All language subtitles for S01E06 Pas De Deux-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,694 --> 00:00:05,371 Reverie: a virtual reality program 2 00:00:05,403 --> 00:00:07,606 where the impossible becomes possible. 3 00:00:07,639 --> 00:00:10,442 Anything you desire, you can find here. 4 00:00:10,476 --> 00:00:13,179 But sometimes people get lost. 5 00:00:13,211 --> 00:00:15,747 Caught between fantasy and reality. 6 00:00:15,781 --> 00:00:17,550 That's where she comes in. 7 00:00:17,582 --> 00:00:19,884 Her name is Mara Kint. 8 00:00:19,909 --> 00:00:23,789 Her job: find the lost ones and bring them home. 9 00:00:23,823 --> 00:00:26,391 And maybe by saving them, 10 00:00:26,841 --> 00:00:29,678 she just might find a way to save herself. 11 00:00:32,423 --> 00:00:37,229 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 12 00:00:39,091 --> 00:00:40,726 Previously on "Reverie"... 13 00:00:40,751 --> 00:00:43,703 It's too late. I really screwed up, didn't I? 14 00:00:43,728 --> 00:00:45,310 - No... - Please, please, please! 15 00:00:45,335 --> 00:00:47,203 Ray! Ray! Ray! 16 00:00:47,228 --> 00:00:49,830 Ray? Ray? 17 00:00:53,419 --> 00:00:54,953 Holly... 18 00:00:54,978 --> 00:00:56,847 so, I was thinking about going to the farmer's market today 19 00:00:56,872 --> 00:00:58,775 - after classes... - Mm. 20 00:00:58,808 --> 00:01:01,011 Huh? You wanna come? 21 00:01:01,043 --> 00:01:02,479 It's too crowded. 22 00:01:02,512 --> 00:01:05,082 I feel like everybody's looking at me. 23 00:01:05,115 --> 00:01:06,949 No one is looking at you. No one. 24 00:01:07,054 --> 00:01:09,925 You need to get outside, Holly. It's good for you. 25 00:01:10,754 --> 00:01:12,787 Okay, fine. 26 00:01:12,819 --> 00:01:13,988 I'll be back. 27 00:01:14,021 --> 00:01:16,724 Do not forget to take your blood thinners. 28 00:01:16,756 --> 00:01:19,459 - I will. - I love you. 29 00:01:20,961 --> 00:01:22,864 Okay, I'll be back. 30 00:01:40,714 --> 00:01:42,048 Apertus. 31 00:02:37,278 --> 00:02:39,080 Holly, it's me! 32 00:02:39,105 --> 00:02:43,077 So, I didn't make it to the farmer's market, but I... 33 00:02:48,549 --> 00:02:51,117 Holly? Holly? Sweetheart? 34 00:02:51,151 --> 00:02:53,621 No, not again. 35 00:02:54,821 --> 00:02:57,091 You know what my Reverie is today? 36 00:02:57,123 --> 00:02:59,057 No traffic, no cars. 37 00:02:59,082 --> 00:03:01,561 I'm the only one with a car. Everybody else walks. 38 00:03:01,595 --> 00:03:03,104 We have one like that, actually. 39 00:03:03,129 --> 00:03:05,098 But the car Reverie people seem to prefer 40 00:03:05,132 --> 00:03:07,001 smashing into other cars. 41 00:03:07,033 --> 00:03:08,269 That sounds good. 42 00:03:08,301 --> 00:03:10,060 Remind me never to rideshare with you. 43 00:03:10,085 --> 00:03:11,739 Oh, by the way, there's someone in your office, 44 00:03:11,771 --> 00:03:14,495 some shrink from L.A. Metro Medical. 45 00:03:14,520 --> 00:03:15,550 Says he's here about a patient 46 00:03:15,575 --> 00:03:16,809 being brought in this afternoon. 47 00:03:16,842 --> 00:03:18,950 He said he's from L.A. Metro Medical Center? 48 00:03:18,989 --> 00:03:21,059 Yep. Didn't get his name. 49 00:03:26,129 --> 00:03:28,699 Chris... 50 00:03:29,733 --> 00:03:31,803 - Wow. - Hey, Mara. 51 00:03:33,303 --> 00:03:36,139 - Good to see you. - Yep, yep. Hi. 52 00:03:37,174 --> 00:03:39,010 I heard you had a new job. 53 00:03:39,043 --> 00:03:41,977 Until I called this morning, I had no idea it was here. 54 00:03:42,002 --> 00:03:44,281 It's... here. 55 00:03:44,313 --> 00:03:46,049 And I just heard Charlie's here too? 56 00:03:46,074 --> 00:03:49,044 He is. He, um... he's the one responsible for me 57 00:03:49,078 --> 00:03:51,160 coming over here, actually. 58 00:03:51,185 --> 00:03:52,277 If it weren't for him, 59 00:03:52,302 --> 00:03:54,357 I... I'd still be teaching community college. 60 00:03:54,382 --> 00:03:57,219 - But this is a lot better. - Well, I'll have to say hi. 61 00:03:57,252 --> 00:03:58,721 You should. 62 00:03:58,755 --> 00:04:00,457 Yeah, he would love to hear from you. 63 00:04:00,489 --> 00:04:01,990 Uh... oh, um... 64 00:04:02,024 --> 00:04:04,494 Chris, I am really sorry, by the way, 65 00:04:04,526 --> 00:04:07,464 that I... I didn't return your calls. 66 00:04:07,496 --> 00:04:09,465 The calls I made 19 months ago? 67 00:04:09,499 --> 00:04:10,799 No problem. 68 00:04:10,833 --> 00:04:12,936 After, uh, six months, 69 00:04:12,994 --> 00:04:16,271 I figured you probably weren't picking up the phone. 70 00:04:16,305 --> 00:04:18,808 I was in a really bad place, Chris. 71 00:04:18,840 --> 00:04:21,244 I know. I was there. 72 00:04:21,277 --> 00:04:23,413 Yes, you were. 73 00:04:23,446 --> 00:04:26,049 I like the cactus. It's a nice touch. 74 00:04:26,081 --> 00:04:29,752 Is the, uh, metaphor intentional? 75 00:04:32,020 --> 00:04:33,823 Chris, I said I was sorry. 76 00:04:33,855 --> 00:04:36,225 I'll keep saying it, 77 00:04:36,258 --> 00:04:39,194 if it'll make it better. 78 00:04:39,227 --> 00:04:41,097 No, I'm sorry. 79 00:04:41,129 --> 00:04:43,265 I told myself I'd be professional about this, 80 00:04:43,299 --> 00:04:45,035 and I... it's been 20 seconds, 81 00:04:45,060 --> 00:04:46,335 and I've screwed it up already, 82 00:04:46,369 --> 00:04:48,972 which is even more than usually stupid for me. 83 00:04:49,004 --> 00:04:51,411 How 'bout we just talk about your patient? 84 00:04:51,885 --> 00:04:53,220 Thank you. 85 00:04:53,325 --> 00:04:55,878 She was a dancer with City Ballet. 86 00:04:55,912 --> 00:04:58,982 Took a hard fall off a bicycle a year ago. 87 00:04:59,015 --> 00:05:00,450 Fractured her T9 vertebra. 88 00:05:00,482 --> 00:05:02,700 Paralyzed from the waist down. 89 00:05:02,725 --> 00:05:04,389 Oh, that's terrible. 90 00:05:04,414 --> 00:05:05,989 She came to me for a depression 91 00:05:06,022 --> 00:05:07,390 nothing was alleviating. 92 00:05:07,422 --> 00:05:10,459 Tried meds, CBT. Zip. 93 00:05:10,492 --> 00:05:11,794 Then she told me she'd heard about 94 00:05:11,828 --> 00:05:14,429 this thing called Reverie. 95 00:05:14,463 --> 00:05:15,864 I didn't know anything about it, 96 00:05:15,898 --> 00:05:17,801 but when a depressed patient gets excited, 97 00:05:17,833 --> 00:05:19,568 I say, "Go team." 98 00:05:19,602 --> 00:05:22,138 - And did it help? - At first. 99 00:05:22,171 --> 00:05:23,785 Then, um... 100 00:05:23,810 --> 00:05:26,808 She started spending more and more time in the program. 101 00:05:26,833 --> 00:05:28,199 An hour became hours. 102 00:05:28,224 --> 00:05:31,146 Once or twice a week became every day. 103 00:05:31,179 --> 00:05:32,881 How long has she been in there now? 104 00:05:32,914 --> 00:05:35,285 16 hours, which makes it a medical issue. 105 00:05:35,318 --> 00:05:37,987 With the paraplegia, Holly's at risk for 106 00:05:38,020 --> 00:05:40,190 cardiac failure, pulmonary embolism, 107 00:05:40,222 --> 00:05:41,090 you name it. 108 00:05:41,124 --> 00:05:42,592 I should get in there and explain to her 109 00:05:42,624 --> 00:05:44,193 what's going on as soon as possible. 110 00:05:44,227 --> 00:05:45,595 Um... 111 00:05:45,628 --> 00:05:48,031 now here is where I have some questions. 112 00:05:48,931 --> 00:05:50,466 Do you know the name of that shrink 113 00:05:50,499 --> 00:05:52,467 who's bringing the client in today? 114 00:05:52,501 --> 00:05:54,102 The... uh, the one Mara's talking to? 115 00:05:54,136 --> 00:05:56,539 I try not to know anyone's name. 116 00:05:56,571 --> 00:05:58,173 It's just easier. 117 00:05:58,206 --> 00:06:00,342 It seemed like they knew each other, don't you think? 118 00:06:00,376 --> 00:06:02,311 Why are you asking me? 119 00:06:02,345 --> 00:06:04,446 His name is Chris Condera. 120 00:06:04,479 --> 00:06:05,881 Good guy. 121 00:06:05,914 --> 00:06:07,450 Used to consult with the police department 122 00:06:07,482 --> 00:06:08,984 on hostage negotiation techniques. 123 00:06:09,018 --> 00:06:11,487 He and Mara worked a few cases together. 124 00:06:11,520 --> 00:06:13,455 Uh, were they a couple? 125 00:06:13,489 --> 00:06:16,226 You know me better than to expect an answer to that. 126 00:06:17,386 --> 00:06:20,557 Well, he's basically saying they were, isn't he? 127 00:06:20,744 --> 00:06:23,557 I'm happy to say I have no idea. 128 00:06:24,366 --> 00:06:27,237 You discuss the dreams and desires of 129 00:06:27,270 --> 00:06:30,744 patients in a virtual landscape of their own creation. 130 00:06:30,769 --> 00:06:32,830 Do you know how terrifying this is for therapists? 131 00:06:32,862 --> 00:06:35,110 That's what we're supposed to do. 132 00:06:35,143 --> 00:06:36,912 You could put us out of business. 133 00:06:36,946 --> 00:06:39,859 I'm so curious about what you're doing. 134 00:06:39,884 --> 00:06:40,920 Can I watch? 135 00:06:40,945 --> 00:06:44,361 Well, it's just me lying unconscious 136 00:06:44,386 --> 00:06:46,435 on... a couch. 137 00:06:46,460 --> 00:06:48,991 Little bit creepy. Got it, okay. 138 00:06:49,025 --> 00:06:50,517 Uh, I... I have a little bit of time. 139 00:06:50,542 --> 00:06:52,628 Is it okay if I stick around, talk to you after? 140 00:06:52,662 --> 00:06:55,198 Sure. I mean, of course, yeah. 141 00:06:55,230 --> 00:06:56,632 - I appreciate it. - Mm-hmm. 142 00:06:56,665 --> 00:06:59,969 Um... I'll see you later then. 143 00:07:06,475 --> 00:07:07,643 Apertus. 144 00:07:27,296 --> 00:07:29,132 Who is that? 145 00:07:29,164 --> 00:07:31,701 - Who's there? - That was beautiful, Holly. 146 00:07:31,734 --> 00:07:34,137 - I'm Mara. - How did you even get in here? 147 00:07:34,169 --> 00:07:36,104 It's okay. I'm... I'm from Onira-Tech. 148 00:07:36,138 --> 00:07:37,507 This is supposed to be private. 149 00:07:37,539 --> 00:07:40,277 Chris Condera asked me to speak with you. 150 00:07:41,410 --> 00:07:42,425 Chris? Why? 151 00:07:42,450 --> 00:07:45,600 Well, um, he's worried about your health. 152 00:07:45,648 --> 00:07:46,810 So is your sister. 153 00:07:46,835 --> 00:07:48,451 You've been in the program too long. 154 00:07:48,484 --> 00:07:49,551 That's ridiculous. 155 00:07:49,585 --> 00:07:51,976 I've been here an hour, at most. 156 00:07:52,001 --> 00:07:54,107 Try 16 or 17. 157 00:07:56,366 --> 00:08:00,036 Sometimes, I lose track of time when I'm working. 158 00:08:00,061 --> 00:08:01,075 Oh, I believe it. 159 00:08:01,100 --> 00:08:03,299 Th... that was... that was beautiful. 160 00:08:03,331 --> 00:08:06,134 Holly, I understand that this is hard to let go of, 161 00:08:06,167 --> 00:08:09,438 but this is just a dream. 162 00:08:09,472 --> 00:08:12,275 It's not something worth risking your life for. 163 00:08:13,742 --> 00:08:16,011 No, you're right. 164 00:08:16,044 --> 00:08:18,614 I'll be right back. I have to grab my stuff, okay? 165 00:08:18,647 --> 00:08:21,017 Oh, it's okay... you don't need to do that. 166 00:08:21,049 --> 00:08:22,617 Holly? 167 00:08:22,650 --> 00:08:24,520 H... Holly? 168 00:08:24,552 --> 00:08:27,222 Holly... 169 00:08:28,564 --> 00:08:29,916 Hol... Holly. 170 00:08:29,941 --> 00:08:32,291 Hey... Holly. 171 00:08:32,527 --> 00:08:34,322 Holly? 172 00:08:34,562 --> 00:08:35,965 Holly! 173 00:08:38,723 --> 00:08:39,850 She was mad. 174 00:08:39,875 --> 00:08:41,379 I mean, she acted like she was gonna come with me, 175 00:08:41,404 --> 00:08:42,715 and then she completely ditched me. 176 00:08:42,746 --> 00:08:45,097 And is that a successful Reverie experience? 177 00:08:45,122 --> 00:08:46,183 What do you think? 178 00:08:46,208 --> 00:08:47,589 I'm just asking. I'm new to this. 179 00:08:47,637 --> 00:08:49,837 They just left to pick up Holly from her apartment. 180 00:08:49,862 --> 00:08:53,298 Paul, this is Chris Condera, 181 00:08:53,323 --> 00:08:54,692 Holly's psychiatrist. 182 00:08:54,737 --> 00:08:56,737 Chris, this is Paul Hammond. 183 00:08:56,800 --> 00:08:57,920 - We've met. - Hello again. 184 00:08:57,945 --> 00:08:58,927 Yeah. 185 00:08:58,952 --> 00:09:01,131 So what I can't figure out is... 186 00:09:01,164 --> 00:09:03,400 why is she dancing in an empty theater? 187 00:09:03,433 --> 00:09:04,768 Why no audience? 188 00:09:04,800 --> 00:09:06,302 Maybe the audience doesn't matter. 189 00:09:06,344 --> 00:09:08,009 It's about being able to move again: 190 00:09:08,034 --> 00:09:09,573 simple wish fulfillment. 191 00:09:09,606 --> 00:09:11,781 If that were the case, why not dance down the street 192 00:09:11,806 --> 00:09:12,923 or... or on a beach? 193 00:09:12,948 --> 00:09:15,312 There has to be some significance to the theater. 194 00:09:15,344 --> 00:09:16,679 When she ran away, 195 00:09:16,712 --> 00:09:19,150 she locked the door just to keep me out, 196 00:09:19,183 --> 00:09:20,855 so there's something in that space 197 00:09:20,880 --> 00:09:22,453 that she's trying to protect. 198 00:09:22,486 --> 00:09:23,787 You know, I heard there's a sister. 199 00:09:23,819 --> 00:09:26,556 - She might know something. - Vivian. Viv. 200 00:09:26,589 --> 00:09:29,492 - Be careful, okay? - Yes, ma'am. 201 00:09:29,525 --> 00:09:31,328 All right, her body is incredibly fragile. 202 00:09:31,361 --> 00:09:32,429 You have no idea. Please. 203 00:09:32,462 --> 00:09:34,767 I don't understand. Why is she going to your office? 204 00:09:34,792 --> 00:09:36,567 Shouldn't she be going to a real hospital or... 205 00:09:36,600 --> 00:09:38,603 We'll take good care of her, I promise. 206 00:09:41,471 --> 00:09:43,541 You know, your sister is lucky to have you. 207 00:09:43,573 --> 00:09:45,241 Are you a dancer too? 208 00:09:45,275 --> 00:09:46,443 Um, I was, 209 00:09:46,476 --> 00:09:47,845 but Holly was always the star, 210 00:09:47,877 --> 00:09:49,646 even when she was five. 211 00:09:49,679 --> 00:09:51,549 And I gave it up years ago. I just... 212 00:09:51,582 --> 00:09:53,551 I run a dance studio now for little girls. 213 00:09:53,583 --> 00:09:55,185 Yeah, it's much more my speed. 214 00:09:55,218 --> 00:09:58,222 Okay, so, I'm gonna pack two change of clothes for her. 215 00:09:58,255 --> 00:10:00,823 - Do you think that'll be enough? - Yeah, that's... that's fine. 216 00:10:00,857 --> 00:10:01,866 Okay. 217 00:10:01,891 --> 00:10:03,742 And I wanna get her... 218 00:10:03,894 --> 00:10:06,367 dry shampoo, contact solution. 219 00:10:06,484 --> 00:10:08,198 She needs a toothbrush. 220 00:10:13,603 --> 00:10:16,339 - Hey, Viv? - Yeah? 221 00:10:16,372 --> 00:10:18,541 Uh, one more question... 222 00:10:20,644 --> 00:10:23,246 - You okay? - Yes. 223 00:10:23,280 --> 00:10:25,348 Yes, just.... 224 00:10:25,381 --> 00:10:26,983 so much to do. 225 00:10:27,016 --> 00:10:28,460 Not enough time. 226 00:10:28,485 --> 00:10:30,654 Gotta get back to the studio right after this and clean, 227 00:10:30,687 --> 00:10:33,528 'cause we have final performances tonight. 228 00:10:33,589 --> 00:10:35,325 So... 229 00:10:35,391 --> 00:10:37,427 yeah, lot to do. 230 00:10:37,461 --> 00:10:38,796 Sorry, you had a question? 231 00:10:38,828 --> 00:10:41,497 Yeah, um, does this mean anything to you? 232 00:10:41,530 --> 00:10:42,900 No. Why? 233 00:10:42,933 --> 00:10:45,177 Well, this... this music was in Holly's Reverie, 234 00:10:45,202 --> 00:10:47,966 so it seems like it must be connected, somehow. 235 00:10:47,991 --> 00:10:49,506 I've never noticed it, to be honest. 236 00:10:49,539 --> 00:10:50,607 I don't... I don't know. 237 00:10:50,640 --> 00:10:52,342 Unless maybe Zeke gave it to her. 238 00:10:52,376 --> 00:10:54,025 Zeke? Is that a boyfriend? 239 00:10:54,050 --> 00:10:56,246 Ex. They were in the same company. 240 00:10:56,280 --> 00:10:57,648 He was the golden boy. 241 00:10:57,680 --> 00:10:59,011 Sounds like you weren't impressed. 242 00:10:59,036 --> 00:11:02,752 I wasn't. And he dumped Holly right after the accident, so... 243 00:11:02,785 --> 00:11:05,356 that tells you pretty much all you need to know about him. 244 00:11:08,692 --> 00:11:10,839 She's gonna come out of this... 245 00:11:11,053 --> 00:11:12,214 isn't she? 246 00:11:12,295 --> 00:11:16,400 I'm gonna do everything I can to make sure that she is. 247 00:11:25,074 --> 00:11:27,044 Hi. You're still here? 248 00:11:27,077 --> 00:11:30,494 I had to check on Holly once they got her settled. 249 00:11:30,619 --> 00:11:32,752 What are you watching? 250 00:11:33,449 --> 00:11:35,385 Holly dancing. She was amazing. 251 00:11:35,419 --> 00:11:37,033 Yes, she was. 252 00:11:37,480 --> 00:11:40,149 Chris, you know, the more you can tell me 253 00:11:40,323 --> 00:11:43,426 about these cases, the more help that I can be, 254 00:11:43,459 --> 00:11:45,895 so if there's anything you can tell me about Holly 255 00:11:45,929 --> 00:11:48,832 that won't violate that, like, 256 00:11:48,865 --> 00:11:52,224 "HIPPO" oath thingy that you guys have... 257 00:11:52,249 --> 00:11:54,538 - It's HIPAA. It was close. - Mm. 258 00:11:54,570 --> 00:11:57,040 And no. I... you know, I... 259 00:11:57,073 --> 00:11:59,575 I can't reveal anything she told me in therapy, 260 00:11:59,608 --> 00:12:00,943 as you know. 261 00:12:02,411 --> 00:12:05,315 Thanks. Big help, as always. 262 00:12:05,348 --> 00:12:09,520 But I do have some ideas on her case we can discuss. 263 00:12:09,553 --> 00:12:10,821 You wanna... 264 00:12:10,853 --> 00:12:12,989 you wanna grab some dinner and talk 'em over? 265 00:12:13,023 --> 00:12:15,859 Isn't that how all this got started to begin with? 266 00:12:15,891 --> 00:12:18,429 Look, I don't wanna be afraid to talk to you. 267 00:12:18,462 --> 00:12:19,862 No, no, me neither. 268 00:12:19,895 --> 00:12:21,564 I've had way too much of that, so... 269 00:12:21,597 --> 00:12:22,732 - Okay, well, then let's have dinner. - Mm-kay. 270 00:12:22,765 --> 00:12:23,866 Great, let's have dinner. 271 00:12:23,900 --> 00:12:24,952 - Okay. - Mm-kay, good. 272 00:12:24,977 --> 00:12:25,881 Okay. 273 00:12:25,906 --> 00:12:26,965 Charlie! 274 00:12:26,990 --> 00:12:29,640 Hey, I was hoping I'd catch up with you. 275 00:12:29,673 --> 00:12:31,160 Chris, it's good to see you again. 276 00:12:31,185 --> 00:12:33,476 Congratulations on... on everything. 277 00:12:33,510 --> 00:12:36,403 I... I always figured you have a second act. 278 00:12:36,428 --> 00:12:37,981 I did not imagine it would be this. 279 00:12:38,014 --> 00:12:39,750 - That makes two of us. - Yeah. 280 00:12:39,783 --> 00:12:42,820 Didn't you refuse to own a smartphone for a long time? 281 00:12:42,852 --> 00:12:44,688 - Still would if I could. - Yeah, I bet. 282 00:12:44,721 --> 00:12:46,924 I bet. 283 00:12:46,957 --> 00:12:49,178 Are you waiting for someone? 284 00:12:49,203 --> 00:12:52,076 Uh, Mara. We're discussing Holly Maxwell. 285 00:12:52,101 --> 00:12:53,803 Discussing? 286 00:12:53,828 --> 00:12:54,996 Hm. 287 00:12:55,021 --> 00:12:58,161 Charlie, in my business, "hm" usually means something. 288 00:12:58,186 --> 00:12:59,395 Anything you wanna share? 289 00:12:59,420 --> 00:13:02,156 Mara's been better since she's been here, Chris. 290 00:13:02,354 --> 00:13:03,723 I think she's healing. 291 00:13:03,755 --> 00:13:06,424 - Doesn't mean she's well. - I'm a psychiatrist. 292 00:13:06,457 --> 00:13:08,293 I know how PTSD works. 293 00:13:08,326 --> 00:13:09,761 Sure... 294 00:13:09,794 --> 00:13:12,430 But are you here as your patient's psychiatrist 295 00:13:12,464 --> 00:13:14,597 or Mara's ex? 296 00:13:14,866 --> 00:13:17,236 You might wanna be clear on that. 297 00:13:19,437 --> 00:13:21,740 Just a thought. 298 00:13:24,210 --> 00:13:25,444 So here's my theory... 299 00:13:25,476 --> 00:13:27,579 Okay. Of course there's a theory. 300 00:13:27,613 --> 00:13:29,648 Why is Holly in an empty theater? 301 00:13:29,682 --> 00:13:32,618 A dancer wants to perform for an audience, yes? 302 00:13:32,650 --> 00:13:35,187 Mm-hmm. A chance to win them over, impress them. 303 00:13:35,220 --> 00:13:37,557 But there's... there's no accomplishment 304 00:13:37,590 --> 00:13:39,959 dancing for people you don't have to win over. 305 00:13:40,111 --> 00:13:42,447 The program can't give her a real audience, 306 00:13:42,472 --> 00:13:43,607 so she won't have one. 307 00:13:43,640 --> 00:13:44,876 It's a... it's a tacit admission 308 00:13:44,909 --> 00:13:48,313 she knows the experience isn't real. 309 00:13:48,346 --> 00:13:50,847 Maybe... or maybe not. 310 00:13:50,880 --> 00:13:52,717 - Your theory? Gimme it. - Mm-hmm. 311 00:13:52,750 --> 00:13:54,919 Okay, she's protecting something... 312 00:13:54,952 --> 00:13:56,120 Mm-hmm. 313 00:13:56,153 --> 00:13:59,757 Whatever it is that's behind that door she keeps locking. 314 00:13:59,789 --> 00:14:02,961 And... you know, she's... 315 00:14:04,028 --> 00:14:07,965 She's been through a lot... 316 00:14:07,997 --> 00:14:09,866 too much, actually. 317 00:14:09,900 --> 00:14:11,968 You know, maybe she just needs a space 318 00:14:12,001 --> 00:14:14,572 where she can be by herself 319 00:14:14,597 --> 00:14:17,942 and she doesn't have to be angry. 320 00:14:18,808 --> 00:14:20,911 I can understand that. 321 00:14:23,847 --> 00:14:24,915 Are we still talking about 322 00:14:24,948 --> 00:14:26,784 why Holly's in an empty theater? 323 00:14:29,754 --> 00:14:32,356 Chris, when Jamie and Brynn died... 324 00:14:33,924 --> 00:14:36,660 It was all I could do to survive. 325 00:14:38,762 --> 00:14:41,365 Even that was a struggle. 326 00:14:42,732 --> 00:14:45,669 I didn't mean to hurt you. 327 00:14:45,703 --> 00:14:47,771 I know. 328 00:14:52,009 --> 00:14:54,746 I, uh... I saw Charlie on the way out. 329 00:14:54,779 --> 00:14:55,913 How did that go? 330 00:14:55,946 --> 00:14:57,682 Oh, you know Charlie. 331 00:14:57,714 --> 00:14:59,916 He... he looms. 332 00:14:59,949 --> 00:15:01,919 He's got that... 333 00:15:01,952 --> 00:15:03,688 you know, paternal, 334 00:15:03,729 --> 00:15:07,399 edging-toward-gently- threatening thing going. 335 00:15:07,424 --> 00:15:09,020 - It's something else. - That's him. 336 00:15:09,045 --> 00:15:10,820 - Yeah. - Yeah. 337 00:15:10,861 --> 00:15:14,212 Just give me five minutes. It's right here. 338 00:15:14,237 --> 00:15:16,674 - It's not a big deal. - Uh... hold on... 339 00:15:19,569 --> 00:15:20,837 Oh. 340 00:15:20,871 --> 00:15:22,472 Here it is. 341 00:15:22,505 --> 00:15:23,875 I'm sorry it took so long to get it back to you. 342 00:15:23,908 --> 00:15:25,543 Ah, no problem. 343 00:15:25,576 --> 00:15:26,778 Did you enjoy it? 344 00:15:26,810 --> 00:15:29,152 Yeah. I loved it. Um... 345 00:15:29,177 --> 00:15:32,894 The protagonist in it was, like... so strong... 346 00:15:32,919 --> 00:15:35,472 Yeah, Mara you had this book for two years. 347 00:15:35,497 --> 00:15:38,089 I know, I'm sorry. I've been busy. 348 00:15:39,890 --> 00:15:42,420 - Thank you for dinner, though. - Yeah. 349 00:15:43,677 --> 00:15:45,496 It was good to talk. 350 00:15:46,697 --> 00:15:48,099 I missed talking to you. 351 00:15:48,131 --> 00:15:50,734 Yeah. Me too. 352 00:15:56,906 --> 00:15:58,708 I should get going. 353 00:15:58,741 --> 00:16:00,477 Yeah. 354 00:16:02,212 --> 00:16:03,780 Um... 355 00:16:03,813 --> 00:16:06,016 Yeah, you probably should. 356 00:16:07,784 --> 00:16:11,087 Uh, but... but thank you for dinner. I mean it. 357 00:16:11,121 --> 00:16:13,723 Yeah. You said that already. 358 00:16:13,756 --> 00:16:15,255 Are you gonna, um... 359 00:16:15,280 --> 00:16:16,794 are you gonna see Holly again tomorrow? 360 00:16:16,827 --> 00:16:18,095 Well, I have to try. 361 00:16:18,127 --> 00:16:20,099 I mean, I don't know what I'm gonna say, but... 362 00:16:20,124 --> 00:16:21,765 I know you hate advice like this, 363 00:16:21,799 --> 00:16:23,733 but just... be yourself. 364 00:16:23,766 --> 00:16:25,469 Seriously? 365 00:16:25,502 --> 00:16:27,433 People pay you for that? Okay! 366 00:16:27,458 --> 00:16:29,238 I think under the right circumstances, 367 00:16:29,263 --> 00:16:30,908 you and Holly might get along. 368 00:16:30,941 --> 00:16:32,610 Why? Does she remind you of me? 369 00:16:32,643 --> 00:16:34,011 - Oh, God, I've seen you dance. - Okay. 370 00:16:34,044 --> 00:16:35,612 - No. No resemblance... - There's the door. Goodbye! 371 00:16:35,645 --> 00:16:36,880 - Between you and the dancer. - Don't let it hit you... 372 00:16:36,914 --> 00:16:38,482 on the way out! Bye! 373 00:16:39,783 --> 00:16:41,185 Good night. 374 00:16:57,134 --> 00:16:59,570 Paul, hey, I know it's late, but I have an idea. 375 00:16:59,595 --> 00:17:01,231 Can you meet me at the office? 376 00:17:21,858 --> 00:17:23,560 I'm not leaving. 377 00:17:23,594 --> 00:17:24,929 That's why you're back. 378 00:17:24,974 --> 00:17:26,809 It's not. I'm... I'm here for a lesson. 379 00:17:26,843 --> 00:17:29,174 - A dance lesson? - Why? Do you teach piano too? 380 00:17:29,199 --> 00:17:32,236 There are lots of other classes out there. 381 00:17:32,269 --> 00:17:34,105 But I don't wanna learn from just anybody. 382 00:17:34,137 --> 00:17:35,933 Look, I don't know anything about ballet, 383 00:17:35,958 --> 00:17:37,433 but what I do know... 384 00:17:37,458 --> 00:17:40,645 is that when you dance, I feel it. 385 00:17:41,645 --> 00:17:43,580 I wanna learn how to do that. 386 00:17:43,614 --> 00:17:44,848 Have you ever danced? 387 00:17:44,882 --> 00:17:46,951 I was a cheerleader. 388 00:17:46,983 --> 00:17:48,852 Try and keep up. 389 00:17:54,892 --> 00:17:58,328 For God's sake, plié when you land. 390 00:17:58,362 --> 00:18:00,097 - What? - After the jump, 391 00:18:00,129 --> 00:18:02,933 plié to take off, plié to come down. 392 00:18:02,966 --> 00:18:05,135 - Like this? - Yes. 393 00:18:05,168 --> 00:18:07,003 Good. Lift up, up. 394 00:18:07,037 --> 00:18:08,739 There's a string 395 00:18:08,771 --> 00:18:10,974 pulling you up from the top of your head. 396 00:18:12,241 --> 00:18:14,278 I know what you're doing, by the way. 397 00:18:14,310 --> 00:18:17,280 Then why are you letting me do it? 398 00:18:17,314 --> 00:18:20,718 Maybe I... get lonely sometimes. 399 00:18:23,020 --> 00:18:24,254 That was it. 400 00:18:24,288 --> 00:18:25,623 - Nice. - Okay. 401 00:18:25,655 --> 00:18:26,691 You ready to try the whole thing? 402 00:18:26,723 --> 00:18:28,158 Yeah. 403 00:18:38,902 --> 00:18:41,641 Okay. Now, let's do it all together, 404 00:18:41,666 --> 00:18:43,641 - so it's not just moves. - What do you mean? 405 00:18:43,674 --> 00:18:46,676 You're moving, because you feel something 406 00:18:46,710 --> 00:18:48,879 more deeply than you can say. 407 00:18:48,912 --> 00:18:52,149 You're... reaching for your lover. 408 00:18:52,182 --> 00:18:54,652 He's walking through the door there. 409 00:18:54,684 --> 00:18:57,053 My lover's on the other side of that door? 410 00:18:57,087 --> 00:18:58,589 The locked one? 411 00:18:58,614 --> 00:19:00,991 Well, it wasn't locked, until you started nosing around. 412 00:19:03,093 --> 00:19:04,962 - Reach for him... - Oh, yeah. 413 00:19:04,994 --> 00:19:08,332 Good. And keep reaching with your back leg. 414 00:19:10,834 --> 00:19:12,637 The, uh... 415 00:19:12,670 --> 00:19:13,837 the piece you're always rehearsing, 416 00:19:13,870 --> 00:19:16,840 is... is that what you performed with Zeke? 417 00:19:19,376 --> 00:19:22,279 What makes you say that? 418 00:19:22,311 --> 00:19:23,981 Well, h... he was your... 419 00:19:24,013 --> 00:19:26,950 your boyfriend, your partner. 420 00:19:26,983 --> 00:19:31,121 The thing with Zeke was... complicated. 421 00:19:31,154 --> 00:19:33,356 How... how come? 422 00:19:35,291 --> 00:19:37,962 That's it. We're done. 423 00:19:37,994 --> 00:19:39,430 Why? Who's at the door? 424 00:19:39,455 --> 00:19:41,457 - Lesson over. Leave. - H... Holly... 425 00:19:41,482 --> 00:19:43,834 I said go! 426 00:19:50,874 --> 00:19:52,710 Exitus. 427 00:20:01,918 --> 00:20:04,788 All right, good job, dancers. Let's take a five. 428 00:20:06,456 --> 00:20:08,124 Zeke Caridis? 429 00:20:08,157 --> 00:20:09,993 Mara Kint. 430 00:20:10,027 --> 00:20:12,930 Oh, yeah. You called about Holly. 431 00:20:12,962 --> 00:20:14,164 What is this about? 432 00:20:14,197 --> 00:20:16,499 Holly is having some issues, and I'm trying to help her out, 433 00:20:16,524 --> 00:20:19,070 but I just need some information first. 434 00:20:19,103 --> 00:20:22,940 Sounds like she took your breakup pretty hard. 435 00:20:22,972 --> 00:20:25,009 I don't know why. 436 00:20:25,041 --> 00:20:27,911 - Holly broke up with me. - Wait, she... 437 00:20:29,179 --> 00:20:31,949 - What? - Yeah. 438 00:20:31,981 --> 00:20:34,751 Right after the accident, I saw her in the hospital, 439 00:20:34,785 --> 00:20:36,721 and I told her I wasn't going anywhere. 440 00:20:36,753 --> 00:20:38,421 I was in it for the long haul. 441 00:20:38,454 --> 00:20:41,125 I meant it. 442 00:20:41,157 --> 00:20:42,425 Two days later, 443 00:20:42,459 --> 00:20:45,714 she told me she couldn't see me again, ever. 444 00:20:45,739 --> 00:20:47,730 - Why? - She said her life had changed. 445 00:20:47,755 --> 00:20:49,899 She had to make a clean break with the past. 446 00:20:49,933 --> 00:20:51,902 I hoped she'd changed her mind. 447 00:20:51,934 --> 00:20:54,118 - Never happened. - That doesn't make any sense. 448 00:20:54,143 --> 00:20:56,106 You're telling me. 449 00:20:56,139 --> 00:20:58,408 Anything else? I gotta make a call before the break ends. 450 00:20:58,442 --> 00:21:01,712 No, no. Thank you. 451 00:21:03,347 --> 00:21:05,382 Oh... oh, uh, sorry, yes. 452 00:21:05,414 --> 00:21:07,984 Did you give her a music box? 453 00:21:08,018 --> 00:21:10,054 No, never. 454 00:21:12,789 --> 00:21:14,424 None of it makes any sense, Paul: 455 00:21:14,458 --> 00:21:16,861 uh, the music box, the lie about the breakup, 456 00:21:16,894 --> 00:21:19,497 I mean, everything is just one big puzzle, 457 00:21:19,529 --> 00:21:21,030 and the answer is behind that locked door, 458 00:21:21,064 --> 00:21:24,435 which is the one place that I can't go. 459 00:21:24,468 --> 00:21:26,203 Maybe I'll take an axe with me next time. 460 00:21:26,235 --> 00:21:27,771 That would work, wouldn't it? 461 00:21:27,805 --> 00:21:30,469 Uh, sounds arduous, and you may not need it. 462 00:21:30,494 --> 00:21:31,762 Why? 463 00:21:31,787 --> 00:21:35,770 Did you see anything outside the theater in Holly's Reverie? 464 00:21:36,355 --> 00:21:38,542 Uh, just the stage 465 00:21:38,567 --> 00:21:41,214 and then whatever is behind that locked door. 466 00:21:41,239 --> 00:21:43,464 See, Reveries that are limited like that 467 00:21:43,489 --> 00:21:44,955 turn in on themselves. 468 00:21:44,988 --> 00:21:46,891 Doors have to lead somewhere. 469 00:21:46,924 --> 00:21:48,590 If they can't take you outside, 470 00:21:48,615 --> 00:21:50,895 they'll take you to another place inside the Reverie. 471 00:21:50,927 --> 00:21:52,529 It's like an Escher drawing. 472 00:21:52,562 --> 00:21:54,831 If Holly designed a second space, 473 00:21:54,865 --> 00:21:57,835 there is almost certainly another door that leads to it. 474 00:21:57,867 --> 00:21:59,970 You just have to find it. 475 00:22:00,002 --> 00:22:02,372 Holly Maxwell's in trouble. 476 00:22:04,569 --> 00:22:05,770 What's going on? 477 00:22:05,795 --> 00:22:07,661 She's developed a pulmonary embolism. 478 00:22:07,686 --> 00:22:08,794 You have to get her out, Mara. 479 00:22:08,819 --> 00:22:10,247 She's not gonna hold on much longer. 480 00:23:44,607 --> 00:23:46,143 Who are you? 481 00:23:46,175 --> 00:23:48,645 My name is Mara. 482 00:23:48,679 --> 00:23:51,282 - What's yours? - Sadie. 483 00:23:51,315 --> 00:23:53,183 Do you want to see my mom? 484 00:23:53,215 --> 00:23:56,352 Actually, I've been looking for you. 485 00:23:56,385 --> 00:23:57,787 How come? 486 00:23:57,812 --> 00:24:01,600 I had a hunch a very special little girl lived here, 487 00:24:01,625 --> 00:24:04,131 and I just thought to myself... I thought, 488 00:24:04,156 --> 00:24:05,608 "Oh, I would love to meet her. 489 00:24:05,633 --> 00:24:08,557 You know, I bet she'd be so much fun to play with." 490 00:24:08,597 --> 00:24:10,200 - You did? - I did. 491 00:24:10,232 --> 00:24:11,935 We're making pictures of lions. 492 00:24:11,969 --> 00:24:13,370 Do you want to do that? 493 00:24:13,403 --> 00:24:14,939 Yes. 494 00:24:14,972 --> 00:24:16,307 You can use these. 495 00:24:16,339 --> 00:24:19,208 Okay, thank you. I love lions. 496 00:24:19,241 --> 00:24:20,978 - Me too. - Yeah. 497 00:24:21,010 --> 00:24:22,991 Did you say something, love? 498 00:24:23,016 --> 00:24:25,485 - Mommy, this is... - Mara. 499 00:24:25,615 --> 00:24:27,384 I know. 500 00:24:27,416 --> 00:24:28,720 We have met. 501 00:24:28,745 --> 00:24:31,955 - Can we have a snack now? - It's in the kitchen. 502 00:24:31,989 --> 00:24:33,753 How 'bout you start, 503 00:24:33,778 --> 00:24:36,115 and Mara and I will chat? 504 00:24:39,128 --> 00:24:41,631 She's beautiful. 505 00:24:41,664 --> 00:24:42,911 You knew? 506 00:24:42,936 --> 00:24:45,173 No, but I was starting to figure it out. 507 00:24:45,368 --> 00:24:47,070 You didn't tell Zeke you were pregnant, did you? 508 00:24:47,104 --> 00:24:48,238 He didn't want kids. 509 00:24:48,270 --> 00:24:51,442 He was clear about that. 510 00:24:53,309 --> 00:24:55,684 I, um, found out I was pregnant, 511 00:24:55,709 --> 00:24:59,116 and... while I was trying to figure out how to tell him, 512 00:24:59,148 --> 00:25:03,052 I... fell off a bike and lost everything. 513 00:25:03,086 --> 00:25:06,356 And did you buy the music box? 514 00:25:06,389 --> 00:25:09,225 It was gonna be a present for her, 515 00:25:09,259 --> 00:25:10,493 for the real her. 516 00:25:10,527 --> 00:25:13,097 - Does anybody know? - Just Chris. 517 00:25:13,129 --> 00:25:14,697 I told him during therapy. 518 00:25:14,731 --> 00:25:16,700 No one else. 519 00:25:16,732 --> 00:25:20,203 I always knew that I was meant to be a dancer. 520 00:25:20,237 --> 00:25:22,306 I... I knew that's what I was made for. 521 00:25:22,338 --> 00:25:24,375 When I found out I was pregnant, 522 00:25:24,407 --> 00:25:27,243 I... I felt the same way, and I thought... 523 00:25:27,277 --> 00:25:29,176 "How lucky am I," you know? 524 00:25:29,201 --> 00:25:33,777 Th... the... the two most important things to me, and... 525 00:25:34,283 --> 00:25:36,363 and I got them. 526 00:25:37,487 --> 00:25:40,090 And then came the accident. 527 00:25:40,123 --> 00:25:42,693 And suddenly, I wake up, and they tell me 528 00:25:42,725 --> 00:25:45,261 I won't ever dance again. 529 00:25:46,128 --> 00:25:48,531 I won't ever have a child. 530 00:25:48,565 --> 00:25:50,134 And then, when you found Reverie, 531 00:25:50,166 --> 00:25:52,802 you got them both back. 532 00:25:52,836 --> 00:25:55,072 But Holly, this isn't real. 533 00:25:55,105 --> 00:25:57,141 - You need to come out. - Why? 534 00:25:57,174 --> 00:25:58,575 What is so pressing? 535 00:25:58,607 --> 00:26:01,412 The career I lost? 536 00:26:01,444 --> 00:26:03,142 The child that I'll never have? 537 00:26:03,167 --> 00:26:05,273 The burden that I've become on my sister? 538 00:26:05,315 --> 00:26:07,785 What is the point of going back to any of that? 539 00:26:07,818 --> 00:26:09,753 Okay, um... 540 00:26:11,187 --> 00:26:13,456 You're dying out there. 541 00:26:14,356 --> 00:26:17,193 Right now, for real. 542 00:26:21,231 --> 00:26:22,799 I don't think there's anything 543 00:26:22,833 --> 00:26:24,802 out there for me anymore. 544 00:26:24,858 --> 00:26:27,327 Everything I wake up for... 545 00:26:28,074 --> 00:26:29,181 is here. 546 00:26:29,244 --> 00:26:32,113 But if you die out there... 547 00:26:32,375 --> 00:26:34,444 you die in here too. 548 00:26:34,485 --> 00:26:37,168 The best moments of my life 549 00:26:37,414 --> 00:26:40,293 have been when I've been dancing 550 00:26:40,450 --> 00:26:43,058 or imagining life with my daughter. 551 00:26:43,220 --> 00:26:45,789 So with whatever time I have left, 552 00:26:45,821 --> 00:26:47,590 I'm gonna dance, 553 00:26:47,624 --> 00:26:50,193 and I'm gonna be with Sadie. 554 00:26:50,226 --> 00:26:52,295 Mom? 555 00:26:56,633 --> 00:26:58,669 I have to go... 556 00:26:59,769 --> 00:27:01,771 And you do too. 557 00:27:06,242 --> 00:27:07,877 Coming, honey. 558 00:27:07,911 --> 00:27:09,379 She won't leave. 559 00:27:09,412 --> 00:27:12,722 She knows what's gonna happen; she's accepted it. 560 00:27:12,855 --> 00:27:14,324 What else is there to do? 561 00:27:14,475 --> 00:27:16,978 We're caring for her. You've explained the situation. 562 00:27:17,253 --> 00:27:19,289 If Holly chooses to stay in the program, 563 00:27:19,321 --> 00:27:21,190 at some point, isn't that her decision? 564 00:27:21,223 --> 00:27:22,765 What? No. 565 00:27:23,069 --> 00:27:25,319 She's an adult. It's her life. 566 00:27:25,362 --> 00:27:27,564 We're not letting clients die in Reverie. 567 00:27:27,597 --> 00:27:29,532 What kind of company do you think I'm running? 568 00:27:29,566 --> 00:27:31,902 Okay, what do you wanna do? 569 00:27:31,934 --> 00:27:34,270 Disable her BCI. 570 00:27:34,304 --> 00:27:36,306 Just pull her out. 571 00:27:36,338 --> 00:27:38,450 But I thought you couldn't do that. 572 00:27:38,475 --> 00:27:39,867 We can't... 573 00:27:39,910 --> 00:27:41,445 or rather, we haven't. 574 00:27:41,478 --> 00:27:43,712 We never wanted to risk the neurological damage. 575 00:27:43,737 --> 00:27:46,134 We don't know what the real effects would be. 576 00:27:46,159 --> 00:27:47,484 Maybe it's time to find out. 577 00:27:47,517 --> 00:27:49,286 And leave her brain damaged? 578 00:27:49,318 --> 00:27:50,520 We let one person do this, 579 00:27:50,554 --> 00:27:51,922 you don't think that others will try it? 580 00:27:51,954 --> 00:27:53,703 I didn't create a suicide machine. 581 00:27:53,728 --> 00:27:55,729 You never discussed the possibility of 582 00:27:55,754 --> 00:27:57,760 this kind of medical procedure with Holly. 583 00:27:57,793 --> 00:27:59,994 She never gave her approval for anything like this. 584 00:28:00,019 --> 00:28:03,036 Reverie is supposed to make people's lives better, 585 00:28:03,061 --> 00:28:04,162 not end them. 586 00:28:04,187 --> 00:28:05,887 Let's just hold off for one second. 587 00:28:05,912 --> 00:28:07,703 Give me one more chance to go back in. 588 00:28:17,513 --> 00:28:19,549 Yeah? 589 00:28:21,251 --> 00:28:23,353 - Hey. - Hey. 590 00:28:23,385 --> 00:28:25,254 - Have a minute? - Yeah, come on in. 591 00:28:25,288 --> 00:28:26,722 I talked to Holly, 592 00:28:26,756 --> 00:28:29,459 and she wants to stay in the Reverie. 593 00:28:29,491 --> 00:28:31,427 She knows she'll die. 594 00:28:31,461 --> 00:28:33,963 She said she wants to commit suicide? 595 00:28:33,997 --> 00:28:37,234 Well, I mean, not in those exact words, but yeah. 596 00:28:37,267 --> 00:28:38,802 She can dance in there. 597 00:28:38,835 --> 00:28:40,837 She has a daughter. 598 00:28:40,869 --> 00:28:43,406 - She told you about that? - Yeah, she did. 599 00:28:43,440 --> 00:28:45,375 You should've told me, Chris. 600 00:28:45,407 --> 00:28:48,102 She's in danger, and I've wasted so much time... 601 00:28:48,127 --> 00:28:50,618 I couldn't. You know that. She's my patient. 602 00:28:50,643 --> 00:28:52,649 Well, could you stop being a therapist for once? 603 00:28:52,682 --> 00:28:55,135 I actually am her therapist, so no. 604 00:28:55,160 --> 00:28:57,253 Okay, look, I just... 605 00:28:57,287 --> 00:28:58,722 I don't know what to do. 606 00:28:58,761 --> 00:29:01,308 She's happy in the program, so, uh, you know, 607 00:29:01,333 --> 00:29:03,760 if I tell her to come out, that feels cruel, 608 00:29:03,785 --> 00:29:05,562 but then, to force her to come out, 609 00:29:05,595 --> 00:29:08,213 that feels cruel too, so I just... I want an answer 610 00:29:08,238 --> 00:29:10,634 that doesn't feel like I'm doing the wrong thing. 611 00:29:10,666 --> 00:29:12,565 Are you asking me for permission 612 00:29:12,590 --> 00:29:14,437 to leave her in there? I... I can't agree... 613 00:29:14,471 --> 00:29:15,511 I'm asking you for advice. 614 00:29:15,536 --> 00:29:17,374 Well, I don't know what to tell you, Mara. 615 00:29:17,406 --> 00:29:18,942 I... I don't even fully understand 616 00:29:18,974 --> 00:29:20,343 what it is you do in there. 617 00:29:20,376 --> 00:29:22,680 But I know that you'll... 618 00:29:23,680 --> 00:29:25,882 Figure out the... the best plan. 619 00:29:25,914 --> 00:29:27,783 Don't do that. 620 00:29:27,817 --> 00:29:31,311 Don't make this about how much faith you have in me, 621 00:29:31,336 --> 00:29:32,920 because you look at me and you hold your breath. 622 00:29:32,945 --> 00:29:34,991 You're just waiting for that other shoe to drop. 623 00:29:35,287 --> 00:29:36,788 You know, I told people 624 00:29:36,813 --> 00:29:39,629 you were the strongest woman I knew... 625 00:29:39,663 --> 00:29:42,332 and then you quit. 626 00:29:42,524 --> 00:29:44,760 You gave up on me, on everything, 627 00:29:44,785 --> 00:29:46,870 and that f... floored me. 628 00:29:46,903 --> 00:29:49,839 I would've said that was impossible. 629 00:29:49,873 --> 00:29:51,775 And now I see ya, and I'm right back in it, 630 00:29:51,808 --> 00:29:53,542 like no time has passed, and I'm thinking, 631 00:29:53,576 --> 00:29:55,011 "Which Mara is this? 632 00:29:55,045 --> 00:29:57,047 Who are you now?" 633 00:30:01,384 --> 00:30:03,953 You want advice? Here it is: 634 00:30:03,987 --> 00:30:05,722 It's not okay to give up. 635 00:30:05,754 --> 00:30:08,691 It isn't now; it wasn't when you did it to me. 636 00:30:09,792 --> 00:30:11,694 I know you loved Jamie and Brynn. 637 00:30:11,728 --> 00:30:13,529 I know that. 638 00:30:13,562 --> 00:30:15,631 But I loved you. 639 00:30:15,664 --> 00:30:17,834 There were people worth sticking around for. 640 00:30:22,672 --> 00:30:25,409 Thanks for the advice. 641 00:30:38,887 --> 00:30:41,058 Good job, everybody. 642 00:30:41,090 --> 00:30:43,166 Give it up right here. You did awesome, girl. 643 00:30:43,191 --> 00:30:45,909 And Cody, actually, I think this is yours, buddy. 644 00:30:45,934 --> 00:30:48,597 Let's not forget that. Good work... hi. 645 00:30:48,631 --> 00:30:50,000 Sorry, it's crazy. 646 00:30:50,025 --> 00:30:51,625 We're starting a new session, so... 647 00:30:51,650 --> 00:30:54,371 - That's all right. - Good job, everyone. 648 00:30:54,404 --> 00:30:55,771 Hey, Viv, uh... 649 00:30:55,805 --> 00:30:57,908 uh, could I talk to you about Holly? 650 00:30:57,941 --> 00:30:59,643 Yeah. What? 651 00:30:59,684 --> 00:31:01,460 Uh, well, I... I was thinking 652 00:31:01,485 --> 00:31:03,210 maybe we could go to your office, 653 00:31:03,235 --> 00:31:06,049 somewhere without the clipboard. 654 00:31:07,951 --> 00:31:09,720 - Oh, sorry... - Viv? 655 00:31:14,656 --> 00:31:15,791 - Are you okay? - Yes. 656 00:31:15,825 --> 00:31:17,225 - Do you need a doctor? - No, no. 657 00:31:17,250 --> 00:31:19,029 It's not as dramatic as all that. 658 00:31:19,061 --> 00:31:20,796 Has this happened before? 659 00:31:20,829 --> 00:31:23,833 Yes... but not very often. 660 00:31:23,866 --> 00:31:27,445 It's a, um... it's a mild form of MS. 661 00:31:27,936 --> 00:31:30,072 It's not the scary version yet, 662 00:31:30,106 --> 00:31:31,808 um, and maybe it never will be, 663 00:31:31,840 --> 00:31:33,911 but I found out a couple months ago. 664 00:31:34,724 --> 00:31:36,379 - Have you told Holly? - No. 665 00:31:36,413 --> 00:31:38,981 No, Holly has enough problems, and I just... 666 00:31:39,014 --> 00:31:41,851 ...I wanted to wrap my head around it first. 667 00:31:41,885 --> 00:31:43,420 Viv, you have to tell her. 668 00:31:43,453 --> 00:31:45,756 I will, but... I need to figure it out. 669 00:31:45,789 --> 00:31:47,958 But she can help you figure it out. 670 00:31:49,091 --> 00:31:51,861 Listen, I... I love my sister, 671 00:31:51,895 --> 00:31:55,432 but she's not the caretaker type. 672 00:31:55,581 --> 00:31:58,518 I mean, the two of us, we get it. 673 00:31:58,622 --> 00:32:00,936 We know how we work, and it's fine. 674 00:32:00,970 --> 00:32:02,439 - It's not. - No. 675 00:32:02,472 --> 00:32:05,046 No, Holly has been through so much. 676 00:32:05,132 --> 00:32:06,811 I just... 677 00:32:06,968 --> 00:32:08,982 no, I don't wanna make her feel worse. 678 00:32:09,007 --> 00:32:11,921 I don't think it's gonna make her feel worse. 679 00:32:12,014 --> 00:32:13,649 It could save her. 680 00:32:32,969 --> 00:32:34,638 I thought you were gone. 681 00:32:34,671 --> 00:32:36,740 We need to talk about your sister. 682 00:32:36,772 --> 00:32:38,073 Viv is better off without me. 683 00:32:38,106 --> 00:32:39,910 She's sick. 684 00:32:39,943 --> 00:32:41,645 She has MS. 685 00:32:43,546 --> 00:32:45,149 No. 686 00:32:46,982 --> 00:32:49,453 She would've told me. 687 00:32:49,485 --> 00:32:51,487 What you did...... 688 00:32:51,520 --> 00:32:53,391 Turning inward after what happened, 689 00:32:53,453 --> 00:32:55,659 th... that was smart, you know. 690 00:32:55,692 --> 00:32:58,033 You just... you... you contract. 691 00:32:58,072 --> 00:32:59,922 You... you protect those vital organs. 692 00:32:59,947 --> 00:33:01,782 And sometimes, there's just no energy left 693 00:33:01,807 --> 00:33:03,830 to see... anybody around you, 694 00:33:03,862 --> 00:33:07,636 e... e... even... even the ones that are just right next to you. 695 00:33:10,839 --> 00:33:12,842 She felt like she couldn't tell me? 696 00:33:12,876 --> 00:33:14,778 You told me... 697 00:33:15,645 --> 00:33:18,647 that sometimes, the things that we feel the most, 698 00:33:18,681 --> 00:33:20,683 we can't put into words. 699 00:33:22,218 --> 00:33:25,689 You dance to express it, Holly. 700 00:33:26,955 --> 00:33:28,791 Some people can't do that. 701 00:33:28,825 --> 00:33:32,563 Viv needs your help, but she doesn't know how to ask for it. 702 00:33:34,097 --> 00:33:37,000 Viv has never needed anybody. 703 00:33:37,933 --> 00:33:40,327 I understand... 704 00:33:40,770 --> 00:33:42,137 wanting to stay in here 705 00:33:42,178 --> 00:33:44,679 to try to hold onto something good 706 00:33:44,718 --> 00:33:46,543 for just a bit longer, but... 707 00:33:46,576 --> 00:33:50,079 you're giving up on everybody in your life, 708 00:33:50,113 --> 00:33:52,849 real people who are out there, 709 00:33:52,882 --> 00:33:56,052 who love you, who need you... 710 00:34:01,223 --> 00:34:03,092 I don't wanna leave. 711 00:34:03,126 --> 00:34:05,729 I know. 712 00:34:05,761 --> 00:34:08,097 If I leave... 713 00:34:09,766 --> 00:34:12,769 I can't come back. 714 00:34:12,802 --> 00:34:14,804 I... 715 00:34:15,137 --> 00:34:18,241 I can't do any of this part-time. 716 00:34:19,641 --> 00:34:21,844 Coming in for... 717 00:34:21,878 --> 00:34:24,180 a few hours here and there, 718 00:34:24,213 --> 00:34:28,051 and then always leaving to go back to my real life... 719 00:34:29,152 --> 00:34:31,288 Without Sadie. 720 00:34:32,621 --> 00:34:36,025 That would break my heart. 721 00:34:42,864 --> 00:34:44,767 I know what I'm asking. 722 00:34:47,869 --> 00:34:50,840 I won't ever walk again... 723 00:34:52,108 --> 00:34:56,648 And I won't see Sadie grow up. 724 00:34:56,878 --> 00:34:59,242 It's hard. 725 00:35:24,340 --> 00:35:27,957 I need you to help me do something first. 726 00:35:28,871 --> 00:35:30,746 Name it. 727 00:36:26,902 --> 00:36:28,738 Look! Look! 728 00:36:40,983 --> 00:36:42,419 I am so happy 729 00:36:42,451 --> 00:36:45,154 that I got to dance with you. 730 00:36:45,188 --> 00:36:48,425 And you did beautifully. 731 00:36:48,458 --> 00:36:51,027 You were perfect. 732 00:36:51,059 --> 00:36:52,795 Come here. 733 00:37:01,737 --> 00:37:04,840 You were always perfect. 734 00:37:06,809 --> 00:37:10,046 Bye, sweet girl. 735 00:37:36,371 --> 00:37:38,774 I am here. I can help. 736 00:37:38,808 --> 00:37:41,020 - What do you need? - No, I've got it. 737 00:37:41,045 --> 00:37:42,811 Don't worry, it's fine. 738 00:37:42,844 --> 00:37:44,380 Viv... 739 00:37:45,413 --> 00:37:47,282 I'm here now. 740 00:37:51,521 --> 00:37:53,156 - Don't get sappy. - No. 741 00:37:53,188 --> 00:37:55,257 I, um... 742 00:37:55,291 --> 00:37:57,026 I can file student release forms... 743 00:37:57,059 --> 00:37:58,729 Okay. 744 00:38:01,429 --> 00:38:03,799 Unless there's anything else you need. 745 00:38:07,837 --> 00:38:11,474 Hello, everybody. Hi. 746 00:38:11,507 --> 00:38:14,844 Ms. Viv asked me to be your teacher today. 747 00:38:14,876 --> 00:38:19,114 Okay, everybody find a place at the bar, please. 748 00:38:19,148 --> 00:38:23,052 Now... who can show me 749 00:38:23,085 --> 00:38:24,908 first position? 750 00:38:24,933 --> 00:38:26,487 Toes are out, 751 00:38:26,512 --> 00:38:28,382 only as far as they'll go. 752 00:38:28,424 --> 00:38:30,393 Great. 753 00:38:30,425 --> 00:38:33,879 And we are holding... a pumpkin. 754 00:38:33,904 --> 00:38:38,367 And our fingers are touching just below our belly buttons. 755 00:38:38,392 --> 00:38:40,427 Nice job. 756 00:38:40,469 --> 00:38:44,206 Now, how do we get to second position? 757 00:38:50,378 --> 00:38:53,049 - Headed home? - Not quite. 758 00:38:55,317 --> 00:38:58,320 Oh, um, I wanted to tell you, 759 00:38:58,353 --> 00:38:59,955 I really like Chris. 760 00:38:59,989 --> 00:39:02,525 He seems solid. 761 00:39:02,558 --> 00:39:05,561 You don't have to say that, Paul. 762 00:39:05,594 --> 00:39:08,030 But I did. 763 00:39:20,208 --> 00:39:22,311 I've been, um... 764 00:39:22,344 --> 00:39:26,181 I've been thinking about you since last night. 765 00:39:26,215 --> 00:39:30,619 Charlie warned me that night I saw him not to, you know... 766 00:39:30,980 --> 00:39:32,744 I miss you. 767 00:39:35,224 --> 00:39:38,895 You're my favorite person, Chris. 768 00:39:38,927 --> 00:39:40,462 You probably always will be. 769 00:39:40,496 --> 00:39:42,532 But that's why I... 770 00:39:42,565 --> 00:39:45,068 I wanna be ready. 771 00:39:45,101 --> 00:39:48,338 My whole life blew up in front of me that day, 772 00:39:48,371 --> 00:39:50,173 and, um... 773 00:39:51,432 --> 00:39:53,768 And I'm trying to put the pieces back together again, 774 00:39:53,809 --> 00:39:55,706 but I'm... 775 00:39:57,980 --> 00:40:00,583 I'm just not there yet. 776 00:40:01,617 --> 00:40:03,653 There's... there's... 777 00:40:03,686 --> 00:40:06,055 still some unfinished business. 778 00:40:06,088 --> 00:40:08,157 Yeah. 779 00:40:08,190 --> 00:40:10,059 I know. 780 00:40:10,659 --> 00:40:13,529 - You said I quit. - I shouldn't have said that. 781 00:40:13,561 --> 00:40:15,530 - I, um... - You were right. 782 00:40:15,563 --> 00:40:18,134 I did, but, um... 783 00:40:20,670 --> 00:40:23,505 I'm not quitting on my life now, 784 00:40:23,538 --> 00:40:26,241 or the people that I love. 785 00:40:26,275 --> 00:40:28,545 I need you to know that. 786 00:40:30,478 --> 00:40:32,314 I do. 787 00:40:36,719 --> 00:40:39,588 And there are things that I still need to do. 788 00:40:40,722 --> 00:40:43,092 Whenever you're ready... 789 00:40:44,360 --> 00:40:46,062 Call me. 790 00:40:47,663 --> 00:40:49,666 I will. 791 00:41:47,556 --> 00:41:48,624 Go on! 792 00:41:50,492 --> 00:41:52,395 Whoa, whoa, whoa! Ray! 793 00:41:52,427 --> 00:41:54,563 She's taking Brynn to your parents' place. 794 00:41:54,596 --> 00:41:56,299 She's gonna leave me. 795 00:41:57,333 --> 00:41:59,335 Ray! Ray! 796 00:42:02,237 --> 00:42:04,655 There's no visitors allowed for this patient. 797 00:42:04,680 --> 00:42:07,385 Family only. Are you family? 798 00:42:07,543 --> 00:42:09,679 Sister-in-law. 799 00:42:19,821 --> 00:42:24,821 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 56056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.