All language subtitles for Reunited Worlds E33 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,349 --> 00:00:07,450 (Episode 33) 2 00:00:14,319 --> 00:00:15,319 There we go. 3 00:00:16,619 --> 00:00:18,529 Is this recording properly? 4 00:00:27,399 --> 00:00:29,369 September 7, 2017. 5 00:00:30,099 --> 00:00:31,140 Hi, Jung Won. 6 00:00:32,439 --> 00:00:34,079 By the time you watch this, 7 00:00:35,879 --> 00:00:37,409 I probably won't be in this world. 8 00:00:38,610 --> 00:00:40,350 Coming back to this world... 9 00:00:41,149 --> 00:00:42,879 and meeting you again... 10 00:00:44,119 --> 00:00:45,820 gave me so much joy... 11 00:00:46,589 --> 00:00:47,960 and happiness. 12 00:00:48,390 --> 00:00:50,360 I'm recording this video message to tell you how grateful I am. 13 00:01:05,810 --> 00:01:09,280 Today, you left excitedly to meet Jin Joo. 14 00:01:11,879 --> 00:01:15,319 But I can't believe you're still not home when it's 9pm. 15 00:01:16,079 --> 00:01:18,620 You better come home early from now on. 16 00:01:23,959 --> 00:01:26,030 Hae Sung. Hae Sung. 17 00:01:27,299 --> 00:01:28,299 You're here. 18 00:01:35,870 --> 00:01:36,900 Hae Sung. 19 00:01:37,909 --> 00:01:40,209 I'm so doomed. 20 00:01:41,209 --> 00:01:44,079 Hey! What are you doing right now? Don't record this. 21 00:01:44,510 --> 00:01:45,780 Why not? I think it looks cute. 22 00:01:45,980 --> 00:01:47,319 Gosh, don't record this. 23 00:01:47,319 --> 00:01:49,049 This perm is a total fail. 24 00:01:50,920 --> 00:01:52,120 I think it's pretty. 25 00:01:52,789 --> 00:01:54,220 I told you to stop. 26 00:02:00,060 --> 00:02:01,429 Turn it off before I lose it. 27 00:02:01,429 --> 00:02:03,560 Hey, Hae Sung! Open the door! 28 00:02:05,769 --> 00:02:06,769 Hae Sung! 29 00:02:09,870 --> 00:02:10,870 I'm going in. 30 00:02:13,939 --> 00:02:16,340 Wait. Jung Won, give me a minute. 31 00:02:30,789 --> 00:02:34,330 Hey, why didn't you open the door? 32 00:02:35,060 --> 00:02:36,400 We got Park Dong Seok. 33 00:02:36,500 --> 00:02:39,470 Ho Bang said we'll be able to catch him soon. 34 00:02:41,240 --> 00:02:42,270 Really? 35 00:02:42,400 --> 00:02:44,310 We found the license plate number of the taxi he took... 36 00:02:44,310 --> 00:02:45,609 by checking the CCTV footage. 37 00:02:45,939 --> 00:02:48,280 We just have to find out where he got off... 38 00:02:48,340 --> 00:02:50,609 and trace the credit card that he used to pay for the taxi fee. 39 00:02:50,909 --> 00:02:51,909 Look at this. 40 00:02:53,310 --> 00:02:54,879 This is what Park Dong Seok looks like right now. 41 00:02:59,289 --> 00:03:02,520 Aren't you happy? I'm so excited right now. 42 00:03:02,960 --> 00:03:05,629 I hope we catch him and publish an article about him. 43 00:03:05,990 --> 00:03:09,599 I want to tell the world that you're innocent and that we caught... 44 00:03:09,599 --> 00:03:11,430 the real culprit of the murder incident that happened 12 years ago. 45 00:03:11,770 --> 00:03:13,270 Don't you want that too, Hae Sung? 46 00:03:15,300 --> 00:03:16,340 Yes, I do. 47 00:03:16,400 --> 00:03:17,810 I know your cell phone doesn't work, 48 00:03:17,810 --> 00:03:19,340 but I really couldn't wait to tell you this. 49 00:03:19,970 --> 00:03:23,609 I have to go to the office, but I urgently came to tell you this. 50 00:03:23,680 --> 00:03:24,979 I have to go back now. 51 00:03:27,419 --> 00:03:28,419 At this hour? 52 00:03:28,419 --> 00:03:30,949 I have a lot of work to do because I was outside a lot today. 53 00:03:31,919 --> 00:03:34,960 But why are you on your knees? 54 00:03:35,490 --> 00:03:36,490 What? 55 00:03:40,159 --> 00:03:41,500 Oh, no big reason. 56 00:03:41,659 --> 00:03:44,069 You look like a dog. 57 00:03:44,500 --> 00:03:45,830 You look like a dog that's looking at its owner. 58 00:03:46,330 --> 00:03:47,340 A dog? 59 00:03:48,169 --> 00:03:49,199 You mean, a puppy? 60 00:03:49,199 --> 00:03:51,970 You're a bit too big to be called a puppy. 61 00:03:52,009 --> 00:03:53,009 You just look like a dog. 62 00:03:54,139 --> 00:03:55,139 What? 63 00:03:58,009 --> 00:04:00,979 Wait here until I get back, okay? 64 00:04:04,490 --> 00:04:05,590 Jung Won. 65 00:04:05,750 --> 00:04:06,789 Bye. 66 00:04:25,309 --> 00:04:27,940 (Do Gallery) 67 00:04:55,869 --> 00:04:57,809 (Do Gallery) 68 00:05:05,210 --> 00:05:06,210 Hae Sung. 69 00:05:07,619 --> 00:05:08,650 Are you done with work now? 70 00:05:08,979 --> 00:05:09,979 Why did you come? 71 00:05:10,320 --> 00:05:11,349 Why do you think? 72 00:05:13,020 --> 00:05:14,059 Because you missed me? 73 00:05:18,989 --> 00:05:20,159 Let's drink beer. 74 00:05:22,499 --> 00:05:24,130 - Let's go. - Okay. 75 00:05:33,510 --> 00:05:36,710 It was so hot until only a couple days ago. 76 00:05:37,179 --> 00:05:38,909 When did the air become so cool? 77 00:05:41,549 --> 00:05:42,919 This feels great. 78 00:05:44,720 --> 00:05:47,919 I feel nice after drinking a can of beer. 79 00:05:48,190 --> 00:05:50,090 Yes, that's right. 80 00:05:50,789 --> 00:05:53,090 You must know the true joy of drinking beer now. 81 00:06:02,440 --> 00:06:05,039 There's something I keep thinking about these days. 82 00:06:06,609 --> 00:06:07,609 What is that? 83 00:06:08,239 --> 00:06:11,349 Remember that gift you got me for my 18th birthday? 84 00:06:12,580 --> 00:06:13,609 The beaded necklace? 85 00:06:14,450 --> 00:06:17,619 I dropped it in the water when we went to the beach with... 86 00:06:18,150 --> 00:06:22,059 Ho Bang, Jin Joo, Moon Sik, and Tae Hoon. 87 00:06:23,929 --> 00:06:28,559 And these days, I keep wondering where that necklace could be... 88 00:06:29,059 --> 00:06:30,460 right now. 89 00:06:32,169 --> 00:06:33,169 I'm curious too. 90 00:06:34,169 --> 00:06:35,239 I wonder where it is. 91 00:06:36,570 --> 00:06:39,239 That was the last birthday present I ever got. 92 00:06:41,510 --> 00:06:43,210 Why was that the last birthday present? 93 00:06:43,979 --> 00:06:47,849 Did you think I would've celebrated my birthday without you? 94 00:06:48,020 --> 00:06:51,849 Does that mean you didn't celebrate your birthday for the past 12 years? 95 00:06:52,119 --> 00:06:53,190 Of course. 96 00:06:53,789 --> 00:06:55,520 But it's okay. 97 00:06:56,020 --> 00:06:57,330 Birthdays aren't that big of a deal. 98 00:06:58,159 --> 00:07:01,229 It's just the same day as any other day. Don't you agree? 99 00:07:03,599 --> 00:07:07,400 Instead, I'm going to get a birthday gift this year. 100 00:07:07,869 --> 00:07:10,270 What do you want for your birthday this year? 101 00:07:12,609 --> 00:07:14,440 I still have some time until my birthday. 102 00:07:15,039 --> 00:07:16,640 My birthday's in winter. 103 00:07:18,809 --> 00:07:20,109 You always used to tell me... 104 00:07:20,179 --> 00:07:23,020 what you wanted for your birthday every summer. 105 00:07:24,320 --> 00:07:26,619 You're right. I did. 106 00:07:27,760 --> 00:07:31,130 Come to think of it, I was so bothersome. 107 00:07:32,059 --> 00:07:36,499 I actually had a list of birthday gifts I wanted to get from you... 108 00:07:37,200 --> 00:07:40,470 every year starting from my 19th birthday to my 22nd. 109 00:07:41,999 --> 00:07:43,909 I wanted to get gloves on my 19th birthday. 110 00:07:46,510 --> 00:07:49,580 On my 21st birthday, I wanted pretty earrings. 111 00:07:50,179 --> 00:07:52,179 On my 22nd birthday, I wanted to get a lipstick. 112 00:07:52,780 --> 00:07:55,549 You left out your 20th birthday. What did you want then? 113 00:07:56,020 --> 00:07:57,150 Did I? 114 00:07:58,289 --> 00:08:01,159 On my 19th birthday, I wanted gloves. 115 00:08:03,220 --> 00:08:06,130 On my 21st birthday, I wanted pretty earrings. 116 00:08:06,190 --> 00:08:07,859 No, I asked you what you wanted when you turned 20. 117 00:08:09,400 --> 00:08:11,130 On my 22nd birthday... 118 00:08:14,970 --> 00:08:15,970 What did you want? 119 00:08:17,710 --> 00:08:20,109 Isn't it obvious what I would want for my 20th birthday? 120 00:08:20,510 --> 00:08:22,780 Why do you keep asking me? You're embarrassing me. 121 00:08:23,080 --> 00:08:24,650 What? For your 20th birthday? 122 00:08:26,210 --> 00:08:27,220 What did you want? 123 00:08:27,720 --> 00:08:30,549 I wanted to get a kiss from you when I turned 20. 124 00:08:33,859 --> 00:08:34,859 Don't make fun of me. 125 00:08:39,060 --> 00:08:41,129 Okay, fine. I seek pleasure. Are you happy now? 126 00:09:07,590 --> 00:09:09,590 Please get me gloves for my birthday this year. 127 00:09:10,590 --> 00:09:13,060 It's the gift I wanted to get for my 19th birthday. 128 00:09:13,560 --> 00:09:15,129 I'll get that from you first. 129 00:09:16,300 --> 00:09:18,930 I'm also going to get all the other gifts from you every year. 130 00:09:18,930 --> 00:09:19,970 So you better keep that in mind. 131 00:09:22,239 --> 00:09:24,340 Okay. I'll buy you everything. 132 00:09:27,609 --> 00:09:28,680 The bus is here. 133 00:09:34,879 --> 00:09:35,879 Come on. 134 00:09:50,160 --> 00:09:53,499 Hey, why didn't you get on the bus? 135 00:09:58,710 --> 00:09:59,810 I'll give it to you right now. 136 00:10:01,940 --> 00:10:02,979 Give me what? 137 00:10:05,210 --> 00:10:06,580 Your 20th birthday gift. 138 00:10:51,160 --> 00:10:53,529 September 12, 2017. 139 00:10:56,800 --> 00:10:59,070 My, what a beautiful day. 140 00:11:04,210 --> 00:11:06,109 I couldn't sleep a wink last night. 141 00:11:06,940 --> 00:11:08,340 It's because last night... 142 00:11:09,710 --> 00:11:11,509 Never mind. I should just delete this. 143 00:11:13,820 --> 00:11:16,649 You're recording a video again? What are you recording? 144 00:11:17,590 --> 00:11:19,519 There's nothing special about the sky and the street. 145 00:11:20,349 --> 00:11:21,720 You should record a video of the dog too. 146 00:11:21,820 --> 00:11:24,389 Dog? I don't see a dog here. 147 00:11:29,599 --> 00:11:32,570 You've been calling me a dog since yesterday. 148 00:11:32,800 --> 00:11:36,840 Oh, I drew this last night because I felt so inspired. 149 00:11:37,269 --> 00:11:39,040 What do you think? Doesn't he look just like you? 150 00:11:39,040 --> 00:11:40,440 (You look just like my dog, Mung Goo.) 151 00:11:40,440 --> 00:11:41,609 Am I this dog? 152 00:11:42,910 --> 00:11:43,979 What do you think? 153 00:11:48,279 --> 00:11:51,920 Okay, fine. I won't call you a dog anymore. 154 00:11:51,920 --> 00:11:52,989 Give it back. 155 00:11:53,489 --> 00:11:54,690 This is funny, Jung Won. 156 00:11:54,690 --> 00:11:56,320 What? What's funny? 157 00:11:56,790 --> 00:11:59,960 I was just asking if you think this dog looks like you. 158 00:12:00,190 --> 00:12:02,930 I like the drawing, and I think the story is engaging. I mean it. 159 00:12:05,670 --> 00:12:07,639 This woman had a dog, 160 00:12:07,639 --> 00:12:10,639 but he died three years ago in a car accident. 161 00:12:11,310 --> 00:12:14,639 Then she met a wandering dog a few days ago in an alley... 162 00:12:14,639 --> 00:12:16,979 and brought him home. 163 00:12:18,279 --> 00:12:21,920 The dog looks just like her old dog that died three years ago. 164 00:12:22,519 --> 00:12:25,090 That's why she decides to keep the dog. 165 00:12:28,489 --> 00:12:31,489 But he's actually the dog that died three years ago. 166 00:12:31,960 --> 00:12:33,389 He came back. 167 00:12:35,099 --> 00:12:37,629 She doesn't know that though. 168 00:12:38,529 --> 00:12:41,739 The dog, on the other hand, knows who she is, of course. 169 00:12:43,040 --> 00:12:46,239 That's why he keeps watching her... 170 00:12:46,239 --> 00:12:47,779 and only talks to himself. 171 00:12:49,540 --> 00:12:50,580 It's an interesting story. 172 00:12:51,609 --> 00:12:53,749 I think it's funny that the dog keeps misspelling things. 173 00:12:54,580 --> 00:12:55,820 Draw the next story for me tomorrow. 174 00:12:56,550 --> 00:12:59,550 Sure! You gave me a huge inspiration, 175 00:12:59,550 --> 00:13:01,060 so I can definitely do that for you. 176 00:13:05,190 --> 00:13:06,259 I should get going. 177 00:13:06,489 --> 00:13:07,800 Just a second, Jung Won. 178 00:13:08,129 --> 00:13:10,970 I've decided to open a restaurant. 179 00:13:12,769 --> 00:13:15,369 I know that having your own restaurant is your dream, 180 00:13:16,869 --> 00:13:18,840 but you'll have to find a store space, 181 00:13:18,840 --> 00:13:20,940 and it'll be costly. What are you going to do? 182 00:13:21,379 --> 00:13:24,180 To tell you the truth, I met someone like me... 183 00:13:24,849 --> 00:13:26,810 about two months ago. 184 00:13:27,550 --> 00:13:28,950 Someone who returned to this world like I did. 185 00:13:29,649 --> 00:13:30,649 What? 186 00:13:31,090 --> 00:13:34,859 About 10 days ago, the landlady came to see me. 187 00:13:34,859 --> 00:13:36,960 - Hello. - I'm glad you're home. 188 00:13:37,229 --> 00:13:38,389 What's the matter? 189 00:13:39,690 --> 00:13:40,830 Take this. 190 00:13:43,430 --> 00:13:44,499 What is this? 191 00:13:44,729 --> 00:13:47,999 That strong man, you know. 192 00:13:48,139 --> 00:13:49,570 - My gosh! - Gosh. 193 00:13:52,410 --> 00:13:54,310 The one who has a beard. 194 00:13:55,009 --> 00:13:57,509 - Yes. - That man... 195 00:13:57,710 --> 00:13:59,550 asked me... 196 00:13:59,710 --> 00:14:03,950 to keep this without saying anything to you, 197 00:14:03,950 --> 00:14:05,849 and give it to you today. 198 00:14:05,950 --> 00:14:07,090 Mr. Ahn said that? 199 00:14:07,759 --> 00:14:10,629 So what was in that little box? 200 00:14:14,599 --> 00:14:16,700 Hae Sung, how have you been? 201 00:14:17,060 --> 00:14:19,999 I had to do this because I know that you won't accept money from me. 202 00:14:20,099 --> 00:14:21,599 Just accept it, okay? 203 00:14:21,940 --> 00:14:24,210 Spend it on your siblings. That's it! 204 00:14:24,269 --> 00:14:25,570 Now, flip over. 205 00:14:26,840 --> 00:14:30,609 Locker 12 at the subway station near where we ate the spicy jokbal. 206 00:14:30,779 --> 00:14:34,519 The password is your birthday. That's really it! 207 00:14:43,519 --> 00:14:45,229 It's enough to cover the rent deposit... 208 00:14:45,790 --> 00:14:47,899 and the start-up cost. 209 00:14:49,399 --> 00:14:51,430 That's very generous of him. 210 00:14:52,570 --> 00:14:53,800 It's a lot of money. 211 00:14:54,700 --> 00:14:56,970 I guess he has no family. 212 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 Well... 213 00:14:59,739 --> 00:15:00,779 That's right. 214 00:15:01,540 --> 00:15:04,849 He's going somewhere far away, so he doesn't need the money. 215 00:15:06,509 --> 00:15:08,450 He must've known about your plan to open a restaurant. 216 00:15:08,720 --> 00:15:10,950 That's probably why he told you to spend it on your siblings. 217 00:15:11,220 --> 00:15:14,759 Yes. I'm going to ask Hae Chul to partner up with me. 218 00:15:14,920 --> 00:15:18,389 That's great. It'll be good if the two of you can do it together. 219 00:15:18,690 --> 00:15:19,930 I'm so happy for you. 220 00:15:20,090 --> 00:15:21,099 Thanks. 221 00:15:22,029 --> 00:15:23,300 Oh, you should leave for work. 222 00:15:23,560 --> 00:15:26,899 My gosh, I'm going. I hope the talk with Hae Chul goes well. 223 00:15:27,470 --> 00:15:28,499 Have a good day. 224 00:15:38,450 --> 00:15:39,550 Bye! 225 00:15:43,649 --> 00:15:45,090 Turn that thing off! 226 00:15:59,599 --> 00:16:00,999 - Hello. - Yes, hi. 227 00:16:00,999 --> 00:16:02,099 Hello. 228 00:16:02,739 --> 00:16:04,570 Well, Ms. Do. 229 00:16:04,810 --> 00:16:07,810 Mr. Cha. This is a secret, 230 00:16:07,810 --> 00:16:10,779 so please don't show Hae Sung that you know about it. 231 00:16:11,649 --> 00:16:16,820 Hae Sung will open a small restaurant soon. 232 00:16:21,820 --> 00:16:23,389 What's that perplexed look on your faces? 233 00:16:24,190 --> 00:16:25,629 Both of us already know about it. 234 00:16:26,729 --> 00:16:29,330 Jung Won, I think you should've... 235 00:16:29,560 --> 00:16:32,700 joined a circus and flogged a dead horse. 236 00:16:32,769 --> 00:16:35,369 Then you surely would've made a name for yourself by now. 237 00:16:37,940 --> 00:16:39,070 Hae Sung... 238 00:16:40,040 --> 00:16:41,639 Well, it doesn't matter. 239 00:16:42,009 --> 00:16:44,550 Isn't it such great news that he'll open his own restaurant? 240 00:16:47,249 --> 00:16:48,249 Chef. 241 00:16:49,649 --> 00:16:52,149 Have you heard? Hae Sung will open a restaurant. 242 00:16:52,420 --> 00:16:53,450 Really? 243 00:16:54,619 --> 00:16:56,190 He's going independent very quickly. 244 00:16:57,259 --> 00:17:00,359 Ji Soo, don't you think Hae Sung will do a great job? 245 00:17:00,759 --> 00:17:04,029 If it's really happening, I'll be very jealous. 246 00:17:04,029 --> 00:17:06,229 It is really happening, of course. Do you think I'm lying now? 247 00:17:06,999 --> 00:17:08,170 Why would she lie? 248 00:17:16,640 --> 00:17:17,650 Ms. Do. 249 00:17:18,279 --> 00:17:21,249 There's something I'd like to tell you. Shall we go to a quiet place? 250 00:17:22,019 --> 00:17:23,319 What is it about? 251 00:17:28,089 --> 00:17:29,089 I also... 252 00:17:30,259 --> 00:17:33,430 know that Hae Sung will leave soon. 253 00:17:40,130 --> 00:17:42,170 I don't think Jung Won knows yet. 254 00:17:42,940 --> 00:17:44,269 What should we do? 255 00:17:44,670 --> 00:17:48,009 Hae Sung should tell her that he will... 256 00:17:49,039 --> 00:17:50,850 leave soon. 257 00:17:52,380 --> 00:17:54,819 It must not be easy to bring that up to her. 258 00:17:54,819 --> 00:17:58,489 I found out a month before my husband left that he'd be leaving. 259 00:18:01,690 --> 00:18:02,759 I see. 260 00:18:04,089 --> 00:18:07,729 I spent that month as if it was a year. 261 00:18:09,930 --> 00:18:11,499 Jung Won deserves to know. 262 00:18:12,200 --> 00:18:15,839 Soon, she won't be able to see him even if she wants to. 263 00:18:20,839 --> 00:18:22,339 You want to open a restaurant with me? 264 00:18:23,039 --> 00:18:25,950 That's right. Once the restaurant is up and running, 265 00:18:25,950 --> 00:18:28,979 it'll be easier for you to claim custody of Gong Joo. 266 00:18:31,190 --> 00:18:32,350 Think about it. 267 00:18:33,249 --> 00:18:35,190 I'll take care of all the work that goes into opening it, 268 00:18:35,190 --> 00:18:37,759 so just think about whether you'll be able to work hard. 269 00:18:39,960 --> 00:18:41,630 A restaurant... 270 00:18:43,100 --> 00:18:44,370 Hey, Hae Chul! 271 00:18:44,870 --> 00:18:46,069 Yes, I'm coming! 272 00:18:48,539 --> 00:18:51,110 What's there to think about? I should do it if it's with you. 273 00:18:51,710 --> 00:18:53,110 Good, I'm glad to hear that. 274 00:18:53,509 --> 00:18:55,009 Go on. I should get going too. 275 00:18:55,239 --> 00:18:56,279 All right, bye. 276 00:19:22,870 --> 00:19:23,940 Sung Hae Sung? 277 00:19:24,910 --> 00:19:25,910 Yang Kyung Chul. 278 00:19:32,610 --> 00:19:34,319 I'm sure that it was Hae Sung. 279 00:19:35,249 --> 00:19:36,950 Did I see a ghost or what? 280 00:19:47,600 --> 00:19:48,700 Sung Hae Sung... 281 00:19:50,329 --> 00:19:51,870 You jerk, have you lost your mind? 282 00:20:05,450 --> 00:20:06,479 Sung Hae Sung. 283 00:20:08,720 --> 00:20:10,650 Are you showing up like this because you died like that... 284 00:20:12,089 --> 00:20:13,489 and got falsely accused? 285 00:20:16,620 --> 00:20:18,289 And what's with Jung Won? 286 00:20:19,089 --> 00:20:22,029 She said that she saw you and Yang Kyung Chul together... 287 00:20:22,059 --> 00:20:25,100 at school on the day he was murdered. 288 00:20:25,269 --> 00:20:26,870 You were wearing a cast when it happened. 289 00:20:36,979 --> 00:20:40,079 Hey, Yoo Min. Can we meet now? 290 00:20:40,479 --> 00:20:41,519 The lady? 291 00:20:42,819 --> 00:20:46,220 I heard Gong Joo's dad and she grew up together like they were siblings. 292 00:20:46,650 --> 00:20:47,989 Like they were siblings? 293 00:20:49,460 --> 00:20:50,860 She wasn't his lawyer? 294 00:20:50,960 --> 00:20:54,299 I heard she just came to the meeting to listen to my story. 295 00:20:55,200 --> 00:20:56,700 You can't fall for that. 296 00:20:57,729 --> 00:20:59,299 Do you have her number? 297 00:21:00,640 --> 00:21:03,299 Yes. I have her business card. 298 00:21:05,970 --> 00:21:07,009 Here you go. 299 00:21:07,979 --> 00:21:09,279 (Do Gallery, Jung Jung Won) 300 00:21:10,509 --> 00:21:12,680 Can I hold on to this card? 301 00:21:13,049 --> 00:21:15,950 I might have to contact her before the lawsuit. 302 00:21:16,180 --> 00:21:17,190 Sure. 303 00:21:17,589 --> 00:21:19,650 I already have her number saved in my phone. 304 00:21:21,989 --> 00:21:23,489 Don't talk to her anymore. 305 00:21:26,460 --> 00:21:27,529 She's... 306 00:21:27,960 --> 00:21:30,970 just trying to be on good terms with you to win you over. 307 00:21:31,529 --> 00:21:34,940 She looked like a nice person though. 308 00:21:35,069 --> 00:21:36,739 Just do as I tell you. 309 00:21:38,009 --> 00:21:39,009 Dong Seok. 310 00:22:06,370 --> 00:22:07,370 Jung Jung Won. 311 00:22:08,470 --> 00:22:10,239 How much do you know about it? 312 00:22:35,999 --> 00:22:37,569 Hey. Hello. 313 00:22:38,299 --> 00:22:39,299 Hi. 314 00:22:44,539 --> 00:22:46,069 This is what Park Dong Seok looks like right now. 315 00:22:49,479 --> 00:22:50,549 Park Dong Seok? 316 00:23:05,460 --> 00:23:06,460 Darn it. 317 00:23:33,484 --> 00:23:36,716 [VIU Ver] Episode 33 Reunited Worlds "The New Hopes" -= Ruo Xi =- 318 00:24:01,680 --> 00:24:02,680 Park Dong Seok. 319 00:24:04,450 --> 00:24:05,489 Did you come... 320 00:24:07,420 --> 00:24:08,960 to meet Jung Won? 321 00:24:10,789 --> 00:24:14,259 What? Park Dong Seok came to the gallery Jung Won works? 322 00:24:15,460 --> 00:24:17,600 I checked the surveillance footage with Hae Sung. 323 00:24:17,729 --> 00:24:18,769 It's Park Dong Seok. 324 00:24:19,299 --> 00:24:21,470 But the license plate number wasn't in the footage. 325 00:24:22,299 --> 00:24:23,600 Gosh, what a shame. 326 00:24:24,069 --> 00:24:26,470 I met the driver of the taxi Park Dong Seok got on the other day. 327 00:24:26,569 --> 00:24:28,210 He paid cash... 328 00:24:28,210 --> 00:24:30,239 and got off at the district clustered with offices. 329 00:24:30,680 --> 00:24:32,150 I couldn't locate him. 330 00:24:34,279 --> 00:24:35,749 Hey, this is new information. 331 00:24:36,279 --> 00:24:39,950 He didn't stay long in Canada, and lived in the US after that. 332 00:24:40,350 --> 00:24:42,089 It is confirmed that he's in Korea now. 333 00:24:42,289 --> 00:24:44,190 Seeing how there's no record of him entering and leaving Korea, 334 00:24:45,089 --> 00:24:48,160 my guess is that he could be an American citizen. 335 00:24:48,160 --> 00:24:50,600 What? So he even changed his name? 336 00:24:50,769 --> 00:24:54,200 Yes, he changed his name and nationality. 337 00:24:54,299 --> 00:24:56,539 So that's why we can't verify his fingerprint. 338 00:24:56,940 --> 00:24:59,110 But something is really fishy. 339 00:24:59,440 --> 00:25:01,509 Don't you think he came to where I work... 340 00:25:01,739 --> 00:25:05,150 because he felt guilty when I brought up about the incident? 341 00:25:05,380 --> 00:25:09,579 That's likely. I have a hunch that he's definitely the culprit. 342 00:25:10,450 --> 00:25:12,350 But how did he find out where you work? 343 00:25:12,720 --> 00:25:13,749 You're right. 344 00:25:14,019 --> 00:25:15,759 Did he ask our friends from school about me? 345 00:25:16,559 --> 00:25:18,360 Be careful though. You never know. 346 00:25:21,029 --> 00:25:23,660 Does this mean that Park Dong Seok is the real murderer? 347 00:25:24,029 --> 00:25:25,069 Then what about Tae Hoon? 348 00:25:26,600 --> 00:25:28,799 (Taesan Hospital) 349 00:25:29,200 --> 00:25:32,710 When are your parents arriving for the wedding? Did you ask them? 350 00:25:33,170 --> 00:25:35,479 Yes, I did. They'll be here soon. 351 00:25:35,940 --> 00:25:37,880 You don't want a big wedding? 352 00:25:38,049 --> 00:25:40,380 I'd like to have a small ceremony just for us. 353 00:25:40,979 --> 00:25:43,680 No matter how small it may be, it can't be just the two of you. 354 00:25:44,019 --> 00:25:46,620 I'm all for small ceremonies with family. 355 00:25:47,190 --> 00:25:48,190 Okay. 356 00:25:48,660 --> 00:25:50,390 - Ma'am. - Hi. 357 00:25:53,729 --> 00:25:56,600 Doctor, I'll get going. Goodbye. 358 00:25:56,860 --> 00:25:58,829 - Okay, Soo Ji. Get home safe. - Okay. 359 00:26:05,970 --> 00:26:08,079 Is her name Soo Ji? 360 00:26:08,539 --> 00:26:11,579 Yes, it's the same name as my daughter's. 361 00:26:12,009 --> 00:26:13,380 She was my daughter's classmate. 362 00:26:15,579 --> 00:26:17,019 She's your patient? 363 00:26:17,019 --> 00:26:18,589 It didn't look like she needs a surgery. 364 00:26:18,690 --> 00:26:21,460 She's from Internal Medicine, but I'm keeping an eye on her. 365 00:26:21,660 --> 00:26:23,460 In the end, she would have to get a surgery. 366 00:26:24,029 --> 00:26:25,160 What's the diagnosis? 367 00:26:29,559 --> 00:26:31,729 It's bilateral pyelonephritis. 368 00:26:31,799 --> 00:26:33,940 It has progressed to a chronic disease. 369 00:26:34,100 --> 00:26:37,410 She has to get a transplant soon. Her condition is critical. 370 00:26:38,370 --> 00:26:40,739 She should get a transplant from her family soon. 371 00:26:41,680 --> 00:26:44,850 But she hasn't brought her family to the hospital yet. 372 00:26:45,549 --> 00:26:46,579 I'm quite worried. 373 00:26:53,049 --> 00:26:54,390 Hey, hey! Jin Joo! 374 00:26:56,019 --> 00:26:57,120 That little... 375 00:27:13,370 --> 00:27:16,479 Hey, why are you screening me and ignoring my texts? 376 00:27:18,279 --> 00:27:21,079 When you went off the grid after sabotaging the sting operation, 377 00:27:21,079 --> 00:27:22,850 you put me in a sticky situation. 378 00:27:26,650 --> 00:27:28,759 Is that so? Let's go. 379 00:27:29,660 --> 00:27:31,089 Let's go to the precinct. 380 00:27:31,890 --> 00:27:35,029 Put your handcuffs on me or whatever you want to do. 381 00:27:37,100 --> 00:27:38,100 Whatever. 382 00:27:49,640 --> 00:27:53,880 Hey, the parking lot is the other way. 383 00:27:55,749 --> 00:27:58,019 Hey, give me your hand. 384 00:27:59,049 --> 00:28:01,920 My hand? Why? 385 00:28:06,930 --> 00:28:08,600 Gosh, why does she think I'll put handcuffs on her? 386 00:28:17,370 --> 00:28:18,370 Hey. 387 00:28:19,440 --> 00:28:20,470 What is this? 388 00:28:21,739 --> 00:28:22,809 I like you. 389 00:28:24,210 --> 00:28:26,210 - What? - Jin Joo, 390 00:28:28,220 --> 00:28:29,249 I like you. 391 00:28:32,249 --> 00:28:36,019 I should've said it in a cooler way, 392 00:28:36,989 --> 00:28:40,059 but no matter how much I think and ponder for better ways of saying it, 393 00:28:41,200 --> 00:28:44,430 there wasn't a way I could express my feelings than that. 394 00:28:46,630 --> 00:28:47,640 Jin Joo. 395 00:28:50,670 --> 00:28:53,309 Will you be my girlfriend? 396 00:28:55,640 --> 00:28:56,940 Yes. 397 00:28:58,079 --> 00:28:59,079 Really? 398 00:29:02,019 --> 00:29:03,019 Hey. 399 00:29:06,549 --> 00:29:07,559 Oh, no. 400 00:29:10,390 --> 00:29:11,430 My heart... 401 00:29:12,890 --> 00:29:13,900 is racing. 402 00:29:14,299 --> 00:29:16,029 Goodness. 403 00:29:22,269 --> 00:29:24,470 - Oh, no! - What? What is it? 404 00:29:24,470 --> 00:29:27,110 Have I gone mad? What do I do? 405 00:29:27,110 --> 00:29:29,140 What? What is it? What is it now? 406 00:29:29,140 --> 00:29:31,979 I bought this revealing, short dress, so I could wear it... 407 00:29:31,979 --> 00:29:34,749 for the occasion when I was being proposed. 408 00:29:35,180 --> 00:29:37,749 Hold on a second. I'll go up and change really quickly. 409 00:29:37,749 --> 00:29:40,150 Let's do this over from the top, okay? 410 00:29:40,289 --> 00:29:42,059 Hey, hey. You... 411 00:29:43,460 --> 00:29:46,789 I don't want you to wear a revealing, short dress anymore. 412 00:29:47,559 --> 00:29:49,499 I was so jealous... 413 00:29:49,960 --> 00:29:52,029 when other men looked at you. 414 00:29:52,470 --> 00:29:53,470 Gosh. 415 00:29:55,269 --> 00:29:56,900 Do you think I'll listen to you? 416 00:30:00,839 --> 00:30:01,880 We just held hands. 417 00:30:03,380 --> 00:30:04,380 So what? 418 00:30:05,380 --> 00:30:06,380 Let's go. 419 00:30:07,549 --> 00:30:08,549 Go where? 420 00:30:09,049 --> 00:30:10,350 I'll buy you chicken feet you like. 421 00:30:10,489 --> 00:30:11,489 Oh, dear. 422 00:30:12,620 --> 00:30:16,059 It's so annoying how you know me so well. 423 00:30:17,960 --> 00:30:19,489 You're irresistible. 424 00:30:22,930 --> 00:30:25,229 Let's go. Do you want me to carry your bag? 425 00:30:26,269 --> 00:30:27,900 Don't let go of my hand. Just pass it over to my shoulder. 426 00:30:28,069 --> 00:30:29,640 - Like this? - Yes. 427 00:30:34,180 --> 00:30:35,509 Don't ever let go of my hand. 428 00:30:37,039 --> 00:30:38,779 You can handcuff me again. 429 00:30:39,079 --> 00:30:40,279 The handcuffs are in my car. 430 00:30:41,319 --> 00:30:44,350 (Episode 34 will air shortly.) 30984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.