Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,413 --> 00:00:02,647
Reverie.
2
00:00:02,682 --> 00:00:04,148
A virtual reality program
3
00:00:04,183 --> 00:00:05,983
where the impossible becomes possible.
4
00:00:06,924 --> 00:00:09,249
Anything you desire you can find here.
5
00:00:09,790 --> 00:00:12,424
But sometimes, people get lost.
6
00:00:12,459 --> 00:00:15,127
Caught between fantasy and reality.
7
00:00:15,162 --> 00:00:16,561
That's where she comes in.
8
00:00:16,597 --> 00:00:18,731
Her name is Mara Kint.
9
00:00:18,766 --> 00:00:23,035
Find the lost ones and bring them home.
10
00:00:23,070 --> 00:00:25,704
And maybe by saving them,
11
00:00:25,739 --> 00:00:28,370
she just might find a way
to save herself.
12
00:00:38,285 --> 00:00:39,951
Previously on "Reverie."
13
00:00:39,986 --> 00:00:41,219
- Chris?
- Hi, Mara.
14
00:00:41,254 --> 00:00:42,220
Good guy. He and Mara worked
15
00:00:42,255 --> 00:00:43,221
a few cases together.
16
00:00:43,256 --> 00:00:44,391
Were they a couple?
17
00:00:44,426 --> 00:00:46,327
You know me better than to
expect an answer to that.
18
00:00:46,328 --> 00:00:47,929
I thought you were an
investor in Onira-Tech.
19
00:00:47,964 --> 00:00:49,463
You work for the Army?
20
00:00:49,498 --> 00:00:51,899
Defense department.
We own 30% of Onira-Tech.
21
00:00:51,935 --> 00:00:54,368
I'm trying to put the pieces
back together again,
22
00:00:54,403 --> 00:00:57,637
but there's still some
unfinished business.
23
00:00:57,673 --> 00:00:59,073
I know.
24
00:00:59,908 --> 00:01:02,042
Okay, what is this surprise?
25
00:01:02,078 --> 00:01:03,544
- Wait for it.
- Okay.
26
00:01:03,579 --> 00:01:05,212
- Okay, we're here.
- Okay.
27
00:01:24,265 --> 00:01:26,566
How are you doing that?
28
00:01:26,602 --> 00:01:29,569
I've been working on it for weeks.
29
00:01:29,604 --> 00:01:30,669
Defying gravity.
30
00:01:30,705 --> 00:01:31,704
But wait a minute.
31
00:01:31,739 --> 00:01:34,773
I thought you said we couldn't
fly in Reverie.
32
00:01:36,109 --> 00:01:37,910
Oh!
33
00:01:37,945 --> 00:01:39,512
I said we can't fly yet,
34
00:01:39,547 --> 00:01:41,581
because we don't have any
foundation for believing
35
00:01:41,616 --> 00:01:42,748
that we can.
36
00:01:42,783 --> 00:01:45,118
Everything that we know or think we know
37
00:01:45,153 --> 00:01:47,152
tells us that this is impossible.
38
00:01:47,187 --> 00:01:49,121
But in here, everything is possible.
39
00:01:49,156 --> 00:01:51,090
All you have to do is believe,
40
00:01:51,125 --> 00:01:52,357
and practice.
41
00:01:52,392 --> 00:01:54,827
Okay, but leaning ain't flying.
42
00:01:54,862 --> 00:01:57,529
Quite right, thank you for
pointing that out, Mara.
43
00:01:57,564 --> 00:01:59,665
The problem is,
is that I haven't been able
44
00:01:59,700 --> 00:02:01,634
to quiet the left side of my brain.
45
00:02:01,669 --> 00:02:03,301
Instinct kicks in.
46
00:02:03,337 --> 00:02:06,037
So what I need to remember
is the most important thing,
47
00:02:06,072 --> 00:02:07,272
which is...?
48
00:02:07,307 --> 00:02:09,107
None of this is real.
49
00:02:09,143 --> 00:02:11,443
Exactly. And that's why you're here.
50
00:02:11,478 --> 00:02:12,777
You're gonna remind me.
51
00:02:12,812 --> 00:02:13,845
Remind you?
52
00:02:13,880 --> 00:02:15,847
That none of this is real.
Stand over there.
53
00:02:15,882 --> 00:02:17,415
Okay.
54
00:02:24,390 --> 00:02:26,658
None of this is real.
55
00:02:26,693 --> 00:02:29,299
- I'm not gonna fall.
- You are not gonna fall.
56
00:02:30,997 --> 00:02:33,497
- I'm not gonna fall.
- You're not gonna fall.
57
00:02:33,533 --> 00:02:35,533
- None of this is real.
- None of this is real.
58
00:02:35,568 --> 00:02:37,934
- None of this is real.
- None of this is real!
59
00:02:39,838 --> 00:02:42,306
Ahh!
60
00:02:42,341 --> 00:02:44,542
None of this is real!
61
00:02:44,577 --> 00:02:46,544
Yeah, yeah!
62
00:02:46,579 --> 00:02:49,846
None of this is real!
63
00:02:49,882 --> 00:02:51,081
- Oh, no.
- No!
64
00:02:54,252 --> 00:02:55,585
Are you all right?
65
00:02:57,790 --> 00:02:59,756
I think the flying's
gonna need some work.
66
00:02:59,792 --> 00:03:02,192
Oh, no, really? Oh, you think?
67
00:03:02,227 --> 00:03:04,327
You think?
68
00:03:06,765 --> 00:03:08,665
Do you always practice in the forest?
69
00:03:08,700 --> 00:03:10,700
Well, I prefer a soft landing.
70
00:03:12,604 --> 00:03:14,237
See you back at the office.
71
00:03:55,579 --> 00:03:57,946
Please, someone help!
72
00:04:03,820 --> 00:04:05,686
Please, help!
73
00:04:07,490 --> 00:04:10,024
I think I know what happened. Hello?
74
00:04:18,301 --> 00:04:19,867
What are you doing?
75
00:04:23,205 --> 00:04:25,573
Help!
76
00:04:27,377 --> 00:04:29,477
Somebody, please help!
77
00:04:32,648 --> 00:04:33,580
Hello?
78
00:04:33,615 --> 00:04:34,848
Who is it? Who are you?
79
00:04:34,884 --> 00:04:36,950
My name is Mara. What's yours?
80
00:04:36,986 --> 00:04:39,019
Ehmet.
81
00:04:39,054 --> 00:04:41,021
Can you help me? Please?
82
00:04:41,056 --> 00:04:42,790
I need to get out of here.
83
00:04:43,934 --> 00:04:45,759
Oh, um...
84
00:04:47,629 --> 00:04:49,696
I...
85
00:04:49,731 --> 00:04:51,264
I can't get in. I'm sorry.
86
00:04:51,300 --> 00:04:53,500
Can you at least tell me where I am?
87
00:04:53,535 --> 00:04:55,101
You don't know?
88
00:04:55,136 --> 00:04:56,503
No. When they took me,
89
00:04:56,538 --> 00:04:58,805
they... they put me in a van
and they blindfolded me.
90
00:04:58,840 --> 00:05:01,708
I-I black out, I wake up, I'm here.
91
00:05:01,743 --> 00:05:03,610
What do you mean, "They took you?"
92
00:05:03,645 --> 00:05:05,226
You didn't put yourself here?
93
00:05:05,261 --> 00:05:07,780
Why would I put myself in this place?
94
00:05:07,816 --> 00:05:09,782
Ehmet, um...
95
00:05:09,818 --> 00:05:13,385
Have you heard of the program Reverie?
96
00:05:13,421 --> 00:05:15,621
What program? What do you mean?
97
00:05:15,656 --> 00:05:17,857
Okay, I know this is gonna sound crazy,
98
00:05:17,892 --> 00:05:20,459
but you're in a computer program.
99
00:05:20,494 --> 00:05:21,660
None of this is real.
100
00:05:21,696 --> 00:05:25,385
That room, um, this warehouse,
101
00:05:25,420 --> 00:05:28,467
it's all virtual. It's all in your head.
102
00:05:28,502 --> 00:05:30,035
You are lying.
103
00:05:30,070 --> 00:05:31,970
Just like the soldier.
104
00:05:32,005 --> 00:05:33,605
What soldier?
105
00:05:34,241 --> 00:05:36,141
He says tell them what I know
106
00:05:36,176 --> 00:05:37,809
about the attack on the air base,
107
00:05:37,845 --> 00:05:39,477
and he'll let me go.
108
00:05:39,512 --> 00:05:41,146
But when I tell him
I don't know anything,
109
00:05:41,181 --> 00:05:42,580
he won't let me leave.
110
00:05:42,615 --> 00:05:45,050
He says he's with US military,
111
00:05:45,085 --> 00:05:46,985
and I am enemy combatant.
112
00:05:47,020 --> 00:05:49,221
Ehmet, we're gonna
work this out, all right?
113
00:05:49,256 --> 00:05:51,622
First of all, you can leave.
114
00:05:52,525 --> 00:05:56,627
All you have to do
is say the word Exitus.
115
00:05:57,697 --> 00:05:58,730
What?
116
00:05:58,765 --> 00:06:00,665
Just say Exitus, and you'll be out
117
00:06:00,700 --> 00:06:02,166
of this program and back
into the real world.
118
00:06:02,201 --> 00:06:03,634
I promise.
119
00:06:06,939 --> 00:06:08,806
Exitus.
120
00:06:12,778 --> 00:06:14,211
I knew it!
121
00:06:14,247 --> 00:06:15,379
You are lying!
122
00:06:15,414 --> 00:06:16,680
No, no, no, no. No, no, no.
123
00:06:16,715 --> 00:06:18,349
I'm not lying. Wait, wait.
124
00:06:18,384 --> 00:06:19,984
Watch this. Watch.
125
00:06:22,755 --> 00:06:24,054
Exitus.
126
00:06:28,394 --> 00:06:29,993
What is going on?
127
00:06:32,431 --> 00:06:34,197
You lied.
128
00:06:34,232 --> 00:06:36,199
You're not here to help.
You're one of them.
129
00:06:36,234 --> 00:06:37,300
Ehmet, listen to me.
130
00:06:37,335 --> 00:06:38,301
Please, I...
131
00:06:39,838 --> 00:06:41,371
Oh, no, no, no.
132
00:06:42,474 --> 00:06:44,207
No, wait. Wait!
133
00:06:44,242 --> 00:06:45,909
Wait, Ehmet!
134
00:06:45,944 --> 00:06:47,243
Can you hear me?
135
00:06:47,279 --> 00:06:49,379
I'll be back, I promise! Okay?
136
00:06:49,414 --> 00:06:50,713
I promise!
137
00:07:03,160 --> 00:07:04,226
Where were you?
138
00:07:04,261 --> 00:07:07,095
I... I don't know.
139
00:07:10,661 --> 00:07:14,826
No, it was an old warehouse,
and it was abandoned.
140
00:07:14,851 --> 00:07:15,883
It might have been based on one
141
00:07:15,918 --> 00:07:17,384
of our haunted house designs.
142
00:07:17,419 --> 00:07:19,519
But this was being used as a prison.
143
00:07:20,222 --> 00:07:21,673
And there was a kid in there.
144
00:07:21,708 --> 00:07:24,324
He was handcuffed and just
pleading for help.
145
00:07:24,360 --> 00:07:25,993
Are you sure it wasn't an avatar?
146
00:07:26,028 --> 00:07:28,115
A surprising amount of people
enjoy acting out
147
00:07:28,151 --> 00:07:29,248
savior fantasies.
148
00:07:29,284 --> 00:07:30,563
I have seen plenty of avatars.
149
00:07:30,599 --> 00:07:31,673
This kid was real.
150
00:07:31,708 --> 00:07:32,899
Did he say who put him in there?
151
00:07:32,934 --> 00:07:34,271
Uh...
152
00:07:34,903 --> 00:07:37,236
He mentioned that there was a soldier
153
00:07:37,271 --> 00:07:38,872
that kept coming in and questioning him.
154
00:07:38,907 --> 00:07:40,172
Oh, he was being interrogated?
155
00:07:40,208 --> 00:07:42,041
- About what?
- Hold on, slow down.
156
00:07:42,076 --> 00:07:45,077
How did Mara end up in this
Reverie in the first place?
157
00:07:45,113 --> 00:07:46,579
Could be a case of East Berlin.
158
00:07:46,615 --> 00:07:47,714
East Berlin?
159
00:07:47,749 --> 00:07:49,181
Crossed Reveries.
160
00:07:49,217 --> 00:07:51,350
There are literally thousands of Reveries
161
00:07:51,386 --> 00:07:53,319
running on our servers at any one time.
162
00:07:53,354 --> 00:07:55,254
Each one has its own IP address.
163
00:07:55,289 --> 00:07:57,689
- Occasionally...
- Very occasionally.
164
00:07:57,725 --> 00:07:59,392
Very occasionally, these addresses
165
00:07:59,427 --> 00:08:00,592
will get crossed.
166
00:08:00,628 --> 00:08:01,660
People end up in the wrong fantasy.
167
00:08:01,695 --> 00:08:02,928
First time it happened,
168
00:08:02,963 --> 00:08:04,596
the clients expected to appear in Fiji
169
00:08:04,632 --> 00:08:06,865
and turned up in East Berlin in 1957.
170
00:08:06,901 --> 00:08:08,600
It's a one in a million glitch.
171
00:08:08,636 --> 00:08:14,873
Okay, so, if that Reverie
crossed with ours accidentally,
172
00:08:14,909 --> 00:08:16,274
could you find it a second time?
173
00:08:16,309 --> 00:08:18,877
Could you, like, send me
in there deliberately?
174
00:08:18,913 --> 00:08:20,445
Probably. We'd have to identify
175
00:08:20,480 --> 00:08:21,880
the other user first.
176
00:08:23,816 --> 00:08:27,852
Hey, Dylan, what do you get
when you search the name Ehmet?
177
00:08:27,887 --> 00:08:29,421
Um...
178
00:08:29,456 --> 00:08:31,189
E-H-M-E-T?
179
00:08:31,224 --> 00:08:33,224
Ehmet is a popular given name in Turkey.
180
00:08:33,260 --> 00:08:35,126
Also Syria. A search returns
181
00:08:35,162 --> 00:08:37,302
approximately 570,000 hits.
182
00:08:37,337 --> 00:08:38,759
He's gotta have a family, right?
183
00:08:38,794 --> 00:08:40,232
They're probably doing
everything they can
184
00:08:40,267 --> 00:08:41,365
to find him.
185
00:08:41,400 --> 00:08:45,469
Dylan, look for postings of
Ehmet paired with words
186
00:08:45,504 --> 00:08:49,574
like arrested, abducted,
lost, kidnapped...
187
00:08:49,609 --> 00:08:51,442
Yes, thank you.
188
00:08:51,477 --> 00:08:53,310
I have to warn you.
189
00:08:53,345 --> 00:08:55,479
I'm not sure chasing this is a good idea.
190
00:08:55,514 --> 00:08:56,880
Too much we don't know.
191
00:08:56,915 --> 00:08:59,749
Charlie, he was... He was desperate.
192
00:08:59,785 --> 00:09:01,418
And I promised I'd come back.
193
00:09:01,454 --> 00:09:02,652
Here you go.
194
00:09:06,858 --> 00:09:09,226
Dylan, stop. Go back.
195
00:09:09,261 --> 00:09:11,661
That's it. That's him.
That's the kid that I saw.
196
00:09:11,697 --> 00:09:14,798
Ehmet Alwad is a Syrian
refugee living in Canada.
197
00:09:14,833 --> 00:09:16,165
16 years old.
198
00:09:16,201 --> 00:09:17,601
He's been missing for one week.
199
00:09:17,636 --> 00:09:19,335
According to the poster, he was detained
200
00:09:19,370 --> 00:09:21,938
at the Los Angeles airport by US Customs.
201
00:09:21,974 --> 00:09:23,239
And who posted this?
202
00:09:23,274 --> 00:09:24,841
His brother, Kareem Alwad.
203
00:09:24,876 --> 00:09:26,342
We found something.
204
00:09:26,377 --> 00:09:28,277
The IP address isn't
registered to a person.
205
00:09:28,313 --> 00:09:30,313
It's registered to the government.
206
00:09:31,716 --> 00:09:34,850
Now who do we know who knows
something about the military
207
00:09:34,885 --> 00:09:36,452
using Reverie?
208
00:09:37,522 --> 00:09:40,189
And how exactly did you learn about this?
209
00:09:40,225 --> 00:09:42,024
Let's just say we did.
210
00:09:42,059 --> 00:09:43,792
Is it true, Monica?
211
00:09:43,828 --> 00:09:45,527
Are you using Reverie for interrogation?
212
00:09:45,562 --> 00:09:47,295
There's a pilot program underway.
213
00:09:47,331 --> 00:09:50,699
It's not mine; I don't oversee it.
214
00:09:50,735 --> 00:09:53,368
I didn't even know
if it was fully operational.
215
00:09:53,403 --> 00:09:55,270
That's not what Reverie
was designed to do.
216
00:09:55,305 --> 00:09:58,774
Oh, no, no. It's perfect for it.
217
00:09:58,809 --> 00:10:00,442
You just pull a suspect into Reverie
218
00:10:00,477 --> 00:10:01,976
and you can do whatever you want.
219
00:10:02,012 --> 00:10:03,945
Keep them off balance. Rough 'em up.
220
00:10:03,980 --> 00:10:05,313
And never leave a mark.
221
00:10:05,349 --> 00:10:06,881
There won't even be proof it happened.
222
00:10:06,916 --> 00:10:08,683
No one's getting roughed up.
223
00:10:08,718 --> 00:10:10,185
There are guidelines.
224
00:10:10,220 --> 00:10:11,886
The program is supervised.
225
00:10:11,921 --> 00:10:13,288
By people who don't understand
226
00:10:13,323 --> 00:10:15,223
what they're working with.
227
00:10:15,259 --> 00:10:18,492
Do you have any idea how badly
you can screw up people's minds
228
00:10:18,528 --> 00:10:21,295
with my program if you don't
know what you're doing?
229
00:10:21,330 --> 00:10:22,964
There's a very short window
230
00:10:22,999 --> 00:10:25,399
with a breakthrough like Reverie.
231
00:10:25,434 --> 00:10:27,301
As soon as we make
a technological advance,
232
00:10:27,336 --> 00:10:30,004
our enemies are figuring out
how to counter it.
233
00:10:30,040 --> 00:10:33,032
Right now we have the advantage.
234
00:10:33,576 --> 00:10:35,509
There's no discussion.
235
00:10:36,579 --> 00:10:38,145
You have a contract.
236
00:10:38,181 --> 00:10:40,147
There's nothing you can do.
237
00:10:46,055 --> 00:10:48,088
Monica, you said you wanted
to use Reverie
238
00:10:48,123 --> 00:10:49,856
to help soldiers with PTSD.
239
00:10:49,892 --> 00:10:51,658
I do.
240
00:10:51,694 --> 00:10:54,661
But I don't run the Defense Department.
241
00:11:01,303 --> 00:11:03,770
- Hey.
- Hey, you busy?
242
00:11:03,806 --> 00:11:05,271
Uh, kind of.
243
00:11:05,307 --> 00:11:06,573
I've been thinking about you.
244
00:11:06,608 --> 00:11:08,474
Can we talk later? Sure.
245
00:11:08,510 --> 00:11:10,677
All right, I'll try back.
246
00:11:16,618 --> 00:11:17,684
How's it going?
247
00:11:17,719 --> 00:11:19,385
Not good.
248
00:11:19,421 --> 00:11:22,455
Whoever's running the military
version's tweaked the code.
249
00:11:22,490 --> 00:11:24,790
- I could really use some...
- Monica Shaw is evil.
250
00:11:24,826 --> 00:11:26,625
Everything she says is evil.
251
00:11:26,660 --> 00:11:30,096
Whatever you're doing to get
Ehmet out, I'm in.
252
00:11:30,131 --> 00:11:31,150
Help.
253
00:11:31,185 --> 00:11:32,490
What's the problem?
254
00:11:32,525 --> 00:11:34,767
I'm trying to re-link our
server address sub-program
255
00:11:34,802 --> 00:11:37,402
with the military version,
but the gates aren't...
256
00:11:37,438 --> 00:11:39,038
You're doing it all wrong.
257
00:11:44,278 --> 00:11:46,478
She, uh... She works better alone.
258
00:11:49,416 --> 00:11:52,584
So, why do you think they wanna
talk to Ehmet, anyway?
259
00:11:52,620 --> 00:11:54,319
Well, I've been looking into that.
260
00:11:54,355 --> 00:11:56,054
He said that the soldier kept asking him
261
00:11:56,089 --> 00:11:58,489
about an attack on an Air Force base.
262
00:11:58,524 --> 00:12:00,725
Nine months ago,
263
00:12:00,761 --> 00:12:03,228
there was an attack on
an American base in Turkey,
264
00:12:03,263 --> 00:12:05,496
and the investigation uncovered
a terrorist organization
265
00:12:05,531 --> 00:12:07,298
that was targeting Syrian refugees
266
00:12:07,333 --> 00:12:08,800
and then trying to radicalize them.
267
00:12:08,835 --> 00:12:11,169
And you believe they think
Ehmet's part of that?
268
00:12:11,204 --> 00:12:13,337
Yeah, but he says he doesn't
know anything about it.
269
00:12:13,373 --> 00:12:15,139
Are you sure he's telling the truth?
270
00:12:15,174 --> 00:12:17,341
- Paul...
- A mate of mine lost his leg
271
00:12:17,377 --> 00:12:18,842
in the London Tube bombing.
272
00:12:18,878 --> 00:12:20,778
I don't like the military
using our program,
273
00:12:20,813 --> 00:12:22,613
but I also don't like people
trying to kill me
274
00:12:22,649 --> 00:12:24,682
because I don't believe in their God.
275
00:12:24,717 --> 00:12:27,685
Are you sure we're helping
someone who deserves it?
276
00:12:27,720 --> 00:12:30,187
If he were lying,
he'd have a coherent story.
277
00:12:30,222 --> 00:12:32,189
He could barely talk, Paul.
278
00:12:32,224 --> 00:12:34,958
He's too scared to be lying.
279
00:12:34,994 --> 00:12:36,493
Okay.
280
00:12:36,528 --> 00:12:38,195
But even if you can get him out,
281
00:12:38,230 --> 00:12:40,197
the trace on the IP address
has been blocked.
282
00:12:40,232 --> 00:12:42,032
We don't know where his actual body is.
283
00:12:42,067 --> 00:12:43,333
They still have him in custody.
284
00:12:43,368 --> 00:12:45,435
So you'll just have to find him.
285
00:12:45,470 --> 00:12:47,136
How do you propose I do that?
286
00:12:47,172 --> 00:12:49,706
Hey, I made the connection.
287
00:12:49,741 --> 00:12:51,107
They're good.
288
00:12:51,142 --> 00:12:53,042
It wasn't easy, but I secured a Mandala
289
00:12:53,077 --> 00:12:54,678
at the entry point.
290
00:12:54,713 --> 00:12:58,014
Since Exitus won't work,
the Mandala is your only way
291
00:12:58,049 --> 00:12:59,516
out of the program.
292
00:12:59,551 --> 00:13:01,351
How long will the connection last?
293
00:13:01,386 --> 00:13:03,219
Long enough, but whoever's
doing their coding
294
00:13:03,254 --> 00:13:04,954
has made changes.
295
00:13:04,989 --> 00:13:07,623
You might find surprises.
296
00:13:09,593 --> 00:13:10,659
Apertus.
297
00:13:18,669 --> 00:13:20,302
Apertus.
298
00:13:20,338 --> 00:13:22,438
Okay, what is going on?
299
00:13:23,441 --> 00:13:26,241
More than two users can't be
in the same Reverie at once,
300
00:13:26,276 --> 00:13:27,810
- so...
- Someone else is in there
301
00:13:27,845 --> 00:13:29,378
with him right now.
302
00:13:29,413 --> 00:13:31,513
The interrogator.
303
00:13:34,918 --> 00:13:36,584
Mara?
304
00:13:42,860 --> 00:13:44,326
Who's Mara?
305
00:13:47,703 --> 00:13:49,003
Kareem?
306
00:13:49,562 --> 00:13:52,181
Hi. Thanks for talking to me.
307
00:13:52,206 --> 00:13:53,339
- Mara.
- Of course.
308
00:13:53,374 --> 00:13:54,463
- Yeah.
- Do I understand
309
00:13:54,498 --> 00:13:55,774
you have seen Ehmet? Spoken to him?
310
00:13:55,809 --> 00:13:58,944
- Yes.
- Is he all right?
311
00:13:58,979 --> 00:14:02,781
He's alive.
He's not in any physical pain.
312
00:14:02,816 --> 00:14:05,584
- Sorry, do you mind if...
- Yeah, no, no, no, please.
313
00:14:07,087 --> 00:14:09,054
And, uh...
314
00:14:09,089 --> 00:14:12,791
What does Onira-Tech have
to do with immigration?
315
00:14:12,826 --> 00:14:14,332
Nothing at all, actually.
316
00:14:14,367 --> 00:14:18,530
But I'm committed to getting
Ehmet released.
317
00:14:18,565 --> 00:14:20,365
- Thank you.
- Yeah.
318
00:14:20,400 --> 00:14:21,633
Thank you.
319
00:14:21,669 --> 00:14:23,035
You both speak English very well.
320
00:14:23,070 --> 00:14:24,870
That couldn't have been by accident.
321
00:14:24,905 --> 00:14:26,638
Our father studied engineering
322
00:14:26,673 --> 00:14:28,540
at the University of Michigan.
323
00:14:28,575 --> 00:14:30,475
He wanted us to study here as well,
324
00:14:30,510 --> 00:14:32,644
so he insisted we learn.
325
00:14:32,679 --> 00:14:35,380
Well, that sounds like a very loving dad.
326
00:14:35,415 --> 00:14:37,026
Yeah, he was.
327
00:14:37,684 --> 00:14:41,686
He, uh... He died while we
were getting out of Syria.
328
00:14:43,222 --> 00:14:45,022
I'm so sorry.
329
00:14:47,193 --> 00:14:49,493
Kareem, the people that are
holding Ehmet believe
330
00:14:49,528 --> 00:14:51,662
that he has ties to a terrorist group.
331
00:14:51,698 --> 00:14:54,165
Do you have any idea
why they would think that?
332
00:14:54,200 --> 00:14:55,499
None.
333
00:14:55,534 --> 00:14:58,035
Ehmet is terrified of violence.
334
00:14:58,071 --> 00:15:00,604
Some days we couldn't leave our
house because of the snipers
335
00:15:00,639 --> 00:15:02,260
in the street.
336
00:15:02,708 --> 00:15:05,342
We left Damascus for a refugee camp.
337
00:15:05,377 --> 00:15:06,610
Then fled to Greece.
338
00:15:06,645 --> 00:15:09,045
Our boat sank. We all nearly died.
339
00:15:09,081 --> 00:15:11,582
And then we had to pay people
off to get tickets to come
340
00:15:11,617 --> 00:15:12,683
to North America.
341
00:15:12,718 --> 00:15:14,897
Join a terrorist group?
342
00:15:15,420 --> 00:15:17,400
That's what we were running away from.
343
00:15:17,823 --> 00:15:20,690
Do you know how he was
taken into custody?
344
00:15:20,726 --> 00:15:22,692
I bought him a ticket to visit.
345
00:15:22,728 --> 00:15:25,528
Immigration took him
once he got off the plane.
346
00:15:25,563 --> 00:15:27,563
And now ICE won't admit if they have him.
347
00:15:27,599 --> 00:15:29,265
That's why I created the web site.
348
00:15:30,568 --> 00:15:33,082
I'm so sorry. Just one second.
349
00:15:33,605 --> 00:15:35,104
Hey, Paul, what's up?
350
00:15:35,139 --> 00:15:36,539
The Reverie's open, but we don't know
351
00:15:36,574 --> 00:15:37,906
how long it'll stay that way.
352
00:15:37,942 --> 00:15:40,443
I've been monitoring
the military IP address.
353
00:15:40,478 --> 00:15:41,910
There's been a dip in traffic,
354
00:15:41,946 --> 00:15:44,580
which usually means
that the user has left.
355
00:15:44,616 --> 00:15:45,814
So I can get back in.
356
00:15:45,850 --> 00:15:47,383
Well, let's hope so.
357
00:15:47,418 --> 00:15:50,252
And we haven't been able
to access the voice commands.
358
00:15:50,287 --> 00:15:53,922
And what this means is
Exitus will not get you out.
359
00:15:53,958 --> 00:15:55,724
You have to make it to the Mandala,
360
00:15:55,760 --> 00:15:57,292
or you'll be stuck.
361
00:15:59,196 --> 00:16:01,277
Did you put in everything I asked for?
362
00:16:01,799 --> 00:16:03,232
It should all be in there, but Mara,
363
00:16:03,267 --> 00:16:06,067
remember what I told you about surprises.
364
00:16:06,102 --> 00:16:08,002
- Yes.
- Be careful.
365
00:16:08,037 --> 00:16:10,938
Alexis, I didn't know you cared.
366
00:16:21,217 --> 00:16:22,183
Apertus.
367
00:16:30,059 --> 00:16:31,893
Yes, Alexis.
368
00:16:36,699 --> 00:16:38,064
Ehmet?
369
00:16:39,168 --> 00:16:40,434
Ehmet.
370
00:16:40,469 --> 00:16:42,169
I told you I'd come back.
371
00:16:42,204 --> 00:16:43,470
Hang in there, okay?
372
00:16:56,651 --> 00:16:58,852
Okay, okay. Ehmet.
373
00:17:04,526 --> 00:17:05,826
Here's what we have to do.
374
00:17:05,861 --> 00:17:06,893
Get away!
375
00:17:06,929 --> 00:17:08,295
Okay, all right, all right.
376
00:17:08,330 --> 00:17:09,863
The soldier told me. You're lying.
377
00:17:09,898 --> 00:17:11,731
You told him I was here?
378
00:17:11,766 --> 00:17:13,700
This is real. Just like I thought.
379
00:17:13,735 --> 00:17:14,900
You want to confuse me.
380
00:17:14,936 --> 00:17:16,736
No, this is not real.
381
00:17:16,771 --> 00:17:19,171
He is lying to you, Ehmet.
I'm here to help you.
382
00:17:19,207 --> 00:17:21,708
Get away! Stay away from me!
383
00:17:21,743 --> 00:17:23,676
Okay. All right, all right, okay, okay.
384
00:17:26,247 --> 00:17:28,013
Ehmet!
385
00:17:31,585 --> 00:17:33,152
Ehmet!
386
00:17:37,124 --> 00:17:39,834
- Okay.
- Charlie.
387
00:17:40,594 --> 00:17:42,228
Monica.
388
00:17:42,263 --> 00:17:43,829
This is Drew Sullivan.
389
00:17:43,864 --> 00:17:46,832
Drew, Charlie Ventana.
390
00:17:47,735 --> 00:17:49,934
And to what do I owe the pleasure?
391
00:17:49,970 --> 00:17:51,536
Not sure pleasure's the word.
392
00:17:51,572 --> 00:17:53,705
I need to talk to you about Mara Kint.
393
00:17:54,641 --> 00:17:56,007
This is Mr. Sullivan.
394
00:17:56,042 --> 00:17:58,009
I'll let him explain why he's here.
395
00:17:58,044 --> 00:17:59,678
You with the Army?
396
00:17:59,713 --> 00:18:01,012
As an employee.
397
00:18:01,047 --> 00:18:02,513
I'm a independent contractor.
398
00:18:02,548 --> 00:18:04,849
I understand you're aware
of the pilot program
399
00:18:04,885 --> 00:18:06,918
we're running at Defense with Reverie.
400
00:18:06,953 --> 00:18:08,552
Well, there's been a problem.
401
00:18:08,588 --> 00:18:11,189
We've identified a rogue user
that's inserted herself
402
00:18:11,224 --> 00:18:13,091
into the program,
and as long as she's in it,
403
00:18:13,126 --> 00:18:15,093
we're blocked from entering.
404
00:18:15,128 --> 00:18:17,795
I have reason to believe it is Mara Kint.
405
00:18:17,830 --> 00:18:19,029
Is that correct?
406
00:18:19,064 --> 00:18:20,698
Mara? Haven't seen her.
407
00:18:20,733 --> 00:18:21,899
- Alexis?
- Nope.
408
00:18:21,934 --> 00:18:23,401
Sorry, can't help you.
409
00:18:24,771 --> 00:18:26,303
Let me be clear.
410
00:18:26,338 --> 00:18:29,039
I'm investigating a credible
terrorist threat.
411
00:18:29,074 --> 00:18:31,475
If you obstruct
that investigation in any way,
412
00:18:31,511 --> 00:18:33,710
you'll be charged with
providing material support
413
00:18:33,745 --> 00:18:34,945
for terrorism.
414
00:18:35,948 --> 00:18:37,114
Hello, hello.
415
00:18:37,149 --> 00:18:39,025
- What?
- That's right.
416
00:18:39,061 --> 00:18:40,784
You don't have a terrorist on your hands.
417
00:18:40,819 --> 00:18:41,919
He's a boy.
418
00:18:41,954 --> 00:18:43,387
We confiscated Ehmet's passport
419
00:18:43,422 --> 00:18:44,888
in a terrorist bunker.
420
00:18:44,924 --> 00:18:47,824
And boys are fitted with
suicide vests all the time.
421
00:18:47,859 --> 00:18:49,326
So I'll ask this again.
422
00:18:49,361 --> 00:18:51,060
Tell the truth, or you'll be
brought up on charges.
423
00:18:51,095 --> 00:18:54,030
No bluff. Where is Mara Kint?
424
00:18:55,266 --> 00:18:56,933
I, um...
425
00:18:58,603 --> 00:19:01,738
Think she said she was going
to the aquarium, right?
426
00:19:01,773 --> 00:19:03,239
You have no idea what you're doing.
427
00:19:03,274 --> 00:19:04,541
No, you don't.
428
00:19:04,577 --> 00:19:06,909
You don't know anything
about our program.
429
00:19:06,945 --> 00:19:10,379
You are literally destroying
someone's mind.
430
00:19:13,517 --> 00:19:14,783
Talk to your people.
431
00:19:17,487 --> 00:19:18,837
This is a mess.
432
00:19:18,873 --> 00:19:21,324
And I can't protect you
from the consequences.
433
00:19:22,626 --> 00:19:24,159
Get Mara out of there.
434
00:19:24,194 --> 00:19:26,194
Mara told Paul that
they're talking to this kid
435
00:19:26,229 --> 00:19:28,697
about an attack on an air base in Turkey.
436
00:19:28,732 --> 00:19:30,098
Is that what this is about?
437
00:19:30,133 --> 00:19:31,266
Yes.
438
00:19:31,301 --> 00:19:33,769
And if he had something to do with it,
439
00:19:33,804 --> 00:19:35,070
God help you.
440
00:19:38,476 --> 00:19:41,509
Well done, Alexis,
telling him off like that.
441
00:19:41,544 --> 00:19:42,677
Thanks.
442
00:19:42,712 --> 00:19:44,512
Also, I hacked his phone.
443
00:19:44,547 --> 00:19:45,981
You what?
444
00:19:46,016 --> 00:19:47,615
Yeah, with radio frequency
identification,
445
00:19:47,650 --> 00:19:49,317
you don't need a phone number
to gain access.
446
00:19:49,353 --> 00:19:50,385
Just proximity.
447
00:19:50,420 --> 00:19:51,552
I'm into Sullivan's GPS.
448
00:19:51,588 --> 00:19:53,668
We know where he goes, we know
where they're holding Ehmet.
449
00:19:53,704 --> 00:19:56,323
Paul, how's Mara doing?
450
00:19:56,359 --> 00:19:58,493
Her EEG's fine, but she's been in there
451
00:19:58,528 --> 00:19:59,994
longer than we expected.
452
00:20:00,864 --> 00:20:02,463
Something's not going as planned.
453
00:20:04,834 --> 00:20:05,967
Ehmet?
454
00:20:07,570 --> 00:20:09,203
Ehmet, can you hear me?
455
00:20:11,340 --> 00:20:12,506
Ehmet?
456
00:20:13,742 --> 00:20:15,142
Ehmet?
457
00:20:21,417 --> 00:20:22,883
Stay away.
458
00:20:22,918 --> 00:20:24,351
I won't hurt you.
459
00:20:25,661 --> 00:20:27,761
Ehmet...
460
00:20:27,890 --> 00:20:29,222
I'm here to help.
461
00:20:31,359 --> 00:20:33,326
Believe me.
462
00:20:34,730 --> 00:20:37,163
I don't know what to believe.
463
00:20:37,198 --> 00:20:40,400
I don't think I know what's real anymore.
464
00:20:40,435 --> 00:20:42,235
Ehmet.
465
00:20:42,270 --> 00:20:44,004
Ehmet?
466
00:20:46,541 --> 00:20:48,274
I'm real.
467
00:20:48,309 --> 00:20:52,078
It's so hard leaving your home,
moving to a new country.
468
00:20:52,113 --> 00:20:54,013
When you've lost everything,
469
00:20:54,049 --> 00:20:56,149
nothing makes sense anymore.
470
00:20:58,219 --> 00:21:00,353
But then we find ourselves again.
471
00:21:00,388 --> 00:21:02,661
And the people that know us best.
472
00:21:03,658 --> 00:21:04,990
Like Kareem.
473
00:21:06,427 --> 00:21:07,693
You've seen Kareem?
474
00:21:07,728 --> 00:21:09,126
Mmm-hmm.
475
00:21:09,797 --> 00:21:11,196
Yeah, he, um...
476
00:21:12,499 --> 00:21:13,890
He told me about you.
477
00:21:13,926 --> 00:21:18,770
He told me about everything
that you've been through.
478
00:21:18,805 --> 00:21:20,038
How your father wanted you to go
479
00:21:20,074 --> 00:21:21,373
to the University of Michigan.
480
00:21:21,408 --> 00:21:23,108
Go Wolverines.
481
00:21:24,578 --> 00:21:26,278
He loves you very much.
482
00:21:26,313 --> 00:21:28,480
He reminds me of, uh,
somebody in my life.
483
00:21:28,515 --> 00:21:32,717
Somebody that I pushed away
when I was hurting a lot.
484
00:21:32,752 --> 00:21:34,486
And, um...
485
00:21:34,521 --> 00:21:37,655
And now I'm learning... Well, no.
486
00:21:37,691 --> 00:21:42,060
I'm trying to relearn to trust him again.
487
00:21:42,095 --> 00:21:46,064
To trust the people that care about me.
488
00:21:49,002 --> 00:21:51,127
I can take you to Kareem.
489
00:21:52,004 --> 00:21:53,837
But...
490
00:21:53,872 --> 00:21:58,709
I need you to take your trust
in him and to put it in me.
491
00:22:01,114 --> 00:22:02,946
Can you do that?
492
00:22:19,999 --> 00:22:22,265
Okay, here.
493
00:22:22,300 --> 00:22:24,001
The Mandala should be up ahead.
494
00:22:24,036 --> 00:22:25,301
Let's go.
495
00:22:28,873 --> 00:22:30,473
It's right up there.
496
00:22:32,577 --> 00:22:33,976
Oh, no.
497
00:22:35,480 --> 00:22:37,347
Stay there.
498
00:22:47,652 --> 00:22:50,363
The people questioning Ehmet
think he was involved
499
00:22:50,398 --> 00:22:52,288
in an attack in Turkey nine months ago.
500
00:22:53,024 --> 00:22:54,656
That's impossible.
501
00:22:54,692 --> 00:22:57,326
Nine months ago,
we were in a refugee camp.
502
00:22:57,361 --> 00:23:00,196
We were hundreds of miles
away from Turkey.
503
00:23:00,231 --> 00:23:02,497
Have any proof to show you were there?
504
00:23:02,533 --> 00:23:03,866
Paper trail?
505
00:23:03,901 --> 00:23:05,000
Paper trail?
506
00:23:05,036 --> 00:23:06,335
Of what?
507
00:23:06,370 --> 00:23:08,170
Living in a tent? Floating in a raft?
508
00:23:08,206 --> 00:23:10,205
How about the refugee camp?
509
00:23:10,241 --> 00:23:11,406
They keep records?
510
00:23:12,543 --> 00:23:14,376
We didn't even have electricity.
511
00:23:14,411 --> 00:23:15,711
Our camp was so medieval,
512
00:23:15,746 --> 00:23:17,579
people came to take pictures of it.
513
00:23:17,615 --> 00:23:19,180
Who?
514
00:23:19,798 --> 00:23:21,617
Um, journalists wanting
to document the lives
515
00:23:21,652 --> 00:23:23,518
of the pitiful refugee children.
516
00:23:23,554 --> 00:23:26,187
The plight of the displaced poor.
517
00:23:26,223 --> 00:23:29,090
They took a lot of pictures,
but that was it.
518
00:23:29,126 --> 00:23:31,894
- Pictures.
- Mmm.
519
00:23:32,629 --> 00:23:34,062
Hey.
520
00:23:34,097 --> 00:23:36,097
I want you and Dylan
to go through any photos
521
00:23:36,133 --> 00:23:38,299
that were taken at Al-Dawaz refugee camp.
522
00:23:38,334 --> 00:23:40,201
That's where Ehmet and his family stayed.
523
00:23:40,237 --> 00:23:41,602
Photos? Why?
524
00:23:41,638 --> 00:23:43,704
To prove he was there and not in Turkey.
525
00:23:43,740 --> 00:23:45,606
There's gotta be thousands
of people at that camp.
526
00:23:45,642 --> 00:23:47,875
You take the chance you're given.
527
00:23:47,910 --> 00:23:50,944
Hey, is Mara out of the program?
528
00:23:50,980 --> 00:23:52,680
Not yet.
529
00:23:56,018 --> 00:23:57,285
Those guards real?
530
00:23:57,320 --> 00:23:59,753
No, they're avatars. Digital.
531
00:23:59,789 --> 00:24:01,088
Can they hurt us?
532
00:24:01,123 --> 00:24:03,257
Uh, unfortunately, yes.
533
00:24:03,292 --> 00:24:06,059
The Reveries are...
They're designed to feel real,
534
00:24:06,095 --> 00:24:07,995
and then sometimes that involves pain.
535
00:24:08,030 --> 00:24:12,666
But if we... If we separate them,
536
00:24:12,701 --> 00:24:14,768
we might be able to take
them out individually.
537
00:24:14,803 --> 00:24:17,437
Or I could just go back to my cell.
538
00:24:17,472 --> 00:24:18,990
They want me to be a terrorist.
539
00:24:19,025 --> 00:24:21,675
Maybe I should just be a terrorist.
540
00:24:21,710 --> 00:24:23,643
Is that what you are?
541
00:24:25,013 --> 00:24:26,615
No.
542
00:24:27,683 --> 00:24:29,148
But they don't care.
543
00:24:31,519 --> 00:24:35,421
At the airport, they treated me
like I was a criminal.
544
00:24:35,456 --> 00:24:38,757
Guns pointed, yelling.
545
00:24:38,793 --> 00:24:42,128
I've never done anything
criminal in my life.
546
00:24:43,631 --> 00:24:46,165
They wanted to know why my
family arrived in Greece
547
00:24:46,201 --> 00:24:47,933
without any papers.
548
00:24:47,968 --> 00:24:50,736
But when I tried to explain,
they wouldn't listen.
549
00:24:53,708 --> 00:24:55,173
Tell me.
550
00:24:59,413 --> 00:25:01,480
When we left the refugee camp,
551
00:25:01,515 --> 00:25:03,882
the boat we escaped in was small.
552
00:25:03,917 --> 00:25:07,156
It didn't take long for water
to start pouring in.
553
00:25:07,654 --> 00:25:10,188
Before I knew it, my entire family
554
00:25:10,224 --> 00:25:12,457
was floating in the sea.
555
00:25:12,492 --> 00:25:14,292
Papers, food, clothes, everything.
556
00:25:14,328 --> 00:25:15,693
Everything was gone.
557
00:25:17,931 --> 00:25:19,998
We were just in the waves, you know?
558
00:25:20,033 --> 00:25:25,770
I could see my mom and Kareem,
but not my dad.
559
00:25:27,507 --> 00:25:30,675
And I could hear him.
He was calling for us, but...
560
00:25:30,710 --> 00:25:33,811
His voice just kept getting
further and further away.
561
00:25:36,249 --> 00:25:38,349
Then I couldn't hear him anymore.
562
00:25:40,853 --> 00:25:42,853
He was never found.
563
00:25:42,889 --> 00:25:44,821
Oh, Ehmet.
564
00:25:44,857 --> 00:25:46,623
I'm so sorry.
565
00:25:48,794 --> 00:25:53,963
But your father fought to get
you out of Syria, right?
566
00:25:55,267 --> 00:25:58,167
So he wouldn't want you to stay here.
567
00:25:58,203 --> 00:26:00,504
Let's get out.
568
00:26:00,539 --> 00:26:01,638
Okay?
569
00:26:03,241 --> 00:26:04,641
Okay.
570
00:26:15,220 --> 00:26:16,852
Okay.
571
00:26:16,888 --> 00:26:18,721
You take that.
572
00:27:06,436 --> 00:27:08,102
Any sign of the other guard?
573
00:27:08,137 --> 00:27:09,471
No.
574
00:27:09,506 --> 00:27:11,238
Okay. Then he wasn't looking for us.
575
00:27:11,274 --> 00:27:12,540
Let's go.
576
00:27:18,114 --> 00:27:19,546
It's clear.
577
00:27:24,287 --> 00:27:25,853
What is that?
578
00:27:25,888 --> 00:27:27,088
I don't know!
579
00:27:32,128 --> 00:27:33,326
Stop!
580
00:27:34,730 --> 00:27:35,696
Go!
581
00:27:41,737 --> 00:27:42,737
Are you okay?
582
00:27:42,772 --> 00:27:45,138
- Yes, yes, yes.
- Okay.
583
00:27:45,173 --> 00:27:46,139
Are you?
584
00:27:46,174 --> 00:27:47,140
Yeah, why?
585
00:27:51,746 --> 00:27:53,313
Oh.
586
00:27:54,849 --> 00:27:56,916
No...
587
00:28:00,706 --> 00:28:02,902
No, this is not real.
588
00:28:02,945 --> 00:28:04,174
This is not real.
589
00:28:04,209 --> 00:28:05,342
I'm not shot.
590
00:28:05,377 --> 00:28:07,978
What is happening?
591
00:28:08,013 --> 00:28:09,208
I don't know.
592
00:28:10,817 --> 00:28:12,850
They built some kind of a safeguard
593
00:28:12,885 --> 00:28:14,784
to keep us from leaving.
594
00:28:14,820 --> 00:28:16,786
That doesn't look good.
595
00:28:16,822 --> 00:28:19,556
It only looks like it hurts.
596
00:28:19,591 --> 00:28:21,691
It doesn't really, you know, it's all...
597
00:28:21,726 --> 00:28:24,227
Okay, well, maybe it does just
a little bit, but, um...
598
00:28:24,263 --> 00:28:26,637
But it's only in my mind.
599
00:28:26,662 --> 00:28:27,861
This is all in my mind.
600
00:28:27,896 --> 00:28:30,529
- Okay.
- Okay.
601
00:28:30,565 --> 00:28:32,398
Okay, so if we wanna get out of here,
602
00:28:32,433 --> 00:28:34,033
we need to stay calm.
603
00:28:34,069 --> 00:28:37,036
Right? We need to work together.
604
00:28:38,773 --> 00:28:40,139
Come out of there right now!
605
00:28:40,175 --> 00:28:42,075
What do we do about him?
606
00:28:43,811 --> 00:28:45,813
Well? How's the hunt going?
607
00:28:45,848 --> 00:28:47,980
We found 12 photojournalists
who visited the camp
608
00:28:48,015 --> 00:28:49,715
where Ehmet and Kareem stayed.
609
00:28:49,751 --> 00:28:52,918
I've run facial recognition
on 2,600 images.
610
00:28:52,953 --> 00:28:54,858
- And?
- Nothing.
611
00:28:54,893 --> 00:28:56,145
There were no matches.
612
00:28:56,180 --> 00:28:57,322
Well, it's not surprising.
613
00:28:57,358 --> 00:28:59,825
There's something like 20,000
people in the camp.
614
00:28:59,861 --> 00:29:02,000
- And Mara?
- Not great.
615
00:29:02,035 --> 00:29:05,830
Her heart rate's elevated.
Her rapid eye movement...
616
00:29:05,866 --> 00:29:07,132
She's stressed.
617
00:29:07,167 --> 00:29:08,901
Whatever's going on in there
can't be good.
618
00:29:08,936 --> 00:29:10,936
She keeps up like this,
619
00:29:10,971 --> 00:29:13,772
I'm gonna have to move her
to the medical unit.
620
00:29:15,642 --> 00:29:17,842
Kareem, you've got to think again.
621
00:29:17,878 --> 00:29:19,144
What do you mean?
622
00:29:19,179 --> 00:29:21,135
We need proof that you and Ehmet
623
00:29:21,170 --> 00:29:22,502
were in that refugee camp.
624
00:29:22,537 --> 00:29:24,127
I told you everything I know.
625
00:29:24,152 --> 00:29:26,685
That's not good enough. Your
brother's life is at stake.
626
00:29:26,720 --> 00:29:27,886
You had a cell phone.
627
00:29:27,922 --> 00:29:29,322
Didn't it record where you were?
628
00:29:29,357 --> 00:29:30,990
It went in the ocean when our boat sank.
629
00:29:31,025 --> 00:29:33,492
- With everything else we had.
- People, then.
630
00:29:33,527 --> 00:29:35,622
Did you meet anybody that can
say you were there?
631
00:29:35,657 --> 00:29:37,329
Other refugees.
632
00:29:38,953 --> 00:29:40,819
Um...
633
00:29:41,168 --> 00:29:44,536
- And there was a journalist.
- Well, we've tried them.
634
00:29:44,572 --> 00:29:45,971
No, not a photographer.
635
00:29:46,006 --> 00:29:47,639
A, um... A filmmaker.
636
00:29:47,675 --> 00:29:49,508
She was shooting a documentary.
637
00:29:49,543 --> 00:29:51,009
Our mother didn't want us
to be interviewed,
638
00:29:51,044 --> 00:29:53,661
but we tried to get in the
background just for fun.
639
00:29:53,697 --> 00:29:55,680
I think she filmed us.
640
00:29:55,715 --> 00:29:57,215
What can you tell me about her?
641
00:29:57,250 --> 00:29:58,583
She was British.
642
00:29:58,618 --> 00:30:02,187
And her name was some kind of animal.
643
00:30:02,222 --> 00:30:06,021
Not wolf... Fox.
644
00:30:06,057 --> 00:30:07,644
Fox.
645
00:30:07,680 --> 00:30:09,391
We'll work with that.
646
00:30:09,392 --> 00:30:11,826
Yes, I was at the Al-Dawaz
camp for about a week.
647
00:30:11,861 --> 00:30:14,362
But we had to move on
when the fighting escalated.
648
00:30:14,397 --> 00:30:16,997
Do you remember meeting two
brothers, Ms. Fox?
649
00:30:17,033 --> 00:30:19,834
Ehmet and Kareem? Late teens, early 20s?
650
00:30:19,869 --> 00:30:21,369
They remember you.
651
00:30:21,404 --> 00:30:23,003
Not really. I talked to a lot of people.
652
00:30:23,039 --> 00:30:24,339
Did I interview them?
653
00:30:24,374 --> 00:30:25,840
No, they'd be in the background.
654
00:30:25,875 --> 00:30:27,507
Could you go through your footage?
655
00:30:27,543 --> 00:30:28,809
It's very important.
656
00:30:28,845 --> 00:30:31,846
I'd like to help,
but there's hundreds of hours.
657
00:30:31,881 --> 00:30:34,014
It's just me here.
I really don't have the time
658
00:30:34,050 --> 00:30:36,116
to look for someone who might
be in the background
659
00:30:36,152 --> 00:30:37,351
of a shot. I'm sorry.
660
00:30:37,386 --> 00:30:39,019
Is your footage digitized?
661
00:30:39,055 --> 00:30:40,254
Is it searchable?
662
00:30:40,289 --> 00:30:42,157
Of course, yeah. Why?
663
00:30:43,392 --> 00:30:44,758
Dylan.
664
00:30:44,793 --> 00:30:46,025
Yes, Charlie?
665
00:30:46,061 --> 00:30:47,761
I'd like you to meet Ms. Fox.
666
00:30:47,796 --> 00:30:48,928
Hello, Ms. Fox.
667
00:30:48,964 --> 00:30:50,397
Pleased to meet you, Dylan.
668
00:30:52,067 --> 00:30:55,420
Uh, where is he, then?
669
00:30:56,338 --> 00:30:58,304
Is he out there?
670
00:30:58,340 --> 00:31:00,606
Yes, I can see him.
671
00:31:00,641 --> 00:31:04,477
He's standing about five feet
away from that pit.
672
00:31:04,512 --> 00:31:07,046
He's waiting for us to come out.
673
00:31:07,082 --> 00:31:08,915
Why?
674
00:31:08,950 --> 00:31:10,750
Because he knows that we will.
675
00:31:10,785 --> 00:31:13,052
If this is all in our minds,
676
00:31:13,088 --> 00:31:15,554
why can't you stop the bleeding?
677
00:31:15,590 --> 00:31:17,089
That's a really good question.
678
00:31:17,124 --> 00:31:18,791
Uh...
679
00:31:18,826 --> 00:31:22,995
I think it has something to do
with the difference between
680
00:31:23,030 --> 00:31:27,966
what we know and what we believe.
681
00:31:29,303 --> 00:31:30,503
I know that this isn't real,
682
00:31:30,538 --> 00:31:33,972
but I just can't quite believe it.
683
00:31:34,008 --> 00:31:37,642
What will happen if... If you...
684
00:31:37,677 --> 00:31:39,244
If I die in here?
685
00:31:40,948 --> 00:31:42,814
I'd really rather not find out.
686
00:31:44,151 --> 00:31:46,919
Okay. Here we go.
687
00:31:46,954 --> 00:31:48,420
I have an idea.
688
00:31:48,455 --> 00:31:51,689
I think the guard is here
to deal with me.
689
00:31:51,725 --> 00:31:53,491
To keep me from getting you out.
690
00:31:53,527 --> 00:31:54,926
They're not supposed to touch you.
691
00:31:54,961 --> 00:31:56,294
But he shot at both of us.
692
00:31:56,329 --> 00:31:57,662
Yeah, and which one of us got hit?
693
00:31:57,697 --> 00:31:59,755
You're the interrogator's responsibility,
694
00:31:59,790 --> 00:32:01,098
not the guards'.
695
00:32:01,134 --> 00:32:02,600
What does that mean?
696
00:32:02,636 --> 00:32:04,001
It means I'm gonna need you
to do something
697
00:32:04,037 --> 00:32:06,270
that you probably don't want to.
698
00:32:08,408 --> 00:32:10,474
I'm coming out.
699
00:32:15,648 --> 00:32:16,948
Okay.
700
00:32:16,983 --> 00:32:18,449
Here I am, all right?
701
00:32:18,484 --> 00:32:20,384
Where's the other one?
702
00:32:20,420 --> 00:32:22,619
You know, why does it matter?
703
00:32:22,655 --> 00:32:23,685
Right?
704
00:32:23,721 --> 00:32:24,955
I'm the one you want.
705
00:32:24,990 --> 00:32:27,157
I'm the one that you want
to leave the program.
706
00:32:38,337 --> 00:32:41,071
You did it.
707
00:32:41,106 --> 00:32:43,278
Now all we have to figure out
708
00:32:44,209 --> 00:32:46,443
is how to get across that.
709
00:33:05,697 --> 00:33:06,662
Are you ready?
710
00:33:09,868 --> 00:33:13,835
Ehmet, I... I can't get across on my own.
711
00:33:13,871 --> 00:33:15,237
I'm gonna need you to help me.
712
00:33:15,272 --> 00:33:16,738
No, no, no, no. I can't.
713
00:33:16,773 --> 00:33:19,174
- Yes, you can.
- What if I trip or if I fall?
714
00:33:19,210 --> 00:33:20,409
You can, you'll be fine. Come on.
715
00:33:26,717 --> 00:33:30,018
Okay, okay. Um, wrap
your arms around my neck.
716
00:33:32,422 --> 00:33:33,788
Are you alright?
717
00:33:33,824 --> 00:33:34,789
You okay?
718
00:33:34,825 --> 00:33:35,924
I'm okay.
719
00:33:35,959 --> 00:33:37,392
Oh, I'm great. Okay.
720
00:33:42,733 --> 00:33:44,698
Ehmet.
721
00:33:44,734 --> 00:33:45,966
You can do this.
722
00:33:46,002 --> 00:33:47,268
- You got this.
- I can't.
723
00:33:47,303 --> 00:33:48,702
- Yes, you can.
- I can't do it.
724
00:33:48,738 --> 00:33:50,204
Yes you can, yes you can, yes you can.
725
00:33:50,240 --> 00:33:52,373
I can't. I can't do this.
726
00:33:56,204 --> 00:33:57,464
- I can't do it.
- Yes you can,
727
00:33:57,464 --> 00:33:58,850
because I'm gonna remind you, Ehmet.
728
00:33:58,886 --> 00:34:00,152
Remind me of what?
729
00:34:00,187 --> 00:34:02,461
Remind you that none of this is real.
730
00:34:03,022 --> 00:34:04,154
Okay? Come on.
731
00:34:04,189 --> 00:34:05,756
You can do this.
732
00:34:05,791 --> 00:34:07,057
That's it, there you go.
733
00:34:07,092 --> 00:34:08,191
Say it with me.
734
00:34:08,227 --> 00:34:09,659
None of this is real.
735
00:34:09,694 --> 00:34:12,161
- None of this is real.
- Believe it, Ehmet.
736
00:34:12,196 --> 00:34:13,763
- Okay.
- Okay.
737
00:34:13,798 --> 00:34:15,097
None of this is real.
738
00:34:15,132 --> 00:34:16,666
Okay? Really believe it.
739
00:34:16,701 --> 00:34:17,734
None of this is real.
740
00:34:17,769 --> 00:34:19,168
And you're not gonna fall.
741
00:34:19,203 --> 00:34:22,338
- None of this is real.
- I'm not going to fall.
742
00:34:22,374 --> 00:34:24,540
- None of this is real.
- None of this is real.
743
00:34:24,576 --> 00:34:25,775
- I'm not going to fall.
- That's right.
744
00:34:25,810 --> 00:34:27,877
None of this is real.
745
00:34:27,912 --> 00:34:29,511
You can do this.
746
00:34:33,150 --> 00:34:34,350
Almost there.
747
00:34:34,385 --> 00:34:36,285
Okay.
748
00:34:40,758 --> 00:34:44,626
You first. Go.
749
00:34:44,661 --> 00:34:47,362
So just touch that, and then what?
750
00:34:47,398 --> 00:34:50,365
And then you'll be back
in the real world.
751
00:34:50,401 --> 00:34:52,567
But after that, I don't know.
752
00:34:54,104 --> 00:34:56,137
What if the soldier is waiting for me?
753
00:34:56,172 --> 00:34:57,773
Then you think of Kareem.
754
00:34:57,808 --> 00:35:00,041
You think of your dad.
755
00:35:00,076 --> 00:35:01,910
Whatever is going on on the other side,
756
00:35:01,945 --> 00:35:03,611
you can handle it.
757
00:35:03,646 --> 00:35:05,579
Okay?
758
00:35:05,615 --> 00:35:07,464
And Ehmet?
759
00:35:08,084 --> 00:35:10,050
We will be back to get you.
760
00:35:10,520 --> 00:35:12,453
I promise.
761
00:35:12,488 --> 00:35:16,056
- Promise?
- I promise. Okay, go.
762
00:35:16,091 --> 00:35:17,458
Go.
763
00:35:26,936 --> 00:35:28,903
You made it back.
764
00:35:28,938 --> 00:35:30,237
How'd it go in there?
765
00:35:31,106 --> 00:35:32,505
Ehmet's out of the Reverie.
766
00:35:32,541 --> 00:35:34,007
Did you figure out
where they're holding him?
767
00:35:34,043 --> 00:35:35,575
Yeah, I have good news on that front.
768
00:35:35,610 --> 00:35:37,110
Oh.
769
00:35:38,513 --> 00:35:39,612
That's g...
770
00:35:40,981 --> 00:35:42,548
Are you all right?
771
00:35:46,288 --> 00:35:47,587
What happened?
772
00:35:47,622 --> 00:35:49,121
I got shot.
773
00:35:49,157 --> 00:35:50,590
I knew it wasn't real,
774
00:35:50,625 --> 00:35:52,258
but I just couldn't control it.
775
00:35:52,293 --> 00:35:53,669
There was so much blood.
776
00:35:53,705 --> 00:35:55,328
Has this happened before?
777
00:35:55,363 --> 00:35:57,497
No. No, it hasn't.
778
00:35:59,300 --> 00:36:02,101
Well, should I be worried?
779
00:36:02,136 --> 00:36:04,871
No, no. We'll just, um...
780
00:36:04,906 --> 00:36:06,472
We'll look into it.
781
00:36:10,644 --> 00:36:12,945
Okay.
782
00:36:12,981 --> 00:36:14,864
Mr. Sullivan.
783
00:36:15,383 --> 00:36:16,782
How'd you find me?
784
00:36:16,817 --> 00:36:17,984
Oh, just lucky, I guess.
785
00:36:18,019 --> 00:36:19,285
I have something I want you to see.
786
00:36:19,320 --> 00:36:20,519
What's that?
787
00:36:21,755 --> 00:36:24,690
This was shot by a British
filmmaker at the refugee camp.
788
00:36:25,826 --> 00:36:27,960
It's time stamped and
geotagged for three days
789
00:36:27,995 --> 00:36:29,394
before the attack.
790
00:36:29,429 --> 00:36:31,563
Ehmet wasn't anywhere near that airbase.
791
00:36:31,599 --> 00:36:34,666
He'd have to travel 500 miles
through hostile territory,
792
00:36:34,702 --> 00:36:36,468
find and infiltrate the terrorist group,
793
00:36:36,504 --> 00:36:39,737
and then prove himself to them
without any training.
794
00:36:39,772 --> 00:36:41,839
In three days.
795
00:36:41,875 --> 00:36:43,875
He's innocent, Sullivan.
796
00:36:43,910 --> 00:36:45,043
And he's underage.
797
00:36:45,078 --> 00:36:47,022
And you're torturing him.
798
00:36:47,414 --> 00:36:49,247
How do you think that's gonna look?
799
00:36:49,282 --> 00:36:50,748
He's 18.
800
00:36:50,783 --> 00:36:53,028
If your people told you that,
they're wrong.
801
00:36:53,520 --> 00:36:56,754
Be a major headache if this
story made it into the press.
802
00:36:56,789 --> 00:36:58,450
Is that a threat?
803
00:36:58,958 --> 00:37:00,324
An observation.
804
00:37:00,359 --> 00:37:02,059
Mr. Ventana, you're wasting my time.
805
00:37:02,094 --> 00:37:04,328
I'm afraid I don't agree, Drew.
806
00:37:04,363 --> 00:37:07,565
I've passed the footage on to
the staff of the Joint Chiefs.
807
00:37:07,600 --> 00:37:10,100
They're quite concerned about
what you're doing.
808
00:37:10,136 --> 00:37:11,701
And the public perception of it.
809
00:37:11,737 --> 00:37:14,071
There's new evidence
the confiscated passports
810
00:37:14,106 --> 00:37:15,672
were forged, coupled with the ongoing
811
00:37:15,707 --> 00:37:19,043
consensus that we should
re-evaluate the program.
812
00:37:19,078 --> 00:37:21,178
We need to talk.
813
00:37:21,213 --> 00:37:22,913
Charlie, would you excuse us?
814
00:37:22,948 --> 00:37:24,214
Of course.
815
00:37:26,118 --> 00:37:27,418
That was badass.
816
00:37:27,453 --> 00:37:28,885
Yes, it was.
817
00:37:34,921 --> 00:37:36,162
_
818
00:37:36,187 --> 00:37:39,228
Mara, there's someone here to see you.
819
00:37:48,739 --> 00:37:51,207
I don't know how to thank you.
820
00:37:51,242 --> 00:37:53,409
You saved my life.
821
00:37:57,915 --> 00:37:59,882
We saved each other.
822
00:37:59,917 --> 00:38:02,417
Not many people could go
through what you did
823
00:38:02,453 --> 00:38:04,891
and come out the other side.
824
00:38:05,255 --> 00:38:07,389
You are strong, Ehmet.
825
00:38:07,424 --> 00:38:10,025
Don't you let anybody tell you otherwise.
826
00:38:22,005 --> 00:38:23,871
I was so worried.
827
00:38:27,611 --> 00:38:29,978
Is the bartender on duty?
828
00:38:30,013 --> 00:38:31,446
Absolutely.
829
00:38:43,432 --> 00:38:46,199
They're suspending
the interrogation program.
830
00:38:47,600 --> 00:38:49,964
For the time being.
831
00:38:50,478 --> 00:38:52,199
I thought you'd be happy about that.
832
00:38:52,235 --> 00:38:54,335
Well, that's not why I'm smiling.
833
00:38:56,239 --> 00:38:59,773
I'm just remembering
something Alexis said.
834
00:38:59,808 --> 00:39:01,375
What's that?
835
00:39:01,410 --> 00:39:05,212
The odds of two Reveries
crossing accidentally
836
00:39:05,248 --> 00:39:06,995
are one in a million.
837
00:39:07,582 --> 00:39:10,150
The odds of it happening
while Mara just happened
838
00:39:10,185 --> 00:39:12,786
to be in the program, well...
839
00:39:12,821 --> 00:39:14,187
That's impossible.
840
00:39:14,222 --> 00:39:16,356
Mmm, I guess she got lucky.
841
00:39:16,391 --> 00:39:19,043
Or the whole thing was
orchestrated by someone
842
00:39:19,078 --> 00:39:21,394
who had knowledge of both programs.
843
00:39:21,429 --> 00:39:23,863
Someone who just happened to have a Ph.D
844
00:39:23,898 --> 00:39:25,698
in computer science.
845
00:39:25,733 --> 00:39:28,563
Whatever are you implying, Charles?
846
00:39:29,456 --> 00:39:31,037
You didn't like the interrogation program
847
00:39:31,072 --> 00:39:32,305
any more than we did.
848
00:39:32,340 --> 00:39:34,641
You saw the potential for abuse.
849
00:39:34,676 --> 00:39:36,509
So you made sure Mara found out about it.
850
00:39:36,545 --> 00:39:38,311
And how could I do that?
851
00:39:38,346 --> 00:39:43,149
I'd be interfering with
a national security operation.
852
00:39:43,184 --> 00:39:44,550
I'd lose my job.
853
00:39:44,585 --> 00:39:46,852
That's why you got us
to shut it down for you.
854
00:39:46,888 --> 00:39:48,087
Kill the program.
855
00:39:48,122 --> 00:39:49,588
Protect yourself.
856
00:39:49,623 --> 00:39:52,158
And make sure you weren't cut
out of the conversation.
857
00:39:54,295 --> 00:39:56,062
Genius.
858
00:39:56,097 --> 00:39:58,129
You give me too much credit.
859
00:39:59,132 --> 00:40:00,699
Not possible.
860
00:40:06,240 --> 00:40:09,541
- That's all I have these days.
- Not a problem.
861
00:40:11,645 --> 00:40:14,012
I'm glad you asked me over.
862
00:40:14,047 --> 00:40:15,279
- Yeah.
- Yeah.
863
00:40:15,315 --> 00:40:20,085
- Mmm-hmm.
- So it was a good day?
864
00:40:20,120 --> 00:40:22,687
Yeah, it was. Um...
865
00:40:25,092 --> 00:40:27,525
There was this, um, this refugee kid,
866
00:40:27,560 --> 00:40:30,361
and it's kind of hard to explain,
867
00:40:30,396 --> 00:40:32,196
but...
868
00:40:32,232 --> 00:40:35,533
I was able to help him.
869
00:40:35,568 --> 00:40:40,438
Okay, well, we... We... We were
able to help him, but...
870
00:40:41,841 --> 00:40:45,650
It just felt like such a team effort.
871
00:40:45,685 --> 00:40:47,510
It was so satisfying.
872
00:40:50,052 --> 00:40:51,648
Been a long time since you felt that way?
873
00:40:51,683 --> 00:40:55,085
Since I felt like I could feel that way.
874
00:40:55,121 --> 00:40:57,587
I don't know what it is, Chris.
875
00:40:57,623 --> 00:40:59,723
Something's changing. I just...
876
00:40:59,759 --> 00:41:01,792
I feel it. I f...
877
00:41:01,827 --> 00:41:03,192
I feel...
878
00:41:04,363 --> 00:41:06,730
Myself opening up.
879
00:41:09,492 --> 00:41:13,102
I saw Ray since I saw you last time.
880
00:41:14,506 --> 00:41:16,573
- Your brother-in-law?
- Mmm-hmm.
881
00:41:16,608 --> 00:41:18,251
In the hospital.
882
00:41:19,377 --> 00:41:21,811
I'd never seen him before.
I don't even know why I went.
883
00:41:21,846 --> 00:41:23,214
I just...
884
00:41:24,182 --> 00:41:26,082
Felt like I had to.
885
00:41:27,969 --> 00:41:31,254
Oh, and I got shot.
886
00:41:31,289 --> 00:41:32,588
- What?
- Yeah.
887
00:41:32,623 --> 00:41:33,856
- Are you okay?
- Yeah, yeah, yeah.
888
00:41:33,892 --> 00:41:35,524
Right there. It was pretty bloody.
889
00:41:35,559 --> 00:41:36,925
But it turned into a bruise,
890
00:41:36,960 --> 00:41:38,927
and Paul was kinda freaked out at first,
891
00:41:38,962 --> 00:41:41,357
but I was like, "You know what?
892
00:41:42,300 --> 00:41:44,266
I'm not gonna worry about it."
893
00:41:44,302 --> 00:41:47,503
Because sometimes you're just
ready for whatever comes.
894
00:41:51,409 --> 00:41:55,277
♪ You ♪
895
00:41:55,312 --> 00:41:57,612
♪ You must have been looking for me ♪
896
00:42:00,583 --> 00:42:02,450
Is this okay...
897
00:42:02,485 --> 00:42:05,854
♪ Sending smoke signals ♪
898
00:42:05,889 --> 00:42:10,491
♪ Pelicans circling ♪
899
00:42:10,527 --> 00:42:13,961
♪ Mm, mm, mm ♪
61410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.