Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,544 --> 00:00:07,544
(Episode 31)
2
00:00:14,584 --> 00:00:15,584
Young Jun.
3
00:00:16,413 --> 00:00:18,084
I want to ask you something.
4
00:00:21,454 --> 00:00:23,253
A little while ago, you came to see me...
5
00:00:24,963 --> 00:00:27,163
and asked me if I got money from Chairman Cha.
6
00:00:28,794 --> 00:00:29,834
Yes.
7
00:00:30,533 --> 00:00:31,564
That day,
8
00:00:33,034 --> 00:00:34,834
I lied to you.
9
00:00:35,934 --> 00:00:37,203
It's true that I became a doctor...
10
00:00:38,604 --> 00:00:39,773
with his financial support.
11
00:00:43,413 --> 00:00:45,214
But what I really want to know is...
12
00:00:46,243 --> 00:00:47,284
Why did you...
13
00:00:49,754 --> 00:00:50,824
ask me about it?
14
00:00:55,453 --> 00:00:58,324
That night, the person who murdered the student...
15
00:01:00,023 --> 00:01:01,334
is your brother,
16
00:01:02,364 --> 00:01:04,863
Sung Young Jun.
17
00:01:05,733 --> 00:01:10,134
I felt sorry that you died in the car accident that I caused.
18
00:01:10,544 --> 00:01:13,304
I covered up the fact that your bother...
19
00:01:14,113 --> 00:01:15,373
was the murderer.
20
00:01:17,214 --> 00:01:19,414
When you asked me that question at the hospital that day,
21
00:01:19,884 --> 00:01:21,184
you seemed pretty worked up about it.
22
00:01:22,283 --> 00:01:23,313
Why did you ask?
23
00:01:24,154 --> 00:01:26,783
Why? Why did you ask me such a question?
24
00:01:33,494 --> 00:01:36,194
When I was trying to find out who really killed Yang Kyung Chul,
25
00:01:37,104 --> 00:01:38,664
Chairman Cha told me he supported you.
26
00:01:40,973 --> 00:01:42,873
So I went to check if that was true.
27
00:01:43,944 --> 00:01:44,944
What?
28
00:01:46,304 --> 00:01:48,774
You didn't come to criticize me for accepting his money to put myself...
29
00:01:49,514 --> 00:01:52,613
through medical school and for pretending to be from a rich family?
30
00:01:53,544 --> 00:01:55,854
You were trying to figure out who really killed Yang Kyung Chul?
31
00:02:02,194 --> 00:02:05,194
I think I might have come to the wrong place to ask my question.
32
00:02:07,964 --> 00:02:08,993
Hey,
33
00:02:12,534 --> 00:02:13,803
Young Jun.
34
00:02:15,233 --> 00:02:16,944
You believe that I'm the murderer, don't you?
35
00:02:17,444 --> 00:02:18,544
It's the truth.
36
00:02:19,403 --> 00:02:21,314
Why do you think that I killed him?
37
00:02:23,544 --> 00:02:25,544
I know there are some people who suspect me as the murderer.
38
00:02:26,113 --> 00:02:28,014
Before the incident, Yang Kyung Chul beat me up,
39
00:02:28,354 --> 00:02:30,324
and it's true that I held a grudge against him.
40
00:02:30,754 --> 00:02:32,754
It's also true I wasn't home at that night,
41
00:02:33,384 --> 00:02:36,453
but I know myself very well...
42
00:02:37,694 --> 00:02:39,493
that I didn't kill Yang Kyung Chul.
43
00:02:40,664 --> 00:02:42,733
I wasn't even near our school that day.
44
00:02:43,233 --> 00:02:45,064
If it's not me,
45
00:02:46,104 --> 00:02:47,403
then it must be you.
46
00:02:48,604 --> 00:02:49,604
Young Jun.
47
00:02:50,673 --> 00:02:52,203
I also know myself very well.
48
00:02:54,173 --> 00:02:55,173
I'm not a killer.
49
00:02:55,814 --> 00:02:57,384
It wasn't you?
50
00:03:03,183 --> 00:03:04,884
Chairman Cha was trying to cover up...
51
00:03:05,724 --> 00:03:08,194
for someone else, not Young Jun.
52
00:03:09,824 --> 00:03:12,493
Then who is the murderer?
53
00:03:13,993 --> 00:03:15,493
Is it possible that it could be Tae Hoon?
54
00:03:21,374 --> 00:03:22,374
Hae Sung.
55
00:03:23,574 --> 00:03:24,773
Yes, Young Jun?
56
00:03:26,643 --> 00:03:27,643
I think...
57
00:03:28,414 --> 00:03:30,583
I might have been slightly agitated when I came here.
58
00:03:31,713 --> 00:03:32,884
There was a misunderstanding as well.
59
00:03:33,653 --> 00:03:34,683
Anyway,
60
00:03:36,754 --> 00:03:38,854
I'm getting married soon.
61
00:03:40,083 --> 00:03:41,724
You're getting married?
62
00:03:42,194 --> 00:03:43,294
So...
63
00:03:44,694 --> 00:03:46,064
I don't want...
64
00:03:47,963 --> 00:03:49,534
to be distracted by an old case from the past.
65
00:03:51,363 --> 00:03:52,604
Can you understand that?
66
00:03:54,233 --> 00:03:55,233
Young Jun.
67
00:03:55,604 --> 00:03:58,173
Don't bring me into this old case of yours.
68
00:04:00,944 --> 00:04:02,014
Please do this for me.
69
00:04:21,833 --> 00:04:24,734
Hae Sung wasn't the murderer.
70
00:04:26,533 --> 00:04:27,634
Could it...
71
00:04:29,934 --> 00:04:32,403
Could Tae Hoon really be the murderer?
72
00:04:35,543 --> 00:04:36,944
Tae Hoon's dad...
73
00:04:39,213 --> 00:04:41,853
said Young Jun was the murderer to cover for his son?
74
00:04:50,824 --> 00:04:51,864
Hello.
75
00:04:52,163 --> 00:04:54,234
- Ho Bang. - Hae Sung.
76
00:04:54,764 --> 00:04:55,793
That...
77
00:04:57,703 --> 00:04:59,064
Hello?
78
00:04:59,564 --> 00:05:00,603
Are you there?
79
00:05:00,903 --> 00:05:04,244
I'm sorry. I'll call you back. I'm hanging up.
80
00:05:07,713 --> 00:05:09,973
Until I know for sure Tae Hoon is the culprit,
81
00:05:10,343 --> 00:05:11,514
I can't tell him.
82
00:05:32,134 --> 00:05:33,134
You should go.
83
00:05:33,304 --> 00:05:34,574
Okay, get inside.
84
00:05:35,074 --> 00:05:36,174
Oh, right.
85
00:05:41,174 --> 00:05:44,043
Thank you. Soo Ji will love it.
86
00:05:45,244 --> 00:05:46,583
Don't give her too many gifts.
87
00:05:46,984 --> 00:05:49,314
I like giving presents to Soo Ji though.
88
00:05:50,054 --> 00:05:51,083
Go inside.
89
00:05:51,583 --> 00:05:52,653
Bye.
90
00:06:26,653 --> 00:06:27,653
Hey.
91
00:06:28,994 --> 00:06:30,694
I heard this story from a friend I know.
92
00:06:31,023 --> 00:06:32,793
And I was really dumbfounded when I heard it.
93
00:06:33,793 --> 00:06:34,833
What was the story?
94
00:06:35,434 --> 00:06:38,963
A female friend I know has a close guy friend.
95
00:06:39,634 --> 00:06:41,634
And one day, that guy suddenly...
96
00:06:42,273 --> 00:06:43,674
handcuffed her and said,
97
00:06:46,174 --> 00:06:47,244
"I'm going to..."
98
00:06:49,014 --> 00:06:51,684
"arrest your heart."
99
00:06:52,083 --> 00:06:53,514
Apparently, that's what he said.
100
00:06:54,014 --> 00:06:55,384
And there's more.
101
00:06:55,783 --> 00:06:57,523
He then handcuffed his own wrist and said,
102
00:06:59,684 --> 00:07:00,694
"And I'll be..."
103
00:07:01,994 --> 00:07:05,364
"yours from now on."
104
00:07:05,564 --> 00:07:06,893
That's what he said afterwards.
105
00:07:08,064 --> 00:07:11,134
Isn't it so ridiculous? He must be crazy.
106
00:07:11,203 --> 00:07:12,434
What's with the handcuffs?
107
00:07:12,434 --> 00:07:14,574
I think it's a very romantic proposal.
108
00:07:14,574 --> 00:07:15,574
Don't you think so?
109
00:07:15,874 --> 00:07:16,944
It sounds romantic.
110
00:07:17,944 --> 00:07:18,973
A proposal?
111
00:07:21,374 --> 00:07:24,384
What are you talking about? That's not a proposal.
112
00:07:24,384 --> 00:07:25,944
What do you mean it's not a proposal?
113
00:07:25,944 --> 00:07:27,453
Of course it's a proposal.
114
00:07:27,653 --> 00:07:29,184
- She's right. - Okay, fine.
115
00:07:29,484 --> 00:07:30,684
Let's say it is.
116
00:07:31,283 --> 00:07:33,754
Then why is that crazy jerk...
117
00:07:33,754 --> 00:07:36,293
ignoring her after that day,
118
00:07:36,293 --> 00:07:40,364
and treating her like she doesn't exist?
119
00:07:40,364 --> 00:07:41,593
Do you still think it was a proposal?
120
00:07:41,694 --> 00:07:43,364
He's trying to play hard to get.
121
00:07:43,364 --> 00:07:45,403
What? Why would I want to play hard to get with him?
122
00:07:45,634 --> 00:07:46,703
Was it your story?
123
00:07:46,703 --> 00:07:47,903
I thought it was your friend's story.
124
00:07:50,574 --> 00:07:51,903
What did I say?
125
00:07:52,773 --> 00:07:54,114
It's not my story.
126
00:07:54,174 --> 00:07:55,744
It's my friend's story.
127
00:07:59,384 --> 00:08:00,583
Anyway,
128
00:08:01,713 --> 00:08:02,754
that friend said...
129
00:08:03,484 --> 00:08:04,924
she feels really weird.
130
00:08:05,223 --> 00:08:06,254
Why?
131
00:08:06,324 --> 00:08:08,494
She cussed at him and called him a crazy jerk.
132
00:08:09,124 --> 00:08:10,124
But she says...
133
00:08:11,194 --> 00:08:12,624
she keeps thinking about him.
134
00:08:12,893 --> 00:08:14,163
You keep thinking about Ho Bang?
135
00:08:14,264 --> 00:08:17,103
Yes. Hey, what are you talking about?
136
00:08:17,103 --> 00:08:19,963
Jung Won, you should listen to her properly.
137
00:08:19,963 --> 00:08:23,134
Jin Joo's talking about her friend. Why would you mention Ho Bang?
138
00:08:23,574 --> 00:08:24,603
Moon Sik.
139
00:08:25,103 --> 00:08:26,403
They must both like each other.
140
00:08:28,814 --> 00:08:29,814
Let's talk about something else.
141
00:08:32,083 --> 00:08:33,683
I'll talk to you later.
142
00:08:33,683 --> 00:08:34,854
What? What?
143
00:08:40,393 --> 00:08:41,594
I wish you all the best.
144
00:08:44,193 --> 00:08:45,793
Thank you.
145
00:08:45,964 --> 00:08:47,563
It's not easy working in the head office.
146
00:09:05,913 --> 00:09:06,913
Hae Chul.
147
00:09:08,954 --> 00:09:10,114
Hey, Jung Won.
148
00:09:10,923 --> 00:09:12,254
Are you here to see Hae Sung?
149
00:09:12,724 --> 00:09:13,954
Yes, but he's not home yet.
150
00:09:14,454 --> 00:09:15,553
Come inside and wait.
151
00:09:15,553 --> 00:09:16,724
No, it's okay.
152
00:09:16,724 --> 00:09:19,494
I have something for Gong Joo. Come on inside.
153
00:09:23,803 --> 00:09:26,974
Ta-da. Isn't it pretty? What do you think?
154
00:09:27,073 --> 00:09:29,803
It's pretty. But you didn't have to buy this.
155
00:09:30,573 --> 00:09:33,974
I bought it because it reminded me of Gong Joo as soon as I saw it.
156
00:09:34,913 --> 00:09:37,584
Thank you. I'm sure she'll love it.
157
00:09:45,923 --> 00:09:48,423
Why? Is there something wrong?
158
00:09:51,594 --> 00:09:55,193
Gong Joo's mom wants to take Gong Joo with her.
159
00:09:55,964 --> 00:09:57,303
What?
160
00:09:57,864 --> 00:09:59,364
Her lawyer even came to talk to me.
161
00:09:59,663 --> 00:10:01,334
How can this happen?
162
00:10:01,433 --> 00:10:03,433
I thought she never even called.
163
00:10:03,433 --> 00:10:04,604
Why did she come all of a sudden?
164
00:10:04,773 --> 00:10:06,573
I don't know what she's thinking either.
165
00:10:06,844 --> 00:10:08,313
To be honest, I don't even want to know.
166
00:10:08,714 --> 00:10:11,844
But you need to hear her out in order to come up with a solution.
167
00:10:11,913 --> 00:10:13,653
No, I don't even want to see her.
168
00:10:14,653 --> 00:10:18,653
Then I'll meet her and ask her what she's thinking.
169
00:10:19,354 --> 00:10:20,594
I might be able to understand her as a woman.
170
00:10:21,193 --> 00:10:22,653
No, you don't need to meet her.
171
00:10:23,094 --> 00:10:26,224
I'm doing this for Gong Joo. So please arrange a date for me.
172
00:10:26,224 --> 00:10:27,364
Okay?
173
00:10:34,773 --> 00:10:37,143
I'll tell Hae Sung that you dropped by.
174
00:10:37,344 --> 00:10:39,273
Thanks, Jung Won. I'll take that.
175
00:10:39,273 --> 00:10:41,543
- It's okay. Go on. - No, give it to me.
176
00:10:42,344 --> 00:10:43,374
Okay, thanks.
177
00:10:43,913 --> 00:10:46,183
Go home safely. And don't worry too much.
178
00:10:46,643 --> 00:10:48,053
I'll go now. Thanks, Jung Won.
179
00:10:55,754 --> 00:10:58,023
Yes. Okay.
180
00:10:59,693 --> 00:11:03,163
Yes. I need to be at YGM coffee shop in Hongdae by 8pm?
181
00:11:03,563 --> 00:11:06,563
Yes, of course. I dressed up adequately for a blind date.
182
00:11:07,073 --> 00:11:09,874
Yes, okay. Don't worry. I'll be on my way then.
183
00:11:10,874 --> 00:11:11,903
Hey, Jung Won.
184
00:11:12,974 --> 00:11:14,214
You look great in a suit.
185
00:11:15,173 --> 00:11:16,913
- Do I look okay? - Where are you going?
186
00:11:17,543 --> 00:11:18,543
Someplace nice.
187
00:11:19,283 --> 00:11:20,283
"Someplace nice"?
188
00:11:20,813 --> 00:11:22,214
I'll see you. Bye.
189
00:11:24,183 --> 00:11:25,183
See you.
190
00:11:37,104 --> 00:11:38,163
Hey, Jung Won.
191
00:11:38,163 --> 00:11:39,803
Hey, don't be surprised.
192
00:11:40,374 --> 00:11:42,604
Ho Bang just left to go on a blind date.
193
00:11:43,643 --> 00:11:46,104
What? Ho Bang's going on a blind date?
194
00:11:46,173 --> 00:11:48,543
He just left the house with a nice suit on.
195
00:11:49,813 --> 00:11:50,813
But...
196
00:11:51,913 --> 00:11:53,283
why are you telling me this?
197
00:11:53,653 --> 00:11:55,984
What? Well, I just...
198
00:11:55,984 --> 00:11:58,323
wanted to share the big news with you.
199
00:11:58,783 --> 00:11:59,823
Well,
200
00:12:00,494 --> 00:12:02,423
it is big news.
201
00:12:03,023 --> 00:12:04,494
I'm going to hang up if you don't have anything else to say to me.
202
00:12:04,494 --> 00:12:07,964
Hey, I'm thinking about changing my hairstyle.
203
00:12:08,163 --> 00:12:09,234
What should I do?
204
00:12:09,933 --> 00:12:12,063
When you get bored of your hair, just do a perm.
205
00:12:12,264 --> 00:12:13,264
Should I do a perm?
206
00:12:13,803 --> 00:12:14,803
Hey.
207
00:12:16,433 --> 00:12:17,773
Where is he going to meet his blind date?
208
00:12:18,474 --> 00:12:20,543
He's meeting her at YGM coffee shop in Hongdae.
209
00:12:20,744 --> 00:12:22,714
- YGM coffee shop? - It's at 8pm.
210
00:12:22,943 --> 00:12:23,984
At 8pm?
211
00:12:25,114 --> 00:12:26,143
There's not much time left.
212
00:12:26,183 --> 00:12:29,014
You'll have to hurry if you want to get there in time.
213
00:12:29,084 --> 00:12:30,484
- I'm going to hang up now. - Hey.
214
00:12:30,884 --> 00:12:32,454
I'm not going there.
215
00:12:32,454 --> 00:12:34,094
Why would I go there?
216
00:12:34,553 --> 00:12:35,553
I'm not going.
217
00:12:36,454 --> 00:12:37,464
Bye.
218
00:12:50,443 --> 00:12:51,443
Yes.
219
00:12:51,704 --> 00:12:53,073
You look so young.
220
00:12:54,073 --> 00:12:55,943
Yes, thankfully.
221
00:12:55,943 --> 00:12:56,943
I was just joking.
222
00:13:01,283 --> 00:13:03,114
What kind of food do you like?
223
00:13:03,114 --> 00:13:05,023
I like Chinese food.
224
00:13:05,553 --> 00:13:07,323
What about you?
225
00:13:07,494 --> 00:13:09,193
- I like... - He likes bean paste stew.
226
00:13:24,573 --> 00:13:27,143
Hey, Ho Bang. Do you remember when...
227
00:13:27,913 --> 00:13:30,844
you dragged me out in the middle of my blind date?
228
00:13:37,084 --> 00:13:39,254
Why? Am I not allowed to do what you did?
229
00:13:41,693 --> 00:13:42,793
What? What?
230
00:13:46,964 --> 00:13:49,063
What's your favorite animal?
231
00:13:49,533 --> 00:13:51,134
I like birds.
232
00:13:51,464 --> 00:13:53,533
What about you?
233
00:13:59,073 --> 00:14:00,073
I...
234
00:14:01,273 --> 00:14:03,173
like amphibians.
235
00:14:04,114 --> 00:14:07,683
Ho Bang, why are you ignoring me when I'm talking to you?
236
00:14:08,683 --> 00:14:11,254
What country do you want to travel to?
237
00:14:11,384 --> 00:14:14,354
Ho Bang, I'm talking to you!
238
00:14:14,494 --> 00:14:16,653
What's your favorite country?
239
00:14:18,094 --> 00:14:19,163
Ho Bang!
240
00:14:19,494 --> 00:14:21,893
How can you go on a blind date after proposing to me?
241
00:14:22,094 --> 00:14:24,303
You dirty playboy!
242
00:14:25,104 --> 00:14:27,104
You proposed to me with handcuffs. And now you're on a blind date?
243
00:14:28,273 --> 00:14:30,803
Ho Bang, say something!
244
00:14:30,803 --> 00:14:33,614
- Hey, who's that tiny lady? - Do you think I'm a joke?
245
00:14:33,614 --> 00:14:36,673
- Take her outside right now! - Why did you propose to me then?
246
00:14:36,813 --> 00:14:38,344
What are you doing? Let me go.
247
00:14:38,344 --> 00:14:40,143
Let me go! Ho Bang!
248
00:14:40,484 --> 00:14:42,484
He's the bad guy!
249
00:14:42,714 --> 00:14:43,724
Ho Bang!
250
00:14:44,183 --> 00:14:45,384
Let me go!
251
00:14:46,384 --> 00:14:48,923
- Hey! Stop right there! - Hey!
252
00:14:58,734 --> 00:14:59,734
Where are you going?
253
00:15:03,803 --> 00:15:04,803
Stay still!
254
00:15:07,974 --> 00:15:08,974
My gosh.
255
00:15:09,443 --> 00:15:10,484
Keep still.
256
00:15:15,384 --> 00:15:16,553
Hey, Ho Bang.
257
00:15:17,283 --> 00:15:19,523
Who was that tiny lady earlier?
258
00:15:20,124 --> 00:15:23,994
Did you tell your girlfriend about the stakeout?
259
00:15:24,724 --> 00:15:26,393
No, sir. I'm sorry.
260
00:15:30,063 --> 00:15:31,234
Stay still!
261
00:15:41,073 --> 00:15:42,474
Hey, get in.
262
00:15:43,643 --> 00:15:44,683
- Why? - You need to go...
263
00:15:44,683 --> 00:15:45,714
to the police station.
264
00:15:46,114 --> 00:15:47,913
- The police station? - You're guilty for...
265
00:15:47,913 --> 00:15:49,153
obstruction of justice.
266
00:15:49,714 --> 00:15:50,884
I didn't know.
267
00:15:50,884 --> 00:15:52,283
Hurry up and get in. Let's talk at the police station.
268
00:15:52,783 --> 00:15:55,023
Hurry up and get in. Lower your head!
269
00:15:55,023 --> 00:15:56,053
Get in.
270
00:16:01,163 --> 00:16:03,563
What? Did you call me a dirty playboy?
271
00:16:05,063 --> 00:16:06,163
How did you know where I was?
272
00:16:07,773 --> 00:16:08,974
I came here by coincidence.
273
00:16:09,374 --> 00:16:10,374
Why did you come?
274
00:16:10,744 --> 00:16:11,943
I said, I came here by coincidence.
275
00:16:12,073 --> 00:16:14,844
If you testify with that attitude,
276
00:16:14,844 --> 00:16:16,214
it'll work to your disadvantage.
277
00:16:16,344 --> 00:16:17,744
Once we get to the police station,
278
00:16:17,744 --> 00:16:19,984
you'll have to tell us how you found out and why you came here.
279
00:16:21,484 --> 00:16:23,114
I came because I heard you were on a blind date.
280
00:16:25,454 --> 00:16:26,484
What did you say?
281
00:16:44,104 --> 00:16:45,573
Hey, stop.
282
00:16:46,204 --> 00:16:47,514
You can't open it from the inside.
283
00:16:52,543 --> 00:16:53,584
Get off.
284
00:16:54,183 --> 00:16:55,214
Come on!
285
00:17:04,964 --> 00:17:05,994
Jin Joo.
286
00:17:06,394 --> 00:17:08,593
You have the right to an attorney, and you can request...
287
00:17:08,593 --> 00:17:10,434
a review of the legality of this arrest.
288
00:17:10,833 --> 00:17:13,164
If your statements are used against you in court,
289
00:17:13,164 --> 00:17:15,474
you can exercise your right to remain silent... Hey.
290
00:17:15,504 --> 00:17:18,744
Hey, you'll also be charged with fleeing the police, then. Got it?
291
00:17:19,103 --> 00:17:20,674
You'll be in huge trouble!
292
00:17:21,974 --> 00:17:24,783
My gosh, she's so cute.
293
00:17:52,004 --> 00:17:53,873
Is it recording properly?
294
00:18:13,833 --> 00:18:15,664
It's an epic fail.
295
00:18:20,303 --> 00:18:21,974
Hae Sung, Hae Sung!
296
00:18:22,833 --> 00:18:23,974
Hae Sung.
297
00:18:29,174 --> 00:18:32,283
Hae Sung, I'm so doomed.
298
00:18:32,744 --> 00:18:36,283
Hey! What are you doing right now? Don't record this.
299
00:18:36,313 --> 00:18:38,484
Why not? I think it looks cute. Move your hands.
300
00:18:38,684 --> 00:18:42,123
Gosh, don't record this. This perm is a total fail.
301
00:18:42,123 --> 00:18:43,323
I think it's pretty.
302
00:18:43,924 --> 00:18:45,563
- I told you to stop. - My gosh.
303
00:18:45,563 --> 00:18:47,093
Why are you being like this?
304
00:18:47,093 --> 00:18:48,093
Gosh.
305
00:18:49,664 --> 00:18:51,234
Turn it off before I lose it.
306
00:18:51,964 --> 00:18:53,033
I'm so scared.
307
00:18:58,273 --> 00:18:59,543
Where did you get that camera?
308
00:19:00,514 --> 00:19:02,873
Ms. Do gave it to me. She said she doesn't need it.
309
00:19:03,014 --> 00:19:05,514
Anyway, you have to delete the video of me. Got it?
310
00:19:05,714 --> 00:19:07,383
I'm not in a good mood right now.
311
00:19:08,283 --> 00:19:09,283
I told you it looks pretty.
312
00:19:09,414 --> 00:19:10,883
Don't lie to my face!
313
00:19:11,323 --> 00:19:12,853
You have to delete the video, okay?
314
00:19:16,093 --> 00:19:17,593
Oh, I almost forgot.
315
00:19:18,323 --> 00:19:19,323
What is it?
316
00:19:19,894 --> 00:19:20,934
Steamed buns.
317
00:19:21,633 --> 00:19:24,164
There's a super famous steamed bun place right by the hair salon.
318
00:19:24,603 --> 00:19:26,164
I bought some because I thought of you.
319
00:19:28,133 --> 00:19:29,633
I'm sure I'll enjoy them. Thanks.
320
00:19:33,103 --> 00:19:34,373
You have to delete it, okay?
321
00:19:36,613 --> 00:19:38,113
I'm going to straighten my hair.
322
00:19:41,454 --> 00:19:43,353
Gosh, this is too much.
323
00:19:49,553 --> 00:19:51,164
Tae Hoon's dating...
324
00:19:51,523 --> 00:19:53,363
whose sister?
325
00:19:53,734 --> 00:19:54,734
What?
326
00:19:55,333 --> 00:19:58,464
The boy who died 12 years ago, Sung Hae Sung?
327
00:19:58,464 --> 00:19:59,734
Keep your voice down.
328
00:19:59,863 --> 00:20:01,873
How can I keep it down right now?
329
00:20:02,674 --> 00:20:04,174
My heart is wrenching...
330
00:20:05,144 --> 00:20:08,543
And you didn't drag Tae Hoon home after hearing that?
331
00:20:08,914 --> 00:20:12,414
You should've dragged him home even if you had to break his legs!
332
00:20:12,514 --> 00:20:15,383
I talked to him about it, so he knows where I stand.
333
00:20:16,553 --> 00:20:18,123
Tae Hoon, that brat.
334
00:20:18,383 --> 00:20:20,494
We did everything for him while raising him.
335
00:20:20,724 --> 00:20:22,853
How could he disappoint us like this?
336
00:20:24,363 --> 00:20:27,164
So? Where is he now?
337
00:20:28,033 --> 00:20:31,264
I have to go drag him home. I can't sit around like this.
338
00:20:33,004 --> 00:20:34,033
Honey.
339
00:20:34,833 --> 00:20:36,103
Gwon Pyo, please.
340
00:20:37,674 --> 00:20:39,303
Don't do anything for now.
341
00:20:40,414 --> 00:20:43,444
This isn't something you can sort out.
342
00:20:46,383 --> 00:20:50,014
How can I sit around and do nothing? How?
343
00:21:10,038 --> 00:21:13,270
[VIU Ver] Episode 31 Reunited Worlds "Let's Break Up"
-= Ruo Xi =-
344
00:21:28,853 --> 00:21:30,254
Hurry up, Young In!
345
00:21:31,823 --> 00:21:32,863
Sorry.
346
00:21:36,333 --> 00:21:37,833
Did Tae Hoon give you that bracelet?
347
00:21:37,833 --> 00:21:40,333
Yes. I've been treasuring it, but he's sad I don't wear it often.
348
00:21:40,474 --> 00:21:42,103
You're having the time of your life.
349
00:21:42,504 --> 00:21:44,744
What? How dare you tease me?
350
00:21:45,303 --> 00:21:46,573
We should hurry. We'll be late.
351
00:21:46,573 --> 00:21:47,613
Let's go.
352
00:21:50,843 --> 00:21:53,043
Young In, let's eat out for dinner today.
353
00:21:53,383 --> 00:21:55,014
Okay! Meet me in front of the department store.
354
00:21:55,014 --> 00:21:56,053
- Let's eat something good. - Sure.
355
00:21:56,184 --> 00:21:57,823
Are you craving anything?
356
00:22:05,394 --> 00:22:06,793
Are you Ms. Young In?
357
00:22:08,533 --> 00:22:09,664
Hello.
358
00:22:09,833 --> 00:22:10,833
You know who I am, right?
359
00:22:11,704 --> 00:22:13,333
Vice President Cha Tae Hoon's mother.
360
00:22:15,204 --> 00:22:16,573
What brings you here, ma'am?
361
00:22:16,734 --> 00:22:18,843
Soo Ji, you should leave for school.
362
00:22:22,474 --> 00:22:24,083
Why are you standing there? Get going.
363
00:22:26,113 --> 00:22:27,684
Call me if anything happens.
364
00:22:34,894 --> 00:22:35,954
Miss.
365
00:22:37,694 --> 00:22:40,224
What on earth are you thinking?
366
00:22:41,063 --> 00:22:43,394
I'm not sure what you mean by that.
367
00:22:43,593 --> 00:22:44,704
How...
368
00:22:45,934 --> 00:22:49,533
How dare you date my son, Tae Hoon?
369
00:22:49,873 --> 00:22:51,373
Tae Hoon and I...
370
00:22:52,174 --> 00:22:54,244
are seeing each other because we care for one another.
371
00:22:55,014 --> 00:22:57,313
You two care for each other?
372
00:22:58,684 --> 00:23:01,313
That's making it harder for me to understand your intentions.
373
00:23:02,184 --> 00:23:05,023
Do you think you can do anything just because you like someone?
374
00:23:06,023 --> 00:23:07,023
Pardon me?
375
00:23:07,323 --> 00:23:08,823
Your brother.
376
00:23:10,764 --> 00:23:13,633
I heard he killed someone.
377
00:23:14,633 --> 00:23:15,994
Then how could you...
378
00:23:16,593 --> 00:23:19,103
How could you dare to date my son?
379
00:23:19,404 --> 00:23:21,773
Do you have any conscience or shame?
380
00:23:21,773 --> 00:23:23,644
How could you do such a thing?
381
00:23:24,843 --> 00:23:26,004
My brother...
382
00:23:27,644 --> 00:23:29,113
didn't kill anyone.
383
00:23:30,583 --> 00:23:31,944
He's not a murderer.
384
00:23:32,783 --> 00:23:35,383
Please don't make me the bad person.
385
00:23:36,613 --> 00:23:37,783
Be realistic...
386
00:23:38,823 --> 00:23:40,224
and think wisely.
387
00:23:43,494 --> 00:23:44,823
Please don't worry.
388
00:23:46,023 --> 00:23:47,464
I don't want to...
389
00:23:48,333 --> 00:23:50,533
be in a relationship with someone who has a mother...
390
00:23:51,633 --> 00:23:53,704
that talks about my brother so disrespectfully.
391
00:23:54,773 --> 00:23:55,773
Is that so?
392
00:23:57,103 --> 00:23:59,103
I hope that you're not just saying it...
393
00:23:59,103 --> 00:24:01,744
to save your pride.
394
00:24:04,813 --> 00:24:06,914
I hope to never see you again.
395
00:24:08,684 --> 00:24:09,984
Goodbye.
396
00:24:33,543 --> 00:24:35,144
Tae Hoon's mom came by?
397
00:24:36,244 --> 00:24:37,644
She made my blood boil.
398
00:24:38,744 --> 00:24:39,843
Can the rich do whatever they want?
399
00:24:40,244 --> 00:24:42,484
Can they belittle and look down on others just because they have money?
400
00:24:43,254 --> 00:24:44,583
It's ridiculous.
401
00:24:46,123 --> 00:24:47,394
It really disgusts me.
402
00:24:49,593 --> 00:24:50,724
I feel...
403
00:24:52,464 --> 00:24:53,764
so bad for Young In.
404
00:24:56,133 --> 00:24:57,164
Soo Ji.
405
00:24:58,164 --> 00:24:59,464
That woman...
406
00:25:02,704 --> 00:25:05,174
called her a murderer's sister.
407
00:25:19,323 --> 00:25:21,093
You know that I'm not a murderer.
408
00:25:21,593 --> 00:25:24,623
I'll prove it. Don't cry, Soo Ji. Please?
409
00:25:25,194 --> 00:25:27,863
I'm telling you that I never killed anyone. Please stop crying.
410
00:25:29,694 --> 00:25:31,764
And don't tell Young In about eavesdropping on their conversation.
411
00:25:31,764 --> 00:25:34,234
She'll feel bad otherwise. You get what I'm saying, right?
412
00:25:36,373 --> 00:25:37,504
Okay.
413
00:25:39,444 --> 00:25:40,744
I'm sorry about everything.
414
00:25:43,373 --> 00:25:44,944
Why are you sorry?
415
00:25:49,684 --> 00:25:51,154
I'm so upset.
416
00:25:58,694 --> 00:26:01,234
Soo Ji, you should go to school now. You will, right?
417
00:26:01,464 --> 00:26:03,664
Yes, I will. Don't worry about me, Hae Sung.
418
00:26:10,343 --> 00:26:11,573
Soo Ji.
419
00:26:13,043 --> 00:26:14,244
Bye, Hae Sung.
420
00:26:22,553 --> 00:26:25,254
Hae Sung, I'm sorry.
421
00:26:25,954 --> 00:26:27,494
What happened was...
422
00:26:27,494 --> 00:26:28,754
Let's go in and talk.
423
00:26:38,333 --> 00:26:39,404
What...
424
00:26:41,204 --> 00:26:42,533
on earth happened?
425
00:26:43,073 --> 00:26:45,144
I know no words can possibly earn your forgiveness.
426
00:26:47,744 --> 00:26:50,414
I'm sorry. I'm so sorry, Hae Sung.
427
00:26:52,343 --> 00:26:55,353
Young In didn't call you yet, did she?
428
00:26:57,283 --> 00:27:00,553
She didn't come to work today.
429
00:27:01,823 --> 00:27:03,323
Her phone is turned off.
430
00:27:04,664 --> 00:27:06,224
She's not even at home.
431
00:27:14,934 --> 00:27:15,934
The truth is...
432
00:27:16,833 --> 00:27:19,073
my parents were against my relationship with Young In.
433
00:27:19,244 --> 00:27:21,474
I haven't gone home for a few days.
434
00:27:22,444 --> 00:27:24,613
I had no idea my mom was going to visit her.
435
00:27:25,843 --> 00:27:27,154
This is all my fault.
436
00:27:29,454 --> 00:27:32,023
I'm sorry, Hae Sung. I really am.
437
00:27:34,924 --> 00:27:37,023
I will take care of this.
438
00:27:37,863 --> 00:27:41,633
Everything will work out well as long as we love each other.
439
00:27:42,434 --> 00:27:43,563
I'm sorry.
440
00:27:44,333 --> 00:27:45,333
Tae Hoon.
441
00:27:48,273 --> 00:27:49,474
You mean that, don't you?
442
00:27:52,843 --> 00:27:53,843
I do.
443
00:27:55,273 --> 00:27:56,273
I'm sorry.
444
00:27:57,843 --> 00:27:58,843
I will...
445
00:28:02,654 --> 00:28:03,954
try to find Young In as well.
446
00:28:04,853 --> 00:28:05,853
Okay.
447
00:28:06,954 --> 00:28:09,924
I'll check a few more places Young In might go.
448
00:28:10,464 --> 00:28:11,724
Once you get in touch with her,
449
00:28:12,823 --> 00:28:15,063
please give me a call.
450
00:28:29,373 --> 00:28:31,813
(Episode 32 will air shortly.)
30883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.