All language subtitles for Reunited Worlds E31 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,544 --> 00:00:07,544 (Episode 31) 2 00:00:14,584 --> 00:00:15,584 Young Jun. 3 00:00:16,413 --> 00:00:18,084 I want to ask you something. 4 00:00:21,454 --> 00:00:23,253 A little while ago, you came to see me... 5 00:00:24,963 --> 00:00:27,163 and asked me if I got money from Chairman Cha. 6 00:00:28,794 --> 00:00:29,834 Yes. 7 00:00:30,533 --> 00:00:31,564 That day, 8 00:00:33,034 --> 00:00:34,834 I lied to you. 9 00:00:35,934 --> 00:00:37,203 It's true that I became a doctor... 10 00:00:38,604 --> 00:00:39,773 with his financial support. 11 00:00:43,413 --> 00:00:45,214 But what I really want to know is... 12 00:00:46,243 --> 00:00:47,284 Why did you... 13 00:00:49,754 --> 00:00:50,824 ask me about it? 14 00:00:55,453 --> 00:00:58,324 That night, the person who murdered the student... 15 00:01:00,023 --> 00:01:01,334 is your brother, 16 00:01:02,364 --> 00:01:04,863 Sung Young Jun. 17 00:01:05,733 --> 00:01:10,134 I felt sorry that you died in the car accident that I caused. 18 00:01:10,544 --> 00:01:13,304 I covered up the fact that your bother... 19 00:01:14,113 --> 00:01:15,373 was the murderer. 20 00:01:17,214 --> 00:01:19,414 When you asked me that question at the hospital that day, 21 00:01:19,884 --> 00:01:21,184 you seemed pretty worked up about it. 22 00:01:22,283 --> 00:01:23,313 Why did you ask? 23 00:01:24,154 --> 00:01:26,783 Why? Why did you ask me such a question? 24 00:01:33,494 --> 00:01:36,194 When I was trying to find out who really killed Yang Kyung Chul, 25 00:01:37,104 --> 00:01:38,664 Chairman Cha told me he supported you. 26 00:01:40,973 --> 00:01:42,873 So I went to check if that was true. 27 00:01:43,944 --> 00:01:44,944 What? 28 00:01:46,304 --> 00:01:48,774 You didn't come to criticize me for accepting his money to put myself... 29 00:01:49,514 --> 00:01:52,613 through medical school and for pretending to be from a rich family? 30 00:01:53,544 --> 00:01:55,854 You were trying to figure out who really killed Yang Kyung Chul? 31 00:02:02,194 --> 00:02:05,194 I think I might have come to the wrong place to ask my question. 32 00:02:07,964 --> 00:02:08,993 Hey, 33 00:02:12,534 --> 00:02:13,803 Young Jun. 34 00:02:15,233 --> 00:02:16,944 You believe that I'm the murderer, don't you? 35 00:02:17,444 --> 00:02:18,544 It's the truth. 36 00:02:19,403 --> 00:02:21,314 Why do you think that I killed him? 37 00:02:23,544 --> 00:02:25,544 I know there are some people who suspect me as the murderer. 38 00:02:26,113 --> 00:02:28,014 Before the incident, Yang Kyung Chul beat me up, 39 00:02:28,354 --> 00:02:30,324 and it's true that I held a grudge against him. 40 00:02:30,754 --> 00:02:32,754 It's also true I wasn't home at that night, 41 00:02:33,384 --> 00:02:36,453 but I know myself very well... 42 00:02:37,694 --> 00:02:39,493 that I didn't kill Yang Kyung Chul. 43 00:02:40,664 --> 00:02:42,733 I wasn't even near our school that day. 44 00:02:43,233 --> 00:02:45,064 If it's not me, 45 00:02:46,104 --> 00:02:47,403 then it must be you. 46 00:02:48,604 --> 00:02:49,604 Young Jun. 47 00:02:50,673 --> 00:02:52,203 I also know myself very well. 48 00:02:54,173 --> 00:02:55,173 I'm not a killer. 49 00:02:55,814 --> 00:02:57,384 It wasn't you? 50 00:03:03,183 --> 00:03:04,884 Chairman Cha was trying to cover up... 51 00:03:05,724 --> 00:03:08,194 for someone else, not Young Jun. 52 00:03:09,824 --> 00:03:12,493 Then who is the murderer? 53 00:03:13,993 --> 00:03:15,493 Is it possible that it could be Tae Hoon? 54 00:03:21,374 --> 00:03:22,374 Hae Sung. 55 00:03:23,574 --> 00:03:24,773 Yes, Young Jun? 56 00:03:26,643 --> 00:03:27,643 I think... 57 00:03:28,414 --> 00:03:30,583 I might have been slightly agitated when I came here. 58 00:03:31,713 --> 00:03:32,884 There was a misunderstanding as well. 59 00:03:33,653 --> 00:03:34,683 Anyway, 60 00:03:36,754 --> 00:03:38,854 I'm getting married soon. 61 00:03:40,083 --> 00:03:41,724 You're getting married? 62 00:03:42,194 --> 00:03:43,294 So... 63 00:03:44,694 --> 00:03:46,064 I don't want... 64 00:03:47,963 --> 00:03:49,534 to be distracted by an old case from the past. 65 00:03:51,363 --> 00:03:52,604 Can you understand that? 66 00:03:54,233 --> 00:03:55,233 Young Jun. 67 00:03:55,604 --> 00:03:58,173 Don't bring me into this old case of yours. 68 00:04:00,944 --> 00:04:02,014 Please do this for me. 69 00:04:21,833 --> 00:04:24,734 Hae Sung wasn't the murderer. 70 00:04:26,533 --> 00:04:27,634 Could it... 71 00:04:29,934 --> 00:04:32,403 Could Tae Hoon really be the murderer? 72 00:04:35,543 --> 00:04:36,944 Tae Hoon's dad... 73 00:04:39,213 --> 00:04:41,853 said Young Jun was the murderer to cover for his son? 74 00:04:50,824 --> 00:04:51,864 Hello. 75 00:04:52,163 --> 00:04:54,234 - Ho Bang. - Hae Sung. 76 00:04:54,764 --> 00:04:55,793 That... 77 00:04:57,703 --> 00:04:59,064 Hello? 78 00:04:59,564 --> 00:05:00,603 Are you there? 79 00:05:00,903 --> 00:05:04,244 I'm sorry. I'll call you back. I'm hanging up. 80 00:05:07,713 --> 00:05:09,973 Until I know for sure Tae Hoon is the culprit, 81 00:05:10,343 --> 00:05:11,514 I can't tell him. 82 00:05:32,134 --> 00:05:33,134 You should go. 83 00:05:33,304 --> 00:05:34,574 Okay, get inside. 84 00:05:35,074 --> 00:05:36,174 Oh, right. 85 00:05:41,174 --> 00:05:44,043 Thank you. Soo Ji will love it. 86 00:05:45,244 --> 00:05:46,583 Don't give her too many gifts. 87 00:05:46,984 --> 00:05:49,314 I like giving presents to Soo Ji though. 88 00:05:50,054 --> 00:05:51,083 Go inside. 89 00:05:51,583 --> 00:05:52,653 Bye. 90 00:06:26,653 --> 00:06:27,653 Hey. 91 00:06:28,994 --> 00:06:30,694 I heard this story from a friend I know. 92 00:06:31,023 --> 00:06:32,793 And I was really dumbfounded when I heard it. 93 00:06:33,793 --> 00:06:34,833 What was the story? 94 00:06:35,434 --> 00:06:38,963 A female friend I know has a close guy friend. 95 00:06:39,634 --> 00:06:41,634 And one day, that guy suddenly... 96 00:06:42,273 --> 00:06:43,674 handcuffed her and said, 97 00:06:46,174 --> 00:06:47,244 "I'm going to..." 98 00:06:49,014 --> 00:06:51,684 "arrest your heart." 99 00:06:52,083 --> 00:06:53,514 Apparently, that's what he said. 100 00:06:54,014 --> 00:06:55,384 And there's more. 101 00:06:55,783 --> 00:06:57,523 He then handcuffed his own wrist and said, 102 00:06:59,684 --> 00:07:00,694 "And I'll be..." 103 00:07:01,994 --> 00:07:05,364 "yours from now on." 104 00:07:05,564 --> 00:07:06,893 That's what he said afterwards. 105 00:07:08,064 --> 00:07:11,134 Isn't it so ridiculous? He must be crazy. 106 00:07:11,203 --> 00:07:12,434 What's with the handcuffs? 107 00:07:12,434 --> 00:07:14,574 I think it's a very romantic proposal. 108 00:07:14,574 --> 00:07:15,574 Don't you think so? 109 00:07:15,874 --> 00:07:16,944 It sounds romantic. 110 00:07:17,944 --> 00:07:18,973 A proposal? 111 00:07:21,374 --> 00:07:24,384 What are you talking about? That's not a proposal. 112 00:07:24,384 --> 00:07:25,944 What do you mean it's not a proposal? 113 00:07:25,944 --> 00:07:27,453 Of course it's a proposal. 114 00:07:27,653 --> 00:07:29,184 - She's right. - Okay, fine. 115 00:07:29,484 --> 00:07:30,684 Let's say it is. 116 00:07:31,283 --> 00:07:33,754 Then why is that crazy jerk... 117 00:07:33,754 --> 00:07:36,293 ignoring her after that day, 118 00:07:36,293 --> 00:07:40,364 and treating her like she doesn't exist? 119 00:07:40,364 --> 00:07:41,593 Do you still think it was a proposal? 120 00:07:41,694 --> 00:07:43,364 He's trying to play hard to get. 121 00:07:43,364 --> 00:07:45,403 What? Why would I want to play hard to get with him? 122 00:07:45,634 --> 00:07:46,703 Was it your story? 123 00:07:46,703 --> 00:07:47,903 I thought it was your friend's story. 124 00:07:50,574 --> 00:07:51,903 What did I say? 125 00:07:52,773 --> 00:07:54,114 It's not my story. 126 00:07:54,174 --> 00:07:55,744 It's my friend's story. 127 00:07:59,384 --> 00:08:00,583 Anyway, 128 00:08:01,713 --> 00:08:02,754 that friend said... 129 00:08:03,484 --> 00:08:04,924 she feels really weird. 130 00:08:05,223 --> 00:08:06,254 Why? 131 00:08:06,324 --> 00:08:08,494 She cussed at him and called him a crazy jerk. 132 00:08:09,124 --> 00:08:10,124 But she says... 133 00:08:11,194 --> 00:08:12,624 she keeps thinking about him. 134 00:08:12,893 --> 00:08:14,163 You keep thinking about Ho Bang? 135 00:08:14,264 --> 00:08:17,103 Yes. Hey, what are you talking about? 136 00:08:17,103 --> 00:08:19,963 Jung Won, you should listen to her properly. 137 00:08:19,963 --> 00:08:23,134 Jin Joo's talking about her friend. Why would you mention Ho Bang? 138 00:08:23,574 --> 00:08:24,603 Moon Sik. 139 00:08:25,103 --> 00:08:26,403 They must both like each other. 140 00:08:28,814 --> 00:08:29,814 Let's talk about something else. 141 00:08:32,083 --> 00:08:33,683 I'll talk to you later. 142 00:08:33,683 --> 00:08:34,854 What? What? 143 00:08:40,393 --> 00:08:41,594 I wish you all the best. 144 00:08:44,193 --> 00:08:45,793 Thank you. 145 00:08:45,964 --> 00:08:47,563 It's not easy working in the head office. 146 00:09:05,913 --> 00:09:06,913 Hae Chul. 147 00:09:08,954 --> 00:09:10,114 Hey, Jung Won. 148 00:09:10,923 --> 00:09:12,254 Are you here to see Hae Sung? 149 00:09:12,724 --> 00:09:13,954 Yes, but he's not home yet. 150 00:09:14,454 --> 00:09:15,553 Come inside and wait. 151 00:09:15,553 --> 00:09:16,724 No, it's okay. 152 00:09:16,724 --> 00:09:19,494 I have something for Gong Joo. Come on inside. 153 00:09:23,803 --> 00:09:26,974 Ta-da. Isn't it pretty? What do you think? 154 00:09:27,073 --> 00:09:29,803 It's pretty. But you didn't have to buy this. 155 00:09:30,573 --> 00:09:33,974 I bought it because it reminded me of Gong Joo as soon as I saw it. 156 00:09:34,913 --> 00:09:37,584 Thank you. I'm sure she'll love it. 157 00:09:45,923 --> 00:09:48,423 Why? Is there something wrong? 158 00:09:51,594 --> 00:09:55,193 Gong Joo's mom wants to take Gong Joo with her. 159 00:09:55,964 --> 00:09:57,303 What? 160 00:09:57,864 --> 00:09:59,364 Her lawyer even came to talk to me. 161 00:09:59,663 --> 00:10:01,334 How can this happen? 162 00:10:01,433 --> 00:10:03,433 I thought she never even called. 163 00:10:03,433 --> 00:10:04,604 Why did she come all of a sudden? 164 00:10:04,773 --> 00:10:06,573 I don't know what she's thinking either. 165 00:10:06,844 --> 00:10:08,313 To be honest, I don't even want to know. 166 00:10:08,714 --> 00:10:11,844 But you need to hear her out in order to come up with a solution. 167 00:10:11,913 --> 00:10:13,653 No, I don't even want to see her. 168 00:10:14,653 --> 00:10:18,653 Then I'll meet her and ask her what she's thinking. 169 00:10:19,354 --> 00:10:20,594 I might be able to understand her as a woman. 170 00:10:21,193 --> 00:10:22,653 No, you don't need to meet her. 171 00:10:23,094 --> 00:10:26,224 I'm doing this for Gong Joo. So please arrange a date for me. 172 00:10:26,224 --> 00:10:27,364 Okay? 173 00:10:34,773 --> 00:10:37,143 I'll tell Hae Sung that you dropped by. 174 00:10:37,344 --> 00:10:39,273 Thanks, Jung Won. I'll take that. 175 00:10:39,273 --> 00:10:41,543 - It's okay. Go on. - No, give it to me. 176 00:10:42,344 --> 00:10:43,374 Okay, thanks. 177 00:10:43,913 --> 00:10:46,183 Go home safely. And don't worry too much. 178 00:10:46,643 --> 00:10:48,053 I'll go now. Thanks, Jung Won. 179 00:10:55,754 --> 00:10:58,023 Yes. Okay. 180 00:10:59,693 --> 00:11:03,163 Yes. I need to be at YGM coffee shop in Hongdae by 8pm? 181 00:11:03,563 --> 00:11:06,563 Yes, of course. I dressed up adequately for a blind date. 182 00:11:07,073 --> 00:11:09,874 Yes, okay. Don't worry. I'll be on my way then. 183 00:11:10,874 --> 00:11:11,903 Hey, Jung Won. 184 00:11:12,974 --> 00:11:14,214 You look great in a suit. 185 00:11:15,173 --> 00:11:16,913 - Do I look okay? - Where are you going? 186 00:11:17,543 --> 00:11:18,543 Someplace nice. 187 00:11:19,283 --> 00:11:20,283 "Someplace nice"? 188 00:11:20,813 --> 00:11:22,214 I'll see you. Bye. 189 00:11:24,183 --> 00:11:25,183 See you. 190 00:11:37,104 --> 00:11:38,163 Hey, Jung Won. 191 00:11:38,163 --> 00:11:39,803 Hey, don't be surprised. 192 00:11:40,374 --> 00:11:42,604 Ho Bang just left to go on a blind date. 193 00:11:43,643 --> 00:11:46,104 What? Ho Bang's going on a blind date? 194 00:11:46,173 --> 00:11:48,543 He just left the house with a nice suit on. 195 00:11:49,813 --> 00:11:50,813 But... 196 00:11:51,913 --> 00:11:53,283 why are you telling me this? 197 00:11:53,653 --> 00:11:55,984 What? Well, I just... 198 00:11:55,984 --> 00:11:58,323 wanted to share the big news with you. 199 00:11:58,783 --> 00:11:59,823 Well, 200 00:12:00,494 --> 00:12:02,423 it is big news. 201 00:12:03,023 --> 00:12:04,494 I'm going to hang up if you don't have anything else to say to me. 202 00:12:04,494 --> 00:12:07,964 Hey, I'm thinking about changing my hairstyle. 203 00:12:08,163 --> 00:12:09,234 What should I do? 204 00:12:09,933 --> 00:12:12,063 When you get bored of your hair, just do a perm. 205 00:12:12,264 --> 00:12:13,264 Should I do a perm? 206 00:12:13,803 --> 00:12:14,803 Hey. 207 00:12:16,433 --> 00:12:17,773 Where is he going to meet his blind date? 208 00:12:18,474 --> 00:12:20,543 He's meeting her at YGM coffee shop in Hongdae. 209 00:12:20,744 --> 00:12:22,714 - YGM coffee shop? - It's at 8pm. 210 00:12:22,943 --> 00:12:23,984 At 8pm? 211 00:12:25,114 --> 00:12:26,143 There's not much time left. 212 00:12:26,183 --> 00:12:29,014 You'll have to hurry if you want to get there in time. 213 00:12:29,084 --> 00:12:30,484 - I'm going to hang up now. - Hey. 214 00:12:30,884 --> 00:12:32,454 I'm not going there. 215 00:12:32,454 --> 00:12:34,094 Why would I go there? 216 00:12:34,553 --> 00:12:35,553 I'm not going. 217 00:12:36,454 --> 00:12:37,464 Bye. 218 00:12:50,443 --> 00:12:51,443 Yes. 219 00:12:51,704 --> 00:12:53,073 You look so young. 220 00:12:54,073 --> 00:12:55,943 Yes, thankfully. 221 00:12:55,943 --> 00:12:56,943 I was just joking. 222 00:13:01,283 --> 00:13:03,114 What kind of food do you like? 223 00:13:03,114 --> 00:13:05,023 I like Chinese food. 224 00:13:05,553 --> 00:13:07,323 What about you? 225 00:13:07,494 --> 00:13:09,193 - I like... - He likes bean paste stew. 226 00:13:24,573 --> 00:13:27,143 Hey, Ho Bang. Do you remember when... 227 00:13:27,913 --> 00:13:30,844 you dragged me out in the middle of my blind date? 228 00:13:37,084 --> 00:13:39,254 Why? Am I not allowed to do what you did? 229 00:13:41,693 --> 00:13:42,793 What? What? 230 00:13:46,964 --> 00:13:49,063 What's your favorite animal? 231 00:13:49,533 --> 00:13:51,134 I like birds. 232 00:13:51,464 --> 00:13:53,533 What about you? 233 00:13:59,073 --> 00:14:00,073 I... 234 00:14:01,273 --> 00:14:03,173 like amphibians. 235 00:14:04,114 --> 00:14:07,683 Ho Bang, why are you ignoring me when I'm talking to you? 236 00:14:08,683 --> 00:14:11,254 What country do you want to travel to? 237 00:14:11,384 --> 00:14:14,354 Ho Bang, I'm talking to you! 238 00:14:14,494 --> 00:14:16,653 What's your favorite country? 239 00:14:18,094 --> 00:14:19,163 Ho Bang! 240 00:14:19,494 --> 00:14:21,893 How can you go on a blind date after proposing to me? 241 00:14:22,094 --> 00:14:24,303 You dirty playboy! 242 00:14:25,104 --> 00:14:27,104 You proposed to me with handcuffs. And now you're on a blind date? 243 00:14:28,273 --> 00:14:30,803 Ho Bang, say something! 244 00:14:30,803 --> 00:14:33,614 - Hey, who's that tiny lady? - Do you think I'm a joke? 245 00:14:33,614 --> 00:14:36,673 - Take her outside right now! - Why did you propose to me then? 246 00:14:36,813 --> 00:14:38,344 What are you doing? Let me go. 247 00:14:38,344 --> 00:14:40,143 Let me go! Ho Bang! 248 00:14:40,484 --> 00:14:42,484 He's the bad guy! 249 00:14:42,714 --> 00:14:43,724 Ho Bang! 250 00:14:44,183 --> 00:14:45,384 Let me go! 251 00:14:46,384 --> 00:14:48,923 - Hey! Stop right there! - Hey! 252 00:14:58,734 --> 00:14:59,734 Where are you going? 253 00:15:03,803 --> 00:15:04,803 Stay still! 254 00:15:07,974 --> 00:15:08,974 My gosh. 255 00:15:09,443 --> 00:15:10,484 Keep still. 256 00:15:15,384 --> 00:15:16,553 Hey, Ho Bang. 257 00:15:17,283 --> 00:15:19,523 Who was that tiny lady earlier? 258 00:15:20,124 --> 00:15:23,994 Did you tell your girlfriend about the stakeout? 259 00:15:24,724 --> 00:15:26,393 No, sir. I'm sorry. 260 00:15:30,063 --> 00:15:31,234 Stay still! 261 00:15:41,073 --> 00:15:42,474 Hey, get in. 262 00:15:43,643 --> 00:15:44,683 - Why? - You need to go... 263 00:15:44,683 --> 00:15:45,714 to the police station. 264 00:15:46,114 --> 00:15:47,913 - The police station? - You're guilty for... 265 00:15:47,913 --> 00:15:49,153 obstruction of justice. 266 00:15:49,714 --> 00:15:50,884 I didn't know. 267 00:15:50,884 --> 00:15:52,283 Hurry up and get in. Let's talk at the police station. 268 00:15:52,783 --> 00:15:55,023 Hurry up and get in. Lower your head! 269 00:15:55,023 --> 00:15:56,053 Get in. 270 00:16:01,163 --> 00:16:03,563 What? Did you call me a dirty playboy? 271 00:16:05,063 --> 00:16:06,163 How did you know where I was? 272 00:16:07,773 --> 00:16:08,974 I came here by coincidence. 273 00:16:09,374 --> 00:16:10,374 Why did you come? 274 00:16:10,744 --> 00:16:11,943 I said, I came here by coincidence. 275 00:16:12,073 --> 00:16:14,844 If you testify with that attitude, 276 00:16:14,844 --> 00:16:16,214 it'll work to your disadvantage. 277 00:16:16,344 --> 00:16:17,744 Once we get to the police station, 278 00:16:17,744 --> 00:16:19,984 you'll have to tell us how you found out and why you came here. 279 00:16:21,484 --> 00:16:23,114 I came because I heard you were on a blind date. 280 00:16:25,454 --> 00:16:26,484 What did you say? 281 00:16:44,104 --> 00:16:45,573 Hey, stop. 282 00:16:46,204 --> 00:16:47,514 You can't open it from the inside. 283 00:16:52,543 --> 00:16:53,584 Get off. 284 00:16:54,183 --> 00:16:55,214 Come on! 285 00:17:04,964 --> 00:17:05,994 Jin Joo. 286 00:17:06,394 --> 00:17:08,593 You have the right to an attorney, and you can request... 287 00:17:08,593 --> 00:17:10,434 a review of the legality of this arrest. 288 00:17:10,833 --> 00:17:13,164 If your statements are used against you in court, 289 00:17:13,164 --> 00:17:15,474 you can exercise your right to remain silent... Hey. 290 00:17:15,504 --> 00:17:18,744 Hey, you'll also be charged with fleeing the police, then. Got it? 291 00:17:19,103 --> 00:17:20,674 You'll be in huge trouble! 292 00:17:21,974 --> 00:17:24,783 My gosh, she's so cute. 293 00:17:52,004 --> 00:17:53,873 Is it recording properly? 294 00:18:13,833 --> 00:18:15,664 It's an epic fail. 295 00:18:20,303 --> 00:18:21,974 Hae Sung, Hae Sung! 296 00:18:22,833 --> 00:18:23,974 Hae Sung. 297 00:18:29,174 --> 00:18:32,283 Hae Sung, I'm so doomed. 298 00:18:32,744 --> 00:18:36,283 Hey! What are you doing right now? Don't record this. 299 00:18:36,313 --> 00:18:38,484 Why not? I think it looks cute. Move your hands. 300 00:18:38,684 --> 00:18:42,123 Gosh, don't record this. This perm is a total fail. 301 00:18:42,123 --> 00:18:43,323 I think it's pretty. 302 00:18:43,924 --> 00:18:45,563 - I told you to stop. - My gosh. 303 00:18:45,563 --> 00:18:47,093 Why are you being like this? 304 00:18:47,093 --> 00:18:48,093 Gosh. 305 00:18:49,664 --> 00:18:51,234 Turn it off before I lose it. 306 00:18:51,964 --> 00:18:53,033 I'm so scared. 307 00:18:58,273 --> 00:18:59,543 Where did you get that camera? 308 00:19:00,514 --> 00:19:02,873 Ms. Do gave it to me. She said she doesn't need it. 309 00:19:03,014 --> 00:19:05,514 Anyway, you have to delete the video of me. Got it? 310 00:19:05,714 --> 00:19:07,383 I'm not in a good mood right now. 311 00:19:08,283 --> 00:19:09,283 I told you it looks pretty. 312 00:19:09,414 --> 00:19:10,883 Don't lie to my face! 313 00:19:11,323 --> 00:19:12,853 You have to delete the video, okay? 314 00:19:16,093 --> 00:19:17,593 Oh, I almost forgot. 315 00:19:18,323 --> 00:19:19,323 What is it? 316 00:19:19,894 --> 00:19:20,934 Steamed buns. 317 00:19:21,633 --> 00:19:24,164 There's a super famous steamed bun place right by the hair salon. 318 00:19:24,603 --> 00:19:26,164 I bought some because I thought of you. 319 00:19:28,133 --> 00:19:29,633 I'm sure I'll enjoy them. Thanks. 320 00:19:33,103 --> 00:19:34,373 You have to delete it, okay? 321 00:19:36,613 --> 00:19:38,113 I'm going to straighten my hair. 322 00:19:41,454 --> 00:19:43,353 Gosh, this is too much. 323 00:19:49,553 --> 00:19:51,164 Tae Hoon's dating... 324 00:19:51,523 --> 00:19:53,363 whose sister? 325 00:19:53,734 --> 00:19:54,734 What? 326 00:19:55,333 --> 00:19:58,464 The boy who died 12 years ago, Sung Hae Sung? 327 00:19:58,464 --> 00:19:59,734 Keep your voice down. 328 00:19:59,863 --> 00:20:01,873 How can I keep it down right now? 329 00:20:02,674 --> 00:20:04,174 My heart is wrenching... 330 00:20:05,144 --> 00:20:08,543 And you didn't drag Tae Hoon home after hearing that? 331 00:20:08,914 --> 00:20:12,414 You should've dragged him home even if you had to break his legs! 332 00:20:12,514 --> 00:20:15,383 I talked to him about it, so he knows where I stand. 333 00:20:16,553 --> 00:20:18,123 Tae Hoon, that brat. 334 00:20:18,383 --> 00:20:20,494 We did everything for him while raising him. 335 00:20:20,724 --> 00:20:22,853 How could he disappoint us like this? 336 00:20:24,363 --> 00:20:27,164 So? Where is he now? 337 00:20:28,033 --> 00:20:31,264 I have to go drag him home. I can't sit around like this. 338 00:20:33,004 --> 00:20:34,033 Honey. 339 00:20:34,833 --> 00:20:36,103 Gwon Pyo, please. 340 00:20:37,674 --> 00:20:39,303 Don't do anything for now. 341 00:20:40,414 --> 00:20:43,444 This isn't something you can sort out. 342 00:20:46,383 --> 00:20:50,014 How can I sit around and do nothing? How? 343 00:21:10,038 --> 00:21:13,270 [VIU Ver] Episode 31 Reunited Worlds "Let's Break Up" -= Ruo Xi =- 344 00:21:28,853 --> 00:21:30,254 Hurry up, Young In! 345 00:21:31,823 --> 00:21:32,863 Sorry. 346 00:21:36,333 --> 00:21:37,833 Did Tae Hoon give you that bracelet? 347 00:21:37,833 --> 00:21:40,333 Yes. I've been treasuring it, but he's sad I don't wear it often. 348 00:21:40,474 --> 00:21:42,103 You're having the time of your life. 349 00:21:42,504 --> 00:21:44,744 What? How dare you tease me? 350 00:21:45,303 --> 00:21:46,573 We should hurry. We'll be late. 351 00:21:46,573 --> 00:21:47,613 Let's go. 352 00:21:50,843 --> 00:21:53,043 Young In, let's eat out for dinner today. 353 00:21:53,383 --> 00:21:55,014 Okay! Meet me in front of the department store. 354 00:21:55,014 --> 00:21:56,053 - Let's eat something good. - Sure. 355 00:21:56,184 --> 00:21:57,823 Are you craving anything? 356 00:22:05,394 --> 00:22:06,793 Are you Ms. Young In? 357 00:22:08,533 --> 00:22:09,664 Hello. 358 00:22:09,833 --> 00:22:10,833 You know who I am, right? 359 00:22:11,704 --> 00:22:13,333 Vice President Cha Tae Hoon's mother. 360 00:22:15,204 --> 00:22:16,573 What brings you here, ma'am? 361 00:22:16,734 --> 00:22:18,843 Soo Ji, you should leave for school. 362 00:22:22,474 --> 00:22:24,083 Why are you standing there? Get going. 363 00:22:26,113 --> 00:22:27,684 Call me if anything happens. 364 00:22:34,894 --> 00:22:35,954 Miss. 365 00:22:37,694 --> 00:22:40,224 What on earth are you thinking? 366 00:22:41,063 --> 00:22:43,394 I'm not sure what you mean by that. 367 00:22:43,593 --> 00:22:44,704 How... 368 00:22:45,934 --> 00:22:49,533 How dare you date my son, Tae Hoon? 369 00:22:49,873 --> 00:22:51,373 Tae Hoon and I... 370 00:22:52,174 --> 00:22:54,244 are seeing each other because we care for one another. 371 00:22:55,014 --> 00:22:57,313 You two care for each other? 372 00:22:58,684 --> 00:23:01,313 That's making it harder for me to understand your intentions. 373 00:23:02,184 --> 00:23:05,023 Do you think you can do anything just because you like someone? 374 00:23:06,023 --> 00:23:07,023 Pardon me? 375 00:23:07,323 --> 00:23:08,823 Your brother. 376 00:23:10,764 --> 00:23:13,633 I heard he killed someone. 377 00:23:14,633 --> 00:23:15,994 Then how could you... 378 00:23:16,593 --> 00:23:19,103 How could you dare to date my son? 379 00:23:19,404 --> 00:23:21,773 Do you have any conscience or shame? 380 00:23:21,773 --> 00:23:23,644 How could you do such a thing? 381 00:23:24,843 --> 00:23:26,004 My brother... 382 00:23:27,644 --> 00:23:29,113 didn't kill anyone. 383 00:23:30,583 --> 00:23:31,944 He's not a murderer. 384 00:23:32,783 --> 00:23:35,383 Please don't make me the bad person. 385 00:23:36,613 --> 00:23:37,783 Be realistic... 386 00:23:38,823 --> 00:23:40,224 and think wisely. 387 00:23:43,494 --> 00:23:44,823 Please don't worry. 388 00:23:46,023 --> 00:23:47,464 I don't want to... 389 00:23:48,333 --> 00:23:50,533 be in a relationship with someone who has a mother... 390 00:23:51,633 --> 00:23:53,704 that talks about my brother so disrespectfully. 391 00:23:54,773 --> 00:23:55,773 Is that so? 392 00:23:57,103 --> 00:23:59,103 I hope that you're not just saying it... 393 00:23:59,103 --> 00:24:01,744 to save your pride. 394 00:24:04,813 --> 00:24:06,914 I hope to never see you again. 395 00:24:08,684 --> 00:24:09,984 Goodbye. 396 00:24:33,543 --> 00:24:35,144 Tae Hoon's mom came by? 397 00:24:36,244 --> 00:24:37,644 She made my blood boil. 398 00:24:38,744 --> 00:24:39,843 Can the rich do whatever they want? 399 00:24:40,244 --> 00:24:42,484 Can they belittle and look down on others just because they have money? 400 00:24:43,254 --> 00:24:44,583 It's ridiculous. 401 00:24:46,123 --> 00:24:47,394 It really disgusts me. 402 00:24:49,593 --> 00:24:50,724 I feel... 403 00:24:52,464 --> 00:24:53,764 so bad for Young In. 404 00:24:56,133 --> 00:24:57,164 Soo Ji. 405 00:24:58,164 --> 00:24:59,464 That woman... 406 00:25:02,704 --> 00:25:05,174 called her a murderer's sister. 407 00:25:19,323 --> 00:25:21,093 You know that I'm not a murderer. 408 00:25:21,593 --> 00:25:24,623 I'll prove it. Don't cry, Soo Ji. Please? 409 00:25:25,194 --> 00:25:27,863 I'm telling you that I never killed anyone. Please stop crying. 410 00:25:29,694 --> 00:25:31,764 And don't tell Young In about eavesdropping on their conversation. 411 00:25:31,764 --> 00:25:34,234 She'll feel bad otherwise. You get what I'm saying, right? 412 00:25:36,373 --> 00:25:37,504 Okay. 413 00:25:39,444 --> 00:25:40,744 I'm sorry about everything. 414 00:25:43,373 --> 00:25:44,944 Why are you sorry? 415 00:25:49,684 --> 00:25:51,154 I'm so upset. 416 00:25:58,694 --> 00:26:01,234 Soo Ji, you should go to school now. You will, right? 417 00:26:01,464 --> 00:26:03,664 Yes, I will. Don't worry about me, Hae Sung. 418 00:26:10,343 --> 00:26:11,573 Soo Ji. 419 00:26:13,043 --> 00:26:14,244 Bye, Hae Sung. 420 00:26:22,553 --> 00:26:25,254 Hae Sung, I'm sorry. 421 00:26:25,954 --> 00:26:27,494 What happened was... 422 00:26:27,494 --> 00:26:28,754 Let's go in and talk. 423 00:26:38,333 --> 00:26:39,404 What... 424 00:26:41,204 --> 00:26:42,533 on earth happened? 425 00:26:43,073 --> 00:26:45,144 I know no words can possibly earn your forgiveness. 426 00:26:47,744 --> 00:26:50,414 I'm sorry. I'm so sorry, Hae Sung. 427 00:26:52,343 --> 00:26:55,353 Young In didn't call you yet, did she? 428 00:26:57,283 --> 00:27:00,553 She didn't come to work today. 429 00:27:01,823 --> 00:27:03,323 Her phone is turned off. 430 00:27:04,664 --> 00:27:06,224 She's not even at home. 431 00:27:14,934 --> 00:27:15,934 The truth is... 432 00:27:16,833 --> 00:27:19,073 my parents were against my relationship with Young In. 433 00:27:19,244 --> 00:27:21,474 I haven't gone home for a few days. 434 00:27:22,444 --> 00:27:24,613 I had no idea my mom was going to visit her. 435 00:27:25,843 --> 00:27:27,154 This is all my fault. 436 00:27:29,454 --> 00:27:32,023 I'm sorry, Hae Sung. I really am. 437 00:27:34,924 --> 00:27:37,023 I will take care of this. 438 00:27:37,863 --> 00:27:41,633 Everything will work out well as long as we love each other. 439 00:27:42,434 --> 00:27:43,563 I'm sorry. 440 00:27:44,333 --> 00:27:45,333 Tae Hoon. 441 00:27:48,273 --> 00:27:49,474 You mean that, don't you? 442 00:27:52,843 --> 00:27:53,843 I do. 443 00:27:55,273 --> 00:27:56,273 I'm sorry. 444 00:27:57,843 --> 00:27:58,843 I will... 445 00:28:02,654 --> 00:28:03,954 try to find Young In as well. 446 00:28:04,853 --> 00:28:05,853 Okay. 447 00:28:06,954 --> 00:28:09,924 I'll check a few more places Young In might go. 448 00:28:10,464 --> 00:28:11,724 Once you get in touch with her, 449 00:28:12,823 --> 00:28:15,063 please give me a call. 450 00:28:29,373 --> 00:28:31,813 (Episode 32 will air shortly.) 30883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.