Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,330
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,470 --> 00:00:04,380
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,076 --> 00:00:07,146
(Episode 22)
4
00:00:09,176 --> 00:00:11,446
The mushrooms aren't so fresh today,
5
00:00:11,616 --> 00:00:13,486
so we won't be able to make mushroom soup.
6
00:00:13,846 --> 00:00:15,146
When you take orders, please...
7
00:00:17,116 --> 00:00:21,056
My gosh, Mr. Cha. It's been a while.
8
00:00:21,186 --> 00:00:23,286
Why is that jerk here again?
9
00:00:23,286 --> 00:00:25,426
Was getting punched like that not enough to teach him a lesson?
10
00:00:29,666 --> 00:00:30,696
Mr. Park.
11
00:00:32,536 --> 00:00:34,236
Why are you here with him?
12
00:00:35,106 --> 00:00:36,206
What is this about?
13
00:00:36,836 --> 00:00:37,836
Mr. Cha.
14
00:00:37,836 --> 00:00:40,076
He has decided to withdraw his investment altogether...
15
00:00:40,076 --> 00:00:42,406
and give us all of his shares.
16
00:00:42,646 --> 00:00:43,646
What did you just say?
17
00:00:45,716 --> 00:00:48,946
Mr. Park, what is he talking about?
18
00:00:48,946 --> 00:00:51,456
We won't change anything from the interior design to the menu,
19
00:00:51,456 --> 00:00:53,626
and all of your employees can keep their jobs too,
20
00:00:53,986 --> 00:00:56,826
but you'll have to leave empty-handed.
21
00:00:57,426 --> 00:00:59,326
We'll start the takeover process right away.
22
00:01:00,056 --> 00:01:02,696
Mr. Park, why are you doing this?
23
00:01:04,266 --> 00:01:05,896
Please say something!
24
00:01:06,436 --> 00:01:07,466
(Share Transfer Agreement)
25
00:01:07,466 --> 00:01:08,506
Mr. Park.
26
00:01:09,036 --> 00:01:10,066
Mr. Cha.
27
00:01:11,376 --> 00:01:13,376
To tell you the truth, the money I invested in your restaurant...
28
00:01:14,176 --> 00:01:15,346
isn't mine.
29
00:01:16,276 --> 00:01:19,246
All of it belongs to the chairman of Chungho Group, Mr. Cha Gwon Pyo.
30
00:01:19,576 --> 00:01:20,586
What did you just say?
31
00:01:21,486 --> 00:01:24,286
I'm just a middleman who runs errands for him, you know.
32
00:01:24,786 --> 00:01:26,086
I have no choice.
33
00:01:26,856 --> 00:01:27,926
Please understand me.
34
00:01:28,386 --> 00:01:29,756
So it wasn't because of my uncle?
35
00:01:30,996 --> 00:01:32,556
I thought that's why you wanted to invest.
36
00:01:33,326 --> 00:01:36,126
No, investing in your restaurant...
37
00:01:36,626 --> 00:01:38,066
was planned...
38
00:01:38,736 --> 00:01:40,236
by Chairman Cha from the get-go.
39
00:01:43,776 --> 00:01:44,776
What's the problem?
40
00:01:45,676 --> 00:01:46,706
Are you angry?
41
00:01:47,806 --> 00:01:49,976
Are you mad at the fact that you've been...
42
00:01:50,146 --> 00:01:52,316
able to live a good life so far thanks to me?
43
00:01:52,316 --> 00:01:55,516
Or do you think it's unfair that you might go bankrupt...
44
00:01:56,246 --> 00:01:58,416
because I pulled out the investment?
45
00:01:59,616 --> 00:02:01,586
Neither. I feel liberated...
46
00:02:01,986 --> 00:02:03,726
that I'm now free from your filthy money.
47
00:02:05,196 --> 00:02:06,356
We're good, then.
48
00:02:06,926 --> 00:02:09,066
We have no business left to talk about. Get out.
49
00:02:09,396 --> 00:02:12,166
Why did you invest in my restaurant?
50
00:02:12,366 --> 00:02:15,136
That was one of the agreements your uncle and I had.
51
00:02:16,436 --> 00:02:19,676
I was just trying to look after you.
52
00:02:19,876 --> 00:02:23,516
Because your uncle chose to take responsibility instead of me,
53
00:02:24,016 --> 00:02:26,216
you were able to have a successful business.
54
00:02:26,816 --> 00:02:27,946
Do you get it now?
55
00:02:29,216 --> 00:02:32,116
It looks like he broke the agreement to keep his mouth shut,
56
00:02:32,756 --> 00:02:33,926
so I no longer...
57
00:02:34,926 --> 00:02:37,026
have any reason to keep my promise either.
58
00:02:37,496 --> 00:02:39,226
Do you remember what I once told you?
59
00:02:40,026 --> 00:02:43,796
I said you'd eventually end up begging me for forgiveness.
60
00:02:44,866 --> 00:02:45,996
Why did you start it?
61
00:02:46,466 --> 00:02:49,506
Why did you try to dig up what needs to be left buried?
62
00:02:50,376 --> 00:02:52,336
You shouldn't have acted up like that.
63
00:03:10,826 --> 00:03:11,856
So?
64
00:03:13,466 --> 00:03:15,266
It was my brother's doing.
65
00:03:15,266 --> 00:03:16,296
Goodness.
66
00:03:18,766 --> 00:03:20,536
What are you going to do, then?
67
00:03:21,506 --> 00:03:23,406
I thought that I came back...
68
00:03:24,076 --> 00:03:25,936
to find out who the real culprit is...
69
00:03:26,606 --> 00:03:29,776
and clear my name so that my siblings can live happily,
70
00:03:31,746 --> 00:03:33,046
but I was wrong.
71
00:03:35,316 --> 00:03:36,956
My brother was the culprit.
72
00:03:43,156 --> 00:03:44,996
I don't think there's anything I can do now.
73
00:03:47,766 --> 00:03:49,826
Life can be so cruel.
74
00:03:51,496 --> 00:03:55,236
Ma'am, when did your husband come back and leave again?
75
00:03:55,236 --> 00:03:57,876
Goodness, don't talk like he's an elderly man.
76
00:03:58,236 --> 00:04:00,646
My husband didn't live long enough to be elderly.
77
00:04:01,376 --> 00:04:03,176
He died when he was 50,
78
00:04:03,546 --> 00:04:05,146
so he was still young.
79
00:04:06,746 --> 00:04:07,846
I'm sorry.
80
00:04:09,416 --> 00:04:12,056
Then how long did he stay when he came back?
81
00:04:15,386 --> 00:04:16,586
My husband...
82
00:04:18,556 --> 00:04:20,926
He was here for six months.
83
00:04:23,026 --> 00:04:24,136
Six months?
84
00:04:27,866 --> 00:04:29,336
By any chance,
85
00:04:29,936 --> 00:04:32,006
do you happen to know when I'll have to go back?
86
00:04:32,376 --> 00:04:33,576
Why do you ask?
87
00:04:34,606 --> 00:04:38,146
I have no idea when I'll have to go back, so it really worries me.
88
00:04:38,146 --> 00:04:39,576
I want to know when it'll be.
89
00:04:40,016 --> 00:04:41,086
Do you know?
90
00:04:42,316 --> 00:04:43,346
I do.
91
00:04:43,516 --> 00:04:46,286
You do? When will that be?
92
00:04:46,856 --> 00:04:49,886
Don't talk to anybody and stay right here.
93
00:04:50,056 --> 00:04:52,826
If you do as I say, I'll tell you everything.
94
00:04:56,966 --> 00:04:59,296
Okay, I'll do as you say.
95
00:05:00,566 --> 00:05:01,566
Then...
96
00:05:02,766 --> 00:05:04,406
you should fix...
97
00:05:05,006 --> 00:05:06,676
everything that needs repair at the farm.
98
00:05:06,806 --> 00:05:09,476
To repair all of them and make everything look new again,
99
00:05:09,746 --> 00:05:12,776
you'll need to work very hard for about three days.
100
00:05:15,046 --> 00:05:16,086
Have some corn.
101
00:05:58,026 --> 00:05:59,956
I did everything you asked for in a day.
102
00:05:59,956 --> 00:06:01,796
You did? Great job. Here you go.
103
00:06:01,796 --> 00:06:03,296
Have some sweet potatoes.
104
00:06:05,536 --> 00:06:06,696
You should tell me now.
105
00:06:06,806 --> 00:06:10,036
Why do I always feel bloated whenever I eat sweet potatoes?
106
00:06:12,036 --> 00:06:16,146
Ma'am, I called neither my siblings nor friends.
107
00:06:16,346 --> 00:06:19,446
I stayed here and only worked. You should at least tell me.
108
00:06:19,446 --> 00:06:22,016
Goodness, I will tell you tomorrow morning.
109
00:06:22,016 --> 00:06:23,146
Ma'am.
110
00:06:24,116 --> 00:06:26,686
By the way, tomorrow morning, there's a shipment of fodders.
111
00:06:26,786 --> 00:06:28,886
When you move it to the warehouse,
112
00:06:28,926 --> 00:06:30,196
then I'll tell you.
113
00:06:30,296 --> 00:06:31,956
Ma'am, do you even know when we disappear?
114
00:06:32,326 --> 00:06:34,426
If you don't trust me, then don't.
115
00:06:36,226 --> 00:06:38,136
You're really going to tell me tomorrow morning, right?
116
00:06:39,066 --> 00:06:40,666
Gosh, you punk.
117
00:07:15,136 --> 00:07:16,976
Here. Have some corns.
118
00:07:17,876 --> 00:07:21,076
Goodness, was it hard? Your eyes have sunken.
119
00:07:24,616 --> 00:07:27,446
Ma'am, it's about time you tell me.
120
00:07:27,746 --> 00:07:30,756
First off, eat this up. When you do, I'll tell you.
121
00:07:31,016 --> 00:07:32,716
- When I eat it all? - Yes.
122
00:07:36,026 --> 00:07:37,026
Gosh, it's hot.
123
00:07:39,296 --> 00:07:42,266
Hae Sung, are you most curious...
124
00:07:42,726 --> 00:07:45,266
if you can find out when you'll return to the other world?
125
00:07:45,936 --> 00:07:49,836
Yes. To find that out, I've locked myself up here.
126
00:07:49,936 --> 00:07:50,936
Is that so?
127
00:07:52,406 --> 00:07:54,676
Then I will tell you now.
128
00:07:55,676 --> 00:07:56,676
Okay.
129
00:07:58,416 --> 00:07:59,416
You can't find out.
130
00:08:00,046 --> 00:08:01,086
Sorry?
131
00:08:01,246 --> 00:08:03,786
You can't find out when you will go back.
132
00:08:04,556 --> 00:08:05,656
Ma'am.
133
00:08:05,816 --> 00:08:08,886
My husband and I were of the same age.
134
00:08:09,026 --> 00:08:10,796
We were friends ever since we were kids.
135
00:08:11,356 --> 00:08:12,396
What about you?
136
00:08:13,396 --> 00:08:15,466
How did you meet Jung Won?
137
00:08:17,496 --> 00:08:21,036
We are of the same age and we've been friends since we were kids too.
138
00:08:21,506 --> 00:08:24,906
Goodness. How funny. You guys are just like us.
139
00:08:25,636 --> 00:08:26,676
Yes.
140
00:08:27,046 --> 00:08:28,776
Every couple gets along well,
141
00:08:28,946 --> 00:08:31,016
but our relationship was especially amicable.
142
00:08:31,846 --> 00:08:34,486
My husband died at the age of 50 quite suddenly.
143
00:08:36,286 --> 00:08:38,356
I thought my world has come to an end.
144
00:08:38,616 --> 00:08:41,086
The day after my husband passed away,
145
00:08:41,356 --> 00:08:44,656
I wanted to leave this world too, but that didn't go as I planned.
146
00:08:45,326 --> 00:08:47,466
For three years after his death,
147
00:08:48,066 --> 00:08:49,526
it was devastating and hard.
148
00:08:50,166 --> 00:08:53,636
Should I say that living was a total misery?
149
00:08:55,606 --> 00:08:59,706
But three years after his death, my husband came back.
150
00:09:00,036 --> 00:09:01,676
He looked just like when he passed away.
151
00:09:02,346 --> 00:09:03,716
I'm sure you've experienced it too.
152
00:09:04,776 --> 00:09:05,776
Yes.
153
00:09:07,646 --> 00:09:10,256
Didn't he just go back without any notice?
154
00:09:10,416 --> 00:09:13,986
He did. We went to a department store to buy a suit.
155
00:09:14,186 --> 00:09:16,826
He went into a changing room to try the pants on, but didn't come out.
156
00:09:16,856 --> 00:09:19,496
So when I opened the door, he was gone.
157
00:09:20,026 --> 00:09:21,026
Just like the wind.
158
00:09:24,866 --> 00:09:27,406
How was it? You must've felt so sad.
159
00:09:28,206 --> 00:09:30,176
For a moment, I was disappointed.
160
00:09:32,706 --> 00:09:35,006
I didn't realize, but I was smiling.
161
00:09:35,576 --> 00:09:38,346
My smile was my farewell to him.
162
00:09:40,246 --> 00:09:41,646
That it was nice to see him again...
163
00:09:43,316 --> 00:09:44,586
and that it was fun.
164
00:09:46,286 --> 00:09:47,586
It was fun?
165
00:09:48,326 --> 00:09:50,196
Yes, it was. We had a load of fun.
166
00:09:51,126 --> 00:09:53,766
After he came back, I changed a lot.
167
00:09:54,826 --> 00:09:57,866
Before that, I didn't even come out of my house.
168
00:09:57,866 --> 00:09:59,996
I just locked myself up in my room and painted.
169
00:10:01,136 --> 00:10:04,106
I didn't want to see or meet anyone.
170
00:10:05,036 --> 00:10:08,806
But after spending six months with my husband,
171
00:10:08,876 --> 00:10:10,346
I changed.
172
00:10:12,216 --> 00:10:15,346
Should I say that the way I approach my life has changed?
173
00:10:20,326 --> 00:10:22,356
Live like today is your last day.
174
00:10:22,626 --> 00:10:23,826
That's the only way.
175
00:10:24,956 --> 00:10:27,196
Live like today is my last day?
176
00:10:28,126 --> 00:10:30,896
Yes. You have to be happy...
177
00:10:31,136 --> 00:10:35,836
for your siblings and loved ones to be happy.
178
00:10:36,236 --> 00:10:38,036
If you're busy thinking and worrying,
179
00:10:38,136 --> 00:10:40,806
everyone around will worry.
180
00:10:40,946 --> 00:10:42,046
Don't you think so?
181
00:10:44,976 --> 00:10:45,976
I think so.
182
00:10:47,146 --> 00:10:50,816
So far, I've been only thinking and worrying.
183
00:10:51,556 --> 00:10:52,556
Don't do that.
184
00:10:52,556 --> 00:10:55,726
Enjoy your life like a mad man.
185
00:10:56,586 --> 00:10:59,326
Work hard like today is your last day.
186
00:11:00,026 --> 00:11:01,996
Because today might be my last day.
187
00:11:02,326 --> 00:11:03,396
Exactly.
188
00:11:05,436 --> 00:11:08,036
All right. Let's eat. Cheers.
189
00:11:13,746 --> 00:11:14,746
Isn't it good?
190
00:11:17,716 --> 00:11:18,976
As you already heard,
191
00:11:20,146 --> 00:11:21,446
even if I leave this restaurant,
192
00:11:22,286 --> 00:11:25,716
work hard in your position and try your best...
193
00:11:27,586 --> 00:11:29,256
just like always.
194
00:11:35,026 --> 00:11:36,696
I'd like to thank you for treating me...
195
00:11:38,636 --> 00:11:40,166
with sincere respect...
196
00:11:41,036 --> 00:11:42,736
although I was lacking in many ways.
197
00:11:59,116 --> 00:12:02,856
It is my belief I should keep the employees from the restaurant.
198
00:12:03,726 --> 00:12:05,626
Soon, there will be an increase in your salaries.
199
00:12:06,126 --> 00:12:08,726
I promise you will be treated with the most respect in this profession.
200
00:12:09,496 --> 00:12:11,236
Don't let this distract you, and please work hard.
201
00:12:14,236 --> 00:12:15,636
I will quit too.
202
00:12:16,876 --> 00:12:21,176
Why? Forget about the past and let's work hard together.
203
00:12:24,976 --> 00:12:27,086
I don't think I can forget about that completely.
204
00:12:34,826 --> 00:12:37,996
Don't be shaken up by her decision. Please work hard.
205
00:12:48,966 --> 00:12:50,006
Mr. Cha.
206
00:12:50,876 --> 00:12:51,906
Ms. Jung.
207
00:12:53,506 --> 00:12:54,976
You don't have to do this for me.
208
00:12:55,306 --> 00:12:57,116
Don't do this. Go back inside now.
209
00:12:57,716 --> 00:12:59,346
I didn't do it for you.
210
00:12:59,976 --> 00:13:03,016
I can't work with that manager.
211
00:13:03,286 --> 00:13:07,156
You know it too well. I dumped food waste on him.
212
00:13:10,796 --> 00:13:14,696
Besides, even if I kept working for him, he would've fired me anyway.
213
00:13:15,026 --> 00:13:16,526
This might sound a bit irresponsible,
214
00:13:17,236 --> 00:13:19,666
but thank you for quitting with me.
215
00:13:21,066 --> 00:13:22,966
If I were here alone standing,
216
00:13:23,236 --> 00:13:26,506
I think it would've been 100 times harder.
217
00:13:27,776 --> 00:13:28,876
Don't say that.
218
00:13:30,216 --> 00:13:32,916
Well, now, both of us are unemployed.
219
00:13:33,716 --> 00:13:35,186
But why do I feel lighthearted?
220
00:13:39,286 --> 00:13:42,156
Ms. Jung, can I ask you for a favor?
221
00:14:01,676 --> 00:14:02,676
The other day,
222
00:14:03,946 --> 00:14:06,176
you said you would listen to me...
223
00:14:07,046 --> 00:14:08,446
whenever I wanted to badmouth my dad.
224
00:14:09,746 --> 00:14:11,216
Is your offer still valid?
225
00:14:11,956 --> 00:14:16,356
My offer to badmouth him together if you want is still valid.
226
00:14:19,226 --> 00:14:20,966
I found out that the investor...
227
00:14:21,926 --> 00:14:24,096
for my restaurant was my dad.
228
00:14:24,836 --> 00:14:25,836
Pardon?
229
00:14:26,966 --> 00:14:31,806
Then the one who retrieved and sold the investment to Mr. Jang was...
230
00:14:32,536 --> 00:14:35,946
That's right. The one who kicked me out of my own restaurant...
231
00:14:36,606 --> 00:14:37,746
is my dad.
232
00:14:40,746 --> 00:14:43,046
Have you ever seen a dad and a son like us...
233
00:14:43,786 --> 00:14:44,816
in this world?
234
00:14:45,916 --> 00:14:48,226
I think this is too cruel.
235
00:14:49,226 --> 00:14:52,596
How is your friend's relationship with his dad?
236
00:14:53,196 --> 00:14:54,196
You mean Tae Hoon?
237
00:14:55,296 --> 00:14:57,666
Yes. They looked quite close. Aren't they close?
238
00:15:01,066 --> 00:15:05,606
Mr. Cha, you are still young and talented. Why are you worried?
239
00:15:06,206 --> 00:15:08,276
You can open up a nice restaurant again.
240
00:15:09,246 --> 00:15:11,346
You can hire me as your kitchen staff.
241
00:15:13,946 --> 00:15:15,246
I don't think I can do it anymore.
242
00:15:16,186 --> 00:15:17,656
What are you talking about?
243
00:15:18,116 --> 00:15:20,926
Of course you can, and you must.
244
00:15:25,926 --> 00:15:27,396
Are you going to be okay?
245
00:15:28,426 --> 00:15:29,496
Of course.
246
00:15:29,866 --> 00:15:31,536
I'm sorry for going home first.
247
00:15:32,766 --> 00:15:34,806
Text me when you get home.
248
00:15:34,806 --> 00:15:36,066
Go home safely.
249
00:15:56,090 --> 00:15:59,322
[VIU Ver] Episode 22 Reunited Worlds "Disappearance"
-= Ruo Xi =-
250
00:16:14,306 --> 00:16:16,446
I wonder if Mr. Cha got home safely.
251
00:16:23,816 --> 00:16:25,516
I miss Hae Sung.
252
00:16:29,686 --> 00:16:32,756
You better be determined when you come back, Hae Sung.
253
00:16:32,756 --> 00:16:34,296
I'm not going to forgive you for this.
254
00:16:47,606 --> 00:16:50,076
Mr. Cha hasn't texted me yet.
255
00:16:51,616 --> 00:16:53,276
I wonder if he got home safely.
256
00:16:59,386 --> 00:17:02,456
The receiver cannot answer your call. Please leave a message...
257
00:17:05,356 --> 00:17:07,666
He didn't look so well yesterday.
258
00:17:23,406 --> 00:17:25,416
I hope nothing's going on with him.
259
00:17:33,256 --> 00:17:34,256
Mr. Cha.
260
00:17:34,656 --> 00:17:35,826
Jung Won.
261
00:17:35,826 --> 00:17:39,426
Mr. Cha, are you okay? You look really sick.
262
00:17:39,926 --> 00:17:42,296
I came because you didn't text me. Let's go back inside.
263
00:17:42,696 --> 00:17:44,396
Mr... Mr. Cha.
264
00:17:44,666 --> 00:17:46,066
Are you okay?
265
00:17:46,066 --> 00:17:47,806
(Medicine)
266
00:18:24,636 --> 00:18:27,546
(Sinjeon Tteokbokki)
267
00:18:28,276 --> 00:18:30,546
I'll take the usual.
268
00:18:30,616 --> 00:18:32,316
Okay.
269
00:18:32,416 --> 00:18:34,446
Is Hae Sung not back yet?
270
00:18:34,986 --> 00:18:38,416
No. I just got a message that he's doing well.
271
00:18:38,856 --> 00:18:40,086
What do you think is going on?
272
00:18:40,086 --> 00:18:42,556
What do you think? He's just doing whatever he wants.
273
00:18:42,726 --> 00:18:45,796
That's what men tend to do when they think they've got you.
274
00:18:45,796 --> 00:18:47,026
Whatever.
275
00:18:47,396 --> 00:18:49,996
Hey, Moon Sik said he's going to set us up on a blind date.
276
00:18:49,996 --> 00:18:50,996
Let's try going there.
277
00:18:51,136 --> 00:18:53,096
"A blind date"? What are you talking about?
278
00:18:53,366 --> 00:18:56,166
You need to make him feel nervous by showing him that...
279
00:18:56,166 --> 00:18:59,376
you're totally capable of meeting other men.
280
00:18:59,476 --> 00:19:00,506
The tteokbokki looks great.
281
00:19:00,506 --> 00:19:02,576
- Thank you. - Enjoy.
282
00:19:05,216 --> 00:19:06,916
Are you going to go on the blind date or not?
283
00:19:07,516 --> 00:19:09,586
Let's focus on eating.
284
00:19:12,586 --> 00:19:13,656
It tastes delicious.
285
00:19:16,796 --> 00:19:18,826
How's your part-time job at the mart?
286
00:19:19,096 --> 00:19:21,226
If you ever try out any food samples at the mart,
287
00:19:21,226 --> 00:19:22,966
you better buy that.
288
00:19:36,046 --> 00:19:37,976
Why are you making me wait?
289
00:19:37,976 --> 00:19:39,016
Hurry up and come out.
290
00:19:39,146 --> 00:19:42,046
It takes time for a woman to get ready and come out.
291
00:19:43,086 --> 00:19:44,686
Let's go now. Hurry.
292
00:19:47,156 --> 00:19:49,156
My goodness.
293
00:20:04,536 --> 00:20:07,676
(Eunha Farm)
294
00:20:10,616 --> 00:20:14,816
(Eunha Farm)
295
00:20:14,816 --> 00:20:17,416
Ma'am, why are we at a hotel?
296
00:20:17,586 --> 00:20:19,456
My gosh, you have so many questions.
297
00:20:20,726 --> 00:20:22,756
Plus, the parking lot's over there.
298
00:20:23,796 --> 00:20:26,356
They do valet parking for VIPs.
299
00:20:27,326 --> 00:20:29,166
What? "VIP"?
300
00:20:29,696 --> 00:20:31,936
The top of this building is my house.
301
00:20:31,936 --> 00:20:33,966
What? You live here?
302
00:20:33,966 --> 00:20:35,206
You live in the penthouse?
303
00:20:35,206 --> 00:20:37,236
Yes. You should eat before you leave.
304
00:20:37,236 --> 00:20:39,836
No, I'll eat next time.
305
00:20:40,176 --> 00:20:42,046
I need to go meet Jung Won.
306
00:20:42,276 --> 00:20:43,276
Okay, then.
307
00:20:43,576 --> 00:20:46,046
If you ever wish to see me, you can come here from now on.
308
00:20:46,446 --> 00:20:47,446
Okay.
309
00:20:48,346 --> 00:20:49,486
I'll go now, ma'am.
310
00:20:59,456 --> 00:21:01,866
Please try the sausages.
311
00:21:02,796 --> 00:21:06,096
We're selling the sausages at a very affordable price today.
312
00:21:06,496 --> 00:21:07,766
Hello.
313
00:21:13,276 --> 00:21:14,976
You're a very bad cook.
314
00:21:15,176 --> 00:21:17,146
You need to fry it a bit more.
315
00:21:23,916 --> 00:21:25,816
She shouldn't have eaten it if it didn't taste good.
316
00:21:27,256 --> 00:21:28,526
It tastes great.
317
00:21:33,056 --> 00:21:35,266
Hae Sung.
318
00:21:37,496 --> 00:21:38,666
You little...
319
00:21:40,206 --> 00:21:41,206
It tastes good, right?
320
00:21:41,806 --> 00:21:42,936
What's her problem?
321
00:21:43,506 --> 00:21:44,736
Where were you?
322
00:21:44,806 --> 00:21:46,036
Hey, it hurts.
323
00:21:47,046 --> 00:21:50,006
Hey, what's your deal?
324
00:21:51,046 --> 00:21:52,516
I can't believe you disappeared without contacting me.
325
00:21:52,646 --> 00:21:54,486
Did you think you'd be safe after doing that?
326
00:21:54,486 --> 00:21:55,516
You little...
327
00:22:18,106 --> 00:22:19,836
Were you that worried about me?
328
00:22:23,816 --> 00:22:25,776
I missed you so much.
329
00:22:28,186 --> 00:22:30,086
How did you know that I work here?
330
00:22:30,956 --> 00:22:32,256
I heard from Jin Joo.
331
00:22:34,756 --> 00:22:36,686
Hey, let me go.
332
00:22:42,166 --> 00:22:43,296
I'll see you at home.
333
00:22:59,416 --> 00:23:01,016
What's with him?
334
00:23:11,456 --> 00:23:12,456
My gosh.
335
00:23:14,126 --> 00:23:15,926
What brings you here?
336
00:23:22,836 --> 00:23:23,976
What's this?
337
00:23:25,606 --> 00:23:26,606
Oh, this?
338
00:23:29,806 --> 00:23:31,316
Jung Won gave me this medicine.
339
00:23:32,016 --> 00:23:33,046
But I'm all better now.
340
00:23:34,786 --> 00:23:36,786
Then you must have a lot of time...
341
00:23:36,786 --> 00:23:38,916
since you're all better now and jobless.
342
00:23:39,056 --> 00:23:40,056
What?
343
00:23:40,386 --> 00:23:42,586
Then please help me. Let's go out together.
344
00:23:44,856 --> 00:23:48,766
Hae Sung. I'm sorry, but I'm not in the mood to do anything today.
345
00:23:49,266 --> 00:23:50,436
Please get changed.
346
00:23:51,036 --> 00:23:52,066
It's okay.
347
00:23:52,296 --> 00:23:53,606
Hurry up.
348
00:23:53,906 --> 00:23:55,466
- What? - My gosh.
349
00:23:56,836 --> 00:23:58,606
- Hae Sung. - Did you do the laundry?
350
00:23:58,606 --> 00:23:59,736
Yes, of course.
351
00:23:59,936 --> 00:24:01,476
I don't have a driver's license.
352
00:24:04,216 --> 00:24:06,746
This is my favorite car. Please drive it carefully.
353
00:24:06,946 --> 00:24:08,586
We just need to be careful not to crash into anything, right?
354
00:24:08,586 --> 00:24:09,986
Yes, of course.
355
00:24:10,386 --> 00:24:12,756
It's time for me to go to a dry sauna.
356
00:24:12,886 --> 00:24:15,326
Please get in. Mr. Cha will drive you there.
357
00:24:15,326 --> 00:24:17,926
It's okay. I have two perfectly fine legs.
358
00:24:18,326 --> 00:24:20,326
- Mr. Cha. - Yes?
359
00:24:20,726 --> 00:24:21,966
Please drive safely.
360
00:24:22,096 --> 00:24:23,096
Yes, ma'am.
361
00:24:28,366 --> 00:24:31,836
Hae Sung, what's going on right now?
362
00:24:33,976 --> 00:24:35,906
Mr. Cha, let's go if you want to find out.
363
00:24:36,706 --> 00:24:38,616
Oh, okay. Let's go.
364
00:24:40,116 --> 00:24:41,446
Hurry up.
365
00:24:43,516 --> 00:24:45,356
- Here you go. - Thank you.
366
00:24:45,656 --> 00:24:47,386
- Here. - Thank you.
367
00:24:50,126 --> 00:24:52,426
We heard a lot about you guys from Moon Sik.
368
00:24:52,756 --> 00:24:53,926
- I see. - I see.
369
00:24:54,696 --> 00:24:56,226
Nice to meet you guys.
370
00:24:56,466 --> 00:24:58,696
- Hello. - Shall we clink our glasses?
371
00:25:00,736 --> 00:25:02,466
- Cheers. - Cheers.
372
00:25:09,106 --> 00:25:10,216
It tastes nice.
373
00:25:21,756 --> 00:25:24,956
My gosh, why did I finish the whole glass?
374
00:25:29,126 --> 00:25:31,736
My goodness. Why did you do that?
375
00:25:39,406 --> 00:25:40,946
The beer is so good.
376
00:25:43,006 --> 00:25:44,476
Hey, Hae Sung and Ho Bang!
377
00:25:44,476 --> 00:25:46,576
- Hey, you. - Hi.
378
00:25:47,186 --> 00:25:49,216
- Oh, my. - Let's eat, guys.
379
00:25:49,546 --> 00:25:50,956
Is this jokbal from that famous place?
380
00:25:50,956 --> 00:25:53,086
- Yes, it is. - I see. It looks delicious.
381
00:25:55,186 --> 00:25:59,226
I wonder if Jung Won and Jin Joo are having fun on the blind date.
382
00:26:02,326 --> 00:26:05,036
Both guys are the best catches among my co-workers.
383
00:26:07,406 --> 00:26:08,436
Let's eat.
384
00:26:14,246 --> 00:26:15,306
A blind date?
385
00:26:16,776 --> 00:26:18,316
Shall I get myself in trouble today?
386
00:26:19,516 --> 00:26:21,586
Shall I give up my police badge as of today?
387
00:26:23,146 --> 00:26:24,656
- They're so dead. - They're so dead.
388
00:26:32,196 --> 00:26:34,596
Hey! Where are you guys going?
389
00:26:34,766 --> 00:26:35,766
You're not going to eat jokbal?
390
00:26:37,366 --> 00:26:38,596
It's from forefeet.
391
00:26:39,296 --> 00:26:40,636
Cheers!
392
00:26:46,846 --> 00:26:48,846
You were so ladylike today.
393
00:26:49,576 --> 00:26:52,646
You were so cute today.
394
00:26:53,886 --> 00:26:57,956
Hey, don't you think the guy on the right has totally fallen for you?
395
00:26:57,956 --> 00:27:00,786
Hey, did you feel it too?
396
00:27:01,956 --> 00:27:04,726
I think the guy on the left really likes you.
397
00:27:04,726 --> 00:27:06,226
- Seriously? - Yes.
398
00:27:06,356 --> 00:27:08,096
I didn't pick that up.
399
00:27:08,466 --> 00:27:10,466
Goodness, you're so slow.
400
00:27:12,836 --> 00:27:16,036
Why are they still not back from the washroom?
401
00:27:16,366 --> 00:27:17,406
I know, right?
402
00:27:18,106 --> 00:27:19,806
What's taking them so long?
403
00:27:21,046 --> 00:27:23,816
Hey, it's been two hours already.
404
00:27:25,176 --> 00:27:26,176
What happened to them?
405
00:27:26,176 --> 00:27:27,646
They obviously ran away.
406
00:27:28,516 --> 00:27:32,216
- What are you guys doing here? - They dumped you, both of you.
407
00:27:32,216 --> 00:27:35,286
What are you talking about? That's not true at all.
408
00:27:35,456 --> 00:27:36,856
We're waiting for them.
409
00:27:36,856 --> 00:27:39,326
You said it's been two hours since they left. Get up already.
410
00:27:39,326 --> 00:27:40,596
You embarrass me. Come on!
411
00:27:40,596 --> 00:27:42,296
- They'll come back. - Let's get out of here.
412
00:27:42,296 --> 00:27:44,336
- Come on. - Let go, you jerk.
413
00:27:45,296 --> 00:27:47,136
Hae Sung, when did you get here?
414
00:27:47,736 --> 00:27:51,806
The pork cutlet here is really good. Do you want to try it?
415
00:27:51,936 --> 00:27:53,646
Don't talk nonsense out of embarrassment.
416
00:27:54,146 --> 00:27:55,976
Okay, I won't.
417
00:27:56,746 --> 00:27:57,776
Let's go. Get up.
418
00:28:03,756 --> 00:28:05,356
Where on earth have you been?
419
00:28:06,556 --> 00:28:08,386
Were you worried about me? I'm sorry.
420
00:28:09,556 --> 00:28:10,896
You've gotten even prettier.
421
00:28:11,196 --> 00:28:12,926
Don't change the topic.
422
00:28:13,926 --> 00:28:17,066
The restaurant went bankrupt, and I became jobless while you were gone.
423
00:28:17,196 --> 00:28:18,966
Do you know how stressed I've been?
424
00:28:19,736 --> 00:28:21,166
What? Was I worried about you?
425
00:28:21,966 --> 00:28:23,806
Come to think of it, this makes me so mad.
426
00:28:23,976 --> 00:28:26,036
Where have you been, and what have you been up to? Tell me!
427
00:28:28,246 --> 00:28:30,446
- Be quiet. - Hey, seriously.
428
00:28:50,766 --> 00:28:51,896
Now, you're quiet.
429
00:28:53,666 --> 00:28:56,936
Hey, are you doing this so that I'll let it slide?
430
00:28:57,776 --> 00:28:59,036
Shall I make you become quiet again?
431
00:28:59,776 --> 00:29:01,776
- No. - Will you keep babbling away?
432
00:29:02,146 --> 00:29:04,046
- Then I'll make you become quiet. - No, don't.
433
00:29:05,976 --> 00:29:07,016
You'll be quiet?
434
00:29:08,186 --> 00:29:09,216
Yes.
435
00:29:09,886 --> 00:29:10,916
Good.
436
00:29:11,286 --> 00:29:14,086
So? Did you miss me a lot while I was gone?
437
00:29:19,326 --> 00:29:21,296
Why do I keep feeling that I've been wronged?
438
00:29:23,766 --> 00:29:24,766
Hae Sung.
439
00:29:25,966 --> 00:29:27,106
Yes? What is it?
440
00:29:31,476 --> 00:29:32,636
If you...
441
00:29:34,376 --> 00:29:35,376
fall off the face of the earth...
442
00:29:36,576 --> 00:29:37,576
ever again,
443
00:29:40,146 --> 00:29:41,186
you'll be dead.
444
00:29:44,186 --> 00:29:46,256
Let's go. Hurry up.
445
00:29:50,226 --> 00:29:51,256
Gosh, that hurt.
446
00:29:51,856 --> 00:29:52,856
Wait up.
447
00:29:57,836 --> 00:29:59,136
Why are you following me?
448
00:30:00,266 --> 00:30:01,536
Why do you keep following me?
449
00:30:02,166 --> 00:30:03,836
I'll wash up and go to bed. Go home.
450
00:30:06,876 --> 00:30:08,646
Hey, why are you going in there?
451
00:30:11,776 --> 00:30:12,876
What are you doing?
452
00:30:19,256 --> 00:30:20,686
Give me this.
453
00:30:21,356 --> 00:30:22,386
What will you do with it?
454
00:30:24,726 --> 00:30:25,756
I'm taking it.
455
00:30:26,656 --> 00:30:28,766
Okay. Go home already.
456
00:30:30,736 --> 00:30:31,766
Quiet.
457
00:30:34,306 --> 00:30:35,336
Sweet dreams.
458
00:30:40,876 --> 00:30:42,346
What is the matter with you?
459
00:30:42,976 --> 00:30:44,576
Why are you being like this all of a sudden?
460
00:30:44,576 --> 00:30:46,176
Where are you taking me?
461
00:30:47,186 --> 00:30:48,886
If you want to know, we better hurry.
462
00:30:48,986 --> 00:30:51,016
I need to get ready before I leave the house.
463
00:30:53,956 --> 00:30:56,686
You look pretty, and what you're wearing is nice.
464
00:30:56,756 --> 00:31:00,196
- Let's go. - Hey, where are we going?
465
00:31:01,496 --> 00:31:02,966
Where are you taking me?
466
00:31:03,226 --> 00:31:04,596
You need to tell me where we're going.
467
00:31:07,506 --> 00:31:09,606
If you want to know, we better hurry.
468
00:31:12,476 --> 00:31:16,176
Mr. Cha, I'm sorry. He's gotten a bit weird.
469
00:31:16,346 --> 00:31:17,676
You don't know either?
470
00:31:17,676 --> 00:31:20,046
No, I have no idea where he wants to take us.
471
00:31:20,046 --> 00:31:22,486
All right. We can talk when we get there.
472
00:31:22,486 --> 00:31:24,756
Let's go. Hurry up. Come on.
473
00:31:25,556 --> 00:31:26,586
- Gosh. - Wait.
474
00:31:39,936 --> 00:31:41,366
What will we do here?
475
00:31:46,406 --> 00:31:47,706
Oh, there it is.
476
00:32:02,856 --> 00:32:04,056
That's my drawing.
477
00:32:04,426 --> 00:32:05,726
(Cha Pasta Food Truck)
478
00:32:06,966 --> 00:32:09,466
Did you take the drawing for this?
479
00:32:10,766 --> 00:32:12,166
Consider it an honor.
480
00:32:31,956 --> 00:32:33,556
We converted it as per your order.
481
00:32:33,556 --> 00:32:35,556
Yes, thank you. I love it.
482
00:32:35,556 --> 00:32:37,956
I hope your business becomes a success. Best of luck.
483
00:32:37,956 --> 00:32:39,096
Thank you.
484
00:32:42,296 --> 00:32:43,326
Hae Sung.
485
00:32:44,366 --> 00:32:45,396
What is this?
486
00:32:48,866 --> 00:32:50,376
It's our new restaurant.
487
00:32:58,316 --> 00:33:01,016
You're ready to rise again, right?
488
00:33:12,826 --> 00:33:14,566
(Yu Seung Woo's "Don't Worry" is available on major music websites.)
34789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.