All language subtitles for Quantico.S03E04.HDTV.x264-KILLERS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,432 --> 00:00:03,415 OWEN: It's gonna be a black-ops team, off book. 2 00:00:03,417 --> 00:00:05,866 - Buckle up. - Report only to me. 3 00:00:05,869 --> 00:00:07,042 Your family there... 4 00:00:07,045 --> 00:00:10,238 ALEX: I miss them, but I know they're safer without me. 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,265 Shelby's my wife. 6 00:00:11,268 --> 00:00:12,908 You married my best friend. 7 00:00:12,910 --> 00:00:14,609 We're in this together, babe. 8 00:00:14,611 --> 00:00:16,379 Alex. 9 00:00:18,182 --> 00:00:19,581 Don't ever do that again. 10 00:00:19,583 --> 00:00:21,450 You haven't told her about you and Alex. 11 00:00:21,452 --> 00:00:22,551 There is no me and Alex. 12 00:00:22,553 --> 00:00:25,921 These kinds of things have a way of infecting a unit. 13 00:00:25,923 --> 00:00:28,223 [SIREN WAILS] 14 00:00:28,225 --> 00:00:29,524 [HORN HONKS] 15 00:00:29,526 --> 00:00:36,198 ♪ 16 00:00:36,200 --> 00:00:38,433 [DOOR OPENS] 17 00:00:38,435 --> 00:00:41,303 ALEX: Now that looks good. 18 00:00:41,305 --> 00:00:45,040 Well... here we are again. 19 00:00:45,042 --> 00:00:48,411 Together... and yet utterly alone. 20 00:00:49,655 --> 00:00:51,622 Is this the part where we make a death pact 21 00:00:51,625 --> 00:00:54,483 if we're not married by the time we're 40? 22 00:00:54,485 --> 00:00:56,818 - Marriage is a death pact. - [CHUCKLES] 23 00:00:56,820 --> 00:01:00,122 Speaking of marriage, has Ryan told her yet? 24 00:01:00,124 --> 00:01:01,957 - I'm staying out of it. - But I will say one thing... 25 00:01:01,959 --> 00:01:04,536 I'm very fascinated by the fact you haven't shown much interest 26 00:01:04,539 --> 00:01:06,762 in [SOUTHERN ACCENT] Mr. Mike McQuigg. 27 00:01:06,764 --> 00:01:08,210 [NORMAL VOICE] He's cocky. 28 00:01:08,213 --> 00:01:10,498 He wears a five o'clock shadow like he was born with it. 29 00:01:10,501 --> 00:01:12,902 He is Alex Parrish, type A. 30 00:01:14,271 --> 00:01:16,738 I'm not dating men I work with anymore. 31 00:01:16,740 --> 00:01:18,840 It's a bad idea. 32 00:01:18,842 --> 00:01:22,344 Yeah, I couldn't agree more. 33 00:01:22,346 --> 00:01:23,578 - [GLASSES CLINK] - Cheers. 34 00:01:23,580 --> 00:01:33,488 ♪ 35 00:01:33,570 --> 00:01:43,265 ♪ 36 00:01:43,267 --> 00:01:45,967 [JAZZ MUSIC PLAYS] 37 00:01:45,969 --> 00:01:47,702 [REMOTE CLATTERS] 38 00:01:47,704 --> 00:01:52,340 ♪ 39 00:01:52,342 --> 00:01:53,543 [CLICK] 40 00:01:56,113 --> 00:01:57,646 Hello, Harry. 41 00:01:57,648 --> 00:01:59,614 Hello, Dmitri. 42 00:01:59,616 --> 00:02:01,384 We need to talk. 43 00:02:02,519 --> 00:02:04,820 Do you remember the last time I saw you? 44 00:02:04,822 --> 00:02:06,855 I made you a promise. 45 00:02:06,857 --> 00:02:08,523 Huh? 46 00:02:08,525 --> 00:02:09,825 Now I'm gonna keep it! 47 00:02:09,827 --> 00:02:12,494 [GLASS SHATTERS] 48 00:02:12,496 --> 00:02:14,330 [BOTH GRUNTING] 49 00:02:16,700 --> 00:02:18,179 I'm not here to kill you, Harry. 50 00:02:18,182 --> 00:02:20,502 Yeah? But I'm here to kill you! 51 00:02:20,504 --> 00:02:23,872 [GRUNTING] 52 00:02:23,874 --> 00:02:25,541 [OBJECTS CLATTERING] 53 00:02:28,479 --> 00:02:32,047 Oni hotyat ubitj Emira. 54 00:02:32,049 --> 00:02:34,716 ♪ 55 00:02:34,718 --> 00:02:35,751 [GLASS SHATTERS] 56 00:02:38,021 --> 00:02:40,522 [GROANING] 57 00:02:40,524 --> 00:02:42,325 [JAZZ MUSIC CONTINUES] 58 00:02:47,343 --> 00:02:49,598 His name is Dmitri Orlov, 59 00:02:49,600 --> 00:02:52,334 and he's a spineless, scheming Russian spy. 60 00:02:52,336 --> 00:02:53,935 He was waiting for me when I got home. 61 00:02:53,937 --> 00:02:55,437 You found a Russian FSB agent 62 00:02:55,439 --> 00:02:57,239 - waiting for you in your apartment? - Yeah. 63 00:02:57,241 --> 00:03:00,008 His head's been on my bucket list ever since I was in MI6. 64 00:03:00,010 --> 00:03:03,390 Maybe he figured he'd get to me before I got to him. 65 00:03:03,393 --> 00:03:05,447 He's very resourceful. 66 00:03:05,449 --> 00:03:07,582 If he wanted to kill you, why didn't he? 67 00:03:07,584 --> 00:03:08,683 He had the drop on you. 68 00:03:08,685 --> 00:03:09,851 I don't know. Sure, but... 69 00:03:09,853 --> 00:03:11,353 No, no, no. Owen's right. 70 00:03:11,355 --> 00:03:13,055 It doesn't make any sense. 71 00:03:14,458 --> 00:03:15,590 Did he say anything to you? 72 00:03:15,592 --> 00:03:17,192 Yeah, he said he wanted to talk, 73 00:03:17,194 --> 00:03:19,194 - then he muttered something in Russian. - What? 74 00:03:19,196 --> 00:03:22,063 Look, this guy got one of my colleagues in MI6 killed, okay? 75 00:03:22,065 --> 00:03:23,632 He is not to be trusted. 76 00:03:23,634 --> 00:03:25,335 Harry. 77 00:03:25,338 --> 00:03:26,468 What did he say? 78 00:03:26,470 --> 00:03:29,771 [SIGHS] Uh... 79 00:03:29,773 --> 00:03:34,709 Oni hotyat ubitj Emira. 80 00:03:34,711 --> 00:03:37,546 "They're going to kill Emira"? 81 00:03:37,548 --> 00:03:39,447 Who's Emira? 82 00:03:39,449 --> 00:03:41,283 Wife? Girlfriend? Sister? 83 00:03:41,285 --> 00:03:43,818 No, not "Emira." 84 00:03:43,820 --> 00:03:45,487 "Emir." 85 00:03:45,489 --> 00:03:47,789 Emir of Qumar is endowing a Global Studies program 86 00:03:47,791 --> 00:03:48,823 at Bardsley College. 87 00:03:48,825 --> 00:03:51,059 His son is enrolling. 88 00:03:51,061 --> 00:03:52,494 Gala's tonight. 89 00:03:52,496 --> 00:03:54,229 Maybe he knows something. 90 00:03:54,231 --> 00:03:55,559 Or... maybe it's a trap. 91 00:03:55,562 --> 00:03:57,399 Yeah, we'll loop in Secret Service. I'll tell the team. 92 00:03:57,401 --> 00:04:00,068 No, no. You're not mobilizing resources on this man. 93 00:04:00,070 --> 00:04:02,351 He is a known liar and murderer. 94 00:04:02,354 --> 00:04:04,973 It's a potential assassination attempt on U.S. soil. 95 00:04:04,975 --> 00:04:07,142 Liar or not, we need to check it out. 96 00:04:07,144 --> 00:04:11,947 ♪ 97 00:04:11,949 --> 00:04:14,649 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 98 00:04:14,651 --> 00:04:21,089 ♪ 99 00:04:21,091 --> 00:04:22,958 SHELBY: North perimeter secure. 100 00:04:22,960 --> 00:04:25,427 Why didn't Owen just hand this off to the Secret Service? 101 00:04:25,429 --> 00:04:27,629 Apparently, our intel wasn't actionable. 102 00:04:27,631 --> 00:04:29,297 Owen convinced them to indulge his hunch 103 00:04:29,299 --> 00:04:31,099 by getting us on the list. 104 00:04:31,101 --> 00:04:34,035 And I gotta say, I'm glad he did. 105 00:04:34,037 --> 00:04:36,471 I like you in this tux. 106 00:04:36,473 --> 00:04:38,340 I like getting you out of it even more. 107 00:04:38,342 --> 00:04:40,443 ALEX: [SCOFFS] Get a room, you two. 108 00:04:42,346 --> 00:04:45,380 Must be nice having Daddy buy your college an entire wing. 109 00:04:45,382 --> 00:04:48,283 Oh, to be that rich and that young. 110 00:04:48,285 --> 00:04:49,784 I'd get a pickup for every occasion. 111 00:04:49,786 --> 00:04:52,988 450 for work, 350 for the weekends, 112 00:04:52,990 --> 00:04:55,056 a Denali for nights out on the town. 113 00:04:55,058 --> 00:04:57,525 You're like a bad country song. 114 00:04:57,527 --> 00:04:59,462 No such thing. 115 00:05:00,945 --> 00:05:02,756 - [DOOR OPENS] - MAN: Ladies and gentlemen... 116 00:05:02,759 --> 00:05:06,067 - Here we go. - The Royal Family of Qumar. 117 00:05:06,069 --> 00:05:07,469 - [APPLAUSE] - So, who's who? 118 00:05:07,471 --> 00:05:08,837 ALEX: The mean-looking one... 119 00:05:08,839 --> 00:05:11,640 That's Faizan, the king's brother. 120 00:05:11,642 --> 00:05:15,477 And that is Princess Nora, the prince's older sister. 121 00:05:15,479 --> 00:05:17,212 [APPLAUSE] 122 00:05:17,214 --> 00:05:18,481 Here comes the king. 123 00:05:22,234 --> 00:05:23,318 And the prince. 124 00:05:23,320 --> 00:05:25,020 OWEN: The prince hasn't spent more 125 00:05:25,022 --> 00:05:26,421 than a couple of months in Qumar 126 00:05:26,424 --> 00:05:29,324 since he was sent away to boarding school at age 14. 127 00:05:29,326 --> 00:05:32,994 And the king has been a major ally in the war on terror. 128 00:05:32,996 --> 00:05:37,599 ♪ 129 00:05:37,601 --> 00:05:41,770 [MONITOR BEEPING] 130 00:05:41,772 --> 00:05:44,296 MAN: [DISTANT] Harry... 131 00:05:44,299 --> 00:05:46,633 Harry, wake up. 132 00:05:46,636 --> 00:05:51,846 ♪ 133 00:05:51,848 --> 00:05:53,214 What are you doing here? 134 00:05:53,216 --> 00:05:55,850 I could ask you the same question. 135 00:05:55,852 --> 00:05:58,219 I'm concussed. 136 00:05:58,221 --> 00:06:00,317 - Obviously. - And meanwhile, 137 00:06:00,320 --> 00:06:03,692 that monster, Dmitri, is out there plotting God knows what. 138 00:06:03,694 --> 00:06:05,239 No, my... my team thinks... 139 00:06:05,242 --> 00:06:06,761 I know what they think. 140 00:06:06,763 --> 00:06:10,065 But they don't know Dmitri like we do, Harry. 141 00:06:10,067 --> 00:06:14,636 If he's at the gala tonight, this could be our last chance. 142 00:06:14,638 --> 00:06:18,440 So again... what are you doing here? 143 00:06:18,442 --> 00:06:23,445 ♪ 144 00:06:23,447 --> 00:06:25,914 The generosity of Sheikh Samir and his beautiful family... 145 00:06:25,916 --> 00:06:27,585 East perimeter, all clear. 146 00:06:27,588 --> 00:06:31,486 Have made it possible for us to do things at this university 147 00:06:31,488 --> 00:06:35,328 that we'd only dreamed about just five years ago. 148 00:06:35,331 --> 00:06:36,797 This new wing reflects 149 00:06:36,800 --> 00:06:39,460 an exciting new chapter not only for our school... 150 00:06:39,463 --> 00:06:42,742 No eyes on a potential threat, but I do have eyes on Harry. 151 00:06:42,745 --> 00:06:44,578 What the hell's he doing here? 152 00:06:44,581 --> 00:06:46,834 May be a Brit, but Harry's a damn cowboy. 153 00:06:46,837 --> 00:06:48,770 PRESIDENT: Will be a beacon for those... 154 00:06:48,772 --> 00:06:50,338 Help me find him. 155 00:06:50,340 --> 00:06:52,046 Help you? No, no, no. 156 00:06:52,049 --> 00:06:53,174 I'm here to kill you. 157 00:06:53,176 --> 00:06:54,509 You kill me later. 158 00:06:54,511 --> 00:06:55,643 We need to save the Emir. 159 00:06:55,645 --> 00:06:57,679 - Who from? - From my government. 160 00:06:57,681 --> 00:07:00,281 - [ALARM BLARING] - MAN: Ladies and gentlemen, please remain calm. 161 00:07:00,283 --> 00:07:01,783 This is just a precaution. 162 00:07:01,785 --> 00:07:03,210 It's happening. 163 00:07:03,213 --> 00:07:04,580 OWEN: Eyes and ears, everyone. 164 00:07:06,656 --> 00:07:09,791 Folks, it seems we have a small fire in the kitchen. 165 00:07:09,793 --> 00:07:11,860 If you can move out in orderly fashion 166 00:07:11,862 --> 00:07:13,995 using these two exits, please. 167 00:07:13,997 --> 00:07:17,298 [BLARING CONTINUES] 168 00:07:17,300 --> 00:07:18,768 Alex and I are on the Emir. 169 00:07:20,170 --> 00:07:21,836 DMITRI: That is him. 170 00:07:21,838 --> 00:07:24,105 - Him who? - The assassin, Harry. 171 00:07:24,107 --> 00:07:27,675 ♪ 172 00:07:27,677 --> 00:07:29,043 We're on Dmitri. 173 00:07:29,045 --> 00:07:30,539 And Harry, apparently. 174 00:07:30,542 --> 00:07:32,647 Where the hell are they headed? 175 00:07:32,649 --> 00:07:34,816 [BLARING CONTINUES] 176 00:07:34,818 --> 00:07:36,885 The alarm could be a distraction, Owen. 177 00:07:36,887 --> 00:07:38,187 Part of a plan. 178 00:07:38,190 --> 00:07:39,632 I'm trying to tell them. 179 00:07:39,635 --> 00:07:41,824 They're sticking to their evacuation protocol. 180 00:07:42,793 --> 00:07:44,959 [INDISTINCT CHATTER] 181 00:07:44,961 --> 00:07:50,546 ♪ 182 00:07:50,549 --> 00:07:51,715 Get down! 183 00:07:51,765 --> 00:07:52,867 Get down! 184 00:07:52,869 --> 00:07:55,003 [GUNSHOTS] 185 00:07:55,005 --> 00:07:56,805 [INDISTINCT SHOUTING] 186 00:07:56,807 --> 00:07:59,507 - FBI. FBI. - Go, go, go, quick! 187 00:07:59,509 --> 00:08:01,476 FAIZAN: Please help! 188 00:08:01,478 --> 00:08:03,878 His Highness has been shot! 189 00:08:03,880 --> 00:08:08,117 ♪ 190 00:08:09,186 --> 00:08:16,858 ♪ 191 00:08:16,860 --> 00:08:21,093 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 192 00:08:22,280 --> 00:08:25,626 OWEN: Viggo Popov... FSB's most dangerous assassin. 193 00:08:25,629 --> 00:08:27,710 In other words, Dmitri was telling the truth. 194 00:08:27,713 --> 00:08:29,865 Salt. Wound. 195 00:08:29,867 --> 00:08:31,343 Well, since the Emir survived, 196 00:08:31,346 --> 00:08:32,929 we have to presume that Viggo 197 00:08:32,932 --> 00:08:34,670 is gonna stick around and finish the job. 198 00:08:36,540 --> 00:08:38,116 Well, it doesn't track. 199 00:08:38,119 --> 00:08:39,608 The Russkies have controlled 200 00:08:39,610 --> 00:08:41,743 the oil leases in Qumar for decades. 201 00:08:41,745 --> 00:08:43,535 It's a petroleum-lubed lovefest. 202 00:08:43,538 --> 00:08:44,947 - Why kill an ally? - OWEN: Harry. 203 00:08:44,949 --> 00:08:46,615 Your pal Dmitri knows more than us. 204 00:08:46,617 --> 00:08:47,616 You got a way to contact him? 205 00:08:47,618 --> 00:08:49,132 Oh, no. You can't be serious. 206 00:08:49,135 --> 00:08:50,619 Look, just because he wasn't lying 207 00:08:50,621 --> 00:08:51,968 doesn't mean he can be trusted. 208 00:08:51,971 --> 00:08:54,255 Do you have a way to get ahold of the guy or not, Harry? 209 00:08:54,258 --> 00:08:56,124 [SIGHS] Yeah, I might. 210 00:08:56,127 --> 00:08:57,759 Dead-letter drop? Homing pigeon? 211 00:08:57,761 --> 00:08:59,343 No, I leave GPS coordinates 212 00:08:59,346 --> 00:09:01,280 in the comments section of an online video. 213 00:09:02,148 --> 00:09:03,298 What? 214 00:09:03,300 --> 00:09:05,233 It's a Japanese ukulele tutorial. 215 00:09:05,236 --> 00:09:06,335 Just spoke to State. 216 00:09:06,338 --> 00:09:08,634 The Emir's in the ICU at an undisclosed hospital. 217 00:09:08,637 --> 00:09:10,359 He's stable, but get this... 218 00:09:10,362 --> 00:09:12,607 He has stage IV pancreatic cancer. 219 00:09:12,610 --> 00:09:14,421 8 to 12 months, tops. 220 00:09:14,424 --> 00:09:17,325 So, why assassinate someone who's already dying? 221 00:09:17,328 --> 00:09:20,202 Well, it depends. Who knew he was dying? 222 00:09:22,987 --> 00:09:24,087 How? 223 00:09:26,657 --> 00:09:31,760 ♪ 224 00:09:31,762 --> 00:09:32,829 [COMPUTER BEEPS] 225 00:09:35,766 --> 00:09:39,210 MСQUIGG: The prince was in the line of fire, not the king. 226 00:09:39,213 --> 00:09:42,481 So, the Russians knew that the king had cancer, 227 00:09:42,484 --> 00:09:44,672 and Viggo knew the evacuation route 228 00:09:44,675 --> 00:09:47,009 that the Royal Family was gonna take. 229 00:09:47,011 --> 00:09:48,277 We have an even bigger problem. 230 00:09:48,279 --> 00:09:50,412 An enemy... within. 231 00:09:50,414 --> 00:09:52,614 All right, Alex, McQuigg, Shelby, Deep... 232 00:09:52,616 --> 00:09:54,149 Get inside the Qumari consulate. 233 00:09:54,151 --> 00:09:56,084 Protect the prince and smoke out the traitor. 234 00:09:56,086 --> 00:09:57,619 - On it. - You two connect with Dmitri 235 00:09:57,621 --> 00:10:00,522 and hunt down Viggo Popov before he strikes again. 236 00:10:00,524 --> 00:10:06,523 ♪ 237 00:10:06,630 --> 00:10:12,334 ♪ 238 00:10:12,336 --> 00:10:14,116 Your Highness, may I present 239 00:10:14,119 --> 00:10:16,805 - Agents Parrish and McQuigg from the FBI. - Your Highness. 240 00:10:16,807 --> 00:10:18,593 You're the ones who saved me. 241 00:10:18,596 --> 00:10:20,596 I cannot thank you enough. 242 00:10:20,599 --> 00:10:22,110 Our nation is indebted. 243 00:10:22,112 --> 00:10:23,211 Truly. 244 00:10:23,213 --> 00:10:24,527 We're sorry about your father. 245 00:10:24,530 --> 00:10:26,682 Yes, and needless to say, the FBI is working hard 246 00:10:26,684 --> 00:10:29,117 to find out who is responsible and why. 247 00:10:29,119 --> 00:10:30,552 And meanwhile, we've been sent over 248 00:10:30,554 --> 00:10:32,321 to provide extra security to your detail. 249 00:10:32,323 --> 00:10:33,589 Not necessary. 250 00:10:33,591 --> 00:10:37,140 The threat assessment and risk prevention I provide this family 251 00:10:37,143 --> 00:10:38,961 is the best in the world. 252 00:10:38,963 --> 00:10:41,496 With all due respect, Your Excellency, 253 00:10:41,498 --> 00:10:43,999 the prince is a protectee of the United States, 254 00:10:44,001 --> 00:10:46,068 and I'm afraid our government insists. 255 00:10:46,070 --> 00:10:47,536 Insist all you like. 256 00:10:47,538 --> 00:10:49,905 Your government has no authority here. 257 00:10:49,907 --> 00:10:52,342 The consulate is sovereign territory. 258 00:10:56,146 --> 00:10:58,335 They haven't told you yet, have they? 259 00:10:58,338 --> 00:10:59,581 Told me what? 260 00:10:59,583 --> 00:11:02,751 Your father wasn't the intended target, Your Highness. 261 00:11:02,753 --> 00:11:03,824 It was you. 262 00:11:03,827 --> 00:11:04,894 Me? 263 00:11:05,556 --> 00:11:08,357 But... I... 264 00:11:08,359 --> 00:11:09,525 But why? 265 00:11:10,694 --> 00:11:13,463 What is it? What's going on? 266 00:11:14,932 --> 00:11:17,432 Father is dying, Khaled. 267 00:11:17,434 --> 00:11:18,968 Pancreatic cancer. 268 00:11:20,007 --> 00:11:22,538 We found out while you were in Switzerland. 269 00:11:23,674 --> 00:11:25,440 He didn't want you to worry. 270 00:11:25,442 --> 00:11:28,945 He wanted you to focus on school so you'd be ready. 271 00:11:30,114 --> 00:11:32,109 This was none of your business. 272 00:11:32,112 --> 00:11:33,445 You should go. 273 00:11:33,448 --> 00:11:34,651 Escort them out. 274 00:11:37,021 --> 00:11:38,021 [GRUNTS] 275 00:11:41,258 --> 00:11:44,426 We all want the same thing... To keep the prince safe, 276 00:11:44,428 --> 00:11:45,894 and if that's the best you've got, 277 00:11:45,896 --> 00:11:47,529 I have some serious concerns. 278 00:11:47,531 --> 00:11:48,730 They're staying. 279 00:11:48,732 --> 00:11:50,365 But, Your Highness, this is not... 280 00:11:50,367 --> 00:11:51,624 They saved my life. 281 00:11:52,770 --> 00:11:55,138 And thanks to them, I now know the truth about Father. 282 00:11:57,241 --> 00:12:00,709 If Khaled wants them to stay, they stay. 283 00:12:00,711 --> 00:12:10,640 ♪ 284 00:12:10,754 --> 00:12:20,729 ♪ 285 00:12:20,812 --> 00:12:30,639 ♪ 286 00:12:30,734 --> 00:12:40,499 ♪ 287 00:12:40,584 --> 00:12:50,525 ♪ 288 00:12:50,616 --> 00:13:00,502 ♪ 289 00:13:00,504 --> 00:13:02,037 Really, Harry? Briefs? 290 00:13:02,039 --> 00:13:03,872 Now we can trust each other? 291 00:13:03,874 --> 00:13:06,608 Look, if I believe you... And I-I'm gonna be honest here, 292 00:13:06,610 --> 00:13:09,010 I don't... 293 00:13:09,012 --> 00:13:10,812 What's Russia's angle in all this? 294 00:13:10,814 --> 00:13:14,382 Two months ago, the king and his son met with your CIA agents. 295 00:13:14,384 --> 00:13:16,785 The hit was ordered four days later. 296 00:13:16,787 --> 00:13:26,194 ♪ 297 00:13:26,196 --> 00:13:27,395 [CELLPHONE CLATTERS] 298 00:13:27,397 --> 00:13:32,634 ♪ 299 00:13:32,636 --> 00:13:36,905 So, Russia's upset that Qumar is cozying up to the U.S.? 300 00:13:36,907 --> 00:13:38,624 And what... 301 00:13:38,627 --> 00:13:40,709 You're doing this out of the goodness of your heart? 302 00:13:40,711 --> 00:13:43,578 I was stationed in Qumar for two years. 303 00:13:43,580 --> 00:13:45,848 I became close with Sheikh Samir and his family. 304 00:13:46,884 --> 00:13:48,017 He's a good man. 305 00:13:49,753 --> 00:13:52,488 I don't want him to lose his son in his last months on Earth. 306 00:13:54,077 --> 00:13:55,376 So, you know then? 307 00:13:55,379 --> 00:13:57,425 That his son is a target? I didn't... 308 00:13:57,427 --> 00:13:59,928 until last night. 309 00:13:59,930 --> 00:14:03,165 Look, I can find Viggo... 310 00:14:03,167 --> 00:14:04,523 but I can't stop him alone. 311 00:14:04,526 --> 00:14:06,368 Help me, Harry. 312 00:14:06,370 --> 00:14:07,703 [SCOFFS] 313 00:14:09,573 --> 00:14:11,506 You can kill me when we're done. 314 00:14:11,508 --> 00:14:18,780 ♪ 315 00:14:18,782 --> 00:14:20,749 TEAGUE: I hear you were in the agency. 316 00:14:20,751 --> 00:14:22,398 What happened? 317 00:14:22,401 --> 00:14:24,267 You quit or get kicked out? 318 00:14:24,270 --> 00:14:25,929 So, you meeting with the Qumari... 319 00:14:25,932 --> 00:14:28,523 - This is about oil? - Isn't it always? 320 00:14:28,525 --> 00:14:30,892 Qumar's largest oil fields 321 00:14:30,894 --> 00:14:34,234 have been controlled by Russia for the last 40 years. 322 00:14:34,237 --> 00:14:35,904 The Emir is considering a change. 323 00:14:35,907 --> 00:14:37,170 Why were they meeting with you? 324 00:14:37,173 --> 00:14:38,544 Let's just say we were offering 325 00:14:38,547 --> 00:14:40,313 some American support and encouragement. 326 00:14:40,316 --> 00:14:42,773 What's that code for? Weapons? Dark money? 327 00:14:42,776 --> 00:14:43,808 Who is this again? 328 00:14:43,811 --> 00:14:44,710 Celine, that's enough. 329 00:14:44,713 --> 00:14:46,140 Wow. Of course. 330 00:14:46,143 --> 00:14:47,776 The Emir knew that upending 331 00:14:47,778 --> 00:14:49,812 50 years of foreign policy with Russia 332 00:14:49,815 --> 00:14:51,815 would be... controversial. 333 00:14:51,818 --> 00:14:53,715 We were getting our ducks in a row. 334 00:14:53,717 --> 00:14:58,153 Now, I hear you have agents embedded with the prince. 335 00:14:58,155 --> 00:14:59,287 Now, don't get me wrong. 336 00:14:59,289 --> 00:15:01,124 We all hope His Highness survives. 337 00:15:02,825 --> 00:15:05,257 - But if not... - You'd like us to nudge his son 338 00:15:05,260 --> 00:15:06,428 in the right direction. 339 00:15:06,430 --> 00:15:09,197 The Secretary would consider it a personal favor. 340 00:15:09,199 --> 00:15:12,499 Huh. I'll see what we can do for him. 341 00:15:12,502 --> 00:15:14,303 - Thanks for you time, Jim. - And you. 342 00:15:15,906 --> 00:15:22,155 ♪ 343 00:15:22,212 --> 00:15:28,316 ♪ 344 00:15:28,318 --> 00:15:29,421 [BEEPS] 345 00:15:30,420 --> 00:15:31,921 MCQUIGG: You guys getting this? 346 00:15:33,657 --> 00:15:35,056 Yeah, got it. 347 00:15:35,058 --> 00:15:38,827 ♪ 348 00:15:38,829 --> 00:15:40,328 DEEP: Are those macarons? 349 00:15:40,330 --> 00:15:42,731 I love macarons. 350 00:15:42,733 --> 00:15:45,835 Must be nice having your every need anticipated. 351 00:15:46,904 --> 00:15:49,271 Replace "anticipated" with "controlled." 352 00:15:49,273 --> 00:15:51,373 Still sound nice? 353 00:15:51,375 --> 00:15:53,341 I only took two semesters of psych, 354 00:15:53,343 --> 00:15:56,044 but I'm pretty sure that's what they call "transference." 355 00:15:56,046 --> 00:15:57,846 [CHUCKLES] 356 00:15:57,848 --> 00:16:00,282 I was born into a family empire. 357 00:16:00,284 --> 00:16:02,551 Everything about my life... Where I would study, 358 00:16:02,553 --> 00:16:05,253 who my friends would be... Everything was planned for me. 359 00:16:05,255 --> 00:16:06,888 Tiny violins, rich girl. 360 00:16:06,890 --> 00:16:09,624 I worked two jobs trying to put myself through college. 361 00:16:09,626 --> 00:16:12,937 I'm just saying... my life wasn't my own. 362 00:16:14,097 --> 00:16:15,697 I escaped. 363 00:16:15,699 --> 00:16:17,133 He won't. 364 00:16:24,274 --> 00:16:25,740 Faizan runs security, 365 00:16:25,742 --> 00:16:28,176 so he's the one that set the evacuation route. 366 00:16:28,179 --> 00:16:30,812 He's also the one most adamant that the prince is safe here. 367 00:16:30,814 --> 00:16:32,948 Yeah, which means he probably isn't. 368 00:16:32,950 --> 00:16:34,371 We need to get him out of here. 369 00:16:34,374 --> 00:16:36,952 You know, he just found out his father is dying. 370 00:16:36,954 --> 00:16:38,987 Let's give him a minute before we tell him 371 00:16:38,989 --> 00:16:40,488 that the person who was supposed to protect him 372 00:16:40,490 --> 00:16:41,557 is trying to kill him. 373 00:16:43,160 --> 00:16:46,328 My last conversation with him can't be an argument. 374 00:16:46,330 --> 00:16:47,629 I need to see him. 375 00:16:47,631 --> 00:16:49,035 It's not safe, Khaled. 376 00:16:49,038 --> 00:16:51,499 With respect, Your Highness, 377 00:16:51,501 --> 00:16:53,401 I'm not sure it's safe here, either. 378 00:16:53,403 --> 00:16:55,570 What are you talking about? 379 00:16:55,572 --> 00:16:58,440 The Russians found out about your father's oil deal. 380 00:16:58,442 --> 00:17:00,575 They're the ones behind the attempt on your life. 381 00:17:00,577 --> 00:17:02,010 And we're pretty sure that somebody 382 00:17:02,012 --> 00:17:04,052 in your father's inner circle was working with them. 383 00:17:05,182 --> 00:17:08,583 No, that's not possible. Tell them, Nora. 384 00:17:08,585 --> 00:17:14,689 On the plane ride over, I heard Father arguing with Faizan. 385 00:17:14,691 --> 00:17:17,859 I didn't know why until now. 386 00:17:17,861 --> 00:17:19,761 The oil deal. 387 00:17:19,763 --> 00:17:21,297 The Americans might be right. 388 00:17:23,033 --> 00:17:25,100 We've been betrayed. 389 00:17:25,102 --> 00:17:28,319 And until we prove it, you're not safe here, Your Highness. 390 00:17:32,600 --> 00:17:37,418 The guy roasting the chestnuts? Really? 391 00:17:37,421 --> 00:17:39,888 Chestnuts is FSB facilitator. 392 00:17:39,891 --> 00:17:41,896 Also, makes delicious nuts. 393 00:17:42,878 --> 00:17:46,179 Well, I've gotta hand it to you FSB guys, you commit. 394 00:17:46,182 --> 00:17:47,969 And he's gonna help us find Viggo? 395 00:17:47,971 --> 00:17:50,395 Well, Chestnuts and I have worked together for many years. 396 00:17:50,398 --> 00:17:52,532 Fine. We're coming with. 397 00:17:52,535 --> 00:17:53,740 Oh, yes. 398 00:17:53,743 --> 00:17:56,444 And I'll introduce you as my best FBI friends. 399 00:17:56,446 --> 00:17:58,713 - You can't be serious. - He's not. 400 00:17:58,715 --> 00:18:00,715 Go ahead. We'll be right here. 401 00:18:00,717 --> 00:18:02,200 [DOOR OPENS] 402 00:18:02,203 --> 00:18:03,869 Oh, you know, d-don't mind me. 403 00:18:03,872 --> 00:18:05,957 - I'm just trying not to get us killed. - Dude. 404 00:18:05,960 --> 00:18:07,528 I'm all for not trusting the Russians, 405 00:18:07,531 --> 00:18:09,997 but he's done nothing but tell us the truth. 406 00:18:10,000 --> 00:18:11,047 You're acting crazy. 407 00:18:11,050 --> 00:18:12,642 You're gonna blow this whole thing. What's your deal? 408 00:18:12,644 --> 00:18:13,610 What's my deal? 409 00:18:13,613 --> 00:18:16,665 Look, when I was in MI6, I cultivated Dmitri. 410 00:18:17,601 --> 00:18:19,734 He told me he was disillusioned with his country. 411 00:18:19,736 --> 00:18:23,364 He wanted to defect. I-I-I-I grew to trust him. 412 00:18:23,367 --> 00:18:24,939 And I liked him, even. 413 00:18:24,941 --> 00:18:26,474 And then he double-crossed you. 414 00:18:26,476 --> 00:18:27,709 Yeah. 415 00:18:27,711 --> 00:18:31,122 He was a dangle. And I fell for it. 416 00:18:31,125 --> 00:18:32,712 Well, we're in the business of lying. 417 00:18:32,715 --> 00:18:35,250 He was doing his job, and you were doing yours. 418 00:18:35,252 --> 00:18:37,285 Oh, is that how you justify how you're treating Shelby... 419 00:18:37,287 --> 00:18:38,786 That we're in the business of lying? 420 00:18:38,788 --> 00:18:40,622 [DOOR OPENS, CLOSES] 421 00:18:40,625 --> 00:18:42,072 I have the address... 422 00:18:42,075 --> 00:18:43,958 A pawnshop in Queens. 423 00:18:43,960 --> 00:18:46,427 Now we go get Viggo. 424 00:18:46,429 --> 00:18:47,642 [ENGINE STARTS] 425 00:18:47,645 --> 00:18:52,233 [MACHINE BEEPING, VENTILATOR HISSING] 426 00:18:52,235 --> 00:18:54,937 The last thing he said to my father is that he hated him. 427 00:18:56,606 --> 00:18:58,673 What were they arguing about? 428 00:18:58,675 --> 00:19:00,675 Khaled didn't want to study political science. 429 00:19:00,677 --> 00:19:03,077 He hated everything about that endowment. 430 00:19:03,079 --> 00:19:05,847 Felt my father was trying to control him. 431 00:19:05,849 --> 00:19:08,449 What did Khaled want to do? 432 00:19:08,451 --> 00:19:12,453 He wanted to go to culinary school. 433 00:19:12,455 --> 00:19:15,590 My father thought it was preposterous. 434 00:19:15,592 --> 00:19:18,092 Their souls are cut from different stars. 435 00:19:18,094 --> 00:19:20,562 Khaled is no politician. 436 00:19:21,698 --> 00:19:24,432 Then why is he such a threat to your uncle? 437 00:19:24,434 --> 00:19:27,602 My brother was almost entirely schooled in the West. 438 00:19:27,604 --> 00:19:29,418 Perhaps he was worried 439 00:19:29,421 --> 00:19:31,673 that Khaled would be pro-American, too, 440 00:19:31,675 --> 00:19:33,441 or... 441 00:19:33,443 --> 00:19:35,443 Or what? 442 00:19:35,445 --> 00:19:39,280 O-Or perhaps he felt that Khaled didn't deserve the throne. 443 00:19:39,282 --> 00:19:48,556 ♪ 444 00:19:48,558 --> 00:19:52,493 [DOOR OPENS, CLOSES] 445 00:19:52,495 --> 00:20:02,470 ♪ 446 00:20:02,472 --> 00:20:03,671 Hmm. 447 00:20:03,673 --> 00:20:05,139 [MOUSE CLICKS] 448 00:20:05,141 --> 00:20:06,841 Maxim. 449 00:20:06,843 --> 00:20:08,576 We need to talk. 450 00:20:08,578 --> 00:20:11,412 MAXIM: I don't think that's wise, Faizan. 451 00:20:11,414 --> 00:20:13,278 It wasn't a question. 452 00:20:13,281 --> 00:20:15,883 We'll meet at the Samovar. Just like last time. 453 00:20:15,885 --> 00:20:17,119 11:00. 454 00:20:17,122 --> 00:20:19,687 ♪ 455 00:20:19,689 --> 00:20:21,490 [KEYBOARD KEYS CLACKING] 456 00:20:23,226 --> 00:20:25,226 Maxim Belenko... 457 00:20:25,228 --> 00:20:28,730 Russian oligarch. Friends in high places. 458 00:20:28,732 --> 00:20:30,665 Kremlin high. 459 00:20:30,667 --> 00:20:33,267 Looks like Alex and McQuigg's theory is panning out. 460 00:20:33,269 --> 00:20:36,404 It's always the one closest to you holding the knife. 461 00:20:36,406 --> 00:20:40,041 This is everything that's wrong with American foreign policy, 462 00:20:40,043 --> 00:20:42,243 and I, for one, refuse to perpetrate the horrors 463 00:20:42,245 --> 00:20:44,181 of a petroleum-based economy, unlike you two! 464 00:20:44,184 --> 00:20:47,715 Celine. I have no intention of doing the CIA's bidding. 465 00:20:47,717 --> 00:20:50,019 Really? 'Cause it didn't seem like that in the meeting. 466 00:21:08,532 --> 00:21:09,899 That's not... 467 00:21:19,949 --> 00:21:28,122 ♪ 468 00:21:28,224 --> 00:21:35,897 ♪ 469 00:21:35,899 --> 00:21:37,765 According to Chestnuts, 470 00:21:37,767 --> 00:21:40,401 the back office is the FSB stage. 471 00:21:40,403 --> 00:21:45,306 ♪ 472 00:21:45,308 --> 00:21:47,241 [BELL JINGLES] 473 00:21:47,243 --> 00:21:54,982 ♪ 474 00:21:54,984 --> 00:21:57,418 [BELL JINGLES, DOOR CLOSES] 475 00:21:57,420 --> 00:21:59,087 ♪ 476 00:21:59,089 --> 00:22:00,421 Viggo. 477 00:22:00,423 --> 00:22:06,961 ♪ 478 00:22:06,963 --> 00:22:08,009 Ambush! 479 00:22:08,012 --> 00:22:10,732 [GUNFIRE] 480 00:22:13,103 --> 00:22:15,470 [SHOUTING IN RUSSIAN] 481 00:22:15,472 --> 00:22:17,739 [GUNFIRE CONTINUES] 482 00:22:34,290 --> 00:22:37,458 [SCREAMS] 483 00:22:37,460 --> 00:22:39,061 Harry! 484 00:22:41,181 --> 00:22:42,448 3... 485 00:22:43,867 --> 00:22:46,033 2... 486 00:22:46,035 --> 00:22:47,502 1! 487 00:22:47,504 --> 00:22:50,739 [GUNFIRE] 488 00:22:58,414 --> 00:23:00,482 [BREATHING HEAVILY] 489 00:23:01,751 --> 00:23:07,489 The doctors say his body was... already weak from the cancer. 490 00:23:09,425 --> 00:23:11,493 He's going to die, isn't he? 491 00:23:17,233 --> 00:23:19,635 No wonder he was so hard on me. 492 00:23:20,670 --> 00:23:22,671 He was just trying to prepare me. 493 00:23:24,100 --> 00:23:28,136 Except I'm not... prepared for any of this. 494 00:23:30,380 --> 00:23:32,880 It should be her. 495 00:23:32,882 --> 00:23:34,653 She's the one who stayed home. 496 00:23:34,656 --> 00:23:38,018 She's the one who did time in the military. 497 00:23:38,021 --> 00:23:41,575 She's the one who's... most like him. 498 00:23:45,762 --> 00:23:46,894 [MACHINE BEEPING RAPIDLY] 499 00:23:46,896 --> 00:23:49,297 Papa. 500 00:23:49,299 --> 00:23:51,065 Papa! Help! 501 00:23:51,067 --> 00:23:52,901 Please, help him! 502 00:23:57,874 --> 00:23:59,073 Khaled, get down! 503 00:23:59,075 --> 00:24:00,541 [GUNSHOTS] 504 00:24:00,543 --> 00:24:03,110 [PEOPLE SCREAMING] 505 00:24:03,112 --> 00:24:04,912 I got him! You go after him! 506 00:24:04,914 --> 00:24:06,113 [WOMAN SCREAMS] 507 00:24:06,115 --> 00:24:15,723 ♪ 508 00:24:15,825 --> 00:24:21,896 ♪ 509 00:24:21,898 --> 00:24:23,164 Damn it! 510 00:24:23,166 --> 00:24:26,935 ♪ 511 00:24:29,285 --> 00:24:30,885 DMITRI: My cover is blown. 512 00:24:32,292 --> 00:24:34,436 They'll never stop hunting me now. 513 00:24:35,840 --> 00:24:37,540 Nothing's gonna happen to you, 514 00:24:37,542 --> 00:24:40,120 not while you're with us, at least. 515 00:24:40,123 --> 00:24:41,727 The way you and Harry communicate 516 00:24:41,730 --> 00:24:43,446 through the comment section of the videos, 517 00:24:43,448 --> 00:24:45,125 that... that pretty standard for FSB? 518 00:24:45,128 --> 00:24:48,317 'Cause this looks likes a list of websites and agent codes. 519 00:24:48,319 --> 00:24:49,953 Well, every handler is different. 520 00:24:49,956 --> 00:24:51,136 But, yes, it is common. 521 00:24:51,139 --> 00:24:53,311 Yeah, well, if we can figure out which one of these threads is Viggo's, 522 00:24:53,313 --> 00:24:54,553 we'll be one step ahead of him. 523 00:24:57,628 --> 00:24:59,008 Who was that man? 524 00:24:59,011 --> 00:25:01,163 The FSB assassin. 525 00:25:01,165 --> 00:25:03,566 How did they find us? 526 00:25:03,568 --> 00:25:07,136 No one else knew which hospital my father was being treated at 527 00:25:07,138 --> 00:25:09,572 except for his security. 528 00:25:09,574 --> 00:25:11,274 Except for Faizan. 529 00:25:13,411 --> 00:25:16,078 He did this. 530 00:25:16,080 --> 00:25:17,948 Father is dead because of him. 531 00:25:20,852 --> 00:25:23,152 I can't do this. 532 00:25:23,154 --> 00:25:26,522 I'm not ready to be king. I don't know what to do. 533 00:25:26,524 --> 00:25:28,724 You don't have to do it alone. 534 00:25:28,726 --> 00:25:29,992 I'll be there to help you. 535 00:25:29,994 --> 00:25:32,428 It should be you. We both know it. 536 00:25:32,430 --> 00:25:36,265 In the coming days, you will become Emir, 537 00:25:36,267 --> 00:25:38,501 and everything will change. 538 00:25:38,503 --> 00:25:39,770 Go somewhere. 539 00:25:41,372 --> 00:25:43,773 Do something to make yourself happy. 540 00:25:43,775 --> 00:25:45,741 Have one last night of freedom. 541 00:25:45,743 --> 00:25:48,778 I'll cover for you at the consulate. 542 00:25:48,780 --> 00:25:50,513 Take him wherever he wants to go. 543 00:25:50,515 --> 00:25:57,535 ♪ 544 00:25:57,655 --> 00:26:04,660 ♪ 545 00:26:04,662 --> 00:26:07,229 MCQUIGG: So, this is what makes the prince happy. 546 00:26:07,231 --> 00:26:09,932 So, what about you? 547 00:26:09,934 --> 00:26:11,768 What's your perfect night in New York? 548 00:26:14,500 --> 00:26:15,933 I don't know. 549 00:26:15,936 --> 00:26:18,870 All right, let me guess. 550 00:26:18,873 --> 00:26:22,479 Probably a night at the opera 'cause, you know, Italy. 551 00:26:23,963 --> 00:26:28,249 And I figured cosmos and dancing at some hip club. 552 00:26:28,252 --> 00:26:29,418 Probably with Harry. 553 00:26:29,420 --> 00:26:32,788 Then I bet you round out the night at the Momofuku Milk Bar 554 00:26:32,790 --> 00:26:34,957 for dessert, but I'm with you on that one. 555 00:26:34,959 --> 00:26:37,193 You're so not even close. 556 00:26:37,195 --> 00:26:40,796 ♪ 557 00:26:40,798 --> 00:26:44,733 These FSB guys really do hide in plain sight. 558 00:26:44,735 --> 00:26:46,472 Incidentally, I had no idea 559 00:26:46,475 --> 00:26:48,237 there was this much crap on the Internet. 560 00:26:48,239 --> 00:26:51,273 Don't even get me started on the foot-peeling videos. 561 00:26:51,275 --> 00:26:52,408 Just [GAGS] 562 00:26:52,410 --> 00:26:55,878 But if we can match GPS coordinates to Bardsley College, 563 00:26:55,880 --> 00:26:58,128 we'll know we found Viggo's thread. 564 00:27:03,400 --> 00:27:04,919 Dude saved your life back there. 565 00:27:04,922 --> 00:27:05,938 You're really just gonna 566 00:27:05,941 --> 00:27:07,923 ignore him the entire time he's here? 567 00:27:07,925 --> 00:27:09,559 That was the plan, yes. 568 00:27:23,674 --> 00:27:26,742 Vodka's in the freezer. 569 00:27:26,744 --> 00:27:29,912 [SIGHS] 570 00:27:29,914 --> 00:27:33,349 - [REFRIGERATOR DOOR OPENS] - I guess you think we're even now. 571 00:27:33,351 --> 00:27:34,784 For what? 572 00:27:35,786 --> 00:27:37,331 For, you know... 573 00:27:37,334 --> 00:27:39,468 saving my life. 574 00:27:39,471 --> 00:27:41,971 No, Harry. 575 00:27:41,974 --> 00:27:44,008 I don't think it works like that. 576 00:27:44,011 --> 00:27:45,628 Good. 577 00:27:45,630 --> 00:27:48,964 [GLASSES CLATTER] 578 00:27:48,966 --> 00:27:52,034 [VODKA POURS] 579 00:27:52,036 --> 00:27:55,038 Because of you, they knew Jeffrey would be there. 580 00:27:56,841 --> 00:27:58,742 Because of you, they were waiting. 581 00:28:00,844 --> 00:28:04,946 They tortured him for days, but he never gave up anything. 582 00:28:04,949 --> 00:28:07,049 Jeffrey was good. He was tough. 583 00:28:07,051 --> 00:28:09,018 No, you don't say his name like you knew him. 584 00:28:09,020 --> 00:28:11,654 - I did know him, Harry. - Did you? 585 00:28:11,656 --> 00:28:13,628 Did you know that he was terrified of water 586 00:28:13,631 --> 00:28:15,311 because he nearly drowned when he was five? 587 00:28:16,861 --> 00:28:19,277 Did you know that he loved John Coltrane? 588 00:28:19,280 --> 00:28:21,538 Did you know that he used to push his glasses up 589 00:28:21,541 --> 00:28:23,698 onto his nose using two fingers instead of one? 590 00:28:23,701 --> 00:28:24,734 Did you? 591 00:28:28,071 --> 00:28:29,837 I didn't know any of those things. 592 00:28:29,840 --> 00:28:31,340 No. No, you didn't know. 593 00:28:31,342 --> 00:28:33,109 He's dead because of you. 594 00:28:37,215 --> 00:28:39,381 He's dead because of me. 595 00:28:39,383 --> 00:28:48,424 ♪ 596 00:28:48,426 --> 00:28:50,259 [GLASS CLATTERS] 597 00:28:50,261 --> 00:28:58,434 ♪ 598 00:28:58,510 --> 00:29:06,700 ♪ 599 00:29:06,703 --> 00:29:09,211 For my daughter's fifth birthday, 600 00:29:09,213 --> 00:29:11,449 she wanted to see an American movie. 601 00:29:13,217 --> 00:29:16,752 I told my wife to wait for me in the car. 602 00:29:16,754 --> 00:29:20,355 I heard the explosion from the elevator. 603 00:29:20,358 --> 00:29:22,793 It was a car bomb meant for me, of course. 604 00:29:24,591 --> 00:29:25,924 Oh, God. 605 00:29:25,927 --> 00:29:27,127 God? 606 00:29:29,150 --> 00:29:31,652 God was nowhere to be found. 607 00:29:33,938 --> 00:29:35,904 And when I got back to Moscow, 608 00:29:35,906 --> 00:29:40,677 the directorate gave me 500,000 rubles collateral damage. 609 00:29:41,479 --> 00:29:45,815 That's around $9,000 for my family. 610 00:29:47,718 --> 00:29:49,185 That's what they were worth. 611 00:29:51,589 --> 00:29:52,988 I'm sorry. 612 00:29:52,990 --> 00:29:55,791 So, you see, Harry... 613 00:29:55,793 --> 00:29:59,395 this is not a game to either one of us anymore. 614 00:29:59,397 --> 00:30:04,734 ♪ 615 00:30:09,181 --> 00:30:10,947 All right, so, come on. Tell me. 616 00:30:10,949 --> 00:30:12,315 My perfect night? 617 00:30:12,317 --> 00:30:13,617 Yeah. 618 00:30:13,619 --> 00:30:16,128 [LAUGHS] 619 00:30:16,131 --> 00:30:17,631 Okay, perfect night... 620 00:30:17,634 --> 00:30:20,457 I'd probably start with dinner 621 00:30:20,459 --> 00:30:25,495 at Peter Luger's at the bar, by myself. 622 00:30:25,497 --> 00:30:30,367 Reading between courses, and after... 623 00:30:30,369 --> 00:30:33,803 probably ride my bike back across the bridge 624 00:30:33,805 --> 00:30:36,774 just in time for last call at the White Horse. 625 00:30:37,842 --> 00:30:39,208 [CHUCKLES] 626 00:30:39,211 --> 00:30:40,578 That's your perfect night? 627 00:30:42,548 --> 00:30:45,516 - Yeah. - Our jobs are exciting enough. 628 00:30:47,152 --> 00:30:48,518 There he is. 629 00:30:48,520 --> 00:30:49,653 What do we got? 630 00:30:49,655 --> 00:30:51,688 Seared scallops 631 00:30:51,690 --> 00:30:53,723 in a grapefruit beurre blanc 632 00:30:53,725 --> 00:30:56,093 with asparagus and celeriac. 633 00:30:57,930 --> 00:30:59,729 Khaled, this is outstanding. 634 00:30:59,731 --> 00:31:00,931 It's so good. 635 00:31:00,933 --> 00:31:03,600 What's that, uh, sweet kicker? 636 00:31:03,602 --> 00:31:06,603 A drizzle of honey. Just so. 637 00:31:06,605 --> 00:31:07,696 Boom. 638 00:31:08,941 --> 00:31:11,609 In another life, I could've been a great chef. 639 00:31:12,678 --> 00:31:14,845 But in this one, I have a different path. 640 00:31:16,448 --> 00:31:20,050 You know, the hardest question to answer in your life is... 641 00:31:20,052 --> 00:31:22,419 "Who am I?" 642 00:31:22,421 --> 00:31:24,554 And some people get to answer it for themselves, 643 00:31:24,556 --> 00:31:27,704 and the others have it answered for them. 644 00:31:28,794 --> 00:31:31,361 Choice versus duty. 645 00:31:31,363 --> 00:31:37,934 ♪ 646 00:31:37,936 --> 00:31:40,637 [BARKING] 647 00:31:40,639 --> 00:31:43,907 This is like finding needle in haystack. 648 00:31:43,909 --> 00:31:49,779 ♪ 649 00:31:49,781 --> 00:31:53,083 If anyone knows how complicated things get 650 00:31:53,085 --> 00:31:55,986 when you fall in love with a fellow agent, it's... 651 00:31:55,988 --> 00:31:57,654 it's me. 652 00:31:57,656 --> 00:31:59,323 I'm sorry, Harry. 653 00:32:01,727 --> 00:32:03,861 You're very lucky to have her, Ryan. 654 00:32:05,797 --> 00:32:06,998 Don't screw it up. 655 00:32:10,736 --> 00:32:12,168 Hang on. 656 00:32:12,170 --> 00:32:14,070 I think I've got something here. 657 00:32:14,072 --> 00:32:15,773 This was updated two days ago. 658 00:32:18,476 --> 00:32:20,175 This is it. This is Viggo's thread. 659 00:32:20,178 --> 00:32:21,443 Wait. Scroll to the bottom. 660 00:32:21,446 --> 00:32:22,846 Yep, yep, yep. 661 00:32:22,848 --> 00:32:25,815 More GPS coordinates updated 20 minutes ago. 662 00:32:25,817 --> 00:32:26,916 We got him. 663 00:32:26,918 --> 00:32:29,185 Let's move, Russki! 664 00:32:29,187 --> 00:32:38,361 ♪ 665 00:32:38,363 --> 00:32:42,332 Siberian sturgeon, kaluga, and beluga. 666 00:32:42,334 --> 00:32:49,873 ♪ 667 00:32:49,875 --> 00:32:51,326 Microphone is set. 668 00:32:51,329 --> 00:32:54,778 Good. The king's brother, Faizan, should be here soon. 669 00:32:54,780 --> 00:32:56,287 The second he incriminates himself 670 00:32:56,290 --> 00:32:58,848 as an accessory to murder, we can take him into custody. 671 00:32:58,850 --> 00:32:59,917 Copy that. 672 00:33:03,055 --> 00:33:05,723 She has certainly had an attitude adjustment. 673 00:33:09,995 --> 00:33:10,995 Hm. 674 00:33:12,731 --> 00:33:15,065 You? Nah. 675 00:33:15,067 --> 00:33:16,141 [CHUCKLES] 676 00:33:26,378 --> 00:33:28,378 Hm. 677 00:33:28,380 --> 00:33:29,813 I do now. 678 00:33:29,815 --> 00:33:37,153 ♪ 679 00:33:37,155 --> 00:33:38,254 Here we go. 680 00:33:38,256 --> 00:33:44,861 ♪ 681 00:33:44,863 --> 00:33:46,830 Prince Faizan. 682 00:33:46,832 --> 00:33:48,865 My condolences. 683 00:33:48,867 --> 00:33:51,702 Do not offer me your condolences. 684 00:33:52,871 --> 00:33:54,904 [STATIC] 685 00:33:54,906 --> 00:33:56,873 Damn it. 686 00:33:56,875 --> 00:33:59,008 We lost the audio. Lost the audio. 687 00:33:59,010 --> 00:34:07,798 ♪ 688 00:34:07,919 --> 00:34:16,391 ♪ 689 00:34:16,528 --> 00:34:25,101 ♪ 690 00:34:25,211 --> 00:34:33,423 ♪ 691 00:34:33,426 --> 00:34:35,037 RYAN: All right, keep heading south, 692 00:34:35,040 --> 00:34:37,781 and then turn right onto... 693 00:34:37,783 --> 00:34:39,149 - West 3rd. - [HORN HONKS] 694 00:34:39,152 --> 00:34:41,251 You know that they drive on the right side of the road 695 00:34:41,253 --> 00:34:42,652 - in America, right? - Do you want to get to Viggo or not? 696 00:34:42,654 --> 00:34:44,320 Hey, guys, shut up. 697 00:34:44,322 --> 00:34:46,122 I just realized where Viggo's headed. 698 00:34:46,124 --> 00:34:47,798 We need to call Alex. 699 00:34:47,801 --> 00:34:49,926 - [CELLPHONE VIBRATING] - ALEX: The food was amazing. 700 00:34:49,928 --> 00:34:52,929 Oh, my God. Who would've thought that's how well you could cook? 701 00:34:52,931 --> 00:34:54,607 KHALED: I had a good teacher. 702 00:34:54,610 --> 00:35:01,838 ♪ 703 00:35:01,946 --> 00:35:09,145 ♪ 704 00:35:09,147 --> 00:35:10,914 Thank you so much for this, Chef. 705 00:35:10,916 --> 00:35:13,516 Thank him. His family has a habit of buying 706 00:35:13,518 --> 00:35:14,751 restaurants they like. 707 00:35:14,753 --> 00:35:16,252 - [CHUCKLES] - Thank you, sir. 708 00:35:16,254 --> 00:35:17,587 It was a dream come true. 709 00:35:17,589 --> 00:35:18,889 Come back anytime, Khaled. 710 00:35:21,159 --> 00:35:23,126 RYAN: Alex! Viggo's here! 711 00:35:23,128 --> 00:35:24,294 Go! 712 00:35:24,296 --> 00:35:30,500 ♪ 713 00:35:30,502 --> 00:35:32,769 [GRUNTING] 714 00:35:32,771 --> 00:35:41,962 ♪ 715 00:35:42,048 --> 00:35:50,720 ♪ 716 00:35:50,722 --> 00:35:52,055 [SCREAMS] 717 00:35:52,057 --> 00:35:53,477 [SIZZLING] 718 00:35:53,480 --> 00:35:54,990 Stay down! 719 00:35:54,993 --> 00:36:04,534 ♪ 720 00:36:04,536 --> 00:36:06,202 [CELLPHONE VIBRATES] 721 00:36:06,204 --> 00:36:10,640 ♪ 722 00:36:10,642 --> 00:36:12,675 Faizan is not the traitor. 723 00:36:12,677 --> 00:36:15,712 He's furious with the Russians for killing his brother. 724 00:36:15,714 --> 00:36:17,814 If not Faizan, then who? 725 00:36:17,816 --> 00:36:19,950 ♪ 726 00:36:23,823 --> 00:36:25,195 NORA: It's over, brother. 727 00:36:27,894 --> 00:36:29,693 You're safe now. 728 00:36:29,695 --> 00:36:33,197 I can't believe how blind I've been... 729 00:36:33,199 --> 00:36:36,167 Blind to Father's wisdom 730 00:36:36,169 --> 00:36:37,902 and blind to your betrayal. 731 00:36:37,904 --> 00:36:38,904 What? 732 00:36:40,473 --> 00:36:42,373 What do you mean? 733 00:36:42,375 --> 00:36:46,076 You pointed us in Faizan's direction the entire time. 734 00:36:46,078 --> 00:36:49,480 You wanted Khaled to leave the consulate. 735 00:36:49,482 --> 00:36:51,317 You sent Viggo to the hospital. 736 00:36:51,320 --> 00:36:54,318 And you're the only one who could've known where I would go 737 00:36:54,320 --> 00:36:56,521 if given one night of freedom in New York. 738 00:36:59,258 --> 00:37:02,193 No. Not so fast, sister. 739 00:37:02,195 --> 00:37:04,484 The only thing I don't understand is why. 740 00:37:06,072 --> 00:37:09,308 As you said, it should've been me. 741 00:37:11,037 --> 00:37:13,437 To have the power you never wanted. 742 00:37:13,439 --> 00:37:15,773 The power you don't deserve. 743 00:37:15,775 --> 00:37:17,375 We all get what we deserve. 744 00:37:19,378 --> 00:37:20,645 I became king. 745 00:37:22,582 --> 00:37:24,181 And you're going to prison. 746 00:37:24,183 --> 00:37:30,588 ♪ 747 00:37:30,680 --> 00:37:37,261 ♪ 748 00:37:37,263 --> 00:37:38,362 Boom. 749 00:37:38,364 --> 00:37:39,763 [LAUGHS] 750 00:37:39,765 --> 00:37:41,166 ALEX: What? 751 00:37:42,702 --> 00:37:44,468 You got a real knack for this, kid. 752 00:37:44,470 --> 00:37:46,971 It'll take some getting used to. 753 00:37:46,973 --> 00:37:49,940 But thank you, really, for everything. 754 00:37:49,942 --> 00:37:53,310 You're gonna make a great king, Your Highness. 755 00:37:53,312 --> 00:37:57,081 ♪ 756 00:37:57,083 --> 00:37:59,984 Hey. 757 00:37:59,986 --> 00:38:02,786 To our little prince. 758 00:38:02,788 --> 00:38:03,921 All growed up. 759 00:38:03,923 --> 00:38:05,055 [CHUCKLES] 760 00:38:05,057 --> 00:38:06,991 I think he's gonna be just fine. 761 00:38:06,993 --> 00:38:08,570 Kid's tougher than I thought. 762 00:38:08,573 --> 00:38:10,160 Anyway, didn't really have a choice. 763 00:38:10,162 --> 00:38:11,529 His father saw to that. 764 00:38:12,965 --> 00:38:15,065 - As fathers do. - Hm. 765 00:38:15,067 --> 00:38:16,333 You know, when I was a kid, 766 00:38:16,335 --> 00:38:18,969 my daddy accidentally opened a truck door 767 00:38:18,971 --> 00:38:20,838 right on my face. 768 00:38:20,840 --> 00:38:22,339 It flattened me. 769 00:38:22,341 --> 00:38:24,608 Instead of checking on me, he just stepped over me, 770 00:38:24,610 --> 00:38:27,344 facedown in the mud, 771 00:38:27,346 --> 00:38:29,948 and he said, "Next time, you'll watch where you're going." 772 00:38:30,992 --> 00:38:32,809 - You know that's terrible, right? - [LAUGHS] 773 00:38:32,812 --> 00:38:34,018 That's... That's awful! 774 00:38:34,020 --> 00:38:35,319 It sounds bad, yeah. 775 00:38:35,321 --> 00:38:37,454 He told me years later he felt bad about it, 776 00:38:37,456 --> 00:38:40,424 but he also said, "It's a tough world. 777 00:38:40,426 --> 00:38:43,193 If you wanna raise a tough boy, that's how you do it." 778 00:38:43,195 --> 00:38:44,362 Yeah. 779 00:38:49,702 --> 00:38:50,834 Yep. 780 00:38:50,836 --> 00:38:52,436 - Yeah? - Yeah. 781 00:38:52,438 --> 00:39:02,280 ♪ 782 00:39:06,619 --> 00:39:10,788 ♪ 783 00:39:10,790 --> 00:39:12,757 [SIGHS] 784 00:39:14,947 --> 00:39:17,981 Sometimes I can't help but feel like 785 00:39:17,984 --> 00:39:20,785 I don't belong on this team. 786 00:39:20,788 --> 00:39:22,889 I'm not like the rest of you. 787 00:39:35,146 --> 00:39:38,856 Since we're... giving advice, 788 00:39:38,859 --> 00:39:41,518 do you mind if I offer you some? 789 00:39:41,520 --> 00:39:46,557 You pick up on details that no one else does. 790 00:39:46,559 --> 00:39:49,227 Except for the ones right in front of you. 791 00:39:51,163 --> 00:39:52,496 Owen. 792 00:39:52,498 --> 00:39:54,698 He's into you. 793 00:39:54,700 --> 00:39:56,500 [CHUCKLES] 794 00:39:56,502 --> 00:39:57,502 Yeah, girl. 795 00:40:01,940 --> 00:40:05,007 What's up? What's going on? 796 00:40:05,010 --> 00:40:06,844 Look... 797 00:40:06,846 --> 00:40:09,046 There's something I need to tell you. 798 00:40:09,048 --> 00:40:10,208 You're pregnant? 799 00:40:10,211 --> 00:40:12,716 - [CHUCKLES] - Shelby, just... 800 00:40:12,718 --> 00:40:14,367 Listen. 801 00:40:14,370 --> 00:40:16,553 I don't want to look back and realize this is the moment 802 00:40:16,555 --> 00:40:18,123 where I screwed everything up. 803 00:40:19,725 --> 00:40:20,825 Okay. 804 00:40:22,595 --> 00:40:25,088 You remember a few weeks ago when Alex was in the hospital 805 00:40:25,091 --> 00:40:27,859 and... you know, we all thought she was gonna die? 806 00:40:30,214 --> 00:40:32,716 Always the one closest to you holding the knife. 807 00:40:37,877 --> 00:40:39,610 Just say it. 808 00:40:39,612 --> 00:40:40,845 I kissed her. 809 00:40:45,457 --> 00:40:49,494 So, Dmitri didn't kill you, and you didn't kill him. 810 00:40:51,056 --> 00:40:52,180 No. 811 00:40:54,460 --> 00:40:56,493 I'm sorry, Jeffrey. 812 00:40:56,495 --> 00:40:58,495 You have nothing to apologize for. 813 00:40:58,497 --> 00:41:01,432 I should never have trusted him. 814 00:41:01,434 --> 00:41:03,568 It wasn't your fault, Harry. 815 00:41:06,939 --> 00:41:08,906 Just part of the game. 816 00:41:08,908 --> 00:41:15,512 ♪ 817 00:41:15,601 --> 00:41:21,517 ♪ 818 00:41:21,520 --> 00:41:22,825 Hello, Harry. 819 00:41:22,828 --> 00:41:24,523 Hello, Dmitri. 820 00:41:28,661 --> 00:41:31,662 We didn't get to save the king, but we did protect his legacy. 821 00:41:31,664 --> 00:41:33,497 Yeah. 822 00:41:33,499 --> 00:41:36,700 Well, he seems like a good kid. 823 00:41:36,702 --> 00:41:38,369 His father would be proud. 824 00:41:40,673 --> 00:41:42,806 So, is this it, then? 825 00:41:42,808 --> 00:41:44,794 Are you out of the game for good? 826 00:41:44,797 --> 00:41:46,343 [CHUCKLES] 827 00:41:46,345 --> 00:41:50,548 Unfortunately, we don't get to make those choices, do we? 828 00:41:53,719 --> 00:41:55,954 As I said, they'll never stop hunting me. 829 00:41:57,656 --> 00:41:59,324 We can help you. 830 00:42:03,062 --> 00:42:06,631 Until we meet again... Harry. 831 00:42:10,202 --> 00:42:11,702 Until we meet again. 832 00:42:11,704 --> 00:42:18,281 ♪ 833 00:42:18,284 --> 00:42:22,320 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 56687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.