All language subtitles for Reunited Worlds e18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,750 (Episode 18) 2 00:01:17,550 --> 00:01:18,680 Why did you stop? 3 00:01:19,380 --> 00:01:20,390 What's wrong? 4 00:01:20,750 --> 00:01:21,750 Keep going. 5 00:01:24,160 --> 00:01:25,160 All right. 6 00:01:35,818 --> 00:01:37,716 Why do you keep doing that? 7 00:01:37,740 --> 00:01:38,740 What's the matter? 8 00:01:38,741 --> 00:01:40,246 Why do you keep trying to walk with me? 9 00:01:40,270 --> 00:01:43,110 Goodness. I'm going the same way as you. 10 00:01:45,040 --> 00:01:46,280 Then you go ahead. 11 00:01:47,380 --> 00:01:48,880 Gosh... 12 00:02:11,840 --> 00:02:12,870 Good night. 13 00:02:13,040 --> 00:02:14,040 You too. 14 00:02:39,060 --> 00:02:42,069 My gosh, I haven't seen you wearing blush in years. 15 00:02:42,070 --> 00:02:43,070 Does it look weird? 16 00:02:43,170 --> 00:02:44,300 No, not at all. 17 00:02:44,570 --> 00:02:46,840 I'm just wondering what's going on with you. 18 00:02:47,570 --> 00:02:48,570 You must have a date. 19 00:02:49,370 --> 00:02:50,380 No, I don't. 20 00:02:53,910 --> 00:02:55,280 Don't say that. 21 00:02:55,480 --> 00:02:57,350 I want you to go on dates. 22 00:02:57,880 --> 00:03:00,220 Don't make me tag along like last time. 23 00:03:00,490 --> 00:03:02,420 You should be glad that I can take hints. 24 00:03:02,920 --> 00:03:04,290 I told you it's not a date. 25 00:03:16,200 --> 00:03:17,270 Why are you so torn? 26 00:03:17,840 --> 00:03:18,840 You should wear... 27 00:03:22,110 --> 00:03:24,910 You look the prettiest when you wear something white. 28 00:03:26,010 --> 00:03:27,510 I'll be home after dinner. 29 00:03:29,880 --> 00:03:33,079 Don't you worry. I'm going out on a date too. 30 00:03:33,080 --> 00:03:34,090 With whom? 31 00:03:34,390 --> 00:03:35,650 It's a secret. 32 00:03:36,120 --> 00:03:38,360 Have a fun date with Tae Hoon. 33 00:03:45,260 --> 00:03:48,430 I'm here because my mom begged me to meet you just once. 34 00:03:50,270 --> 00:03:51,670 Let's say that you rejected me. 35 00:03:52,370 --> 00:03:53,970 That'd be better for you, right? 36 00:03:54,170 --> 00:03:55,940 She'll nag you if it's the other way around. 37 00:03:56,110 --> 00:03:57,140 Yes. 38 00:03:57,480 --> 00:03:59,310 I'm glad we're on the same page. 39 00:03:59,680 --> 00:04:02,480 To tell you the truth, I'm seeing the doctor you met that day. 40 00:04:05,380 --> 00:04:06,520 I'm pleased to meet you. 41 00:04:06,990 --> 00:04:08,420 I'm Sung Young Jun from Cardiology. 42 00:04:09,550 --> 00:04:10,690 I'm Cha Tae Hoon. 43 00:04:13,790 --> 00:04:14,830 I see. 44 00:04:15,190 --> 00:04:17,060 My mom can be overbearing. 45 00:04:18,360 --> 00:04:21,270 You must be seeing someone too. Best of luck to you. 46 00:04:23,540 --> 00:04:24,870 I'll get going, then. 47 00:04:25,300 --> 00:04:26,300 Sure. Bye. 48 00:04:31,580 --> 00:04:32,580 Young Jun. 49 00:04:37,950 --> 00:04:39,080 Have you been waiting long? 50 00:04:39,450 --> 00:04:40,920 No, I just got here too. 51 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 Did the talk go well? 52 00:04:46,660 --> 00:04:49,930 I think he's seeing someone too. It didn't take long at all. 53 00:04:51,860 --> 00:04:52,900 I did a good job, right? 54 00:04:53,360 --> 00:04:54,370 Yes. 55 00:04:57,940 --> 00:04:59,300 I want to get coffee. 56 00:04:59,470 --> 00:05:00,970 - Wait in the car. - Okay. 57 00:05:17,260 --> 00:05:20,290 - Tae Hoon. - Hey. It's been a while, Young Jun. 58 00:05:21,030 --> 00:05:22,060 Can we talk for a minute? 59 00:05:28,670 --> 00:05:31,500 I'm sorry I pretended I didn't know you at the hospital. 60 00:05:32,170 --> 00:05:35,010 It's okay. I figured there must've been a reason. 61 00:05:35,470 --> 00:05:38,980 Hey, I had no idea you'd be seeing Seo Won though. 62 00:05:39,880 --> 00:05:40,950 To tell you the truth, 63 00:05:41,910 --> 00:05:44,780 I've been lying to her about my family. 64 00:05:47,450 --> 00:05:50,520 She thinks that I'm an only child from a decent family. 65 00:05:51,060 --> 00:05:52,160 I see. 66 00:05:54,090 --> 00:05:57,230 You don't need to worry about me anymore. Good luck. 67 00:05:58,530 --> 00:05:59,560 Thanks. 68 00:06:01,800 --> 00:06:03,269 Have you met Hae Sung? 69 00:06:03,270 --> 00:06:04,840 Yes, I hang out with him often. 70 00:06:08,840 --> 00:06:09,840 I should get going. 71 00:06:10,940 --> 00:06:11,940 Young Jun. 72 00:06:15,110 --> 00:06:17,050 Never mind. I'll see you around. 73 00:06:38,840 --> 00:06:40,340 Who's that girl? 74 00:06:40,640 --> 00:06:42,160 - Do I look cool today? - Yes, you do. 75 00:06:45,210 --> 00:06:47,309 Hae Chul is on his way. I talked to him on my way here. 76 00:06:47,310 --> 00:06:48,510 All right. Good. 77 00:06:49,210 --> 00:06:52,320 By the way, you're getting prettier every time I see you, Soo Ji. 78 00:06:53,080 --> 00:06:55,450 You have a good eye. 79 00:06:56,860 --> 00:06:59,090 - Look at that. - Oh, no. 80 00:06:59,260 --> 00:07:00,706 I left the windows open. 81 00:07:00,730 --> 00:07:02,160 - I'll be right back. - Okay. 82 00:07:13,540 --> 00:07:15,910 Kid, how old are you? 83 00:07:17,010 --> 00:07:19,910 - Why do you ask? - Shouldn't you be studying... 84 00:07:20,040 --> 00:07:22,210 instead of flirting with a guy? 85 00:07:24,020 --> 00:07:25,020 What's her problem? 86 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 You're too young. 87 00:07:29,220 --> 00:07:30,690 What is the matter with you? 88 00:07:31,060 --> 00:07:33,260 The guy you were hitting on earlier. 89 00:07:33,790 --> 00:07:36,060 - Who? - The one that went into this house. 90 00:07:38,960 --> 00:07:42,130 He's mine, so stop throwing yourself at him and get lost. 91 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 My gosh, what? 92 00:07:45,270 --> 00:07:46,270 Hae Chul. 93 00:07:46,670 --> 00:07:47,670 Hey, Soo Ji. 94 00:07:48,270 --> 00:07:50,210 Jung Won. You two have finally met. 95 00:07:50,480 --> 00:07:52,440 - Soo Ji? - Jung Won? 96 00:07:52,580 --> 00:07:56,610 Soo Ji. My gosh, you're all grown up now. I couldn't recognize you. 97 00:07:56,950 --> 00:08:00,020 I let the heat wave get the best of me and said weird stuff. 98 00:08:01,690 --> 00:08:05,420 I couldn't hear what you said because it's way too hot. 99 00:08:06,890 --> 00:08:09,029 You've gotten so pretty. 100 00:08:09,030 --> 00:08:11,636 Look at you. You look so gorgeous, Jung Won. 101 00:08:11,660 --> 00:08:13,176 She has been always pretty. 102 00:08:13,200 --> 00:08:14,640 - Don't you agree, Hae Sung? - What? 103 00:08:15,570 --> 00:08:16,600 Yes. 104 00:08:18,400 --> 00:08:19,669 Where are you guys off to? 105 00:08:19,670 --> 00:08:20,910 We're having lunch together. 106 00:08:21,240 --> 00:08:24,539 Jung Won, can I have lunch just with my brothers today? 107 00:08:24,540 --> 00:08:28,280 Of course. Go ahead. Ask your brothers to buy you a nice meal. 108 00:08:29,250 --> 00:08:30,820 - We'll get going now. - Okay. 109 00:08:31,020 --> 00:08:32,080 I'll be back. 110 00:08:32,650 --> 00:08:33,690 Let's go. 111 00:08:33,850 --> 00:08:36,190 - Gosh, it's hot. - Come on. 112 00:08:37,420 --> 00:08:38,490 What should we eat? 113 00:08:38,660 --> 00:08:40,500 - I want cold noodles. - I want cold trotters. 114 00:08:40,990 --> 00:08:42,990 Goodness, you're unbelievable. 115 00:08:43,860 --> 00:08:45,730 - I like everything. - I do too. 116 00:08:50,070 --> 00:08:51,640 Can you hold the elevator? 117 00:09:00,150 --> 00:09:01,250 Tae Hoon. 118 00:09:04,250 --> 00:09:05,550 I can carry it. 119 00:09:07,120 --> 00:09:09,920 You have to get off work on time. I made a reservation. 120 00:09:10,050 --> 00:09:12,966 But our store just got the new products. 121 00:09:12,990 --> 00:09:14,430 I might be a bit late. 122 00:09:15,160 --> 00:09:18,930 No, you can't be. Then I should do something about that. 123 00:09:19,100 --> 00:09:21,970 No, don't do that. I'll take care of it. 124 00:09:26,000 --> 00:09:27,670 I'm almost there. Let me have it. 125 00:09:27,910 --> 00:09:29,740 No, you can't. I'm going to carry it for you. 126 00:09:30,510 --> 00:09:31,639 It's all right. I'll carry it. 127 00:09:31,640 --> 00:09:32,710 No. 128 00:09:33,080 --> 00:09:34,720 - Let me carry it. - No, I don't want to. 129 00:09:36,650 --> 00:09:37,750 Tae Hoon. 130 00:09:48,790 --> 00:09:49,830 Who is she? 131 00:09:50,630 --> 00:09:51,630 What? 132 00:09:52,060 --> 00:09:54,530 You saw her uniform. She's an employee in one of our stores. 133 00:09:55,400 --> 00:09:58,070 Why were you hugging an employee? 134 00:09:58,600 --> 00:10:02,010 I was just carrying the mannequin because it looked heavy. 135 00:10:03,780 --> 00:10:05,510 Don't be too nice to her. 136 00:10:05,680 --> 00:10:07,010 She might get the wrong idea. 137 00:10:09,380 --> 00:10:12,420 How did it go with Seo Won today? 138 00:10:13,350 --> 00:10:16,090 I'm not going to see her again. 139 00:10:16,490 --> 00:10:17,490 Why? 140 00:10:17,690 --> 00:10:19,060 I just don't like her. 141 00:10:19,260 --> 00:10:21,230 Why are you acting up again? 142 00:10:22,730 --> 00:10:24,400 Dad! You're here. 143 00:10:28,670 --> 00:10:30,469 - What is it? - You... 144 00:10:30,470 --> 00:10:33,200 and your son always have your way. 145 00:10:33,770 --> 00:10:35,870 You are trying to frustrate me, aren't you? 146 00:10:36,670 --> 00:10:38,579 - Sorry? - Your dad... 147 00:10:38,580 --> 00:10:40,950 left me at the restaurant alone. 148 00:10:57,100 --> 00:10:58,400 Where are we going? 149 00:10:58,730 --> 00:10:59,730 What is this? 150 00:10:59,830 --> 00:11:01,570 You prepared what I asked for, didn't you? 151 00:11:01,670 --> 00:11:04,270 I did, but what is all this? 152 00:11:04,800 --> 00:11:07,040 Where are we going? You have to tell me. 153 00:11:08,770 --> 00:11:11,540 We are going to do some things that could be a little embarrassing. 154 00:11:12,280 --> 00:11:14,049 Don't say a word. Just go along with this, please? 155 00:11:14,050 --> 00:11:15,550 So tell me what it is. 156 00:11:16,480 --> 00:11:18,619 We're on a tight schedule. Let's go. Let me carry this. 157 00:11:18,620 --> 00:11:20,950 Hey, you're really not going to tell me? 158 00:11:21,450 --> 00:11:22,920 Where are we going? 159 00:11:23,320 --> 00:11:24,396 Just come. 160 00:11:24,420 --> 00:11:25,960 Come on. Tell me. 161 00:11:30,460 --> 00:11:32,300 All right. This is spring! 162 00:11:32,900 --> 00:11:34,370 Aren't you going to tell me? 163 00:11:34,700 --> 00:11:36,500 You're starting to make me mad. 164 00:11:36,970 --> 00:11:38,000 It's hot. 165 00:11:38,900 --> 00:11:40,099 You brought your spring clothes, right? 166 00:11:40,100 --> 00:11:41,769 Get changed, and let's meet here. 167 00:11:41,770 --> 00:11:44,216 We're going to take spring photos with flowers in the background. 168 00:11:44,240 --> 00:11:45,279 Why? 169 00:11:45,280 --> 00:11:48,549 Today will be like a year. Spring, summer, autumn, and winter. 170 00:11:48,550 --> 00:11:51,749 If we're going to take photos for all the seasons, we don't have time. 171 00:11:51,750 --> 00:11:53,326 Let's get changed, and meet here quickly. 172 00:11:53,350 --> 00:11:57,220 But don't you think this is a bit weird? 173 00:11:57,360 --> 00:12:00,930 No, I need to have photos of you and me from all four seasons too. 174 00:12:01,130 --> 00:12:02,160 You too? 175 00:12:02,930 --> 00:12:04,600 - Who else has photos of me? - What? 176 00:12:05,360 --> 00:12:08,500 No, I just meant me. I want to have those photos with you. 177 00:12:09,630 --> 00:12:11,790 I'm asking you for a favor. Can you please play along? 178 00:12:12,600 --> 00:12:13,870 Okay. I will then. 179 00:12:14,440 --> 00:12:16,470 Thank you. I'll see you soon. 180 00:12:20,750 --> 00:12:23,080 I did try to brace myself for this, 181 00:12:24,050 --> 00:12:26,210 but this still makes me embarrassed. What should I do? 182 00:12:28,190 --> 00:12:29,496 Here? Is this okay? 183 00:12:29,520 --> 00:12:30,560 That's good. 184 00:12:32,760 --> 00:12:33,806 You're pretty. 185 00:12:33,830 --> 00:12:35,459 Hey, stop it. 186 00:12:35,460 --> 00:12:36,560 (Self-timer, 10 seconds) 187 00:12:45,000 --> 00:12:46,200 - It's done. - It's done. 188 00:12:51,710 --> 00:12:52,940 I wonder how it'll look. 189 00:12:55,850 --> 00:12:58,850 Goodness. This does look like it's spring in the photo. 190 00:12:59,150 --> 00:13:00,990 I told you so. It's spring, isn't it? 191 00:13:01,150 --> 00:13:02,690 It is indeed. 192 00:13:02,790 --> 00:13:04,790 Hey, we can con everyone with this. 193 00:13:05,260 --> 00:13:07,059 That's what we're doing now. 194 00:13:07,060 --> 00:13:08,430 We are a group of two con artists. 195 00:13:10,530 --> 00:13:12,629 Hey, Where will we take the summer photo? 196 00:13:12,630 --> 00:13:13,730 - Summer? - Yes. 197 00:13:34,620 --> 00:13:37,860 It's all done. Autumn is the season for the autumn leaves... 198 00:13:37,960 --> 00:13:39,320 And for reading. 199 00:13:41,490 --> 00:13:43,229 Goodness, it's autumn now. 200 00:13:43,230 --> 00:13:44,660 - Really? - Yes. 201 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 It's working. 202 00:13:51,400 --> 00:13:52,939 - Hold on. - Why? What is it? 203 00:13:52,940 --> 00:13:53,970 Hurry. 204 00:13:54,410 --> 00:13:55,969 For autumn, we need the leaves. 205 00:13:55,970 --> 00:13:57,279 - It's all set. - Do I look pretty? 206 00:13:57,280 --> 00:13:58,310 Yes. 207 00:13:59,480 --> 00:14:01,910 All right. Here we go. 208 00:14:06,720 --> 00:14:07,950 All right. 209 00:14:09,990 --> 00:14:10,990 Ta-da. 210 00:14:11,320 --> 00:14:12,660 - It came out nicely. - Oh, my. 211 00:14:12,990 --> 00:14:14,190 It really came out nicely. 212 00:14:22,630 --> 00:14:24,240 - We should clean up. - We should. 213 00:14:34,250 --> 00:14:35,980 Gosh, I'm so cold. 214 00:14:51,330 --> 00:14:52,430 You must be tired. 215 00:14:52,600 --> 00:14:55,500 I don't think I can do this twice. 216 00:14:56,030 --> 00:14:58,170 I know. Thank you, and you did well today. 217 00:14:59,300 --> 00:15:01,370 Here you go. These are the good ones. 218 00:15:02,940 --> 00:15:04,080 They are for me? 219 00:15:04,280 --> 00:15:06,110 Of course. I took them for you to keep them. 220 00:15:06,680 --> 00:15:08,680 Put them on the refrigerator. Okay? 221 00:15:09,910 --> 00:15:11,650 - Go inside. - You too. 222 00:16:04,570 --> 00:16:05,640 Ms. Jung. 223 00:16:08,610 --> 00:16:10,680 I'm sorry to have called you so suddenly. 224 00:16:12,140 --> 00:16:13,140 Don't be. 225 00:16:13,480 --> 00:16:15,849 I thought I should tell you before I go to work. 226 00:16:15,850 --> 00:16:17,680 So that's why I'm here. 227 00:16:20,120 --> 00:16:22,120 It's about what I said two days ago, isn't it? 228 00:16:23,320 --> 00:16:24,590 I wasn't expecting an answer. 229 00:16:25,490 --> 00:16:29,190 When I told you how I felt, it was only done from my perspective. 230 00:16:29,630 --> 00:16:31,960 Yes, I know. That's how I understood it too. 231 00:16:32,960 --> 00:16:35,630 I thought I should tell you how I feel from my perspective too. 232 00:16:38,200 --> 00:16:41,710 I like someone else. 233 00:16:44,740 --> 00:16:47,650 I'm not making this up as a way to reject you. 234 00:16:47,810 --> 00:16:49,510 I hope you will understand. 235 00:16:50,480 --> 00:16:51,580 I'm sorry. 236 00:16:53,420 --> 00:16:55,590 It's okay. Don't be sorry. 237 00:16:55,750 --> 00:16:57,390 I'll see you at the restaurant. 238 00:17:28,620 --> 00:17:30,560 Should I give her more time? 239 00:17:41,030 --> 00:17:42,030 Hae Sung. 240 00:17:44,200 --> 00:17:47,339 You know the list of people who worked in Chungho Foundation... 241 00:17:47,340 --> 00:17:49,209 and the department store? 242 00:17:49,210 --> 00:17:52,180 I found this out when I was calling the people on the list. 243 00:17:52,340 --> 00:17:53,780 Why? Is there something? 244 00:17:53,980 --> 00:17:55,050 This week, 245 00:17:55,980 --> 00:17:57,750 there's a night event for people of Chungho. 246 00:17:58,280 --> 00:17:59,449 A night event? 247 00:17:59,450 --> 00:18:01,349 I heard important figures from Chungho... 248 00:18:01,350 --> 00:18:04,159 and every personnel of the foundation will attend. 249 00:18:04,160 --> 00:18:05,620 It will be held at Summit Center. 250 00:18:05,720 --> 00:18:07,566 Then the real culprit might attend too. 251 00:18:07,590 --> 00:18:10,536 That's right. As soon as the culprit shows up, I'll catch him. 252 00:18:10,560 --> 00:18:12,200 Plus, it's going to be held indoors. 253 00:18:12,800 --> 00:18:15,570 I need to go there before the pain completely disappears. 254 00:18:16,800 --> 00:18:17,840 But... 255 00:18:18,470 --> 00:18:19,840 we can't go in. 256 00:18:21,010 --> 00:18:22,010 Why not? 257 00:18:22,370 --> 00:18:24,579 The invitation only gets sent to the members. 258 00:18:24,580 --> 00:18:27,650 Apparently, you can't get in without an invitation. 259 00:18:28,050 --> 00:18:29,710 We can't get in without an invitation? 260 00:18:30,420 --> 00:18:31,420 No, we can't. 261 00:18:33,450 --> 00:18:35,150 What else can we do? 262 00:18:36,550 --> 00:18:39,290 The chairman of Chungho Foundation is Tae Hoon's dad. 263 00:18:40,730 --> 00:18:42,930 Are you going to ask Tae Hoon to get you an invitation? 264 00:18:44,930 --> 00:18:46,200 If it's a social gathering, 265 00:18:46,730 --> 00:18:48,010 they'll most likely have to eat. 266 00:18:49,530 --> 00:18:50,540 A catering service? 267 00:18:51,800 --> 00:18:53,910 It's like a buffet, right? 268 00:18:54,310 --> 00:18:55,310 Yes. 269 00:18:55,570 --> 00:18:59,680 I'm sorry, but I'd really appreciate it if you helped me out a bit. 270 00:19:00,040 --> 00:19:03,950 My gosh, you're already doing sales for your restaurant. 271 00:19:07,620 --> 00:19:10,050 You don't need to do it if I'm asking for too much. 272 00:19:10,920 --> 00:19:11,990 Just a second. 273 00:19:16,900 --> 00:19:17,900 Hello? 274 00:19:18,460 --> 00:19:20,906 I'd like to talk to the executive secretary of Chungho Foundation. 275 00:19:20,930 --> 00:19:22,270 Yes, I'm Cha Tae Hoon. 276 00:19:23,170 --> 00:19:24,170 Okay. 277 00:19:25,440 --> 00:19:27,469 They might've already chosen a catering company, 278 00:19:27,470 --> 00:19:28,910 but let me check for sure. 279 00:19:31,840 --> 00:19:32,910 Hello. 280 00:19:33,650 --> 00:19:37,580 Have you already chosen a catering company for the upcoming event? 281 00:19:39,120 --> 00:19:41,250 Oh, really? That's great. 282 00:19:41,890 --> 00:19:44,420 Would it be okay if I recommended a place for you? 283 00:20:20,860 --> 00:20:21,960 Hi. 284 00:20:23,090 --> 00:20:26,029 I need to check the CCTV video of the lobby. 285 00:20:26,030 --> 00:20:27,030 Okay, sir. 286 00:20:28,930 --> 00:20:30,340 - Rewind it for me. - Yes, sir. 287 00:20:32,940 --> 00:20:36,110 Yes, right there. Stop the video right there. 288 00:20:36,840 --> 00:20:37,880 Please zoom in. 289 00:20:40,310 --> 00:20:42,456 Can you print that out for me? 290 00:20:42,480 --> 00:20:43,520 Yes, sir. 291 00:21:02,100 --> 00:21:04,500 My goodness. How is he... 292 00:21:05,940 --> 00:21:07,110 here? 293 00:21:10,070 --> 00:21:11,810 You called to reserve our catering service? 294 00:21:12,040 --> 00:21:13,110 Yes, go ahead. 295 00:21:14,810 --> 00:21:17,150 100 servings for Chungho Foundation? 296 00:21:18,520 --> 00:21:19,680 When's the date of the event? 297 00:21:22,150 --> 00:21:23,390 Chungho Foundation? 298 00:21:24,460 --> 00:21:25,490 Yes. 299 00:21:26,760 --> 00:21:28,930 Is there a problem? 300 00:21:31,360 --> 00:21:35,000 No. Please handle everything with the sous-chef. 301 00:21:35,170 --> 00:21:36,200 Okay. 302 00:21:43,410 --> 00:21:44,440 Everybody, listen up. 303 00:21:45,210 --> 00:21:48,010 We're scheduled to go on a catering service for Chungho Foundation. 304 00:21:48,310 --> 00:21:49,979 How many people are going to go? 305 00:21:49,980 --> 00:21:51,979 Jung Won, do you think we're going on a picnic? 306 00:21:51,980 --> 00:21:55,819 But it'll still be nice to work outside... 307 00:21:55,820 --> 00:21:57,089 and meet new people. 308 00:21:57,090 --> 00:21:58,450 Are you taking her side right now? 309 00:21:59,360 --> 00:22:02,429 In Mo can go to the event from the cooking team. 310 00:22:02,430 --> 00:22:04,800 - Okay. - As for the assistant team... 311 00:22:06,160 --> 00:22:08,176 Jung Won, Ji Soo, and Hae Sung. 312 00:22:08,200 --> 00:22:09,770 One of you guys can choose to go. 313 00:22:09,930 --> 00:22:10,970 - I'll... - I'll go. 314 00:22:12,300 --> 00:22:14,170 Why don't you guys do a one-legged fight? 315 00:22:14,470 --> 00:22:15,940 We always choose with that. 316 00:22:16,840 --> 00:22:19,379 No, it's okay. I don't want to take it that far. 317 00:22:19,380 --> 00:22:21,010 Jung Won can go. 318 00:22:21,450 --> 00:22:22,680 Thank you, Ji Soo. 319 00:22:22,850 --> 00:22:23,880 Wait. 320 00:22:26,650 --> 00:22:28,550 Why are you leaving me out? 321 00:22:29,550 --> 00:22:30,560 You're right. 322 00:22:31,020 --> 00:22:33,090 Then you guys can do a one-legged fight. 323 00:22:34,230 --> 00:22:35,260 Okay. 324 00:22:58,920 --> 00:23:01,990 Hae Sung. You're not being serious right now, are you? 325 00:23:03,120 --> 00:23:04,390 I'm sorry, Jung Won. 326 00:23:05,220 --> 00:23:06,560 I must win. 327 00:23:33,250 --> 00:23:34,320 My gosh. 328 00:23:47,900 --> 00:23:49,130 You... 329 00:23:57,180 --> 00:23:59,180 I went that far... 330 00:23:59,540 --> 00:24:01,726 and barely got myself to go to that event. 331 00:24:01,750 --> 00:24:04,420 Well, that means we've succeeded in taking the first step. 332 00:24:07,520 --> 00:24:08,990 The culprit needs to be there. 333 00:24:09,190 --> 00:24:13,090 Don't be too disappointed even if we fail to catch the culprit there. 334 00:24:14,160 --> 00:24:15,190 Yes, of course. 335 00:24:16,530 --> 00:24:19,830 But why do you suddenly want to watch a late-night movie? 336 00:24:19,930 --> 00:24:22,006 I got free tickets. 337 00:24:22,030 --> 00:24:23,839 This movie apparently has an unexpected ending. 338 00:24:23,840 --> 00:24:24,920 Let's watch this and relax. 339 00:24:25,740 --> 00:24:26,740 Okay. 340 00:24:27,310 --> 00:24:28,569 You better not tell me the ending. 341 00:24:28,570 --> 00:24:31,309 I haven't seen it either. And that'll ruin the whole movie. 342 00:24:31,310 --> 00:24:32,340 Let's go. 343 00:24:33,550 --> 00:24:35,579 How long will it take for us to get to the theater? 344 00:24:35,580 --> 00:24:37,380 - I'm so looking forward to this. - Hae Sung. 345 00:24:38,380 --> 00:24:39,520 Are you happy that you won? 346 00:24:40,990 --> 00:24:44,590 Are you happy that you pushed me over and won? 347 00:24:45,190 --> 00:24:46,360 Jung Won, I'm sorry. 348 00:24:46,930 --> 00:24:49,760 But I really wanted to try going to a catering service. 349 00:24:50,130 --> 00:24:52,560 Is that a good enough reason to throw me on the ground? 350 00:24:52,730 --> 00:24:53,870 - Well... - Jung Won. 351 00:24:54,430 --> 00:24:55,430 Try to be understanding. 352 00:24:56,100 --> 00:24:58,899 I'll try talking some sense into him while we watch a movie. 353 00:24:58,900 --> 00:25:00,816 What? You guys are going to the theater by yourselves? 354 00:25:00,840 --> 00:25:02,939 My gosh, Hae Sung. You're really something. 355 00:25:02,940 --> 00:25:04,110 Don't be mistaken. 356 00:25:04,310 --> 00:25:07,180 It's because we got two free tickets. 357 00:25:08,650 --> 00:25:10,850 Whatever. You guys are so mean. 358 00:25:11,420 --> 00:25:13,256 - I'll see you later. - Keep your doors locked. 359 00:25:13,280 --> 00:25:14,320 Let's go. 360 00:25:16,620 --> 00:25:19,519 Hey, guys. The culprit of that movie is the next door neighbor's son. 361 00:25:19,520 --> 00:25:21,090 The evidence is in the fishbowl. 362 00:25:23,930 --> 00:25:25,000 - Hey! - Hey! 363 00:25:28,800 --> 00:25:29,800 Hey, wait. 364 00:25:30,400 --> 00:25:31,570 You can't just throw it away. 365 00:25:37,640 --> 00:25:39,540 - I need more mushrooms. - Okay. 366 00:25:40,910 --> 00:25:42,926 Sir, where should I put this? 367 00:25:42,950 --> 00:25:44,319 Put it over there for now. 368 00:25:44,320 --> 00:25:45,350 Okay. 369 00:26:23,790 --> 00:26:24,820 This is the last one. 370 00:26:29,260 --> 00:26:31,000 You were so desperate to go. 371 00:26:31,360 --> 00:26:33,200 Do you suddenly feel nervous now? 372 00:26:37,740 --> 00:26:39,040 There's nothing to it. 373 00:26:39,440 --> 00:26:40,610 Just don't rush yourself. 374 00:26:42,410 --> 00:26:43,740 Okay. Everything will go well. 375 00:26:45,940 --> 00:26:47,710 - Have you forgiven me now? - No. 376 00:26:48,350 --> 00:26:50,910 I'm going to hold a grudge for the one-legged fight for a month. 377 00:26:51,920 --> 00:26:53,550 What do you want me to do? 378 00:26:54,390 --> 00:26:56,950 Don't you know that I'm headed to the foundation's social event? 379 00:26:57,920 --> 00:26:59,840 Are you telling me to go to Singapore right now? 380 00:27:01,460 --> 00:27:02,490 Okay. 381 00:27:03,530 --> 00:27:06,230 Send my bag and passport to the airport. 382 00:27:10,540 --> 00:27:12,276 Turn the car around, and take me to the airport. 383 00:27:12,300 --> 00:27:13,300 Yes, sir. 384 00:27:15,270 --> 00:27:17,990 (A Night in Celebration of Chungho, Organized by Chungho Foundation) 385 00:27:32,460 --> 00:27:34,289 Are we done setting up all the food? 386 00:27:34,290 --> 00:27:37,199 You just need to look out for empty trays. 387 00:27:37,200 --> 00:27:38,200 Okay. 388 00:27:40,100 --> 00:27:41,200 We have 20 minutes left. 389 00:27:41,670 --> 00:27:43,350 - I'm going to go to the bathroom. - Okay. 390 00:27:48,570 --> 00:27:49,570 Sir. 391 00:28:05,360 --> 00:28:08,330 (A Night in Celebration of Chungho, Organized by Chungho Foundation) 392 00:28:11,300 --> 00:28:13,669 As soon as the culprit shows up, I'll catch him. 393 00:28:13,670 --> 00:28:15,110 Plus, it's going to be held indoors. 394 00:28:16,700 --> 00:28:19,040 The pain keeps becoming weak, 395 00:28:19,740 --> 00:28:22,070 so this really could be my last chance. 396 00:28:23,170 --> 00:28:25,380 (A Night in Celebration of Chungho) 397 00:28:25,910 --> 00:28:26,980 What are you doing? 398 00:28:28,380 --> 00:28:29,380 Hey, Tae Hoon. 399 00:28:29,750 --> 00:28:31,150 Where's Jung Won? She's not here? 400 00:28:31,350 --> 00:28:33,489 No. The restaurant is open too. 401 00:28:33,490 --> 00:28:34,550 I see. 402 00:28:40,490 --> 00:28:41,990 Thanks for helping me out. 403 00:28:42,190 --> 00:28:43,460 I should thank you. 404 00:28:43,730 --> 00:28:45,800 Everyone is complimenting the food. 405 00:28:46,430 --> 00:28:47,470 I'm glad to hear that. 406 00:28:48,170 --> 00:28:52,170 Hey, Hae Sung. That uniform suits you so well. 407 00:28:52,670 --> 00:28:53,810 - Does it? - Yes. 408 00:28:55,340 --> 00:28:56,340 Sir. 409 00:28:58,710 --> 00:29:01,810 Congressman Park arrived. He's in the VIP room now. 410 00:29:01,910 --> 00:29:03,950 You should go say hello to him in person. 411 00:29:04,080 --> 00:29:05,520 - The VIP room? - Yes, sir. 412 00:29:05,620 --> 00:29:06,920 Sure, I'll do that. 413 00:29:08,850 --> 00:29:11,360 You should get going, sir. 414 00:29:11,460 --> 00:29:12,560 Don't work too hard. 415 00:29:13,590 --> 00:29:16,310 (A Night in Celebration of Chungho, Organized by Chungho Foundation) 416 00:29:50,200 --> 00:29:51,760 I don't feel any pain yet. 417 00:29:53,160 --> 00:29:54,700 I guess he's not coming. 418 00:29:56,600 --> 00:29:59,900 Welcome to our annual event. We'll get started now. 419 00:30:04,740 --> 00:30:05,740 He's here. 420 00:30:10,320 --> 00:30:11,960 Would I be able to step out for a minute? 421 00:30:12,220 --> 00:30:13,620 - Sure, go ahead. - Thank you. 422 00:30:33,540 --> 00:30:35,240 I must say, it's... 423 00:30:57,760 --> 00:30:59,129 I didn't know. 424 00:30:59,130 --> 00:31:00,169 Gosh, drop it. 425 00:31:00,170 --> 00:31:02,030 You should've told me about it sooner. 426 00:31:02,200 --> 00:31:03,800 I would've taken care of it right away. 427 00:31:03,940 --> 00:31:06,600 But you know what? I think that it's... 428 00:31:07,140 --> 00:31:10,310 I should stay alert. The pain has become so weak. 429 00:31:11,410 --> 00:31:14,280 If I don't catch him today, I may never have a chance. 430 00:31:25,120 --> 00:31:26,190 It must be this way. 431 00:31:34,330 --> 00:31:35,330 (VIP Room) 432 00:31:52,380 --> 00:31:53,520 (VIP Room) 433 00:31:59,960 --> 00:32:01,390 The pain has intensified. 434 00:32:02,760 --> 00:32:04,200 He's on the other side of this door. 435 00:32:24,750 --> 00:32:25,780 You... 436 00:32:44,500 --> 00:32:45,570 Do you... 437 00:32:47,340 --> 00:32:48,510 remember me? 438 00:32:49,540 --> 00:32:50,610 You... 439 00:32:51,540 --> 00:32:53,480 June 14, 2005. 440 00:32:55,010 --> 00:32:56,950 I'm Sung Hae Sung from Class 1 in 12th grade. 441 00:33:00,390 --> 00:33:01,990 Why did you kill me? 442 00:33:04,690 --> 00:33:07,410 (Yun Ddan Ddan's "We'll Meet Again" is available on music websites.) 31074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.