Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,624 --> 00:00:07,634
(Episode 32)
2
00:00:07,634 --> 00:00:10,633
(Do Gallery)
3
00:00:18,703 --> 00:00:20,574
(Young In)
4
00:00:23,714 --> 00:00:26,583
Hey, Young In. Where are you now?
5
00:00:32,184 --> 00:00:33,254
Young In.
6
00:00:34,693 --> 00:00:36,524
I heard that my mom went to see you.
7
00:00:37,024 --> 00:00:38,324
I'm really sorry about that.
8
00:00:39,994 --> 00:00:41,233
I don't even know what to say.
9
00:00:42,534 --> 00:00:43,593
Tae Hoon.
10
00:00:46,763 --> 00:00:48,074
Let's end this.
11
00:00:48,733 --> 00:00:49,774
Young In.
12
00:00:49,774 --> 00:00:51,674
It's all I've been thinking about since this morning.
13
00:00:53,343 --> 00:00:54,774
I think we should break up.
14
00:00:55,043 --> 00:00:56,513
Young In, but this is...
15
00:00:58,613 --> 00:00:59,613
No, we can't.
16
00:01:00,413 --> 00:01:01,714
Change your mind.
17
00:01:02,884 --> 00:01:03,884
I don't think...
18
00:01:08,194 --> 00:01:09,423
that our relationship will work out.
19
00:01:17,634 --> 00:01:19,634
My feelings for you are sincere.
20
00:01:20,334 --> 00:01:22,134
I've been so happy with you.
21
00:01:23,574 --> 00:01:25,574
Now, I can't live without you.
22
00:01:28,474 --> 00:01:29,944
This is about the two of us, you know.
23
00:01:30,543 --> 00:01:33,283
I can't end it like this just because my mom is against it.
24
00:01:34,184 --> 00:01:36,313
If she can't approve of me because of Hae Sung,
25
00:01:37,953 --> 00:01:39,184
I cannot...
26
00:01:40,224 --> 00:01:41,694
be with you anymore.
27
00:02:28,234 --> 00:02:29,234
Young In.
28
00:02:29,934 --> 00:02:31,073
Hey, Hae Sung.
29
00:02:31,373 --> 00:02:32,903
You should've waited inside.
30
00:02:35,044 --> 00:02:36,744
I just wanted to enjoy the cool breeze.
31
00:02:39,544 --> 00:02:41,984
What? Did you know I'd be coming? Is that why you bought groceries?
32
00:02:42,413 --> 00:02:43,554
My hunch was right.
33
00:02:43,913 --> 00:02:45,524
Let's go in. I'll make bean paste stew for you.
34
00:02:45,623 --> 00:02:47,123
It won't be as good as your stew though.
35
00:02:47,593 --> 00:02:50,723
All right. It's my turn to nag you.
36
00:02:51,563 --> 00:02:53,024
- Give it to me. - Thanks.
37
00:03:03,533 --> 00:03:05,903
Shall I sleep here tonight?
38
00:03:06,603 --> 00:03:07,973
My place is tiny, so you'll be uncomfortable.
39
00:03:09,044 --> 00:03:10,343
Then should I sleep here tomorrow?
40
00:03:11,644 --> 00:03:13,044
It's not like the room will grow.
41
00:03:16,584 --> 00:03:18,223
Young In, when you make the stew...
42
00:05:14,934 --> 00:05:17,073
(Do Gallery)
43
00:05:17,304 --> 00:05:18,344
("Abundance" by Kim Eun Hee)
44
00:05:23,914 --> 00:05:26,784
Jung Won, let's go get lunch if you're done with that.
45
00:05:26,943 --> 00:05:27,984
Sure.
46
00:05:30,953 --> 00:05:31,984
Hey, Hae Chul.
47
00:05:32,854 --> 00:05:35,453
Hey, Jung Won. Gong Joo's mom wants to meet now.
48
00:05:35,823 --> 00:05:36,854
Now?
49
00:05:37,154 --> 00:05:38,664
Yes. Do you happen to have some time?
50
00:05:38,794 --> 00:05:41,294
I'll leave now. Where are you meeting her?
51
00:05:42,893 --> 00:05:45,364
I'm so sorry. Something has come up.
52
00:05:45,604 --> 00:05:46,734
Oh, really?
53
00:05:46,734 --> 00:05:48,934
I'll be back before the lunch break ends.
54
00:05:49,133 --> 00:05:50,203
Okay.
55
00:05:53,604 --> 00:05:54,643
Where are you going?
56
00:05:54,773 --> 00:05:57,273
Hae Chul is meeting with Gong Joo's mom.
57
00:05:57,344 --> 00:05:58,344
I'll be back in a bit.
58
00:05:58,744 --> 00:05:59,744
Really?
59
00:06:00,313 --> 00:06:01,883
Please help him out. See you later.
60
00:06:01,984 --> 00:06:03,013
All right.
61
00:06:25,643 --> 00:06:26,674
Hey.
62
00:06:27,244 --> 00:06:28,443
Park Dong Seok.
63
00:06:31,614 --> 00:06:32,984
You're Park Dong Seok, right?
64
00:06:33,544 --> 00:06:36,614
It's me, Jung Won from Class Three of Chungho High School.
65
00:06:39,123 --> 00:06:40,794
I remember you. Hi, Jung Won. Long time no see.
66
00:06:42,623 --> 00:06:45,724
This is quite surprising. What a turn of events.
67
00:06:46,794 --> 00:06:47,833
Why is it so surprising?
68
00:06:48,193 --> 00:06:53,003
A while ago, we talked about you. It's surprising to run into you.
69
00:06:53,263 --> 00:06:54,833
You talked about me? About what?
70
00:06:54,974 --> 00:06:57,503
I recently met an art teacher from our high school.
71
00:06:57,703 --> 00:07:00,003
Do you remember Ms. Hyun Kyung Eun?
72
00:07:00,544 --> 00:07:01,713
I'm not sure.
73
00:07:02,513 --> 00:07:05,513
She said that she saw you and Yang Kyung Chul together...
74
00:07:05,513 --> 00:07:08,554
at school on the day he was murdered.
75
00:07:08,883 --> 00:07:10,583
You were wearing a cast when it happened.
76
00:07:10,724 --> 00:07:11,753
A cast?
77
00:07:12,823 --> 00:07:16,523
That's right. My arm was broken then, so I did wear a cast.
78
00:07:16,794 --> 00:07:19,924
Do you happen to remember why you went to school at that night?
79
00:07:19,924 --> 00:07:20,963
Sure.
80
00:07:21,034 --> 00:07:24,404
Yang Kyung Chul said he was going to meet up with the chairman's son.
81
00:07:24,404 --> 00:07:26,333
- So I went with him. - The chairman's son?
82
00:07:27,873 --> 00:07:29,573
Are you talking about Tae Hoon?
83
00:07:29,703 --> 00:07:30,703
Yes.
84
00:07:31,703 --> 00:07:32,703
Hold on.
85
00:07:34,003 --> 00:07:35,013
Yes?
86
00:07:36,013 --> 00:07:37,943
- I'm out of my office for now. - Why did Yang Kyung Chul...
87
00:07:38,443 --> 00:07:40,184
go there to meet up with Tae Hoon?
88
00:07:41,513 --> 00:07:43,513
I see. I'll be in my office soon.
89
00:07:44,623 --> 00:07:47,184
No, I'm quite close. I'll be there shortly.
90
00:07:48,253 --> 00:07:50,724
Jung Won, it was so nice running into you. Something just came up.
91
00:07:50,724 --> 00:07:53,193
- Really? - I'm sorry. I'll see you around.
92
00:07:55,434 --> 00:07:58,133
Hey, Park Dong Seok! Give me your business card!
93
00:08:07,174 --> 00:08:09,073
I should've gotten his number.
94
00:08:09,914 --> 00:08:11,013
What should I do?
95
00:08:15,184 --> 00:08:16,284
I'm sorry.
96
00:08:16,713 --> 00:08:19,854
Something just came up. I'm on my way back to the office.
97
00:08:20,724 --> 00:08:22,794
What about him? Did he show up?
98
00:08:26,463 --> 00:08:29,094
You don't have to see him by yourself. Tell him we'll reschedule.
99
00:08:29,193 --> 00:08:30,234
I'll do that.
100
00:08:31,434 --> 00:08:32,463
Okay.
101
00:08:35,703 --> 00:08:37,034
I don't think today is the day.
102
00:08:37,233 --> 00:08:39,144
My lawyer had an urgent matter to take care of, so he can't come.
103
00:08:39,544 --> 00:08:40,674
What? Your lawyer?
104
00:08:41,144 --> 00:08:42,843
I won't talk without my lawyer present.
105
00:08:44,144 --> 00:08:45,414
Let's reschedule.
106
00:08:47,384 --> 00:08:49,313
- Hey, Nam Yoo Min. - I'm sorry.
107
00:08:49,353 --> 00:08:50,554
I'll call you again.
108
00:09:07,434 --> 00:09:09,134
- Hae Chul. - Jung Won.
109
00:09:10,233 --> 00:09:11,874
Gong Joo's mom isn't here yet?
110
00:09:12,203 --> 00:09:14,713
Well, she came, but then she left...
111
00:09:14,713 --> 00:09:15,943
because her lawyer couldn't come.
112
00:09:16,213 --> 00:09:19,243
Lawyer? She was going to bring her lawyer?
113
00:09:19,613 --> 00:09:20,884
I guess so.
114
00:09:21,453 --> 00:09:23,313
She just said those things and left.
115
00:09:26,284 --> 00:09:28,254
She's always like this.
116
00:09:29,654 --> 00:09:32,124
It's all right. She'll call you again.
117
00:09:33,223 --> 00:09:34,794
I'm just sorry you came here for nothing.
118
00:09:35,794 --> 00:09:37,434
I'll treat you to a meal.
119
00:09:37,603 --> 00:09:40,774
Hae Chul, in that case, I should get back.
120
00:09:41,103 --> 00:09:42,874
Let's have our meal some other time.
121
00:09:43,174 --> 00:09:44,274
Call me later.
122
00:09:45,144 --> 00:09:46,144
Okay.
123
00:09:59,924 --> 00:10:01,394
You ran into Park Dong Seok?
124
00:10:02,323 --> 00:10:03,353
Yes.
125
00:10:04,024 --> 00:10:05,424
He really was in Korea.
126
00:10:06,563 --> 00:10:09,134
Where is he now? Did you get his contact?
127
00:10:09,134 --> 00:10:11,304
No, I didn't get to.
128
00:10:11,504 --> 00:10:14,504
We ran into each other on the street and talked for a while.
129
00:10:14,504 --> 00:10:15,973
Then he got into a taxi and left.
130
00:10:16,874 --> 00:10:19,943
I'm sorry. I couldn't do anything about that.
131
00:10:20,404 --> 00:10:22,743
Don't be. Why are you sorry?
132
00:10:23,343 --> 00:10:27,343
But Park Dong Seok told me something strange.
133
00:10:28,154 --> 00:10:29,884
- Something strange? - Yes.
134
00:10:30,083 --> 00:10:34,754
I asked him if he went to school with Yang Kyung Chul on that day,
135
00:10:34,894 --> 00:10:38,963
he told me that he did without the slightest hesitation.
136
00:10:39,924 --> 00:10:41,963
- Really? - And then...
137
00:10:42,264 --> 00:10:46,233
he told me Yang Kyung Chul went to school to meet up with Tae Hoon.
138
00:10:50,004 --> 00:10:51,004
Tae Hoon?
139
00:10:51,073 --> 00:10:52,103
Yes.
140
00:10:52,644 --> 00:10:55,113
But that doesn't make sense.
141
00:10:56,174 --> 00:11:00,414
Tae Hoon would have mentioned it if he did meet Yang Kyung Chul.
142
00:11:04,083 --> 00:11:05,684
Hae Sung, what's wrong?
143
00:11:06,384 --> 00:11:07,624
I'll be out.
144
00:11:09,024 --> 00:11:12,394
We should call Ho Bang and tell him that I saw Park Dong Seok.
145
00:11:12,624 --> 00:11:13,693
Hae Sung!
146
00:11:23,717 --> 00:11:25,717
[VIU Ver] Episode 32 Reunited Worlds "The Truth"
-= Ruo Xi =-
147
00:11:39,384 --> 00:11:40,424
Hae Sung.
148
00:11:50,164 --> 00:11:51,203
Hae Sung.
149
00:11:54,804 --> 00:11:55,804
Tae Hoon.
150
00:11:59,804 --> 00:12:00,813
Why did you do it?
151
00:12:06,213 --> 00:12:07,813
On the night of the murder,
152
00:12:11,083 --> 00:12:13,154
you met up with Yang Kyung Chul.
153
00:12:23,093 --> 00:12:24,304
What happened?
154
00:12:25,703 --> 00:12:26,703
Hae...
155
00:12:29,374 --> 00:12:32,573
Hey, Hae Sung. Hae...
156
00:12:33,274 --> 00:12:34,274
Cha Tae Hoon.
157
00:12:37,414 --> 00:12:40,713
How could you do this to me? How!
158
00:12:43,014 --> 00:12:45,684
How could you date Young In,
159
00:12:47,394 --> 00:12:49,054
meet our friends,
160
00:12:50,524 --> 00:12:53,593
and be nice to my siblings after doing what you had done?
161
00:12:59,963 --> 00:13:01,004
Tell me.
162
00:13:02,374 --> 00:13:03,473
Tell me...
163
00:13:04,904 --> 00:13:06,644
what you did on that night.
164
00:13:12,384 --> 00:13:13,414
Fine.
165
00:13:15,414 --> 00:13:16,784
I'm the one...
166
00:13:19,024 --> 00:13:20,024
who killed Yang Kyung Chul.
167
00:13:34,504 --> 00:13:35,504
You're right.
168
00:13:37,804 --> 00:13:39,304
You're not the culprit.
169
00:13:41,973 --> 00:13:43,014
It's me.
170
00:13:47,014 --> 00:13:48,154
It's me...
171
00:13:49,554 --> 00:13:50,554
who killed Yang Kyung Chul.
172
00:13:54,823 --> 00:13:55,894
I was upset...
173
00:13:57,723 --> 00:14:00,624
when I saw you fight with him that afternoon.
174
00:14:02,394 --> 00:14:05,863
So during my lunch break, I went to Yang Kyung Chul...
175
00:14:06,863 --> 00:14:10,534
and told him not to bully Young Jun and not to pick a fight with you.
176
00:14:12,904 --> 00:14:16,243
I was at home after the school ended.
177
00:14:17,313 --> 00:14:19,284
I got a call from him.
178
00:14:20,243 --> 00:14:21,813
He told me to come to the art classroom.
179
00:14:23,014 --> 00:14:24,524
So I went to the art classroom.
180
00:14:26,554 --> 00:14:27,654
Yang Kyung Chul...
181
00:14:28,924 --> 00:14:30,524
told me that I was lecturing him...
182
00:14:31,924 --> 00:14:34,993
and I was getting smart with him. And he started hitting me.
183
00:14:35,833 --> 00:14:37,164
I was so angry.
184
00:14:40,504 --> 00:14:42,174
So I pushed him back hard and ran.
185
00:14:44,443 --> 00:14:46,573
I was worried, so I went back.
186
00:14:48,213 --> 00:14:49,243
Yang Kyung Chul...
187
00:14:51,284 --> 00:14:52,384
was lying dead.
188
00:14:55,914 --> 00:14:56,914
I was...
189
00:14:58,784 --> 00:14:59,924
just nervous.
190
00:15:01,124 --> 00:15:02,693
I didn't know what to do.
191
00:15:03,223 --> 00:15:04,424
My head went blank.
192
00:15:04,823 --> 00:15:06,323
I called my dad.
193
00:15:08,934 --> 00:15:11,004
Before my dad got to school,
194
00:15:12,203 --> 00:15:13,504
I got so scared.
195
00:15:14,233 --> 00:15:15,703
I ran home.
196
00:15:17,874 --> 00:15:19,343
But the next day, the police...
197
00:15:22,243 --> 00:15:25,044
announced that the murderer was you, Hae Sung.
198
00:15:27,414 --> 00:15:28,414
That time...
199
00:15:31,624 --> 00:15:32,624
When that happened,
200
00:15:34,624 --> 00:15:36,223
I should have come clean.
201
00:15:38,394 --> 00:15:40,294
I should have turned myself in.
202
00:15:45,504 --> 00:15:46,504
Dad,
203
00:15:47,603 --> 00:15:48,603
I will...
204
00:15:50,473 --> 00:15:51,544
turn myself in.
205
00:15:54,973 --> 00:15:55,973
What?
206
00:15:56,144 --> 00:15:57,644
Hae Sung is wrongfully accused.
207
00:15:59,884 --> 00:16:00,914
That can't happen.
208
00:16:01,654 --> 00:16:02,684
I can't allow it.
209
00:16:04,014 --> 00:16:05,024
I'll...
210
00:16:07,424 --> 00:16:08,493
turn myself in.
211
00:16:11,624 --> 00:16:13,193
Listen to me very carefully.
212
00:16:14,034 --> 00:16:15,034
Nothing...
213
00:16:15,934 --> 00:16:17,603
happened to you.
214
00:16:18,034 --> 00:16:20,634
Once you turn yourself in, your life will be over.
215
00:16:23,804 --> 00:16:25,473
You need to shut your eyes to the truth when it's necessary.
216
00:16:26,544 --> 00:16:28,544
Let things pass when they need to.
217
00:16:29,174 --> 00:16:31,784
What difference will it make even if you turn yourself in?
218
00:16:33,843 --> 00:16:35,414
Do you think your dead friend, Hae Sung,
219
00:16:37,054 --> 00:16:39,184
will come back to life?
220
00:16:40,794 --> 00:16:42,024
I'm sorry,
221
00:16:43,254 --> 00:16:45,894
but Hae Sung's...
222
00:16:46,294 --> 00:16:47,794
already dead!
223
00:16:53,863 --> 00:16:54,973
Tae Hoon.
224
00:16:56,774 --> 00:16:58,243
Please do this for my sake.
225
00:16:58,843 --> 00:17:00,004
It may be hard,
226
00:17:00,573 --> 00:17:02,374
but let's just try to pretend like nothing happened.
227
00:17:08,213 --> 00:17:09,283
You're...
228
00:17:11,684 --> 00:17:13,884
the only one I have.
229
00:17:16,693 --> 00:17:18,723
Do you understand? Okay?
230
00:17:28,973 --> 00:17:30,233
I'm sorry, Hae Sung.
231
00:17:31,644 --> 00:17:34,213
Hae Sung, I'm so sorry.
232
00:17:35,213 --> 00:17:36,674
I lived like nothing ever happened...
233
00:17:37,814 --> 00:17:39,914
after making you a criminal.
234
00:17:40,713 --> 00:17:43,253
I'm so sorry, Hae Sung. I'm sorry.
235
00:17:48,154 --> 00:17:49,553
I felt sorry towards you...
236
00:17:51,523 --> 00:17:53,723
and your siblings.
237
00:17:56,963 --> 00:17:59,634
For the past 12 years, I was never able to live...
238
00:17:59,934 --> 00:18:01,834
a comfortable life.
239
00:18:03,003 --> 00:18:04,543
I'm telling you the truth, Hae Sung.
240
00:18:08,344 --> 00:18:11,783
As foolish as this may sound, I wasn't surprised or scared...
241
00:18:13,283 --> 00:18:15,084
when you came back.
242
00:18:16,314 --> 00:18:17,314
I was...
243
00:18:18,584 --> 00:18:21,053
actually really happy to see you again.
244
00:18:23,993 --> 00:18:24,993
I...
245
00:18:27,864 --> 00:18:28,963
I thought...
246
00:18:30,463 --> 00:18:32,104
it could be a chance...
247
00:18:33,263 --> 00:18:36,003
for me to repay you for what I did.
248
00:18:39,344 --> 00:18:40,473
I thought...
249
00:18:41,273 --> 00:18:43,574
I'd be able to set things straight by treating you well.
250
00:18:46,543 --> 00:18:48,283
Yes, I know that I was foolish.
251
00:18:49,684 --> 00:18:50,723
I should've just...
252
00:18:51,523 --> 00:18:53,283
told you everything...
253
00:18:54,424 --> 00:18:56,053
and asked for your forgiveness.
254
00:18:59,793 --> 00:19:02,594
I'm sorry. I'm sorry, Hae Sung.
255
00:19:05,134 --> 00:19:06,203
I'm sorry.
256
00:19:10,404 --> 00:19:11,844
I'm sorry, Hae Sung.
257
00:19:15,174 --> 00:19:16,644
I'm sorry, Hae Sung.
258
00:19:19,983 --> 00:19:21,483
I'm sorry.
259
00:19:28,654 --> 00:19:30,193
I'm sorry, Hae Sung.
260
00:19:30,763 --> 00:19:32,023
I'm sorry.
261
00:19:41,803 --> 00:19:42,904
Hae Sung.
262
00:19:43,334 --> 00:19:45,874
Hae Sung, I'm sorry. I'm sorry.
263
00:19:52,043 --> 00:19:55,114
Hae Sung, I'm sorry. I'm so sorry.
264
00:20:05,963 --> 00:20:07,193
I'm sorry.
265
00:20:40,993 --> 00:20:43,434
When Gong Joo's mom comes, let's hear what she has to say first.
266
00:20:43,564 --> 00:20:45,064
We came here to hear her out.
267
00:20:45,604 --> 00:20:47,533
She abandoned her own child. Why bother listening to her?
268
00:20:47,973 --> 00:20:50,634
Whatever she says, make sure you don't get worked up.
269
00:20:51,003 --> 00:20:52,543
She'll be coming with her lawyer.
270
00:20:53,543 --> 00:20:54,543
Okay.
271
00:20:54,674 --> 00:20:57,344
You just need to keep thinking about Gong Joo.
272
00:20:57,844 --> 00:20:59,283
I'm sure it'll work out well.
273
00:21:00,983 --> 00:21:03,213
You did your best to raise her until now.
274
00:21:03,513 --> 00:21:04,824
So everything will be fine.
275
00:21:06,654 --> 00:21:07,654
Right.
276
00:21:08,253 --> 00:21:11,993
Thanks, Dong Seok. I wasn't thinking about taking any legal action.
277
00:21:12,564 --> 00:21:14,934
But I'm relieved to have you help me out like this.
278
00:21:15,564 --> 00:21:16,664
There's no need to thank me.
279
00:21:17,263 --> 00:21:19,203
I'll try to take care of things quickly.
280
00:21:19,634 --> 00:21:21,404
Let's take Gong Joo with us to the US.
281
00:21:22,503 --> 00:21:25,074
You ended things with Gong Joo's dad, right?
282
00:21:28,174 --> 00:21:30,743
You shouldn't be hesitant. You need to make things clear.
283
00:21:33,283 --> 00:21:35,614
Recently, I've been constantly imagining...
284
00:21:35,914 --> 00:21:38,854
our life with Gong Joo in the US.
285
00:21:41,894 --> 00:21:45,263
After seeing Gong Joo, I felt so sorry and affectionate towards her.
286
00:21:45,693 --> 00:21:48,134
So I'm determined to take her with me to the US.
287
00:21:49,263 --> 00:21:50,493
You don't need to worry about that.
288
00:21:50,763 --> 00:21:53,033
I'll help you take her no matter what.
289
00:21:54,834 --> 00:21:56,174
He's here already.
290
00:21:56,934 --> 00:21:58,904
The guy sitting by the window is Gong Joo's dad.
291
00:21:59,904 --> 00:22:01,414
But who's that woman?
292
00:22:08,513 --> 00:22:09,914
You're Park Dong Seok, right?
293
00:22:10,084 --> 00:22:13,223
It's me, Jung Won from Class Three of Chungho High School.
294
00:22:13,324 --> 00:22:15,793
I recently met an art teacher from our high school.
295
00:22:15,793 --> 00:22:18,824
She said that she saw you and Yang Kyung Chul together at school,
296
00:22:18,824 --> 00:22:21,793
on the day he was murdered.
297
00:22:25,263 --> 00:22:26,303
What's wrong, Dong Seok?
298
00:22:28,904 --> 00:22:29,973
Yoo Min.
299
00:22:30,434 --> 00:22:33,943
I forgot that I had an appointment today.
300
00:22:34,213 --> 00:22:37,144
If I don't go to this, I'll end up losing the deal in Korea.
301
00:22:38,084 --> 00:22:39,684
Oh, no. Then what are you going to do?
302
00:22:40,384 --> 00:22:41,684
What's wrong with me these days?
303
00:22:43,154 --> 00:22:44,854
You should hurry up and go.
304
00:22:45,283 --> 00:22:48,523
Then I'll just talk with him briefly today.
305
00:22:48,753 --> 00:22:49,793
You should go.
306
00:22:49,953 --> 00:22:52,723
Okay. I'm sorry. I have to go now.
307
00:22:52,924 --> 00:22:53,924
I'm sorry.
308
00:23:14,213 --> 00:23:15,414
Where's your lawyer?
309
00:23:15,654 --> 00:23:17,783
He suddenly had to go somewhere, so he couldn't come.
310
00:23:18,523 --> 00:23:22,293
Hello. I'm not a lawyer.
311
00:23:22,394 --> 00:23:23,854
I'm Hae Chul's sister.
312
00:23:24,094 --> 00:23:26,963
I'm not his real sister, but I care for him like one.
313
00:23:26,963 --> 00:23:28,293
Oh, I see.
314
00:23:28,934 --> 00:23:31,104
Gong Joo looks a lot like you.
315
00:23:31,934 --> 00:23:32,963
Yes.
316
00:23:33,164 --> 00:23:34,174
Please sit down.
317
00:24:26,824 --> 00:24:27,824
Ms. Do.
318
00:24:29,793 --> 00:24:33,894
Hae Sung, you must feel sad to think that...
319
00:24:34,164 --> 00:24:35,793
you don't have much time left.
320
00:24:38,463 --> 00:24:39,503
Yes, I do.
321
00:24:39,803 --> 00:24:41,434
When do you plan to tell everyone,
322
00:24:42,074 --> 00:24:44,874
including Jung Won, your siblings, and Min Joon?
323
00:24:48,773 --> 00:24:52,314
I don't think I'll be able to tell them that I'll be disappearing...
324
00:24:55,314 --> 00:24:56,553
from this world soon.
325
00:25:00,184 --> 00:25:02,453
Back when you died from the accident,
326
00:25:02,594 --> 00:25:05,364
you had to leave without being able to say goodbye to anyone.
327
00:25:05,963 --> 00:25:09,733
Are you saying you're going to do the same thing again?
328
00:25:11,003 --> 00:25:12,604
I don't know what would be the best choice...
329
00:25:12,864 --> 00:25:14,533
for the ones who'll continue to live here.
330
00:25:15,503 --> 00:25:16,503
If I tell them,
331
00:25:17,803 --> 00:25:20,574
don't you think they'll suffer until the moment I disappear?
332
00:25:26,084 --> 00:25:29,553
That's for them to handle on their own.
333
00:25:30,283 --> 00:25:33,684
The sadness of having to send you away without...
334
00:25:34,553 --> 00:25:35,894
being able to say goodbye...
335
00:25:37,364 --> 00:25:39,193
could last longer and be more painful.
336
00:25:49,934 --> 00:25:52,773
Hae Sung, think about it carefully.
337
00:25:54,174 --> 00:25:55,213
Okay.
338
00:26:23,273 --> 00:26:25,874
I don't think I'll be able to tell them that I'll be disappearing...
339
00:26:28,314 --> 00:26:29,574
from this world soon.
340
00:26:41,824 --> 00:26:42,824
Where are you going?
341
00:26:44,564 --> 00:26:45,564
Hae Sung.
342
00:26:46,564 --> 00:26:48,233
What's wrong, Mr. Cha?
343
00:26:49,963 --> 00:26:51,803
I just overheard your conversation on the rooftop.
344
00:26:53,664 --> 00:26:54,703
About how you'll...
345
00:26:55,934 --> 00:26:57,134
leave soon.
346
00:27:09,354 --> 00:27:14,253
Please don't tell Jung Won or anyone else for the time being.
347
00:27:20,064 --> 00:27:21,493
I'm not leaving yet.
348
00:27:22,963 --> 00:27:26,104
I don't even know when it'll be, so please just forget about it.
349
00:27:28,973 --> 00:27:29,973
All right.
350
00:27:31,874 --> 00:27:33,203
Weren't you heading out?
351
00:27:33,644 --> 00:27:35,414
Yes. I'll see you later.
352
00:27:35,743 --> 00:27:36,773
Okay.
353
00:27:59,233 --> 00:28:00,973
Hey, Jung Won. Sorry to keep you waiting.
354
00:28:00,973 --> 00:28:02,834
Ho Bang, what's the good news?
355
00:28:03,134 --> 00:28:05,473
Here. Have a look at this.
356
00:28:07,074 --> 00:28:09,144
Isn't this CCTV footage?
357
00:28:09,144 --> 00:28:11,814
This footage is from the location, time, and date...
358
00:28:11,814 --> 00:28:13,713
you met Park Dong Seok.
359
00:28:18,624 --> 00:28:19,783
Oh, that's me.
360
00:28:21,753 --> 00:28:23,094
Hold on a second.
361
00:28:25,624 --> 00:28:26,693
That's Dong Seok.
362
00:28:26,924 --> 00:28:28,664
From the footage, I can't tell if it's him,
363
00:28:28,664 --> 00:28:31,564
but you met him, so it is him. Aren't I right?
364
00:28:31,564 --> 00:28:35,404
Yes. But he took off in a taxi.
365
00:28:35,404 --> 00:28:36,803
I didn't even get to ask for his number.
366
00:28:37,503 --> 00:28:39,703
Hang on. Why are you so impatient?
367
00:28:39,844 --> 00:28:40,943
Hey, have a look at this.
368
00:28:45,644 --> 00:28:46,644
There.
369
00:28:49,053 --> 00:28:50,053
My gosh.
370
00:28:52,084 --> 00:28:53,553
He's in our hands now.
371
00:28:54,154 --> 00:28:55,553
Can we really catch him?
372
00:28:55,894 --> 00:28:56,924
Of course.
373
00:28:56,924 --> 00:28:58,824
We're checking the taxi's dash-cam footage,
374
00:28:58,824 --> 00:29:00,164
as well as the credit card receipt at the moment.
375
00:29:00,164 --> 00:29:02,463
It means we'll be able to find out where he got off...
376
00:29:02,463 --> 00:29:04,634
and what name the credit card is under.
377
00:29:04,634 --> 00:29:06,203
Then we'll catch him with the information.
378
00:29:06,763 --> 00:29:07,773
That's amazing.
379
00:29:08,033 --> 00:29:09,604
We'll finally catch him.
380
00:29:09,934 --> 00:29:12,273
Well, it's safe to assume that we'll catch him in no time.
381
00:29:34,634 --> 00:29:35,634
There we go.
382
00:29:37,164 --> 00:29:39,064
Is this recording properly?
383
00:29:48,943 --> 00:29:50,983
September 7, 2017.
384
00:29:53,043 --> 00:29:54,053
Hi, Jung Won.
385
00:29:56,154 --> 00:29:57,783
By the time you watch this,
386
00:29:59,523 --> 00:30:01,223
I probably won't be in this world.
387
00:30:05,894 --> 00:30:07,793
Coming back to this world...
388
00:30:08,634 --> 00:30:10,434
and meeting you again...
389
00:30:11,364 --> 00:30:13,233
gave me so much joy...
390
00:30:14,334 --> 00:30:15,773
and happiness.
391
00:30:16,134 --> 00:30:18,273
I'm recording this video message to tell you how grateful I am.
27119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.