32,065 --> 00:04:34,365
Son of a bitch.
59
00:04:34,367 --> 00:04:35,933
That son of a bitch.
60
00:04:35,935 --> 00:04:38,135
This time I'll
break all his bones.
61
00:04:38,137 --> 00:04:40,404
Shouldn't you call Sarah?
62
00:04:40,406 --> 00:04:44,710
Just wait until we know
what we're dealig with.
63
00:04:46,146 --> 00:04:47,648
It's another link.
64
00:04:59,158 --> 00:05:01,694
He's calling you.
65
00:05:04,430 --> 00:05:06,029
Are you ready to be
66
00:05:06,031 --> 00:05:07,932
the new Edward Snowden?
67
00:05:10,000 --> 00:05:12,769
Let my daughter go.
68
00:05:12,771 --> 00:05:13,771
Angry?
69
00:05:13,773 --> 00:05:14,971
Already?
70
00:05:14,973 --> 00:05:16,841
I wonder how you'll
be in a hour.
71
00:05:17,874 --> 00:05:19,377
Please, my baby is innocent.
72
00:05:20,911 --> 00:05:23,779
My baby
was innocent too.
73
00:05:23,781 --> 00:05:24,782
But are you?
74
00:05:26,050 --> 00:05:29,385
Listen, the dog, you can't...
75
00:05:29,387 --> 00:05:31,387
That dog
doesn't spy on people,
76
00:05:31,389 --> 00:05:33,123
it doesn't read their mails.
77
00:05:33,125 --> 00:05:36,824
It doesn't tap their phones,
it doesn't invade their homes.
78
00:05:36,826 --> 00:05:38,961
What do you want?
79
00:05:38,963 --> 00:05:42,264
Total
obedience to begin with.
80
00:05:42,266 --> 00:05:44,933
Isn't that what you ask
of all your loyal people?
81
00:05:44,935 --> 00:05:46,336
What do you want?
82
00:05:47,538 --> 00:05:49,805
I'm not joking.
83
00:05:49,807 --> 00:05:52,473
There is a cell phone
hidden in that kennel.
84
00:05:52,475 --> 00:05:54,474
That dog will
attack your daughter
85
00:05:54,476 --> 00:05:58,147
when it hears the ringtone
followed by my voice.
86
00:05:58,149 --> 00:06:00,983
All I have to do
is link the call.
87
00:06:03,086 --> 00:06:05,385
You psychopath.
88
00:06:05,387 --> 00:06:09,022
Did you just call
me psychopath, Mr. Kovacich?
89
00:06:09,024 --> 00:06:11,492
That's not a good start.
90
00:06:11,494 --> 00:06:13,127
Shall I make that phone call?
91
00:06:13,129 --> 00:06:14,861
No!
92
00:06:14,863 --> 00:06:17,132
Just tell me what you want.
93
00:06:19,067 --> 00:06:22,502
You gathered a
lot of information illegally.
94
00:06:22,504 --> 00:06:24,904
I have never done
anything illegal.
95
00:06:24,906 --> 00:06:26,339
Whatever you think
of the Patriot Act,
96
00:06:26,341 --> 00:06:29,043
I acted within the
boundaries of my authority.
97
00:06:29,045 --> 00:06:32,144
You spy on
anybody you like to spy on.
98
00:06:32,146 --> 00:06:34,415
Absolutely not, prove it.
99
00:06:41,555 --> 00:06:45,392
Mr. Kovacich, that's
exactly what I intend to do.
100
00:06:45,394 --> 00:06:47,327
You're gonna send all files
101
00:06:47,329 --> 00:06:49,262
that were obtained
with a dragnet,
102
00:06:49,264 --> 00:06:50,995
that is everything without
103
00:06:50,997 --> 00:06:53,901
an official warrant
designating it.
104
00:06:56,237 --> 00:06:58,437
What are you talking about?
105
00:06:58,439 --> 00:07:02,810
All of the files
you call SSD Division One.
106
00:07:04,579 --> 00:07:06,512
No such thing exists.
107
00:07:06,514 --> 00:07:08,880
No, it does.
108
00:07:08,882 --> 00:07:12,851
I want the entire thing
uploaded right now.
109
00:07:12,853 --> 00:07:14,118
You want me to call the dog?
110
00:07:14,120 --> 00:07:15,923
Okay, okay, look.
111
00:07:18,425 --> 00:07:21,091
If the network did exist,
it would be so much data,
112
00:07:21,093 --> 00:07:24,262
it would make Edward Snowden
look like a petty thief.
113
00:07:24,264 --> 00:07:26,096
And that's
why I've designed
114
00:07:26,098 --> 00:07:28,632
a program especially for you.
115
00:07:28,634 --> 00:07:30,335
Wait for my email.
116
00:07:32,973 --> 00:07:33,807
Fuck.
117
00:07:35,608 --> 00:07:37,974
Send me the program.
118
00:07:37,976 --> 00:07:39,909
One more thing.
119
00:07:39,911 --> 00:07:44,647
Stay exactly where you are
right now, Mr. Kovacich,
120
00:07:44,649 --> 00:07:47,183
or I will call your daughter.
121
00:07:51,290 --> 00:07:53,257
What do you want me to do?
122
00:07:53,259 --> 00:07:55,994
Stay, please,
I need your help.
123
00:07:57,595 --> 00:08:00,264
Well, we obviously
can't send him anything.
124
00:08:00,266 --> 00:08:02,899
It's my daughter, Brenda.
125
00:08:02,901 --> 00:08:04,199
It's also
potentially the lives
126
00:08:04,201 --> 00:08:07,036
of thousands of
innocent operatives,
127
00:08:07,038 --> 00:08:09,204
not to mention that
the privacy of...
128
00:08:12,541 --> 00:08:16,212
me, and everybody who's
ever worked for the NSA.
129
00:08:28,358 --> 00:08:30,091
Zoe.
130
00:08:30,093 --> 00:08:31,692
We're at
the address, Frank,
131
00:08:31,694 --> 00:08:34,930
but there's no trace of the
babysitter or your daughter.
132
00:08:34,932 --> 00:08:36,363
Have you looked everywhere?
133
00:08:36,365 --> 00:08:38,333
We could check
the neighborhood.
134
00:08:38,335 --> 00:08:40,300
Yes, check everywhere, look
all over the neighborhood.
135
00:08:40,302 --> 00:08:42,136
Look at the houses, the
basements, the yards,
136
00:08:42,138 --> 00:08:43,170
whatever you have to do.
137
00:08:43,172 --> 00:08:45,339
She's in a kennel with a dog.
138
00:08:45,341 --> 00:08:46,440
A dog kennel?
139
00:08:46,442 --> 00:08:47,975
Zoe, this is officer Hoffman,
140
00:08:47,977 --> 00:08:49,609
we need a background check
on anybody associated
141
00:08:49,611 --> 00:08:52,445
with a Walter Alexander Smith,
142
00:08:52,447 --> 00:08:54,415
a fugitive from Clinton
Correctional Facility.
143
00:08:54,417 --> 00:08:56,182
Yeah, and check any
known sympathizers
144
00:08:56,184 --> 00:08:58,417
with Edward Snowden and
the pro-privacy movement.
145
00:08:58,419 --> 00:09:00,185
Listen, I'm gonna
send you a list
146
00:09:00,187 --> 00:09:01,722
of every single person in
the entire state of Virginia
147
00:09:01,724 --> 00:09:03,324
who's ever typed the
words Edward Snowden
148
00:09:03,326 --> 00:09:05,592
into a search
engine, you got it?
149
00:09:05,594 --> 00:09:06,560
Copy that.
150
00:09:06,562 --> 00:09:08,994
We'll find her, Frank.
151
00:09:08,996 --> 00:09:10,430
Frank.
152
00:09:10,432 --> 00:09:11,597
Brenda.
153
00:09:11,599 --> 00:09:12,998
We need to be careful
how we act here,
154
00:09:13,000 --> 00:09:14,400
if you get caught,
that is your job...
155
00:09:14,402 --> 00:09:17,939
Yes, but I will
still have a daughter.
156
00:09:20,642 --> 00:09:21,475
Excuse me.
157
00:09:25,278 --> 00:09:27,411
What are you doing?
158
00:09:27,413 --> 00:09:30,315
I'm downloading his program.
159
00:09:30,317 --> 00:09:33,486
Let me see
the email addresses.
160
00:09:37,624 --> 00:09:40,324
How does it feel?
161
00:09:40,326 --> 00:09:42,094
What?
162
00:09:42,096 --> 00:09:44,060
You're going to be
a million times more famous
163
00:09:44,062 --> 00:09:46,030
than Edward Snowden.
164
00:09:46,032 --> 00:09:48,432
Everybody in the entire
world will know who you are.
165
00:09:48,434 --> 00:09:50,102
Your email is Russian.
166
00:09:50,104 --> 00:09:51,770
The
enemies of our enemies
167
00:09:51,772 --> 00:09:54,738
are our friends, Mr. Kovacich.
168
00:09:54,740 --> 00:09:57,374
Who are you working for?
169
00:09:57,376 --> 00:09:58,776
Ah, is that Sarah?
170
00:09:58,778 --> 00:10:00,544
How are you?
171
00:10:00,546 --> 00:10:03,214
Why are you doing this?
172
00:10:03,216 --> 00:10:05,348
I'll
ask the questions.
173
00:10:05,350 --> 00:10:08,018
Now start downloading.
174
00:10:15,360 --> 00:10:16,193
Frank.
175
00:10:18,398 --> 00:10:19,432
Frank.
176
00:10:23,368 --> 00:10:26,368
Frank, I can't stand here
and watch you do this.
177
00:10:26,370 --> 00:10:28,738
If you send those files, you
may kill innocent families.
178
00:10:28,740 --> 00:10:29,704
We don't know that for sure.
179
00:10:29,706 --> 00:10:31,806
We don't understand
the risk, that's enough.
180
00:10:31,808 --> 00:10:33,609
She'll be eaten alive, Bren.
181
00:10:33,611 --> 00:10:36,179
It's my daughter, Bren.
182
00:10:36,181 --> 00:10:37,579
What would you do?
183
00:10:37,581 --> 00:10:40,382
If that was your daughter,
what would you do, huh?
184
00:10:40,384 --> 00:10:41,217
Help me.
185
00:10:44,455 --> 00:10:47,455
Alright, then you may need
to go ahead and fire me.
186
00:10:47,457 --> 00:10:49,757
Because as NSA, I can't
knowingly participate in this.
187
00:10:49,759 --> 00:10:51,627
No, no, no, no,
no, no, listen to me.
188
00:10:51,629 --> 00:10:52,828
You have to trust me,
189
00:10:52,830 --> 00:10:55,097
I promise you that whatever
happens, I will protect you.
190
00:10:55,099 --> 00:10:56,831
How could
you possibly say that?
191
00:10:56,833 --> 00:10:59,333
Because I've done it before.
192
00:10:59,335 --> 00:11:00,501
What?
193
00:11:00,503 --> 00:11:02,270
In what cases, when?
194
00:11:02,272 --> 00:11:04,340
Look, just, thank you.
195
00:11:06,241 --> 00:11:07,507
Okay?
196
00:11:07,509 --> 00:11:10,177
Thank you for everything,
and don't worry.
197
00:11:10,179 --> 00:11:12,446
I am worried, and
you should be too.
198
00:11:12,448 --> 00:11:14,482
You can't possibly
send him any of the...
199
00:11:14,484 --> 00:11:16,083
No, no, no, I'm
never gonna do that.
200
00:11:16,085 --> 00:11:17,818
Listen, I'm not gonna
send anything classified,
201
00:11:17,820 --> 00:11:19,353
there's gonna be so much
information in those files,
202
00:11:19,355 --> 00:11:21,356
he's never gonna notice.
203
00:11:26,427 --> 00:11:27,261
Okay.
204
00:11:32,134 --> 00:11:34,434
It still doesn't feel right.
205
00:11:34,436 --> 00:11:37,372
Well, killing a
baby isn't right.
206
00:11:38,673 --> 00:11:40,206
Besides, Anderson will
immediately send out a team
207
00:11:40,208 --> 00:11:41,842
to arrest me when I
begin the download.
208
00:11:41,844 --> 00:11:45,544
They'll swarm in
here in no time.
209
00:11:45,546 --> 00:11:47,445
It's a class A safety procedure.
210
00:11:47,447 --> 00:11:48,747
As soon as the
network is accessed,
211
00:11:48,749 --> 00:11:50,684
an alert goes straight
to Anderson's office.
212
00:11:50,686 --> 00:11:52,450
He'll see it and I'll
be taken into custody.
213
00:11:52,452 --> 00:11:54,353
There'll be nothing
Walter can blame me for.
214
00:11:54,355 --> 00:11:56,155
We will have followed
his direction perfectly,
215
00:11:56,157 --> 00:11:58,492
and the data will be secure.
216
00:11:59,594 --> 00:12:01,095
Okay, this is it.
217
00:12:02,696 --> 00:12:03,696
Now we wait.
218
00:12:08,402 --> 00:12:09,868
It doesn't feel right.
219
00:12:09,870 --> 00:12:12,536
Yeah, well, get used to it.
220
00:12:12,538 --> 00:12:16,174
What is that supposed to mean?
221
00:12:16,176 --> 00:12:17,407
It's real easy to stand
on the side of the river
222
00:12:17,409 --> 00:12:19,710
and criticize things
as they go by.
223
00:12:19,712 --> 00:12:22,213
It takes courage to jump
in the water and get wet.
224
00:12:22,215 --> 00:12:23,680
We did a lot of
simulations, Frank.
225
00:12:23,682 --> 00:12:25,282
Yeah, those are all
theoretical simulations,
226
00:12:25,284 --> 00:12:27,919
Those aren't real
life and death tests.
227
00:12:27,921 --> 00:12:30,353
You ever seen real
action, Brenda huh?
228
00:12:30,355 --> 00:12:35,225
You ever had to make a
life and death decision?
229
00:12:39,465 --> 00:12:41,100
Frank.
230
00:12:48,873 --> 00:12:50,473
Mr. Kovacich,
231
00:12:50,475 --> 00:12:53,743
you must really
take me for a moron.
232
00:12:53,745 --> 00:12:55,146
All this rubbish?
233
00:12:56,480 --> 00:12:59,648
That's all I got access to.
234
00:12:59,650 --> 00:13:00,782
Very well.
235
00:13:00,784 --> 00:13:02,884
Where's my daughter?
236
00:13:02,886 --> 00:13:05,588
You want to know
if your daughter is safe?
237
00:13:05,590 --> 00:13:06,855
Yes!
238
00:13:06,857 --> 00:13:08,590
Okay, I'll call her.
239
00:13:08,592 --> 00:13:09,925
No!
240
00:13:09,927 --> 00:13:13,195
Okay, look, I'll
send you more files.
241
00:13:13,197 --> 00:13:15,664
Not more files, Mr. Kovacich.
242
00:13:15,666 --> 00:13:16,666
Every file.
243
00:13:17,634 --> 00:13:19,434
And don't try to be smart again.
244
00:13:19,436 --> 00:13:22,772
I know exactly which
files you have access to.
245
00:13:22,774 --> 00:13:24,605
If there's anything missing,
246
00:13:24,607 --> 00:13:27,710
that dog will have
a nice sweet meal.
247
00:13:29,745 --> 00:13:31,546
Why is he doing this, Frank?
248
00:13:31,548 --> 00:13:33,546
What, making the
second man in the NSA
249
00:13:33,548 --> 00:13:35,918
the new Edward Snowden, really?
250
00:13:37,687 --> 00:13:40,454
He knows so much about you.
251
00:13:40,456 --> 00:13:41,922
Is it personal?
252
00:13:41,924 --> 00:13:44,224
Could it be some kind of prank?
253
00:13:44,226 --> 00:13:45,758
I'm not taking any chances.
254
00:13:45,760 --> 00:13:47,362
Not with Elizabeth.
255
00:13:48,864 --> 00:13:50,330
Just don't worry, Bren.
256
00:13:50,332 --> 00:13:51,397
I'll never get to
send a lot of files
257
00:13:51,399 --> 00:13:53,233
before Anderson
blocks my access.
258
00:13:56,304 --> 00:13:56,938
Shit.
259
00:13:58,374 --> 00:13:59,007
What?
260
00:13:59,975 --> 00:14:02,342
Incorrect password.
261
00:14:02,344 --> 00:14:03,675
Well, that's a
good sign, right?
262
00:14:03,677 --> 00:14:04,877
That means Anderson's
blocking your access.
263
00:14:04,879 --> 00:14:07,882
Yeah, but who
changed the password?
264
00:14:09,650 --> 00:14:12,719
Frank, are those
your passwords?
265
00:14:12,721 --> 00:14:15,688
Do you keep your passwords
in a card in your wallet?
266
00:14:15,690 --> 00:14:17,492
Come on, come on.
267
00:14:18,792 --> 00:14:19,625
Look.
268
00:14:20,961 --> 00:14:22,562
Give me accepted.
269
00:14:24,265 --> 00:14:24,899
Yes.
270
00:14:27,434 --> 00:14:29,401
Jesus, this guy's good.
271
00:14:29,403 --> 00:14:32,271
Look at how fast his
program downloads.
272
00:14:32,273 --> 00:14:33,472
And even at that speed,
273
00:14:33,474 --> 00:14:35,440
it's still gonna take 147
hours to complete the upload.
274
00:14:35,442 --> 00:14:39,413
There's no way Anderson
won't be here by then.
275
00:14:41,548 --> 00:14:42,647
Do you
think he had help?
276
00:14:42,649 --> 00:14:43,915
Of course he had help.
277
00:14:43,917 --> 00:14:45,383
There's no way the guy
could escape that place.
278
00:14:45,385 --> 00:14:48,853
No, I mean help
from inside the NSA.
279
00:14:48,855 --> 00:14:51,055
Another Edward
Snowden inside the NSA?
280
00:14:51,057 --> 00:14:53,858
There's no way, you know
our security since Snowden.
281
00:14:55,961 --> 00:14:57,828
- Yeah?
- Zoe.
282
00:14:57,830 --> 00:15:01,299
A police officer just
found a baby in a dog cage
283
00:15:01,301 --> 00:15:02,967
outside of a house in Richmond.
284
00:15:02,969 --> 00:15:07,738
It belongs to a Daniel Smith,
Walter Smith's second cousin.
285
00:15:07,740 --> 00:15:10,041
Where's my daughter?
286
00:15:10,043 --> 00:15:11,742
I think I see your
daughter, Frank.
287
00:15:11,744 --> 00:15:12,910
She's in the dog kennel.
288
00:15:12,912 --> 00:15:15,045
Shoot the dog,
that's an order!
289
00:15:15,047 --> 00:15:16,512
Frank.
290
00:15:16,514 --> 00:15:17,946
We're setting
up the shot now, Frank.
291
00:15:17,948 --> 00:15:19,250
Be careful.
292
00:15:23,922 --> 00:15:26,890
Zoe, what the hell was that?
293
00:15:26,892 --> 00:15:28,525
Zoe!
294
00:15:28,527 --> 00:15:29,825
I don't know.
295
00:15:29,827 --> 00:15:31,393
What happened?
296
00:15:31,395 --> 00:15:33,695
Something exploded,
there's fire everywhere.
297
00:15:33,697 --> 00:15:35,531
Oh, god, I'm so sorry.
298
00:15:48,511 --> 00:15:50,346
I'm so sorry, Frank.
299
00:15:51,715 --> 00:15:52,815
I'm so sorry.
300
00:16:03,960 --> 00:16:06,661
I knew you would
find my cousin's house,
301
00:16:06,663 --> 00:16:08,595
who by the way just rented it
302
00:16:08,597 --> 00:16:11,300
to a young couple with a baby.
303
00:16:12,369 --> 00:16:15,502
Did you barge in again
with too many men?
304
00:16:15,504 --> 00:16:16,938
I guess a police bullet
305
00:16:16,940 --> 00:16:17,938
- must have hit the explosives.
- You son of a bitch.
306
00:16:17,940 --> 00:16:20,607
You killed my baby.
307
00:16:20,609 --> 00:16:25,646
She's still
alive, but not thanks to you.
308
00:16:25,648 --> 00:16:28,047
As you can see, I am much better
309
00:16:28,049 --> 00:16:30,016
at this game than you are.
310
00:16:30,018 --> 00:16:33,388
Do you really want
to test me further?
311
00:16:40,129 --> 00:16:43,463
My access to the files
still isn't blocked.
312
00:16:43,465 --> 00:16:45,533
What's keeping them so long?
313
00:16:46,833 --> 00:16:49,336
You think we're being watched?
314
00:16:51,905 --> 00:16:53,406
I don't know.
315
00:16:53,408 --> 00:16:55,608
They're way too organized.
316
00:16:55,610 --> 00:16:57,075
Who's they?
317
00:16:57,077 --> 00:16:58,477
Walter Smith and
whoever he's working for.
318
00:16:58,479 --> 00:17:00,445
He had to have some inside help.
319
00:17:00,447 --> 00:17:01,414
Maybe somebody unhappy
320
00:17:01,416 --> 00:17:04,114
with your upcoming announcement?
321
00:17:04,116 --> 00:17:06,051
I'm calling Anderson.
322
00:17:07,119 --> 00:17:08,553
Stella, hi.
323
00:17:08,555 --> 00:17:11,057
It's Frank Kovacich,
is Anderson in?
324
00:17:12,692 --> 00:17:13,527
What?
325
00:17:16,896 --> 00:17:18,062
He called in sick today.
326
00:17:18,064 --> 00:17:19,730
So?
327
00:17:19,732 --> 00:17:20,765
I've known the
guy for 15 years,
328
00:17:20,767 --> 00:17:21,966
he's never called in sick.
329
00:17:21,968 --> 00:17:23,100
Today of all days?
330
00:17:23,102 --> 00:17:26,470
I don't know,
Frank, coincidences can happen.
331
00:17:26,472 --> 00:17:27,471
Not like this,
they don't happen.
332
00:17:27,473 --> 00:17:28,672
Walter Smith escapes.
333
00:17:28,674 --> 00:17:30,441
They haven't blocked
my access yet.
334
00:17:30,443 --> 00:17:34,444
Maybe it has something to
do with the reorganization.
335
00:17:34,446 --> 00:17:35,612
That's not it.
336
00:17:35,614 --> 00:17:36,448
Listen.
337
00:17:37,215 --> 00:17:38,949
I talked to my buddy,
338
00:17:38,951 --> 00:17:40,084
congressman Timothy
Miller, the other day,
339
00:17:40,086 --> 00:17:42,052
and he had mentioned something
about the possibility
340
00:17:42,054 --> 00:17:44,822
of Anderson being replaced
as the head of NSA
341
00:17:44,824 --> 00:17:47,759
for someone a little
more patriotic.
342
00:17:50,194 --> 00:17:51,561
Frank, what does that mean?
343
00:17:51,563 --> 00:17:53,164
More patriotic, Frank?
344
00:17:54,665 --> 00:17:56,099
Tim?
345
00:17:56,101 --> 00:17:58,067
Hey, bud, it's Kovacich.
346
00:17:58,069 --> 00:18:01,203
Yeah, I need you to
give me a call back.
347
00:18:01,205 --> 00:18:03,905
Something is
definitely not right.
348
00:18:03,907 --> 00:18:08,142
Frank, I think we need
to stop sending the files.
349
00:18:08,144 --> 00:18:09,110
Zoe.
350
00:18:09,112 --> 00:18:10,245
Yes sir.
351
00:18:10,247 --> 00:18:13,482
Have you found
my daughter yet?
352
00:18:13,484 --> 00:18:14,616
No, but
we have confirmed
353
00:18:14,618 --> 00:18:16,786
that there was no
baby in the fire.
354
00:18:16,788 --> 00:18:18,687
We've got every man
in Arlington county
355
00:18:18,689 --> 00:18:19,787
on the job.
356
00:18:19,789 --> 00:18:21,722
We'll find her, Frank.
357
00:18:21,724 --> 00:18:23,759
Frank, another link.
358
00:18:30,733 --> 00:18:31,567
Frank.
359
00:18:38,673 --> 00:18:43,511
The NSA plays the
people, right Mr. Kovacich?
360
00:18:43,513 --> 00:18:46,980
You wanna beat the
NSA, Walter, good luck.
361
00:18:46,982 --> 00:18:48,748
Well, now
it's time for the people
362
00:18:48,750 --> 00:18:50,019
to play the NSA.
363
00:18:51,653 --> 00:18:55,654
Do you know where Edward
Snowden went wrong?
364
00:18:55,656 --> 00:18:59,159
He failed to share his information
in an attractive way.
365
00:18:59,161 --> 00:19:02,263
He didn't have a
brilliant marketing plan.
366
00:19:02,265 --> 00:19:04,697
What are you talking about?
367
00:19:04,699 --> 00:19:06,966
I have a
little camera here,
368
00:19:06,968 --> 00:19:08,634
so you can follow me,
369
00:19:08,636 --> 00:19:10,303
and see what I do.
370
00:19:10,305 --> 00:19:12,872
Exciting, isn't it?
371
00:19:12,874 --> 00:19:14,007
Where am I?
372
00:19:14,009 --> 00:19:17,075
Yeah, where are you?
373
00:19:17,077 --> 00:19:19,011
Tick, tick, tick.
374
00:19:19,013 --> 00:19:20,846
Remember, that dog gets more
375
00:19:20,848 --> 00:19:23,114
and more hungry each minute.
376
00:19:23,116 --> 00:19:24,917
Don't let him get so hungry
377
00:19:24,919 --> 00:19:27,653
that I can't
control him anymore.
378
00:19:28,690 --> 00:19:30,922
Where is he going?
379
00:19:30,924 --> 00:19:32,623
What is his game?
380
00:19:32,625 --> 00:19:33,824
I don't know.
381
00:19:33,826 --> 00:19:35,826
Well, you
must know something.
382
00:19:35,828 --> 00:19:36,797
He picked you.
383
00:19:38,298 --> 00:19:41,065
I was one of two dozen
people who took him down.
384
00:19:41,067 --> 00:19:42,767
I have no idea.
385
00:19:42,769 --> 00:19:44,201
I mean, is it some
kind of revenge?
386
00:19:44,203 --> 00:19:46,604
Does he blame you
personally for something?
387
00:19:46,606 --> 00:19:47,240
Me?
388
00:19:48,875 --> 00:19:49,709
No.
389
00:19:55,682 --> 00:19:56,948
What's that box?
390
00:19:56,950 --> 00:19:58,248
Has that package
always been here?
391
00:19:58,250 --> 00:20:00,351
I don't know,
I'll get it Frank.
392
00:20:00,353 --> 00:20:02,788
It must have passed security.
393
00:20:09,294 --> 00:20:11,928
Frank, think of why
this is happening.
394
00:20:11,930 --> 00:20:13,932
There must be something.
395
00:20:46,763 --> 00:20:48,965
Proceed, Mr. Smith.
396
00:20:57,007 --> 00:21:01,142
You raided my house like
I was Osama Bin Laden.
397
00:21:01,144 --> 00:21:02,744
You attacked my wife.
398
00:21:02,746 --> 00:21:04,277
The Lomax garage.
399
00:21:04,279 --> 00:21:05,478
What did you do to my wife?
400
00:21:05,480 --> 00:21:07,748
Do you admit that
you were at the Lomax garage
401
00:21:07,750 --> 00:21:09,651
last year, September 17th?
402
00:21:09,653 --> 00:21:12,084
I don't remember the date.
403
00:21:12,086 --> 00:21:14,421
They fixed my car.
404
00:21:14,423 --> 00:21:17,792
I work in the area, at a
subway station, I'm an en...
405
00:21:21,864 --> 00:21:23,363
Alright, well, if you
have nothing to hide,
406
00:21:23,365 --> 00:21:25,132
then you also admit that
you were at a Starbucks,
407
00:21:25,134 --> 00:21:28,200
November the 4th, 7:12 AM?
408
00:21:28,202 --> 00:21:31,938
I buy a double espresso
there at 7:00 a.m.,
409
00:21:31,940 --> 00:21:34,341
every single morning,
from January to December.
410
00:21:34,343 --> 00:21:35,177
Why?
411
00:21:36,377 --> 00:21:38,444
I ask the questions
here Mr. Smith.
412
00:21:38,446 --> 00:21:39,311
On December...
413
00:21:44,818 --> 00:21:45,751
I live there.
414
00:21:45,753 --> 00:21:47,254
I walk there.
415
00:21:47,256 --> 00:21:50,355
I jog there, like
everybody else there, why?
416
00:21:50,357 --> 00:21:54,226
Well, I don't believe in
coincidences, Mr. Smith.
417
00:21:54,228 --> 00:21:55,728
On every single of
these security tapes
418
00:21:55,730 --> 00:21:57,796
we also have your friend.
419
00:21:57,798 --> 00:21:58,997
Who?
420
00:21:58,999 --> 00:22:01,167
Edward Snowden.
421
00:22:01,169 --> 00:22:06,171
Look, I do
not know Edward Snowden!
422
00:22:06,173 --> 00:22:07,104
It was something
for maintenance,
423
00:22:07,106 --> 00:22:09,841
they're gonna come get it soon.
424
00:22:09,843 --> 00:22:11,342
Listen, Brenda.
425
00:22:11,344 --> 00:22:16,213
Listen, could you do me a
favor and get me a coffee?
426
00:22:16,215 --> 00:22:17,783
I can't leave here.
427
00:22:19,051 --> 00:22:20,719
- Yeah.
- Thank you.
428
00:22:31,364 --> 00:22:35,735
Look, in how many different
ways do I have to tell you
429
00:22:37,236 --> 00:22:41,004
that I have never
ever had any contact
430
00:22:41,006 --> 00:22:45,107
with Edward Snowden
in any way possible.
431
00:22:45,109 --> 00:22:46,844
This is a joke, right?
432
00:22:46,846 --> 00:22:49,179
This is not
a joke, Mr. Smith.
433
00:22:49,181 --> 00:22:50,783
You're insane!
434
00:22:52,117 --> 00:22:54,118
Where is your warrant?
435
00:22:55,987 --> 00:22:58,153
Do you have all the
security footage,
436
00:22:58,155 --> 00:23:00,758
and you draw insane conclusions.
437
00:23:04,394 --> 00:23:08,363
You can't even see who I'm talking
to on most of this stuff,
438
00:23:08,365 --> 00:23:09,200
but,
439
00:23:10,434 --> 00:23:13,104
look, I don't know
Edward Snowden!
440
00:23:14,938 --> 00:23:18,141
But you do admit that you
sympathize with him, right?
441
00:23:18,143 --> 00:23:21,308
Just because you
hack security cameras
442
00:23:21,310 --> 00:23:23,511
on which we see Edward Snowden,
443
00:23:23,513 --> 00:23:25,313
it doesn't mean that everybody
444
00:23:25,315 --> 00:23:29,984
in the recording of the
next 24 hours is guilty!
445
00:23:29,986 --> 00:23:32,988
He got his car fixed
at Lomax garage!
446
00:23:32,990 --> 00:23:37,160
He shows up months later,
at a Starbucks, big deal!
447
00:23:46,368 --> 00:23:48,302
What did you do to my wife?
448
00:23:48,304 --> 00:23:50,406
She'll be fine.
449
00:23:52,575 --> 00:23:54,941
What did you do to my wife?
450
00:23:54,943 --> 00:23:56,809
She'll be fine.
451
00:23:56,811 --> 00:23:58,878
Where is she?
452
00:23:58,880 --> 00:24:00,913
She'll be fine.
453
00:24:00,915 --> 00:24:03,183
What did you do to my wife?
454
00:24:10,291 --> 00:24:11,326
Frank.
455
00:24:13,060 --> 00:24:15,230
Let's find another room.
456
00:24:28,942 --> 00:24:30,176
Looks reserved.
457
00:24:40,287 --> 00:24:42,355
Taxi, he's in New York.
458
00:24:47,926 --> 00:24:50,261
Zoe, the bastard's
in New York City.
459
00:24:50,263 --> 00:24:51,562
He must have left Elizabeth
460
00:24:51,564 --> 00:24:53,264
somewhere between Fort
Meade and New York.
461
00:24:53,266 --> 00:24:55,132
Listen, I'm gonna
send you something
462
00:24:55,134 --> 00:24:56,867
on every single Snowden sympathizer
in the tri-state area.
463
00:24:56,869 --> 00:24:57,803
You got it?
464
00:24:59,305 --> 00:25:01,203
I'll need way
more help then, Frank.
465
00:25:01,205 --> 00:25:03,440
I mean, that spans
hundreds of counties.
466
00:25:03,442 --> 00:25:04,642
Yeah, you'll get it.
467
00:25:04,644 --> 00:25:05,942
Listen, the NSA's gonna be
calling you in a few minutes.
468
00:25:05,944 --> 00:25:07,612
You hang in there, okay?
469
00:25:07,614 --> 00:25:10,145
You'll get everything you need.
470
00:25:10,147 --> 00:25:11,315
Roger.
471
00:25:12,517 --> 00:25:14,017
Maybe they can recognize him
472
00:25:14,019 --> 00:25:16,151
by the camera on his shoe.
473
00:25:16,153 --> 00:25:18,390
No, he's too intelligent.
474
00:25:20,192 --> 00:25:22,625
Is that Murray Hill?
475
00:25:22,627 --> 00:25:26,196
No, I
lived in Murray Hill.
476
00:25:26,198 --> 00:25:27,865
I'll get the NYPD.
477
00:25:29,333 --> 00:25:30,532
Yeah.
478
00:25:30,534 --> 00:25:35,305
Listen, I want them ready as
soon as we know more, okay?
479
00:25:35,307 --> 00:25:39,574
Think, Frank, why is
Smith doing this to you?
480
00:25:39,576 --> 00:25:44,145
I have a feeling we'll
find out soon enough.
481
00:25:44,147 --> 00:25:47,081
He's going into
a subway station.
482
00:25:47,083 --> 00:25:48,382
Oh, that's great.
483
00:25:48,384 --> 00:25:50,119
Subway stations are loaded
with security cameras.
484
00:25:50,121 --> 00:25:53,023
We'll request access
to their feed.
485
00:25:54,659 --> 00:25:56,658
Hi, this is Brenda Hoffman, NSA.
486
00:25:56,660 --> 00:25:58,092
We need assistance
in a foot pursuit
487
00:25:58,094 --> 00:26:00,529
in what looks like Manhattan.
488
00:26:01,498 --> 00:26:02,966
Yes, I'll hold.
489
00:26:06,970 --> 00:26:08,169
Look, this is
probably bad timing,
490
00:26:08,171 --> 00:26:09,336
but can I ask you something?
491
00:26:09,338 --> 00:26:10,571
What?
492
00:26:10,573 --> 00:26:14,173
What's going on
with you and Anderson?
493
00:26:14,175 --> 00:26:15,441
Excuse me?
494
00:26:15,443 --> 00:26:17,611
Don't get mad at
me, I'm just asking.
495
00:26:17,613 --> 00:26:20,248
What's going on with you guys?
496
00:26:20,250 --> 00:26:21,649
Did you track my...
497
00:26:21,651 --> 00:26:23,717
No, I absolutely
did not spy on you
498
00:26:23,719 --> 00:26:25,251
or breach your privacy.
499
00:26:25,253 --> 00:26:27,019
I'm just, I know you
were in his office.
500
00:26:27,021 --> 00:26:28,322
How?
501
00:26:28,324 --> 00:26:30,056
Look, I get all
the security reports
502
00:26:30,058 --> 00:26:32,191
of the people going in and
out of the offices here.
503
00:26:32,193 --> 00:26:33,592
Look, I know who
goes in and out,
504
00:26:33,594 --> 00:26:35,227
and when and where, and just...
505
00:26:35,229 --> 00:26:37,363
Not in the bathrooms, I hope.
506
00:26:37,365 --> 00:26:38,731
No, I just.
507
00:26:38,733 --> 00:26:40,968
Look, I know you were in
his office in the evening.
508
00:26:40,970 --> 00:26:42,403
So what, Frank?
509
00:26:43,704 --> 00:26:45,136
If you don't want to tell me
510
00:26:45,138 --> 00:26:48,074
you were hacking
his computer, fine.
511
00:26:48,076 --> 00:26:48,910
Computer.
512
00:26:56,351 --> 00:26:59,985
Wait, look, look,
come here, come here.
513
00:26:59,987 --> 00:27:01,353
Flower shop.
514
00:27:01,355 --> 00:27:04,288
It's Lexington and Union Square.
515
00:27:04,290 --> 00:27:05,155
Are you sure?
516
00:27:05,157 --> 00:27:06,459
You have the NYPD yet?
517
00:27:06,461 --> 00:27:08,461
No, I'm still on hold.
518
00:27:13,599 --> 00:27:14,766
But it looks like
519
00:27:14,768 --> 00:27:19,068
the Metropolitan Subway System
is down, 20 minutes now.
520
00:27:19,070 --> 00:27:20,271
Jesus, he's good.
521
00:27:22,576 --> 00:27:24,375
Hi, Commissioner Cohen,
522
00:27:24,377 --> 00:27:28,112
I have Deputy General Frank
Kovacich, NSA, on the line.
523
00:27:28,114 --> 00:27:29,613
Can you hear me?
524
00:27:29,615 --> 00:27:30,780
Loud and clear.
525
00:27:30,782 --> 00:27:33,717
Listen, we have a
fugitive, Walter Smith.
526
00:27:33,719 --> 00:27:36,120
I already
sent the files.
527
00:27:36,122 --> 00:27:37,388
Yes, we're processing
528
00:27:37,390 --> 00:27:38,689
what we know about
Smith right now.
529
00:27:38,691 --> 00:27:40,224
Listen, this
Smith is at Union Square
530
00:27:40,226 --> 00:27:42,125
getting on a
northbound six train.
531
00:27:42,127 --> 00:27:43,227
He's extremely dangerous.
532
00:27:43,229 --> 00:27:46,328
We're dealing with
an NTSA code red.
533
00:27:46,330 --> 00:27:49,065
NTSA code red, why?
534
00:27:49,067 --> 00:27:50,232
Why?
535
00:27:50,234 --> 00:27:52,736
Because I just
ordered you to do so.
536
00:27:54,272 --> 00:27:56,605
NTSA code red,
can you confirm, please?
537
00:27:56,607 --> 00:27:58,341
NTSA
code red confirmed.
538
00:27:58,343 --> 00:28:00,276
When you get him, make sure
he doesn't make a phone call.
539
00:28:00,278 --> 00:28:02,144
It's a matter of life and death.
540
00:28:02,146 --> 00:28:03,546
Roger that, sir.
541
00:28:03,548 --> 00:28:06,448
NTSA code red means a
terrorist attack, Frank.
542
00:28:06,450 --> 00:28:08,051
So?
543
00:28:08,053 --> 00:28:11,689
So, we haven't even confirmed
if the threat is real.
544
00:28:14,191 --> 00:28:17,027
Frank, you can end
this right now.
545
00:28:18,628 --> 00:28:20,661
Think about your history.
546
00:28:20,663 --> 00:28:22,396
What do you know about him?
547
00:28:22,398 --> 00:28:24,400
Where could he be going?
548
00:28:26,336 --> 00:28:28,536
23 hours and 15 minutes?
549
00:28:28,538 --> 00:28:32,273
10 minutes ago, the
countdown was 147 hours.
550
00:28:32,275 --> 00:28:34,408
What is this?
551
00:28:41,084 --> 00:28:42,549
Listen, I'm sorry.
552
00:28:42,551 --> 00:28:44,218
For what?
553
00:28:44,220 --> 00:28:46,353
It was none of my
business, you and Anderson.
554
00:28:46,355 --> 00:28:48,622
Don't worry
about it, Frank.
555
00:28:48,624 --> 00:28:50,457
He wasn't even in his office.
556
00:28:52,094 --> 00:28:53,128
Yeah?
557
00:28:55,597 --> 00:28:57,700
Great, I'll just take it.
558
00:29:06,775 --> 00:29:08,475
He's on the platform.
559
00:29:08,477 --> 00:29:09,709
Check everyone one
of the platforms!
560
00:29:09,711 --> 00:29:12,146
He's waiting on a platform.
561
00:29:13,815 --> 00:29:15,515
This is Brenda Hoffman, NSA.
562
00:29:15,517 --> 00:29:17,748
I've an NTSA code
red in operation.
563
00:29:17,750 --> 00:29:20,318
We need all traffic on the
Lexington Avenue Subway Line
564
00:29:20,320 --> 00:29:22,386
shut down immediately.
565
00:29:22,388 --> 00:29:23,322
I understand the implications,
566
00:29:23,324 --> 00:29:26,593
but it is a direct order
from Frank Kovacich.
567
00:29:26,595 --> 00:29:28,626
And if one more train
takes off from the station,
568
00:29:28,628 --> 00:29:31,197
it will be your job, thank you.
569
00:29:37,670 --> 00:29:41,305
Thank you, did you
learn that at simulations?
570
00:29:41,307 --> 00:29:42,643
Let's get Cohen.
571
00:29:47,646 --> 00:29:49,913
Commissioner Cohen?
572
00:29:49,915 --> 00:29:51,517
I'm here.
573
00:29:52,684 --> 00:29:54,352
Listen, he's on a platform.
574
00:29:54,354 --> 00:29:58,288
He can't get away, the
next trains won't take off.
575
00:29:58,290 --> 00:30:01,825
Roger that, my men
are almost there.
576
00:30:01,827 --> 00:30:04,693
The
doors are opening.
577
00:30:04,695 --> 00:30:07,365
He really thinks he's leaving.
578
00:30:09,769 --> 00:30:11,568
But, I thought it was...
579
00:30:11,570 --> 00:30:15,740
The train won't take off,
Frank, it won't take off.
580
00:30:20,511 --> 00:30:21,812
What's going on?
581
00:30:27,885 --> 00:30:32,257
Damn it, he assured me that
the train wouldn't take off.
582
00:30:34,458 --> 00:30:35,757
This is Brenda Hoffman,
583
00:30:35,759 --> 00:30:39,495
I wanna know exactly
what happened on the 456?
584
00:30:39,497 --> 00:30:42,666
What is
this, what happened?
585
00:30:43,800 --> 00:30:45,500
Frank, my men
arrived at the platform.
586
00:30:45,502 --> 00:30:46,802
They're checking everyone.
587
00:30:46,804 --> 00:30:49,469
His train just took off.
588
00:30:49,471 --> 00:30:51,905
No, sir, no train took off.
589
00:30:51,907 --> 00:30:53,708
MTA confirms it.
590
00:30:53,710 --> 00:30:56,179
No train took off from 456.
591
00:30:57,981 --> 00:30:59,646
He's messing with my head!
592
00:30:59,648 --> 00:31:01,415
Frank, calm down, okay?
593
00:31:01,417 --> 00:31:04,451
It just must be the
wrong subway station.
594
00:31:04,453 --> 00:31:05,687
No.
595
00:31:05,689 --> 00:31:06,955
The flower shop at
the entry, I know it.
596
00:31:06,957 --> 00:31:10,591
No, he films it at
an angle in order to trick us.
597
00:31:10,593 --> 00:31:12,594
No, you can't fool me.
598
00:31:13,696 --> 00:31:14,929
Look.
599
00:31:14,931 --> 00:31:17,631
Two hours and 16
minutes to download.
600
00:31:17,633 --> 00:31:19,365
What's going on here?
601
00:31:19,367 --> 00:31:21,736
Frank, we're on the internet.
602
00:31:22,871 --> 00:31:24,403
What?
603
00:31:24,405 --> 00:31:26,407
10,000 views already.
604
00:31:27,710 --> 00:31:30,544
The Lexington
Avenue Police sweep.
605
00:31:30,546 --> 00:31:31,777
There's a post
and a video titled
606
00:31:31,779 --> 00:31:34,914
NYPD Ridiculed by
Civil Rights Activists.
607
00:31:34,916 --> 00:31:38,351
Dirty secrets about
the NSA to come.
608
00:31:41,356 --> 00:31:45,527
NSA top guy fooled, more
NSA foolishness to come.
609
00:31:46,728 --> 00:31:49,327
This is his marketing plan.
610
00:31:49,329 --> 00:31:50,630
He's gonna have a lot of
people look at the video
611
00:31:50,632 --> 00:31:52,698
and then reveal our secrets.
612
00:31:52,700 --> 00:31:56,602
Oh my god, it's going
fast, almost 15,000 views.
613
00:31:56,604 --> 00:31:57,870
Yeah, Edward
Snowden had the data,
614
00:31:57,872 --> 00:31:58,871
but he couldn't
get everything out,
615
00:31:58,873 --> 00:32:00,873
because he didn't have a plan.
616
00:32:00,875 --> 00:32:04,308
Guys, we think we
may have a trace on his phone.
617
00:32:04,310 --> 00:32:06,277
No, no, uh-uh.
618
00:32:06,279 --> 00:32:08,580
If he left a trace, it's
because he wants to distract us,
619
00:32:08,582 --> 00:32:12,017
win time, or confuse us
from what he really wants.
620
00:32:12,019 --> 00:32:14,385
Oh my god, Frank.
621
00:32:25,664 --> 00:32:28,400
- Call Smith!
- We can't, Frank.
622
00:32:28,402 --> 00:32:30,569
You gotta calm down, okay?
623
00:32:31,636 --> 00:32:33,370
I know it's personal
624
00:32:33,372 --> 00:32:36,340
but that's all the more
reason to stay professional.
625
00:32:36,342 --> 00:32:37,509
Think, Frank.
626
00:32:38,576 --> 00:32:41,044
Why is he doing this to you?
627
00:32:48,086 --> 00:32:50,486
Alright, alright.
628
00:32:50,488 --> 00:32:52,587
Smith's on a moving train.
629
00:32:52,589 --> 00:32:54,524
We gotta stop
every moving train.
630
00:32:54,526 --> 00:32:56,726
Frank, in New York,
are you kidding me?
631
00:32:56,728 --> 00:32:57,794
No, I'm not kidding.
632
00:32:57,796 --> 00:32:59,461
Not about my daughter, I'm not.
633
00:32:59,463 --> 00:33:00,997
Frank, even if we
were able to do that,
634
00:33:00,999 --> 00:33:02,532
by the time it was done,
635
00:33:02,534 --> 00:33:04,600
he would be out on
the streets again.
636
00:33:04,602 --> 00:33:07,068
Calm down, Frank, think.
637
00:33:07,070 --> 00:33:07,703
Look.
638
00:33:10,641 --> 00:33:12,908
Where are you, you psychopath?
639
00:33:12,910 --> 00:33:14,511
What are you doing?
640
00:33:15,713 --> 00:33:17,345
What are you really doing?
641
00:33:40,068 --> 00:33:43,403
Are you looking
for something, Frank?
642
00:33:43,405 --> 00:33:44,271
Absolutely not.
643
00:33:44,273 --> 00:33:46,539
I heard a noise
coming from inside.
644
00:33:46,541 --> 00:33:47,475
A noise?
645
00:33:48,911 --> 00:33:52,480
It was music coming
from my personal phone.
646
00:33:55,584 --> 00:33:56,982
I'm sorry.
647
00:33:56,984 --> 00:33:58,418
The job makes me paranoid.
648
00:33:58,420 --> 00:33:59,652
No, it's fine.
649
00:33:59,654 --> 00:34:00,853
Paranoia comes
with the territory.
650
00:34:00,855 --> 00:34:05,158
Check everything before you
draw any conclusions, right?
651
00:34:05,160 --> 00:34:06,959
Excuse me, sirs?
652
00:34:06,961 --> 00:34:08,128
We traced his cell phone.
653
00:34:08,130 --> 00:34:11,563
We know where Smith is at
right now, he's in Brooklyn.
654
00:34:11,565 --> 00:34:12,633
No, can't be.
655
00:34:14,536 --> 00:34:17,503
Well, he is, at the
Fulton Street Subway Station.
656
00:34:17,505 --> 00:34:19,005
I've sent a lot
of men over there,
657
00:34:19,007 --> 00:34:22,074
they're closing in on him.
658
00:34:22,076 --> 00:34:26,447
So, I guess you'd be expecting
a new video now, right?
659
00:34:30,016 --> 00:34:34,387
I don't know, Frank, that
could be Fulton, couldn't it?
660
00:34:35,523 --> 00:34:38,492
No, Smith can't
be this stupid.
661
00:34:40,860 --> 00:34:42,860
Okay, we're
gonna arrest him now.
662
00:34:42,862 --> 00:34:45,798
Make sure he
doesn't use his phone.
663
00:34:45,800 --> 00:34:46,898
Roger that.
664
00:34:51,070 --> 00:34:53,072
He's running, get him!
665
00:35:00,914 --> 00:35:02,448
Did you get him?
666
00:35:03,550 --> 00:35:04,749
Just a second.
667
00:35:04,751 --> 00:35:06,849
My men are with him now.
668
00:35:06,851 --> 00:35:08,584
Mm-mm, way too easy.
669
00:35:08,586 --> 00:35:10,019
I don't know, he was running.
670
00:35:10,021 --> 00:35:11,554
Didn't you just say
check everything twice
671
00:35:11,556 --> 00:35:13,891
before you draw conclusions?
672
00:35:14,960 --> 00:35:15,892
Frank?
673
00:35:15,894 --> 00:35:19,030
I'm sorry, but this
is not Walter Smith.
674
00:35:20,498 --> 00:35:23,833
His driver's license,
my men checked it.
675
00:35:23,835 --> 00:35:26,635
Arrest him anyway.
676
00:35:26,637 --> 00:35:27,769
Why?
677
00:35:27,771 --> 00:35:28,771
Why?
678
00:35:28,773 --> 00:35:30,574
Because I just ordered you to.
679
00:35:30,576 --> 00:35:32,976
Frank, he's innocent,
you need to calm down.
680
00:35:32,978 --> 00:35:35,510
Cohen, did you just hear me?
681
00:35:35,512 --> 00:35:36,945
I did, roger that.
682
00:35:36,947 --> 00:35:38,680
I don't get it.
683
00:35:38,682 --> 00:35:39,981
I don't get it either,
684
00:35:39,983 --> 00:35:42,952
but this cannot be a
coincidence, can it?
685
00:35:59,969 --> 00:36:01,003
What?
686
00:36:04,673 --> 00:36:09,110
Alright, you took a moron
and paid him to run off.
687
00:36:09,112 --> 00:36:11,612
It's difficult
to win when you can't cheat
688
00:36:11,614 --> 00:36:13,615
like your NSA, isn't it?
689
00:36:14,849 --> 00:36:16,818
I have a question.
690
00:36:16,820 --> 00:36:18,920
Don't
expect an answer.
691
00:36:18,922 --> 00:36:21,255
Oh, quoting the
NSA now, are we?
692
00:36:21,257 --> 00:36:23,724
Alright, well then, if
your friend was innocent,
693
00:36:23,726 --> 00:36:25,825
how did he know when to run?
694
00:36:25,827 --> 00:36:29,831
Mr. Kovacich,
two can play that game.
695
00:36:33,101 --> 00:36:36,670
Of course, you
bugged my phone.
696
00:36:36,672 --> 00:36:38,637
Frank, how could he
have bugged your phone?
697
00:36:38,639 --> 00:36:40,840
I don't know, but he did.
698
00:36:40,842 --> 00:36:41,907
Well, think!
699
00:36:41,909 --> 00:36:42,874
Who have you been
in contact with?
700
00:36:42,876 --> 00:36:43,710
Nobody.
701
00:36:45,547 --> 00:36:47,246
I'm shutting down my
phone now, Mr. Smith.
702
00:36:47,248 --> 00:36:49,148
Taking out the battery.
703
00:36:49,150 --> 00:36:49,983
See?
704
00:36:57,090 --> 00:36:59,259
Who has my private number?
705
00:37:03,063 --> 00:37:04,130
Son of a bitch!
706
00:37:06,266 --> 00:37:10,302
Now you know
how it feels, Mr. Kovacich.
707
00:37:10,304 --> 00:37:13,304
And for the record,
every time we speak,
708
00:37:13,306 --> 00:37:15,972
I'm using a
different cell phone.
709
00:37:15,974 --> 00:37:19,209
So you don't need to try to
track me down that way again.
710
00:37:19,211 --> 00:37:22,246
We don't like to make
the same joke twice.
711
00:37:22,248 --> 00:37:23,250
Who is we?
712
00:37:24,684 --> 00:37:26,218
Hey there!
713
00:37:27,686 --> 00:37:29,619
If you're not Sarah,
714
00:37:29,621 --> 00:37:32,923
then you must be Frank's
trusted right hand.
715
00:37:32,925 --> 00:37:34,093
Brenda, right?
716
00:37:35,126 --> 00:37:37,628
How did you do it?
717
00:37:37,630 --> 00:37:40,030
So Brenda
is in the game too?
718
00:37:40,032 --> 00:37:41,197
Interesting.
719
00:37:41,199 --> 00:37:42,731
Welcome, Brenda.
720
00:37:42,733 --> 00:37:44,967
No, leave her out of this.
721
00:37:44,969 --> 00:37:47,003
You
brought her in, Frank,
722
00:37:47,005 --> 00:37:48,871
you can't change the rules.
723
00:37:48,873 --> 00:37:51,974
How did you do it?
724
00:37:51,976 --> 00:37:55,045
Frank, you need
to listen to this.
725
00:37:56,347 --> 00:37:57,880
Arrest him anyway.
726
00:37:57,882 --> 00:37:59,115
Why?
727
00:37:59,117 --> 00:38:01,016
Why, because
I just ordered you to.
728
00:38:01,018 --> 00:38:03,050
Frank, he's
innocent, you need to calm down.
729
00:38:03,052 --> 00:38:04,253
Cohen, did
you just hear me?
730
00:38:04,255 --> 00:38:06,755
I did, roger that.
731
00:38:06,757 --> 00:38:08,191
Arrest him anyway.
732
00:38:08,193 --> 00:38:09,624
Why?
733
00:38:09,626 --> 00:38:11,193
Why, because
I just ordered you to.
734
00:38:11,195 --> 00:38:12,693
And there's text.
735
00:38:12,695 --> 00:38:14,762
Is this the NSA
this country wants?
736
00:38:14,764 --> 00:38:15,665
More to come.
737
00:38:16,967 --> 00:38:18,333
Arrest him anyway.
738
00:38:18,335 --> 00:38:19,800
Why?
739
00:38:19,802 --> 00:38:22,037
Tell him
the views, Brenda.
740
00:38:22,039 --> 00:38:24,575
It's going quick.
741
00:38:26,909 --> 00:38:29,776
What do
you want, Smith?
742
00:38:29,778 --> 00:38:32,313
Why don't you
tell me, Mr. Kovacich?
743
00:38:32,315 --> 00:38:33,481
That's your job.
744
00:38:33,483 --> 00:38:36,684
You have so much illegally
obtained data to work with.
745
00:38:36,686 --> 00:38:37,418
God damn it!
746
00:38:37,420 --> 00:38:39,688
Just tell me what you want!
747
00:38:41,224 --> 00:38:45,059
You sound pretty
desperate, Mr. Kovacich.
748
00:38:45,061 --> 00:38:49,229
I guess you both need
a little more help.
749
00:38:49,231 --> 00:38:51,032
Look at the screen.
750
00:38:55,771 --> 00:38:58,070
You think he could
eavesdrop any other way?
751
00:38:58,072 --> 00:38:58,905
Here?
752
00:38:58,907 --> 00:39:00,175
Absolutely not.
753
00:39:04,813 --> 00:39:07,048
Is it attached to his knee?
754
00:39:12,286 --> 00:39:13,851
Get me Cohen.
755
00:39:13,853 --> 00:39:15,188
Yeah.
756
00:39:17,692 --> 00:39:19,992
Commissioner Cohen, I
have Kovacich again.
757
00:39:19,994 --> 00:39:21,728
Thank you, sir.
758
00:39:21,730 --> 00:39:25,296
Listen, Smith is entering
a subway station again.
759
00:39:25,298 --> 00:39:28,333
I want all your men
check anyone wearing
760
00:39:28,335 --> 00:39:30,068
pants with knee pockets.
761
00:39:30,070 --> 00:39:31,804
Really?
762
00:39:31,806 --> 00:39:36,108
Or a camera attached
to his knee or close to it.
763
00:39:36,110 --> 00:39:37,476
You're kidding, right?
764
00:39:37,478 --> 00:39:39,411
Listen, I wish I was.
765
00:39:39,413 --> 00:39:41,278
But if anyone
protests, arrest them.
766
00:39:41,280 --> 00:39:42,949
Don't let anyone go.
767
00:39:44,284 --> 00:39:47,117
- In which subway station?
- Every subway station.
768
00:39:47,119 --> 00:39:48,753
Frank.
769
00:39:48,755 --> 00:39:50,320
Look, I don't
think we're allowed
770
00:39:50,322 --> 00:39:53,257
to just go in there and
arrest anybody we want to.
771
00:39:53,259 --> 00:39:55,760
Listen, this is the
Director General of the NSA,
772
00:39:55,762 --> 00:39:58,128
I'm giving you a direct order.
773
00:39:58,130 --> 00:39:59,965
Cohen, please confirm.
774
00:40:00,998 --> 00:40:03,167
Yes, roger that.
775
00:40:05,804 --> 00:40:10,474
Didn't think about that,
did you, you son of a bitch?
776
00:40:16,882 --> 00:40:18,916
Zoe, make me happy, please.
777
00:40:20,985 --> 00:40:22,251
I'm afraid I can't.
778
00:40:22,253 --> 00:40:23,854
That's all I've got.
779
00:40:23,856 --> 00:40:26,822
We're still checking
on some leads, Frank.
780
00:40:26,824 --> 00:40:28,192
Okay, thank you.
781
00:40:30,061 --> 00:40:33,394
Call me back if you
find out anything.
782
00:40:33,396 --> 00:40:35,331
- Frank.
- You got it.
783
00:40:35,333 --> 00:40:37,468
Frank, look at the upload.
784
00:40:40,137 --> 00:40:42,938
It's going so fast, I
think we have to stop it.
785
00:40:42,940 --> 00:40:43,941
No.
786
00:40:45,775 --> 00:40:48,010
No, I want Elizabeth to live.
787
00:40:49,045 --> 00:40:51,847
Then stop it temporarily.
788
00:40:51,849 --> 00:40:54,215
Do you understand
what's at stake here?
789
00:40:54,217 --> 00:40:57,284
Frank, do you understand
what's at stake here?
790
00:40:57,286 --> 00:40:59,554
Do you really wanna
be the next Snowden?
791
00:40:59,556 --> 00:41:00,854
No, I love my country.
792
00:41:00,856 --> 00:41:02,423
That's exactly
what Snowden said.
793
00:41:02,425 --> 00:41:03,856
Then what
do you want me to do?
794
00:41:03,858 --> 00:41:04,958
I need you to
stop it temporarily.
795
00:41:04,960 --> 00:41:08,128
I can't, I can't stop it!
796
00:41:13,235 --> 00:41:15,135
Frank.
797
00:41:15,137 --> 00:41:16,271
I can't, okay?
798
00:41:19,307 --> 00:41:21,008
Sir.
799
00:41:21,010 --> 00:41:23,075
All my available men are
checking anyone wearing pants
800
00:41:23,077 --> 00:41:26,012
with knee pockets or a camera
attached to their knee,
801
00:41:26,014 --> 00:41:28,816
and I'm telling you, people
don't react well at all.
802
00:41:28,818 --> 00:41:33,485
I'm getting more arrests
than I am information.
803
00:41:33,487 --> 00:41:36,255
Jesus Christ, Frank.
804
00:41:36,257 --> 00:41:39,159
We're at 62,000 views already.
805
00:41:39,161 --> 00:41:40,226
Cohen!
806
00:41:40,228 --> 00:41:41,594
He's running!
807
00:41:41,596 --> 00:41:43,362
I think it's Union
Station, you can get him!
808
00:41:43,364 --> 00:41:45,331
Get him right now, okay?
809
00:41:45,333 --> 00:41:46,932
He's running, guys!
810
00:41:46,934 --> 00:41:49,101
Just a second,
I'll be right back.
811
00:41:52,873 --> 00:41:54,840
Listen, we now have two men
812
00:41:54,842 --> 00:41:56,374
with those kind of pants
813
00:41:56,376 --> 00:41:59,144
running at two different
subway stations.
814
00:41:59,146 --> 00:42:01,545
You got two men running?
815
00:42:01,547 --> 00:42:02,914
Yes, right now.
816
00:42:02,916 --> 00:42:03,882
Two men.
817
00:42:03,884 --> 00:42:06,184
We're checking everywhere.
818
00:42:06,186 --> 00:42:08,355
No, he's still running.
819
00:42:09,556 --> 00:42:12,425
Don't let him make a phone call.
820
00:42:27,139 --> 00:42:29,206
Jesus Christ.
821
00:42:29,208 --> 00:42:33,244
- ♪ Happy birthday to you love
- I need a drink.
822
00:42:33,246 --> 00:42:34,545
Cohen!
823
00:42:34,547 --> 00:42:36,112
You know
it's my birthday?
824
00:42:36,114 --> 00:42:38,581
- No it's not.
- Not my fault.
825
00:42:38,583 --> 00:42:40,117
Sir.
826
00:42:40,119 --> 00:42:40,952
Yes.
827
00:42:42,989 --> 00:42:45,921
We arrested
one of those two men.
828
00:42:45,923 --> 00:42:48,057
Only one of them?
829
00:42:48,059 --> 00:42:50,025
Look, don't let him
make any phone calls.
830
00:42:50,027 --> 00:42:51,161
You ask him where
my daughter is,
831
00:42:51,163 --> 00:42:54,530
and if he doesn't tell you,
you beat it out of him.
832
00:42:54,532 --> 00:42:56,367
- What?
- You heard me.
833
00:42:58,103 --> 00:43:01,537
I heard you, but
I'm gonna pretend I didn't.
834
00:43:01,539 --> 00:43:04,042
Oh, wait a minute, wait, wait.
835
00:43:05,108 --> 00:43:06,610
It's not him, sir.
836
00:43:10,014 --> 00:43:12,616
What about the second runner?
837
00:43:14,251 --> 00:43:15,483
He got away, sir.
838
00:43:15,485 --> 00:43:16,319
I'm sorry.
839
00:43:20,523 --> 00:43:23,460
Frank, you need
to call for help.
840
00:43:24,994 --> 00:43:26,461
Well, it's not like
I can call Anderson.
841
00:43:26,463 --> 00:43:27,963
He's sick.
842
00:43:27,965 --> 00:43:29,597
Then call somebody else.
843
00:43:29,599 --> 00:43:32,934
You can't make this
decision alone.
844
00:43:32,936 --> 00:43:35,037
Yes, actually, I can.
845
00:43:36,438 --> 00:43:39,072
Frank, this is insane.
846
00:43:39,074 --> 00:43:42,043
It's too much responsibility
for one person.
847
00:43:42,045 --> 00:43:44,045
I have Anderson's
private number.
848
00:43:44,047 --> 00:43:44,880
Call it.
849
00:43:47,483 --> 00:43:48,517
Do it!
850
00:43:55,525 --> 00:43:57,023
Yeah, this is Frank Kovacich.
851
00:43:57,025 --> 00:43:59,060
Is Mr. Anderson in, please?
852
00:44:01,697 --> 00:44:03,999
Sorry to hear about that.
853
00:44:07,735 --> 00:44:10,369
It's food poisoning
or something.
854
00:44:10,371 --> 00:44:12,440
It's a bunch of bullshit.
855
00:44:23,050 --> 00:44:23,684
Yes?
856
00:44:25,552 --> 00:44:28,387
This will be
huge on the internet.
857
00:44:28,389 --> 00:44:29,755
Police officers
checking all those
858
00:44:29,757 --> 00:44:32,257
civilians with knee pockets.
859
00:44:32,259 --> 00:44:35,492
Isn't that discrimination
of people with knee pockets?
860
00:44:35,494 --> 00:44:37,128
Oh, listen to this.
861
00:44:37,130 --> 00:44:38,563
You beat it out of him.
862
00:44:38,565 --> 00:44:39,429
If he doesn't tell you,
863
00:44:39,431 --> 00:44:40,498
you beat it out of him.
864
00:44:40,500 --> 00:44:41,400
If he doesn't tell you,
865
00:44:41,402 --> 00:44:43,034
you beat it out of him.
866
00:44:43,036 --> 00:44:44,101
If he doesn't tell you,
867
00:44:44,103 --> 00:44:46,003
you beat it out of him.
868
00:44:46,005 --> 00:44:47,204
If he doesn't tell you,
you beat it out of him.
869
00:44:47,206 --> 00:44:48,373
Shit.
870
00:44:48,375 --> 00:44:51,309
Cohen's phone is bugged too.
871
00:44:51,311 --> 00:44:54,280
I'll get him on
my private line.
872
00:44:55,646 --> 00:44:58,282
You should read
the comments on the internet.
873
00:44:58,284 --> 00:45:00,584
People call us freedom fighters,
874
00:45:00,586 --> 00:45:04,521
Americans who love their
country, Mr. Kovacich.
875
00:45:04,523 --> 00:45:05,356
Shit.
876
00:45:07,159 --> 00:45:10,092
You still
don't get it, do you?
877
00:45:10,094 --> 00:45:12,262
Your time is running out.
878
00:45:12,264 --> 00:45:15,231
So you'll need more help.
879
00:45:15,233 --> 00:45:17,601
I'm helping you Mr. Kovacich.
880
00:45:17,603 --> 00:45:19,403
Look at the screen.
881
00:45:19,405 --> 00:45:23,575
If he doesn't tell
you, you beat it out of him.
882
00:45:29,481 --> 00:45:30,549
Oh, my god.
883
00:45:32,784 --> 00:45:33,617
Yes, yes.
884
00:45:35,286 --> 00:45:37,219
I have Cohen.
885
00:45:37,221 --> 00:45:38,554
Cohen?
886
00:45:38,556 --> 00:45:39,820
Listen, he's wearing a
police officer's uniform.
887
00:45:39,822 --> 00:45:44,459
Confirm the identity of
every police officer.
888
00:45:44,461 --> 00:45:47,563
Look, I don't think
I can ask my men to do that.
889
00:45:47,565 --> 00:45:49,130
This is a direct order, Cohen.
890
00:45:49,132 --> 00:45:52,534
You gonna refuse a direct
order from the NSA?
891
00:45:52,536 --> 00:45:53,601
No, sir.
892
00:45:53,603 --> 00:45:56,371
Then do it, right now!
893
00:45:56,373 --> 00:45:59,376
Frank, the internet
is exploding.
894
00:46:00,844 --> 00:46:02,443
Do you wanna know how
many views we're at?
895
00:46:02,445 --> 00:46:03,811
No!
896
00:46:03,813 --> 00:46:05,315
Just let me think.
897
00:46:08,384 --> 00:46:10,450
Listen, I want the
names of the people
898
00:46:10,452 --> 00:46:14,121
who were fired at the NSA
in the last five years.
899
00:46:14,123 --> 00:46:15,688
You want that including the
ones about to be replaced?
900
00:46:15,690 --> 00:46:17,724
How would they know they
were going to be replaced?
901
00:46:17,726 --> 00:46:19,459
Because it's the NSA, right?
902
00:46:19,461 --> 00:46:21,128
People know things they're
not supposed to know?
903
00:46:21,130 --> 00:46:23,197
Just give me the names.
904
00:46:23,199 --> 00:46:24,166
I'll call Tim.
905
00:46:29,105 --> 00:46:30,403
NSA.
906
00:46:30,405 --> 00:46:33,340
Yeah, please connect me
to congressman Miller.
907
00:46:41,148 --> 00:46:41,782
Shit.
908
00:46:45,420 --> 00:46:47,422
Shit, where's Elizabeth?
909
00:46:49,123 --> 00:46:51,190
Where's Elizabeth?
910
00:46:51,192 --> 00:46:51,858
Is she...
911
00:46:51,860 --> 00:46:53,325
I mean, I don't know.
912
00:46:53,327 --> 00:46:55,459
The dog couldn't have
swallowed her whole.
913
00:46:55,461 --> 00:46:57,295
Yeah, but...
914
00:46:59,601 --> 00:47:01,400
I don't know, maybe he
pushed her out of frame?
915
00:47:01,402 --> 00:47:02,666
When was the last
time you looked?
916
00:47:02,668 --> 00:47:05,638
I don't know,
couple of minutes ago.
917
00:47:07,807 --> 00:47:08,641
Wait.
918
00:47:10,143 --> 00:47:11,876
Could she be in New York?
919
00:47:11,878 --> 00:47:14,313
Is he going to her right now?
920
00:47:15,581 --> 00:47:18,349
Frank,
is that 50th Street?
921
00:47:18,351 --> 00:47:19,583
Yeah.
922
00:47:19,585 --> 00:47:21,751
Yeah, yeah, yeah, that is.
923
00:47:21,753 --> 00:47:22,619
Okay, look.
924
00:47:22,621 --> 00:47:24,588
Cohen, Cohen.
925
00:47:24,590 --> 00:47:25,555
He's at 50th Street.
926
00:47:25,557 --> 00:47:27,490
Subway station at 6th Avenue.
927
00:47:27,492 --> 00:47:28,858
It's the northbound platform.
928
00:47:28,860 --> 00:47:30,795
I'm positive this time.
929
00:47:31,931 --> 00:47:33,130
Roger that.
930
00:47:33,132 --> 00:47:33,697
We got people everywhere sir,
I'll send them right away.
931
00:47:33,699 --> 00:47:36,233
Yes, get him, Cohen!
932
00:47:36,235 --> 00:47:38,767
One of your guys is talking
to him on the north platform.
933
00:47:38,769 --> 00:47:40,403
You tell him to be very careful.
934
00:47:40,405 --> 00:47:43,374
Confiscate his
phone immediately.
935
00:47:44,443 --> 00:47:46,412
Roger that, sir.
936
00:47:48,780 --> 00:47:51,313
Cohen, Smith is
fighting with the officer!
937
00:47:51,315 --> 00:47:54,383
Stop him, kill him
if you have to!
938
00:48:04,628 --> 00:48:05,827
Fuck.
939
00:48:05,829 --> 00:48:07,896
Smith's on a Six
uptown train at 77th.
940
00:48:07,898 --> 00:48:11,532
Tell me you have
someone on that train.
941
00:48:11,534 --> 00:48:15,737
Cohen, I want you to tell me
you have a man on that train.
942
00:48:15,739 --> 00:48:19,907
And if you see Smith I
want you to shoot him.
943
00:48:19,909 --> 00:48:21,642
I'm sorry,
sir, we don't.
944
00:48:21,644 --> 00:48:23,244
The next stop is 86th street.
945
00:48:23,246 --> 00:48:25,278
Do you have men over
there on 86th street?
946
00:48:25,280 --> 00:48:29,152
The train will arrive
in exactly 40 seconds.
947
00:48:30,353 --> 00:48:31,920
No, too soon.
948
00:48:31,922 --> 00:48:34,554
But we may arrive in time
for the next exit, at 103rd.
949
00:48:34,556 --> 00:48:35,755
I'll get my men over there.
950
00:48:35,757 --> 00:48:37,391
No, no, no, no you'll see
he'll get out at the next exit.
951
00:48:37,393 --> 00:48:39,626
You'll see this.
952
00:48:39,628 --> 00:48:41,764
Come on, stay on the train.
953
00:48:43,699 --> 00:48:45,700
Stay on the train, please.
954
00:48:45,702 --> 00:48:48,369
Frank, I've got Zoe for you.
955
00:48:48,371 --> 00:48:49,936
He's gonna get out.
956
00:48:49,938 --> 00:48:54,307
Frank, Frank,
Zoe's on the phone.
957
00:48:54,309 --> 00:48:56,378
I knew it, he's staying.
958
00:48:57,746 --> 00:48:59,648
We got him, we got him.
959
00:49:02,784 --> 00:49:04,818
Smith's still on the train.
960
00:49:04,820 --> 00:49:07,519
Cohen, Smith's
still on the train.
961
00:49:07,521 --> 00:49:10,755
Great, we'll
swarm him at 103rd street.
962
00:49:10,757 --> 00:49:12,258
How's the countdown?
963
00:49:12,260 --> 00:49:14,860
It's going fast,
Frank, Zoe wants you.
964
00:49:14,862 --> 00:49:15,494
Zoe.
965
00:49:17,833 --> 00:49:18,998
Frank, what's happening?
966
00:49:19,000 --> 00:49:20,432
Where are you?
967
00:49:20,434 --> 00:49:21,666
The internet
is exploding!
968
00:49:21,668 --> 00:49:24,836
Yeah, I know that,
did you find Elizabeth?
969
00:49:24,838 --> 00:49:25,804
Yes.
970
00:49:25,806 --> 00:49:27,305
She's in Trenton, New Jersey.
971
00:49:27,307 --> 00:49:29,840
A residential house with
a secluded back yard.
972
00:49:29,842 --> 00:49:33,311
Okay, is there
an exact address?
973
00:49:33,313 --> 00:49:35,880
65 Apple Street,
on the west side.
974
00:49:35,882 --> 00:49:37,914
65 Apple Street.
975
00:49:37,916 --> 00:49:39,349
You know it?
976
00:49:39,351 --> 00:49:40,385
It sounds vaguely familiar.
977
00:49:40,387 --> 00:49:43,387
Is she alive, is she okay?
978
00:49:43,389 --> 00:49:45,055
I think so,
they heard her crying.
979
00:49:45,057 --> 00:49:46,423
Look, hold on, I'm gonna get you
980
00:49:46,425 --> 00:49:47,691
the local commander on the line.
981
00:49:47,693 --> 00:49:49,059
Okay.
982
00:49:49,061 --> 00:49:52,729
Here, I have
Commander Garcia in Trenton.
983
00:49:52,731 --> 00:49:54,032
This is Garcia.
984
00:49:54,034 --> 00:49:56,666
Garcia, listen,
whatever you do,
985
00:49:56,668 --> 00:49:57,967
don't shoot that dog, okay?
986
00:49:57,969 --> 00:50:00,503
Smith might have
hidden explosives.
987
00:50:00,505 --> 00:50:01,604
We know, sir.
988
00:50:01,606 --> 00:50:03,007
We have the
neighborhood evacuated.
989
00:50:03,009 --> 00:50:05,441
A dog trainer will be
here with us shortly.
990
00:50:05,443 --> 00:50:07,610
We'll get your daughter
out of the dog kennel, sir.
991
00:50:07,612 --> 00:50:09,614
Thank you, thank you.
992
00:50:10,715 --> 00:50:13,650
How long till the
train hits 103rd?
993
00:50:13,652 --> 00:50:16,588
About two minutes
and 15 seconds.
994
00:50:17,956 --> 00:50:21,691
No, no, no, no, I don't
like it, it's too long.
995
00:50:21,693 --> 00:50:22,527
Cohen?
996
00:50:23,460 --> 00:50:24,760
Yes sir.
997
00:50:24,762 --> 00:50:27,362
Tell me your men
are at 103rd street.
998
00:50:27,364 --> 00:50:29,065
Yes, we're
here waiting for Smith.
999
00:50:29,067 --> 00:50:30,700
Great, okay.
1000
00:50:30,702 --> 00:50:33,568
We'll get the bastard now.
1001
00:50:33,570 --> 00:50:35,604
We have
the area surrounded.
1002
00:50:35,606 --> 00:50:37,072
What else can we do for you?
1003
00:50:37,074 --> 00:50:39,008
Nothing, that's,
everything's great.
1004
00:50:39,010 --> 00:50:41,842
Thank you, thank you
so much for everything.
1005
00:50:41,844 --> 00:50:45,880
Listen, I'm sorry for
my behavior, okay?
1006
00:50:45,882 --> 00:50:47,349
No problem.
1007
00:50:47,351 --> 00:50:49,117
I've got two little
kids at home, sir.
1008
00:50:49,119 --> 00:50:51,822
Frank, we're at two minutes.
1009
00:50:57,960 --> 00:50:59,526
It's Walter.
1010
00:50:59,528 --> 00:51:01,128
Keep him on the phone
so we can stall him.
1011
00:51:01,130 --> 00:51:03,998
We have one minute, 30 seconds.
1012
00:51:04,000 --> 00:51:07,668
Walter, um, how are you
talking to us right now?
1013
00:51:07,670 --> 00:51:10,804
Are you on a satellite phone?
1014
00:51:10,806 --> 00:51:13,106
Does it
matter, Mr. Kovacich?
1015
00:51:13,108 --> 00:51:15,708
You're not trying to
stall me, are you?
1016
00:51:15,710 --> 00:51:17,443
Why would I do that, Walter?
1017
00:51:18,447 --> 00:51:20,880
You tell me.
1018
00:51:20,882 --> 00:51:23,617
30 seconds.
1019
00:51:23,619 --> 00:51:26,820
How does your phone
work on the subway?
1020
00:51:26,822 --> 00:51:29,889
I'm getting
bored of all this talking.
1021
00:51:29,891 --> 00:51:33,059
Where are my files,
Mr. Kovacich?
1022
00:51:33,061 --> 00:51:36,595
I'm getting really in the
mood to feed that dog.
1023
00:51:36,597 --> 00:51:38,097
- Make an offer.
- What kind of offer?
1024
00:51:38,099 --> 00:51:39,465
Anything.
1025
00:51:39,467 --> 00:51:42,434
We're one minute, 40 seconds.
1026
00:51:42,436 --> 00:51:46,440
Um, Walter, I would
like to make you an offer.
1027
00:51:48,175 --> 00:51:51,844
Really,
what is the offer?
1028
00:51:51,846 --> 00:51:53,579
What do you want?
1029
00:51:53,581 --> 00:51:56,581
One
minute, 10 seconds.
1030
00:51:56,583 --> 00:51:59,550
What about Brenda?
1031
00:51:59,552 --> 00:52:01,653
W-, what about her?
1032
00:52:01,655 --> 00:52:04,557
Will
Brenda do anything?
1033
00:52:06,159 --> 00:52:09,728
- Yes, yes, yes she will.
- One minute.
1034
00:52:09,730 --> 00:52:11,195
I'll get back to you.
1035
00:52:21,141 --> 00:52:24,510
Cohen, are your
men at the platform?
1036
00:52:26,012 --> 00:52:27,478
Yes sir.
1037
00:52:27,480 --> 00:52:28,378
We have the whole
area surrounded.
1038
00:52:28,380 --> 00:52:30,046
Arrest everyone on
that train, Cohen.
1039
00:52:30,048 --> 00:52:30,882
Everyone.
1040
00:52:32,184 --> 00:52:33,650
I can't do that, sir.
1041
00:52:33,652 --> 00:52:34,918
It's a direct order.
1042
00:52:34,920 --> 00:52:36,554
Frank,
think of the internet.
1043
00:52:36,556 --> 00:52:38,222
I don't care.
1044
00:52:38,224 --> 00:52:42,124
You arrest everyone on that
goddamn train, you hear me?
1045
00:52:42,126 --> 00:52:43,860
Roger that.
1046
00:52:43,862 --> 00:52:47,162
Christ, we're close
to a million views already.
1047
00:52:47,164 --> 00:52:50,934
Cohen, do not let
him make a phone call.
1048
00:52:50,936 --> 00:52:52,534
Roger that, sir.
1049
00:52:52,536 --> 00:52:55,104
We're at 30 seconds.
1050
00:52:55,106 --> 00:52:55,940
Garcia?
1051
00:52:57,074 --> 00:52:58,708
Yes, sir.
1052
00:52:58,710 --> 00:53:01,543
How did we find
that last address?
1053
00:53:01,545 --> 00:53:05,248
It's the old
house of Walter Smith, sir.
1054
00:53:05,250 --> 00:53:07,816
That's it, that's it,
I know where he's going.
1055
00:53:07,818 --> 00:53:09,617
I know where he's going.
1056
00:53:09,619 --> 00:53:12,787
He's going to the place
where I arrested him.
1057
00:53:12,789 --> 00:53:13,623
20.
1058
00:53:19,094 --> 00:53:21,029
We're at nine seconds.
1059
00:53:23,900 --> 00:53:24,734
Frank.
1060
00:53:27,070 --> 00:53:29,036
Shouldn't the train
be slowing down?
1061
00:53:29,038 --> 00:53:33,007
Why is the train not
slowing down, Cohen?
1062
00:53:33,009 --> 00:53:34,275
We're here sir.
1063
00:53:34,277 --> 00:53:35,909
The train is slowing
down, we can hear it.
1064
00:53:35,911 --> 00:53:36,878
No, it's not.
1065
00:53:36,880 --> 00:53:39,213
I'm watching it right now.
1066
00:53:39,215 --> 00:53:41,215
It's stopping, sir.
1067
00:53:41,217 --> 00:53:44,119
Frank, we're at zero.
1068
00:53:52,295 --> 00:53:54,693
W-, w-, what's happening?
1069
00:53:54,695 --> 00:53:56,128
Damn it, what's happening?
1070
00:53:56,130 --> 00:53:57,930
I think we're not
seeing it right.
1071
00:53:57,932 --> 00:53:59,199
I can't take this
anymore, what's going on?
1072
00:53:59,201 --> 00:54:00,566
I mean,
does Walter have
1073
00:54:00,568 --> 00:54:03,202
any connection to the subway?
1074
00:54:03,204 --> 00:54:05,970
Yes, yes, actually.
1075
00:54:05,972 --> 00:54:07,273
If I remember right,
1076
00:54:07,275 --> 00:54:08,974
he said he used to work
for them or something.
1077
00:54:08,976 --> 00:54:11,144
He altered the
surveillance feeds somehow.
1078
00:54:11,146 --> 00:54:12,744
If anyone could do it,
it would be Walter Smith.
1079
00:54:12,746 --> 00:54:14,848
That's what happened.
1080
00:54:17,284 --> 00:54:18,751
Shit.
1081
00:54:20,887 --> 00:54:21,721
What?
1082
00:54:24,057 --> 00:54:24,891
Cohen.
1083
00:54:26,793 --> 00:54:27,961
- Cohen!
- Cohen?
1084
00:54:30,864 --> 00:54:34,967
- Where are you going?
- I'll get him on the line.
1085
00:54:37,605 --> 00:54:38,804
His phone is dead.
1086
00:54:38,806 --> 00:54:40,074
Shit.
1087
00:54:42,976 --> 00:54:44,010
What?
1088
00:54:45,344 --> 00:54:49,246
There's a delay,
he's way ahead of us.
1089
00:54:49,248 --> 00:54:50,180
What do you mean?
1090
00:54:50,182 --> 00:54:51,581
He's transferring
it through a router
1091
00:54:51,583 --> 00:54:52,951
and creating a delay.
1092
00:54:54,887 --> 00:54:58,621
So he was way ahead
of us all the time.
1093
00:54:58,623 --> 00:54:59,257
Fuck.
1094
00:55:03,728 --> 00:55:05,864
Garcia, can you see the dog?
1095
00:55:07,800 --> 00:55:09,032
Not yet, sir.
1096
00:55:09,034 --> 00:55:12,336
I'm with the dog handler
now, we're heading over.
1097
00:55:12,338 --> 00:55:14,106
Hurry up, please.
1098
00:55:15,373 --> 00:55:17,305
We got the
property evacuated.
1099
00:55:17,307 --> 00:55:19,175
Canine specialist is
crossing the street
1100
00:55:19,177 --> 00:55:21,309
to the back yard now.
1101
00:55:23,882 --> 00:55:27,719
No, don't you dare,
don't you touch my baby!
1102
00:55:34,025 --> 00:55:36,891
God, Frank, are you okay?
1103
00:55:36,893 --> 00:55:38,894
Never better, thanks.
1104
00:55:40,297 --> 00:55:43,666
We need to figure out
who's helping Walter.
1105
00:55:43,668 --> 00:55:45,766
We need to figure out
if there's a bomb.
1106
00:55:45,768 --> 00:55:47,769
Could you please just
get me the warden
1107
00:55:47,771 --> 00:55:49,771
of the prison Walter
Smith was sent?
1108
00:55:49,773 --> 00:55:50,807
Please?
1109
00:55:52,108 --> 00:55:53,941
Sir, it's Garcia.
1110
00:55:53,943 --> 00:55:55,277
What happened?
1111
00:55:56,947 --> 00:55:59,680
Sir, the dog handler
heard about the explosion.
1112
00:55:59,682 --> 00:56:01,383
We can't get him to
approach the house.
1113
00:56:01,385 --> 00:56:03,217
We have to wait for
the bomb squad, okay?
1114
00:56:03,219 --> 00:56:06,420
Jesus Christ, yeah, okay.
1115
00:56:06,422 --> 00:56:08,421
God damn it!
1116
00:56:10,726 --> 00:56:11,791
Cohen, where were you?
1117
00:56:11,793 --> 00:56:14,193
Call me back on
my private line.
1118
00:56:14,195 --> 00:56:15,329
Look, I'm sorry, sir.
1119
00:56:15,331 --> 00:56:17,063
He's not on the train.
1120
00:56:17,065 --> 00:56:19,032
We arrested all passengers,
1121
00:56:19,034 --> 00:56:21,200
but people are
getting really angry.
1122
00:56:21,202 --> 00:56:23,036
Can I let them go?
1123
00:56:23,038 --> 00:56:26,305
Is there anyone who can't
verify their identity?
1124
00:56:26,307 --> 00:56:29,275
We have a few tourists
that don't speak English.
1125
00:56:29,277 --> 00:56:31,443
Just hold them.
1126
00:56:31,445 --> 00:56:33,679
Sir, people
are getting angry.
1127
00:56:33,681 --> 00:56:35,213
They want an explanation.
1128
00:56:35,215 --> 00:56:36,416
They're filming on
their cell phones,
1129
00:56:36,418 --> 00:56:37,883
and we can't control it.
1130
00:56:37,885 --> 00:56:40,219
I mean, we'll have the
media down here soon.
1131
00:56:40,221 --> 00:56:44,456
Just check them
again, that's an order, Cohen.
1132
00:56:44,458 --> 00:56:46,124
Roger that.
1133
00:56:46,126 --> 00:56:49,297
How many
minutes do we have?
1134
00:56:51,898 --> 00:56:55,967
Jesus Christ, only
14 minutes to download.
1135
00:56:55,969 --> 00:57:00,140
Frank, you've gotta think, why
is Smith doing this to you?
1136
00:57:05,378 --> 00:57:07,077
Frank?
1137
00:57:07,079 --> 00:57:09,380
Yeah, there is something.
1138
00:57:09,382 --> 00:57:11,050
Frank, what is it?
1139
00:57:13,253 --> 00:57:15,322
This stays between us.
1140
00:57:17,422 --> 00:57:19,724
This can never get out.
1141
00:57:19,726 --> 00:57:21,827
I promise you, tell me.
1142
00:57:28,501 --> 00:57:30,934
Frank, you have my word.
1143
00:57:30,936 --> 00:57:31,903
We have 14 minutes
1144
00:57:31,905 --> 00:57:34,470
until he doesn't care
about Elizabeth anymore.
1145
00:57:34,472 --> 00:57:36,141
You have to tell me.
1146
00:57:37,409 --> 00:57:40,478
Well, uh, in case
you ever wondered
1147
00:57:40,480 --> 00:57:43,449
how I got this job
in the first place?
1148
00:57:50,989 --> 00:57:52,023
Tim.
1149
00:57:52,989 --> 00:57:54,255
Congratulations.
1150
00:57:54,257 --> 00:57:57,760
I heard you arrested
your first terrorist.
1151
00:57:57,762 --> 00:58:01,030
No, I believe he's
innocent, I really do.
1152
00:58:01,032 --> 00:58:02,264
Walter Smith is
completely innocent.
1153
00:58:02,266 --> 00:58:04,199
My old buddy Timothy.
1154
00:58:04,201 --> 00:58:06,501
Congressman Miller?
1155
00:58:06,503 --> 00:58:07,536
Yeah.
1156
00:58:07,538 --> 00:58:08,503
You'll
learn that the NSA
1157
00:58:08,505 --> 00:58:10,104
doesn't believe in coincidences.
1158
00:58:10,106 --> 00:58:12,840
Yeah, hey, but listen, um,
1159
00:58:12,842 --> 00:58:16,545
the hospital just
called, and his wife,
1160
00:58:16,547 --> 00:58:19,081
she lost their
baby, because of me.
1161
00:58:19,083 --> 00:58:22,086
He placed me here,
on one condition.
1162
00:58:25,255 --> 00:58:27,054
What are
you talking about?
1163
00:58:27,056 --> 00:58:29,791
I got carried away, I
mean it was my first arrest,
1164
00:58:29,793 --> 00:58:33,561
and I swarmed into his
house with half a dozen men,
1165
00:58:33,563 --> 00:58:36,898
it was unnecessary force.
1166
00:58:36,900 --> 00:58:40,135
His wife, she, she
fell from the stairs.
1167
00:58:44,541 --> 00:58:45,908
It's my fault.
1168
00:58:47,510 --> 00:58:50,177
Accidents happen
at arrests, Frank.
1169
00:58:50,179 --> 00:58:52,211
You never know who
the terrorist is.
1170
00:58:52,213 --> 00:58:55,282
Yeah, but I knew he wasn't.
1171
00:58:55,284 --> 00:58:57,349
I sent in 25 men to arrest him
1172
00:58:57,351 --> 00:59:00,019
when I could have
done it with two.
1173
00:59:00,021 --> 00:59:04,192
Stop blaming
yourself, it's not your fault.
1174
00:59:05,561 --> 00:59:10,295
Listen, I know you
brought me into the NSA,
1175
00:59:10,297 --> 00:59:13,233
and for that I really
do appreciate it
1176
00:59:13,235 --> 00:59:15,101
more than you can
possibly ever know,
1177
00:59:15,103 --> 00:59:16,037
but I just,
1178
00:59:17,271 --> 00:59:19,170
I just don't think that I'm
cut out for this kind of work,
1179
00:59:19,172 --> 00:59:20,440
I really don't.
1180
00:59:21,576 --> 00:59:23,876
What would you say
1181
00:59:23,878 --> 00:59:28,981
if I'd make you Deputy
Director of the NSA, Frank?
1182
00:59:28,983 --> 00:59:30,484
I can make it happen.
1183
00:59:31,485 --> 00:59:33,117
What?
1184
00:59:33,119 --> 00:59:36,287
I just need
complete loyalty.
1185
00:59:36,289 --> 00:59:37,621
And as number two,
1186
00:59:37,623 --> 00:59:39,324
you could do great things
in the future, Frank.
1187
00:59:39,326 --> 00:59:41,425
You love your
country, don't you?
1188
00:59:41,427 --> 00:59:42,895
Think about it.
1189
00:59:44,097 --> 00:59:46,930
We need people who we can trust.
1190
00:59:46,932 --> 00:59:48,099
And I trust you.
1191
00:59:48,101 --> 00:59:51,068
Now how long do we go back?
1192
00:59:51,070 --> 00:59:53,103
Think about it.
1193
00:59:53,105 --> 00:59:55,639
You'll get married next week.
1194
00:59:55,641 --> 00:59:57,574
You'll make $30K a month.
1195
00:59:57,576 --> 00:59:59,077
If you turn this down,
1196
00:59:59,079 --> 01:00:02,278
you'd deprive Sarah of
a real nice life, Frank.
1197
01:00:02,280 --> 01:00:06,650
Now listen, first you've
got to help me here,
1198
01:00:06,652 --> 01:00:10,556
I really need you to
convict this Walter Smith.
1199
01:00:21,498 --> 01:00:23,201
It's the warden.
1200
01:00:25,637 --> 01:00:27,305
John Roani, take it.
1201
01:00:33,644 --> 01:00:36,077
Mr. Roani, this is
Frank Kovacich, NSA.
1202
01:00:36,079 --> 01:00:37,679
We need your help.
1203
01:00:37,681 --> 01:00:40,215
Mr. Kovacich, I
see on the media you do.
1204
01:00:40,217 --> 01:00:42,050
How can I help?
1205
01:00:42,052 --> 01:00:44,153
I need a list of
anyone who ever visited
1206
01:00:44,155 --> 01:00:47,289
Walter Alexander Smith,
and I need it right away.
1207
01:00:47,291 --> 01:00:49,257
You should
talk to his lawyer.
1208
01:00:49,259 --> 01:00:51,959
I'm afraid this is a matter
of life and death, sir.
1209
01:00:51,961 --> 01:00:56,095
Sir, you still
need to talk to his lawyer.
1210
01:00:56,097 --> 01:00:59,934
Mr. Roani, do
you have children?
1211
01:00:59,936 --> 01:01:02,336
No, sir, I
haven't had the pleasure.
1212
01:01:02,338 --> 01:01:04,438
Well, imagine that
you have a child.
1213
01:01:04,440 --> 01:01:07,041
And that child has
been kidnapped.
1214
01:01:07,043 --> 01:01:08,474
And the only thing that's
gonna keep that child alive
1215
01:01:08,476 --> 01:01:10,344
is a complete list of
anyone who ever visited
1216
01:01:10,346 --> 01:01:14,280
Walter Smith in
prison, you understand?
1217
01:01:14,282 --> 01:01:15,581
Still, you
should talk to his lawyer.
1218
01:01:15,583 --> 01:01:18,353
Listen, John, can I say John?
1219
01:01:19,554 --> 01:01:21,554
Well, I don't know you.
1220
01:01:21,556 --> 01:01:23,588
Okay, Mr. Roani, listen.
1221
01:01:23,590 --> 01:01:25,557
We're here trying to
help you find him,
1222
01:01:25,559 --> 01:01:28,193
but you are obstructing justice.
1223
01:01:28,195 --> 01:01:29,898
Find who?
1224
01:01:31,199 --> 01:01:33,266
Walter Smith.
1225
01:01:33,268 --> 01:01:35,300
Walter Alexander Smith.
1226
01:01:35,302 --> 01:01:37,135
Yeah, that's him.
1227
01:01:37,137 --> 01:01:39,539
What about him?
1228
01:01:39,541 --> 01:01:42,240
What about him, he's
in New York right now.
1229
01:01:42,242 --> 01:01:43,541
No, he isn't.
1230
01:01:43,543 --> 01:01:46,412
Yes, he is.
1231
01:01:46,414 --> 01:01:48,648
Absolutely
not, he is here.
1232
01:01:48,650 --> 01:01:51,550
Walter Alexander
Smith, you're positive.
1233
01:01:51,552 --> 01:01:54,086
I can see him right
now on one of my monitors.
1234
01:01:54,088 --> 01:01:56,354
So Walter
Smith has not escaped?
1235
01:01:56,356 --> 01:01:59,590
I'm sorry, sir,
somebody tricked the internet.
1236
01:01:59,592 --> 01:02:02,494
Walter Smith is lying
in our infirmary.
1237
01:02:02,496 --> 01:02:04,762
Are you sure, what happened?
1238
01:02:04,764 --> 01:02:07,666
Nothing, but I'm
sure his lawyer will tell you
1239
01:02:07,668 --> 01:02:11,469
that Walter Smith
attempted suicide again.
1240
01:02:11,471 --> 01:02:13,371
Thank you, Mr. Roani.
1241
01:02:15,375 --> 01:02:17,708
I don't get it.
1242
01:02:32,458 --> 01:02:35,126
Get Ashley and Dave, SSD.
1243
01:02:35,128 --> 01:02:40,030
I need a complete list of all
the visitors of Walter Smith.
1244
01:02:40,032 --> 01:02:42,534
They're gonna know what to do.
1245
01:02:52,643 --> 01:02:57,079
And if there's anyone
listening to me, I don't care!
1246
01:03:01,452 --> 01:03:03,054
Frank.
1247
01:03:04,755 --> 01:03:07,688
I love my country, but
I love my baby even more,
1248
01:03:07,690 --> 01:03:10,626
and if you don't
like that, fuck you!
1249
01:03:10,628 --> 01:03:12,628
Frank, it's Walter,
are you gonna get it?
1250
01:03:12,630 --> 01:03:14,528
No, that is not Walter.
1251
01:03:14,530 --> 01:03:17,465
Walter Smith is in prison,
right where I put him.
1252
01:03:17,467 --> 01:03:19,068
Well, fuck him!
1253
01:03:19,070 --> 01:03:23,070
Frank, are you gonna
get the call or not?
1254
01:03:23,072 --> 01:03:24,137
Who is this?
1255
01:03:24,139 --> 01:03:25,639
I know you're not Walter Smith.
1256
01:03:29,545 --> 01:03:34,182
Well, it doesn't
really matter, does it?
1257
01:03:34,184 --> 01:03:35,715
What matters, is that I'm sure
1258
01:03:35,717 --> 01:03:38,519
I will find your name on
Walter Smith's visitors list.
1259
01:03:38,521 --> 01:03:40,554
And I'm sure we can find
you in the last days
1260
01:03:40,556 --> 01:03:43,322
on the security camera's around
Walter Smith's old house,
1261
01:03:43,324 --> 01:03:47,461
so we've got you, whatever
happens, we've got you.
1262
01:03:47,463 --> 01:03:50,530
And I'm sure the dog
1263
01:03:50,532 --> 01:03:53,201
is getting more and more hungry.
1264
01:03:55,204 --> 01:03:57,170
Does your offer still stand?
1265
01:03:57,172 --> 01:03:58,340
Who are you?
1266
01:04:00,273 --> 01:04:03,543
I'll tell
you if you accept
1267
01:04:03,545 --> 01:04:05,878
my final proposition.
1268
01:04:05,880 --> 01:04:07,715
We do not negotiate.
1269
01:04:09,717 --> 01:04:10,883
Goodbye, then.
1270
01:04:10,885 --> 01:04:11,719
Wait!
1271
01:04:13,688 --> 01:04:14,521
Wait.
1272
01:04:17,592 --> 01:04:20,325
Is this really your
final proposition,
1273
01:04:20,327 --> 01:04:22,762
and then Elizabeth goes free?
1274
01:04:24,297 --> 01:04:28,468
And then Elizabeth
is free, quid pro quo.
1275
01:04:30,170 --> 01:04:32,769
How do I know that for sure?
1276
01:04:32,771 --> 01:04:35,740
You have to trust me.
1277
01:04:35,742 --> 01:04:38,244
Trust you, what do you want?
1278
01:04:41,882 --> 01:04:44,449
I want
Brenda to carefully
1279
01:04:44,451 --> 01:04:46,452
open the box I sent you.
1280
01:04:55,693 --> 01:04:56,527
Go on.
1281
01:05:21,753 --> 01:05:24,487
There's a mask.
1282
01:05:24,489 --> 01:05:28,659
It's possibly the oldest
symbol of the American people.
1283
01:05:31,295 --> 01:05:32,863
What do you want?
1284
01:05:34,465 --> 01:05:38,169
I would
like Brenda to wear it.
1285
01:05:42,672 --> 01:05:43,506
And?
1286
01:05:44,740 --> 01:05:47,641
And then
I just want you to do
1287
01:05:47,643 --> 01:05:50,312
what you like to do with Brenda.
1288
01:05:55,518 --> 01:05:56,418
Which is?
1289
01:05:57,853 --> 01:06:00,320
You know, Frank.
1290
01:06:00,322 --> 01:06:01,489
No, I don't.
1291
01:06:03,525 --> 01:06:05,459
Think, Frank.
1292
01:06:05,461 --> 01:06:07,762
What would you like
to do with Brenda?
1293
01:06:07,764 --> 01:06:08,765
Just say it.
1294
01:06:10,865 --> 01:06:12,700
You suggested
it a couple of times
1295
01:06:12,702 --> 01:06:15,936
during the last
promotion period.
1296
01:06:15,938 --> 01:06:19,304
Come on, what is it
you're talking about?
1297
01:06:19,306 --> 01:06:22,376
What is it that I would
like to do with Brenda?
1298
01:06:22,378 --> 01:06:24,947
Fuck her in the ass.
1299
01:06:32,686 --> 01:06:34,188
How did, no, no.
1300
01:06:37,559 --> 01:06:38,393
No way.
1301
01:06:39,860 --> 01:06:42,662
Well then,
say goodbye to Elizabeth.
1302
01:06:42,664 --> 01:06:43,498
Wait!
1303
01:06:44,797 --> 01:06:47,700
Listen, there must
be something else.
1304
01:06:49,503 --> 01:06:52,005
I can't think
of any other visualization
1305
01:06:52,007 --> 01:06:56,441
than that of the soon to
be director of the NSA
1306
01:06:56,443 --> 01:06:58,679
to fuck America in her ass.
1307
01:07:04,916 --> 01:07:07,653
Is there a camera somewhere?
1308
01:07:07,655 --> 01:07:09,054
You tell me.
1309
01:07:09,056 --> 01:07:13,590
The NSA always denies that
they use secret camera's.
1310
01:07:13,592 --> 01:07:16,793
Well, they check here every
morning, so there's no way.
1311
01:07:16,795 --> 01:07:19,598
Brenda, how many more minutes?
1312
01:07:27,974 --> 01:07:28,807
Seven.
1313
01:07:31,777 --> 01:07:33,345
Close the blinds.
1314
01:07:34,880 --> 01:07:39,983
Shouldn't you
ask her permission first?
1315
01:07:39,985 --> 01:07:44,356
Oh, no, of course, I forgot,
you never ask permission.
1316
01:07:54,465 --> 01:07:55,932
Come on, Brenda.
1317
01:07:55,934 --> 01:07:56,900
Let's just give this
pervert what he wants, okay?
1318
01:07:56,902 --> 01:07:58,400
And let's save Elizabeth.
1319
01:07:58,402 --> 01:07:59,601
What does he mean,
1320
01:07:59,603 --> 01:08:02,537
the soon to be director
of the NSA, Frank?
1321
01:08:07,644 --> 01:08:10,713
So it was your
reorganization plan,
1322
01:08:10,715 --> 01:08:13,784
not Anderson, not
Miller, it was you.
1323
01:08:15,052 --> 01:08:17,818
Is that what your
announcement was about?
1324
01:08:17,820 --> 01:08:21,121
Firing all the
concerned NSA workers?
1325
01:08:29,998 --> 01:08:34,369
There's one condition,
Smith, no cameras, no photos.
1326
01:08:37,740 --> 01:08:39,639
Do you see any?
1327
01:08:39,641 --> 01:08:42,143
And no sound recording,
your phone goes off.
1328
01:08:42,145 --> 01:08:45,144
You just have to trust us.
1329
01:08:45,146 --> 01:08:47,414
Can I
trust you, Frank?
1330
01:08:47,416 --> 01:08:48,514
In this you can.
1331
01:08:48,516 --> 01:08:50,717
And even if you take a
picture, I will deny it anyway.
1332
01:08:50,719 --> 01:08:52,619
Everybody will believe
it's Photoshopped.
1333
01:08:52,621 --> 01:08:55,856
I'll turn it all around,
I've done it before.
1334
01:08:55,858 --> 01:09:00,026
Four minutes, I want Elizabeth
free in four minutes.
1335
01:09:00,028 --> 01:09:00,862
Deal?
1336
01:09:04,064 --> 01:09:06,032
We have a deal.
1337
01:09:07,402 --> 01:09:08,034
Really?
1338
01:09:09,805 --> 01:09:11,106
Really.
1339
01:09:12,840 --> 01:09:13,673
Alright.
1340
01:09:17,712 --> 01:09:21,412
But I will see you
later, whoever you are.
1341
01:09:21,414 --> 01:09:23,883
I will hunt you and I
promise I will catch you
1342
01:09:23,885 --> 01:09:26,050
and you'll be sorry,
you understand that?
1343
01:09:31,757 --> 01:09:33,157
Come on Brenda.
1344
01:09:33,159 --> 01:09:34,125
Let's get this over with.
1345
01:09:34,127 --> 01:09:35,460
You've gotta be kidding me.
1346
01:09:35,462 --> 01:09:36,126
No.
1347
01:09:36,128 --> 01:09:37,629
We'll just pretend.
1348
01:09:37,631 --> 01:09:39,464
We won't do anything, I promise.
1349
01:09:39,466 --> 01:09:41,665
We'll just pretend, alright?
1350
01:09:41,667 --> 01:09:43,168
Listen, just do
this for me, okay?
1351
01:09:43,170 --> 01:09:44,636
Please, please.
1352
01:09:45,838 --> 01:09:47,472
He can't check it.
1353
01:09:47,474 --> 01:09:49,039
You don't know that for sure.
1354
01:09:49,041 --> 01:09:51,008
You sweeped the room, right?
1355
01:09:51,010 --> 01:09:55,045
Let's not play games with
Elizabeth's life here, please.
1356
01:09:55,047 --> 01:09:56,214
Please, if you help
me, I will help you.
1357
01:09:56,216 --> 01:09:59,450
I will get you any job you
need inside the NSA, I promise.
1358
01:09:59,452 --> 01:10:01,751
I've done it before,
it's strictly business.
1359
01:10:01,753 --> 01:10:02,587
Come on.
1360
01:10:03,655 --> 01:10:04,987
Frank!
1361
01:11:16,759 --> 01:11:19,795
This says we're
live in Times Square.
1362
01:11:44,319 --> 01:11:46,420
There's a camera in here.
1363
01:11:50,291 --> 01:11:52,023
You placed it here to film me.
1364
01:11:52,025 --> 01:11:56,961
And it's all on the internet,
Frank, everything you said,
1365
01:11:56,963 --> 01:12:00,167
edited of course,
the way the NSA does.
1366
01:12:01,702 --> 01:12:03,768
And it shows you panicked.
1367
01:12:03,770 --> 01:12:06,903
You used every means
necessary, legal or illegal,
1368
01:12:06,905 --> 01:12:08,973
to save your daughter,
1369
01:12:08,975 --> 01:12:13,079
without even checking the
validity of the threat.
1370
01:12:15,280 --> 01:12:16,882
You played me?
1371
01:12:18,784 --> 01:12:20,084
I trusted you!
1372
01:12:20,086 --> 01:12:21,686
Really?
1373
01:12:21,688 --> 01:12:23,321
You violated my privacy,
1374
01:12:23,323 --> 01:12:25,621
you made a pass at me
during promotion time,
1375
01:12:25,623 --> 01:12:27,924
and you were gonna fire me,
1376
01:12:27,926 --> 01:12:30,729
all for your own personal gain.
1377
01:12:31,831 --> 01:12:34,000
Is there another camera?
1378
01:12:35,600 --> 01:12:38,768
This is what we call
a simulation, Frank.
1379
01:12:38,770 --> 01:12:41,036
Everything in this
room was real.
1380
01:12:41,038 --> 01:12:44,641
Your behavior was real,
the pressure was real,
1381
01:12:44,643 --> 01:12:47,343
only Walter was a fake,
1382
01:12:47,345 --> 01:12:50,813
him and Cohen and Garcia
and Zoe, of course.
1383
01:12:50,815 --> 01:12:54,152
It was all one voice,
couldn't you tell?
1384
01:12:55,720 --> 01:12:57,887
This is entrapment.
1385
01:12:57,889 --> 01:13:00,891
No, it was a test,
and you failed.
1386
01:13:02,292 --> 01:13:05,393
What would have happened
if we were at war, Frank?
1387
01:13:05,395 --> 01:13:09,766
It shows you would have caved
under any pressure at all.
1388
01:13:15,972 --> 01:13:18,173
But you know what was real,
1389
01:13:18,175 --> 01:13:21,041
was the uproar from
the internet, Frank.
1390
01:13:21,043 --> 01:13:23,678
It seems that you've
caused a revolution.
1391
01:13:23,680 --> 01:13:25,013
It seems everybody's outraged
1392
01:13:25,015 --> 01:13:27,617
by your brutal misuse of power.
1393
01:13:30,153 --> 01:13:31,253
Anderson.
1394
01:13:34,056 --> 01:13:36,023
You made him sick when
you went into his office.
1395
01:13:36,025 --> 01:13:38,325
Anderson was in
on this, Frank.
1396
01:13:38,327 --> 01:13:40,760
He found out about your
reorganization plan.
1397
01:13:40,762 --> 01:13:43,897
Decided the NSA needed
a public shakeup.
1398
01:13:43,899 --> 01:13:46,933
We're chopping off our own
head to get rid of you.
1399
01:13:46,935 --> 01:13:47,869
Prove it.
1400
01:13:48,904 --> 01:13:50,202
I don't need to.
1401
01:13:50,204 --> 01:13:52,339
You'll find out soon enough.
1402
01:13:52,341 --> 01:13:54,107
You talk about Edward Snowden,
1403
01:13:54,109 --> 01:13:57,343
the man who brought
the NSA to its knees?
1404
01:13:57,345 --> 01:13:58,844
Well, we are all Snowden.
1405
01:13:58,846 --> 01:14:00,179
We are everywhere.
1406
01:14:00,181 --> 01:14:01,714
And we're not gonna
stand for your brutal
1407
01:14:01,716 --> 01:14:04,718
misuse of power ever again.
1408
01:14:04,720 --> 01:14:07,753
This is not the right way.
1409
01:14:07,755 --> 01:14:11,956
You can't start a
revolution with silk gloves.
1410
01:14:11,958 --> 01:14:13,893
Are you quoting Joseph Stalin?
1411
01:14:13,895 --> 01:14:14,994
I'm quoting
someone who actually
1412
01:14:14,996 --> 01:14:17,095
managed to change
an entire country.
1413
01:14:17,097 --> 01:14:18,798
He was a brutal dictator!
1414
01:14:18,800 --> 01:14:20,266
What would you have been,
1415
01:14:20,268 --> 01:14:23,367
if you had actually managed
to take over the NSA?
1416
01:14:26,038 --> 01:14:26,872
Oh my god.
1417
01:14:28,942 --> 01:14:32,376
Somebody may have posted
your cellphone coordinates.
1418
01:14:32,378 --> 01:14:35,381
I think they're
here for you, Frank.
1419
01:14:37,083 --> 01:14:39,217
I'd be careful if I were you.
1420
01:14:42,253 --> 01:14:44,187
They violated your privacy.
1421
01:14:44,189 --> 01:14:45,423
How does it feel?
1422
01:14:48,060 --> 01:14:49,393
Sarah.
1423
01:14:49,395 --> 01:14:50,294
Hi.
1424
01:14:50,296 --> 01:14:51,394
No.
1425
01:14:51,396 --> 01:14:52,929
No, no, no, no.
1426
01:14:52,931 --> 01:14:55,799
Darling, no that was
not me, that was,
1427
01:14:55,801 --> 01:14:56,767
no, no, honey, that was not me.
1428
01:14:56,769 --> 01:14:58,501
Listen, listen to me,
you gotta listen to me,
1429
01:14:58,503 --> 01:15:00,070
listen, they've
kidnapped Elizabeth...
1430
01:15:12,417 --> 01:15:13,349
Brenda!
1431
01:15:13,351 --> 01:15:14,916
Another thing you
didn't bother to check.
1432
01:15:14,918 --> 01:15:16,486
Sarah picked up
Elizabeth hours ago.
1433
01:15:16,488 --> 01:15:19,054
She's been asleep in her bed.
1434
01:15:19,056 --> 01:15:20,923
You bitch.
1435
01:15:20,925 --> 01:15:22,357
This is a conspiracy!
1436
01:15:22,359 --> 01:15:23,526
You falsified that video.
1437
01:15:23,528 --> 01:15:27,129
What did you do to convict
the innocent Walter Smith?
1438
01:15:27,131 --> 01:15:28,263
So?
1439
01:15:28,265 --> 01:15:30,264
I suffered for the greater
good of decency, Frank,
1440
01:15:30,266 --> 01:15:33,268
for the new NSA, but then,
it was strictly business.
1441
01:15:33,270 --> 01:15:35,071
I'm sure you understand.
1442
01:15:35,073 --> 01:15:36,505
What's that sound?
1443
01:15:36,507 --> 01:15:37,839
That's the people.
1444
01:15:37,841 --> 01:15:39,141
They wanna talk to you.
1445
01:15:39,143 --> 01:15:40,474
They'll never get
through security.
1446
01:15:40,476 --> 01:15:42,210
You mean security
you were about to fire?
1447
01:15:42,212 --> 01:15:43,911
I wouldn't had and
did it for you.
1448
01:15:43,913 --> 01:15:45,914
Goodbye, Frank.
1449
01:15:45,916 --> 01:15:49,116
Wait, where are you going?
1450
01:15:49,118 --> 01:15:50,885
What am I supposed to do now?
1451
01:15:50,887 --> 01:15:52,889
Welcome
to the Snowden Club.
1452
01:16:37,695 --> 01:16:42,695
Subtitles by explosiveskull
100735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.