Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,694 --> 00:00:05,371
Reverie: a virtual reality program
2
00:00:05,403 --> 00:00:07,606
where the impossible becomes possible.
3
00:00:07,639 --> 00:00:10,442
Anything you desire, you can find here.
4
00:00:10,476 --> 00:00:13,179
But sometimes people get lost.
5
00:00:13,211 --> 00:00:15,747
Caught between fantasy and reality.
6
00:00:15,781 --> 00:00:17,550
That's where she comes in.
7
00:00:17,582 --> 00:00:19,884
Her name is Mara Kint.
8
00:00:19,909 --> 00:00:23,789
Her job: find the lost ones
and bring them home.
9
00:00:23,823 --> 00:00:26,391
And maybe by saving them,
10
00:00:26,841 --> 00:00:29,678
she just might find a way
to save herself.
11
00:00:32,423 --> 00:00:37,229
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
12
00:00:39,091 --> 00:00:40,726
Previously on "Reverie"...
13
00:00:40,751 --> 00:00:43,703
It's too late.
I really screwed up, didn't I?
14
00:00:43,728 --> 00:00:45,310
- No...
- Please, please, please!
15
00:00:45,335 --> 00:00:47,203
Ray! Ray! Ray!
16
00:00:47,228 --> 00:00:49,830
Ray? Ray?
17
00:00:53,419 --> 00:00:54,953
Holly...
18
00:00:54,978 --> 00:00:56,847
so, I was thinking about going
to the farmer's market today
19
00:00:56,872 --> 00:00:58,775
- after classes...
- Mm.
20
00:00:58,808 --> 00:01:01,011
Huh? You wanna come?
21
00:01:01,043 --> 00:01:02,479
It's too crowded.
22
00:01:02,512 --> 00:01:05,082
I feel like everybody's looking at me.
23
00:01:05,115 --> 00:01:06,949
No one is looking at you. No one.
24
00:01:07,054 --> 00:01:09,925
You need to get outside, Holly.
It's good for you.
25
00:01:10,754 --> 00:01:12,787
Okay, fine.
26
00:01:12,819 --> 00:01:13,988
I'll be back.
27
00:01:14,021 --> 00:01:16,724
Do not forget to take
your blood thinners.
28
00:01:16,756 --> 00:01:19,459
- I will.
- I love you.
29
00:01:20,961 --> 00:01:22,864
Okay, I'll be back.
30
00:01:40,714 --> 00:01:42,048
Apertus.
31
00:02:37,278 --> 00:02:39,080
Holly, it's me!
32
00:02:39,105 --> 00:02:43,077
So, I didn't make it to
the farmer's market, but I...
33
00:02:48,549 --> 00:02:51,117
Holly? Holly? Sweetheart?
34
00:02:51,151 --> 00:02:53,621
No, not again.
35
00:02:54,821 --> 00:02:57,091
You know what my Reverie is today?
36
00:02:57,123 --> 00:02:59,057
No traffic, no cars.
37
00:02:59,082 --> 00:03:01,561
I'm the only one with a car.
Everybody else walks.
38
00:03:01,595 --> 00:03:03,104
We have one like that, actually.
39
00:03:03,129 --> 00:03:05,098
But the car Reverie people
seem to prefer
40
00:03:05,132 --> 00:03:07,001
smashing into other cars.
41
00:03:07,033 --> 00:03:08,269
That sounds good.
42
00:03:08,301 --> 00:03:10,060
Remind me never to rideshare with you.
43
00:03:10,085 --> 00:03:11,739
Oh, by the way,
there's someone in your office,
44
00:03:11,771 --> 00:03:14,495
some shrink from L.A. Metro Medical.
45
00:03:14,520 --> 00:03:15,550
Says he's here about a patient
46
00:03:15,575 --> 00:03:16,809
being brought in this afternoon.
47
00:03:16,842 --> 00:03:18,950
He said he's from
L.A. Metro Medical Center?
48
00:03:18,989 --> 00:03:21,059
Yep. Didn't get his name.
49
00:03:26,129 --> 00:03:28,699
Chris...
50
00:03:29,733 --> 00:03:31,803
- Wow.
- Hey, Mara.
51
00:03:33,303 --> 00:03:36,139
- Good to see you.
- Yep, yep. Hi.
52
00:03:37,174 --> 00:03:39,010
I heard you had a new job.
53
00:03:39,043 --> 00:03:41,977
Until I called this morning,
I had no idea it was here.
54
00:03:42,002 --> 00:03:44,281
It's... here.
55
00:03:44,313 --> 00:03:46,049
And I just heard Charlie's here too?
56
00:03:46,074 --> 00:03:49,044
He is. He, um... he's the one
responsible for me
57
00:03:49,078 --> 00:03:51,160
coming over here, actually.
58
00:03:51,185 --> 00:03:52,277
If it weren't for him,
59
00:03:52,302 --> 00:03:54,357
I... I'd still be teaching
community college.
60
00:03:54,382 --> 00:03:57,219
- But this is a lot better.
- Well, I'll have to say hi.
61
00:03:57,252 --> 00:03:58,721
You should.
62
00:03:58,755 --> 00:04:00,457
Yeah, he would love to hear from you.
63
00:04:00,489 --> 00:04:01,990
Uh... oh, um...
64
00:04:02,024 --> 00:04:04,494
Chris, I am really sorry, by the way,
65
00:04:04,526 --> 00:04:07,464
that I... I didn't return your calls.
66
00:04:07,496 --> 00:04:09,465
The calls I made 19 months ago?
67
00:04:09,499 --> 00:04:10,799
No problem.
68
00:04:10,833 --> 00:04:12,936
After, uh, six months,
69
00:04:12,994 --> 00:04:16,271
I figured you probably
weren't picking up the phone.
70
00:04:16,305 --> 00:04:18,808
I was in a really bad place, Chris.
71
00:04:18,840 --> 00:04:21,244
I know. I was there.
72
00:04:21,277 --> 00:04:23,413
Yes, you were.
73
00:04:23,446 --> 00:04:26,049
I like the cactus. It's a nice touch.
74
00:04:26,081 --> 00:04:29,752
Is the, uh, metaphor intentional?
75
00:04:32,020 --> 00:04:33,823
Chris, I said I was sorry.
76
00:04:33,855 --> 00:04:36,225
I'll keep saying it,
77
00:04:36,258 --> 00:04:39,194
if it'll make it better.
78
00:04:39,227 --> 00:04:41,097
No, I'm sorry.
79
00:04:41,129 --> 00:04:43,265
I told myself I'd be
professional about this,
80
00:04:43,299 --> 00:04:45,035
and I... it's been 20 seconds,
81
00:04:45,060 --> 00:04:46,335
and I've screwed it up already,
82
00:04:46,369 --> 00:04:48,972
which is even more than
usually stupid for me.
83
00:04:49,004 --> 00:04:51,411
How 'bout we just talk
about your patient?
84
00:04:51,885 --> 00:04:53,220
Thank you.
85
00:04:53,325 --> 00:04:55,878
She was a dancer with City Ballet.
86
00:04:55,912 --> 00:04:58,982
Took a hard fall off
a bicycle a year ago.
87
00:04:59,015 --> 00:05:00,450
Fractured her T9 vertebra.
88
00:05:00,482 --> 00:05:02,700
Paralyzed from the waist down.
89
00:05:02,725 --> 00:05:04,389
Oh, that's terrible.
90
00:05:04,414 --> 00:05:05,989
She came to me for a depression
91
00:05:06,022 --> 00:05:07,390
nothing was alleviating.
92
00:05:07,422 --> 00:05:10,459
Tried meds, CBT. Zip.
93
00:05:10,492 --> 00:05:11,794
Then she told me she'd heard about
94
00:05:11,828 --> 00:05:14,429
this thing called Reverie.
95
00:05:14,463 --> 00:05:15,864
I didn't know anything about it,
96
00:05:15,898 --> 00:05:17,801
but when a depressed
patient gets excited,
97
00:05:17,833 --> 00:05:19,568
I say, "Go team."
98
00:05:19,602 --> 00:05:22,138
- And did it help?
- At first.
99
00:05:22,171 --> 00:05:23,785
Then, um...
100
00:05:23,810 --> 00:05:26,808
She started spending more
and more time in the program.
101
00:05:26,833 --> 00:05:28,199
An hour became hours.
102
00:05:28,224 --> 00:05:31,146
Once or twice a week became every day.
103
00:05:31,179 --> 00:05:32,881
How long has she been in there now?
104
00:05:32,914 --> 00:05:35,285
16 hours,
which makes it a medical issue.
105
00:05:35,318 --> 00:05:37,987
With the paraplegia, Holly's at risk for
106
00:05:38,020 --> 00:05:40,190
cardiac failure, pulmonary embolism,
107
00:05:40,222 --> 00:05:41,090
you name it.
108
00:05:41,124 --> 00:05:42,592
I should get in there and explain to her
109
00:05:42,624 --> 00:05:44,193
what's going on as soon as possible.
110
00:05:44,227 --> 00:05:45,595
Um...
111
00:05:45,628 --> 00:05:48,031
now here is where I have some questions.
112
00:05:48,931 --> 00:05:50,466
Do you know the name of that shrink
113
00:05:50,499 --> 00:05:52,467
who's bringing the client in today?
114
00:05:52,501 --> 00:05:54,102
The... uh, the one Mara's talking to?
115
00:05:54,136 --> 00:05:56,539
I try not to know anyone's name.
116
00:05:56,571 --> 00:05:58,173
It's just easier.
117
00:05:58,206 --> 00:06:00,342
It seemed like they knew
each other, don't you think?
118
00:06:00,376 --> 00:06:02,311
Why are you asking me?
119
00:06:02,345 --> 00:06:04,446
His name is Chris Condera.
120
00:06:04,479 --> 00:06:05,881
Good guy.
121
00:06:05,914 --> 00:06:07,450
Used to consult with
the police department
122
00:06:07,482 --> 00:06:08,984
on hostage negotiation techniques.
123
00:06:09,018 --> 00:06:11,487
He and Mara worked a few cases together.
124
00:06:11,520 --> 00:06:13,455
Uh, were they a couple?
125
00:06:13,489 --> 00:06:16,226
You know me better than
to expect an answer to that.
126
00:06:17,386 --> 00:06:20,557
Well, he's basically saying
they were, isn't he?
127
00:06:20,744 --> 00:06:23,557
I'm happy to say I have no idea.
128
00:06:24,366 --> 00:06:27,237
You discuss the dreams and desires of
129
00:06:27,270 --> 00:06:30,744
patients in a virtual landscape
of their own creation.
130
00:06:30,769 --> 00:06:32,830
Do you know how terrifying
this is for therapists?
131
00:06:32,862 --> 00:06:35,110
That's what we're supposed to do.
132
00:06:35,143 --> 00:06:36,912
You could put us out of business.
133
00:06:36,946 --> 00:06:39,859
I'm so curious about what you're doing.
134
00:06:39,884 --> 00:06:40,920
Can I watch?
135
00:06:40,945 --> 00:06:44,361
Well, it's just me lying unconscious
136
00:06:44,386 --> 00:06:46,435
on... a couch.
137
00:06:46,460 --> 00:06:48,991
Little bit creepy. Got it, okay.
138
00:06:49,025 --> 00:06:50,517
Uh, I... I have a little bit of time.
139
00:06:50,542 --> 00:06:52,628
Is it okay if I stick around,
talk to you after?
140
00:06:52,662 --> 00:06:55,198
Sure. I mean, of course, yeah.
141
00:06:55,230 --> 00:06:56,632
- I appreciate it.
- Mm-hmm.
142
00:06:56,665 --> 00:06:59,969
Um... I'll see you later then.
143
00:07:06,475 --> 00:07:07,643
Apertus.
144
00:07:27,296 --> 00:07:29,132
Who is that?
145
00:07:29,164 --> 00:07:31,701
- Who's there?
- That was beautiful, Holly.
146
00:07:31,734 --> 00:07:34,137
- I'm Mara.
- How did you even get in here?
147
00:07:34,169 --> 00:07:36,104
It's okay. I'm... I'm from Onira-Tech.
148
00:07:36,138 --> 00:07:37,507
This is supposed to be private.
149
00:07:37,539 --> 00:07:40,277
Chris Condera asked me
to speak with you.
150
00:07:41,410 --> 00:07:42,425
Chris? Why?
151
00:07:42,450 --> 00:07:45,600
Well, um, he's worried
about your health.
152
00:07:45,648 --> 00:07:46,810
So is your sister.
153
00:07:46,835 --> 00:07:48,451
You've been in the program too long.
154
00:07:48,484 --> 00:07:49,551
That's ridiculous.
155
00:07:49,585 --> 00:07:51,976
I've been here an hour, at most.
156
00:07:52,001 --> 00:07:54,107
Try 16 or 17.
157
00:07:56,366 --> 00:08:00,036
Sometimes, I lose track
of time when I'm working.
158
00:08:00,061 --> 00:08:01,075
Oh, I believe it.
159
00:08:01,100 --> 00:08:03,299
Th... that was... that was beautiful.
160
00:08:03,331 --> 00:08:06,134
Holly, I understand that
this is hard to let go of,
161
00:08:06,167 --> 00:08:09,438
but this is just a dream.
162
00:08:09,472 --> 00:08:12,275
It's not something worth
risking your life for.
163
00:08:13,742 --> 00:08:16,011
No, you're right.
164
00:08:16,044 --> 00:08:18,614
I'll be right back.
I have to grab my stuff, okay?
165
00:08:18,647 --> 00:08:21,017
Oh, it's okay...
you don't need to do that.
166
00:08:21,049 --> 00:08:22,617
Holly?
167
00:08:22,650 --> 00:08:24,520
H... Holly?
168
00:08:24,552 --> 00:08:27,222
Holly...
169
00:08:28,564 --> 00:08:29,916
Hol... Holly.
170
00:08:29,941 --> 00:08:32,291
Hey... Holly.
171
00:08:32,527 --> 00:08:34,322
Holly?
172
00:08:34,562 --> 00:08:35,965
Holly!
173
00:08:38,723 --> 00:08:39,850
She was mad.
174
00:08:39,875 --> 00:08:41,379
I mean, she acted like
she was gonna come with me,
175
00:08:41,404 --> 00:08:42,715
and then she completely ditched me.
176
00:08:42,746 --> 00:08:45,097
And is that a successful
Reverie experience?
177
00:08:45,122 --> 00:08:46,183
What do you think?
178
00:08:46,208 --> 00:08:47,589
I'm just asking. I'm new to this.
179
00:08:47,637 --> 00:08:49,837
They just left to pick up
Holly from her apartment.
180
00:08:49,862 --> 00:08:53,298
Paul, this is Chris Condera,
181
00:08:53,323 --> 00:08:54,692
Holly's psychiatrist.
182
00:08:54,737 --> 00:08:56,737
Chris, this is Paul Hammond.
183
00:08:56,800 --> 00:08:57,920
- We've met.
- Hello again.
184
00:08:57,945 --> 00:08:58,927
Yeah.
185
00:08:58,952 --> 00:09:01,131
So what I can't figure out is...
186
00:09:01,164 --> 00:09:03,400
why is she dancing in an empty theater?
187
00:09:03,433 --> 00:09:04,768
Why no audience?
188
00:09:04,800 --> 00:09:06,302
Maybe the audience doesn't matter.
189
00:09:06,344 --> 00:09:08,009
It's about being able to move again:
190
00:09:08,034 --> 00:09:09,573
simple wish fulfillment.
191
00:09:09,606 --> 00:09:11,781
If that were the case,
why not dance down the street
192
00:09:11,806 --> 00:09:12,923
or... or on a beach?
193
00:09:12,948 --> 00:09:15,312
There has to be some
significance to the theater.
194
00:09:15,344 --> 00:09:16,679
When she ran away,
195
00:09:16,712 --> 00:09:19,150
she locked the door just to keep me out,
196
00:09:19,183 --> 00:09:20,855
so there's something in that space
197
00:09:20,880 --> 00:09:22,453
that she's trying to protect.
198
00:09:22,486 --> 00:09:23,787
You know, I heard there's a sister.
199
00:09:23,819 --> 00:09:26,556
- She might know something.
- Vivian. Viv.
200
00:09:26,589 --> 00:09:29,492
- Be careful, okay?
- Yes, ma'am.
201
00:09:29,525 --> 00:09:31,328
All right, her body is
incredibly fragile.
202
00:09:31,361 --> 00:09:32,429
You have no idea. Please.
203
00:09:32,462 --> 00:09:34,767
I don't understand.
Why is she going to your office?
204
00:09:34,792 --> 00:09:36,567
Shouldn't she be going
to a real hospital or...
205
00:09:36,600 --> 00:09:38,603
We'll take good care of her, I promise.
206
00:09:41,471 --> 00:09:43,541
You know, your sister
is lucky to have you.
207
00:09:43,573 --> 00:09:45,241
Are you a dancer too?
208
00:09:45,275 --> 00:09:46,443
Um, I was,
209
00:09:46,476 --> 00:09:47,845
but Holly was always the star,
210
00:09:47,877 --> 00:09:49,646
even when she was five.
211
00:09:49,679 --> 00:09:51,549
And I gave it up years ago. I just...
212
00:09:51,582 --> 00:09:53,551
I run a dance studio now
for little girls.
213
00:09:53,583 --> 00:09:55,185
Yeah, it's much more my speed.
214
00:09:55,218 --> 00:09:58,222
Okay, so, I'm gonna pack
two change of clothes for her.
215
00:09:58,255 --> 00:10:00,823
- Do you think that'll be enough?
- Yeah, that's... that's fine.
216
00:10:00,857 --> 00:10:01,866
Okay.
217
00:10:01,891 --> 00:10:03,742
And I wanna get her...
218
00:10:03,894 --> 00:10:06,367
dry shampoo, contact solution.
219
00:10:06,484 --> 00:10:08,198
She needs a toothbrush.
220
00:10:13,603 --> 00:10:16,339
- Hey, Viv?
- Yeah?
221
00:10:16,372 --> 00:10:18,541
Uh, one more question...
222
00:10:20,644 --> 00:10:23,246
- You okay?
- Yes.
223
00:10:23,280 --> 00:10:25,348
Yes, just....
224
00:10:25,381 --> 00:10:26,983
so much to do.
225
00:10:27,016 --> 00:10:28,460
Not enough time.
226
00:10:28,485 --> 00:10:30,654
Gotta get back to the studio
right after this and clean,
227
00:10:30,687 --> 00:10:33,528
'cause we have final
performances tonight.
228
00:10:33,589 --> 00:10:35,325
So...
229
00:10:35,391 --> 00:10:37,427
yeah, lot to do.
230
00:10:37,461 --> 00:10:38,796
Sorry, you had a question?
231
00:10:38,828 --> 00:10:41,497
Yeah, um, does this
mean anything to you?
232
00:10:41,530 --> 00:10:42,900
No. Why?
233
00:10:42,933 --> 00:10:45,177
Well, this... this music
was in Holly's Reverie,
234
00:10:45,202 --> 00:10:47,966
so it seems like it must be
connected, somehow.
235
00:10:47,991 --> 00:10:49,506
I've never noticed it, to be honest.
236
00:10:49,539 --> 00:10:50,607
I don't... I don't know.
237
00:10:50,640 --> 00:10:52,342
Unless maybe Zeke gave it to her.
238
00:10:52,376 --> 00:10:54,025
Zeke? Is that a boyfriend?
239
00:10:54,050 --> 00:10:56,246
Ex. They were in the same company.
240
00:10:56,280 --> 00:10:57,648
He was the golden boy.
241
00:10:57,680 --> 00:10:59,011
Sounds like you weren't impressed.
242
00:10:59,036 --> 00:11:02,752
I wasn't. And he dumped Holly
right after the accident, so...
243
00:11:02,785 --> 00:11:05,356
that tells you pretty much
all you need to know about him.
244
00:11:08,692 --> 00:11:10,839
She's gonna come out of this...
245
00:11:11,053 --> 00:11:12,214
isn't she?
246
00:11:12,295 --> 00:11:16,400
I'm gonna do everything I can
to make sure that she is.
247
00:11:25,074 --> 00:11:27,044
Hi. You're still here?
248
00:11:27,077 --> 00:11:30,494
I had to check on Holly
once they got her settled.
249
00:11:30,619 --> 00:11:32,752
What are you watching?
250
00:11:33,449 --> 00:11:35,385
Holly dancing. She was amazing.
251
00:11:35,419 --> 00:11:37,033
Yes, she was.
252
00:11:37,480 --> 00:11:40,149
Chris, you know,
the more you can tell me
253
00:11:40,323 --> 00:11:43,426
about these cases,
the more help that I can be,
254
00:11:43,459 --> 00:11:45,895
so if there's anything
you can tell me about Holly
255
00:11:45,929 --> 00:11:48,832
that won't violate that, like,
256
00:11:48,865 --> 00:11:52,224
"HIPPO" oath thingy
that you guys have...
257
00:11:52,249 --> 00:11:54,538
- It's HIPAA. It was close.
- Mm.
258
00:11:54,570 --> 00:11:57,040
And no. I... you know, I...
259
00:11:57,073 --> 00:11:59,575
I can't reveal anything
she told me in therapy,
260
00:11:59,608 --> 00:12:00,943
as you know.
261
00:12:02,411 --> 00:12:05,315
Thanks. Big help, as always.
262
00:12:05,348 --> 00:12:09,520
But I do have some ideas
on her case we can discuss.
263
00:12:09,553 --> 00:12:10,821
You wanna...
264
00:12:10,853 --> 00:12:12,989
you wanna grab some dinner
and talk 'em over?
265
00:12:13,023 --> 00:12:15,859
Isn't that how all
this got started to begin with?
266
00:12:15,891 --> 00:12:18,429
Look, I don't wanna
be afraid to talk to you.
267
00:12:18,462 --> 00:12:19,862
No, no, me neither.
268
00:12:19,895 --> 00:12:21,564
I've had way too much of that, so...
269
00:12:21,597 --> 00:12:22,732
- Okay, well, then let's have dinner.
- Mm-kay.
270
00:12:22,765 --> 00:12:23,866
Great, let's have dinner.
271
00:12:23,900 --> 00:12:24,952
- Okay.
- Mm-kay, good.
272
00:12:24,977 --> 00:12:25,881
Okay.
273
00:12:25,906 --> 00:12:26,965
Charlie!
274
00:12:26,990 --> 00:12:29,640
Hey, I was hoping I'd catch up with you.
275
00:12:29,673 --> 00:12:31,160
Chris, it's good to see you again.
276
00:12:31,185 --> 00:12:33,476
Congratulations on... on everything.
277
00:12:33,510 --> 00:12:36,403
I... I always figured
you have a second act.
278
00:12:36,428 --> 00:12:37,981
I did not imagine it would be this.
279
00:12:38,014 --> 00:12:39,750
- That makes two of us.
- Yeah.
280
00:12:39,783 --> 00:12:42,820
Didn't you refuse to own
a smartphone for a long time?
281
00:12:42,852 --> 00:12:44,688
- Still would if I could.
- Yeah, I bet.
282
00:12:44,721 --> 00:12:46,924
I bet.
283
00:12:46,957 --> 00:12:49,178
Are you waiting for someone?
284
00:12:49,203 --> 00:12:52,076
Uh, Mara.
We're discussing Holly Maxwell.
285
00:12:52,101 --> 00:12:53,803
Discussing?
286
00:12:53,828 --> 00:12:54,996
Hm.
287
00:12:55,021 --> 00:12:58,161
Charlie, in my business,
"hm" usually means something.
288
00:12:58,186 --> 00:12:59,395
Anything you wanna share?
289
00:12:59,420 --> 00:13:02,156
Mara's been better
since she's been here, Chris.
290
00:13:02,354 --> 00:13:03,723
I think she's healing.
291
00:13:03,755 --> 00:13:06,424
- Doesn't mean she's well.
- I'm a psychiatrist.
292
00:13:06,457 --> 00:13:08,293
I know how PTSD works.
293
00:13:08,326 --> 00:13:09,761
Sure...
294
00:13:09,794 --> 00:13:12,430
But are you here as
your patient's psychiatrist
295
00:13:12,464 --> 00:13:14,597
or Mara's ex?
296
00:13:14,866 --> 00:13:17,236
You might wanna be clear on that.
297
00:13:19,437 --> 00:13:21,740
Just a thought.
298
00:13:24,210 --> 00:13:25,444
So here's my theory...
299
00:13:25,476 --> 00:13:27,579
Okay. Of course there's a theory.
300
00:13:27,613 --> 00:13:29,648
Why is Holly in an empty theater?
301
00:13:29,682 --> 00:13:32,618
A dancer wants to perform
for an audience, yes?
302
00:13:32,650 --> 00:13:35,187
Mm-hmm. A chance to win
them over, impress them.
303
00:13:35,220 --> 00:13:37,557
But there's... there's no accomplishment
304
00:13:37,590 --> 00:13:39,959
dancing for people
you don't have to win over.
305
00:13:40,111 --> 00:13:42,447
The program can't give her
a real audience,
306
00:13:42,472 --> 00:13:43,607
so she won't have one.
307
00:13:43,640 --> 00:13:44,876
It's a... it's a tacit admission
308
00:13:44,909 --> 00:13:48,313
she knows the experience isn't real.
309
00:13:48,346 --> 00:13:50,847
Maybe... or maybe not.
310
00:13:50,880 --> 00:13:52,717
- Your theory? Gimme it.
- Mm-hmm.
311
00:13:52,750 --> 00:13:54,919
Okay, she's protecting something...
312
00:13:54,952 --> 00:13:56,120
Mm-hmm.
313
00:13:56,153 --> 00:13:59,757
Whatever it is that's behind
that door she keeps locking.
314
00:13:59,789 --> 00:14:02,961
And... you know, she's...
315
00:14:04,028 --> 00:14:07,965
She's been through a lot...
316
00:14:07,997 --> 00:14:09,866
too much, actually.
317
00:14:09,900 --> 00:14:11,968
You know, maybe she just needs a space
318
00:14:12,001 --> 00:14:14,572
where she can be by herself
319
00:14:14,597 --> 00:14:17,942
and she doesn't have to be angry.
320
00:14:18,808 --> 00:14:20,911
I can understand that.
321
00:14:23,847 --> 00:14:24,915
Are we still talking about
322
00:14:24,948 --> 00:14:26,784
why Holly's in an empty theater?
323
00:14:29,754 --> 00:14:32,356
Chris, when Jamie and Brynn died...
324
00:14:33,924 --> 00:14:36,660
It was all I could do to survive.
325
00:14:38,762 --> 00:14:41,365
Even that was a struggle.
326
00:14:42,732 --> 00:14:45,669
I didn't mean to hurt you.
327
00:14:45,703 --> 00:14:47,771
I know.
328
00:14:52,009 --> 00:14:54,746
I, uh... I saw Charlie on the way out.
329
00:14:54,779 --> 00:14:55,913
How did that go?
330
00:14:55,946 --> 00:14:57,682
Oh, you know Charlie.
331
00:14:57,714 --> 00:14:59,916
He... he looms.
332
00:14:59,949 --> 00:15:01,919
He's got that...
333
00:15:01,952 --> 00:15:03,688
you know, paternal,
334
00:15:03,729 --> 00:15:07,399
edging-toward-gently-
threatening thing going.
335
00:15:07,424 --> 00:15:09,020
- It's something else.
- That's him.
336
00:15:09,045 --> 00:15:10,820
- Yeah.
- Yeah.
337
00:15:10,861 --> 00:15:14,212
Just give me five minutes.
It's right here.
338
00:15:14,237 --> 00:15:16,674
- It's not a big deal.
- Uh... hold on...
339
00:15:19,569 --> 00:15:20,837
Oh.
340
00:15:20,871 --> 00:15:22,472
Here it is.
341
00:15:22,505 --> 00:15:23,875
I'm sorry it took so long
to get it back to you.
342
00:15:23,908 --> 00:15:25,543
Ah, no problem.
343
00:15:25,576 --> 00:15:26,778
Did you enjoy it?
344
00:15:26,810 --> 00:15:29,152
Yeah. I loved it. Um...
345
00:15:29,177 --> 00:15:32,894
The protagonist in it
was, like... so strong...
346
00:15:32,919 --> 00:15:35,472
Yeah, Mara you had
this book for two years.
347
00:15:35,497 --> 00:15:38,089
I know, I'm sorry. I've been busy.
348
00:15:39,890 --> 00:15:42,420
- Thank you for dinner, though.
- Yeah.
349
00:15:43,677 --> 00:15:45,496
It was good to talk.
350
00:15:46,697 --> 00:15:48,099
I missed talking to you.
351
00:15:48,131 --> 00:15:50,734
Yeah. Me too.
352
00:15:56,906 --> 00:15:58,708
I should get going.
353
00:15:58,741 --> 00:16:00,477
Yeah.
354
00:16:02,212 --> 00:16:03,780
Um...
355
00:16:03,813 --> 00:16:06,016
Yeah, you probably should.
356
00:16:07,784 --> 00:16:11,087
Uh, but... but thank you
for dinner. I mean it.
357
00:16:11,121 --> 00:16:13,723
Yeah. You said that already.
358
00:16:13,756 --> 00:16:15,255
Are you gonna, um...
359
00:16:15,280 --> 00:16:16,794
are you gonna see Holly again tomorrow?
360
00:16:16,827 --> 00:16:18,095
Well, I have to try.
361
00:16:18,127 --> 00:16:20,099
I mean, I don't know
what I'm gonna say, but...
362
00:16:20,124 --> 00:16:21,765
I know you hate advice like this,
363
00:16:21,799 --> 00:16:23,733
but just... be yourself.
364
00:16:23,766 --> 00:16:25,469
Seriously?
365
00:16:25,502 --> 00:16:27,433
People pay you for that? Okay!
366
00:16:27,458 --> 00:16:29,238
I think under the right circumstances,
367
00:16:29,263 --> 00:16:30,908
you and Holly might get along.
368
00:16:30,941 --> 00:16:32,610
Why? Does she remind you of me?
369
00:16:32,643 --> 00:16:34,011
- Oh, God, I've seen you dance.
- Okay.
370
00:16:34,044 --> 00:16:35,612
- No. No resemblance...
- There's the door. Goodbye!
371
00:16:35,645 --> 00:16:36,880
- Between you and the dancer.
- Don't let it hit you...
372
00:16:36,914 --> 00:16:38,482
on the way out! Bye!
373
00:16:39,783 --> 00:16:41,185
Good night.
374
00:16:57,134 --> 00:16:59,570
Paul, hey, I know it's late,
but I have an idea.
375
00:16:59,595 --> 00:17:01,231
Can you meet me at the office?
376
00:17:21,858 --> 00:17:23,560
I'm not leaving.
377
00:17:23,594 --> 00:17:24,929
That's why you're back.
378
00:17:24,974 --> 00:17:26,809
It's not. I'm... I'm here for a lesson.
379
00:17:26,843 --> 00:17:29,174
- A dance lesson?
- Why? Do you teach piano too?
380
00:17:29,199 --> 00:17:32,236
There are lots of
other classes out there.
381
00:17:32,269 --> 00:17:34,105
But I don't wanna learn
from just anybody.
382
00:17:34,137 --> 00:17:35,933
Look, I don't know
anything about ballet,
383
00:17:35,958 --> 00:17:37,433
but what I do know...
384
00:17:37,458 --> 00:17:40,645
is that when you dance, I feel it.
385
00:17:41,645 --> 00:17:43,580
I wanna learn how to do that.
386
00:17:43,614 --> 00:17:44,848
Have you ever danced?
387
00:17:44,882 --> 00:17:46,951
I was a cheerleader.
388
00:17:46,983 --> 00:17:48,852
Try and keep up.
389
00:17:54,892 --> 00:17:58,328
For God's sake, plié when you land.
390
00:17:58,362 --> 00:18:00,097
- What?
- After the jump,
391
00:18:00,129 --> 00:18:02,933
plié to take off, plié to come down.
392
00:18:02,966 --> 00:18:05,135
- Like this?
- Yes.
393
00:18:05,168 --> 00:18:07,003
Good. Lift up, up.
394
00:18:07,037 --> 00:18:08,739
There's a string
395
00:18:08,771 --> 00:18:10,974
pulling you up from
the top of your head.
396
00:18:12,241 --> 00:18:14,278
I know what you're doing, by the way.
397
00:18:14,310 --> 00:18:17,280
Then why are you letting me do it?
398
00:18:17,314 --> 00:18:20,718
Maybe I... get lonely sometimes.
399
00:18:23,020 --> 00:18:24,254
That was it.
400
00:18:24,288 --> 00:18:25,623
- Nice.
- Okay.
401
00:18:25,655 --> 00:18:26,691
You ready to try the whole thing?
402
00:18:26,723 --> 00:18:28,158
Yeah.
403
00:18:38,902 --> 00:18:41,641
Okay. Now, let's do it all together,
404
00:18:41,666 --> 00:18:43,641
- so it's not just moves.
- What do you mean?
405
00:18:43,674 --> 00:18:46,676
You're moving,
because you feel something
406
00:18:46,710 --> 00:18:48,879
more deeply than you can say.
407
00:18:48,912 --> 00:18:52,149
You're... reaching for your lover.
408
00:18:52,182 --> 00:18:54,652
He's walking through the door there.
409
00:18:54,684 --> 00:18:57,053
My lover's on
the other side of that door?
410
00:18:57,087 --> 00:18:58,589
The locked one?
411
00:18:58,614 --> 00:19:00,991
Well, it wasn't locked, until
you started nosing around.
412
00:19:03,093 --> 00:19:04,962
- Reach for him...
- Oh, yeah.
413
00:19:04,994 --> 00:19:08,332
Good. And keep reaching
with your back leg.
414
00:19:10,834 --> 00:19:12,637
The, uh...
415
00:19:12,670 --> 00:19:13,837
the piece you're always rehearsing,
416
00:19:13,870 --> 00:19:16,840
is... is that what you
performed with Zeke?
417
00:19:19,376 --> 00:19:22,279
What makes you say that?
418
00:19:22,311 --> 00:19:23,981
Well, h... he was your...
419
00:19:24,013 --> 00:19:26,950
your boyfriend, your partner.
420
00:19:26,983 --> 00:19:31,121
The thing with Zeke was... complicated.
421
00:19:31,154 --> 00:19:33,356
How... how come?
422
00:19:35,291 --> 00:19:37,962
That's it. We're done.
423
00:19:37,994 --> 00:19:39,430
Why? Who's at the door?
424
00:19:39,455 --> 00:19:41,457
- Lesson over. Leave.
- H... Holly...
425
00:19:41,482 --> 00:19:43,834
I said go!
426
00:19:50,874 --> 00:19:52,710
Exitus.
427
00:20:01,918 --> 00:20:04,788
All right, good job, dancers.
Let's take a five.
428
00:20:06,456 --> 00:20:08,124
Zeke Caridis?
429
00:20:08,157 --> 00:20:09,993
Mara Kint.
430
00:20:10,027 --> 00:20:12,930
Oh, yeah. You called about Holly.
431
00:20:12,962 --> 00:20:14,164
What is this about?
432
00:20:14,197 --> 00:20:16,499
Holly is having some issues,
and I'm trying to help her out,
433
00:20:16,524 --> 00:20:19,070
but I just need some information first.
434
00:20:19,103 --> 00:20:22,940
Sounds like she took
your breakup pretty hard.
435
00:20:22,972 --> 00:20:25,009
I don't know why.
436
00:20:25,041 --> 00:20:27,911
- Holly broke up with me.
- Wait, she...
437
00:20:29,179 --> 00:20:31,949
- What?
- Yeah.
438
00:20:31,981 --> 00:20:34,751
Right after the accident,
I saw her in the hospital,
439
00:20:34,785 --> 00:20:36,721
and I told her I wasn't going anywhere.
440
00:20:36,753 --> 00:20:38,421
I was in it for the long haul.
441
00:20:38,454 --> 00:20:41,125
I meant it.
442
00:20:41,157 --> 00:20:42,425
Two days later,
443
00:20:42,459 --> 00:20:45,714
she told me she couldn't
see me again, ever.
444
00:20:45,739 --> 00:20:47,730
- Why?
- She said her life had changed.
445
00:20:47,755 --> 00:20:49,899
She had to make a clean break
with the past.
446
00:20:49,933 --> 00:20:51,902
I hoped she'd changed her mind.
447
00:20:51,934 --> 00:20:54,118
- Never happened.
- That doesn't make any sense.
448
00:20:54,143 --> 00:20:56,106
You're telling me.
449
00:20:56,139 --> 00:20:58,408
Anything else? I gotta make
a call before the break ends.
450
00:20:58,442 --> 00:21:01,712
No, no. Thank you.
451
00:21:03,347 --> 00:21:05,382
Oh... oh, uh, sorry, yes.
452
00:21:05,414 --> 00:21:07,984
Did you give her a music box?
453
00:21:08,018 --> 00:21:10,054
No, never.
454
00:21:12,789 --> 00:21:14,424
None of it makes any sense, Paul:
455
00:21:14,458 --> 00:21:16,861
uh, the music box,
the lie about the breakup,
456
00:21:16,894 --> 00:21:19,497
I mean, everything
is just one big puzzle,
457
00:21:19,529 --> 00:21:21,030
and the answer is
behind that locked door,
458
00:21:21,064 --> 00:21:24,435
which is the one place that I can't go.
459
00:21:24,468 --> 00:21:26,203
Maybe I'll take an axe
with me next time.
460
00:21:26,235 --> 00:21:27,771
That would work, wouldn't it?
461
00:21:27,805 --> 00:21:30,469
Uh, sounds arduous,
and you may not need it.
462
00:21:30,494 --> 00:21:31,762
Why?
463
00:21:31,787 --> 00:21:35,770
Did you see anything outside
the theater in Holly's Reverie?
464
00:21:36,355 --> 00:21:38,542
Uh, just the stage
465
00:21:38,567 --> 00:21:41,214
and then whatever is
behind that locked door.
466
00:21:41,239 --> 00:21:43,464
See, Reveries that are limited like that
467
00:21:43,489 --> 00:21:44,955
turn in on themselves.
468
00:21:44,988 --> 00:21:46,891
Doors have to lead somewhere.
469
00:21:46,924 --> 00:21:48,590
If they can't take you outside,
470
00:21:48,615 --> 00:21:50,895
they'll take you to another
place inside the Reverie.
471
00:21:50,927 --> 00:21:52,529
It's like an Escher drawing.
472
00:21:52,562 --> 00:21:54,831
If Holly designed a second space,
473
00:21:54,865 --> 00:21:57,835
there is almost certainly
another door that leads to it.
474
00:21:57,867 --> 00:21:59,970
You just have to find it.
475
00:22:00,002 --> 00:22:02,372
Holly Maxwell's in trouble.
476
00:22:04,569 --> 00:22:05,770
What's going on?
477
00:22:05,795 --> 00:22:07,661
She's developed a pulmonary embolism.
478
00:22:07,686 --> 00:22:08,794
You have to get her out, Mara.
479
00:22:08,819 --> 00:22:10,247
She's not gonna hold on much longer.
480
00:23:44,607 --> 00:23:46,143
Who are you?
481
00:23:46,175 --> 00:23:48,645
My name is Mara.
482
00:23:48,679 --> 00:23:51,282
- What's yours?
- Sadie.
483
00:23:51,315 --> 00:23:53,183
Do you want to see my mom?
484
00:23:53,215 --> 00:23:56,352
Actually, I've been looking for you.
485
00:23:56,385 --> 00:23:57,787
How come?
486
00:23:57,812 --> 00:24:01,600
I had a hunch a very special
little girl lived here,
487
00:24:01,625 --> 00:24:04,131
and I just thought
to myself... I thought,
488
00:24:04,156 --> 00:24:05,608
"Oh, I would love to meet her.
489
00:24:05,633 --> 00:24:08,557
You know, I bet she'd be
so much fun to play with."
490
00:24:08,597 --> 00:24:10,200
- You did?
- I did.
491
00:24:10,232 --> 00:24:11,935
We're making pictures of lions.
492
00:24:11,969 --> 00:24:13,370
Do you want to do that?
493
00:24:13,403 --> 00:24:14,939
Yes.
494
00:24:14,972 --> 00:24:16,307
You can use these.
495
00:24:16,339 --> 00:24:19,208
Okay, thank you. I love lions.
496
00:24:19,241 --> 00:24:20,978
- Me too.
- Yeah.
497
00:24:21,010 --> 00:24:22,991
Did you say something, love?
498
00:24:23,016 --> 00:24:25,485
- Mommy, this is...
- Mara.
499
00:24:25,615 --> 00:24:27,384
I know.
500
00:24:27,416 --> 00:24:28,720
We have met.
501
00:24:28,745 --> 00:24:31,955
- Can we have a snack now?
- It's in the kitchen.
502
00:24:31,989 --> 00:24:33,753
How 'bout you start,
503
00:24:33,778 --> 00:24:36,115
and Mara and I will chat?
504
00:24:39,128 --> 00:24:41,631
She's beautiful.
505
00:24:41,664 --> 00:24:42,911
You knew?
506
00:24:42,936 --> 00:24:45,173
No, but I was starting to figure it out.
507
00:24:45,368 --> 00:24:47,070
You didn't tell Zeke
you were pregnant, did you?
508
00:24:47,104 --> 00:24:48,238
He didn't want kids.
509
00:24:48,270 --> 00:24:51,442
He was clear about that.
510
00:24:53,309 --> 00:24:55,684
I, um, found out I was pregnant,
511
00:24:55,709 --> 00:24:59,116
and... while I was trying to
figure out how to tell him,
512
00:24:59,148 --> 00:25:03,052
I... fell off a bike
and lost everything.
513
00:25:03,086 --> 00:25:06,356
And did you buy the music box?
514
00:25:06,389 --> 00:25:09,225
It was gonna be a present for her,
515
00:25:09,259 --> 00:25:10,493
for the real her.
516
00:25:10,527 --> 00:25:13,097
- Does anybody know?
- Just Chris.
517
00:25:13,129 --> 00:25:14,697
I told him during therapy.
518
00:25:14,731 --> 00:25:16,700
No one else.
519
00:25:16,732 --> 00:25:20,203
I always knew that I was
meant to be a dancer.
520
00:25:20,237 --> 00:25:22,306
I... I knew that's what I was made for.
521
00:25:22,338 --> 00:25:24,375
When I found out I was pregnant,
522
00:25:24,407 --> 00:25:27,243
I... I felt the same way,
and I thought...
523
00:25:27,277 --> 00:25:29,176
"How lucky am I," you know?
524
00:25:29,201 --> 00:25:33,777
Th... the... the two most
important things to me, and...
525
00:25:34,283 --> 00:25:36,363
and I got them.
526
00:25:37,487 --> 00:25:40,090
And then came the accident.
527
00:25:40,123 --> 00:25:42,693
And suddenly, I wake up,
and they tell me
528
00:25:42,725 --> 00:25:45,261
I won't ever dance again.
529
00:25:46,128 --> 00:25:48,531
I won't ever have a child.
530
00:25:48,565 --> 00:25:50,134
And then, when you found Reverie,
531
00:25:50,166 --> 00:25:52,802
you got them both back.
532
00:25:52,836 --> 00:25:55,072
But Holly, this isn't real.
533
00:25:55,105 --> 00:25:57,141
- You need to come out.
- Why?
534
00:25:57,174 --> 00:25:58,575
What is so pressing?
535
00:25:58,607 --> 00:26:01,412
The career I lost?
536
00:26:01,444 --> 00:26:03,142
The child that I'll never have?
537
00:26:03,167 --> 00:26:05,273
The burden that I've become
on my sister?
538
00:26:05,315 --> 00:26:07,785
What is the point of
going back to any of that?
539
00:26:07,818 --> 00:26:09,753
Okay, um...
540
00:26:11,187 --> 00:26:13,456
You're dying out there.
541
00:26:14,356 --> 00:26:17,193
Right now, for real.
542
00:26:21,231 --> 00:26:22,799
I don't think there's anything
543
00:26:22,833 --> 00:26:24,802
out there for me anymore.
544
00:26:24,858 --> 00:26:27,327
Everything I wake up for...
545
00:26:28,074 --> 00:26:29,181
is here.
546
00:26:29,244 --> 00:26:32,113
But if you die out there...
547
00:26:32,375 --> 00:26:34,444
you die in here too.
548
00:26:34,485 --> 00:26:37,168
The best moments of my life
549
00:26:37,414 --> 00:26:40,293
have been when I've been dancing
550
00:26:40,450 --> 00:26:43,058
or imagining life with my daughter.
551
00:26:43,220 --> 00:26:45,789
So with whatever time I have left,
552
00:26:45,821 --> 00:26:47,590
I'm gonna dance,
553
00:26:47,624 --> 00:26:50,193
and I'm gonna be with Sadie.
554
00:26:50,226 --> 00:26:52,295
Mom?
555
00:26:56,633 --> 00:26:58,669
I have to go...
556
00:26:59,769 --> 00:27:01,771
And you do too.
557
00:27:06,242 --> 00:27:07,877
Coming, honey.
558
00:27:07,911 --> 00:27:09,379
She won't leave.
559
00:27:09,412 --> 00:27:12,722
She knows what's gonna happen;
she's accepted it.
560
00:27:12,855 --> 00:27:14,324
What else is there to do?
561
00:27:14,475 --> 00:27:16,978
We're caring for her.
You've explained the situation.
562
00:27:17,253 --> 00:27:19,289
If Holly chooses to stay in the program,
563
00:27:19,321 --> 00:27:21,190
at some point, isn't that her decision?
564
00:27:21,223 --> 00:27:22,765
What? No.
565
00:27:23,069 --> 00:27:25,319
She's an adult. It's her life.
566
00:27:25,362 --> 00:27:27,564
We're not letting
clients die in Reverie.
567
00:27:27,597 --> 00:27:29,532
What kind of company
do you think I'm running?
568
00:27:29,566 --> 00:27:31,902
Okay, what do you wanna do?
569
00:27:31,934 --> 00:27:34,270
Disable her BCI.
570
00:27:34,304 --> 00:27:36,306
Just pull her out.
571
00:27:36,338 --> 00:27:38,450
But I thought you couldn't do that.
572
00:27:38,475 --> 00:27:39,867
We can't...
573
00:27:39,910 --> 00:27:41,445
or rather, we haven't.
574
00:27:41,478 --> 00:27:43,712
We never wanted to risk
the neurological damage.
575
00:27:43,737 --> 00:27:46,134
We don't know
what the real effects would be.
576
00:27:46,159 --> 00:27:47,484
Maybe it's time to find out.
577
00:27:47,517 --> 00:27:49,286
And leave her brain damaged?
578
00:27:49,318 --> 00:27:50,520
We let one person do this,
579
00:27:50,554 --> 00:27:51,922
you don't think that others will try it?
580
00:27:51,954 --> 00:27:53,703
I didn't create a suicide machine.
581
00:27:53,728 --> 00:27:55,729
You never discussed the possibility of
582
00:27:55,754 --> 00:27:57,760
this kind of medical
procedure with Holly.
583
00:27:57,793 --> 00:27:59,994
She never gave her approval
for anything like this.
584
00:28:00,019 --> 00:28:03,036
Reverie is supposed to
make people's lives better,
585
00:28:03,061 --> 00:28:04,162
not end them.
586
00:28:04,187 --> 00:28:05,887
Let's just hold off for one second.
587
00:28:05,912 --> 00:28:07,703
Give me one more chance to go back in.
588
00:28:17,513 --> 00:28:19,549
Yeah?
589
00:28:21,251 --> 00:28:23,353
- Hey.
- Hey.
590
00:28:23,385 --> 00:28:25,254
- Have a minute?
- Yeah, come on in.
591
00:28:25,288 --> 00:28:26,722
I talked to Holly,
592
00:28:26,756 --> 00:28:29,459
and she wants to stay in the Reverie.
593
00:28:29,491 --> 00:28:31,427
She knows she'll die.
594
00:28:31,461 --> 00:28:33,963
She said she wants to commit suicide?
595
00:28:33,997 --> 00:28:37,234
Well, I mean, not in
those exact words, but yeah.
596
00:28:37,267 --> 00:28:38,802
She can dance in there.
597
00:28:38,835 --> 00:28:40,837
She has a daughter.
598
00:28:40,869 --> 00:28:43,406
- She told you about that?
- Yeah, she did.
599
00:28:43,440 --> 00:28:45,375
You should've told me, Chris.
600
00:28:45,407 --> 00:28:48,102
She's in danger,
and I've wasted so much time...
601
00:28:48,127 --> 00:28:50,618
I couldn't. You know that.
She's my patient.
602
00:28:50,643 --> 00:28:52,649
Well, could you stop
being a therapist for once?
603
00:28:52,682 --> 00:28:55,135
I actually am her therapist, so no.
604
00:28:55,160 --> 00:28:57,253
Okay, look, I just...
605
00:28:57,287 --> 00:28:58,722
I don't know what to do.
606
00:28:58,761 --> 00:29:01,308
She's happy in the program,
so, uh, you know,
607
00:29:01,333 --> 00:29:03,760
if I tell her to come out,
that feels cruel,
608
00:29:03,785 --> 00:29:05,562
but then, to force her to come out,
609
00:29:05,595 --> 00:29:08,213
that feels cruel too,
so I just... I want an answer
610
00:29:08,238 --> 00:29:10,634
that doesn't feel like
I'm doing the wrong thing.
611
00:29:10,666 --> 00:29:12,565
Are you asking me for permission
612
00:29:12,590 --> 00:29:14,437
to leave her in there?
I... I can't agree...
613
00:29:14,471 --> 00:29:15,511
I'm asking you for advice.
614
00:29:15,536 --> 00:29:17,374
Well, I don't know
what to tell you, Mara.
615
00:29:17,406 --> 00:29:18,942
I... I don't even fully understand
616
00:29:18,974 --> 00:29:20,343
what it is you do in there.
617
00:29:20,376 --> 00:29:22,680
But I know that you'll...
618
00:29:23,680 --> 00:29:25,882
Figure out the... the best plan.
619
00:29:25,914 --> 00:29:27,783
Don't do that.
620
00:29:27,817 --> 00:29:31,311
Don't make this about
how much faith you have in me,
621
00:29:31,336 --> 00:29:32,920
because you look at me
and you hold your breath.
622
00:29:32,945 --> 00:29:34,991
You're just waiting for
that other shoe to drop.
623
00:29:35,287 --> 00:29:36,788
You know, I told people
624
00:29:36,813 --> 00:29:39,629
you were the strongest woman I knew...
625
00:29:39,663 --> 00:29:42,332
and then you quit.
626
00:29:42,524 --> 00:29:44,760
You gave up on me, on everything,
627
00:29:44,785 --> 00:29:46,870
and that f... floored me.
628
00:29:46,903 --> 00:29:49,839
I would've said that was impossible.
629
00:29:49,873 --> 00:29:51,775
And now I see ya,
and I'm right back in it,
630
00:29:51,808 --> 00:29:53,542
like no time has passed,
and I'm thinking,
631
00:29:53,576 --> 00:29:55,011
"Which Mara is this?
632
00:29:55,045 --> 00:29:57,047
Who are you now?"
633
00:30:01,384 --> 00:30:03,953
You want advice? Here it is:
634
00:30:03,987 --> 00:30:05,722
It's not okay to give up.
635
00:30:05,754 --> 00:30:08,691
It isn't now; it wasn't
when you did it to me.
636
00:30:09,792 --> 00:30:11,694
I know you loved Jamie and Brynn.
637
00:30:11,728 --> 00:30:13,529
I know that.
638
00:30:13,562 --> 00:30:15,631
But I loved you.
639
00:30:15,664 --> 00:30:17,834
There were people worth
sticking around for.
640
00:30:22,672 --> 00:30:25,409
Thanks for the advice.
641
00:30:38,887 --> 00:30:41,058
Good job, everybody.
642
00:30:41,090 --> 00:30:43,166
Give it up right here.
You did awesome, girl.
643
00:30:43,191 --> 00:30:45,909
And Cody, actually,
I think this is yours, buddy.
644
00:30:45,934 --> 00:30:48,597
Let's not forget that. Good work... hi.
645
00:30:48,631 --> 00:30:50,000
Sorry, it's crazy.
646
00:30:50,025 --> 00:30:51,625
We're starting a new session, so...
647
00:30:51,650 --> 00:30:54,371
- That's all right.
- Good job, everyone.
648
00:30:54,404 --> 00:30:55,771
Hey, Viv, uh...
649
00:30:55,805 --> 00:30:57,908
uh, could I talk to you about Holly?
650
00:30:57,941 --> 00:30:59,643
Yeah. What?
651
00:30:59,684 --> 00:31:01,460
Uh, well, I... I was thinking
652
00:31:01,485 --> 00:31:03,210
maybe we could go to your office,
653
00:31:03,235 --> 00:31:06,049
somewhere without the clipboard.
654
00:31:07,951 --> 00:31:09,720
- Oh, sorry...
- Viv?
655
00:31:14,656 --> 00:31:15,791
- Are you okay?
- Yes.
656
00:31:15,825 --> 00:31:17,225
- Do you need a doctor?
- No, no.
657
00:31:17,250 --> 00:31:19,029
It's not as dramatic as all that.
658
00:31:19,061 --> 00:31:20,796
Has this happened before?
659
00:31:20,829 --> 00:31:23,833
Yes... but not very often.
660
00:31:23,866 --> 00:31:27,445
It's a, um... it's a mild form of MS.
661
00:31:27,936 --> 00:31:30,072
It's not the scary version yet,
662
00:31:30,106 --> 00:31:31,808
um, and maybe it never will be,
663
00:31:31,840 --> 00:31:33,911
but I found out a couple months ago.
664
00:31:34,724 --> 00:31:36,379
- Have you told Holly?
- No.
665
00:31:36,413 --> 00:31:38,981
No, Holly has enough problems,
and I just...
666
00:31:39,014 --> 00:31:41,851
...I wanted to wrap
my head around it first.
667
00:31:41,885 --> 00:31:43,420
Viv, you have to tell her.
668
00:31:43,453 --> 00:31:45,756
I will, but... I need to figure it out.
669
00:31:45,789 --> 00:31:47,958
But she can help you figure it out.
670
00:31:49,091 --> 00:31:51,861
Listen, I... I love my sister,
671
00:31:51,895 --> 00:31:55,432
but she's not the caretaker type.
672
00:31:55,581 --> 00:31:58,518
I mean, the two of us, we get it.
673
00:31:58,622 --> 00:32:00,936
We know how we work, and it's fine.
674
00:32:00,970 --> 00:32:02,439
- It's not.
- No.
675
00:32:02,472 --> 00:32:05,046
No, Holly has been through so much.
676
00:32:05,132 --> 00:32:06,811
I just...
677
00:32:06,968 --> 00:32:08,982
no, I don't wanna make her feel worse.
678
00:32:09,007 --> 00:32:11,921
I don't think it's
gonna make her feel worse.
679
00:32:12,014 --> 00:32:13,649
It could save her.
680
00:32:32,969 --> 00:32:34,638
I thought you were gone.
681
00:32:34,671 --> 00:32:36,740
We need to talk about your sister.
682
00:32:36,772 --> 00:32:38,073
Viv is better off without me.
683
00:32:38,106 --> 00:32:39,910
She's sick.
684
00:32:39,943 --> 00:32:41,645
She has MS.
685
00:32:43,546 --> 00:32:45,149
No.
686
00:32:46,982 --> 00:32:49,453
She would've told me.
687
00:32:49,485 --> 00:32:51,487
What you did......
688
00:32:51,520 --> 00:32:53,391
Turning inward after what happened,
689
00:32:53,453 --> 00:32:55,659
th... that was smart, you know.
690
00:32:55,692 --> 00:32:58,033
You just... you... you contract.
691
00:32:58,072 --> 00:32:59,922
You... you protect those vital organs.
692
00:32:59,947 --> 00:33:01,782
And sometimes,
there's just no energy left
693
00:33:01,807 --> 00:33:03,830
to see... anybody around you,
694
00:33:03,862 --> 00:33:07,636
e... e... even... even the ones that
are just right next to you.
695
00:33:10,839 --> 00:33:12,842
She felt like she couldn't tell me?
696
00:33:12,876 --> 00:33:14,778
You told me...
697
00:33:15,645 --> 00:33:18,647
that sometimes, the things
that we feel the most,
698
00:33:18,681 --> 00:33:20,683
we can't put into words.
699
00:33:22,218 --> 00:33:25,689
You dance to express it, Holly.
700
00:33:26,955 --> 00:33:28,791
Some people can't do that.
701
00:33:28,825 --> 00:33:32,563
Viv needs your help, but she
doesn't know how to ask for it.
702
00:33:34,097 --> 00:33:37,000
Viv has never needed anybody.
703
00:33:37,933 --> 00:33:40,327
I understand...
704
00:33:40,770 --> 00:33:42,137
wanting to stay in here
705
00:33:42,178 --> 00:33:44,679
to try to hold onto something good
706
00:33:44,718 --> 00:33:46,543
for just a bit longer, but...
707
00:33:46,576 --> 00:33:50,079
you're giving up on
everybody in your life,
708
00:33:50,113 --> 00:33:52,849
real people who are out there,
709
00:33:52,882 --> 00:33:56,052
who love you, who need you...
710
00:34:01,223 --> 00:34:03,092
I don't wanna leave.
711
00:34:03,126 --> 00:34:05,729
I know.
712
00:34:05,761 --> 00:34:08,097
If I leave...
713
00:34:09,766 --> 00:34:12,769
I can't come back.
714
00:34:12,802 --> 00:34:14,804
I...
715
00:34:15,137 --> 00:34:18,241
I can't do any of this part-time.
716
00:34:19,641 --> 00:34:21,844
Coming in for...
717
00:34:21,878 --> 00:34:24,180
a few hours here and there,
718
00:34:24,213 --> 00:34:28,051
and then always leaving
to go back to my real life...
719
00:34:29,152 --> 00:34:31,288
Without Sadie.
720
00:34:32,621 --> 00:34:36,025
That would break my heart.
721
00:34:42,864 --> 00:34:44,767
I know what I'm asking.
722
00:34:47,869 --> 00:34:50,840
I won't ever walk again...
723
00:34:52,108 --> 00:34:56,648
And I won't see Sadie grow up.
724
00:34:56,878 --> 00:34:59,242
It's hard.
725
00:35:24,340 --> 00:35:27,957
I need you to help me
do something first.
726
00:35:28,871 --> 00:35:30,746
Name it.
727
00:36:26,902 --> 00:36:28,738
Look! Look!
728
00:36:40,983 --> 00:36:42,419
I am so happy
729
00:36:42,451 --> 00:36:45,154
that I got to dance with you.
730
00:36:45,188 --> 00:36:48,425
And you did beautifully.
731
00:36:48,458 --> 00:36:51,027
You were perfect.
732
00:36:51,059 --> 00:36:52,795
Come here.
733
00:37:01,737 --> 00:37:04,840
You were always perfect.
734
00:37:06,809 --> 00:37:10,046
Bye, sweet girl.
735
00:37:36,371 --> 00:37:38,774
I am here. I can help.
736
00:37:38,808 --> 00:37:41,020
- What do you need?
- No, I've got it.
737
00:37:41,045 --> 00:37:42,811
Don't worry, it's fine.
738
00:37:42,844 --> 00:37:44,380
Viv...
739
00:37:45,413 --> 00:37:47,282
I'm here now.
740
00:37:51,521 --> 00:37:53,156
- Don't get sappy.
- No.
741
00:37:53,188 --> 00:37:55,257
I, um...
742
00:37:55,291 --> 00:37:57,026
I can file student release forms...
743
00:37:57,059 --> 00:37:58,729
Okay.
744
00:38:01,429 --> 00:38:03,799
Unless there's anything else you need.
745
00:38:07,837 --> 00:38:11,474
Hello, everybody. Hi.
746
00:38:11,507 --> 00:38:14,844
Ms. Viv asked me to be
your teacher today.
747
00:38:14,876 --> 00:38:19,114
Okay, everybody find
a place at the bar, please.
748
00:38:19,148 --> 00:38:23,052
Now... who can show me
749
00:38:23,085 --> 00:38:24,908
first position?
750
00:38:24,933 --> 00:38:26,487
Toes are out,
751
00:38:26,512 --> 00:38:28,382
only as far as they'll go.
752
00:38:28,424 --> 00:38:30,393
Great.
753
00:38:30,425 --> 00:38:33,879
And we are holding... a pumpkin.
754
00:38:33,904 --> 00:38:38,367
And our fingers are touching
just below our belly buttons.
755
00:38:38,392 --> 00:38:40,427
Nice job.
756
00:38:40,469 --> 00:38:44,206
Now, how do we get to second position?
757
00:38:50,378 --> 00:38:53,049
- Headed home?
- Not quite.
758
00:38:55,317 --> 00:38:58,320
Oh, um, I wanted to tell you,
759
00:38:58,353 --> 00:38:59,955
I really like Chris.
760
00:38:59,989 --> 00:39:02,525
He seems solid.
761
00:39:02,558 --> 00:39:05,561
You don't have to say that, Paul.
762
00:39:05,594 --> 00:39:08,030
But I did.
763
00:39:20,208 --> 00:39:22,311
I've been, um...
764
00:39:22,344 --> 00:39:26,181
I've been thinking about you
since last night.
765
00:39:26,215 --> 00:39:30,619
Charlie warned me that night
I saw him not to, you know...
766
00:39:30,980 --> 00:39:32,744
I miss you.
767
00:39:35,224 --> 00:39:38,895
You're my favorite person, Chris.
768
00:39:38,927 --> 00:39:40,462
You probably always will be.
769
00:39:40,496 --> 00:39:42,532
But that's why I...
770
00:39:42,565 --> 00:39:45,068
I wanna be ready.
771
00:39:45,101 --> 00:39:48,338
My whole life blew up
in front of me that day,
772
00:39:48,371 --> 00:39:50,173
and, um...
773
00:39:51,432 --> 00:39:53,768
And I'm trying to put
the pieces back together again,
774
00:39:53,809 --> 00:39:55,706
but I'm...
775
00:39:57,980 --> 00:40:00,583
I'm just not there yet.
776
00:40:01,617 --> 00:40:03,653
There's... there's...
777
00:40:03,686 --> 00:40:06,055
still some unfinished business.
778
00:40:06,088 --> 00:40:08,157
Yeah.
779
00:40:08,190 --> 00:40:10,059
I know.
780
00:40:10,659 --> 00:40:13,529
- You said I quit.
- I shouldn't have said that.
781
00:40:13,561 --> 00:40:15,530
- I, um...
- You were right.
782
00:40:15,563 --> 00:40:18,134
I did, but, um...
783
00:40:20,670 --> 00:40:23,505
I'm not quitting on my life now,
784
00:40:23,538 --> 00:40:26,241
or the people that I love.
785
00:40:26,275 --> 00:40:28,545
I need you to know that.
786
00:40:30,478 --> 00:40:32,314
I do.
787
00:40:36,719 --> 00:40:39,588
And there are things that
I still need to do.
788
00:40:40,722 --> 00:40:43,092
Whenever you're ready...
789
00:40:44,360 --> 00:40:46,062
Call me.
790
00:40:47,663 --> 00:40:49,666
I will.
791
00:41:47,556 --> 00:41:48,624
Go on!
792
00:41:50,492 --> 00:41:52,395
Whoa, whoa, whoa! Ray!
793
00:41:52,427 --> 00:41:54,563
She's taking Brynn
to your parents' place.
794
00:41:54,596 --> 00:41:56,299
She's gonna leave me.
795
00:41:57,333 --> 00:41:59,335
Ray! Ray!
796
00:42:02,237 --> 00:42:04,655
There's no visitors allowed
for this patient.
797
00:42:04,680 --> 00:42:07,385
Family only. Are you family?
798
00:42:07,543 --> 00:42:09,679
Sister-in-law.
799
00:42:19,821 --> 00:42:24,821
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
56056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.