All language subtitles for Reunited Worlds E22 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,330 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,380 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,076 --> 00:00:07,146 (Episode 22) 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,446 The mushrooms aren't so fresh today, 5 00:00:11,616 --> 00:00:13,486 so we won't be able to make mushroom soup. 6 00:00:13,846 --> 00:00:15,146 When you take orders, please... 7 00:00:17,116 --> 00:00:21,056 My gosh, Mr. Cha. It's been a while. 8 00:00:21,186 --> 00:00:23,286 Why is that jerk here again? 9 00:00:23,286 --> 00:00:25,426 Was getting punched like that not enough to teach him a lesson? 10 00:00:29,666 --> 00:00:30,696 Mr. Park. 11 00:00:32,536 --> 00:00:34,236 Why are you here with him? 12 00:00:35,106 --> 00:00:36,206 What is this about? 13 00:00:36,836 --> 00:00:37,836 Mr. Cha. 14 00:00:37,836 --> 00:00:40,076 He has decided to withdraw his investment altogether... 15 00:00:40,076 --> 00:00:42,406 and give us all of his shares. 16 00:00:42,646 --> 00:00:43,646 What did you just say? 17 00:00:45,716 --> 00:00:48,946 Mr. Park, what is he talking about? 18 00:00:48,946 --> 00:00:51,456 We won't change anything from the interior design to the menu, 19 00:00:51,456 --> 00:00:53,626 and all of your employees can keep their jobs too, 20 00:00:53,986 --> 00:00:56,826 but you'll have to leave empty-handed. 21 00:00:57,426 --> 00:00:59,326 We'll start the takeover process right away. 22 00:01:00,056 --> 00:01:02,696 Mr. Park, why are you doing this? 23 00:01:04,266 --> 00:01:05,896 Please say something! 24 00:01:06,436 --> 00:01:07,466 (Share Transfer Agreement) 25 00:01:07,466 --> 00:01:08,506 Mr. Park. 26 00:01:09,036 --> 00:01:10,066 Mr. Cha. 27 00:01:11,376 --> 00:01:13,376 To tell you the truth, the money I invested in your restaurant... 28 00:01:14,176 --> 00:01:15,346 isn't mine. 29 00:01:16,276 --> 00:01:19,246 All of it belongs to the chairman of Chungho Group, Mr. Cha Gwon Pyo. 30 00:01:19,576 --> 00:01:20,586 What did you just say? 31 00:01:21,486 --> 00:01:24,286 I'm just a middleman who runs errands for him, you know. 32 00:01:24,786 --> 00:01:26,086 I have no choice. 33 00:01:26,856 --> 00:01:27,926 Please understand me. 34 00:01:28,386 --> 00:01:29,756 So it wasn't because of my uncle? 35 00:01:30,996 --> 00:01:32,556 I thought that's why you wanted to invest. 36 00:01:33,326 --> 00:01:36,126 No, investing in your restaurant... 37 00:01:36,626 --> 00:01:38,066 was planned... 38 00:01:38,736 --> 00:01:40,236 by Chairman Cha from the get-go. 39 00:01:43,776 --> 00:01:44,776 What's the problem? 40 00:01:45,676 --> 00:01:46,706 Are you angry? 41 00:01:47,806 --> 00:01:49,976 Are you mad at the fact that you've been... 42 00:01:50,146 --> 00:01:52,316 able to live a good life so far thanks to me? 43 00:01:52,316 --> 00:01:55,516 Or do you think it's unfair that you might go bankrupt... 44 00:01:56,246 --> 00:01:58,416 because I pulled out the investment? 45 00:01:59,616 --> 00:02:01,586 Neither. I feel liberated... 46 00:02:01,986 --> 00:02:03,726 that I'm now free from your filthy money. 47 00:02:05,196 --> 00:02:06,356 We're good, then. 48 00:02:06,926 --> 00:02:09,066 We have no business left to talk about. Get out. 49 00:02:09,396 --> 00:02:12,166 Why did you invest in my restaurant? 50 00:02:12,366 --> 00:02:15,136 That was one of the agreements your uncle and I had. 51 00:02:16,436 --> 00:02:19,676 I was just trying to look after you. 52 00:02:19,876 --> 00:02:23,516 Because your uncle chose to take responsibility instead of me, 53 00:02:24,016 --> 00:02:26,216 you were able to have a successful business. 54 00:02:26,816 --> 00:02:27,946 Do you get it now? 55 00:02:29,216 --> 00:02:32,116 It looks like he broke the agreement to keep his mouth shut, 56 00:02:32,756 --> 00:02:33,926 so I no longer... 57 00:02:34,926 --> 00:02:37,026 have any reason to keep my promise either. 58 00:02:37,496 --> 00:02:39,226 Do you remember what I once told you? 59 00:02:40,026 --> 00:02:43,796 I said you'd eventually end up begging me for forgiveness. 60 00:02:44,866 --> 00:02:45,996 Why did you start it? 61 00:02:46,466 --> 00:02:49,506 Why did you try to dig up what needs to be left buried? 62 00:02:50,376 --> 00:02:52,336 You shouldn't have acted up like that. 63 00:03:10,826 --> 00:03:11,856 So? 64 00:03:13,466 --> 00:03:15,266 It was my brother's doing. 65 00:03:15,266 --> 00:03:16,296 Goodness. 66 00:03:18,766 --> 00:03:20,536 What are you going to do, then? 67 00:03:21,506 --> 00:03:23,406 I thought that I came back... 68 00:03:24,076 --> 00:03:25,936 to find out who the real culprit is... 69 00:03:26,606 --> 00:03:29,776 and clear my name so that my siblings can live happily, 70 00:03:31,746 --> 00:03:33,046 but I was wrong. 71 00:03:35,316 --> 00:03:36,956 My brother was the culprit. 72 00:03:43,156 --> 00:03:44,996 I don't think there's anything I can do now. 73 00:03:47,766 --> 00:03:49,826 Life can be so cruel. 74 00:03:51,496 --> 00:03:55,236 Ma'am, when did your husband come back and leave again? 75 00:03:55,236 --> 00:03:57,876 Goodness, don't talk like he's an elderly man. 76 00:03:58,236 --> 00:04:00,646 My husband didn't live long enough to be elderly. 77 00:04:01,376 --> 00:04:03,176 He died when he was 50, 78 00:04:03,546 --> 00:04:05,146 so he was still young. 79 00:04:06,746 --> 00:04:07,846 I'm sorry. 80 00:04:09,416 --> 00:04:12,056 Then how long did he stay when he came back? 81 00:04:15,386 --> 00:04:16,586 My husband... 82 00:04:18,556 --> 00:04:20,926 He was here for six months. 83 00:04:23,026 --> 00:04:24,136 Six months? 84 00:04:27,866 --> 00:04:29,336 By any chance, 85 00:04:29,936 --> 00:04:32,006 do you happen to know when I'll have to go back? 86 00:04:32,376 --> 00:04:33,576 Why do you ask? 87 00:04:34,606 --> 00:04:38,146 I have no idea when I'll have to go back, so it really worries me. 88 00:04:38,146 --> 00:04:39,576 I want to know when it'll be. 89 00:04:40,016 --> 00:04:41,086 Do you know? 90 00:04:42,316 --> 00:04:43,346 I do. 91 00:04:43,516 --> 00:04:46,286 You do? When will that be? 92 00:04:46,856 --> 00:04:49,886 Don't talk to anybody and stay right here. 93 00:04:50,056 --> 00:04:52,826 If you do as I say, I'll tell you everything. 94 00:04:56,966 --> 00:04:59,296 Okay, I'll do as you say. 95 00:05:00,566 --> 00:05:01,566 Then... 96 00:05:02,766 --> 00:05:04,406 you should fix... 97 00:05:05,006 --> 00:05:06,676 everything that needs repair at the farm. 98 00:05:06,806 --> 00:05:09,476 To repair all of them and make everything look new again, 99 00:05:09,746 --> 00:05:12,776 you'll need to work very hard for about three days. 100 00:05:15,046 --> 00:05:16,086 Have some corn. 101 00:05:58,026 --> 00:05:59,956 I did everything you asked for in a day. 102 00:05:59,956 --> 00:06:01,796 You did? Great job. Here you go. 103 00:06:01,796 --> 00:06:03,296 Have some sweet potatoes. 104 00:06:05,536 --> 00:06:06,696 You should tell me now. 105 00:06:06,806 --> 00:06:10,036 Why do I always feel bloated whenever I eat sweet potatoes? 106 00:06:12,036 --> 00:06:16,146 Ma'am, I called neither my siblings nor friends. 107 00:06:16,346 --> 00:06:19,446 I stayed here and only worked. You should at least tell me. 108 00:06:19,446 --> 00:06:22,016 Goodness, I will tell you tomorrow morning. 109 00:06:22,016 --> 00:06:23,146 Ma'am. 110 00:06:24,116 --> 00:06:26,686 By the way, tomorrow morning, there's a shipment of fodders. 111 00:06:26,786 --> 00:06:28,886 When you move it to the warehouse, 112 00:06:28,926 --> 00:06:30,196 then I'll tell you. 113 00:06:30,296 --> 00:06:31,956 Ma'am, do you even know when we disappear? 114 00:06:32,326 --> 00:06:34,426 If you don't trust me, then don't. 115 00:06:36,226 --> 00:06:38,136 You're really going to tell me tomorrow morning, right? 116 00:06:39,066 --> 00:06:40,666 Gosh, you punk. 117 00:07:15,136 --> 00:07:16,976 Here. Have some corns. 118 00:07:17,876 --> 00:07:21,076 Goodness, was it hard? Your eyes have sunken. 119 00:07:24,616 --> 00:07:27,446 Ma'am, it's about time you tell me. 120 00:07:27,746 --> 00:07:30,756 First off, eat this up. When you do, I'll tell you. 121 00:07:31,016 --> 00:07:32,716 - When I eat it all? - Yes. 122 00:07:36,026 --> 00:07:37,026 Gosh, it's hot. 123 00:07:39,296 --> 00:07:42,266 Hae Sung, are you most curious... 124 00:07:42,726 --> 00:07:45,266 if you can find out when you'll return to the other world? 125 00:07:45,936 --> 00:07:49,836 Yes. To find that out, I've locked myself up here. 126 00:07:49,936 --> 00:07:50,936 Is that so? 127 00:07:52,406 --> 00:07:54,676 Then I will tell you now. 128 00:07:55,676 --> 00:07:56,676 Okay. 129 00:07:58,416 --> 00:07:59,416 You can't find out. 130 00:08:00,046 --> 00:08:01,086 Sorry? 131 00:08:01,246 --> 00:08:03,786 You can't find out when you will go back. 132 00:08:04,556 --> 00:08:05,656 Ma'am. 133 00:08:05,816 --> 00:08:08,886 My husband and I were of the same age. 134 00:08:09,026 --> 00:08:10,796 We were friends ever since we were kids. 135 00:08:11,356 --> 00:08:12,396 What about you? 136 00:08:13,396 --> 00:08:15,466 How did you meet Jung Won? 137 00:08:17,496 --> 00:08:21,036 We are of the same age and we've been friends since we were kids too. 138 00:08:21,506 --> 00:08:24,906 Goodness. How funny. You guys are just like us. 139 00:08:25,636 --> 00:08:26,676 Yes. 140 00:08:27,046 --> 00:08:28,776 Every couple gets along well, 141 00:08:28,946 --> 00:08:31,016 but our relationship was especially amicable. 142 00:08:31,846 --> 00:08:34,486 My husband died at the age of 50 quite suddenly. 143 00:08:36,286 --> 00:08:38,356 I thought my world has come to an end. 144 00:08:38,616 --> 00:08:41,086 The day after my husband passed away, 145 00:08:41,356 --> 00:08:44,656 I wanted to leave this world too, but that didn't go as I planned. 146 00:08:45,326 --> 00:08:47,466 For three years after his death, 147 00:08:48,066 --> 00:08:49,526 it was devastating and hard. 148 00:08:50,166 --> 00:08:53,636 Should I say that living was a total misery? 149 00:08:55,606 --> 00:08:59,706 But three years after his death, my husband came back. 150 00:09:00,036 --> 00:09:01,676 He looked just like when he passed away. 151 00:09:02,346 --> 00:09:03,716 I'm sure you've experienced it too. 152 00:09:04,776 --> 00:09:05,776 Yes. 153 00:09:07,646 --> 00:09:10,256 Didn't he just go back without any notice? 154 00:09:10,416 --> 00:09:13,986 He did. We went to a department store to buy a suit. 155 00:09:14,186 --> 00:09:16,826 He went into a changing room to try the pants on, but didn't come out. 156 00:09:16,856 --> 00:09:19,496 So when I opened the door, he was gone. 157 00:09:20,026 --> 00:09:21,026 Just like the wind. 158 00:09:24,866 --> 00:09:27,406 How was it? You must've felt so sad. 159 00:09:28,206 --> 00:09:30,176 For a moment, I was disappointed. 160 00:09:32,706 --> 00:09:35,006 I didn't realize, but I was smiling. 161 00:09:35,576 --> 00:09:38,346 My smile was my farewell to him. 162 00:09:40,246 --> 00:09:41,646 That it was nice to see him again... 163 00:09:43,316 --> 00:09:44,586 and that it was fun. 164 00:09:46,286 --> 00:09:47,586 It was fun? 165 00:09:48,326 --> 00:09:50,196 Yes, it was. We had a load of fun. 166 00:09:51,126 --> 00:09:53,766 After he came back, I changed a lot. 167 00:09:54,826 --> 00:09:57,866 Before that, I didn't even come out of my house. 168 00:09:57,866 --> 00:09:59,996 I just locked myself up in my room and painted. 169 00:10:01,136 --> 00:10:04,106 I didn't want to see or meet anyone. 170 00:10:05,036 --> 00:10:08,806 But after spending six months with my husband, 171 00:10:08,876 --> 00:10:10,346 I changed. 172 00:10:12,216 --> 00:10:15,346 Should I say that the way I approach my life has changed? 173 00:10:20,326 --> 00:10:22,356 Live like today is your last day. 174 00:10:22,626 --> 00:10:23,826 That's the only way. 175 00:10:24,956 --> 00:10:27,196 Live like today is my last day? 176 00:10:28,126 --> 00:10:30,896 Yes. You have to be happy... 177 00:10:31,136 --> 00:10:35,836 for your siblings and loved ones to be happy. 178 00:10:36,236 --> 00:10:38,036 If you're busy thinking and worrying, 179 00:10:38,136 --> 00:10:40,806 everyone around will worry. 180 00:10:40,946 --> 00:10:42,046 Don't you think so? 181 00:10:44,976 --> 00:10:45,976 I think so. 182 00:10:47,146 --> 00:10:50,816 So far, I've been only thinking and worrying. 183 00:10:51,556 --> 00:10:52,556 Don't do that. 184 00:10:52,556 --> 00:10:55,726 Enjoy your life like a mad man. 185 00:10:56,586 --> 00:10:59,326 Work hard like today is your last day. 186 00:11:00,026 --> 00:11:01,996 Because today might be my last day. 187 00:11:02,326 --> 00:11:03,396 Exactly. 188 00:11:05,436 --> 00:11:08,036 All right. Let's eat. Cheers. 189 00:11:13,746 --> 00:11:14,746 Isn't it good? 190 00:11:17,716 --> 00:11:18,976 As you already heard, 191 00:11:20,146 --> 00:11:21,446 even if I leave this restaurant, 192 00:11:22,286 --> 00:11:25,716 work hard in your position and try your best... 193 00:11:27,586 --> 00:11:29,256 just like always. 194 00:11:35,026 --> 00:11:36,696 I'd like to thank you for treating me... 195 00:11:38,636 --> 00:11:40,166 with sincere respect... 196 00:11:41,036 --> 00:11:42,736 although I was lacking in many ways. 197 00:11:59,116 --> 00:12:02,856 It is my belief I should keep the employees from the restaurant. 198 00:12:03,726 --> 00:12:05,626 Soon, there will be an increase in your salaries. 199 00:12:06,126 --> 00:12:08,726 I promise you will be treated with the most respect in this profession. 200 00:12:09,496 --> 00:12:11,236 Don't let this distract you, and please work hard. 201 00:12:14,236 --> 00:12:15,636 I will quit too. 202 00:12:16,876 --> 00:12:21,176 Why? Forget about the past and let's work hard together. 203 00:12:24,976 --> 00:12:27,086 I don't think I can forget about that completely. 204 00:12:34,826 --> 00:12:37,996 Don't be shaken up by her decision. Please work hard. 205 00:12:48,966 --> 00:12:50,006 Mr. Cha. 206 00:12:50,876 --> 00:12:51,906 Ms. Jung. 207 00:12:53,506 --> 00:12:54,976 You don't have to do this for me. 208 00:12:55,306 --> 00:12:57,116 Don't do this. Go back inside now. 209 00:12:57,716 --> 00:12:59,346 I didn't do it for you. 210 00:12:59,976 --> 00:13:03,016 I can't work with that manager. 211 00:13:03,286 --> 00:13:07,156 You know it too well. I dumped food waste on him. 212 00:13:10,796 --> 00:13:14,696 Besides, even if I kept working for him, he would've fired me anyway. 213 00:13:15,026 --> 00:13:16,526 This might sound a bit irresponsible, 214 00:13:17,236 --> 00:13:19,666 but thank you for quitting with me. 215 00:13:21,066 --> 00:13:22,966 If I were here alone standing, 216 00:13:23,236 --> 00:13:26,506 I think it would've been 100 times harder. 217 00:13:27,776 --> 00:13:28,876 Don't say that. 218 00:13:30,216 --> 00:13:32,916 Well, now, both of us are unemployed. 219 00:13:33,716 --> 00:13:35,186 But why do I feel lighthearted? 220 00:13:39,286 --> 00:13:42,156 Ms. Jung, can I ask you for a favor? 221 00:14:01,676 --> 00:14:02,676 The other day, 222 00:14:03,946 --> 00:14:06,176 you said you would listen to me... 223 00:14:07,046 --> 00:14:08,446 whenever I wanted to badmouth my dad. 224 00:14:09,746 --> 00:14:11,216 Is your offer still valid? 225 00:14:11,956 --> 00:14:16,356 My offer to badmouth him together if you want is still valid. 226 00:14:19,226 --> 00:14:20,966 I found out that the investor... 227 00:14:21,926 --> 00:14:24,096 for my restaurant was my dad. 228 00:14:24,836 --> 00:14:25,836 Pardon? 229 00:14:26,966 --> 00:14:31,806 Then the one who retrieved and sold the investment to Mr. Jang was... 230 00:14:32,536 --> 00:14:35,946 That's right. The one who kicked me out of my own restaurant... 231 00:14:36,606 --> 00:14:37,746 is my dad. 232 00:14:40,746 --> 00:14:43,046 Have you ever seen a dad and a son like us... 233 00:14:43,786 --> 00:14:44,816 in this world? 234 00:14:45,916 --> 00:14:48,226 I think this is too cruel. 235 00:14:49,226 --> 00:14:52,596 How is your friend's relationship with his dad? 236 00:14:53,196 --> 00:14:54,196 You mean Tae Hoon? 237 00:14:55,296 --> 00:14:57,666 Yes. They looked quite close. Aren't they close? 238 00:15:01,066 --> 00:15:05,606 Mr. Cha, you are still young and talented. Why are you worried? 239 00:15:06,206 --> 00:15:08,276 You can open up a nice restaurant again. 240 00:15:09,246 --> 00:15:11,346 You can hire me as your kitchen staff. 241 00:15:13,946 --> 00:15:15,246 I don't think I can do it anymore. 242 00:15:16,186 --> 00:15:17,656 What are you talking about? 243 00:15:18,116 --> 00:15:20,926 Of course you can, and you must. 244 00:15:25,926 --> 00:15:27,396 Are you going to be okay? 245 00:15:28,426 --> 00:15:29,496 Of course. 246 00:15:29,866 --> 00:15:31,536 I'm sorry for going home first. 247 00:15:32,766 --> 00:15:34,806 Text me when you get home. 248 00:15:34,806 --> 00:15:36,066 Go home safely. 249 00:15:56,090 --> 00:15:59,322 [VIU Ver] Episode 22 Reunited Worlds "Disappearance" -= Ruo Xi =- 250 00:16:14,306 --> 00:16:16,446 I wonder if Mr. Cha got home safely. 251 00:16:23,816 --> 00:16:25,516 I miss Hae Sung. 252 00:16:29,686 --> 00:16:32,756 You better be determined when you come back, Hae Sung. 253 00:16:32,756 --> 00:16:34,296 I'm not going to forgive you for this. 254 00:16:47,606 --> 00:16:50,076 Mr. Cha hasn't texted me yet. 255 00:16:51,616 --> 00:16:53,276 I wonder if he got home safely. 256 00:16:59,386 --> 00:17:02,456 The receiver cannot answer your call. Please leave a message... 257 00:17:05,356 --> 00:17:07,666 He didn't look so well yesterday. 258 00:17:23,406 --> 00:17:25,416 I hope nothing's going on with him. 259 00:17:33,256 --> 00:17:34,256 Mr. Cha. 260 00:17:34,656 --> 00:17:35,826 Jung Won. 261 00:17:35,826 --> 00:17:39,426 Mr. Cha, are you okay? You look really sick. 262 00:17:39,926 --> 00:17:42,296 I came because you didn't text me. Let's go back inside. 263 00:17:42,696 --> 00:17:44,396 Mr... Mr. Cha. 264 00:17:44,666 --> 00:17:46,066 Are you okay? 265 00:17:46,066 --> 00:17:47,806 (Medicine) 266 00:18:24,636 --> 00:18:27,546 (Sinjeon Tteokbokki) 267 00:18:28,276 --> 00:18:30,546 I'll take the usual. 268 00:18:30,616 --> 00:18:32,316 Okay. 269 00:18:32,416 --> 00:18:34,446 Is Hae Sung not back yet? 270 00:18:34,986 --> 00:18:38,416 No. I just got a message that he's doing well. 271 00:18:38,856 --> 00:18:40,086 What do you think is going on? 272 00:18:40,086 --> 00:18:42,556 What do you think? He's just doing whatever he wants. 273 00:18:42,726 --> 00:18:45,796 That's what men tend to do when they think they've got you. 274 00:18:45,796 --> 00:18:47,026 Whatever. 275 00:18:47,396 --> 00:18:49,996 Hey, Moon Sik said he's going to set us up on a blind date. 276 00:18:49,996 --> 00:18:50,996 Let's try going there. 277 00:18:51,136 --> 00:18:53,096 "A blind date"? What are you talking about? 278 00:18:53,366 --> 00:18:56,166 You need to make him feel nervous by showing him that... 279 00:18:56,166 --> 00:18:59,376 you're totally capable of meeting other men. 280 00:18:59,476 --> 00:19:00,506 The tteokbokki looks great. 281 00:19:00,506 --> 00:19:02,576 - Thank you. - Enjoy. 282 00:19:05,216 --> 00:19:06,916 Are you going to go on the blind date or not? 283 00:19:07,516 --> 00:19:09,586 Let's focus on eating. 284 00:19:12,586 --> 00:19:13,656 It tastes delicious. 285 00:19:16,796 --> 00:19:18,826 How's your part-time job at the mart? 286 00:19:19,096 --> 00:19:21,226 If you ever try out any food samples at the mart, 287 00:19:21,226 --> 00:19:22,966 you better buy that. 288 00:19:36,046 --> 00:19:37,976 Why are you making me wait? 289 00:19:37,976 --> 00:19:39,016 Hurry up and come out. 290 00:19:39,146 --> 00:19:42,046 It takes time for a woman to get ready and come out. 291 00:19:43,086 --> 00:19:44,686 Let's go now. Hurry. 292 00:19:47,156 --> 00:19:49,156 My goodness. 293 00:20:04,536 --> 00:20:07,676 (Eunha Farm) 294 00:20:10,616 --> 00:20:14,816 (Eunha Farm) 295 00:20:14,816 --> 00:20:17,416 Ma'am, why are we at a hotel? 296 00:20:17,586 --> 00:20:19,456 My gosh, you have so many questions. 297 00:20:20,726 --> 00:20:22,756 Plus, the parking lot's over there. 298 00:20:23,796 --> 00:20:26,356 They do valet parking for VIPs. 299 00:20:27,326 --> 00:20:29,166 What? "VIP"? 300 00:20:29,696 --> 00:20:31,936 The top of this building is my house. 301 00:20:31,936 --> 00:20:33,966 What? You live here? 302 00:20:33,966 --> 00:20:35,206 You live in the penthouse? 303 00:20:35,206 --> 00:20:37,236 Yes. You should eat before you leave. 304 00:20:37,236 --> 00:20:39,836 No, I'll eat next time. 305 00:20:40,176 --> 00:20:42,046 I need to go meet Jung Won. 306 00:20:42,276 --> 00:20:43,276 Okay, then. 307 00:20:43,576 --> 00:20:46,046 If you ever wish to see me, you can come here from now on. 308 00:20:46,446 --> 00:20:47,446 Okay. 309 00:20:48,346 --> 00:20:49,486 I'll go now, ma'am. 310 00:20:59,456 --> 00:21:01,866 Please try the sausages. 311 00:21:02,796 --> 00:21:06,096 We're selling the sausages at a very affordable price today. 312 00:21:06,496 --> 00:21:07,766 Hello. 313 00:21:13,276 --> 00:21:14,976 You're a very bad cook. 314 00:21:15,176 --> 00:21:17,146 You need to fry it a bit more. 315 00:21:23,916 --> 00:21:25,816 She shouldn't have eaten it if it didn't taste good. 316 00:21:27,256 --> 00:21:28,526 It tastes great. 317 00:21:33,056 --> 00:21:35,266 Hae Sung. 318 00:21:37,496 --> 00:21:38,666 You little... 319 00:21:40,206 --> 00:21:41,206 It tastes good, right? 320 00:21:41,806 --> 00:21:42,936 What's her problem? 321 00:21:43,506 --> 00:21:44,736 Where were you? 322 00:21:44,806 --> 00:21:46,036 Hey, it hurts. 323 00:21:47,046 --> 00:21:50,006 Hey, what's your deal? 324 00:21:51,046 --> 00:21:52,516 I can't believe you disappeared without contacting me. 325 00:21:52,646 --> 00:21:54,486 Did you think you'd be safe after doing that? 326 00:21:54,486 --> 00:21:55,516 You little... 327 00:22:18,106 --> 00:22:19,836 Were you that worried about me? 328 00:22:23,816 --> 00:22:25,776 I missed you so much. 329 00:22:28,186 --> 00:22:30,086 How did you know that I work here? 330 00:22:30,956 --> 00:22:32,256 I heard from Jin Joo. 331 00:22:34,756 --> 00:22:36,686 Hey, let me go. 332 00:22:42,166 --> 00:22:43,296 I'll see you at home. 333 00:22:59,416 --> 00:23:01,016 What's with him? 334 00:23:11,456 --> 00:23:12,456 My gosh. 335 00:23:14,126 --> 00:23:15,926 What brings you here? 336 00:23:22,836 --> 00:23:23,976 What's this? 337 00:23:25,606 --> 00:23:26,606 Oh, this? 338 00:23:29,806 --> 00:23:31,316 Jung Won gave me this medicine. 339 00:23:32,016 --> 00:23:33,046 But I'm all better now. 340 00:23:34,786 --> 00:23:36,786 Then you must have a lot of time... 341 00:23:36,786 --> 00:23:38,916 since you're all better now and jobless. 342 00:23:39,056 --> 00:23:40,056 What? 343 00:23:40,386 --> 00:23:42,586 Then please help me. Let's go out together. 344 00:23:44,856 --> 00:23:48,766 Hae Sung. I'm sorry, but I'm not in the mood to do anything today. 345 00:23:49,266 --> 00:23:50,436 Please get changed. 346 00:23:51,036 --> 00:23:52,066 It's okay. 347 00:23:52,296 --> 00:23:53,606 Hurry up. 348 00:23:53,906 --> 00:23:55,466 - What? - My gosh. 349 00:23:56,836 --> 00:23:58,606 - Hae Sung. - Did you do the laundry? 350 00:23:58,606 --> 00:23:59,736 Yes, of course. 351 00:23:59,936 --> 00:24:01,476 I don't have a driver's license. 352 00:24:04,216 --> 00:24:06,746 This is my favorite car. Please drive it carefully. 353 00:24:06,946 --> 00:24:08,586 We just need to be careful not to crash into anything, right? 354 00:24:08,586 --> 00:24:09,986 Yes, of course. 355 00:24:10,386 --> 00:24:12,756 It's time for me to go to a dry sauna. 356 00:24:12,886 --> 00:24:15,326 Please get in. Mr. Cha will drive you there. 357 00:24:15,326 --> 00:24:17,926 It's okay. I have two perfectly fine legs. 358 00:24:18,326 --> 00:24:20,326 - Mr. Cha. - Yes? 359 00:24:20,726 --> 00:24:21,966 Please drive safely. 360 00:24:22,096 --> 00:24:23,096 Yes, ma'am. 361 00:24:28,366 --> 00:24:31,836 Hae Sung, what's going on right now? 362 00:24:33,976 --> 00:24:35,906 Mr. Cha, let's go if you want to find out. 363 00:24:36,706 --> 00:24:38,616 Oh, okay. Let's go. 364 00:24:40,116 --> 00:24:41,446 Hurry up. 365 00:24:43,516 --> 00:24:45,356 - Here you go. - Thank you. 366 00:24:45,656 --> 00:24:47,386 - Here. - Thank you. 367 00:24:50,126 --> 00:24:52,426 We heard a lot about you guys from Moon Sik. 368 00:24:52,756 --> 00:24:53,926 - I see. - I see. 369 00:24:54,696 --> 00:24:56,226 Nice to meet you guys. 370 00:24:56,466 --> 00:24:58,696 - Hello. - Shall we clink our glasses? 371 00:25:00,736 --> 00:25:02,466 - Cheers. - Cheers. 372 00:25:09,106 --> 00:25:10,216 It tastes nice. 373 00:25:21,756 --> 00:25:24,956 My gosh, why did I finish the whole glass? 374 00:25:29,126 --> 00:25:31,736 My goodness. Why did you do that? 375 00:25:39,406 --> 00:25:40,946 The beer is so good. 376 00:25:43,006 --> 00:25:44,476 Hey, Hae Sung and Ho Bang! 377 00:25:44,476 --> 00:25:46,576 - Hey, you. - Hi. 378 00:25:47,186 --> 00:25:49,216 - Oh, my. - Let's eat, guys. 379 00:25:49,546 --> 00:25:50,956 Is this jokbal from that famous place? 380 00:25:50,956 --> 00:25:53,086 - Yes, it is. - I see. It looks delicious. 381 00:25:55,186 --> 00:25:59,226 I wonder if Jung Won and Jin Joo are having fun on the blind date. 382 00:26:02,326 --> 00:26:05,036 Both guys are the best catches among my co-workers. 383 00:26:07,406 --> 00:26:08,436 Let's eat. 384 00:26:14,246 --> 00:26:15,306 A blind date? 385 00:26:16,776 --> 00:26:18,316 Shall I get myself in trouble today? 386 00:26:19,516 --> 00:26:21,586 Shall I give up my police badge as of today? 387 00:26:23,146 --> 00:26:24,656 - They're so dead. - They're so dead. 388 00:26:32,196 --> 00:26:34,596 Hey! Where are you guys going? 389 00:26:34,766 --> 00:26:35,766 You're not going to eat jokbal? 390 00:26:37,366 --> 00:26:38,596 It's from forefeet. 391 00:26:39,296 --> 00:26:40,636 Cheers! 392 00:26:46,846 --> 00:26:48,846 You were so ladylike today. 393 00:26:49,576 --> 00:26:52,646 You were so cute today. 394 00:26:53,886 --> 00:26:57,956 Hey, don't you think the guy on the right has totally fallen for you? 395 00:26:57,956 --> 00:27:00,786 Hey, did you feel it too? 396 00:27:01,956 --> 00:27:04,726 I think the guy on the left really likes you. 397 00:27:04,726 --> 00:27:06,226 - Seriously? - Yes. 398 00:27:06,356 --> 00:27:08,096 I didn't pick that up. 399 00:27:08,466 --> 00:27:10,466 Goodness, you're so slow. 400 00:27:12,836 --> 00:27:16,036 Why are they still not back from the washroom? 401 00:27:16,366 --> 00:27:17,406 I know, right? 402 00:27:18,106 --> 00:27:19,806 What's taking them so long? 403 00:27:21,046 --> 00:27:23,816 Hey, it's been two hours already. 404 00:27:25,176 --> 00:27:26,176 What happened to them? 405 00:27:26,176 --> 00:27:27,646 They obviously ran away. 406 00:27:28,516 --> 00:27:32,216 - What are you guys doing here? - They dumped you, both of you. 407 00:27:32,216 --> 00:27:35,286 What are you talking about? That's not true at all. 408 00:27:35,456 --> 00:27:36,856 We're waiting for them. 409 00:27:36,856 --> 00:27:39,326 You said it's been two hours since they left. Get up already. 410 00:27:39,326 --> 00:27:40,596 You embarrass me. Come on! 411 00:27:40,596 --> 00:27:42,296 - They'll come back. - Let's get out of here. 412 00:27:42,296 --> 00:27:44,336 - Come on. - Let go, you jerk. 413 00:27:45,296 --> 00:27:47,136 Hae Sung, when did you get here? 414 00:27:47,736 --> 00:27:51,806 The pork cutlet here is really good. Do you want to try it? 415 00:27:51,936 --> 00:27:53,646 Don't talk nonsense out of embarrassment. 416 00:27:54,146 --> 00:27:55,976 Okay, I won't. 417 00:27:56,746 --> 00:27:57,776 Let's go. Get up. 418 00:28:03,756 --> 00:28:05,356 Where on earth have you been? 419 00:28:06,556 --> 00:28:08,386 Were you worried about me? I'm sorry. 420 00:28:09,556 --> 00:28:10,896 You've gotten even prettier. 421 00:28:11,196 --> 00:28:12,926 Don't change the topic. 422 00:28:13,926 --> 00:28:17,066 The restaurant went bankrupt, and I became jobless while you were gone. 423 00:28:17,196 --> 00:28:18,966 Do you know how stressed I've been? 424 00:28:19,736 --> 00:28:21,166 What? Was I worried about you? 425 00:28:21,966 --> 00:28:23,806 Come to think of it, this makes me so mad. 426 00:28:23,976 --> 00:28:26,036 Where have you been, and what have you been up to? Tell me! 427 00:28:28,246 --> 00:28:30,446 - Be quiet. - Hey, seriously. 428 00:28:50,766 --> 00:28:51,896 Now, you're quiet. 429 00:28:53,666 --> 00:28:56,936 Hey, are you doing this so that I'll let it slide? 430 00:28:57,776 --> 00:28:59,036 Shall I make you become quiet again? 431 00:28:59,776 --> 00:29:01,776 - No. - Will you keep babbling away? 432 00:29:02,146 --> 00:29:04,046 - Then I'll make you become quiet. - No, don't. 433 00:29:05,976 --> 00:29:07,016 You'll be quiet? 434 00:29:08,186 --> 00:29:09,216 Yes. 435 00:29:09,886 --> 00:29:10,916 Good. 436 00:29:11,286 --> 00:29:14,086 So? Did you miss me a lot while I was gone? 437 00:29:19,326 --> 00:29:21,296 Why do I keep feeling that I've been wronged? 438 00:29:23,766 --> 00:29:24,766 Hae Sung. 439 00:29:25,966 --> 00:29:27,106 Yes? What is it? 440 00:29:31,476 --> 00:29:32,636 If you... 441 00:29:34,376 --> 00:29:35,376 fall off the face of the earth... 442 00:29:36,576 --> 00:29:37,576 ever again, 443 00:29:40,146 --> 00:29:41,186 you'll be dead. 444 00:29:44,186 --> 00:29:46,256 Let's go. Hurry up. 445 00:29:50,226 --> 00:29:51,256 Gosh, that hurt. 446 00:29:51,856 --> 00:29:52,856 Wait up. 447 00:29:57,836 --> 00:29:59,136 Why are you following me? 448 00:30:00,266 --> 00:30:01,536 Why do you keep following me? 449 00:30:02,166 --> 00:30:03,836 I'll wash up and go to bed. Go home. 450 00:30:06,876 --> 00:30:08,646 Hey, why are you going in there? 451 00:30:11,776 --> 00:30:12,876 What are you doing? 452 00:30:19,256 --> 00:30:20,686 Give me this. 453 00:30:21,356 --> 00:30:22,386 What will you do with it? 454 00:30:24,726 --> 00:30:25,756 I'm taking it. 455 00:30:26,656 --> 00:30:28,766 Okay. Go home already. 456 00:30:30,736 --> 00:30:31,766 Quiet. 457 00:30:34,306 --> 00:30:35,336 Sweet dreams. 458 00:30:40,876 --> 00:30:42,346 What is the matter with you? 459 00:30:42,976 --> 00:30:44,576 Why are you being like this all of a sudden? 460 00:30:44,576 --> 00:30:46,176 Where are you taking me? 461 00:30:47,186 --> 00:30:48,886 If you want to know, we better hurry. 462 00:30:48,986 --> 00:30:51,016 I need to get ready before I leave the house. 463 00:30:53,956 --> 00:30:56,686 You look pretty, and what you're wearing is nice. 464 00:30:56,756 --> 00:31:00,196 - Let's go. - Hey, where are we going? 465 00:31:01,496 --> 00:31:02,966 Where are you taking me? 466 00:31:03,226 --> 00:31:04,596 You need to tell me where we're going. 467 00:31:07,506 --> 00:31:09,606 If you want to know, we better hurry. 468 00:31:12,476 --> 00:31:16,176 Mr. Cha, I'm sorry. He's gotten a bit weird. 469 00:31:16,346 --> 00:31:17,676 You don't know either? 470 00:31:17,676 --> 00:31:20,046 No, I have no idea where he wants to take us. 471 00:31:20,046 --> 00:31:22,486 All right. We can talk when we get there. 472 00:31:22,486 --> 00:31:24,756 Let's go. Hurry up. Come on. 473 00:31:25,556 --> 00:31:26,586 - Gosh. - Wait. 474 00:31:39,936 --> 00:31:41,366 What will we do here? 475 00:31:46,406 --> 00:31:47,706 Oh, there it is. 476 00:32:02,856 --> 00:32:04,056 That's my drawing. 477 00:32:04,426 --> 00:32:05,726 (Cha Pasta Food Truck) 478 00:32:06,966 --> 00:32:09,466 Did you take the drawing for this? 479 00:32:10,766 --> 00:32:12,166 Consider it an honor. 480 00:32:31,956 --> 00:32:33,556 We converted it as per your order. 481 00:32:33,556 --> 00:32:35,556 Yes, thank you. I love it. 482 00:32:35,556 --> 00:32:37,956 I hope your business becomes a success. Best of luck. 483 00:32:37,956 --> 00:32:39,096 Thank you. 484 00:32:42,296 --> 00:32:43,326 Hae Sung. 485 00:32:44,366 --> 00:32:45,396 What is this? 486 00:32:48,866 --> 00:32:50,376 It's our new restaurant. 487 00:32:58,316 --> 00:33:01,016 You're ready to rise again, right? 488 00:33:12,826 --> 00:33:14,566 (Yu Seung Woo's "Don't Worry" is available on major music websites.) 34789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.